All language subtitles for Henry.V.1944.x264.DTS-WAF_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:46,760 --> 00:04:49,440 o for a muse of fire... 2 00:04:49,520 --> 00:04:53,800 that would ascend the brightest heaven of invention 3 00:04:53,880 --> 00:04:56,680 a kingdom for a stage, princes to act... 4 00:04:56,760 --> 00:04:59,800 [cheering] and monarchs to behold the swelling scene! 5 00:04:59,880 --> 00:05:04,320 Then should the warlike Harry, like himself, assume the port of Mars... 6 00:05:04,400 --> 00:05:07,240 and at his heels, leashed in like hounds... 7 00:05:07,320 --> 00:05:11,920 would famine, sword and fire crouch for employment 8 00:05:12,000 --> 00:05:15,320 But pardon, gentles all, the flat, unraised spirits... 9 00:05:15,400 --> 00:05:18,200 that hath dared on this unworthy scaffold... 10 00:05:18,280 --> 00:05:20,840 to bring forth so great an object 11 00:05:20,920 --> 00:05:25,160 can this cockpit hold the vasty fields of France? 12 00:05:25,200 --> 00:05:28,640 or may we cram within this wooden o... 13 00:05:28,720 --> 00:05:32,480 the very casques that did affright the air at Agincourt? 14 00:05:36,960 --> 00:05:40,760 on your imaginary forces work 15 00:05:40,840 --> 00:05:43,560 suppose within the girdle of these walls... 16 00:05:43,640 --> 00:05:46,360 are now confined two mighty monarchies... 17 00:05:46,440 --> 00:05:49,320 whose high upreared and abutting fronts... 18 00:05:49,400 --> 00:05:52,360 the perilous narrow ocean parts asunder 19 00:05:52,440 --> 00:05:57,040 piece out our imperfections with your thoughts 20 00:05:57,120 --> 00:05:59,920 Think when we talk of horses that you will see them... 21 00:06:00,000 --> 00:06:03,800 printing their proud hoofs in the receiving earth 22 00:06:03,920 --> 00:06:07,840 For 'tis your thoughts that now must deck our kings 23 00:06:07,920 --> 00:06:11,760 carry them here and there, jumping o'er times 24 00:06:11,840 --> 00:06:15,320 turning the accomplishment of many years... 25 00:06:15,400 --> 00:06:17,640 into an hourglass 26 00:06:17,720 --> 00:06:21,880 For the which supply, admit me chorus to this history... 27 00:06:21,960 --> 00:06:26,360 who prologue-like your humble patience pray... 28 00:06:26,440 --> 00:06:28,760 gently to hear 29 00:06:28,840 --> 00:06:32,080 kindly to judge our play 30 00:07:11,400 --> 00:07:14,120 My lord, l'll tell you 31 00:07:14,200 --> 00:07:17,080 That same bill is urged... 32 00:07:17,160 --> 00:07:20,640 which in the 11th year of the last king's reign... 33 00:07:20,680 --> 00:07:23,360 was likely to have been against us passed... 34 00:07:23,400 --> 00:07:25,960 but that the scambling and unquiet times... 35 00:07:26,040 --> 00:07:28,320 did push it out of further question 36 00:07:28,400 --> 00:07:31,280 But how, my lord, shall we resist it now? 37 00:07:31,360 --> 00:07:34,640 lt must be thought on. lf it pass against us... 38 00:07:34,720 --> 00:07:37,520 we lose the better half of our possession 39 00:07:37,600 --> 00:07:42,320 For all those temporal lands which men devout by testament... 40 00:07:42,400 --> 00:07:46,160 have given to the church would they strip from us 41 00:07:46,240 --> 00:07:48,000 Thus runs the bill 42 00:07:48,080 --> 00:07:51,520 - This would drink deep. - lt would drink the cup and all 43 00:07:51,600 --> 00:07:53,520 But what prevention? 44 00:07:55,520 --> 00:07:59,200 The king is full of grace and fair regard 45 00:07:59,280 --> 00:08:01,960 And a true lover of the holy church 46 00:08:02,040 --> 00:08:04,520 The courses of his youth promised it not 47 00:08:04,560 --> 00:08:07,560 since his addiction was to courses vain 48 00:08:07,640 --> 00:08:11,080 his companies unlettered, rude and shallow 49 00:08:11,160 --> 00:08:14,800 his hours filled up with banquets, riots, sports... 50 00:08:14,880 --> 00:08:17,360 and never noted in him any study 51 00:08:17,440 --> 00:08:20,240 And so the prince obscured his contemplations... 52 00:08:20,320 --> 00:08:22,280 under the veil of wildness 53 00:08:22,360 --> 00:08:27,120 which grew, no doubt, like the sumer grass, fastest by night 54 00:08:27,160 --> 00:08:30,560 The breath no sooner left his father's body... 55 00:08:30,640 --> 00:08:34,080 but that the wildness, mortified in him 56 00:08:34,160 --> 00:08:36,760 seemed to die too 57 00:08:36,840 --> 00:08:39,800 - sir John Falstaff... - [cheering] 58 00:08:39,880 --> 00:08:43,600 and all his company along with him... 59 00:08:43,680 --> 00:08:45,840 he banished... 60 00:08:49,080 --> 00:08:53,560 and on pain of death not to come near his person... 61 00:08:53,640 --> 00:08:56,800 - [Angry Murmuring] - by ten miles 62 00:08:56,840 --> 00:09:01,600 Yea, at that very moment, consideration like an angel came... 63 00:09:01,680 --> 00:09:05,640 and whipped the offending Adam out of him 64 00:09:05,720 --> 00:09:08,760 Never was such a sudden scholar made 65 00:09:08,840 --> 00:09:11,440 Never came reformation in a flood... 66 00:09:11,520 --> 00:09:13,600 as in this king 67 00:09:13,680 --> 00:09:16,760 we are blessed in the change 68 00:09:16,840 --> 00:09:19,400 - [Man] we are blessed in the change! - [Laughter] 69 00:09:19,480 --> 00:09:23,440 But how now for mitigation of this bill urged by the comons? 70 00:09:23,520 --> 00:09:26,160 Doth His Majesty incline to it or no? 71 00:09:26,200 --> 00:09:28,240 He seems indifferent 72 00:09:28,280 --> 00:09:31,000 or rather swaying more upon our part 73 00:09:31,080 --> 00:09:34,400 For l have made an offer to His Majesty... 74 00:09:34,480 --> 00:09:39,640 as touching France, to give a greater sum than ever at one time... 75 00:09:39,720 --> 00:09:43,440 the clergy yet did to his predecessors part withal 76 00:09:43,520 --> 00:09:45,640 How did this offerseem received? 77 00:09:45,720 --> 00:09:47,920 with good acceptance of his majesty 78 00:09:48,000 --> 00:09:50,400 save that there was not time enough to hear 79 00:09:50,480 --> 00:09:52,960 as l perceived His Grace would fain have done 80 00:09:53,040 --> 00:09:56,400 of his true title to some certain dukedoms... 81 00:09:56,480 --> 00:10:00,440 and generally to the crown and seat of France... 82 00:10:00,520 --> 00:10:04,040 derived from Edward, his great grandfather 83 00:10:04,120 --> 00:10:06,840 what was the impediment that broke this off? 84 00:10:06,920 --> 00:10:10,560 The French ambassador upon that instant craved audience... 85 00:10:13,120 --> 00:10:16,880 And l think the hour is come to give him hearing 86 00:10:19,360 --> 00:10:21,600 ls it four o'clock? 87 00:10:28,280 --> 00:10:32,280 - lt is. - Then go we in to hear his embassy... 88 00:10:32,360 --> 00:10:35,080 which l could with a ready guess declare... 89 00:10:35,160 --> 00:10:38,240 before the Frenchman speak a word of it 90 00:10:38,320 --> 00:10:42,200 l'll wait upon you, and l long to hear it 91 00:12:02,760 --> 00:12:05,120 where is my gracious Lord of canterbury? 92 00:12:05,200 --> 00:12:08,480 - Not here in presence. - Send for him, good uncle 93 00:12:15,800 --> 00:12:18,240 [Man] shall we call in the Ambassador, my liege? 94 00:12:18,320 --> 00:12:20,920 [Henry v] Not yet, my cousin, we would be resolved... 95 00:12:21,000 --> 00:12:24,280 before we hear him, of some things of weight that task our thoughts... 96 00:12:24,360 --> 00:12:26,760 concerning us and France 97 00:12:34,560 --> 00:12:38,280 God and His angels guard your sacred throne... 98 00:12:38,360 --> 00:12:41,480 and make you long become it 99 00:12:41,560 --> 00:12:43,720 sure we thank you 100 00:12:46,400 --> 00:12:49,160 My learned lord, we pray you to proceed... 101 00:12:49,240 --> 00:12:52,840 and justly and religiously unfold why the law Salic... 102 00:12:52,920 --> 00:12:55,040 that they have in France... 103 00:12:55,120 --> 00:12:59,000 or should, nor should not, bar us in our claim 104 00:12:59,080 --> 00:13:01,360 we charge you, in the name of God... 105 00:13:01,440 --> 00:13:05,480 take heed how you awake the sleeping sword of war 106 00:13:05,560 --> 00:13:09,840 For never two such kingdoms did contend without much fall of blood... 107 00:13:09,920 --> 00:13:13,600 whose guiltless drops do make such waste in brief mortality 108 00:13:13,640 --> 00:13:17,640 Then hear me, gracious sovereign, and you peers... 109 00:13:17,720 --> 00:13:20,560 that owe your lives, your faith, your services... 110 00:13:20,600 --> 00:13:23,000 to this imperial throne 111 00:13:23,080 --> 00:13:27,480 There is no bar to make against your Highness' claim to France... 112 00:13:27,560 --> 00:13:31,200 but this, which they produce from pharamond�� 113 00:13:31,280 --> 00:13:34,760 ln terram salicam mulieres ne succedant. 114 00:13:34,840 --> 00:13:38,560 No woman shall succeed in salic land. 115 00:13:38,640 --> 00:13:43,640 Which salic land the French unjustly gloze to be the realm of France 116 00:13:43,720 --> 00:13:46,720 Yet their own authors faithfully affirm... 117 00:13:46,800 --> 00:13:49,200 that the land salic lies in Germany... 118 00:13:49,280 --> 00:13:52,960 between the floods of sala and of Elbe... 119 00:13:53,000 --> 00:13:56,120 where charles the Great 120 00:13:56,200 --> 00:13:58,520 having subdued the saxons 121 00:13:58,600 --> 00:14:01,920 there left behind and settled certain French... 122 00:14:02,000 --> 00:14:05,120 who, holding in disdain the German women... 123 00:14:05,200 --> 00:14:08,200 for some dishonest mannersof their life 124 00:14:08,280 --> 00:14:11,040 - [Laughter] - established there this law 125 00:14:11,080 --> 00:14:15,520 To wit, no female should be inheritrix in salic land... 126 00:14:15,600 --> 00:14:18,800 which is this day in Germany called Meisen 127 00:14:18,880 --> 00:14:20,880 Then doth it well appear... 128 00:14:20,960 --> 00:14:24,640 the salic law was not devised for the realm of France 129 00:14:24,720 --> 00:14:27,440 Nor did the French possess the salic land... 130 00:14:27,520 --> 00:14:30,800 until 4o1 and 2o years... 131 00:14:30,880 --> 00:14:34,040 after defunction of king... 132 00:14:36,520 --> 00:14:38,680 - [Laughter] - pharamond 133 00:14:38,760 --> 00:14:42,320 idly supposed the founder of this law 134 00:14:42,400 --> 00:14:45,400 king pepin, which deposed childeric... 135 00:14:45,480 --> 00:14:48,920 did, as heir general, being descended... 136 00:14:49,000 --> 00:14:51,400 [Laughter] of... 137 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Blithild, [Laughter] 138 00:14:57,080 --> 00:14:59,280 which was daughter to... 139 00:15:02,840 --> 00:15:07,320 king clothair, made claim and title to the throne of France 140 00:15:07,360 --> 00:15:09,320 [Laughter] Hugh capet also... 141 00:15:09,400 --> 00:15:13,200 which usurped the crown of... 142 00:15:13,280 --> 00:15:16,720 - [Laughter] - of charles, the Duke of Lorraine 143 00:15:16,800 --> 00:15:21,080 sole heir male of the true line and stock of... 144 00:15:26,760 --> 00:15:28,960 of charles the Great... 145 00:15:29,000 --> 00:15:31,520 could not keep quiet in his conscience 146 00:15:31,560 --> 00:15:34,440 wearing the crown of France, till satisfied... 147 00:15:34,520 --> 00:15:38,080 that fair... that fair... 148 00:15:38,160 --> 00:15:40,600 that fair... 149 00:15:40,680 --> 00:15:43,200 Queen lsabel, his grandmother 150 00:15:43,280 --> 00:15:46,440 was lineal of the Lady... of the Lady... 151 00:15:46,520 --> 00:15:49,880 of the Lady... of the Lady Ermengard 152 00:15:49,960 --> 00:15:53,760 daughter to charles, the foresaid Duke of Lorraine 153 00:15:53,840 --> 00:15:57,280 so that, as clear as is the sumer sun 154 00:15:57,360 --> 00:16:00,960 all hold in right and title of the female 155 00:16:01,040 --> 00:16:03,680 so do the kings of France unto this day 156 00:16:03,760 --> 00:16:06,680 howbeit they would hold up this salic law... 157 00:16:06,760 --> 00:16:11,400 to bar Your Highness' claiming from the female... 158 00:16:11,480 --> 00:16:14,880 May l with right and conscience make this claim? 159 00:16:14,960 --> 00:16:18,280 The sin upon my head, dread sovereign! 160 00:16:18,360 --> 00:16:21,440 For in the Book of Numbers it is writ�� 161 00:16:21,520 --> 00:16:24,320 When the son die, let the inheritance... 162 00:16:24,400 --> 00:16:26,720 descend unto the daughter 163 00:16:26,760 --> 00:16:29,440 Gracious Lord, stand for your own 164 00:16:29,520 --> 00:16:32,120 Look back into your mighty ancestors 165 00:16:32,200 --> 00:16:35,520 Go to your great-grandsire's tomb from whom you claim 166 00:16:35,600 --> 00:16:37,600 invoke his warlike spirit... 167 00:16:37,680 --> 00:16:40,000 and your great-uncle's, Edward the Black prince 168 00:16:40,080 --> 00:16:42,560 Your brother kings and monarchs of the Earth expect... 169 00:16:42,640 --> 00:16:45,360 that you should rouse yourself as did the former lions of your blood 170 00:16:45,440 --> 00:16:48,080 They know your Grace hath cause and means and might 171 00:16:48,160 --> 00:16:50,160 so hath Your Highness 172 00:16:50,240 --> 00:16:53,040 Never king of England had nobles richer or more loyal subjects... 173 00:16:53,120 --> 00:16:57,040 whose hearts have left their bodies here in England and lie in France 174 00:16:57,120 --> 00:16:59,960 oh, let their bodies follow, my dear liege 175 00:17:00,040 --> 00:17:03,800 with blood and sword and fire to win your right 176 00:17:03,840 --> 00:17:06,720 ln aid whereof we of the spiritualty... 177 00:17:06,800 --> 00:17:09,640 will raise Your Highness such a mighty sum... 178 00:17:09,680 --> 00:17:14,200 as never did the clergy at one time bring in to any of your ancestors 179 00:17:14,280 --> 00:17:18,080 - call in the messengers sent from the Dauphin. - [Fanfare] 180 00:17:23,080 --> 00:17:26,400 Now are we well resolved, and by God's help and yours 181 00:17:26,440 --> 00:17:28,640 the noble sinews of our power 182 00:17:28,680 --> 00:17:31,680 France being ours, we'll bend it to our awe... 183 00:17:31,760 --> 00:17:34,560 or lay these bones in an unworthy urn... 184 00:17:34,640 --> 00:17:37,720 tombless, with no remembrance over them 185 00:17:49,080 --> 00:17:52,440 Now are we well prepared to know the pleasure of our fair cousin Dauphin 186 00:17:52,520 --> 00:17:56,760 for we hear your greeting is from him, not from the king 187 00:17:56,840 --> 00:17:59,440 May it please Your Majesty to give us leave 188 00:17:59,520 --> 00:18:02,000 freely to render what we have in charge 189 00:18:02,080 --> 00:18:04,480 or shall we sparingly show you... 190 00:18:04,560 --> 00:18:07,840 far off the Dauphin's meaning and our embassy? 191 00:18:07,880 --> 00:18:10,240 We are no tyrant, but a christian king 192 00:18:10,320 --> 00:18:13,920 Therefore with frank and uncurbed plainness tell us the Dauphin's mind 193 00:18:16,160 --> 00:18:18,400 Thus, then, in few 194 00:18:18,480 --> 00:18:20,880 Your Highness, lately sending into France... 195 00:18:20,960 --> 00:18:23,320 did claim some certain dukedoms... 196 00:18:23,360 --> 00:18:26,440 in the right of your great predecessor, king Edward the Third 197 00:18:26,520 --> 00:18:29,640 ln answer to which claim, the prince our master says... 198 00:18:29,720 --> 00:18:32,440 that you savor too much of your youth 199 00:18:32,520 --> 00:18:35,240 He therefore sends you, fitter for your study 200 00:18:35,320 --> 00:18:37,320 this tun of treasure... 201 00:18:37,400 --> 00:18:40,720 and, in lieu of this, desires you let the dukedoms that you claim... 202 00:18:40,800 --> 00:18:42,680 hear no more of you 203 00:18:42,720 --> 00:18:46,000 This the Dauphin speaks 204 00:18:46,080 --> 00:18:48,560 What treasure, uncle? 205 00:18:53,240 --> 00:18:55,600 Tennis balls, my liege 206 00:19:07,680 --> 00:19:11,360 We are the glad the Dauphin is so pleasant with us 207 00:19:11,440 --> 00:19:16,080 His present and your pains we thank you for 208 00:19:16,160 --> 00:19:19,000 When we have matched our rackets to these balls 209 00:19:19,040 --> 00:19:21,920 we will in France, by God's grace, play a set... 210 00:19:22,000 --> 00:19:25,840 shall strike his father's crown into the hazard! 211 00:19:25,920 --> 00:19:28,720 Tell him he hath made a match with such a wrangler... 212 00:19:28,800 --> 00:19:32,800 that all the courts of France will be disturbed with chases 213 00:19:32,880 --> 00:19:37,040 And we understand him well, how he comes o'er us with our wilder days 214 00:19:37,120 --> 00:19:40,480 - not measuring what use we made of them. - [Laughter] 215 00:19:40,560 --> 00:19:43,280 But tell the Dauphin we will keep our state 216 00:19:43,360 --> 00:19:46,240 be like a king and show our sail of greatness 217 00:19:46,320 --> 00:19:50,320 when we do rouse us in our throne of France 218 00:19:50,400 --> 00:19:53,440 And tell the pleasant prince this mock of his... 219 00:19:53,520 --> 00:19:56,360 hath turned these balls to gun-stones 220 00:19:56,440 --> 00:19:59,440 and his soul shall stand sore-charged for the wasteful vengeance... 221 00:19:59,520 --> 00:20:01,760 that shall fly with them 222 00:20:01,840 --> 00:20:04,720 For many a thousand widows shall this his mock... 223 00:20:04,800 --> 00:20:06,960 mock out of their dear husbands 224 00:20:07,040 --> 00:20:10,240 mock mothers from their sons, mock castles down 225 00:20:10,320 --> 00:20:13,040 Aye, some are yet ungotten and unborn... 226 00:20:13,120 --> 00:20:16,920 that shall have cause to curse the Dauphin's scorn 227 00:20:18,080 --> 00:20:20,440 But this lies all within the will of God 228 00:20:20,480 --> 00:20:23,320 to whom we do appeal, and in whose name tell you the Dauphin... 229 00:20:23,400 --> 00:20:25,760 we are coming on to venge us as we may... 230 00:20:25,840 --> 00:20:28,440 and to put forth our rightful claim in a well-hallowed cause 231 00:20:28,520 --> 00:20:32,120 so get you hence in peace and tell the Dauphin... 232 00:20:32,200 --> 00:20:35,720 his jest will savor but of shallow wit 233 00:20:35,800 --> 00:20:38,360 when thousands weep... 234 00:20:38,440 --> 00:20:42,040 more than did laugh at it 235 00:20:42,120 --> 00:20:45,240 convey them with safe conduct. Fare you well 236 00:21:03,880 --> 00:21:06,400 This was a merry message 237 00:21:06,480 --> 00:21:08,840 We hope to make the sender blush at it 238 00:21:08,920 --> 00:21:11,760 Therefore, let our proportions for these wars be soon collected 239 00:21:11,840 --> 00:21:14,680 and all things thought upon that may with reasonable swiftness... 240 00:21:14,720 --> 00:21:16,920 add more feathers to our wings 241 00:21:16,960 --> 00:21:21,240 For, God before, we'll check this Dauphin at his father's door 242 00:21:37,000 --> 00:21:40,280 Now all the youth of England are on fire 243 00:21:40,360 --> 00:21:43,160 and silken dalliance in the wardrobe lies 244 00:21:43,240 --> 00:21:45,120 now thrive the armorers 245 00:21:45,200 --> 00:21:48,360 and honor's thought reigns solely in the breast of every man 246 00:21:48,440 --> 00:21:50,920 They sell the pasture now to buy the horse 247 00:21:51,000 --> 00:21:53,560 following the mirror of all christian kings... 248 00:21:53,640 --> 00:21:56,440 with winged heels, as English Mercuries 249 00:21:56,480 --> 00:21:59,240 For now sits expectation in the air 250 00:21:59,320 --> 00:22:02,120 and hides a sword, from hilts unto the point 251 00:22:02,200 --> 00:22:05,480 with crowns imperial, crowns and coronets 252 00:22:05,560 --> 00:22:07,960 promised to Harry and his followers 253 00:22:08,040 --> 00:22:11,480 Linger your patience on, for, if we may 254 00:22:11,560 --> 00:22:15,120 we'll not offend one stomach with our play 255 00:23:21,680 --> 00:23:24,640 - Well met, corporal Nym. - [Laughter] 256 00:23:24,720 --> 00:23:27,200 oh, good morrow, Lieutenant Bardolph 257 00:23:27,280 --> 00:23:29,960 What, are Ensign pistol and you friends yet? 258 00:23:30,040 --> 00:23:33,480 For my part, l care not. l say little, but when time shall serve... 259 00:23:33,560 --> 00:23:36,120 l will bestow a breakfast to make you friends 260 00:23:36,160 --> 00:23:38,400 and we'll all go three sworn brothers to France 261 00:23:38,480 --> 00:23:40,920 - Let it be so, corporal Nym. - Well, l cannot tell 262 00:23:41,000 --> 00:23:43,480 oh, it is certain, corporal, that he's married to Nell Quickly 263 00:23:43,560 --> 00:23:46,680 And certainly she did you wrong, for you were betrothed to her 264 00:23:46,760 --> 00:23:49,720 Things must be as they may, Men may sleep 265 00:23:49,800 --> 00:23:52,680 They may have their throats about 'em at that time 266 00:23:52,760 --> 00:23:55,600 - some say knives have edges. - oh! 267 00:23:55,680 --> 00:23:58,080 Well, l cannot tell 268 00:23:58,120 --> 00:24:02,560 Here comes pistol and his wife. Good corporal, good corporal, be patient here 269 00:24:16,120 --> 00:24:19,240 How now, mine host pistol? 270 00:24:19,320 --> 00:24:21,720 - Base tyke. - [Laughter] 271 00:24:21,800 --> 00:24:24,280 call'st thou me host? 272 00:24:24,360 --> 00:24:28,760 - Now by this hand, l swear l scorn the title. - [Laughter continues] 273 00:24:28,840 --> 00:24:32,200 Nor shall my Nell keep lodgers 274 00:24:33,240 --> 00:24:35,320 [Nell] No, by my troth, not long 275 00:24:35,400 --> 00:24:38,240 For we cannot lodge and board a dozen or 14 gentlewomen... 276 00:24:38,280 --> 00:24:41,200 that live honestly by the prick of their needles, but it'll be a thought... 277 00:24:41,280 --> 00:24:44,560 we keep a bawdy house, straight. [Laughs] 278 00:24:44,640 --> 00:24:49,280 - o hound of crete, think'st thou my spouse to get? - [Laughs] 279 00:24:49,360 --> 00:24:53,760 l have and l will hold my honey queen and there's enough. Go to 280 00:24:53,840 --> 00:24:56,920 l would prick your guts a little and that's the truth of it 281 00:24:56,960 --> 00:25:00,480 [screams] Well-a-day, Lady, we shall have willful murder and adultery comitted 282 00:25:00,560 --> 00:25:03,600 Good corporal, good lieutenant, offer nothing here 283 00:25:03,680 --> 00:25:06,760 pish! pish to thee, lceland dog! 284 00:25:06,800 --> 00:25:09,320 Thou prick-eared cur of lceland! 285 00:25:09,400 --> 00:25:13,480 Good corporal Nym, show thy valor. put up thy sword 286 00:25:13,560 --> 00:25:17,080 l will cut thy throat one time or other in fair terms 287 00:25:17,120 --> 00:25:20,680 l can take!Now pistol's cock is up 288 00:25:20,760 --> 00:25:23,000 and flashing fire will follow 289 00:25:23,080 --> 00:25:25,400 Hear me! Hear me what l say! 290 00:25:25,480 --> 00:25:28,680 He that strikes the first stroke, l'll run him up to the hilts 291 00:25:28,760 --> 00:25:31,240 as l'm a s-s-soldier 292 00:25:31,320 --> 00:25:35,040 - An oath of mickle might, and fury shall abate. - [Laughter] 293 00:25:35,120 --> 00:25:38,720 Mine host pistol, you must come to sir John Falstaff 294 00:25:38,800 --> 00:25:42,240 And you, hostess. He's very sick and would to bed 295 00:25:42,320 --> 00:25:46,640 Good Bardolph, put thy nose between his sheets and do the office of a warming pan 296 00:25:46,720 --> 00:25:49,760 Away, you rogue! Faith, he's very ill 297 00:25:51,840 --> 00:25:56,040 By my troth, the king hath killed his heart 298 00:25:58,600 --> 00:26:02,240 Good husband, come home presently 299 00:26:03,800 --> 00:26:06,760 come. shall l makeyou two friends? 300 00:26:06,840 --> 00:26:08,720 We must to France together 301 00:26:08,760 --> 00:26:12,160 Why the devil should we keep knives to cut one another's throats? 302 00:26:12,240 --> 00:26:15,880 Let floods o'erswell and fiends for food howl on 303 00:26:15,960 --> 00:26:19,480 You'll pay me the eight shillings l won off you at betting? 304 00:26:19,560 --> 00:26:21,920 Base is the slave that pays 305 00:26:21,960 --> 00:26:24,520 Now that l will have. That's the humor of it 306 00:26:24,600 --> 00:26:27,120 As manhood shall compound. push home! 307 00:26:27,200 --> 00:26:29,200 By this sword 308 00:26:29,280 --> 00:26:32,400 he that makes the first thrust, l'll kill him 309 00:26:32,480 --> 00:26:35,280 By this s-s-sword l will 310 00:26:35,320 --> 00:26:37,480 - A s-s-sword is an oath, - [Laughter] 311 00:26:37,560 --> 00:26:41,760 and oaths must have their place 312 00:26:41,840 --> 00:26:45,320 corporal Nym, an thou will be friends, be friends 313 00:26:45,360 --> 00:26:49,520 An thou wilt not, why then be enemies with me too. Prithee, put up 314 00:26:49,560 --> 00:26:51,880 As ever you come of women, 315 00:26:51,920 --> 00:26:53,800 come quickly to sir John 316 00:26:53,880 --> 00:26:56,640 He's so shaked of a burning quotidian fever 317 00:26:56,680 --> 00:26:59,040 it's lamentable to behold 318 00:26:59,080 --> 00:27:02,160 sweet men, come to him 319 00:27:08,200 --> 00:27:12,600 - The king hath run bad humors on the knight. - Nym, thou hast spoke the right 320 00:27:12,680 --> 00:27:15,040 His heart is fracted and corroborate 321 00:27:15,080 --> 00:27:19,920 The king is a good king, but it must be as it may. He passes some humors 322 00:27:20,000 --> 00:27:22,720 Let us condole the knight 323 00:27:22,800 --> 00:27:25,640 For, lambkins, we will live 324 00:27:52,160 --> 00:27:54,040 Linger your patience on... 325 00:27:54,120 --> 00:27:57,280 and we'll digest the abuse of distance 326 00:27:57,320 --> 00:27:59,400 Force a play 327 00:27:59,480 --> 00:28:01,800 The king is set from London 328 00:28:01,880 --> 00:28:05,240 and the scene is now transported, gentles 329 00:28:05,320 --> 00:28:08,080 to southampton 330 00:28:08,120 --> 00:28:10,920 There is the playhouse now 331 00:28:11,000 --> 00:28:13,520 There must you sit 332 00:28:13,600 --> 00:28:16,880 and thence to France shall we convey you safe... 333 00:28:16,960 --> 00:28:20,680 and bring you back, charming the narrow seas... 334 00:28:20,760 --> 00:28:24,080 to give you gentle pass 335 00:28:24,160 --> 00:28:26,640 But here, till then 336 00:28:26,720 --> 00:28:31,080 unto southampton do we change our scene 337 00:29:08,960 --> 00:29:11,520 Now sits the wind fair 338 00:29:13,320 --> 00:29:16,160 uncle of Exeter, set free the man comitted yesterday... 339 00:29:16,240 --> 00:29:18,400 that railed against our person 340 00:29:18,440 --> 00:29:21,360 We consider it was the heat of wine that set him on 341 00:29:21,440 --> 00:29:23,760 and, on his wiser thought, we pardon him 342 00:29:23,840 --> 00:29:26,000 That's mercy, but too much security 343 00:29:26,080 --> 00:29:29,160 Let him be punished, Sovereign, lest example breed, by his sufferance 344 00:29:29,240 --> 00:29:31,240 more of such a kind 345 00:29:31,320 --> 00:29:33,320 Let us yet be merciful 346 00:29:33,400 --> 00:29:37,120 We doubt not now but every rub is smoothed on our way 347 00:29:38,360 --> 00:29:40,680 - Then forth, dear countrymen. - [Men cheer] 348 00:29:40,760 --> 00:29:43,240 Let us deliver our puissance into the hand of God 349 00:29:43,320 --> 00:29:45,520 putting it straight in expedition 350 00:29:45,560 --> 00:29:47,600 - cheerly to sea, - [Men cheer] 351 00:29:47,640 --> 00:29:50,000 - the signs of war advance. - [Men cheer] 352 00:29:50,080 --> 00:29:53,760 No king of England, if not king of France! 353 00:30:04,360 --> 00:30:06,600 [chorus] still be kind 354 00:30:06,680 --> 00:30:10,080 and eke out our performance... 355 00:30:10,160 --> 00:30:12,800 with your mind 356 00:31:06,680 --> 00:31:09,200 God save thy grace, king Hal 357 00:31:09,280 --> 00:31:11,200 my royal Hal 358 00:31:11,280 --> 00:31:13,680 God save thee, my sweet boy 359 00:31:13,760 --> 00:31:19,400 My king, my Jove, l speak to thee my heart 360 00:31:19,480 --> 00:31:22,080 [Henry's voice] l know thee not, old man 361 00:31:22,160 --> 00:31:24,320 Fall to thy prayers 362 00:31:24,400 --> 00:31:29,080 How ill white hairs become a fool and jester 363 00:31:29,160 --> 00:31:32,080 l have long dreamed of such a kind of man 364 00:31:32,160 --> 00:31:36,400 so surfeit swelled, so old and so profane 365 00:31:36,480 --> 00:31:40,160 But being awaked l do despise my dream 366 00:31:40,240 --> 00:31:42,720 Reply not to me with a foolish jest 367 00:31:42,800 --> 00:31:46,080 presume not that l am the thing l was 368 00:31:46,160 --> 00:31:49,880 For God doth know, so shall the world perceive... 369 00:31:49,920 --> 00:31:53,640 that l have turned away my former self 370 00:31:53,720 --> 00:31:57,600 so shall l those that kept me company 371 00:32:43,840 --> 00:32:45,840 prithee, honey, sweet husband 372 00:32:45,920 --> 00:32:48,640 let me bring thee to staines 373 00:32:48,720 --> 00:32:52,200 No, for my manly heart doth yearn 374 00:32:52,280 --> 00:32:55,480 Bardolph, be blithe. Nym, rouse thy vaunting veins 375 00:32:55,560 --> 00:32:58,400 Boy, bristle thy courage up 376 00:33:00,120 --> 00:33:02,880 For Falstaff, he is dead 377 00:33:02,960 --> 00:33:04,960 and we must yearn therefore 378 00:33:05,040 --> 00:33:07,760 [Boy] Well, sir John is gone. God be with him 379 00:33:07,840 --> 00:33:10,320 Would l were with him, wheresome'er he is 380 00:33:10,400 --> 00:33:13,800 either in heaven or in hell 381 00:33:13,880 --> 00:33:16,640 Nay, he's not in hell 382 00:33:16,720 --> 00:33:20,320 He's in Arthur's bosom, if ever man went to Arthur's bosom 383 00:33:21,120 --> 00:33:25,560 He made a finer end and went away an it had been any christom child 384 00:33:26,800 --> 00:33:30,560 He parted just betwin twelve and one 385 00:33:30,600 --> 00:33:33,760 e'en at the turning of the tide 386 00:33:33,840 --> 00:33:36,600 When l saw him fumble with the sheets 387 00:33:36,680 --> 00:33:40,760 play with flowers and smile upon his finger ends 388 00:33:40,840 --> 00:33:43,840 l knew there was no way but one 389 00:33:43,920 --> 00:33:47,760 For his nose was as sharp as a pen 390 00:33:47,840 --> 00:33:50,800 and he babbled of green fields 391 00:33:52,240 --> 00:33:54,480 How now, sir John? quoth l 392 00:33:54,560 --> 00:33:57,440 What, man? Be of good cheer. 393 00:33:58,680 --> 00:34:00,840 so he cried out 394 00:34:00,920 --> 00:34:04,440 God! God! God! 395 00:34:04,480 --> 00:34:07,080 three or four times 396 00:34:07,160 --> 00:34:11,000 And l, to comfort him, bid him he should not think on God 397 00:34:11,080 --> 00:34:15,240 l hoped there was no need to trouble himself with any such thoughts yet 398 00:34:16,920 --> 00:34:21,080 so he bade me lay more clothes on his feet 399 00:34:21,160 --> 00:34:24,120 l put me hand on the bed and felt them 400 00:34:24,200 --> 00:34:28,320 and they were as cold as any stone 401 00:34:28,360 --> 00:34:30,880 Then l felt to his knees 402 00:34:30,960 --> 00:34:34,360 and they were as cold, as any stone 403 00:34:34,440 --> 00:34:37,600 And so, upwards... 404 00:34:37,680 --> 00:34:40,080 and upwards 405 00:34:41,520 --> 00:34:44,960 And all was cold as any stone 406 00:34:46,800 --> 00:34:49,840 - [sobbing] - They say he cried out for sack 407 00:34:51,840 --> 00:34:53,680 Aye, he did that 408 00:34:53,760 --> 00:34:56,680 - And for women. - Aye... 409 00:34:58,040 --> 00:35:00,520 - That he did not! - That he did 410 00:35:00,600 --> 00:35:02,840 And he said they were devils incarnate 411 00:35:02,920 --> 00:35:06,840 [Boy] He said once, the devil would have him about women 412 00:35:06,920 --> 00:35:10,120 He did in some sort, indeed, handle women 413 00:35:10,200 --> 00:35:13,560 Then he was rheumatic. He spoke of the Whore of Babylon 414 00:35:13,640 --> 00:35:16,920 Do you not remember, he saw a flea stand on Bardolph's nose... 415 00:35:17,000 --> 00:35:19,840 and said it was a black soul burning in hell-fire? 416 00:35:19,920 --> 00:35:24,000 Well, the fuel is gone that maintained that fire 417 00:35:24,080 --> 00:35:27,840 That's all the riches l got in his service 418 00:35:27,920 --> 00:35:31,440 shall we go? The king will be gone from southampton 419 00:35:31,520 --> 00:35:33,480 come, Let us away 420 00:35:33,520 --> 00:35:35,760 My love, give me thy lips 421 00:35:35,840 --> 00:35:38,640 Look to my chattels and my moveables 422 00:35:38,720 --> 00:35:41,560 Go clear thy crystals 423 00:35:41,600 --> 00:35:44,280 Yoke-fellows in arms, let us to France 424 00:35:44,360 --> 00:35:46,600 like horse-leeches, my boys 425 00:35:46,680 --> 00:35:50,280 to suck, to suck, the very blood to suck 426 00:35:52,440 --> 00:35:55,080 Touch her soft lips and part 427 00:35:55,160 --> 00:35:58,120 [kisses] Farewell, hostess 428 00:35:58,200 --> 00:36:01,560 Eh! l cannot kiss. That's the humor of it, but... 429 00:36:02,840 --> 00:36:05,680 - Adieu. - Let housewifery appear 430 00:36:05,760 --> 00:36:08,240 keep close, l thee comand 431 00:36:20,800 --> 00:36:24,280 Farewell, farewell, divine zenocrate 432 00:36:25,440 --> 00:36:28,000 ls it not passing brave to be a king... 433 00:36:28,080 --> 00:36:31,400 and ride in triumph through persepolis? 434 00:36:51,000 --> 00:36:53,480 [chorus] suppose that you have seen the well-appointed king... 435 00:36:53,560 --> 00:36:58,000 at Hampton pier embark his royalty and his brave fleet 436 00:36:58,080 --> 00:37:01,200 play on your fancies, and in them behold... 437 00:37:01,280 --> 00:37:04,120 upon the hempen tackle ship-boys climbing 438 00:37:04,200 --> 00:37:08,040 Hear the shrill whistle, which doth order give to sounds confused 439 00:37:08,120 --> 00:37:10,240 Behold the threaden sails 440 00:37:10,320 --> 00:37:12,800 born with the invisible and creeping wind 441 00:37:12,880 --> 00:37:15,720 draw the huge vessels through the furrowed sea 442 00:37:15,800 --> 00:37:18,040 breasting the lofty surge 443 00:37:18,080 --> 00:37:20,960 o do but think you stand upon the shore 444 00:37:21,040 --> 00:37:23,360 and thence behold the city... 445 00:37:23,440 --> 00:37:26,280 on the inconstant billows dancing 446 00:37:26,320 --> 00:37:29,160 holding due course to Harfleur 447 00:37:29,200 --> 00:37:31,240 Follow, follow! 448 00:37:31,280 --> 00:37:35,560 And leave your England as dead midnight still 449 00:37:35,640 --> 00:37:38,920 guarded with grandsires, babies and old women 450 00:37:39,000 --> 00:37:41,560 For who is he, whose chin is but enriched... 451 00:37:41,640 --> 00:37:43,520 with one appearing hair 452 00:37:43,560 --> 00:37:46,600 that will not follow these culled and choice-drawn... 453 00:37:46,680 --> 00:37:48,880 cavaliers to France? 454 00:37:52,240 --> 00:37:54,560 The French, advised by good intelligence... 455 00:37:54,640 --> 00:37:57,320 of this most dreadful preparation 456 00:37:57,400 --> 00:37:59,280 shake in their fear 457 00:37:59,360 --> 00:38:04,160 and with pale policy seek to divert the English purposes 458 00:38:42,640 --> 00:38:46,960 Thus comes the English with full power upon us 459 00:38:47,040 --> 00:38:50,360 and more than carefully it us concerns... 460 00:38:50,440 --> 00:38:54,520 to answer royally in our defenses 461 00:38:55,920 --> 00:38:58,080 Therefore, you dukes of Berri... 462 00:38:59,400 --> 00:39:01,600 and of Bourbon 463 00:39:01,680 --> 00:39:04,920 Lord constable and orleans 464 00:39:05,000 --> 00:39:07,160 shall make forth 465 00:39:07,200 --> 00:39:10,880 And you, prince Dauphin 466 00:39:10,960 --> 00:39:13,440 with all swift dispatch 467 00:39:13,520 --> 00:39:17,400 to line and new-repair our towns of war... 468 00:39:17,480 --> 00:39:20,440 with men of courage 469 00:39:20,520 --> 00:39:23,320 and with means... 470 00:39:23,400 --> 00:39:25,960 defendant 471 00:39:27,720 --> 00:39:29,920 My most redoubted father 472 00:39:29,960 --> 00:39:32,880 it is most meet we arm us against the foe 473 00:39:32,960 --> 00:39:35,440 And let us do it with no show of fear 474 00:39:35,520 --> 00:39:38,320 No, with no more than if we heard that England were busied... 475 00:39:38,400 --> 00:39:40,400 with a Whitsun morris dance 476 00:39:40,480 --> 00:39:43,320 For, my good liege, she is so idly kinged 477 00:39:43,360 --> 00:39:45,640 so guided by a shallow, humorous youth, 478 00:39:45,680 --> 00:39:47,560 that fear attends her not 479 00:39:47,640 --> 00:39:50,080 o peace, prince Dauphin 480 00:39:51,880 --> 00:39:54,800 You are too much mistaken in this king 481 00:39:54,880 --> 00:39:57,120 Question your grace our late ambassadors... 482 00:39:57,200 --> 00:39:59,520 with what great state he heard their embassy 483 00:39:59,640 --> 00:40:01,840 how well-supplied with aged counselors 484 00:40:01,880 --> 00:40:04,120 how terrible in constant resolution 485 00:40:04,200 --> 00:40:06,800 Well, 'tis not so, my Lord High constable 486 00:40:06,880 --> 00:40:09,200 but though we think it so, it is no matter 487 00:40:09,280 --> 00:40:13,600 ln cases of defense, 'tis best to weigh the enemy more mighty than he seems 488 00:40:13,680 --> 00:40:16,960 And he is bred out of that bloody strain... 489 00:40:17,040 --> 00:40:20,240 that haunted us in our familiar paths 490 00:40:20,320 --> 00:40:23,720 when crecy battle fatally was struck... 491 00:40:23,800 --> 00:40:27,240 and all our princes captive by the hand... 492 00:40:27,320 --> 00:40:29,880 of that black name... 493 00:40:29,960 --> 00:40:34,080 Edward, Black prince of Wales 494 00:40:37,200 --> 00:40:41,200 This is a stem of that victorious stalk 495 00:40:41,240 --> 00:40:45,720 And let us fear the native mightiness... 496 00:40:45,800 --> 00:40:47,800 and fate of him 497 00:40:50,560 --> 00:40:53,440 Ambassadors from Harry, king of England 498 00:40:53,520 --> 00:40:55,880 do crave admittance to your majesty 499 00:40:55,920 --> 00:40:58,280 We will give them present audience 500 00:40:58,360 --> 00:41:00,800 Go and bring them! 501 00:41:12,680 --> 00:41:15,440 Good, my sovereign, take up the English short... 502 00:41:15,480 --> 00:41:18,840 and let them know of what a monarchy you are the head 503 00:41:18,920 --> 00:41:22,840 self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting 504 00:41:40,360 --> 00:41:43,320 From our brother England? 505 00:41:43,400 --> 00:41:47,400 From him, and thus he greets your majesty 506 00:41:47,480 --> 00:41:50,520 He wills you in the name of God Almighty 507 00:41:50,600 --> 00:41:53,280 that you divest yourself and lay apart... 508 00:41:53,360 --> 00:41:56,040 the borrowed glories that by gift of heaven 509 00:41:56,120 --> 00:41:57,800 by law of nature and of nations, 510 00:41:57,840 --> 00:42:00,680 blongs to him and his heirs 511 00:42:00,760 --> 00:42:03,120 namely the crown 512 00:42:03,200 --> 00:42:06,080 Willing you overlook this pedigree 513 00:42:06,160 --> 00:42:08,920 and when you find him evenly derived... 514 00:42:09,000 --> 00:42:13,720 from his most famed of famous ancestors, Edward the Third 515 00:42:13,800 --> 00:42:17,800 he bids you then resign your crown and kingdom 516 00:42:17,880 --> 00:42:21,360 indirectly held from him 517 00:42:21,440 --> 00:42:24,720 the native and true challenger 518 00:42:24,800 --> 00:42:27,960 lf not, what follows? 519 00:42:28,040 --> 00:42:30,360 Bloody constraint 520 00:42:30,440 --> 00:42:34,920 For if you hide the crown, even in your hearts, there will he rake for it 521 00:42:35,000 --> 00:42:37,720 Therefore in fierce tempest is he coming 522 00:42:37,800 --> 00:42:40,840 in thunder and in earthquake, like a Jove 523 00:42:40,960 --> 00:42:44,120 that, if requiring fail, he will compel 524 00:42:44,160 --> 00:42:48,400 This is his claim, his threatening, and my message 525 00:42:50,520 --> 00:42:53,080 unless the Dauphin be in presence here 526 00:42:53,160 --> 00:42:55,800 to whom expressly l bring greeting too 527 00:42:55,880 --> 00:42:59,120 For us, we will consider this further 528 00:42:59,160 --> 00:43:03,760 Tomorrow shall you bear our full intent back to our brother England 529 00:43:05,120 --> 00:43:08,320 For the Dauphin, l stand here for him 530 00:43:08,360 --> 00:43:10,560 What to him from England? 531 00:43:16,280 --> 00:43:18,560 scorn and defiance 532 00:43:18,640 --> 00:43:20,920 slight regard, contempt... 533 00:43:20,960 --> 00:43:24,000 and anything that may not misbecome the mighty sender 534 00:43:24,080 --> 00:43:26,680 doth he prize you at 535 00:43:26,760 --> 00:43:29,200 Thus says my king 536 00:43:29,280 --> 00:43:31,760 And if your father's highness do not 537 00:43:31,840 --> 00:43:34,000 in grant of all demands at large 538 00:43:34,080 --> 00:43:37,120 sweeten the bitter mock you send his Majesty 539 00:43:37,200 --> 00:43:40,680 he'll make your paris Louvre shake for it 540 00:43:40,760 --> 00:43:45,440 Tomorrow shall you know our... mind at full 541 00:43:45,520 --> 00:43:47,720 Dispatch us with all speed 542 00:43:47,800 --> 00:43:51,680 lest that our king come here himself to question our delay 543 00:43:55,640 --> 00:43:58,600 [chorus] Work, work your thoughts 544 00:43:58,680 --> 00:44:01,320 and therein see a siege! 545 00:44:01,400 --> 00:44:03,720 Behold the ordnance on their carriages... 546 00:44:03,800 --> 00:44:07,400 with fatal mouths gaping on girded Harfleur 547 00:44:25,480 --> 00:44:29,640 once more... unto the breach, dear friends! 548 00:44:29,680 --> 00:44:33,320 once more, or close the wall up with our English dead 549 00:44:40,000 --> 00:44:43,640 ln peace there's nothing so becomes a man... 550 00:44:43,720 --> 00:44:46,400 as modest stillness and humility 551 00:44:46,440 --> 00:44:51,280 But when the blast of warblows in our ears, then imitate the action of the tiger 552 00:44:51,360 --> 00:44:53,840 stiffen the sinews, sumon up the blood 553 00:44:53,920 --> 00:44:57,120 disguise fair nature with hard-favored rage 554 00:44:57,200 --> 00:44:59,400 Then lend the eye a terrible aspect 555 00:44:59,480 --> 00:45:02,280 Let it pry through the portage of the head like a brass cannon 556 00:45:02,360 --> 00:45:05,160 Let the brow o'erwhelm it as fearfully as doth a galled rock... 557 00:45:05,240 --> 00:45:07,400 o'erhang and jutty his confounded base 558 00:45:07,480 --> 00:45:09,800 swilled with the wild and wasteful ocean 559 00:45:09,880 --> 00:45:12,840 Now set the teeth and stretch the nostril wide 560 00:45:12,920 --> 00:45:16,720 Hold hard the breath and bend up every spirit to his full height 561 00:45:16,800 --> 00:45:21,240 on, on, you noblest English, whose blood is fet from fathers of war-proof 562 00:45:21,280 --> 00:45:23,520 fathers that like so many Alexanders... 563 00:45:23,600 --> 00:45:25,880 have in these parts from morn till even fought... 564 00:45:25,960 --> 00:45:28,200 and sheathed their swords for lack of argument! 565 00:45:28,240 --> 00:45:30,120 Dishonor not your mothers! 566 00:45:30,160 --> 00:45:33,080 Now attest that those whom you called fathers did beget you 567 00:45:33,160 --> 00:45:37,680 Be copy now to men of grosser blood and teach them how to war 568 00:45:37,760 --> 00:45:40,000 And you, good yeomen, whose limbs were made in England 569 00:45:40,080 --> 00:45:42,240 show us here the mettle of your pasture 570 00:45:42,320 --> 00:45:44,560 Let us swear that you are worth your breeding 571 00:45:44,640 --> 00:45:47,400 which l doubt not, for there is none of you so mean and base... 572 00:45:47,440 --> 00:45:50,000 that hath not noble luster in your eyes 573 00:45:50,080 --> 00:45:53,680 l see you stand like greyhounds in the slips, straining upon the start 574 00:45:53,760 --> 00:45:56,600 The game's afoot! Follow your spirit 575 00:45:56,640 --> 00:45:59,040 and upon this charge cry 576 00:45:59,120 --> 00:46:02,040 God for Harry, England... 577 00:46:02,120 --> 00:46:04,840 and saint George!, 578 00:46:04,920 --> 00:46:07,960 [soldiers] God for Harry, England and saint George! 579 00:46:08,040 --> 00:46:10,680 God for Harry, England and... 580 00:46:12,760 --> 00:46:16,520 on! on! on! 581 00:46:16,600 --> 00:46:19,320 To the breach! [shrieks] 582 00:46:23,040 --> 00:46:25,600 pray thee, corporal, stay. The knocks are too hot 583 00:46:25,680 --> 00:46:28,680 Ah, knocks, they come and go 584 00:46:28,760 --> 00:46:32,000 God's vassals drop and die, and sword and shield... 585 00:46:32,080 --> 00:46:36,040 in bloody field doth win imortal fame. [Whimpers] 586 00:46:37,360 --> 00:46:40,160 'Tis honor, and that's the truth of it 587 00:46:40,240 --> 00:46:42,400 Would l were in an alehouse in London 588 00:46:42,480 --> 00:46:45,040 l'd give all my fame for a pot of ale and safety 589 00:46:45,120 --> 00:46:48,240 God's plud! on to the breach, you dogs! 590 00:46:48,320 --> 00:46:50,920 Avaunt, you cullions! 591 00:46:51,000 --> 00:46:54,120 [Grunts] Ahh! 592 00:46:54,200 --> 00:46:57,080 Ah, be merciful, great duke, to men of mold 593 00:46:57,160 --> 00:46:59,320 - Aah! Abate thy rage! - on to the breach! 594 00:46:59,400 --> 00:47:02,040 Abate thy rage! Abate! on! on! 595 00:47:04,040 --> 00:47:08,520 [chorus] The nimble gunner with linstock now the devilish cannon touches 596 00:47:08,600 --> 00:47:11,360 And down goes all before them! 597 00:47:16,440 --> 00:47:18,800 captain Fluellen! 598 00:47:24,440 --> 00:47:27,560 captain Fluellen, you must come presently to the mines 599 00:47:27,640 --> 00:47:30,160 The Duke of Gloucester would speak with you 600 00:47:30,240 --> 00:47:33,200 To the mines?Tell you the duke... 601 00:47:33,280 --> 00:47:35,480 it is not so good to come to the mines 602 00:47:35,520 --> 00:47:38,360 For, look you, the mines is not according to the disciplines of war 603 00:47:38,400 --> 00:47:40,520 The concavities of it is not sufficient 604 00:47:40,600 --> 00:47:43,680 For, look you, the adversary, you may discuss unto the Duke, look you 605 00:47:43,760 --> 00:47:46,800 is digged himself four yards under the countermines 606 00:47:46,880 --> 00:47:50,760 pfft! By cheshu, l think he will blow up all if there is not better directions 607 00:47:50,840 --> 00:47:53,200 The Duke of Gloucester, whom the order of the siege is given 608 00:47:53,280 --> 00:47:57,160 is altogether directed by an lrishman, a very valiant gentleman, in faith 609 00:47:57,240 --> 00:48:00,080 - lt is captain MacMorris, is it not? - l think it be 610 00:48:00,160 --> 00:48:02,540 He is an ass as in the world! 611 00:48:02,640 --> 00:48:03,600 l will verify as much in his beard 612 00:48:03,680 --> 00:48:06,920 He has no more directions in the true disciplines of the war, look you 613 00:48:06,960 --> 00:48:10,640 - of the Roman disciplines, as in a puppy dog. - [Laughs] 614 00:48:10,720 --> 00:48:14,520 Here he comes, and the scots captain, captain Jamy, with him 615 00:48:14,560 --> 00:48:18,080 Ah, captain Jamy is a marvelous, valorous gentleman 616 00:48:18,160 --> 00:48:22,040 That is certain. of great expedition and knowledge in the ancient wars 617 00:48:22,120 --> 00:48:24,160 l say good day, captain Fluellen! 618 00:48:24,240 --> 00:48:26,840 Gooden to your worship, good captain James 619 00:48:28,360 --> 00:48:31,840 captain Jamy is a marvelous, valorous gentleman 620 00:48:31,920 --> 00:48:34,160 - That is certain. - [Laughing] 621 00:48:34,240 --> 00:48:36,440 How now, captain MacMorris? 622 00:48:36,520 --> 00:48:39,480 Have you quit the mines? Have the pioneers given o'er? 623 00:48:39,560 --> 00:48:42,800 oh, by the saints, 'tis ill done 624 00:48:42,880 --> 00:48:46,480 The work is give over. The trumpet sound the retreat 625 00:48:46,560 --> 00:48:50,320 By my hand l swear, and by my father's soul, 'tis ill done 626 00:48:50,400 --> 00:48:52,640 The work is give over! 627 00:48:52,720 --> 00:48:56,280 l would've blowed up the town, so God save me, in an hour! 628 00:48:56,360 --> 00:48:58,360 Ah, 'tis ill done 629 00:48:58,440 --> 00:49:01,160 By my hand, 'tis ill done. [sobbing] 630 00:49:02,720 --> 00:49:05,160 captain MacMorris, l beseech you now 631 00:49:05,200 --> 00:49:09,040 will you vouchsafe me, look you, a few disputations with you 632 00:49:09,120 --> 00:49:11,280 partly to satisfy my opinion and 633 00:49:11,320 --> 00:49:14,200 partly for the satisfaction of my mind? 634 00:49:16,000 --> 00:49:20,000 As touching the direction of the military discipline. That is the point 635 00:49:20,080 --> 00:49:23,840 lt shall be very good, good faith, good captains both 636 00:49:23,920 --> 00:49:26,760 and l would fain hear some discourse between you twain 637 00:49:26,800 --> 00:49:31,160 This is no time to discourse, so God save me 638 00:49:31,240 --> 00:49:33,680 oh, the day is hot 639 00:49:33,760 --> 00:49:36,600 and the weather and the wars and the king and the dukes 640 00:49:36,680 --> 00:49:41,040 This is no time to discourse. The town is besieged 641 00:49:41,120 --> 00:49:44,040 Aye, the trumpet calls into the breach and we talk... 642 00:49:44,120 --> 00:49:46,480 and by the Holy do nothin'! 643 00:49:46,520 --> 00:49:49,280 'Tis a shame for us all, so God save me 644 00:49:49,360 --> 00:49:53,440 'Tis a shame to stand still. 'Tis a shame by me hand! 645 00:49:53,520 --> 00:49:56,800 And there is throats to be cut and work to be done 646 00:49:56,880 --> 00:49:59,760 and nothin' is done, so help me God! 647 00:50:03,240 --> 00:50:06,360 By the mess, ere these eyes of mine take themselves to the slumber 648 00:50:06,440 --> 00:50:10,000 l'll do good service, or l'll lie in the ground for it 649 00:50:10,040 --> 00:50:12,280 Aye, or go to death 650 00:50:12,320 --> 00:50:16,920 And l'll pay it as valorously as l may. That shall l surely do 651 00:50:17,000 --> 00:50:20,120 That is the brief and the long of it. Hm? 652 00:50:22,320 --> 00:50:26,320 captain MacMorris, l think, look you, under your correction 653 00:50:26,400 --> 00:50:28,880 there is not many... 654 00:50:28,960 --> 00:50:32,200 of your nation? 655 00:50:32,280 --> 00:50:34,960 of my nation? 656 00:50:35,040 --> 00:50:37,880 What is my nation? 657 00:50:37,960 --> 00:50:42,480 ls a villain a bastard and a knave and a rascal? 658 00:50:42,560 --> 00:50:45,600 What is my nation? 659 00:50:45,680 --> 00:50:47,840 Who talks of my nation? 660 00:50:47,920 --> 00:50:51,640 Look you, if you take the matter otherwise than is meant 661 00:50:51,680 --> 00:50:54,200 captain MacMorris, peradventure l shall think... 662 00:50:54,280 --> 00:50:56,680 you do not use me with that affability... 663 00:50:56,760 --> 00:50:59,920 as in discretion you ought to use me, being as good a man... 664 00:51:00,000 --> 00:51:02,880 as yourself, both in the discipline of war and the derivation of my birth... 665 00:51:02,960 --> 00:51:04,800 and other particularities! 666 00:51:04,880 --> 00:51:07,800 l do not know you as good a man as myself 667 00:51:07,880 --> 00:51:10,680 so God save me, and l will cut off your head! 668 00:51:10,760 --> 00:51:13,600 Gentlemen both, you will mistake each other! 669 00:51:13,640 --> 00:51:16,200 [Laughing] That's a foul fault 670 00:51:18,600 --> 00:51:21,640 - The town sounds a parley! - [All cheering] 671 00:51:23,280 --> 00:51:26,400 How yet resolves the governor of the town? 672 00:51:26,480 --> 00:51:29,440 This is the latest parley we'll admit 673 00:51:30,720 --> 00:51:34,360 our expectation hath this day an end 674 00:51:34,440 --> 00:51:37,280 The Dauphin, of whom succor we entreated 675 00:51:37,320 --> 00:51:40,480 returns us word his powers are not yet ready... 676 00:51:40,560 --> 00:51:43,680 to raise so great a siege 677 00:51:43,760 --> 00:51:47,560 Therefore, dread king, we yield our town and lives... 678 00:51:47,640 --> 00:51:50,200 to your soft mercy 679 00:51:50,280 --> 00:51:52,560 Enter our gates 680 00:51:52,640 --> 00:51:54,960 dispose of us and ours 681 00:51:55,040 --> 00:51:59,040 for we no longer are defensible 682 00:52:00,560 --> 00:52:03,200 open your gates 683 00:52:03,280 --> 00:52:05,880 come, brother Gloucester 684 00:52:05,960 --> 00:52:08,280 Go you and enter Harfleur 685 00:52:08,360 --> 00:52:11,880 There remain and fortify it strongly against the French 686 00:52:13,200 --> 00:52:15,520 use mercy to them all 687 00:52:15,560 --> 00:52:17,640 For us, dear brother, the winter coming on... 688 00:52:17,680 --> 00:52:20,560 and sickness growing upon our soldiers 689 00:52:20,640 --> 00:52:23,200 we will retire to Calais 690 00:52:23,280 --> 00:52:27,360 Tonight in Harfleur will we be your guest 691 00:52:27,440 --> 00:52:30,520 Tomorrow for the march are we addressed 692 00:54:04,760 --> 00:54:07,720 Alice, tu as ete en Angleterre 693 00:54:07,800 --> 00:54:10,120 et tu bien parle la langage 694 00:54:10,200 --> 00:54:13,680 - un peu, madame. - Je te prie, m'enseignez 695 00:54:13,760 --> 00:54:16,720 ll faut que j'apprenne a parler 696 00:54:16,800 --> 00:54:19,880 - coment appelez-vous la main en anglais? - Le main? 697 00:54:19,920 --> 00:54:22,560 Elle est appelee de hand 698 00:54:22,640 --> 00:54:24,800 De hand. Et les doigts? 699 00:54:24,880 --> 00:54:28,720 Les doigts? Ma foi, j'oublie le doigts, mais je me souviendrai 700 00:54:28,800 --> 00:54:33,560 Les doigts. Ah, je pense qu'ils sont appeles de fingers 701 00:54:33,640 --> 00:54:36,160 oui, de fingers 702 00:54:36,240 --> 00:54:38,600 La main, de hand. Les doigts, de fingers 703 00:54:38,680 --> 00:54:41,080 Je pense que je suis le bon ecolier 704 00:54:41,160 --> 00:54:44,800 J'ai gagne deus mots d'anglais vitement 705 00:54:44,880 --> 00:54:47,640 - coment appelez-vous les ongles? - Les ongles 706 00:54:47,680 --> 00:54:50,360 Nous les appelons de nails 707 00:54:50,440 --> 00:54:53,840 De nails. Ecoutez. Dites-moi si je parle bien 708 00:54:53,920 --> 00:54:57,160 De hand, de fingers, de nails 709 00:54:57,280 --> 00:55:01,000 Ah! c'est bien dit, madame. ll est fort bon anglais 710 00:55:01,080 --> 00:55:05,160 - Dites-moi l'anglais pour les bras. - De arm madame 711 00:55:05,240 --> 00:55:07,960 - Et le coude? - De elbow 712 00:55:08,040 --> 00:55:10,200 De elbow 713 00:55:10,240 --> 00:55:13,760 Je m'en fais la repetition de tous les mots que vous m'avez appris des a present 714 00:55:13,840 --> 00:55:17,160 - ca cest trop dificile, madame, come je pense. - Excusez-moi, Alice 715 00:55:17,200 --> 00:55:21,560 Ecoutez. De hand, de fingers, de nails, de arm, de bilbow. 716 00:55:21,640 --> 00:55:23,800 sauf votre honneur! De elbow 717 00:55:23,880 --> 00:55:26,040 o siegneur Dieu, je m'en oublie! 718 00:55:26,120 --> 00:55:28,200 De elbow 719 00:55:28,280 --> 00:55:30,360 coment appelez-vous le col? 720 00:55:30,440 --> 00:55:32,560 - De neck. - De nick. 721 00:55:32,640 --> 00:55:34,920 - Et le menton? - De chin 722 00:55:34,960 --> 00:55:38,880 De sin. Le col, de nick. Le menton, de sin 723 00:55:38,960 --> 00:55:41,840 sauf votre honneur, en verite, vous prononcez les mots... 724 00:55:41,920 --> 00:55:44,400 aussi droit que les natifs d'Angleterre 725 00:55:44,480 --> 00:55:48,280 Je ne doute point d'apprendre, par la grace de Dieu, et en peu de temps 726 00:55:48,320 --> 00:55:51,040 - N'avez vous pas deja oublie ce que je vous ai enseigne? - Non. 727 00:55:51,120 --> 00:55:53,000 Je reciterai a vous promptement 728 00:55:53,040 --> 00:55:55,600 De hand, de fingers, de miles... 729 00:55:55,680 --> 00:55:57,640 De nails, madame 730 00:55:57,680 --> 00:56:00,880 De nails, de arm, de bilbow. 731 00:56:00,920 --> 00:56:03,280 sauf votre honneur, de elbow 732 00:56:03,320 --> 00:56:05,840 Ainsi dis-je. De elbow 733 00:56:05,920 --> 00:56:08,880 De nick et de sin 734 00:56:08,960 --> 00:56:12,600 coment appelez-vous le pied et le robe? 735 00:56:14,320 --> 00:56:16,840 Foot et gown 736 00:56:16,920 --> 00:56:19,680 o seigneur Dieu! ce sont mots de son mauvais 737 00:56:19,760 --> 00:56:23,760 corruptible, gros et impudique, et non pour les dames d'honneur d'user 738 00:56:23,840 --> 00:56:26,160 Je ne voudrais pronouncer ces mots devant les seigneurs de France... 739 00:56:26,240 --> 00:56:28,080 pour tout le monde 740 00:56:28,160 --> 00:56:30,200 De foot et de cown 741 00:56:30,280 --> 00:56:33,720 Neanmoins, je reciterai un autre fois ma lecon ensemble 742 00:56:33,800 --> 00:56:36,720 De hand, de fingers, de nails 743 00:56:36,800 --> 00:56:40,880 de arm, de elbow, de nick, de sin 744 00:56:40,960 --> 00:56:43,320 de foot et de cown 745 00:56:43,360 --> 00:56:45,840 oh, madame, c'est excellent! 746 00:56:45,920 --> 00:56:49,600 c'est assez pour une fois. Allons-nous a diner 747 00:57:55,520 --> 00:57:59,120 [king charles] 'Tis certain he has passed the river some 748 00:58:02,400 --> 00:58:06,160 And if he be not fought withal, my lord, let us not live in France 749 00:58:06,240 --> 00:58:10,520 Let us quit all and give our vineyards to a barbarous people 750 00:58:12,160 --> 00:58:16,000 Normans, but bastard Normans. Norman bastards 751 00:58:16,080 --> 00:58:19,640 - [Alice] oh! - Mort de ma vie 752 00:58:35,120 --> 00:58:37,640 lf they march along, unfought withal 753 00:58:37,720 --> 00:58:40,920 then l will sell my dukedom to buy a slobbery and dirty farm... 754 00:58:41,000 --> 00:58:42,880 in that nook-shotten isle of Albion 755 00:58:43,000 --> 00:58:45,360 Dieu de batailles! Where have they this mettle? 756 00:58:45,440 --> 00:58:47,600 ls not their climate foggy, raw and dull 757 00:58:47,720 --> 00:58:50,880 on whom as in despite the sun looks pale, killing their fruit with frowns? 758 00:58:50,960 --> 00:58:54,160 And shall our quick blood, spirited with wine, seem frosty? 759 00:58:54,240 --> 00:58:56,960 By faith and honor, our madams mock at us... 760 00:58:57,040 --> 00:58:59,760 and plainly say our mettle is bred out 761 00:58:59,800 --> 00:59:03,360 and they will give their bodies to the lust of English youth... 762 00:59:03,480 --> 00:59:06,160 to new-store France with bastard warriors 763 00:59:10,120 --> 00:59:13,000 Where is Mountjoy the herald? 764 00:59:13,080 --> 00:59:17,160 speed him hence. Let him greet England with our sharp defiance 765 00:59:18,680 --> 00:59:21,320 up, princes, and with spirit of honor edged 766 00:59:21,400 --> 00:59:24,000 bar Harry England that sweeps through our land... 767 00:59:24,080 --> 00:59:26,720 with penance painted in the blood of Harfleur 768 00:59:26,840 --> 00:59:29,120 Go down upon him. You have power enough 769 00:59:29,240 --> 00:59:32,640 And in a captive chariot into Rouen bring him our prisoner 770 00:59:32,720 --> 00:59:36,480 This becomes the great. Sorry am l his numbers are so few 771 00:59:36,560 --> 00:59:38,760 his soldiers sick and famished in their march 772 00:59:38,840 --> 00:59:41,000 for l am sure, when he shall see our army 773 00:59:41,080 --> 00:59:43,200 he'll drop his heart into the sink of fear 774 00:59:43,280 --> 00:59:45,160 and for achievement, offer us his ransom 775 00:59:45,240 --> 00:59:48,600 Therefore, Lord constable, haste on Mountjoy! 776 00:59:48,680 --> 00:59:53,160 prince Dauphin, you shall stay with us in Rouen 777 00:59:53,280 --> 00:59:55,120 Not so, l do beseech Your Majesty 778 00:59:55,200 --> 00:59:57,360 Be patient, for you shall remain with us 779 00:59:57,400 --> 01:00:00,080 Now forth, Lord constable and princes all 780 01:00:00,200 --> 01:00:03,760 and quickly bring us word of England's fall 781 01:00:03,840 --> 01:00:05,680 ohh 782 01:00:21,520 --> 01:00:24,760 - You know me by my habit. - Well, then l know thee 783 01:00:24,840 --> 01:00:28,240 What shall l know of thee? My master's mind 784 01:00:28,320 --> 01:00:31,000 unfold it, Thus says my king's 785 01:00:31,120 --> 01:00:34,680 say thou to Harry of England's Though we seemed dead, we did but slumber 786 01:00:34,760 --> 01:00:37,240 Tell him we could have rebuked him at Harfleur 787 01:00:37,360 --> 01:00:40,600 but we thought not good to bruise an injury till it were full ripe 788 01:00:40,720 --> 01:00:44,200 Now we speak upon our cue, and our voice is imperial 789 01:00:44,280 --> 01:00:48,880 England shall repent his folly, see his weakness and admire our sufferance 790 01:00:49,000 --> 01:00:51,200 Bid him therefore considered of his ransom 791 01:00:51,280 --> 01:00:55,040 which must proportion the losses we have borne, the subjects we have lost 792 01:00:55,160 --> 01:00:57,200 the disgrace we have digested 793 01:00:57,240 --> 01:01:00,960 For our losses, his exchequer is too poor 794 01:01:01,040 --> 01:01:04,760 For the effusion of our blood, the muster of his kingdom too faint a number 795 01:01:04,840 --> 01:01:07,520 And for our disgrace, his own person 796 01:01:07,640 --> 01:01:11,160 kneeling at our feet, but a weak and worthless satisfaction 797 01:01:11,240 --> 01:01:13,760 To this add defiance 798 01:01:13,840 --> 01:01:16,960 and tell him for conclusion, he hath betrayed his followers 799 01:01:17,080 --> 01:01:19,920 whose condemation is pronounced, 800 01:01:20,000 --> 01:01:23,880 so far my king and master, so much my office 801 01:01:24,000 --> 01:01:27,600 - What is thy name? l know thy quality. - Mountjoy 802 01:01:29,080 --> 01:01:31,400 Thou dost thy office fairly 803 01:01:31,480 --> 01:01:34,280 Turn thee back and tell thy king l do not seek him now 804 01:01:34,320 --> 01:01:37,880 but could be willing to march on to calais without impeachment 805 01:01:37,960 --> 01:01:42,840 For to say the sooth, my people are with sickness much enfeebled 806 01:01:42,920 --> 01:01:45,200 my numbers lessened 807 01:01:45,280 --> 01:01:48,880 Go, therefore, tell thy master here l am 808 01:01:49,000 --> 01:01:52,440 My ransom is this frail and worthless body 809 01:01:52,480 --> 01:01:55,040 my army but a weak and sickly guard 810 01:01:55,160 --> 01:01:57,680 Yet, God before, tell him we will come on 811 01:01:57,760 --> 01:02:01,560 though France herself and such another neighbor stood in our way 812 01:02:01,600 --> 01:02:04,080 lf we may pass, we will 813 01:02:04,200 --> 01:02:09,280 lf we be hindered, we shall your tawny ground with your red blood discolor 814 01:02:09,360 --> 01:02:11,200 And so, Mountjoy 815 01:02:11,280 --> 01:02:13,400 fare you well 816 01:02:13,520 --> 01:02:16,440 We would not seek a battle as we are 817 01:02:16,520 --> 01:02:19,720 nor as we are we say we will not shun it 818 01:02:19,800 --> 01:02:23,280 - so tell your master. - l shall deliver so 819 01:02:25,160 --> 01:02:28,480 - There's for thy labor. - Thanks to Your Highness 820 01:02:33,040 --> 01:02:36,080 - March to the bridge. - The bridge! 821 01:02:36,120 --> 01:02:38,240 lt now draws toward night 822 01:02:38,320 --> 01:02:41,280 Beyond the river we'll encamp ourselves 823 01:02:41,400 --> 01:02:44,320 and on the morrow bid them march away 824 01:03:04,280 --> 01:03:08,200 [chorus] Now entertain conjecture of a time... 825 01:03:08,320 --> 01:03:12,360 when creeping murmur and the poring dark... 826 01:03:12,440 --> 01:03:15,440 fills the wide vessel of the universe 827 01:03:19,480 --> 01:03:22,560 From camp to camp through the foul womb of night 828 01:03:22,640 --> 01:03:26,160 the hum of either army stilly sounds 829 01:03:26,240 --> 01:03:28,960 that the fixed sentinels almost receive... 830 01:03:29,040 --> 01:03:32,560 the secret whispers of each other's watch 831 01:03:32,640 --> 01:03:36,520 Fire answers fire, and through their paly flames 832 01:03:36,600 --> 01:03:40,800 each battle sees the other's umbered face 833 01:03:40,920 --> 01:03:45,080 steed threatens steed, in high and boastful neighs 834 01:03:45,160 --> 01:03:47,920 piercing the night's dull ear 835 01:03:47,960 --> 01:03:50,600 And from the tents, the armorers 836 01:03:50,720 --> 01:03:52,600 accomplishing the knights 837 01:03:52,680 --> 01:03:55,720 with busy hamers closing rivets up 838 01:03:55,840 --> 01:03:58,520 give dreadful note of preparation 839 01:04:01,960 --> 01:04:04,680 proud of their numbers and secure in soul 840 01:04:04,760 --> 01:04:07,320 the confident and overlusty French... 841 01:04:07,400 --> 01:04:10,360 do the low-rated English play at dice... 842 01:04:10,440 --> 01:04:13,600 and chide the cripple tardy-gaited night 843 01:04:13,720 --> 01:04:16,080 who like a foul and ugly witch... 844 01:04:16,200 --> 01:04:19,040 doth limp so tediously away 845 01:04:23,400 --> 01:04:26,720 Tut. l have the best armor of the world 846 01:04:29,560 --> 01:04:31,400 Would it were day 847 01:04:31,480 --> 01:04:34,520 You have an excellent armor, but let my horse have his due 848 01:04:34,600 --> 01:04:37,960 - lt is the best horse of Europe. - Hm 849 01:04:38,040 --> 01:04:41,320 Will it never be morning? 850 01:04:41,400 --> 01:04:45,560 My Lord orleans, my Lord High constable, you talk of horse and armor? 851 01:04:45,640 --> 01:04:48,680 You are as well provided of both as any prince in the world 852 01:04:50,640 --> 01:04:53,840 What a long night is this 853 01:04:53,880 --> 01:04:57,640 l will not change my horse for any that treads on four hooves 854 01:04:57,680 --> 01:05:01,280 He bounds from the earth. When l bestride him, l soar, l am a hawk 855 01:05:01,320 --> 01:05:04,640 He trots the air. The earth sings when he touches it 856 01:05:04,760 --> 01:05:07,920 He is of the color of nutmeg and of the heat of the ginger 857 01:05:08,040 --> 01:05:10,800 He is pure air and fire 858 01:05:10,920 --> 01:05:13,720 and all other jades you may call beasts 859 01:05:13,800 --> 01:05:17,200 lt is indeed, my lord, a most absolute and excellent... horse 860 01:05:17,280 --> 01:05:19,600 lt is the prince of palfreys 861 01:05:19,680 --> 01:05:22,200 His neigh is like the bidding of a monarch 862 01:05:22,280 --> 01:05:24,360 and his countenance enforces homage 863 01:05:24,480 --> 01:05:26,400 - No more, cousin. - Nay, cousin 864 01:05:26,480 --> 01:05:29,960 The man hath no wit that cannot from the rising of the lark to the lodging of the lamb 865 01:05:30,040 --> 01:05:32,920 vary deserved praise on my palfrey 866 01:05:33,040 --> 01:05:35,720 l once writ a sonnet in his praise 867 01:05:35,840 --> 01:05:38,680 lt began thus��Wonder of nature... 868 01:05:38,800 --> 01:05:42,880 Hm. l have heard a sonnet begin so to one's mistress 869 01:05:42,920 --> 01:05:45,960 Then did they imitate that which l composed to my courser 870 01:05:46,040 --> 01:05:48,560 for my horse is my mistress 871 01:05:48,680 --> 01:05:52,640 Methought yesterday your mistress shrewdly shook your back 872 01:05:54,560 --> 01:05:57,440 My Lord constable, the armor that l see in your tent tonight 873 01:05:57,560 --> 01:06:00,000 are those stars or suns upon it? 874 01:06:00,080 --> 01:06:03,880 Stars, my lord, some of them will fall tomorrow, l hope. 875 01:06:06,400 --> 01:06:08,520 That may be 876 01:06:08,640 --> 01:06:10,760 [Dauphin] Will it never be day? 877 01:06:12,480 --> 01:06:16,840 l will trot tomorrow a mile, and my way shall be paved with English faces 878 01:06:19,000 --> 01:06:21,800 Who'll go hazard with me for 20 prisoners? 879 01:06:24,040 --> 01:06:26,440 It is midnight 880 01:06:26,520 --> 01:06:28,720 l'll go arm myself 881 01:06:30,240 --> 01:06:33,680 Ha. The Dauphin longs for morning 882 01:06:39,520 --> 01:06:42,400 He longs to eat the English 883 01:06:42,520 --> 01:06:45,400 l think he will eat all he kills 884 01:06:45,520 --> 01:06:48,480 ohh. He never did harm that l heard of 885 01:06:48,560 --> 01:06:51,320 Nor will do none tomorrow. He'll keep that good name still 886 01:06:51,400 --> 01:06:54,680 - l know him to be valiant. - l was told that by one that knows him better than you 887 01:06:54,720 --> 01:06:56,600 - What's he? - Marry, he told me so himself 888 01:06:56,680 --> 01:06:59,280 - [Laughing] - And he said he cared not who knew it 889 01:06:59,400 --> 01:07:04,440 My Lord High constable. The English lie within 1500 paces of your tents. 890 01:07:05,640 --> 01:07:07,720 Who hath measured the ground? 891 01:07:07,800 --> 01:07:09,800 The Lord Grandpre 892 01:07:09,880 --> 01:07:12,080 A valiant and most expert gentleman 893 01:07:19,080 --> 01:07:20,960 Would it were day 894 01:07:23,120 --> 01:07:26,200 Hm. Alas, poor Harry of England 895 01:07:26,320 --> 01:07:29,040 He longs not for the dawning as we do 896 01:07:38,440 --> 01:07:42,240 Ha. What a wretched and peevish fellow is this king of England... 897 01:07:42,360 --> 01:07:44,480 to mope with his fat-brained followers... 898 01:07:44,560 --> 01:07:46,440 so far out of his knowledge 899 01:07:46,520 --> 01:07:49,160 lf the English had any apprehension, they'd run away 900 01:07:49,240 --> 01:07:51,880 That they lack, for if their heads had any intellectual armor 901 01:07:52,000 --> 01:07:54,440 they could never wear such heavy headpieces 902 01:07:56,880 --> 01:08:00,520 That island of England breeds very valiant creatures 903 01:08:00,640 --> 01:08:03,160 Their mastiffs are of unmatchable courage 904 01:08:03,240 --> 01:08:06,680 Foolish curs, that run winking into the mouth of a Russian bear... 905 01:08:06,800 --> 01:08:10,040 and have their heads crushed like rotten apples 906 01:08:10,160 --> 01:08:12,720 You may as well say, That's a valiant flea 907 01:08:12,800 --> 01:08:15,280 that dare eat his breakfast on the lip of a lion., 908 01:08:15,360 --> 01:08:18,160 Just, just. And the men are like the mastiffs 909 01:08:18,240 --> 01:08:21,320 Give them great meals of beef, and iron and steel 910 01:08:21,400 --> 01:08:23,800 they'll eat like wolves and fight like devils 911 01:08:23,840 --> 01:08:27,320 But these English are shrewdly out of beef 912 01:08:27,440 --> 01:08:32,160 Then shall we find tomorrow, they've only stomachs to eat and none to fight 913 01:08:36,320 --> 01:08:38,600 Hm 914 01:08:38,640 --> 01:08:40,920 Now is it time to arm 915 01:08:41,040 --> 01:08:43,640 come, shall we about it? 916 01:08:43,720 --> 01:08:46,600 lt is now two, but let me see... 917 01:08:46,680 --> 01:08:49,040 By dawn, we shall have each... 918 01:08:49,080 --> 01:08:50,960 a hundred Englishmen 919 01:09:00,400 --> 01:09:02,680 [chorus] The country cocks do crow 920 01:09:02,760 --> 01:09:05,040 the clocks do toll 921 01:09:05,120 --> 01:09:08,480 and the third hour of drowsy morning name 922 01:09:13,800 --> 01:09:17,160 The poor condemed English, like sacrifices 923 01:09:17,280 --> 01:09:20,320 by their watchful fires sit patiently... 924 01:09:20,440 --> 01:09:23,880 and inly ruminate the morning's danger 925 01:09:24,000 --> 01:09:25,840 And their gesture sad 926 01:09:25,920 --> 01:09:29,720 investing lank lean cheeks and war-worn coats 927 01:09:29,760 --> 01:09:32,760 presenteth them unto the gazing moon... 928 01:09:32,840 --> 01:09:35,560 so many horrid ghosts 929 01:09:37,520 --> 01:09:39,400 oh, now 930 01:09:39,480 --> 01:09:43,240 who will behold the royal captain of this ruined band 931 01:09:43,320 --> 01:09:46,800 walking from watch to watch, from tent to tent 932 01:09:46,880 --> 01:09:48,800 let him cry 933 01:09:48,840 --> 01:09:51,680 praise and glory on his head. 934 01:09:51,720 --> 01:09:55,240 For forth he goes and visits all his host 935 01:09:55,360 --> 01:09:58,000 bids them good morrow with a modest smile... 936 01:09:58,120 --> 01:10:02,240 and calls them brothers, friends and countrymen 937 01:10:03,800 --> 01:10:07,440 A largess universal, like the sun 938 01:10:07,520 --> 01:10:10,960 his liberal eye doth give to everyone 939 01:10:11,040 --> 01:10:15,120 thawing cold fear, that mean and gentle all... 940 01:10:15,240 --> 01:10:18,840 behold, as may unworthiness define 941 01:10:20,240 --> 01:10:22,680 a little touch of Harry... 942 01:10:22,760 --> 01:10:24,600 in the night 943 01:10:32,280 --> 01:10:34,120 Gloucester 944 01:10:34,200 --> 01:10:36,840 'Tis true that we are in great danger 945 01:10:36,920 --> 01:10:39,680 The greater therefore should our courage be 946 01:10:39,760 --> 01:10:42,240 Good morrow, old sir Thomas Erpingham 947 01:10:42,360 --> 01:10:44,480 A good soft pillow for that good white head... 948 01:10:44,600 --> 01:10:46,880 were better than a churlish turf of France 949 01:10:47,000 --> 01:10:49,600 Not so, my liege. This lodging suits me better 950 01:10:49,680 --> 01:10:52,640 since l may say, Now lie l like a king. 951 01:10:53,800 --> 01:10:56,320 Lend me thy cloak, sir Thomas 952 01:10:58,480 --> 01:11:01,040 l and my bosom must debate a while 953 01:11:01,120 --> 01:11:04,160 and then l would no other company 954 01:11:04,280 --> 01:11:07,720 The Lord in heaven bless thee, noble Harry 955 01:11:09,520 --> 01:11:11,560 God-a-mercy, old heart 956 01:11:27,320 --> 01:11:29,120 Qui vous la? 957 01:11:30,240 --> 01:11:32,080 A friend 958 01:11:34,960 --> 01:11:37,000 Discuss unto me�� 959 01:11:37,080 --> 01:11:39,760 Art thou officer 960 01:11:39,880 --> 01:11:42,640 or art thou base, comon and popular? 961 01:11:42,760 --> 01:11:44,720 l'm a gentleman of a company 962 01:11:44,840 --> 01:11:47,000 Trail'st thou the puissant pike? 963 01:11:47,080 --> 01:11:50,720 - Even so. What are you? - Huh. As good a gentleman as the emperor 964 01:11:50,840 --> 01:11:53,080 Then you are better than the king? 965 01:11:53,160 --> 01:11:56,400 Ah, the king's a bawcock and a heart of gold 966 01:11:56,520 --> 01:11:59,080 a lad of life, an imp of fame 967 01:11:59,200 --> 01:12:03,160 of parents good, of fist most valiant 968 01:12:03,240 --> 01:12:05,440 l kiss his dirty shoe 969 01:12:05,560 --> 01:12:09,320 and from heartstring, l love the lovely bully 970 01:12:09,400 --> 01:12:11,240 Eh... 971 01:12:12,520 --> 01:12:15,120 - What is thy name? - Henry Le Roy 972 01:12:15,240 --> 01:12:18,520 Le Roy? A cornish name. Art thou of cornish crew? 973 01:12:18,640 --> 01:12:20,680 No, l'm a Welshman 974 01:12:20,760 --> 01:12:23,520 - know'st thou Fluellen? - Yes 975 01:12:23,640 --> 01:12:26,680 Art thou his friend? Aye, and his kinsman too 976 01:12:26,760 --> 01:12:30,320 Tell him l'll knock his leek about his head upon st. Davy's day 977 01:12:30,400 --> 01:12:34,360 Do not wear your dagger in your cap that day, lest he knock that about yours 978 01:12:34,480 --> 01:12:36,840 oh. A fico for thee then! 979 01:12:36,880 --> 01:12:39,240 l thank you. God be with you 980 01:12:40,800 --> 01:12:43,160 My name is pistol called 981 01:12:43,240 --> 01:12:46,520 lt sorts well with your fierceness 982 01:13:14,080 --> 01:13:18,480 [Gower] captain Fluellen? 983 01:13:31,280 --> 01:13:33,160 captain Fluellen! 984 01:13:33,200 --> 01:13:36,800 shh, shh!ln the name of Beezlebub, speak lower 985 01:13:36,880 --> 01:13:40,840 lf you will take the pains... but to examine the wars of pompey the Great 986 01:13:40,920 --> 01:13:43,600 you shall find, l warrant you 987 01:13:43,680 --> 01:13:45,560 there is no tiddle-taddle nor pibble-pabble in pompey's camp 988 01:13:45,600 --> 01:13:48,600 l warrant you, you shall find 989 01:13:48,720 --> 01:13:51,800 the ceremonies of the wars 990 01:13:51,880 --> 01:13:54,920 and the cares of it, and the forms of it, to be otherwise 991 01:13:55,040 --> 01:13:57,600 Why, the enemy is loud. You can hear him all night 992 01:13:57,680 --> 01:14:01,880 lf the enemy is an ass and a fool and a prating coxcomb 993 01:14:01,960 --> 01:14:04,280 is it meet, think you, that we should also, look you 994 01:14:04,400 --> 01:14:06,800 [shouting] be an ass and a fool and a prating coxcomb? 995 01:14:06,880 --> 01:14:09,760 - Shh. - ln your own conscience now? 996 01:14:09,840 --> 01:14:14,440 - l will speak lower. - l pray you and beseech you that you will 997 01:14:19,000 --> 01:14:21,480 [Henry] Though it appear a little out of fashion 998 01:14:21,600 --> 01:14:24,880 there is much care and valor in this Welshman 999 01:14:32,000 --> 01:14:36,040 Brother John Bates, be not that the morning which breaks yonder? 1000 01:14:36,120 --> 01:14:38,920 l think it be, but we have no great cause... 1001 01:14:39,000 --> 01:14:40,840 to desire the approach of day 1002 01:14:40,960 --> 01:14:43,240 We see yonder the beginning of the day 1003 01:14:43,360 --> 01:14:46,600 but l think we shall never see the end of it 1004 01:14:46,720 --> 01:14:49,320 - [Twig snaps] - Who goes there? 1005 01:14:51,440 --> 01:14:53,240 A friend 1006 01:14:55,360 --> 01:14:57,440 under what captain serve you? 1007 01:14:57,560 --> 01:15:00,880 under... sir Thomas Erpingham 1008 01:15:00,960 --> 01:15:02,800 oh 1009 01:15:02,880 --> 01:15:06,040 A good old comander and a most kind gentleman 1010 01:15:06,120 --> 01:15:09,080 l pray you, what thinks he of our estate? 1011 01:15:09,200 --> 01:15:11,720 Even as men wrecked upon a sand... 1012 01:15:11,800 --> 01:15:14,920 that looked to be washed off at the next tide 1013 01:15:15,040 --> 01:15:17,880 He hath not told his thought to the king? 1014 01:15:17,920 --> 01:15:19,800 No 1015 01:15:19,840 --> 01:15:22,080 Nor it is not meet he should 1016 01:15:22,160 --> 01:15:25,840 For l think the king is but a man as l am 1017 01:15:25,960 --> 01:15:30,280 The violet smells to him as it doth to me 1018 01:15:30,360 --> 01:15:34,920 His ceremonies laid by, in his nakedness he appears but a man 1019 01:15:35,040 --> 01:15:39,320 Therefore, when he sees reasons of fears, as we do 1020 01:15:39,360 --> 01:15:42,840 his fears, without doubt, be of the same relish as ours are 1021 01:15:42,920 --> 01:15:45,760 Yet no man should find in him any appearance of fear 1022 01:15:45,800 --> 01:15:49,600 lest he, by showing it, should dishearten his army 1023 01:15:50,800 --> 01:15:53,640 He may show what outward courage he will 1024 01:15:53,720 --> 01:15:56,040 but l believe, as cold a night as 'tis 1025 01:15:56,120 --> 01:15:58,480 he could wish himself in Thames up to the neck 1026 01:15:58,560 --> 01:16:00,160 so l would he were, and l by him, 1027 01:16:00,200 --> 01:16:02,080 at all adventures, so we were quit here 1028 01:16:02,200 --> 01:16:05,680 By my troth, l will speak my conscience of the king 1029 01:16:05,760 --> 01:16:09,960 l think he would not wish himself anywhere but where he is 1030 01:16:10,080 --> 01:16:11,920 Then l would he were here alone 1031 01:16:12,000 --> 01:16:15,880 so should he be sure to be ransomed, and a many poor men's lives saved 1032 01:16:18,120 --> 01:16:22,920 Methinks, l would not die anywhere so contented as in the king's company 1033 01:16:24,680 --> 01:16:28,960 his cause being just and his quarrel honorable 1034 01:16:30,080 --> 01:16:32,040 lt's more than we know 1035 01:16:32,120 --> 01:16:34,800 Aye 1036 01:16:34,880 --> 01:16:37,200 or more than we should seek after 1037 01:16:37,280 --> 01:16:40,480 for we know enough if we know we are the king's subjects 1038 01:16:40,560 --> 01:16:42,400 lf his cause be wrong 1039 01:16:42,480 --> 01:16:46,560 our obedience to the king wipes the crime of it out of us 1040 01:16:46,640 --> 01:16:48,640 [court] But if the cause be not good 1041 01:16:48,720 --> 01:16:52,600 the king himself hath a heavy reckoning to make... 1042 01:16:52,680 --> 01:16:56,840 when all those legs and arms and heads... 1043 01:16:56,920 --> 01:16:59,240 chopped off in a battle... 1044 01:16:59,320 --> 01:17:02,200 shall join together at the latter day... 1045 01:17:02,280 --> 01:17:04,480 and cry all�� 1046 01:17:04,560 --> 01:17:07,600 We died at such a place. 1047 01:17:07,680 --> 01:17:11,920 some swearing; some crying for a surgeon; 1048 01:17:12,000 --> 01:17:15,640 some upon their wives left poor behind them; 1049 01:17:15,760 --> 01:17:18,760 some upon the debts they owe; 1050 01:17:18,800 --> 01:17:21,640 some upon their children rawly left 1051 01:17:24,040 --> 01:17:28,320 l'm afraid there are few die well that die in a battle 1052 01:17:28,440 --> 01:17:31,920 For how can they charitably dispose of anything... 1053 01:17:32,000 --> 01:17:34,400 when blood is their argument? 1054 01:17:34,520 --> 01:17:39,280 Now, if these men do not die well 1055 01:17:39,400 --> 01:17:43,160 it'll be a black matter for the king that led them to it 1056 01:17:44,800 --> 01:17:46,640 [Williams] Aye 1057 01:17:49,040 --> 01:17:50,920 Aye 1058 01:17:52,480 --> 01:17:56,880 so, if a son that is by his father sent upon merchandise... 1059 01:17:56,960 --> 01:17:59,920 to sinfully miscarry upon the sea 1060 01:18:00,000 --> 01:18:02,800 the imputation of his wickedness, by your rule 1061 01:18:02,880 --> 01:18:06,200 should be imposedupon his father that sent him 1062 01:18:06,240 --> 01:18:09,000 But this is not so 1063 01:18:09,120 --> 01:18:13,120 The king is not bound to answer for the particular endings of his soldiers 1064 01:18:13,240 --> 01:18:15,360 nor the father of his son 1065 01:18:15,480 --> 01:18:19,760 for they purpose not their deaths when they purpose their services 1066 01:18:19,840 --> 01:18:22,840 Every subject's duty is the king's 1067 01:18:22,920 --> 01:18:25,760 but every subject's soul is his own 1068 01:18:25,840 --> 01:18:27,680 Aye, 'tis certain 1069 01:18:27,760 --> 01:18:30,560 Every man that dies ill, the ill is on his own head 1070 01:18:30,640 --> 01:18:32,480 The king's not to answer for it 1071 01:18:32,560 --> 01:18:35,640 oh, l do not desire he should answer for me 1072 01:18:35,760 --> 01:18:38,840 and yet l determine to fight lustily for him 1073 01:18:41,160 --> 01:18:44,160 l myself heard the king say he would not be ransomed 1074 01:18:44,200 --> 01:18:47,360 [Laughing] He said so to make us fight cheerfully 1075 01:18:47,440 --> 01:18:52,000 But when our throats are cut, he may be ransomed and we ne'er the wiser 1076 01:18:52,120 --> 01:18:55,440 lf ever l live to see it, l'll never trust his word after 1077 01:18:56,800 --> 01:18:59,640 That's a perilous shot out of a pop gun 1078 01:18:59,720 --> 01:19:03,160 that a poor and private displeasure could do against a monarch 1079 01:19:03,240 --> 01:19:06,040 You may as well go about to turn the sun to ice... 1080 01:19:06,160 --> 01:19:08,920 with fanning in its face with a peacock's feather 1081 01:19:09,040 --> 01:19:11,800 You'll never trust his word after, come, 'tis a foolish saying 1082 01:19:11,920 --> 01:19:13,720 Your reproof is something too round 1083 01:19:13,840 --> 01:19:16,600 l should be angry with you, if the time were convenient 1084 01:19:16,720 --> 01:19:18,800 - [Trumpet�� Fanfare] - Let it be a quarrel between us then, if you live 1085 01:19:18,920 --> 01:19:22,040 Be friends, you English fools. Be friends 1086 01:19:22,120 --> 01:19:23,960 We have French quarrels enough 1087 01:19:24,040 --> 01:19:25,880 if you could tell how to reckon 1088 01:19:26,000 --> 01:19:28,760 [Muttering] Never trust his word after. 1089 01:19:36,040 --> 01:19:37,880 upon the king 1090 01:19:39,720 --> 01:19:44,480 Let us our lives, our souls, our debts 1091 01:19:44,600 --> 01:19:49,000 our careful wives, our children... 1092 01:19:49,120 --> 01:19:51,480 and our sins... 1093 01:19:51,600 --> 01:19:54,520 lay on the king 1094 01:19:54,600 --> 01:19:56,440 We must bare all 1095 01:19:57,920 --> 01:20:00,760 What infinite heart's ease must kings forego... 1096 01:20:00,840 --> 01:20:02,920 that private men enjoy 1097 01:20:04,280 --> 01:20:08,560 And what have kings that privates have not too 1098 01:20:08,640 --> 01:20:10,520 save ceremony 1099 01:20:11,920 --> 01:20:15,960 And what art thou, thou idle ceremony 1100 01:20:16,040 --> 01:20:18,400 that sufferest more of mortal griefs... 1101 01:20:18,520 --> 01:20:20,360 that do thy worshippers? 1102 01:20:21,720 --> 01:20:24,040 What drink'st thou oft 1103 01:20:24,120 --> 01:20:27,040 instead of homage sweet 1104 01:20:27,120 --> 01:20:29,440 but poisoned flattery? 1105 01:20:30,840 --> 01:20:32,920 o, be sick, great greatness 1106 01:20:33,040 --> 01:20:36,800 and bid thy ceremony give thee cure 1107 01:20:36,880 --> 01:20:41,280 canst thou, when thou comand'st the beggar's knee 1108 01:20:41,400 --> 01:20:43,560 comand the health of it? 1109 01:20:44,880 --> 01:20:46,760 No, thou proud dream... 1110 01:20:46,800 --> 01:20:50,880 that play'st so subtly with a king's repose 1111 01:20:50,960 --> 01:20:54,160 l am a king that find thee 1112 01:20:54,240 --> 01:20:56,160 and l know... 1113 01:20:56,240 --> 01:20:59,040 'tis not the orb and scepter 1114 01:20:59,120 --> 01:21:02,520 crown imperial, the throne he sits on 1115 01:21:02,600 --> 01:21:08,040 nor the tide of pomp that beats upon the high shore of this world 1116 01:21:08,120 --> 01:21:12,160 Not all these, laid in bed majestical 1117 01:21:12,280 --> 01:21:15,080 can sleep so soundly... 1118 01:21:15,200 --> 01:21:17,560 as the wretched slave... 1119 01:21:18,920 --> 01:21:22,680 who, with a body filled and vacant mind 1120 01:21:22,760 --> 01:21:25,000 gets him to rest 1121 01:21:25,080 --> 01:21:29,000 cramed with distressful bread 1122 01:21:29,080 --> 01:21:33,240 Never sees horrid night, the child of hell 1123 01:21:33,320 --> 01:21:36,440 but like a lackey from the rise to set... 1124 01:21:36,520 --> 01:21:39,720 sweats in the eye of phoebus... 1125 01:21:39,800 --> 01:21:44,880 and all night sleeps in Elysium 1126 01:21:45,000 --> 01:21:50,120 Next day, after dawn, doth rise and help Hyperion to his horse... 1127 01:21:50,200 --> 01:21:53,680 and follows so the ever-running year... 1128 01:21:53,760 --> 01:21:56,080 with profitable labor... 1129 01:21:56,160 --> 01:21:58,560 to his grave 1130 01:21:58,640 --> 01:22:01,920 And, but for ceremony, such a wretch 1131 01:22:02,000 --> 01:22:06,560 winding up days with toil and nights with sleep 1132 01:22:06,680 --> 01:22:11,880 had the forehand and vantage of a king 1133 01:22:18,640 --> 01:22:20,480 My lord 1134 01:22:20,560 --> 01:22:22,880 Your nobles, jealous of your absence 1135 01:22:22,960 --> 01:22:25,400 seek through your camp to find you 1136 01:22:35,280 --> 01:22:37,120 Good old knight 1137 01:23:13,720 --> 01:23:16,520 collect them all together at my tent 1138 01:23:16,600 --> 01:23:18,440 l'll be before thee 1139 01:23:47,960 --> 01:23:51,040 o God of battles 1140 01:23:51,160 --> 01:23:53,440 steel my soldiers' hearts 1141 01:23:55,160 --> 01:23:57,600 possess them not with fear 1142 01:23:59,960 --> 01:24:03,280 Take from them now the sense of reckoning... 1143 01:24:04,520 --> 01:24:07,360 lest the opposed numbers... 1144 01:24:07,400 --> 01:24:09,720 pluck their hearts from them 1145 01:24:11,840 --> 01:24:14,160 [Gloucester] My lord 1146 01:24:18,080 --> 01:24:21,800 My lord, the army stays upon your presence 1147 01:24:27,080 --> 01:24:30,320 l know thy errand 1148 01:24:30,400 --> 01:24:32,280 l will go with thee 1149 01:24:37,680 --> 01:24:41,200 The day, my friends 1150 01:24:42,680 --> 01:24:45,720 and all things... 1151 01:24:45,880 --> 01:24:48,120 stay for me 1152 01:24:59,600 --> 01:25:03,320 The sun doth gild our armor. up, my lords! 1153 01:25:03,400 --> 01:25:07,000 Montez a cheval! My horse, varlet lackey 1154 01:25:07,080 --> 01:25:09,920 oh, brave spirit! via! Les eaux et terre 1155 01:25:09,960 --> 01:25:13,320 Rien puis? L'air et feu? cieux, cousin orleans 1156 01:25:13,400 --> 01:25:15,680 Hark how our steeds for present service neigh 1157 01:25:15,720 --> 01:25:18,120 Mount them, and make incision in their hides 1158 01:25:18,160 --> 01:25:22,240 that their hot blood may spin in English eyes and quench them with superior courage 1159 01:25:22,320 --> 01:25:24,480 [Messenger] The English are embattled, you French peers 1160 01:25:24,560 --> 01:25:27,040 A very little little let us do, and all is done 1161 01:25:27,120 --> 01:25:30,520 Then let the trumpets sound, the tucket sonance and the note to mount! 1162 01:25:30,600 --> 01:25:35,800 come, come, away! The sun is high, and we outwear the day 1163 01:26:13,520 --> 01:26:17,160 The king himself is rode to view their battle 1164 01:26:17,200 --> 01:26:19,920 of fighting men they have full three score thousand 1165 01:26:20,000 --> 01:26:23,560 There's five to one. Besides, they all are fresh 1166 01:26:23,640 --> 01:26:26,360 God's arm strike with us, 'tis a fearful odds 1167 01:26:26,400 --> 01:26:29,240 God with you, princes all. l'll to my charge 1168 01:26:29,280 --> 01:26:31,640 lf we no more meet till we meet in heaven 1169 01:26:31,720 --> 01:26:34,040 then joyfully, my noble Westmoreland 1170 01:26:34,120 --> 01:26:37,040 my dear Lord Gloucester, my good Lord Exeter 1171 01:26:37,120 --> 01:26:39,960 and my kind kinsman, warriors all... adieu 1172 01:26:40,040 --> 01:26:42,440 Farewell, good salisbury. And good luck go with thee 1173 01:26:42,520 --> 01:26:44,400 Farewell, kind lord 1174 01:26:47,560 --> 01:26:51,880 That we now had here but one ten thousand of those men in England who do not work today 1175 01:26:51,960 --> 01:26:56,400 What's he that wishes so? My cousin Westmoreland? 1176 01:26:56,480 --> 01:26:58,560 No, my fair cousin 1177 01:26:58,640 --> 01:27:02,800 lf we are marked to die, we are enough to do our country loss 1178 01:27:02,840 --> 01:27:06,360 lf to live, the fewer men, the greater share of honor 1179 01:27:06,440 --> 01:27:10,080 God's will, l pray thee, wish not one man more 1180 01:27:10,160 --> 01:27:12,320 Rather proclaim it through my host... 1181 01:27:12,400 --> 01:27:16,200 that he which hath no stomach to this feast, let him depart! 1182 01:27:16,240 --> 01:27:20,600 His passport shall be drawn and crowns for convoy put into his purse 1183 01:27:20,680 --> 01:27:22,760 We would not die in that man's company... 1184 01:27:22,840 --> 01:27:25,640 that fears his fellowship to die with us 1185 01:27:34,520 --> 01:27:38,560 This day is called the Feast of crispian 1186 01:27:38,640 --> 01:27:41,360 He that outlives this day and comes safe home... 1187 01:27:41,400 --> 01:27:44,200 will stand a-tiptoe when this day is named... 1188 01:27:44,280 --> 01:27:47,520 and rouse him at the name of crispian 1189 01:27:47,600 --> 01:27:50,840 He that shall live this day and see old age... 1190 01:27:50,920 --> 01:27:53,800 will yearly on the vigil feast his neighbors... 1191 01:27:53,880 --> 01:27:58,160 and say, Tomorrow is st. crispian. 1192 01:27:58,240 --> 01:28:01,160 Then will he strip his sleeve and show his scars... 1193 01:28:01,240 --> 01:28:06,120 and say, These wounds l had on crispian's day. 1194 01:28:06,200 --> 01:28:09,880 old men forget, yet all shall be forgot 1195 01:28:09,960 --> 01:28:12,280 but he'll remember, with advantages 1196 01:28:12,360 --> 01:28:14,840 what feats he did that day 1197 01:28:14,920 --> 01:28:18,760 Then shall our names, familiar in his mouth as household words... 1198 01:28:18,840 --> 01:28:21,480 Harry the king, Bedford and Exeter 1199 01:28:21,560 --> 01:28:24,400 Warwick and Talbot, salisbury and Gloucester... 1200 01:28:24,480 --> 01:28:27,720 be in their flowing cups freshly remembered 1201 01:28:27,800 --> 01:28:31,040 This story shall the good man teach his son 1202 01:28:31,080 --> 01:28:34,080 and crispin crispian shall ne'er go by... 1203 01:28:34,160 --> 01:28:36,840 from this day to the ending of the world... 1204 01:28:36,920 --> 01:28:39,960 but we in it shall be remembered 1205 01:28:40,040 --> 01:28:43,760 We few, we happy few 1206 01:28:43,840 --> 01:28:46,000 we band of brothers 1207 01:28:46,080 --> 01:28:49,120 for he today that sheds his blood with me shall be my brother 1208 01:28:49,200 --> 01:28:51,080 be he ne'er so base 1209 01:28:51,120 --> 01:28:53,480 And gentlemen in England now a-bed... 1210 01:28:53,520 --> 01:28:56,520 shall think themselves accursed they were not here... 1211 01:28:56,560 --> 01:28:58,760 and hold their manhoods cheap... 1212 01:28:58,840 --> 01:29:02,040 whiles any speaks that fought with us... 1213 01:29:02,080 --> 01:29:06,200 - upon st. crispian's day! - [All cheering] 1214 01:29:06,280 --> 01:29:08,360 My lord, bestow yourself with speed 1215 01:29:08,440 --> 01:29:11,480 The French are bravely in their battles set and will with all expedience charge on us! 1216 01:29:11,560 --> 01:29:13,400 All things are ready if our minds be so 1217 01:29:13,480 --> 01:29:15,320 perish the man whose mind is backward now 1218 01:29:15,400 --> 01:29:17,480 Thou dost now wish more help from England, coz? 1219 01:29:17,560 --> 01:29:20,480 God's will, my liege, would you and l alone, without more help, could fight this battle out 1220 01:29:20,560 --> 01:29:23,000 You know your places. God be with you all! 1221 01:31:18,360 --> 01:31:21,080 once more l come to know thee, king Harry 1222 01:31:21,120 --> 01:31:23,960 if for thy ransom thou wilt now compound... 1223 01:31:24,000 --> 01:31:26,880 before thy most assured overthrow 1224 01:31:28,080 --> 01:31:29,960 Who hath sent thee now? 1225 01:31:30,000 --> 01:31:32,720 The constable of France 1226 01:31:32,800 --> 01:31:35,800 l pray thee, bear my former answer back 1227 01:31:35,880 --> 01:31:39,280 Bid them achieve me and then sell my bones 1228 01:31:39,360 --> 01:31:42,320 Good God, why should theymock poor fellows thus? 1229 01:31:42,400 --> 01:31:45,160 The man that once did sell the lion's skin while the beast lived... 1230 01:31:45,240 --> 01:31:47,720 was killed with hunting him 1231 01:31:47,800 --> 01:31:50,920 and many of our bodies shall no doubt find native graves 1232 01:31:51,000 --> 01:31:54,920 upon the which, l trust, shall witness live in brass of this day's work 1233 01:31:55,000 --> 01:31:57,720 And those that leave their valiant bones in France 1234 01:31:57,800 --> 01:32:00,640 dying like men, though buried in your dunghills 1235 01:32:00,720 --> 01:32:02,560 they shall be famed 1236 01:32:02,640 --> 01:32:06,800 For there the sun shall greet them and draw their honors reeking up to heaven 1237 01:32:06,880 --> 01:32:09,360 leaving their earthly parts to choke your clime 1238 01:32:09,440 --> 01:32:12,840 the smell whereof shall breed a plague in France 1239 01:32:14,520 --> 01:32:16,680 Let me speak proudly 1240 01:32:16,760 --> 01:32:19,720 Tell the constable we are but warriors for the working day 1241 01:32:19,800 --> 01:32:22,120 our gayness and our gilt are all besmirched... 1242 01:32:22,200 --> 01:32:24,520 with rainy marching in the painful field 1243 01:32:24,600 --> 01:32:27,240 And time hath worn us into slovenry 1244 01:32:27,320 --> 01:32:30,040 But, by the mass, our hearts are in the trim! 1245 01:32:30,120 --> 01:32:33,000 [All] Aye! come thou no more for ransom, gentle Herald 1246 01:32:33,080 --> 01:32:35,560 They shall have none, l swear, but these my bones 1247 01:32:35,640 --> 01:32:39,200 which if they have as l will leave of them, shall yield them little 1248 01:32:39,280 --> 01:32:42,200 - Tell the constable. - l shall, king Harry 1249 01:32:42,280 --> 01:32:44,720 And so fare thee well 1250 01:32:48,480 --> 01:32:51,120 Thou never shalt hear Herald anymore 1251 01:32:54,360 --> 01:32:56,720 Now, soldiers, march away! 1252 01:32:56,800 --> 01:33:00,120 How thou pleasest, God, dispose the day 1253 01:37:33,240 --> 01:37:36,080 Well have we done, thrice-valiant countrymen! 1254 01:37:36,160 --> 01:37:39,200 But all's not done. Yet keep the French the field! 1255 01:38:07,000 --> 01:38:09,560 oh, everlasting shame!Let's stab ourselves 1256 01:38:09,640 --> 01:38:11,720 Be these the wretches that we played at dice for? 1257 01:38:11,800 --> 01:38:14,640 - ls this the king we sent to for his ransom? - shame, and eternal shame 1258 01:38:14,720 --> 01:38:18,000 Nothing but shame. Let's die in honor, once more back again! 1259 01:38:18,080 --> 01:38:20,880 We are enough yet living in the field to smother up the English in our throngs 1260 01:38:20,960 --> 01:38:23,520 - if any order might be thought upon. - The devil take order now 1261 01:38:23,600 --> 01:38:28,320 l'll to the throng. Let life be short, else shame will be too long 1262 01:40:08,320 --> 01:40:12,520 [sobs] God's plud! 1263 01:40:12,560 --> 01:40:14,880 kill the boys and the luggage 1264 01:40:17,520 --> 01:40:20,680 'Tis expressly against the law of arms 1265 01:40:22,680 --> 01:40:26,760 'Tis as arrant a piece of knavery, mark you now, as can be offered 1266 01:40:26,840 --> 01:40:29,800 ln your conscience now, is it not? 1267 01:40:29,880 --> 01:40:32,920 'Tis certain there's not a boy left alive 1268 01:40:33,000 --> 01:40:36,320 The cowardly rascals that ran from the battle have done this slaughter 1269 01:40:36,400 --> 01:40:38,280 Here comes His Majesty 1270 01:40:50,520 --> 01:40:53,840 l was not angry since l came to France 1271 01:40:53,920 --> 01:40:55,760 until this instant 1272 01:42:13,080 --> 01:42:16,200 Take a trumpet, Herald. Ride thou unto the horsemen on yon hill 1273 01:42:16,280 --> 01:42:19,080 lf they won't fight us, bid them come down or void the field 1274 01:42:19,160 --> 01:42:21,040 They do offend our sight! 1275 01:42:29,160 --> 01:42:32,080 Here comes the herald of the French, my liege 1276 01:42:45,440 --> 01:42:48,720 His eyes are humbler than they used to be 1277 01:42:48,800 --> 01:42:52,560 God's will. What means this, Herald? 1278 01:42:52,680 --> 01:42:55,400 com'st thou again for ransom? 1279 01:43:00,840 --> 01:43:05,680 No, great king. l come to thee for charitable license 1280 01:43:05,760 --> 01:43:08,760 that we may wander o'er this bloody field... 1281 01:43:08,840 --> 01:43:10,960 to book our dead... 1282 01:43:11,040 --> 01:43:13,560 and then to bury them 1283 01:43:13,640 --> 01:43:15,480 The day is yours 1284 01:43:18,400 --> 01:43:20,760 praised be God... 1285 01:43:20,840 --> 01:43:23,680 and not our strength for it 1286 01:43:32,320 --> 01:43:36,080 What is this castle called��that stands hard by? 1287 01:43:36,160 --> 01:43:38,920 We call it Agincourt 1288 01:43:40,960 --> 01:43:45,320 Then call we this the field of Agincourt 1289 01:43:45,400 --> 01:43:48,520 fought on the day of crispin crispianus 1290 01:44:20,280 --> 01:44:23,520 Here is the number of the slaughtered French 1291 01:44:28,080 --> 01:44:32,040 This note doth tell me of ten thousand French that in the field lie slain 1292 01:44:32,120 --> 01:44:34,600 Where is the number��of our English dead? 1293 01:44:40,600 --> 01:44:43,400 Edward, the Duke of York 1294 01:44:43,480 --> 01:44:45,840 the Earl of suffolk 1295 01:44:45,920 --> 01:44:48,640 sir Richard ketly 1296 01:44:48,680 --> 01:44:50,720 Davy Gam, esquire 1297 01:44:52,640 --> 01:44:55,120 And of all other men 1298 01:44:55,200 --> 01:44:58,080 but 5 and 20 score 1299 01:44:59,920 --> 01:45:02,520 oh, God, thy arm was here 1300 01:45:02,560 --> 01:45:05,120 - I's wonderful. - Come 1301 01:45:05,200 --> 01:45:07,760 Go we in procession to the village 1302 01:45:07,840 --> 01:45:10,720 Let there be sung Non Nobis and Te Deum. 1303 01:45:10,800 --> 01:45:14,920 [Man singing ln Latin] The dead with charity enclosed in clay 1304 01:45:15,000 --> 01:45:18,360 And then to Calais 1305 01:45:18,440 --> 01:45:21,360 and to England then 1306 01:45:21,440 --> 01:45:24,800 where ne'er from France arrived... 1307 01:45:24,880 --> 01:45:28,200 - more happier men. - [Men singing] 1308 01:46:52,880 --> 01:46:54,880 Hallelujah 1309 01:46:54,920 --> 01:46:58,920 Hallelujah 1310 01:47:06,600 --> 01:47:09,240 Nay, that's right, but why wear you your leek today? 1311 01:47:09,320 --> 01:47:11,400 st. Davy's day is past 1312 01:47:11,480 --> 01:47:16,200 There is occasions and causes why and wherefore in all things, captain Gower 1313 01:47:18,320 --> 01:47:21,200 l will tell you as my friend, captain Gower 1314 01:47:21,240 --> 01:47:24,560 The rascally, beggarly, lousy knave pistol 1315 01:47:24,640 --> 01:47:27,600 which you and yourself and all the world know to be no better... 1316 01:47:27,680 --> 01:47:30,040 than a fellow, look you, of no merits... 1317 01:47:30,120 --> 01:47:33,040 He is come to me and bring me bread and salt yesterday, look you 1318 01:47:33,120 --> 01:47:36,040 and bid me eat my leek 1319 01:47:36,080 --> 01:47:39,360 lt was in a place where l could not breed no contention with him 1320 01:47:39,440 --> 01:47:43,120 But l will be so bold as wear it in my cap till l see him once again 1321 01:47:43,200 --> 01:47:47,320 And then l will tell him a little piece of my desires 1322 01:47:47,400 --> 01:47:49,720 Why, 'tis a gull, a fool, a rogue 1323 01:47:49,800 --> 01:47:52,280 that now and then goes to the wars to grace himself... 1324 01:47:52,360 --> 01:47:55,600 at his return into London, under the form of a soldier 1325 01:47:55,640 --> 01:47:59,800 and what such of a camp can do among foaming bottles and ale-washed wits... 1326 01:47:59,880 --> 01:48:02,160 is wonderful to be thought of 1327 01:48:02,240 --> 01:48:04,080 Here he comes 1328 01:48:04,160 --> 01:48:06,920 swelling like a turkey-cock 1329 01:48:07,000 --> 01:48:12,240 [Fluellen] 'Tis no matter for his swellings nor his turkey-cocks 1330 01:48:12,320 --> 01:48:16,160 God bless you, pistol, you scurvy, lousy knave. God bless you! 1331 01:48:16,240 --> 01:48:18,400 Ha! Art thou bedlam? 1332 01:48:18,480 --> 01:48:21,600 Hence, l am qualmish at the smell of leek 1333 01:48:21,680 --> 01:48:24,760 l beseech you heartily, scurvy, lousy knave 1334 01:48:24,800 --> 01:48:26,680 to eat, look you, this leek 1335 01:48:26,760 --> 01:48:30,400 [Whimpers] Not for cadwallader and all his goats 1336 01:48:30,480 --> 01:48:32,360 - There is one goat for you! - Aah! 1337 01:48:32,400 --> 01:48:34,480 Will you be so good as eat it? 1338 01:48:34,560 --> 01:48:37,160 Base Trojan, thou shalt die! 1339 01:48:37,240 --> 01:48:41,040 - You say very true, when God's will is. - Aye! 1340 01:48:41,120 --> 01:48:44,680 l will desire you to live in the meantime and eat your victuals 1341 01:48:44,760 --> 01:48:46,800 - come, there is sauce for it! - [screams] 1342 01:48:46,880 --> 01:48:49,560 - [Bawling] - lf you can mock a leek, you can eat a leek 1343 01:48:49,640 --> 01:48:51,480 Bite, l pray you 1344 01:48:51,560 --> 01:48:55,560 - Must l bite? - out of doubt, and out of question too 1345 01:48:55,640 --> 01:48:58,600 By this leek, l will most horribly revenge! 1346 01:48:58,680 --> 01:49:00,720 - Brr! [Gasps] - l eat 1347 01:49:00,800 --> 01:49:03,000 [Muffled] l eat. l swear 1348 01:49:03,040 --> 01:49:05,880 Nay, pray you, throw none away 1349 01:49:05,960 --> 01:49:08,720 The skin is good for your broken coxcomb. [coughing] 1350 01:49:08,800 --> 01:49:12,640 When you take occasions to see leeks hereafter, mock at 'em, that is all! 1351 01:49:12,720 --> 01:49:14,560 Good. Aye, leeks is good 1352 01:49:14,640 --> 01:49:16,840 - [chuckling] - [Fluellen] Hold you 1353 01:49:16,920 --> 01:49:19,920 - Here is a penny to heal your head. - Me, a penny? 1354 01:49:20,000 --> 01:49:22,360 Yes, verily, and in truth you shall take it 1355 01:49:22,400 --> 01:49:25,400 or l have another leek in my pocket which you shall eat! 1356 01:49:25,480 --> 01:49:28,600 God by you and keep you and... heal your head 1357 01:49:30,720 --> 01:49:33,240 Brrrr! 1358 01:49:33,320 --> 01:49:35,880 All hell shall stir for this 1359 01:49:35,960 --> 01:49:39,080 Go to. You are a counterfeit cowardly knave 1360 01:49:39,160 --> 01:49:41,640 You thought, because he could not speak English in the native garb 1361 01:49:41,720 --> 01:49:44,120 that he therefore could not handle an English cudgel 1362 01:49:44,200 --> 01:49:46,680 But you find it otherwise, and henceforth 1363 01:49:46,760 --> 01:49:49,640 let a Welsh correction teach you a good English condition 1364 01:49:49,720 --> 01:49:51,600 Fare ye well 1365 01:50:06,160 --> 01:50:10,280 Doth fortune play the strumpet with me now? 1366 01:50:10,320 --> 01:50:14,040 News have l that my Nell lies dead... 1367 01:50:14,120 --> 01:50:16,120 in the hospital... 1368 01:50:16,200 --> 01:50:18,840 of the malady of France 1369 01:50:18,920 --> 01:50:22,280 And there my rendezvous is quite cut off 1370 01:50:22,360 --> 01:50:24,680 old do l wax 1371 01:50:24,760 --> 01:50:29,000 and from my weary limbs honor is cudgelled 1372 01:50:29,080 --> 01:50:33,160 Well... bawd l'll turn 1373 01:50:33,240 --> 01:50:35,920 and something lean to cutpurse... 1374 01:50:35,960 --> 01:50:38,680 of quick hand 1375 01:50:38,760 --> 01:50:41,200 To England will l steal 1376 01:50:41,280 --> 01:50:44,800 and there l'll steal 1377 01:50:44,880 --> 01:50:48,640 And patches will l get unto these scars... 1378 01:50:48,720 --> 01:50:51,760 and swear l got them in these present wars 1379 01:51:27,200 --> 01:51:29,600 La, la-la-la-la la-la-la-la 1380 01:51:29,640 --> 01:51:31,640 La, la-la-la-la-la 1381 01:51:31,680 --> 01:51:34,080 La-la, la-la-la-la la-la-la-la 1382 01:51:34,120 --> 01:51:36,040 La, la-la-la-la-la 1383 01:51:36,280 --> 01:51:40,800 La-la, la-la-la la-la, la-la-la-la 1384 01:51:40,840 --> 01:51:42,720 La-la-la 1385 01:51:42,760 --> 01:51:45,120 La-la-la, la-la-la 1386 01:51:45,160 --> 01:51:47,320 La-la-la, la-la-la 1387 01:51:47,360 --> 01:51:50,680 La-la-la, la-la-la la-la-la 1388 01:52:02,680 --> 01:52:05,960 peace to this meeting, wherefore we are met 1389 01:52:06,040 --> 01:52:09,160 And to our brother France and to our sister 1390 01:52:09,240 --> 01:52:12,720 health and fair time of day 1391 01:52:12,800 --> 01:52:16,480 Joy and good wishes to our most fair and princely cousin Katherine 1392 01:52:18,120 --> 01:52:21,680 As a branch and member of this royalty, we do salute you 1393 01:52:21,760 --> 01:52:23,840 Duke of Burgundy 1394 01:52:23,920 --> 01:52:26,760 And princes French and peers 1395 01:52:26,800 --> 01:52:29,080 health to you all 1396 01:52:32,600 --> 01:52:35,680 Right joyous are we to behold your face 1397 01:52:35,760 --> 01:52:38,960 most worthy brother England, fairly met 1398 01:52:39,040 --> 01:52:43,200 so are you, princes English, every one 1399 01:52:43,240 --> 01:52:46,480 so happy be the issue, brother England 1400 01:52:46,560 --> 01:52:49,480 of this good day and of this gracious meeting 1401 01:52:49,560 --> 01:52:51,920 As we are now glad... 1402 01:52:52,000 --> 01:52:54,160 to behold your eyes 1403 01:52:54,200 --> 01:52:57,600 your eyes which hitherto have borne in them against the French... 1404 01:52:57,680 --> 01:53:02,400 that met them in their bent, the fatal balls of murdering basilisks 1405 01:53:02,440 --> 01:53:07,160 The venom of such looks we fairly hope have lost their quality 1406 01:53:07,240 --> 01:53:11,480 and that this day shall change all griefs and quarrels... 1407 01:53:11,560 --> 01:53:13,400 into love 1408 01:53:14,920 --> 01:53:18,560 To cry amen to that, thus we appear 1409 01:53:18,640 --> 01:53:21,720 My duty to you both, on equal love 1410 01:53:21,800 --> 01:53:24,960 great kings of France and England 1411 01:53:25,040 --> 01:53:27,600 since that my office hath so far prevailed... 1412 01:53:27,680 --> 01:53:31,560 that face to face and royal eye to eye you have assembled 1413 01:53:31,640 --> 01:53:35,840 let it not disgrace me if l demand before this royal view 1414 01:53:35,920 --> 01:53:39,520 why that the naked, poor and mangled peace 1415 01:53:39,600 --> 01:53:41,480 dear nurse of arts 1416 01:53:41,520 --> 01:53:43,880 of plenties and of joyful births 1417 01:53:43,920 --> 01:53:46,800 should not, in this best garden of the world 1418 01:53:46,880 --> 01:53:49,000 our fertile France 1419 01:53:49,080 --> 01:53:52,000 put up her lovely visage? 1420 01:53:53,440 --> 01:53:57,480 Alas, she has from France too long been chased... 1421 01:53:59,240 --> 01:54:03,000 and all her husbandry doth lie on heaps 1422 01:54:03,080 --> 01:54:06,120 corrupting in its own fertility 1423 01:54:06,160 --> 01:54:08,000 Her vine 1424 01:54:08,080 --> 01:54:10,320 the merry cheerer of the heart 1425 01:54:10,360 --> 01:54:12,880 unpruned, dies 1426 01:54:12,960 --> 01:54:15,120 Her hedges even-pleached 1427 01:54:15,200 --> 01:54:17,560 put forth disordered twigs 1428 01:54:17,640 --> 01:54:19,520 Her fallow leas 1429 01:54:19,560 --> 01:54:22,560 the darnel, hemlock and rank fumitory 1430 01:54:22,600 --> 01:54:26,160 doth root upon, while that the coulter rusts... 1431 01:54:26,240 --> 01:54:29,800 that should deracinate such savagery 1432 01:54:29,880 --> 01:54:33,520 The even mead, that erst brought sweetly forth... 1433 01:54:33,600 --> 01:54:35,520 the freckled cowslip 1434 01:54:35,600 --> 01:54:38,440 burnet and green clover 1435 01:54:38,520 --> 01:54:42,560 wanting the scythe, all uncorrected rank 1436 01:54:42,640 --> 01:54:45,720 conceives by idleness 1437 01:54:45,800 --> 01:54:49,520 And nothing teems but hateful docks 1438 01:54:49,600 --> 01:54:53,200 rough thistles, kecksies, burs 1439 01:54:53,280 --> 01:54:56,360 losing both beauty and utility 1440 01:54:57,880 --> 01:55:01,240 Even so our houses and ourselves and children... 1441 01:55:01,320 --> 01:55:04,200 have lost, or do not learn for want of time 1442 01:55:04,280 --> 01:55:07,600 the sciences that should become our country 1443 01:55:07,680 --> 01:55:11,760 but grow like savages, as soldiers will 1444 01:55:11,840 --> 01:55:14,720 that nothing do but meditate on blood 1445 01:55:14,800 --> 01:55:17,600 to swearing and stern looks 1446 01:55:17,680 --> 01:55:20,000 diffused attire... 1447 01:55:20,080 --> 01:55:23,000 and everything that seems... 1448 01:55:23,080 --> 01:55:25,440 unnatural 1449 01:55:25,520 --> 01:55:28,320 Which to reduce into her former favor 1450 01:55:28,400 --> 01:55:30,480 you are assembled 1451 01:55:30,560 --> 01:55:34,040 Then, Duke of Burgundy, you must gain that peace... 1452 01:55:34,120 --> 01:55:36,840 with full accord to all our just demands 1453 01:55:38,680 --> 01:55:42,360 l have but with a cursory eye o'erglanced the articles 1454 01:55:42,440 --> 01:55:45,320 pleaseth your grace to appoint some of your council... 1455 01:55:45,400 --> 01:55:47,400 presently to sit with us? 1456 01:55:47,480 --> 01:55:51,400 We will certainly pass our accept and peremptory answer 1457 01:55:51,480 --> 01:55:53,840 Brother, we shall 1458 01:55:53,920 --> 01:55:57,520 Will you, fair sister, go with the princes... 1459 01:55:58,880 --> 01:56:01,480 or stay here with us? 1460 01:56:01,560 --> 01:56:04,400 our gracious brother, l will go with them 1461 01:56:04,480 --> 01:56:06,960 Happily, a woman's voice may do some good... 1462 01:56:07,040 --> 01:56:09,680 when articles too nicely urged be stood on 1463 01:56:09,760 --> 01:56:12,680 [Henry] Yet leave our cousin, Katherine, here with us 1464 01:56:12,760 --> 01:56:15,000 she hath good leave 1465 01:56:48,880 --> 01:56:50,800 Fair Katherine 1466 01:56:50,880 --> 01:56:53,280 and most fair 1467 01:56:53,360 --> 01:56:56,000 will you vouchsafe to teach a soldier... 1468 01:56:56,080 --> 01:56:58,400 terms such as will enter at a lady's ear... 1469 01:56:58,480 --> 01:57:01,600 and plead his love-suit to her gentle heart? 1470 01:57:01,680 --> 01:57:04,840 Your Majesty shall mock at me 1471 01:57:04,880 --> 01:57:07,680 l cannot speak your England 1472 01:57:07,760 --> 01:57:12,200 oh, fair Katherine, if you will love me soundly with your French heart 1473 01:57:12,280 --> 01:57:17,280 l will be glad to hear you confess it brokenly with your English tongue 1474 01:57:17,360 --> 01:57:20,720 Do you... like me, Kate? 1475 01:57:20,800 --> 01:57:23,800 pardonnez-moi 1476 01:57:23,880 --> 01:57:28,760 l cannot tell what is... like me. 1477 01:57:30,760 --> 01:57:33,040 An angel is like you, Kate 1478 01:57:33,120 --> 01:57:35,480 and you are like an angel 1479 01:57:35,560 --> 01:57:38,160 Que dit-il?Que je suis semblable a les anges? 1480 01:57:38,240 --> 01:57:40,880 oui, vraiment, sauf votre grace, ainsi dit-il 1481 01:57:40,960 --> 01:57:45,200 o bon Dieu. Les langues des homes sont pleines de tromperies 1482 01:57:46,840 --> 01:57:50,880 What says she, fair one? That the tongues of men are full of deceits? 1483 01:57:50,960 --> 01:57:53,400 oui. That the tongues of the mens... 1484 01:57:53,440 --> 01:57:56,400 is be full of deceits 1485 01:58:00,040 --> 01:58:03,960 l'faith, Kate, l am glad thou canst speak no better English 1486 01:58:04,040 --> 01:58:07,080 for if thou couldst, thou wouldst find me such a plain king... 1487 01:58:07,160 --> 01:58:11,000 that thou wouldst think l had sold my farm to buy my crown 1488 01:58:11,080 --> 01:58:14,040 l know no ways to mince it in love 1489 01:58:14,120 --> 01:58:17,440 but directly to say, l love you. 1490 01:58:17,480 --> 01:58:20,520 Give me your answer, and so clap hands and a bargain 1491 01:58:20,600 --> 01:58:22,760 How say you, lady? 1492 01:58:23,840 --> 01:58:27,920 sauf votre honneur, me understand well 1493 01:58:28,000 --> 01:58:31,600 lf you put me to verses or to dance for your sake, Kate 1494 01:58:31,680 --> 01:58:34,040 why, you undo me 1495 01:58:34,120 --> 01:58:37,880 lf l might buffet for my love, or bound my horse for her favors 1496 01:58:37,960 --> 01:58:41,880 l could lay on like a butcher and sit like a jackanapes, never off 1497 01:58:41,960 --> 01:58:45,200 But before God, Kate, l cannot look greenly... 1498 01:58:45,280 --> 01:58:48,200 nor gasp out my eloquence 1499 01:58:48,280 --> 01:58:50,920 Nor have l no cunningin protestation 1500 01:58:51,000 --> 01:58:53,800 lf thou canst love a fellow of this temper, Kate 1501 01:58:53,880 --> 01:58:57,120 that never looks in his glass for the love of anything he sees there 1502 01:58:57,160 --> 01:59:00,680 whose face is not worth sunburning 1503 01:59:00,760 --> 01:59:03,160 take me 1504 01:59:03,240 --> 01:59:05,240 lf not 1505 01:59:05,320 --> 01:59:07,920 to say to thee that l shall die is true... 1506 01:59:09,280 --> 01:59:11,840 but for thy love 1507 01:59:11,920 --> 01:59:15,720 by the Lord... no 1508 01:59:15,800 --> 01:59:18,800 Yet l love thee too 1509 01:59:18,880 --> 01:59:21,200 And while thou livest, dear Kate 1510 01:59:21,280 --> 01:59:23,840 take a fellow of plain constancy 1511 01:59:23,920 --> 01:59:26,000 For these fellows of infinite tongue 1512 01:59:26,080 --> 01:59:28,840 that can rhyme themselves into ladies' favors 1513 01:59:28,920 --> 01:59:32,240 they do always reason themselves out again 1514 01:59:32,320 --> 01:59:35,960 A speaker is but a prater, a rhyme is but a ballad 1515 01:59:36,040 --> 01:59:39,000 A straight back will stoop, a black beard will turn white 1516 01:59:39,080 --> 01:59:41,880 A fair face will wither, a full eye will wax hollow 1517 01:59:41,960 --> 01:59:44,040 But a good heart, Kate 1518 01:59:44,120 --> 01:59:47,000 is the sun and the moon 1519 01:59:47,080 --> 01:59:49,880 lf thou wouldst have such a one 1520 01:59:49,960 --> 01:59:52,160 take me 1521 01:59:52,200 --> 01:59:54,760 And take me, take a soldier 1522 01:59:54,840 --> 01:59:56,960 Take a soldier 1523 01:59:57,040 --> 01:59:58,880 take a king 1524 02:00:00,440 --> 02:00:03,200 And what sayest thou then to my love? 1525 02:00:03,280 --> 02:00:06,560 speak, my fair, and fairly, l pray thee 1526 02:00:14,120 --> 02:00:17,440 ls it possible that l should love... 1527 02:00:17,520 --> 02:00:20,120 the enemy of France? 1528 02:00:20,200 --> 02:00:22,600 No, Kate, but in loving me, you would love the friend of France 1529 02:00:22,680 --> 02:00:26,280 for l love France so well that l will not part with a village of it 1530 02:00:28,520 --> 02:00:32,200 And, Kate, when France is mine, and l am yours 1531 02:00:32,280 --> 02:00:34,920 then yours is France, and you are mine 1532 02:00:35,000 --> 02:00:37,240 l cannot tell what is that 1533 02:00:37,320 --> 02:00:40,680 [chuckles] No, Kate? 1534 02:00:40,760 --> 02:00:44,280 [sighs]l will tell thee in French, which l am sure will hang upon my tongue... 1535 02:00:44,360 --> 02:00:47,040 like a newly-married wife about her husband's neck 1536 02:00:47,120 --> 02:00:50,000 hardly to be shook off 1537 02:00:50,080 --> 02:00:52,480 uh... Je... 1538 02:00:52,560 --> 02:00:55,600 [Laughs] quand... 1539 02:00:55,680 --> 02:00:59,440 sur le possession de France 1540 02:00:59,520 --> 02:01:02,640 et quand vous avez le possession de moi... 1541 02:01:04,240 --> 02:01:06,080 uhh... 1542 02:01:06,160 --> 02:01:09,400 Donc votre est Franceet vous etes mienne 1543 02:01:09,480 --> 02:01:12,240 [Laughing] l shall never move thee in French... 1544 02:01:12,320 --> 02:01:14,160 unless it be to laugh at me 1545 02:01:14,240 --> 02:01:18,080 sauf votre honneur, le Francois que vous parlez, il est meilleur que l'Anglois lequel je parle 1546 02:01:18,160 --> 02:01:20,120 No, faith, it's not, Kate 1547 02:01:20,200 --> 02:01:22,360 Thy speaking of my tongue, and l thine 1548 02:01:22,440 --> 02:01:24,920 must needs be granted to be much alike 1549 02:01:26,240 --> 02:01:30,680 But, Kate, dost thou understand thus much English? 1550 02:01:32,120 --> 02:01:35,200 canst thou... love me? 1551 02:01:38,040 --> 02:01:40,160 l cannot tell 1552 02:01:41,600 --> 02:01:45,280 can any of your neighbors tell, Kate? l'll ask them 1553 02:01:49,920 --> 02:01:52,800 come, l know thou lovest me 1554 02:01:52,880 --> 02:01:55,360 and at night, when you are come into your chamber 1555 02:01:55,440 --> 02:01:58,120 you will question this gentlewoman about me 1556 02:01:58,200 --> 02:02:01,600 And l know, Kate, you will to her dispraise those parts in me... 1557 02:02:01,680 --> 02:02:04,440 which you love with your heart 1558 02:02:04,480 --> 02:02:07,480 But, good Kate 1559 02:02:07,560 --> 02:02:11,080 mock me mercifully, the rather gentle princess 1560 02:02:11,160 --> 02:02:13,400 because l love thee... 1561 02:02:13,480 --> 02:02:15,880 cruelly 1562 02:02:15,960 --> 02:02:20,400 What sayest thou, my fair flower-de-luce? 1563 02:02:20,480 --> 02:02:24,080 La plus belle Katherine du monde 1564 02:02:24,160 --> 02:02:27,680 mon tres cher et devin deesse? 1565 02:02:29,680 --> 02:02:32,320 Your Majesty have false French enough to deceive... 1566 02:02:32,400 --> 02:02:35,760 the most sage demoiselle that is in France 1567 02:02:35,840 --> 02:02:37,680 Now fie upon my false French 1568 02:02:37,760 --> 02:02:41,080 But mine honor, in true English, l love thee, Kate 1569 02:02:41,120 --> 02:02:43,960 By which honor, though l dare not swear, thou lovest me 1570 02:02:44,000 --> 02:02:47,480 yet my blood begins to flatter me thou dost 1571 02:02:47,560 --> 02:02:49,880 put off your maiden blushes 1572 02:02:49,960 --> 02:02:52,760 avouch the thoughts of your heart with the looks of an empress 1573 02:02:52,840 --> 02:02:56,280 take me by the hand and say, Harry of England, l am thine. 1574 02:02:56,360 --> 02:02:58,840 Which word thou shalt no sooner bless mine ear withal 1575 02:02:58,920 --> 02:03:02,640 but l will tell thee aloud, England is thine, lreland is thine 1576 02:03:02,720 --> 02:03:06,160 France is thine, and Henry plantagenet is thine., 1577 02:03:06,240 --> 02:03:08,760 Therefore, queen of all, Katherine 1578 02:03:08,840 --> 02:03:12,120 break thy mind to me in broken English 1579 02:03:12,200 --> 02:03:15,560 Wilt thou have me? 1580 02:03:15,640 --> 02:03:19,680 That is as it shall please the roi mon pere 1581 02:03:19,760 --> 02:03:22,720 Nay, it shall please him well, Kate 1582 02:03:22,800 --> 02:03:25,880 lt shall please him, Kate 1583 02:03:25,920 --> 02:03:29,440 Then it shall also content me 1584 02:03:30,960 --> 02:03:35,200 Ah, upon that l kiss your hand and call you my queen 1585 02:03:35,280 --> 02:03:39,720 - oh! - Laissez, mon seigneur, laissez, laissez! 1586 02:03:39,800 --> 02:03:42,480 Ma foi, je ne veux point que vous abaissez votre grandeur... 1587 02:03:42,560 --> 02:03:44,920 en baisant la main d'une indigne serviteur 1588 02:03:44,960 --> 02:03:47,960 Excusez-moi, je vous supplie, mon tres puissant seigneur 1589 02:03:48,040 --> 02:03:52,400 oh. Then l will kiss your lips, Kate 1590 02:03:52,480 --> 02:03:54,320 ohh! 1591 02:03:56,120 --> 02:03:58,800 Les dames et demoiselles pour etre baisees devant leur noces 1592 02:03:58,840 --> 02:04:01,360 il n'est pas la coutume de France 1593 02:04:17,440 --> 02:04:19,920 Madame, my interpreter, what says she? 1594 02:04:20,000 --> 02:04:23,920 That it is not the fashion for the ladies of France... 1595 02:04:24,000 --> 02:04:27,800 oh, l cannot tell what is baiser in English 1596 02:04:27,880 --> 02:04:29,760 To kiss? 1597 02:04:29,840 --> 02:04:33,360 Your Majesty entendre better que moi 1598 02:04:33,440 --> 02:04:36,800 [Henry] lt is not the fashion for the maids in France to kiss before they are married? 1599 02:04:36,880 --> 02:04:38,800 [Alice] oui, oui, vraiment 1600 02:04:38,840 --> 02:04:41,240 [Henry] oh, Kate 1601 02:04:44,040 --> 02:04:48,440 Nice customs courtesy to great kings 1602 02:04:48,520 --> 02:04:51,680 Dear Kate, you and l cannot be confined... 1603 02:04:51,760 --> 02:04:54,240 within the weak list of a country's fashion 1604 02:04:55,960 --> 02:04:59,480 We are the makers of manners, Kate 1605 02:04:59,560 --> 02:05:03,440 Therefore, patiently... 1606 02:05:03,520 --> 02:05:05,400 and yielding 1607 02:05:10,920 --> 02:05:14,920 You have witchcraft in your lips..., Kate 1608 02:05:18,280 --> 02:05:20,360 God save Your Majesty 1609 02:05:20,440 --> 02:05:24,280 My royal cousin, teach you our princess English? 1610 02:05:24,360 --> 02:05:27,400 - [All Laughing] - l would have her learn, my fair cousin 1611 02:05:27,480 --> 02:05:30,880 how perfectly l love her, and that is good English 1612 02:05:30,960 --> 02:05:34,680 Ahh, shall Kate be my wife? 1613 02:05:34,760 --> 02:05:37,320 Take her, fair son 1614 02:05:37,400 --> 02:05:41,680 that the contending kingdoms of France and England 1615 02:05:41,760 --> 02:05:44,400 whose very shores look pale... 1616 02:05:44,480 --> 02:05:47,200 with envy of each other's happiness 1617 02:05:47,240 --> 02:05:49,520 may cease their hatred 1618 02:05:49,600 --> 02:05:53,200 and never war advance his bleeding sword... 1619 02:05:53,280 --> 02:05:56,680 'twixt England and fair France 1620 02:05:56,760 --> 02:05:58,600 [All] Amen 1621 02:07:18,080 --> 02:07:21,520 Thus far, with rough and all-unable pen 1622 02:07:21,600 --> 02:07:25,520 our bending author hath pursued the story 1623 02:07:25,600 --> 02:07:29,320 in little room confining mighty men 1624 02:07:29,360 --> 02:07:31,240 mangling by starts... 1625 02:07:31,280 --> 02:07:34,120 the full course of their glory 1626 02:07:34,200 --> 02:07:38,000 small time, but in that small most greatly lived... 1627 02:07:38,080 --> 02:07:40,680 this star of England 1628 02:07:40,760 --> 02:07:42,880 Fortune made his sword 1629 02:07:42,960 --> 02:07:44,840 And for his sake 1630 02:07:44,880 --> 02:07:47,120 in your fair minds 1631 02:07:47,200 --> 02:07:50,760 let this acceptance take 1632 02:09:09,280 --> 02:09:13,040 [chorus singing] 130251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.