Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,320
Previously on Harrow...
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,040
You need me.
I don't need anyone.
3
00:00:06,040 --> 00:00:09,200
What if I quit and, you and me,
we sail to Bora Bora?
4
00:00:11,080 --> 00:00:14,040
Fern, I'm sorry. I have to stay.
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,120
We're not in
the 'why' business, Harrow.
6
00:00:16,120 --> 00:00:17,600
We're in the 'what happened'
business.
7
00:00:17,600 --> 00:00:20,880
Sergeant Soroya Dass. New Scene
of Crime, just up from Melbourne.
8
00:00:20,880 --> 00:00:22,960
Doctor Daniel Harrow. Prick.
9
00:00:22,960 --> 00:00:25,720
So, this is where you live. There's
something I want to show you.
10
00:00:26,520 --> 00:00:29,480
Fishermen found something
down there this afternoon.
11
00:00:30,560 --> 00:00:32,200
I knew you'd love it.
12
00:00:32,200 --> 00:00:34,400
A finger.
Looks mechanically cut to me.
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,960
GIRL 1: My feet hurt.
GIRL 2: Quit complaining.
14
00:00:41,960 --> 00:00:44,560
GIRL 1: Yeah, well, this is
fantastic. Great shortcut.
15
00:00:44,560 --> 00:00:46,320
GIRL 2: Hey, you both
wanted a shortcut.
16
00:00:46,320 --> 00:00:48,800
GIRL 2: I didn't want Miss Jackson
to kill us.
17
00:00:48,800 --> 00:00:51,280
GIRL 1: She will if she...
Here! The track? See?
18
00:00:55,720 --> 00:00:58,040
I told you. Come on!
19
00:00:59,160 --> 00:01:00,920
Come on!
20
00:01:08,480 --> 00:01:10,160
What's the problem now?
21
00:01:19,880 --> 00:01:21,760
(FLIES BUZZ)
22
00:01:53,760 --> 00:01:56,120
(RECORDING) The person you have
called is not available.
23
00:01:56,120 --> 00:01:58,320
Please leave your message
after the tone.
24
00:01:58,320 --> 00:01:59,600
(BEEP!)
25
00:02:01,240 --> 00:02:03,560
Fern, it's me.
26
00:02:03,560 --> 00:02:06,320
Please, let me talk to you.
27
00:02:06,320 --> 00:02:08,800
You didn't give me
a chance to explain.
28
00:02:08,800 --> 00:02:11,480
I can't leave a message so...
29
00:02:12,720 --> 00:02:15,560
(SIGHS) ..call me back, OK?
30
00:02:15,560 --> 00:02:17,400
Please.
31
00:02:32,000 --> 00:02:33,760
PAVICH: I can't believe
you did that.
32
00:02:37,640 --> 00:02:39,640
You resign, you un-resign...
33
00:02:42,600 --> 00:02:44,160
You gonna quit again?
34
00:02:45,200 --> 00:02:46,760
I can't see that happening.
35
00:02:47,800 --> 00:02:49,840
You're an idiot.
36
00:02:49,840 --> 00:02:52,120
(LAUGHS)
37
00:02:52,120 --> 00:02:56,480
OK. The, uh...the river bones case.
38
00:02:56,480 --> 00:02:58,440
Yes.
It's just bones.
39
00:02:58,440 --> 00:03:01,320
So, I thought it would make
more sense to give it to Fairley,
40
00:03:01,320 --> 00:03:03,040
given his expertise
with orthopaedics.
41
00:03:03,040 --> 00:03:04,480
But, then...
42
00:03:04,480 --> 00:03:06,880
..you seem to love a mystery, so...
43
00:03:06,880 --> 00:03:09,000
I do.
So... You or Fairley?
44
00:03:09,000 --> 00:03:10,280
"You or Fairley", what?
45
00:03:10,280 --> 00:03:11,400
Oh, shoot.
46
00:03:11,400 --> 00:03:13,320
Me or Fairley do the his or hers
47
00:03:13,320 --> 00:03:15,560
shoe-and-handbag photo spread
for Humblebrag Weekly.
48
00:03:15,560 --> 00:03:16,760
What?!
Hmm.
49
00:03:16,760 --> 00:03:18,600
I say give that to Fairley.
I'll take the bones.
50
00:03:18,600 --> 00:03:20,520
Good, 'cause CIB
are turning up this afternoon,
51
00:03:20,520 --> 00:03:21,960
looking for an update.
52
00:03:23,160 --> 00:03:25,680
Do I want this? No.
53
00:03:25,680 --> 00:03:27,600
Do I want to flick it to Homicide?
54
00:03:27,600 --> 00:03:28,800
Yes.
55
00:03:28,800 --> 00:03:30,320
Can I? No.
56
00:03:30,320 --> 00:03:32,480
Not till it looks like murder.
57
00:03:32,480 --> 00:03:34,080
Well, it looks pretty murdery to me.
58
00:03:34,080 --> 00:03:35,560
Looks kinda gangland.
59
00:03:35,560 --> 00:03:37,040
Very...gangland.
60
00:03:37,040 --> 00:03:39,400
Plus there was a finger bone
deliberately severed.
61
00:03:39,400 --> 00:03:41,000
Possibly post-mortem?
62
00:03:41,000 --> 00:03:43,120
Possibly.
Do you have a skull?
63
00:03:43,120 --> 00:03:44,880
We're still diving.
64
00:03:44,880 --> 00:03:46,760
Well, how long
was he in the water for?
65
00:03:46,760 --> 00:03:48,680
It's very difficult to say.
66
00:03:48,680 --> 00:03:50,040
Well, roughly.
67
00:03:50,040 --> 00:03:51,960
Roughly between two and six years.
68
00:03:51,960 --> 00:03:53,480
Two and six...?
69
00:03:53,480 --> 00:03:55,040
Do you have any idea how many people
70
00:03:55,040 --> 00:03:57,000
are reported missing
in Australia every year?
71
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
38,000...
72
00:03:58,000 --> 00:03:59,600
38,000!
73
00:03:59,600 --> 00:04:01,360
Over six years, that's...
74
00:04:01,360 --> 00:04:02,720
HARROW: Two hundred and...
75
00:04:02,720 --> 00:04:03,840
..228,000.
76
00:04:03,840 --> 00:04:06,560
Now, admittedly, half of them are
women and two thirds of them show up
77
00:04:06,560 --> 00:04:08,200
and Queensland's only
a fifth of the population.
78
00:04:08,200 --> 00:04:09,880
But that still leaves a pool of...
79
00:04:09,880 --> 00:04:11,240
15,200.
80
00:04:11,240 --> 00:04:14,240
Well, it's a shitload
of missing persons.
81
00:04:14,240 --> 00:04:16,640
God, do you have any clue
who this guy was?
82
00:04:16,640 --> 00:04:18,120
None whatsoever.
83
00:04:18,120 --> 00:04:20,960
But I do have the nation's
top pathologist.
84
00:04:20,960 --> 00:04:22,640
You should be able to
get a profile, right?
85
00:04:22,640 --> 00:04:24,600
There's some big bones still intact.
86
00:04:28,000 --> 00:04:30,160
SIMON: Do you want to talk? Nope?
87
00:04:33,440 --> 00:04:34,800
I want to talk.
88
00:04:34,800 --> 00:04:37,760
Yeah, but we'll just end up on
Macklemore and cool sculpting again.
89
00:04:37,760 --> 00:04:39,360
You resigned and now you're back.
90
00:04:39,360 --> 00:04:41,000
Alright? Something happened.
Something...
91
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Something changed your mind.
Nothing changed.
92
00:04:43,000 --> 00:04:44,480
That's the point.
93
00:04:48,000 --> 00:04:50,480
I think this is just one guy,
no double-ups.
94
00:04:50,480 --> 00:04:52,360
We are still missing
a bunch of bones -
95
00:04:52,360 --> 00:04:55,240
the top vertebra, clavicle, patella.
96
00:04:55,240 --> 00:04:56,720
Skull.
97
00:04:57,760 --> 00:04:59,560
Do you think he was beheaded?
No.
98
00:05:01,480 --> 00:05:03,120
There's no sign of it.
99
00:05:03,120 --> 00:05:05,680
Skulls detach and roll around,
100
00:05:05,680 --> 00:05:07,920
and with that current,
it could be anywhere downstream.
101
00:05:07,920 --> 00:05:09,600
Well, we'll need a big bone
for the sectioning.
102
00:05:09,600 --> 00:05:11,320
What about the humerus?
103
00:05:11,320 --> 00:05:14,800
I think we should sample
a bone from the concrete.
104
00:05:14,800 --> 00:05:17,320
A femur would be best.
105
00:05:17,320 --> 00:05:21,200
Well, it's pretty well stuck.
It'll take a while to get out.
106
00:05:21,200 --> 00:05:23,960
Well, then, let's take our time
and get it right.
107
00:05:25,160 --> 00:05:28,040
(PHONE BUZZES)
108
00:05:28,040 --> 00:05:29,400
Harrow.
109
00:05:29,400 --> 00:05:31,320
DASS: Feel like getting
some sunshine?
110
00:05:34,280 --> 00:05:35,760
NICHOLS: What do you need?
111
00:05:35,760 --> 00:05:37,840
DASS: Everyone away.
I want this whole area cleared.
112
00:05:37,840 --> 00:05:40,040
Gentlemen and ladies,
let's get outta here.
113
00:05:40,040 --> 00:05:41,520
Come on, out.
114
00:05:47,240 --> 00:05:49,080
Think anything's gone?
115
00:05:50,080 --> 00:05:51,280
Like what?
116
00:05:51,280 --> 00:05:53,240
Like her heart.
Full moon last night.
117
00:05:55,280 --> 00:05:57,360
Ask any cop.
Full moon's when the crazy happens.
118
00:05:58,760 --> 00:06:00,520
A bit hard to tell yet.
119
00:06:00,520 --> 00:06:02,680
Been here a few hours.
120
00:06:02,680 --> 00:06:04,400
Mm. Ambient temp...
121
00:06:04,400 --> 00:06:06,400
Not much hypostasis.
122
00:06:06,400 --> 00:06:08,280
Not much blood left in her.
123
00:06:08,280 --> 00:06:10,400
Yeah, but I can't see
any blood spatter.
124
00:06:10,400 --> 00:06:11,920
You?
Hmm.
125
00:06:14,280 --> 00:06:16,280
I think she was dead
when she was cut open.
126
00:06:17,480 --> 00:06:19,800
Yeah, that looks like a sharp knife.
127
00:06:19,800 --> 00:06:21,720
We'll start a search for that.
128
00:06:22,800 --> 00:06:23,920
(CAMERA BEEPS AND CLICKS)
129
00:06:23,920 --> 00:06:25,280
Dass!
130
00:06:25,280 --> 00:06:27,080
Got a sec?
131
00:06:27,080 --> 00:06:28,800
The boys found her car.
132
00:06:28,800 --> 00:06:30,880
She was a ride-share driver.
133
00:06:30,880 --> 00:06:33,520
Yeah. Philippa Wedburg.
40, single mother.
134
00:06:38,520 --> 00:06:39,880
Her phone's still here.
135
00:06:39,880 --> 00:06:43,160
Exactly. We're talking to the family
to see if we can get the passcode.
136
00:06:49,760 --> 00:06:52,240
Hey, uh, seal this area off too?
137
00:06:52,240 --> 00:06:53,480
Yep.
138
00:06:58,720 --> 00:07:00,680
Just be careful
where you put your feet.
139
00:07:02,920 --> 00:07:04,440
I think she was running.
140
00:07:05,560 --> 00:07:07,680
Aah! Aaah! Aah!
141
00:07:09,760 --> 00:07:12,560
See any footprints?
No clear ones.
142
00:07:21,760 --> 00:07:24,080
(SCREAMING ECHOES)
143
00:07:34,760 --> 00:07:36,880
She fell?
Or was pushed.
144
00:07:36,880 --> 00:07:38,560
Did the fall kill her?
145
00:07:38,560 --> 00:07:40,240
Possible, but...
146
00:07:40,240 --> 00:07:41,720
Ooh, there.
147
00:07:41,720 --> 00:07:44,040
Look, it's rough.
148
00:07:44,040 --> 00:07:45,360
Hmm.
149
00:07:48,840 --> 00:07:50,360
Another one here.
150
00:07:51,560 --> 00:07:52,840
Look at this.
151
00:07:52,840 --> 00:07:54,880
What's that shape in the middle?
152
00:07:56,520 --> 00:07:58,960
(PHONE CHIMES)
I don't know.
153
00:08:00,280 --> 00:08:02,680
Heya.
NICHOLS: We've unlocked her phone.
154
00:08:02,680 --> 00:08:05,000
We found the name
of her last booking.
155
00:08:10,040 --> 00:08:11,760
OFFICERS: (SHOUT) On the ground!
Get on the ground!
156
00:08:11,760 --> 00:08:13,640
Shit!
Get on the ground! Look to me!
157
00:08:13,640 --> 00:08:15,960
Get on the ground!
On the ground now!
158
00:08:17,080 --> 00:08:19,840
Can...can I call work? I'm late.
159
00:08:19,840 --> 00:08:21,280
(PANTS)
160
00:08:22,600 --> 00:08:25,400
HARROW: (ON RECORDING) You didn't
give me a chance to explain.
161
00:08:25,400 --> 00:08:27,640
I can't leave a message, so...
162
00:08:29,120 --> 00:08:31,600
(SIGHS) ..call me back, OK?
163
00:08:32,720 --> 00:08:34,760
Who you talkin' to?
164
00:08:35,760 --> 00:08:37,120
Your dad?
165
00:08:40,600 --> 00:08:42,960
You should have spoken to him
at the hospital.
166
00:08:42,960 --> 00:08:44,920
He could have helped
He's no help.
167
00:08:47,680 --> 00:08:49,680
I didn't like leaving you there.
168
00:08:49,680 --> 00:08:52,680
Yeah, and imagine
if I'd let you stay.
169
00:08:52,680 --> 00:08:54,280
What good are you behind bars?
170
00:08:55,400 --> 00:08:58,200
I'm not leaving you like that again.
171
00:08:58,200 --> 00:09:00,120
I don't care what you say.
172
00:09:01,440 --> 00:09:03,440
You're...stuck with me.
173
00:09:03,440 --> 00:09:04,960
Mm.
174
00:09:13,360 --> 00:09:14,680
What's this?
175
00:09:14,680 --> 00:09:16,640
(SIGHS)
176
00:09:16,640 --> 00:09:19,240
I...I found them in the bedroom.
177
00:09:19,240 --> 00:09:22,040
I was gonna give it to you.
No, put it back.
178
00:09:22,040 --> 00:09:23,600
Squatting's one thing,
179
00:09:23,600 --> 00:09:27,160
but breaking and entering
and stealing, that's time.
180
00:09:27,160 --> 00:09:28,560
(SIGHS)
181
00:09:30,280 --> 00:09:32,760
(DOG BARKS NEARBY)
182
00:09:35,840 --> 00:09:37,520
They're here. They're here.
183
00:09:37,520 --> 00:09:39,400
The owners.
184
00:09:39,400 --> 00:09:41,320
Shit.
Don't panic. Get your stuff.
185
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
Shit.
186
00:09:44,120 --> 00:09:46,880
Cal... Stop freaking out.
187
00:09:46,880 --> 00:09:48,360
Cal, back door.
188
00:09:48,360 --> 00:09:49,480
Oh, shit!
189
00:10:06,200 --> 00:10:07,560
And I saved the day.
190
00:10:07,560 --> 00:10:09,800
And the gamekeeper said,
and I quote you this,
191
00:10:09,800 --> 00:10:11,600
"This has never happened before."
192
00:10:11,600 --> 00:10:14,600
Is this Fairley's lion cub story?
Ooh, I love this one.
193
00:10:14,600 --> 00:10:17,760
I just met Dr Fairley.
He has an excellent reputation.
194
00:10:17,760 --> 00:10:19,240
What do you want, Harrow?
195
00:10:19,240 --> 00:10:20,720
I want to hear the sad part,
196
00:10:20,720 --> 00:10:22,880
where the lion cub gets killed
by your Jeep.
197
00:10:22,880 --> 00:10:24,720
Oh...
No, I... It was...
198
00:10:26,040 --> 00:10:28,480
Pleasure to meet you, Soroya.
Lyle.
199
00:10:30,880 --> 00:10:32,320
I heard you made an arrest.
200
00:10:32,320 --> 00:10:33,760
Yeah, but the guy's denying
201
00:10:33,760 --> 00:10:35,600
any knowledge of
using ride-share last night.
202
00:10:35,600 --> 00:10:37,200
He claims his phone was stolen.
203
00:10:37,200 --> 00:10:39,280
Hmm.
204
00:10:39,280 --> 00:10:40,400
Ready?
205
00:10:47,160 --> 00:10:50,640
('WHEN THE SUN GOES DOWN'
BY THE INK SPOTS PLAYS)
206
00:10:54,840 --> 00:10:57,160
# In the evenin'
207
00:10:57,160 --> 00:10:59,520
# In the evenin'
208
00:10:59,520 --> 00:11:00,840
# Mama, when... #
209
00:11:00,840 --> 00:11:02,960
SIMON: Skin here,
on this palm heel, is abraded.
210
00:11:02,960 --> 00:11:05,120
HARROW: Yeah, same.
211
00:11:05,120 --> 00:11:06,840
She fell a few times.
212
00:11:06,840 --> 00:11:08,760
(GASPS FRANTICALLY)
213
00:11:08,760 --> 00:11:10,120
(GRUNTS)
214
00:11:11,520 --> 00:11:14,040
OK, I'm gonna fingerprint now.
215
00:11:15,040 --> 00:11:16,560
Pass me the endocam.
216
00:11:17,800 --> 00:11:19,920
# When the sun goes down... #
217
00:11:21,960 --> 00:11:24,320
There's a cut on her chin.
218
00:11:25,800 --> 00:11:27,920
A branch?
Hmm.
219
00:11:27,920 --> 00:11:30,240
Too neat. It's triangular.
220
00:11:31,240 --> 00:11:33,160
I think someone
held a knife under there.
221
00:11:33,160 --> 00:11:34,960
MAN: Get out of the car.
222
00:11:34,960 --> 00:11:36,560
Move.
223
00:11:39,040 --> 00:11:41,240
OK, mind helping us out?
224
00:11:41,240 --> 00:11:42,960
Mm.
225
00:11:42,960 --> 00:11:45,240
# When the sun goes down... #
226
00:11:49,560 --> 00:11:51,920
No sign of sexual trauma.
227
00:11:51,920 --> 00:11:54,120
You'll swab and confirm?
Mm.
228
00:11:54,120 --> 00:11:57,560
One large incision,
229
00:11:57,560 --> 00:11:59,880
just beneath left clavicle,
230
00:11:59,880 --> 00:12:03,720
parallel with and five centimetres
left of the sternum.
231
00:12:03,720 --> 00:12:06,120
17 centimetres.
232
00:12:06,120 --> 00:12:08,400
Clean, confident cut.
233
00:12:08,400 --> 00:12:10,240
Confident? You mean experienced?
234
00:12:10,240 --> 00:12:11,960
Mm, and in a quarry.
235
00:12:11,960 --> 00:12:13,680
Aztecs.
Yes.
236
00:12:13,680 --> 00:12:16,360
The Aztecs sacrificed humans
237
00:12:16,360 --> 00:12:18,880
to console the spirit of
the god monster Tlaltecuhtli,
238
00:12:18,880 --> 00:12:20,400
who was torn apart
to create earth and sky.
239
00:12:20,400 --> 00:12:21,760
This happens.
I see.
240
00:12:21,760 --> 00:12:23,480
Tlaltecuhtli
liked her hearts beating,
241
00:12:23,480 --> 00:12:24,840
whereas Philippa here...
242
00:12:24,840 --> 00:12:26,440
Was dead before she was cut open.
243
00:12:26,440 --> 00:12:28,760
Mm, and her heart is still here.
244
00:12:28,760 --> 00:12:31,600
No, the killer wasn't
trying to remove her heart.
245
00:12:31,600 --> 00:12:33,880
He was removing something
FROM her heart.
246
00:12:33,880 --> 00:12:35,440
Like a bullet?
247
00:12:35,440 --> 00:12:36,680
Mm.
248
00:12:36,680 --> 00:12:39,280
If it was, he knew exactly
where to find it, and that's lucky.
249
00:12:39,280 --> 00:12:40,640
(PHONE CHIMES)
250
00:12:40,640 --> 00:12:43,640
Let's remove and sample her heart.
251
00:12:43,640 --> 00:12:46,280
I have to go.
I'll take these to Scientific.
252
00:12:47,480 --> 00:12:49,240
Call me.
253
00:12:52,480 --> 00:12:54,320
She's nice.
254
00:12:54,320 --> 00:12:55,920
Good in the room.
255
00:12:55,920 --> 00:12:57,480
She's horrible.
256
00:12:57,480 --> 00:12:59,120
She's a cop.
257
00:12:59,120 --> 00:13:01,720
They're just as bad as pathologists.
258
00:13:03,440 --> 00:13:06,880
(SAW WHIRRS)
259
00:13:09,680 --> 00:13:12,840
OK, that's everything ready
260
00:13:12,840 --> 00:13:14,520
for histology.
261
00:13:15,880 --> 00:13:17,440
Can I close?
Mm.
262
00:13:20,760 --> 00:13:23,080
Have we missed something?
263
00:13:23,080 --> 00:13:25,600
Like what?
Hmm.
264
00:13:25,600 --> 00:13:28,040
(PHONE BUZZES)
Oh, can you get that?
265
00:13:29,080 --> 00:13:31,080
Hi. Soroya.
266
00:13:31,080 --> 00:13:32,840
Oh, Harrow thinks you're horrible.
267
00:13:32,840 --> 00:13:34,760
You're a pain in the arse!
268
00:13:35,760 --> 00:13:37,600
Oh, horrible AND a pain in the arse.
269
00:13:37,600 --> 00:13:40,800
No, no, no, no! Simon was
dropped on the head as a child.
270
00:13:40,800 --> 00:13:43,080
Hmm! And here I was,
going to ask you for a drink.
271
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
A drink?
272
00:13:47,440 --> 00:13:51,440
What, like a 'drink' drink, at a bar?
273
00:13:51,440 --> 00:13:53,360
Like a 'drink' drink, at a bar.
274
00:13:54,360 --> 00:13:56,000
When?
Now.
275
00:13:58,800 --> 00:14:01,240
NICHOLS: Listen, we might need
a list of staff members
276
00:14:01,240 --> 00:14:02,800
that were working on the night,
277
00:14:02,800 --> 00:14:04,840
and the last six months
as well would be...
278
00:14:10,520 --> 00:14:12,080
A word, Sergeant.
279
00:14:12,080 --> 00:14:13,440
Yep.
280
00:14:16,000 --> 00:14:17,680
He is not one of us.
281
00:14:17,680 --> 00:14:19,640
I know that,
but I think he could be helpful.
282
00:14:19,640 --> 00:14:21,400
I understand your position, but...
283
00:14:21,400 --> 00:14:23,720
You're popular.
Yeah.
284
00:14:23,720 --> 00:14:26,000
But those I don't kill,
I make stronger.
285
00:14:26,000 --> 00:14:27,640
(SCOFFS)
286
00:14:27,640 --> 00:14:29,200
You...
287
00:14:29,200 --> 00:14:31,360
Good grace demands silence.
288
00:14:31,360 --> 00:14:33,440
Observe, say nothing.
289
00:14:33,440 --> 00:14:35,200
Absolutely.
290
00:14:35,200 --> 00:14:37,720
So, the guy you arrested
whose phone booked Philippa Wedburg,
291
00:14:37,720 --> 00:14:39,400
this is where he claimed he lost it?
292
00:14:39,400 --> 00:14:40,960
Yeah.
293
00:14:42,040 --> 00:14:43,720
These security cameras, they work?
294
00:14:43,720 --> 00:14:45,880
Yeah. Yeah, in the back.
295
00:14:48,800 --> 00:14:52,600
So, whoever had the phone,
did Wedburg pick them up outside?
296
00:14:52,600 --> 00:14:53,880
Nope.
297
00:14:53,880 --> 00:14:56,760
No, it was booked from a vacant lot
on the other side of the rail line.
298
00:14:56,760 --> 00:14:58,840
No cameras, no nothing.
299
00:14:58,840 --> 00:15:02,080
There. That guy at the bar.
300
00:15:02,080 --> 00:15:04,400
Go back. Replay that.
301
00:15:06,760 --> 00:15:10,040
Well, there's our lad, Clark.
Half cut and then some.
302
00:15:11,880 --> 00:15:13,280
And his phone.
303
00:15:15,360 --> 00:15:16,880
There.
304
00:15:20,520 --> 00:15:22,960
Well, that's as useful
as a chocolate teapot.
305
00:15:22,960 --> 00:15:24,200
What now?
306
00:15:25,360 --> 00:15:29,200
I'll get the uniforms door-knocking
for other cameras on the street.
307
00:15:29,200 --> 00:15:31,600
I'm gonna find Mr Check Shirt.
308
00:15:34,120 --> 00:15:36,280
(SIGHS)
309
00:15:36,280 --> 00:15:39,240
Why did you invite me here?
310
00:15:39,240 --> 00:15:41,880
I heard about you
when I was still in Melbourne.
311
00:15:41,880 --> 00:15:43,920
That you like to get involved.
312
00:15:43,920 --> 00:15:46,200
(CHUCKLES) What else
did you hear about me?
313
00:15:46,200 --> 00:15:49,040
That you don't listen.
You're conceited.
314
00:15:49,040 --> 00:15:51,920
Your shaving skills are lacking.
You're a loose cannon.
315
00:15:53,760 --> 00:15:55,480
Still want to get that drink?
316
00:15:58,520 --> 00:16:00,280
You took too long to answer.
317
00:16:02,240 --> 00:16:03,280
(MUTTERS) Shit...
318
00:16:03,280 --> 00:16:04,440
Yes.
319
00:16:04,440 --> 00:16:05,920
We'll see.
320
00:16:07,480 --> 00:16:09,040
You're screwed.
321
00:16:09,040 --> 00:16:10,880
What do you mean?
322
00:16:11,880 --> 00:16:13,640
You're under her spell.
323
00:16:24,160 --> 00:16:26,280
How were drinks?
324
00:16:26,280 --> 00:16:28,000
Confusing.
325
00:16:28,000 --> 00:16:30,040
Hey listen,
are we running chem tests
326
00:16:30,040 --> 00:16:33,240
on Wedburg's sternum skin
and sub-sternum tissue?
327
00:16:33,240 --> 00:16:35,320
No, I don't think so. Why?
328
00:16:35,320 --> 00:16:36,880
Oh, in case she was shot.
329
00:16:36,880 --> 00:16:38,880
Let's look for bullet wipe.
330
00:16:38,880 --> 00:16:40,680
So, maybe skip the bones
331
00:16:40,680 --> 00:16:42,400
and do that before you go?
Sure.
332
00:16:43,520 --> 00:16:45,400
Oh, and there's someone
here to see you.
333
00:16:50,520 --> 00:16:53,080
Good afternoon.
I'm Caterina Wedburg.
334
00:16:53,080 --> 00:16:55,240
Uh, Philippa Wedburg's daughter.
335
00:16:56,640 --> 00:16:58,360
Dan.... Harrow.
336
00:16:58,360 --> 00:17:00,240
Please, come and sit down.
337
00:17:01,960 --> 00:17:04,600
Um, she's in there...
338
00:17:04,600 --> 00:17:06,600
..the police said.
Yeah, she is.
339
00:17:08,320 --> 00:17:10,040
Mm... Can I go see her, please?
340
00:17:12,040 --> 00:17:13,960
Well...
341
00:17:13,960 --> 00:17:15,760
You could. She's your mother.
342
00:17:16,960 --> 00:17:18,880
But right now, she's my patient.
343
00:17:18,880 --> 00:17:21,000
Patient? You do the autopsies.
344
00:17:21,000 --> 00:17:22,680
You're not gonna make her well.
345
00:17:24,040 --> 00:17:25,760
No.
346
00:17:25,760 --> 00:17:28,400
No-one's going to make
your mum well again.
347
00:17:31,680 --> 00:17:33,400
It makes me very angry.
348
00:17:34,760 --> 00:17:36,440
And it makes me very sad.
349
00:17:37,600 --> 00:17:39,120
But...
350
00:17:39,120 --> 00:17:42,080
..my job is not to be angry or sad.
351
00:17:43,160 --> 00:17:46,080
My job is to find out how she died...
352
00:17:47,560 --> 00:17:49,760
..so we can find out who did this.
353
00:17:50,960 --> 00:17:53,120
And I'm looking at everything.
354
00:17:53,120 --> 00:17:55,200
And I'm taking care of her,
I promise.
355
00:18:00,880 --> 00:18:02,280
It's up to you.
356
00:18:17,680 --> 00:18:19,280
This one.
357
00:18:23,440 --> 00:18:27,160
(REGGAE MUSIC PLAYS)
358
00:18:40,080 --> 00:18:41,960
(RATTLING)
Bingo.
359
00:18:44,880 --> 00:18:46,520
Got it.
360
00:18:46,520 --> 00:18:49,320
(IMITATES JAMAICAN ACCENT) See,
everything gonna be alright, girl.
361
00:18:49,320 --> 00:18:50,640
(CHUCKLES) It is.
362
00:19:08,480 --> 00:19:09,720
Fern.
363
00:19:10,800 --> 00:19:12,280
Didn't think my playing was that bad.
364
00:19:13,600 --> 00:19:16,000
I came down
with her immunisation papers,
365
00:19:16,000 --> 00:19:17,920
thinking...you might need them.
366
00:19:17,920 --> 00:19:19,400
I find this.
367
00:19:19,400 --> 00:19:20,880
I ring Maxine.
368
00:19:20,880 --> 00:19:24,920
"Didn't Daniel resign?
Isn't he going to Bora Bora?"
369
00:19:24,920 --> 00:19:27,480
"No, Harrow changed his mind."
370
00:19:27,480 --> 00:19:28,760
Steph...
No!
371
00:19:28,760 --> 00:19:30,080
Just...
372
00:19:31,880 --> 00:19:34,040
She knows how much
you love that guitar.
373
00:19:34,040 --> 00:19:36,240
If this is what she does
on the outside...
374
00:19:40,960 --> 00:19:43,040
How could you let her down
like that?
375
00:19:43,040 --> 00:19:44,680
Again?
376
00:19:44,680 --> 00:19:45,920
It's...
377
00:19:52,680 --> 00:19:55,320
I don't think I'm gonna
want to talk to you for a while.
378
00:20:04,440 --> 00:20:09,000
BOBBIE GENTRY: # If you gotta
make a fool of somebody
379
00:20:10,480 --> 00:20:15,520
# If you gotta make a fool
of someone
380
00:20:16,600 --> 00:20:20,560
# Do you really have to hurt me?
381
00:20:21,680 --> 00:20:25,440
# I'm the one that'll worry
382
00:20:26,560 --> 00:20:31,400
# About you
383
00:20:32,720 --> 00:20:37,080
# If you gotta make
a fool of somebody
384
00:20:38,240 --> 00:20:40,320
# If you gotta make a fool... #
385
00:20:40,320 --> 00:20:43,680
(SIGHS)
# Of someone
386
00:20:44,800 --> 00:20:48,360
# Do you really have to hurt me?
387
00:20:49,400 --> 00:20:53,560
# I'm the one who loves you
388
00:20:53,560 --> 00:20:54,760
# I love you
389
00:20:54,760 --> 00:20:56,440
# Always true
390
00:20:56,440 --> 00:20:58,080
# I love you... #
391
00:20:59,360 --> 00:21:02,920
Re-examination of
Philippa Wedburg's heart.
392
00:21:04,440 --> 00:21:08,200
Removed and sampled earlier same day.
393
00:21:09,440 --> 00:21:14,400
CAT scan identified
small foreign object...
394
00:21:17,280 --> 00:21:21,320
..revealed, by physical
examination, to be...
395
00:21:32,280 --> 00:21:34,600
..a splinter of wood.
396
00:21:43,480 --> 00:21:46,440
Don't...don't do that!
I think I can get this femur out!
397
00:21:46,440 --> 00:21:47,920
Leave that. Look at this.
398
00:21:50,440 --> 00:21:53,680
Ash. European ash.
399
00:21:53,680 --> 00:21:57,040
A wood favoured by
traditional European fletchers
400
00:21:57,040 --> 00:21:59,120
for making arrow shafts.
401
00:22:00,160 --> 00:22:01,920
Wedburg was shot by an arrow.
402
00:22:01,920 --> 00:22:03,440
Mm. Think about it.
403
00:22:03,440 --> 00:22:06,920
If she was shot with an arrow,
with, say, a barbed head,
404
00:22:06,920 --> 00:22:09,680
it wouldn't pull out -
it would have to be cut out.
405
00:22:09,680 --> 00:22:12,120
And in the process of cutting it out,
406
00:22:12,120 --> 00:22:14,520
the killer nicked off
a bit of arrow shaft.
407
00:22:14,520 --> 00:22:16,320
European ash.
408
00:22:16,320 --> 00:22:17,480
OK.
409
00:22:17,480 --> 00:22:20,440
So, how are you gonna find out
who makes European ash arrows?
410
00:22:20,440 --> 00:22:21,840
Oh, I'm not. You are.
411
00:22:25,480 --> 00:22:28,840
Is this what you spend
your spare time on?
412
00:22:28,840 --> 00:22:30,640
Honestly, it explains a lot.
413
00:22:30,640 --> 00:22:32,320
Just find out who, in town...
414
00:22:32,320 --> 00:22:35,040
(PHONE BUZZES)
..sells arrow shafts made of ash.
415
00:22:37,240 --> 00:22:40,560
And check in with the organics lab.
They have the splinter.
416
00:22:40,560 --> 00:22:42,840
Well, if you already know
it's made of European ash,
417
00:22:42,840 --> 00:22:44,440
then what are you looking for?
418
00:22:44,440 --> 00:22:45,920
I'll tell you when I find it.
419
00:22:47,600 --> 00:22:50,000
(FOOTSTEPS)
420
00:22:50,000 --> 00:22:51,360
(KNOCK AT DOOR)
421
00:22:51,360 --> 00:22:53,080
What?
422
00:22:53,080 --> 00:22:54,880
Oh, thank buggery.
423
00:22:54,880 --> 00:22:56,360
How are you, Jack?
424
00:22:56,360 --> 00:22:58,240
Any better and I'd be dangerous.
425
00:23:00,040 --> 00:23:01,560
Stout fellow.
426
00:23:11,400 --> 00:23:13,120
Mmm.
How are you, Jackie?
427
00:23:13,120 --> 00:23:14,520
Visitor?
428
00:23:14,520 --> 00:23:16,320
Piss off, Hovard.
429
00:23:20,880 --> 00:23:22,720
How's Maxine?
430
00:23:22,720 --> 00:23:24,640
Oh, Maxine's fine.
431
00:23:25,920 --> 00:23:27,440
And your protege?
432
00:23:28,440 --> 00:23:31,520
As usual...annoying and thorough.
433
00:23:31,520 --> 00:23:35,880
Ah, my protege was annoying
and thorough.
434
00:23:37,000 --> 00:23:38,680
So, what's wrong?
435
00:23:38,680 --> 00:23:40,760
(HARROW SIGHS)
436
00:23:40,760 --> 00:23:42,720
A body's come up.
437
00:23:44,160 --> 00:23:48,080
I think it might be a guy
that would have best been forgotten.
438
00:23:49,640 --> 00:23:51,040
Jack...
439
00:23:52,600 --> 00:23:54,160
Were you ever tempted...
440
00:23:56,080 --> 00:23:58,120
To falsify evidence?
441
00:24:02,480 --> 00:24:03,800
Get the door.
442
00:24:13,000 --> 00:24:15,280
I never told anyone this.
443
00:24:15,280 --> 00:24:16,960
Not even Pam.
444
00:24:20,840 --> 00:24:22,920
There was a girl on my table,
445
00:24:22,920 --> 00:24:25,880
exotic dancer, apparently.
446
00:24:25,880 --> 00:24:28,280
Couldn't have been more than 19.
447
00:24:28,280 --> 00:24:32,240
Impacted skull. Broken hyoid.
448
00:24:32,240 --> 00:24:33,720
Strangled.
449
00:24:35,000 --> 00:24:36,680
And I knew who did it.
450
00:24:37,680 --> 00:24:39,200
This copper.
451
00:24:40,360 --> 00:24:42,200
Evil, violent bastard.
452
00:24:43,320 --> 00:24:46,680
Then a second girl,
streetwalker, turned up - similar.
453
00:24:46,680 --> 00:24:48,200
And then a third.
454
00:24:49,680 --> 00:24:52,600
I knew it was this mongrel
killing these girls,
455
00:24:52,600 --> 00:24:54,240
but he was untouchable.
456
00:24:55,240 --> 00:24:56,520
Except...
457
00:24:57,800 --> 00:24:59,400
..I had his blood.
458
00:24:59,400 --> 00:25:03,800
He provided it to exclude him
from a previous crime scene.
459
00:25:04,960 --> 00:25:09,360
All I needed to do was put a drop of
his blood on that girl's blouse
460
00:25:09,360 --> 00:25:11,560
before it went to Scientific.
461
00:25:14,400 --> 00:25:15,920
What did you do?
462
00:25:18,720 --> 00:25:20,240
Nothing.
463
00:25:22,000 --> 00:25:23,760
I couldn't do it.
464
00:25:23,760 --> 00:25:26,720
And it was six years
before he went down for corruption.
465
00:25:28,520 --> 00:25:30,400
And another girl died.
466
00:25:32,440 --> 00:25:34,040
I think of that.
467
00:25:36,520 --> 00:25:38,960
(SIGHS)
468
00:25:38,960 --> 00:25:41,440
(DRAMATIC MUSIC)
469
00:25:44,760 --> 00:25:47,640
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES ON FILM)
470
00:25:53,320 --> 00:25:58,360
(MUSIC BUILDS TO A CRESCENDO)
471
00:26:15,840 --> 00:26:18,240
(GROANS)
472
00:26:18,240 --> 00:26:19,800
How's the pain?
473
00:26:19,800 --> 00:26:22,000
Ha! Much better.
474
00:26:29,040 --> 00:26:30,880
Ah...
475
00:26:30,880 --> 00:26:32,640
Love you, Pammy.
476
00:26:32,640 --> 00:26:34,440
(CHUCKLES SOFTLY)
477
00:26:36,400 --> 00:26:39,040
(GENTLE MUSIC)
478
00:26:40,400 --> 00:26:41,960
(CHUCKLES SOFTLY)
479
00:26:48,920 --> 00:26:52,840
(UNSETTLING MUSIC)
480
00:27:27,960 --> 00:27:29,240
(PHILIPPA SOBS)
481
00:27:36,120 --> 00:27:38,240
No! Please!
482
00:27:46,240 --> 00:27:48,600
DASS: So, you're saying
that imprint is from a crossbow?
483
00:27:48,600 --> 00:27:52,040
Some crossbows are cocked by the user
putting a foot into a stirrup
484
00:27:52,040 --> 00:27:54,120
and drawing the string up to the nut.
485
00:27:54,120 --> 00:27:55,400
OK.
486
00:27:55,400 --> 00:27:58,160
European ash, which I found
in Miss Wedburg,
487
00:27:58,160 --> 00:28:01,080
was commonly used
to make crossbow bolts.
488
00:28:01,080 --> 00:28:03,400
Commonly? When, commonly?
489
00:28:03,400 --> 00:28:05,280
Middle Ages.
490
00:28:05,280 --> 00:28:08,040
A European medieval crossbow bolt.
491
00:28:08,040 --> 00:28:09,840
It's not an everyday item.
492
00:28:09,840 --> 00:28:11,440
A unique identifier.
493
00:28:11,440 --> 00:28:14,080
Which is why our killer
took the time to cut it out of her.
494
00:28:15,080 --> 00:28:17,320
So, where do we find
a European crossbow bolt
495
00:28:17,320 --> 00:28:19,640
in NOT medieval NOT Europe?
496
00:28:19,640 --> 00:28:20,880
Simon...
497
00:28:20,880 --> 00:28:22,520
..has his uses.
498
00:28:26,800 --> 00:28:28,360
Yeah, I sell a few of 'em.
499
00:28:30,680 --> 00:28:32,800
Crossbows are Category M weapons.
500
00:28:32,800 --> 00:28:35,720
Yeah, that's why I check
the licences of all my buyers.
501
00:28:35,720 --> 00:28:37,360
And I make sure I wait
502
00:28:37,360 --> 00:28:39,560
the appropriate cooling-off period
before delivery.
503
00:28:39,560 --> 00:28:42,480
And I tell you lot of all my sales.
504
00:28:42,480 --> 00:28:44,040
Ash bolt?
505
00:28:44,040 --> 00:28:45,440
Yeah.
506
00:28:45,440 --> 00:28:47,160
Maple vane?
507
00:28:47,160 --> 00:28:48,480
Yeah.
508
00:28:48,480 --> 00:28:51,600
Attached with rabbit-hide glue.
509
00:28:54,400 --> 00:28:56,080
What do you want?
510
00:28:56,080 --> 00:28:57,840
Do you know this woman?
511
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Been to Brisbane recently?
512
00:29:04,000 --> 00:29:06,320
I don't go to Brisbane. It's shitty.
513
00:29:07,320 --> 00:29:09,240
You make the bows, you sell the bows
514
00:29:09,240 --> 00:29:11,600
and we trust you
to tell us who buys the bows.
515
00:29:12,800 --> 00:29:14,480
I can see a loophole or two.
516
00:29:16,400 --> 00:29:19,400
And if someone wanted a bow
but didn't want it reported?
517
00:29:20,600 --> 00:29:21,960
(SIGHS)
518
00:29:21,960 --> 00:29:25,000
You gave someone
a crossbow off the book.
519
00:29:25,000 --> 00:29:26,640
Who?
520
00:29:26,640 --> 00:29:28,360
I don't know anything.
521
00:29:28,360 --> 00:29:31,520
Well, I know that illegally
supplying a Category M weapon
522
00:29:31,520 --> 00:29:33,080
could get you a 10K fine,
523
00:29:33,080 --> 00:29:36,120
and I also know that
supplying a restricted weapon
524
00:29:36,120 --> 00:29:37,840
that's been used in a murder
525
00:29:37,840 --> 00:29:39,880
could get you five years inside.
526
00:29:42,640 --> 00:29:45,000
VKR, this is Whisky 5-8-9...
527
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Wait.
528
00:29:47,080 --> 00:29:50,080
(PANTING)
529
00:29:51,120 --> 00:29:53,520
Ah! Oh! Oh!
530
00:30:02,920 --> 00:30:04,680
What a naughty boy.
531
00:30:04,680 --> 00:30:06,400
Giving away a crossbow?
532
00:30:06,400 --> 00:30:08,360
Well, giving away a crossbow
for sex.
533
00:30:10,120 --> 00:30:11,800
Would you break the law for sex?
534
00:30:13,280 --> 00:30:14,840
No.
535
00:30:14,840 --> 00:30:16,440
Not even a threesome?
536
00:30:18,720 --> 00:30:20,480
NICHOLS: Is this your
cosplay material?
537
00:30:20,480 --> 00:30:22,360
No. They brought it all.
538
00:30:23,440 --> 00:30:24,960
When did they film this?
539
00:30:24,960 --> 00:30:26,920
About six months ago.
540
00:30:26,920 --> 00:30:28,760
NICHOLS: Did you get their names?
541
00:30:30,040 --> 00:30:32,200
Did they take off their masks?
542
00:30:32,200 --> 00:30:34,600
Well, yeah, but not in the room.
543
00:30:34,600 --> 00:30:36,280
Can you describe them?
544
00:30:36,280 --> 00:30:39,120
Yeah... No. Not really.
545
00:30:39,120 --> 00:30:41,880
Um, they were, you know...
546
00:30:41,880 --> 00:30:43,920
What?
Hot.
547
00:30:45,040 --> 00:30:47,960
Can you give me something?
Were they a couple?
548
00:30:47,960 --> 00:30:49,560
Yeah, I think so.
549
00:30:53,240 --> 00:30:54,880
(ON FILM) Aagh!
(NICHOLS GROANS)
550
00:30:58,680 --> 00:31:00,520
HARROW: What's that pattern?
551
00:31:02,000 --> 00:31:03,640
I don't know. It's not clear.
552
00:31:03,640 --> 00:31:05,480
(HOWLS)
553
00:31:08,000 --> 00:31:11,400
Then they took the crossbow
and bolts and left.
554
00:31:18,520 --> 00:31:20,040
There we go.
555
00:31:20,040 --> 00:31:21,680
Sam, get onto the tech guys.
556
00:31:21,680 --> 00:31:24,240
I want to find that guy
and his girlfriend.
557
00:31:24,240 --> 00:31:27,320
Is this clear enough
for facial recognition?
558
00:31:27,320 --> 00:31:29,280
You bet your arse it is.
559
00:31:51,960 --> 00:31:54,840
Why are you releasing him?
Are you happy about this?
560
00:31:54,840 --> 00:31:57,520
No, but Wedburg's car
was a mess of DNA
561
00:31:57,520 --> 00:32:00,280
and we didn't find any of their DNA
on her clothes.
562
00:32:00,280 --> 00:32:04,080
Anna, the girlfriend, denies being
in the sex tape with your bow maker.
563
00:32:04,080 --> 00:32:06,680
No crossbows or bolts
in their house.
564
00:32:06,680 --> 00:32:08,760
Although we did find
a heap of iffy shit.
565
00:32:08,760 --> 00:32:10,240
Iffy, like what?
566
00:32:10,240 --> 00:32:13,960
Books, black magic,
Druid stuff, lunar charts.
567
00:32:13,960 --> 00:32:15,120
Full moon.
568
00:32:18,400 --> 00:32:19,960
Oh, this sucks.
569
00:32:19,960 --> 00:32:22,720
Settle down, tiger. We'll get him.
570
00:32:22,720 --> 00:32:24,720
(PHONE CHIMES)
Ooh...
571
00:32:24,720 --> 00:32:26,040
Sorry.
572
00:32:49,080 --> 00:32:51,080
(PHONE RINGS)
573
00:32:53,960 --> 00:32:55,640
I'm sick to the nuts of you, Harrow.
574
00:32:55,640 --> 00:32:58,440
What's wrong Blake Poyner's
left hand?
575
00:32:58,440 --> 00:33:00,240
How did you know...?
576
00:33:01,440 --> 00:33:05,600
OK, fine. Uh, Poyner attempted
suicide as a teenager.
577
00:33:05,600 --> 00:33:07,640
He severed the tendons
in his left wrist.
578
00:33:07,640 --> 00:33:10,880
But, listen, Harrow, we've got
this now, OK? Leave it alone.
579
00:33:18,600 --> 00:33:21,240
(KNOCKS)
580
00:33:26,040 --> 00:33:27,440
Yes?
Anna?
581
00:33:27,440 --> 00:33:29,160
Hi. Daniel Harrow.
582
00:33:29,160 --> 00:33:30,600
Is Blake home?
583
00:33:30,600 --> 00:33:32,240
Uh, not yet.
584
00:33:32,240 --> 00:33:34,080
Excuse me? I don't understand.
585
00:33:34,080 --> 00:33:35,640
You can't be here.
586
00:33:35,640 --> 00:33:37,720
You need help, Anna.
587
00:33:37,720 --> 00:33:39,920
Why? Are you a lawyer?
588
00:33:39,920 --> 00:33:41,400
We can't afford a lawyer.
589
00:33:41,400 --> 00:33:43,560
Ah, what a terrible business.
590
00:33:46,000 --> 00:33:47,960
It wasn't you in that sex tape,
was it?
591
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
The police already
searched everything.
592
00:33:56,120 --> 00:33:57,800
Don't mind me.
593
00:34:23,320 --> 00:34:24,640
This is Blake's stuff, right?
594
00:34:24,640 --> 00:34:25,920
MAN: It is.
595
00:34:27,320 --> 00:34:29,320
And you can't be here
without a warrant.
596
00:34:30,480 --> 00:34:31,960
I'm not a cop.
Well...
597
00:34:31,960 --> 00:34:33,800
Then I can break your face.
598
00:34:33,800 --> 00:34:35,200
What, with your good hand?
599
00:34:35,200 --> 00:34:36,520
Blake...
600
00:34:39,520 --> 00:34:42,400
It wasn't you that shot
Philippa Wedburg, was it?
601
00:34:42,400 --> 00:34:44,640
And it sure wasn't
your girlfriend here.
602
00:34:44,640 --> 00:34:46,320
So, who did?
603
00:34:46,320 --> 00:34:48,320
You'll never know.
604
00:34:49,840 --> 00:34:51,840
Someone's protecting you.
605
00:34:55,280 --> 00:34:57,280
Who made you that?
606
00:34:57,280 --> 00:34:58,960
She must be very special.
607
00:35:00,240 --> 00:35:03,160
You'll...never...know.
608
00:35:08,440 --> 00:35:09,800
A candle.
609
00:35:09,800 --> 00:35:11,320
Yes.
610
00:35:11,320 --> 00:35:14,280
Have you heard of
the Cimetiere des Saints-Innocents?
611
00:35:16,000 --> 00:35:18,480
Cemetery of the Innocents?
612
00:35:18,480 --> 00:35:20,280
Paris, yes.
613
00:35:20,280 --> 00:35:24,600
In the late 1780s, it was literally
overflowing with corpses.
614
00:35:24,600 --> 00:35:27,200
So, it was closed,
and all the bodies, thousands,
615
00:35:27,200 --> 00:35:30,440
were exhumed and moved to a quarry,
which became catacombs.
616
00:35:30,440 --> 00:35:33,600
What was left
were tonnes of margaric acid.
617
00:35:33,600 --> 00:35:35,120
A lake of human fat.
618
00:35:35,120 --> 00:35:36,680
So, the government
619
00:35:36,680 --> 00:35:40,240
told the soap makers
and tallow chandlers to have at it.
620
00:35:41,480 --> 00:35:44,120
Paris was not short on candles
that summer.
621
00:35:45,680 --> 00:35:47,080
What's that?
622
00:35:47,080 --> 00:35:48,400
The wick.
623
00:35:48,400 --> 00:35:51,040
Yeah, I get that.
What's it made of?
624
00:35:55,000 --> 00:35:56,640
Human skin.
625
00:35:59,120 --> 00:36:00,760
And I want to know whose.
626
00:36:08,960 --> 00:36:10,480
(DOOR OPENS)
627
00:36:11,640 --> 00:36:15,200
Oh, Daniel, look at you.
628
00:36:15,200 --> 00:36:17,720
You used to be
such a handsome young man.
629
00:36:17,720 --> 00:36:19,480
What happened?
630
00:36:19,480 --> 00:36:21,080
Life, Carol.
631
00:36:22,160 --> 00:36:23,280
Look...
632
00:36:24,320 --> 00:36:26,200
..about that DNA from the candle.
633
00:36:27,200 --> 00:36:28,520
Shut the door.
634
00:36:29,680 --> 00:36:31,440
We're avoiding a scandal.
635
00:36:31,440 --> 00:36:34,360
The Vice Chancellor does not want
splashed all over social media
636
00:36:34,360 --> 00:36:38,600
the fact that one of our students
was caught stealing cadaver parts.
637
00:36:38,600 --> 00:36:40,320
Caught and reprimanded?
638
00:36:40,320 --> 00:36:42,000
Caught and expelled.
639
00:36:44,080 --> 00:36:47,160
I don't suppose there's any chance
you could tell me who it is.
640
00:37:02,280 --> 00:37:03,880
(PHONE RINGING TONE)
641
00:37:03,880 --> 00:37:07,480
It's Harrow.
Remember that girl from the bar?
642
00:37:16,960 --> 00:37:20,840
(WIND CHIMES JANGLE)
643
00:37:26,680 --> 00:37:28,560
Charlotte?
644
00:37:31,800 --> 00:37:34,840
(BIRDS CAW, FLIES BUZZ)
645
00:37:54,240 --> 00:37:56,480
(BELLS JANGLE)
646
00:38:39,280 --> 00:38:41,440
(CREAKING)
647
00:38:45,120 --> 00:38:46,800
Did you follow me?
648
00:38:46,800 --> 00:38:50,000
'Cause I shook the cops
but I didn't see you.
649
00:38:50,000 --> 00:38:52,080
I didn't follow you.
650
00:38:52,080 --> 00:38:53,680
I worked it out.
651
00:38:53,680 --> 00:38:55,760
Oh...
652
00:38:55,760 --> 00:38:57,720
He's smart.
653
00:39:00,200 --> 00:39:03,440
Yes, my love, he is smart.
654
00:39:03,440 --> 00:39:06,160
Yeah, well,
not everyone appreciates it.
655
00:39:06,160 --> 00:39:08,280
Who else knows?
656
00:39:08,280 --> 00:39:10,960
Oh, heaps. I'm a blabbermouth.
657
00:39:10,960 --> 00:39:13,280
Just kill him, love, like you said.
Shh-shh-shh-shh-shh.
658
00:39:14,440 --> 00:39:16,760
I think you're alone.
659
00:39:19,000 --> 00:39:22,160
I am.
So, what do you want?
660
00:39:25,600 --> 00:39:27,440
I want to know you.
661
00:39:29,560 --> 00:39:32,320
I want to know
what it feels like to hunt.
662
00:39:34,840 --> 00:39:37,800
PHILIPPA: Just take the car.
Take it all.
663
00:39:40,760 --> 00:39:41,960
Run.
664
00:39:43,920 --> 00:39:47,280
Run!
(PHILIPPA WHIMPERS)
665
00:39:47,280 --> 00:39:49,480
I want to know how it felt
666
00:39:49,480 --> 00:39:51,640
when you chased her
under the moonlight.
667
00:39:52,720 --> 00:39:55,880
(BOTH HOWL AND GROWL)
668
00:39:55,880 --> 00:39:57,560
Like wolves.
669
00:39:57,560 --> 00:39:59,040
Like wolves.
670
00:39:59,040 --> 00:40:01,040
(BARKING AND SHOUTING)
671
00:40:02,840 --> 00:40:04,520
(SNARLS)
672
00:40:05,640 --> 00:40:07,240
PHILIPPA: (GRUNTS) Aah!
673
00:40:08,880 --> 00:40:10,240
Let me.
674
00:40:12,120 --> 00:40:13,800
Blake wanted to shoot her.
675
00:40:13,800 --> 00:40:15,800
But...
676
00:40:15,800 --> 00:40:17,200
His bad hand.
677
00:40:18,360 --> 00:40:19,960
(FIRES CROSSBOW)
678
00:40:19,960 --> 00:40:21,080
Idiot.
679
00:40:21,080 --> 00:40:22,360
PHILIPPA: Oh, my God!
680
00:40:22,360 --> 00:40:24,360
(WHIMPERS) Aaagh!
681
00:40:29,440 --> 00:40:31,480
Aaaagh! Aah! Aah!
682
00:40:32,720 --> 00:40:34,280
(SOBS) No!
683
00:40:34,280 --> 00:40:35,600
Aaagh!
684
00:40:37,040 --> 00:40:39,720
(PHILIPPA WEEPS)
685
00:40:41,440 --> 00:40:42,760
Please!
686
00:40:44,040 --> 00:40:45,520
I have a daughter!
687
00:40:45,520 --> 00:40:47,000
(CROSSBOW FIRES)
688
00:40:48,120 --> 00:40:49,720
You couldn't lift her out of there,
689
00:40:49,720 --> 00:40:52,480
but you couldn't leave
the arrow inside her.
690
00:40:52,480 --> 00:40:53,960
So...
691
00:40:58,840 --> 00:41:01,080
I envy you.
692
00:41:01,080 --> 00:41:03,080
How you hunt.
693
00:41:03,080 --> 00:41:08,160
Just you, your bodies,
your weapon of wood, your power.
694
00:41:09,760 --> 00:41:13,400
The power in that bright moment,
695
00:41:13,400 --> 00:41:16,080
when you have your prey
within your sights.
696
00:41:17,480 --> 00:41:19,520
The choice is all yours.
697
00:41:21,080 --> 00:41:22,640
To spare a life...
698
00:41:24,000 --> 00:41:25,720
..or to take it.
699
00:41:28,760 --> 00:41:31,360
The power it takes
to pull that trigger,
700
00:41:31,360 --> 00:41:33,560
so small, so beautiful...
701
00:41:34,840 --> 00:41:37,280
..that sends death on your command.
702
00:41:39,320 --> 00:41:41,280
That's what I envy.
703
00:41:41,280 --> 00:41:46,360
The power in you...that says...
704
00:41:46,360 --> 00:41:48,560
"Now...
705
00:41:48,560 --> 00:41:50,120
"..is the time...
706
00:41:51,120 --> 00:41:52,680
"..to kill."
707
00:41:57,040 --> 00:41:58,480
Stop.
708
00:41:59,920 --> 00:42:01,480
Back.
709
00:42:03,160 --> 00:42:05,320
Get back.
710
00:42:05,320 --> 00:42:06,680
It's time to go.
711
00:42:06,680 --> 00:42:08,200
Let him.
712
00:42:09,760 --> 00:42:13,120
You missed the woman, didn't you,
Blake? But you won't miss me.
713
00:42:14,320 --> 00:42:16,040
Let him have his reward.
714
00:42:17,160 --> 00:42:18,640
He loves you.
715
00:42:19,680 --> 00:42:21,040
He's under your spell.
716
00:42:22,040 --> 00:42:23,520
Take it, love.
717
00:42:32,040 --> 00:42:34,280
You're a clever man.
718
00:42:34,280 --> 00:42:36,080
What a shame.
719
00:42:36,080 --> 00:42:37,640
(SIGHS)
720
00:42:37,640 --> 00:42:39,120
I'm used to it.
721
00:42:42,360 --> 00:42:43,640
BLAKE: Kill him!
722
00:42:43,640 --> 00:42:45,080
(SIRENS WAIL)
723
00:42:45,080 --> 00:42:46,360
CHARLOTTE: Go!
724
00:42:53,200 --> 00:42:55,920
Drop the knife! Put down the knife!
725
00:42:57,880 --> 00:42:59,600
Get down! Get down!
726
00:42:59,600 --> 00:43:01,720
Down on the ground!
727
00:43:15,360 --> 00:43:16,920
HARROW: We're just in here.
728
00:43:27,400 --> 00:43:29,680
(BREATHES HEAVILY)
729
00:43:34,880 --> 00:43:36,240
OK.
730
00:43:44,360 --> 00:43:46,080
(GASPS)
731
00:43:54,080 --> 00:43:57,200
(CHUCKLES) You did her hair.
732
00:43:58,280 --> 00:44:00,600
I had my assistant do it.
733
00:44:08,880 --> 00:44:10,480
Is there anything you want to know?
734
00:44:13,040 --> 00:44:15,480
Do you think that she was scared?
735
00:44:17,800 --> 00:44:19,240
Yes.
736
00:44:19,240 --> 00:44:21,280
But she tried to get away.
737
00:44:26,360 --> 00:44:28,280
Why her?
738
00:44:30,320 --> 00:44:32,480
Just bad luck.
739
00:44:32,480 --> 00:44:35,360
They ordered a ride. They didn't
care who was behind the wheel.
740
00:44:36,680 --> 00:44:38,280
But you got them, right?
741
00:44:38,280 --> 00:44:40,280
Thanks to your mother...
742
00:44:41,400 --> 00:44:43,640
..we found what we needed.
743
00:44:43,640 --> 00:44:46,200
Yeah, we got 'em.
744
00:44:53,680 --> 00:44:56,160
(DOG BARKS)
745
00:45:09,400 --> 00:45:11,080
Why would I short-change you?
746
00:45:11,080 --> 00:45:12,440
I dunno.
747
00:45:12,440 --> 00:45:14,360
What would happen
the next time I needed you?
748
00:45:14,360 --> 00:45:15,840
I dunno, mate.
749
00:45:16,880 --> 00:45:20,120
Is this why they kicked you
out of the force, Lewison?
750
00:45:20,120 --> 00:45:21,800
What's that?
751
00:45:21,800 --> 00:45:23,440
Healthy paranoia?
752
00:45:23,440 --> 00:45:25,880
(CHUCKLES)
Chronic stupidity.
753
00:45:27,920 --> 00:45:29,720
So, what's her number?
754
00:45:42,720 --> 00:45:44,960
I'll try that now.
755
00:45:44,960 --> 00:45:46,920
Alright.
756
00:45:48,320 --> 00:45:50,040
Good luck.
757
00:45:50,040 --> 00:45:51,760
Yeah? (SNIFFS)
758
00:45:52,760 --> 00:45:54,320
Daughters are precious.
759
00:46:30,240 --> 00:46:31,600
Fern?
760
00:46:36,480 --> 00:46:38,360
Fern?
761
00:46:44,520 --> 00:46:46,160
Are you in there?
762
00:46:55,760 --> 00:46:57,720
I'm sorry.
763
00:47:00,760 --> 00:47:02,520
I wanted...
764
00:47:08,640 --> 00:47:12,440
I still so much
want to go away with you.
765
00:47:15,480 --> 00:47:17,880
And I wish I could tell you
why I can't, but...
766
00:47:20,040 --> 00:47:21,920
I was gonna tell you.
767
00:47:23,720 --> 00:47:26,360
I SO want to tell you, but...
768
00:47:30,320 --> 00:47:32,720
I think it's better
that I don't right now.
769
00:47:35,680 --> 00:47:37,960
And I'm not being selfish this time.
770
00:47:39,240 --> 00:47:41,840
And I don't love my work
more than you.
771
00:47:41,840 --> 00:47:43,920
I don't love anything more than you.
772
00:47:49,240 --> 00:47:51,080
Listen, if you're in there...
773
00:47:52,880 --> 00:47:55,040
..let me in...please?
774
00:48:03,840 --> 00:48:05,760
Idiot.
775
00:48:10,720 --> 00:48:12,600
(DOOR OPENS)
776
00:48:18,240 --> 00:48:21,120
So, this is the bony you sectioned?
That's our femur.
777
00:48:21,120 --> 00:48:22,840
It's heavier than you'd think.
778
00:48:25,040 --> 00:48:26,640
It's a pretty fine powder.
779
00:48:26,640 --> 00:48:29,680
Yeah, which we leave
for the technicians.
780
00:48:30,960 --> 00:48:33,960
So, you finally got that femur out.
781
00:48:33,960 --> 00:48:36,560
Sectioned, sampled
and ready for analysis
782
00:48:36,560 --> 00:48:38,240
first thing tomorrow morning.
783
00:48:39,520 --> 00:48:41,200
You don't look too happy about that.
784
00:48:41,200 --> 00:48:43,360
Oh, no, I am.
That's great work on that.
785
00:48:43,360 --> 00:48:45,760
That'll really speed things up.
(CHUCKLES)
786
00:48:45,760 --> 00:48:48,400
But, uh, it's late.
Why don't you go home, see David?
787
00:48:48,400 --> 00:48:50,120
Half-hour, tops.
788
00:48:50,120 --> 00:48:52,320
I'll just go and clean up Exam 1.
789
00:48:54,760 --> 00:48:56,440
Are you OK?
790
00:48:57,640 --> 00:49:00,360
Yeah. Fine. Uh...
791
00:49:00,360 --> 00:49:01,960
I'm good.
Mm.
792
00:49:01,960 --> 00:49:04,120
Well, we're almost finished here,
apparently.
793
00:49:04,120 --> 00:49:06,360
If you're not busy,
maybe you want to grab that drink?
794
00:49:08,920 --> 00:49:11,680
Or...another night, maybe.
795
00:49:11,680 --> 00:49:13,280
Sorry.
796
00:49:13,280 --> 00:49:14,480
Yeah.
797
00:49:14,480 --> 00:49:16,320
There's just one more thing
I need to do.
798
00:49:16,320 --> 00:49:18,040
Sure.
799
00:50:04,920 --> 00:50:07,520
It's OK, Mr Hovard. It's OK.
800
00:50:26,640 --> 00:50:28,600
(DOOR LOCK BEEPS)
801
00:51:05,400 --> 00:51:06,840
Next, on Harrow...
802
00:51:06,840 --> 00:51:09,280
I put the river bones concrete
through the CAT scan.
803
00:51:09,280 --> 00:51:10,600
There's something there.
804
00:51:10,600 --> 00:51:13,160
Whatever you've done,
your secret's safe.
805
00:51:13,160 --> 00:51:15,080
How awesome
is getting out of the office?
806
00:51:15,080 --> 00:51:16,680
I hate lizards.
807
00:51:16,680 --> 00:51:18,360
That cut's too neat.
808
00:51:18,360 --> 00:51:20,600
Crocodile teeth didn't do that?
809
00:51:20,600 --> 00:51:22,360
WOMAN: How could you not be?
810
00:51:22,360 --> 00:51:24,560
Not be what?
In love with her.
811
00:51:24,560 --> 00:51:26,840
I'm not in love with her.
I work with her.
812
00:51:26,840 --> 00:51:30,400
Jesus Christ, do they let
any idiot into medical school?
813
00:51:30,400 --> 00:51:32,680
You wouldn't want to be taken
by one of those things, would you?
814
00:51:35,360 --> 00:51:37,280
Captions by Red Bee Media
815
00:51:37,280 --> 00:51:40,160
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
51547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.