Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,617 --> 00:00:02,679
Previously on
"Harrow"...
2
00:00:02,748 --> 00:00:05,151
Section sampled and
ready for analysis
3
00:00:05,259 --> 00:00:06,580
first thing tomorrow morning.
4
00:00:06,651 --> 00:00:08,167
DASS: You don't look
too happy about that.
5
00:00:08,235 --> 00:00:11,658
STEPHANIE: "Didn't Daniel resign?
Isn't he going to Bora Bora?"
6
00:00:11,768 --> 00:00:14,362
"No, Harrow changed his mind."
7
00:00:14,440 --> 00:00:16,198
HARROW: I don't love
anything more than you.
8
00:00:16,323 --> 00:00:19,104
I still so much want
to go away with you.
9
00:00:19,260 --> 00:00:21,018
Still want to get that drink?
10
00:00:22,591 --> 00:00:24,205
You took too long to answer.
11
00:00:24,369 --> 00:00:25,619
CHARLOTTE: You're screwed.
12
00:00:25,838 --> 00:00:27,143
What do you mean?
13
00:00:27,580 --> 00:00:29,211
You're under her spell.
14
00:00:29,369 --> 00:00:33,088
- HARROW: Were you ever tempted?
- To falsify evidence?
15
00:00:34,252 --> 00:00:35,940
What did you do?
16
00:00:39,791 --> 00:00:41,221
(Gulls squawk)
17
00:00:41,405 --> 00:00:45,065
♪♪ ('September fields'
by frazey ford plays)
18
00:00:55,345 --> 00:00:57,145
(Engine starts)
19
00:00:58,524 --> 00:01:04,145
♪ You better get up for your mama ♪
20
00:01:06,962 --> 00:01:09,443
♪ You better grab the best... ♪
21
00:01:09,512 --> 00:01:10,977
(Thud!)
22
00:01:13,102 --> 00:01:16,087
♪ I know you're ready ♪
23
00:01:17,821 --> 00:01:21,110
♪ To get older ♪
24
00:01:22,110 --> 00:01:25,134
♪ Anyhow... ♪
25
00:01:29,344 --> 00:01:31,540
Yeah, Skyla's gone,
I'm afraid.
26
00:01:31,696 --> 00:01:33,641
I know, we're all pretty blue
about it.
27
00:01:33,743 --> 00:01:36,016
The old girl was one of
the first in the study.
28
00:01:37,325 --> 00:01:39,251
Well, the vehicle did
run right over her,
29
00:01:39,320 --> 00:01:40,819
but I'll let you know for sure.
30
00:01:40,952 --> 00:01:44,743
Alright, poor old girl.
Let's see what you've been eating.
31
00:01:46,525 --> 00:01:48,009
And, voila.
32
00:01:48,407 --> 00:01:50,149
One crocodile stomach.
33
00:01:50,374 --> 00:01:51,923
Eugh!
34
00:01:52,594 --> 00:01:55,852
(Coughs)
35
00:02:27,696 --> 00:02:30,923
*HARROW*
Season 01 Episode 03
Episode Title: "Hic Sunt Dracones"
36
00:02:31,405 --> 00:02:34,225
(phone rings)
37
00:02:37,673 --> 00:02:39,125
Hello, Jack Twine's room.
38
00:02:39,251 --> 00:02:41,475
Hi. It's Dan Harrow.
39
00:02:41,701 --> 00:02:43,178
Hi, Dan.
40
00:02:43,374 --> 00:02:46,920
Sorry to call so early. I was hoping
to catch Jack. Can you put him on?
41
00:02:47,045 --> 00:02:48,811
Jack's just in the shower
at the moment.
42
00:02:48,936 --> 00:02:50,889
Do you want me
to take a message?
43
00:02:51,241 --> 00:02:53,750
Uh, no, thanks. That's OK.
44
00:02:53,819 --> 00:02:55,919
Um, I'll... I'll call again.
45
00:02:56,100 --> 00:02:57,850
No worries. Bye-bye.
46
00:03:00,743 --> 00:03:02,108
Thanks, love.
47
00:03:30,405 --> 00:03:34,345
- (Phone ringing tone)
- (Phone rings nearby)
48
00:03:45,056 --> 00:03:47,755
(Phone continues ringing)
49
00:03:55,025 --> 00:03:57,258
Hey! Who the hell are you?
50
00:03:57,392 --> 00:03:59,034
You're the prick
who's been squatting!
51
00:03:59,103 --> 00:04:01,064
Funny story about that.
52
00:04:14,955 --> 00:04:16,445
Casual Tuesdays?
53
00:04:16,526 --> 00:04:18,925
- All in on a pair of twos?
- Threw 'em at a council worker.
54
00:04:18,992 --> 00:04:21,345
That only happened once.
55
00:04:23,213 --> 00:04:25,378
Is that the DNA profile of the bones?
56
00:04:25,445 --> 00:04:27,533
Yeah. I ran it through the database.
57
00:04:27,643 --> 00:04:28,705
And?
58
00:04:28,778 --> 00:04:30,058
No match.
59
00:04:31,643 --> 00:04:34,261
And your divers?
Any sign of the skull?
60
00:04:34,330 --> 00:04:35,776
No, they're still searching.
61
00:04:35,900 --> 00:04:38,713
So, in the meantime, it's back
to the Missing Persons database,
62
00:04:38,807 --> 00:04:40,957
which means that I need
a really accurate idea
63
00:04:41,026 --> 00:04:42,365
of how long he's been
in the river.
64
00:04:42,432 --> 00:04:43,818
Six to twelve months.
65
00:04:43,885 --> 00:04:45,724
And Lyle kindly volunteered to help.
66
00:04:45,833 --> 00:04:47,473
How could you not want
to help this woman?
67
00:04:47,560 --> 00:04:50,646
Sweet. But help is only
helpful when you're right.
68
00:04:50,724 --> 00:04:53,560
- Meaning?
- No, no, no, you're the expert.
69
00:04:53,778 --> 00:04:55,130
What do you think?
70
00:04:55,205 --> 00:04:57,989
I think the bones have been in
the water for at least two years,
71
00:04:58,058 --> 00:04:59,100
probably longer.
72
00:04:59,169 --> 00:05:02,485
Well, I can see how a novice
might jump to that conclusion,
73
00:05:02,638 --> 00:05:05,544
but aquatic immersion
in sub-tropic waters
74
00:05:05,685 --> 00:05:07,338
often accelerates degradation
75
00:05:07,405 --> 00:05:10,350
and leads to an overestimation
of post-mortem duration,
76
00:05:10,419 --> 00:05:13,817
particularly with the incursion
of biota in the bone cavities,
77
00:05:13,886 --> 00:05:16,844
like, uh, sabatieria. Hmm?
78
00:05:17,224 --> 00:05:18,370
Worms.
79
00:05:18,794 --> 00:05:20,069
Hmm.
80
00:05:20,138 --> 00:05:24,474
But with regard to the sabatieria,
of Nematoda Comesomatidae,
81
00:05:24,622 --> 00:05:26,778
I'm sure
you've taken into consideration
82
00:05:26,845 --> 00:05:28,850
that their life cycle
changes dramatically
83
00:05:28,919 --> 00:05:32,044
when they're in that part of the river
where salt and freshwater comingle.
84
00:05:32,320 --> 00:05:36,319
Then their reproductive cycle
is retarded by up to 300%,
85
00:05:36,388 --> 00:05:38,489
viz Alsop and Paterson, 2005,
86
00:05:38,614 --> 00:05:42,494
rendering any comparison
to normal sabatieria life cycles
87
00:05:42,715 --> 00:05:44,415
completely unreliable.
88
00:05:45,325 --> 00:05:46,599
Hmm!
89
00:05:46,825 --> 00:05:48,465
Health and safety!
90
00:05:51,667 --> 00:05:53,857
Anyway, so, 24 to 48 months?
91
00:05:53,950 --> 00:05:56,218
- Mm.
- OK.
92
00:05:56,513 --> 00:05:58,005
And you'll keep removing those?
93
00:05:58,169 --> 00:05:59,861
"How could you not want
to help this woman?"
94
00:05:59,929 --> 00:06:01,098
Mm.
95
00:06:03,528 --> 00:06:05,491
Hey, do I really need to
read Alsop and Paterson?
96
00:06:05,558 --> 00:06:08,372
Who? What? Whatever for?
97
00:06:08,679 --> 00:06:09,989
You two?
98
00:06:12,349 --> 00:06:14,022
Why the Fukushima precautions?
99
00:06:14,091 --> 00:06:16,272
Because the Parks and Wildlife
officer who found this
100
00:06:16,341 --> 00:06:18,067
ended up
in a North Queensland hospital.
101
00:06:18,247 --> 00:06:19,248
With?
102
00:06:19,317 --> 00:06:21,136
Coughing, vomiting, nausea.
103
00:06:21,250 --> 00:06:23,466
Exactly how I feel about
North Queensland.
104
00:06:27,165 --> 00:06:28,489
Daniel!
105
00:06:28,724 --> 00:06:30,145
(Alarm wails)
106
00:06:33,099 --> 00:06:35,040
Smells a bit like garlic.
107
00:06:35,818 --> 00:06:38,923
Right arm of an adult Caucasian male.
108
00:06:39,021 --> 00:06:41,978
- Elbow to wrist...
- 28 centimetres.
109
00:06:42,045 --> 00:06:46,200
Massive trauma to the skin,
tissue and tendon at the elbow joint.
110
00:06:46,380 --> 00:06:49,350
Consistent with being
ripped off by a crocodile.
111
00:06:49,622 --> 00:06:51,177
I hate lizards.
112
00:06:51,325 --> 00:06:52,921
- Sorry?
- Nothing.
113
00:06:53,310 --> 00:06:56,669
Epidermis and dermis quite decomposed,
114
00:06:56,761 --> 00:06:58,325
so we're not gonna get any prints.
115
00:06:58,450 --> 00:06:59,780
So, how long dead?
116
00:06:59,849 --> 00:07:03,700
Likely dead a couple of days,
before the croc ate his arm.
117
00:07:03,794 --> 00:07:06,880
Then it's been sitting in
reptilian stomach acid.
118
00:07:07,887 --> 00:07:09,536
Can you smell that?
119
00:07:10,082 --> 00:07:11,685
Do I have to?
120
00:07:12,894 --> 00:07:14,559
Oh, Jesus.
121
00:07:15,230 --> 00:07:16,794
Does it smell of garlic?
122
00:07:16,904 --> 00:07:19,099
Yeah, amongst other things.
123
00:07:19,168 --> 00:07:21,217
You see, I can't think of
any enterobacteriaceae
124
00:07:21,286 --> 00:07:22,741
that gives off the smell of garlic.
125
00:07:22,810 --> 00:07:24,687
So, what do you think knocked
over that Parks officer?
126
00:07:24,755 --> 00:07:28,341
- I don't know.
- Bacteria, spores or something else?
127
00:07:29,690 --> 00:07:31,190
What have you found?
128
00:07:31,880 --> 00:07:33,833
That cut's too neat.
129
00:07:34,153 --> 00:07:36,173
Crocodile teeth didn't do that.
130
00:07:36,963 --> 00:07:38,416
PAVICH: Murder?
131
00:07:38,567 --> 00:07:40,303
No. Well, maybe.
132
00:07:40,372 --> 00:07:41,607
I didn't say that.
133
00:07:41,690 --> 00:07:43,428
So, what's your theory?
134
00:07:43,872 --> 00:07:46,905
Someone cut away
a tattoo post-mortem
135
00:07:46,974 --> 00:07:48,474
because it was a unique identifier?
136
00:07:48,543 --> 00:07:50,942
Or peri-mortem,
for the same reason,
137
00:07:51,151 --> 00:07:53,935
or while the man was still
alive, as a form of torture,
138
00:07:54,028 --> 00:07:57,802
or he did it to himself,
as a radical act of self-harm.
139
00:07:57,871 --> 00:07:59,217
I don't know.
140
00:07:59,365 --> 00:08:01,658
It's impossible to say
without seeing the body.
141
00:08:01,727 --> 00:08:02,873
Hmm.
142
00:08:02,942 --> 00:08:04,575
Funny you should mention that.
143
00:08:04,716 --> 00:08:06,098
I can't go to North Queensland.
144
00:08:06,165 --> 00:08:09,146
There still might be some tissue
in the crocodile's belly.
145
00:08:09,364 --> 00:08:11,302
Why can't Elston do it?
It's his jurisdiction.
146
00:08:11,419 --> 00:08:14,130
Elston's busy with a bus
rollover south of Cairns.
147
00:08:14,310 --> 00:08:15,522
Why can't Fairley go?
148
00:08:15,591 --> 00:08:18,482
He's preparing a presentation
for the RCPA Conference.
149
00:08:18,692 --> 00:08:22,005
Why can't you go? Get back on
tools? Hands dirty again, yeah?
150
00:08:22,072 --> 00:08:23,725
It's Fern's 18th on Friday.
151
00:08:23,792 --> 00:08:26,161
So, she's accepting your calls, is she?
152
00:08:26,541 --> 00:08:27,577
No.
153
00:08:27,646 --> 00:08:30,903
Well, is Steph organising a party?
154
00:08:31,450 --> 00:08:32,627
Not exactly, no, but...
155
00:08:32,696 --> 00:08:34,482
Have you even bought a present?
156
00:08:34,575 --> 00:08:36,014
- That I have done.
- OK.
157
00:08:36,083 --> 00:08:38,052
I understand you want
to be there with her,
158
00:08:38,122 --> 00:08:40,513
but there is a dead guy
up there somewhere
159
00:08:40,582 --> 00:08:42,354
who might have people
missing him too.
160
00:08:42,934 --> 00:08:45,341
- (Sighs)
- Oh, cheer up, Daniel.
161
00:08:45,442 --> 00:08:48,298
It's the tropics. And
give Kiriakos a call.
162
00:08:48,365 --> 00:08:50,325
Scenes of Crime want
to send someone too.
163
00:08:50,614 --> 00:08:52,665
Probably that Soroya Dass.
164
00:08:54,810 --> 00:08:57,849
WOMAN: As you know, there's
been another round of cuts,
165
00:08:58,075 --> 00:09:00,565
and it means that at the end of term,
166
00:09:00,755 --> 00:09:03,747
we have to review our staffing numbers.
167
00:09:04,668 --> 00:09:06,193
Sorry, everyone.
168
00:09:08,435 --> 00:09:09,958
It won't be you.
169
00:09:10,685 --> 00:09:12,565
You look worried. It won't be you.
170
00:09:12,763 --> 00:09:14,896
It'll most likely be the new guy.
171
00:09:15,989 --> 00:09:17,708
You're the Phys Ed teacher.
172
00:09:17,833 --> 00:09:19,200
Jesse Walsh.
173
00:09:19,458 --> 00:09:21,357
Stephanie... Tolson. Steph.
174
00:09:21,575 --> 00:09:25,405
And there's only one PE teacher
and five Year 2/3 teachers,
175
00:09:25,472 --> 00:09:30,036
so I'm putting my money on
axing the... part-time one.
176
00:09:35,249 --> 00:09:37,189
(Phone chimes)
177
00:09:38,949 --> 00:09:40,749
(Sighs)
178
00:09:49,255 --> 00:09:51,232
How awesome is getting
out of the office?
179
00:09:51,419 --> 00:09:52,778
So awesome.
180
00:09:53,263 --> 00:09:54,989
How awesome is this sunshine?
181
00:09:55,067 --> 00:09:56,430
Awesome.
182
00:09:56,607 --> 00:09:58,098
(Phone buzzes)
183
00:09:58,317 --> 00:10:00,425
- North Queensland's awesome.
- _
184
00:10:01,278 --> 00:10:02,388
Hey, sorry.
185
00:10:02,466 --> 00:10:04,162
That's alright. I'll
meet you over there.
186
00:10:04,973 --> 00:10:06,018
Hi.
187
00:10:06,232 --> 00:10:07,536
STEPH: (On Phone) What happened?
188
00:10:07,677 --> 00:10:09,176
I'm gonna need
some context.
189
00:10:09,243 --> 00:10:11,965
With Fern. I just got a text from her
saying that she needs to see me
190
00:10:12,032 --> 00:10:14,200
and not to give you her
new number.
191
00:10:14,388 --> 00:10:15,524
I did like you asked.
192
00:10:15,593 --> 00:10:18,491
I went to Lewison.
I tracked her down.
193
00:10:18,614 --> 00:10:19,885
But she's smart. She dumped her phone.
194
00:10:19,952 --> 00:10:21,685
Sounds like she's got a new one.
195
00:10:21,752 --> 00:10:23,685
- Where are you?
- Airlie Beach.
196
00:10:23,752 --> 00:10:25,705
- Work.
- Who with?
197
00:10:26,685 --> 00:10:28,255
- Nichols.
- Oh!
198
00:10:28,364 --> 00:10:30,148
Brian! Lucky you.
199
00:10:30,356 --> 00:10:31,597
When are you back?
200
00:10:31,880 --> 00:10:34,278
I'll try and get back
for Fern's birthday.
201
00:10:34,380 --> 00:10:35,834
- Just in case.
- (School bell blares)
202
00:10:35,902 --> 00:10:37,255
I gotta go.
203
00:10:39,794 --> 00:10:42,083
So, are we catching a cab?
204
00:10:42,176 --> 00:10:44,403
Local sergeant's meant
to be picking us up.
205
00:10:45,996 --> 00:10:48,630
10 bucks says that's our guy.
206
00:10:53,566 --> 00:10:54,880
Oh...
207
00:10:55,341 --> 00:10:58,028
- Need a moment?
- I think I need more than a moment.
208
00:10:58,278 --> 00:10:59,525
Double or quits he's an idiot.
209
00:11:00,017 --> 00:11:01,084
Sergeant Dass?
210
00:11:01,153 --> 00:11:02,600
- Hi.
- Gabriel Capello.
211
00:11:02,669 --> 00:11:04,285
And this must be Doctor Harrow.
212
00:11:04,583 --> 00:11:05,698
Huge admirer.
213
00:11:05,832 --> 00:11:08,217
We once had an electrocution
up here, so I read your paper
214
00:11:08,286 --> 00:11:11,294
on clots resulting from sudden
fluid build-up in the interstitium.
215
00:11:11,450 --> 00:11:12,743
It was fascinating.
216
00:11:13,356 --> 00:11:14,476
Anyway...
217
00:11:18,690 --> 00:11:21,180
- How was the flight?
- Awesome.
218
00:11:38,142 --> 00:11:40,119
Who'd you have to kill
to get transferred here?
219
00:11:40,261 --> 00:11:42,151
Not a transfer. Born and bred.
220
00:11:42,299 --> 00:11:44,590
Tell you what, it's the first
time we've ever had anyone
221
00:11:44,659 --> 00:11:46,011
taken by a crocodile.
222
00:11:46,316 --> 00:11:48,526
- Any locals missing?
- None reported.
223
00:11:48,839 --> 00:11:50,800
Why didn't I see any
boats out on the water?
224
00:11:50,876 --> 00:11:53,262
Read your report. Tattoo
excised from the victim's arm.
225
00:11:53,331 --> 00:11:55,698
Sounded like foul play, so
we locked down the harbour.
226
00:11:55,823 --> 00:11:57,784
As you can imagine,
everyone's furious with me.
227
00:11:58,047 --> 00:11:59,880
Hey, Detective.
228
00:12:05,151 --> 00:12:06,706
It's not gonna bite, you know?
229
00:12:06,823 --> 00:12:08,339
I hate lizards.
230
00:12:08,432 --> 00:12:11,305
- Sorry?
- I love new experiences.
231
00:12:21,163 --> 00:12:22,608
Ohh!
232
00:12:23,436 --> 00:12:25,445
What's the worst thing
you've ever smelt?
233
00:12:25,577 --> 00:12:27,785
My sister's three-cheese pasta.
234
00:12:28,845 --> 00:12:30,590
I didn't know you had a sister.
235
00:12:31,108 --> 00:12:32,950
Ohh! (Coughs)
236
00:12:33,319 --> 00:12:35,280
New front-runner.
237
00:12:37,084 --> 00:12:39,514
You gonna... examine the intestine?
238
00:12:39,872 --> 00:12:41,405
Yeah.
239
00:12:49,983 --> 00:12:51,874
Do you mind giving me a hand?
240
00:12:55,925 --> 00:12:57,066
Hmm.
241
00:12:57,553 --> 00:12:59,475
How long has this animal been dead?
242
00:12:59,694 --> 00:13:01,498
Less than 24 hours.
243
00:13:01,709 --> 00:13:04,185
This looks like it's
been decaying a week.
244
00:13:05,377 --> 00:13:07,202
What would accelerate that?
245
00:13:07,522 --> 00:13:09,491
Some rat poisons do.
246
00:13:09,608 --> 00:13:11,381
I remember dissecting some rats
247
00:13:11,525 --> 00:13:13,783
that had been given
anticoagulant poison.
248
00:13:13,908 --> 00:13:16,517
It literally broke down
their organs into liquid.
249
00:13:16,720 --> 00:13:19,439
You think the croc ate poisoned rats?
250
00:13:19,642 --> 00:13:22,205
There's no sign of rats in here.
251
00:13:24,541 --> 00:13:26,401
But this...
252
00:13:27,205 --> 00:13:28,400
Hmm.
253
00:13:28,502 --> 00:13:32,400
This looks like traces of
human digestive tract.
254
00:13:32,603 --> 00:13:34,597
So, before it ate the victim's forearm,
255
00:13:34,666 --> 00:13:36,765
maybe it took a bite
out of his stomach?
256
00:13:36,970 --> 00:13:38,291
Hmm.
257
00:13:38,541 --> 00:13:40,425
I'll take some samples.
258
00:13:41,556 --> 00:13:44,877
Only question is, where's
the rest of our victim?
259
00:13:47,002 --> 00:13:48,138
I don't know,
260
00:13:48,502 --> 00:13:51,065
but this GPS tracker might tell us.
261
00:13:53,772 --> 00:13:55,257
Hmm.
262
00:13:55,720 --> 00:13:58,642
Sergeant Dass has a few
questions. How you feeling?
263
00:13:59,611 --> 00:14:01,430
Oh, a bit woozy.
264
00:14:02,040 --> 00:14:05,056
We only found one arm and some
stomach tissue in the animal.
265
00:14:05,127 --> 00:14:07,973
We think the rest of the victim
might be in the croc's meat safe.
266
00:14:08,416 --> 00:14:09,941
Could well be.
267
00:14:10,189 --> 00:14:11,969
Here, I'll show you.
268
00:14:13,166 --> 00:14:14,369
There you go.
269
00:14:14,853 --> 00:14:19,267
So, these are Skyla's movements
for the past couple of months,
270
00:14:19,392 --> 00:14:22,041
ending in front of Ida and Ewan's place.
271
00:14:22,228 --> 00:14:24,058
You can see she roams pretty wide.
272
00:14:24,244 --> 00:14:26,165
That's up to 90 clicks out to sea.
273
00:14:26,713 --> 00:14:28,045
Is that her meat safe there?
274
00:14:28,189 --> 00:14:29,393
I'd say so.
275
00:14:29,619 --> 00:14:32,830
I could take you there, but the
doctors won't even let me go home.
276
00:14:33,556 --> 00:14:35,845
That's too bad. C'est la vie.
277
00:14:35,986 --> 00:14:37,705
No, we have to go.
278
00:14:38,477 --> 00:14:40,775
- Bruce could take em.
- Bruce?
279
00:14:41,009 --> 00:14:42,127
No, no.
280
00:14:42,314 --> 00:14:43,785
Bruce'll eat 'em alive.
281
00:14:45,088 --> 00:14:47,378
You pretty bitches.
282
00:14:47,572 --> 00:14:49,447
CAPELLO: You behave, Millicent Bruce.
283
00:14:49,681 --> 00:14:51,565
And you too, good luck.
284
00:14:51,970 --> 00:14:54,265
Come on, come aboard.
285
00:15:03,224 --> 00:15:05,056
First time croc-hunting?
286
00:15:05,267 --> 00:15:07,965
- Yeah.
- Virgins. Ho-ho.
287
00:15:08,032 --> 00:15:09,745
Not for long.
288
00:15:15,455 --> 00:15:16,858
You OK?
289
00:15:17,103 --> 00:15:18,498
Yeah. Great.
290
00:15:18,565 --> 00:15:19,686
- Now...
- Good.
291
00:15:19,753 --> 00:15:22,705
Do you know how crocodiles mate?
292
00:15:23,963 --> 00:15:25,892
No, I've never given it
a moment's thought.
293
00:15:26,010 --> 00:15:27,196
Well...
294
00:15:27,275 --> 00:15:31,590
they're very sensual creatures
and highly attentive lovers.
295
00:15:31,900 --> 00:15:34,556
And their courtship is most erotic.
296
00:15:35,322 --> 00:15:38,884
The male crocodile slides
his long, hard body
297
00:15:38,978 --> 00:15:42,924
up against the sinuous
flanks of the female,
298
00:15:43,127 --> 00:15:47,258
and rhythmically arouses
her until she's ready,
299
00:15:47,325 --> 00:15:50,908
and then they plunge
underwater and penetrate...
300
00:15:51,111 --> 00:15:55,185
..again and again and again.
301
00:15:56,428 --> 00:15:58,614
Ah, here we are.
302
00:16:01,805 --> 00:16:03,541
That's Skylar's meat safe.
303
00:16:03,634 --> 00:16:05,845
Any uneaten food she'd
have stowed in there.
304
00:16:06,322 --> 00:16:07,940
(Sighs) So, how do we get it out?
305
00:16:08,009 --> 00:16:10,345
Oh, we don't.
You wade in and fetch it.
306
00:16:11,713 --> 00:16:13,189
You've gotta be kidding.
307
00:16:13,705 --> 00:16:15,681
Aren't these waters a little...
308
00:16:16,056 --> 00:16:17,738
- crowded?
- (Gunshot)
309
00:16:18,017 --> 00:16:19,650
That tends to scatter 'em.
310
00:16:20,580 --> 00:16:22,058
(Fires gun)
311
00:16:22,533 --> 00:16:24,963
(Laughs) Of course,
they soon come back.
312
00:16:25,150 --> 00:16:27,230
I reckon you've got about five minutes.
313
00:16:27,455 --> 00:16:29,430
Well, why can't you go in?
314
00:16:30,056 --> 00:16:31,653
I'm lookout.
315
00:16:36,881 --> 00:16:38,741
I'm not doing this on my own.
316
00:16:59,384 --> 00:17:01,125
I hate lizards!
317
00:17:01,228 --> 00:17:04,275
Yeah, I figured.
318
00:17:05,245 --> 00:17:07,938
Well, he's not here, so let's go.
319
00:17:08,005 --> 00:17:10,870
No, no, not until we
have a good look around.
320
00:17:11,119 --> 00:17:13,916
Sometimes they store
their food in the banks.
321
00:17:23,806 --> 00:17:25,470
Find something?
322
00:17:25,822 --> 00:17:27,525
Can you give me a hand?
323
00:17:34,714 --> 00:17:35,768
Wait.
324
00:17:35,837 --> 00:17:37,650
- Got something?
- What's this?
325
00:17:40,803 --> 00:17:42,363
- Ohh!
- What is it?
326
00:17:42,432 --> 00:17:44,098
I don't know!
327
00:17:44,165 --> 00:17:46,989
OK. That's enough of that for one day.
328
00:17:47,058 --> 00:17:49,675
- Shall we go?
- Wait... Now, come on, just keep looking.
329
00:17:49,870 --> 00:17:53,941
Listen, there's nothing here
but weeds and leaves and...
330
00:17:54,192 --> 00:17:56,618
Oh, shit!
331
00:17:57,122 --> 00:17:59,902
Good. You found him.
332
00:18:14,432 --> 00:18:16,739
- Hey, bub. How are you?
- Did you bring it?
333
00:18:21,302 --> 00:18:23,745
What do you need your
birth certificate for?
334
00:18:26,552 --> 00:18:28,919
Hmm. He's handsome.
335
00:18:29,349 --> 00:18:31,858
- What's his name.
- Callan.
336
00:18:32,317 --> 00:18:33,888
And what does he do?
337
00:18:34,435 --> 00:18:36,241
Don't worry, Mum,
I'm not thinking about
338
00:18:36,310 --> 00:18:38,325
marrying the first handsome guy
I meet.
339
00:18:38,622 --> 00:18:40,165
Or the second.
340
00:18:40,356 --> 00:18:42,445
OK. Sorry.
341
00:18:43,390 --> 00:18:45,645
- Listen, it's your birthday on Friday...
- Mum.
342
00:18:45,714 --> 00:18:47,092
And I thought
you might like dinner.
343
00:18:47,160 --> 00:18:49,700
I'll make you
a chocolate caramel cake.
344
00:18:50,262 --> 00:18:51,676
Your father's away.
345
00:18:51,981 --> 00:18:54,169
- Where?
- Up north.
346
00:18:54,278 --> 00:18:55,378
Work.
347
00:18:55,888 --> 00:18:57,845
So, it'll just be you and me.
348
00:18:58,192 --> 00:19:01,425
And... Callan, if you like.
349
00:19:04,665 --> 00:19:06,625
I'll think about it.
350
00:19:18,802 --> 00:19:20,525
DASS: Right forearm's missing.
351
00:19:20,755 --> 00:19:22,802
So is most of his stomach.
352
00:19:24,028 --> 00:19:25,802
(Camera beeps and clicks)
353
00:19:27,980 --> 00:19:29,981
His face is badly bloated.
354
00:19:33,282 --> 00:19:35,022
Oh, my goodness.
355
00:19:35,365 --> 00:19:37,770
- Ah! Did you get it?
- Mm-hm.
356
00:19:38,060 --> 00:19:39,481
What is it?
357
00:19:40,426 --> 00:19:42,908
A colorimetric gas detector.
358
00:19:45,372 --> 00:19:49,747
Crystals in the tube change colour
when it detects particular gases.
359
00:19:50,114 --> 00:19:53,745
This one turns red if it finds...
360
00:19:56,323 --> 00:19:57,950
..phosphine.
361
00:19:59,130 --> 00:20:00,698
He was poisoned.
362
00:20:01,317 --> 00:20:02,925
How do you get phosphine poisoning?
363
00:20:03,091 --> 00:20:04,912
By eating zinc phosphide.
364
00:20:04,981 --> 00:20:06,108
That's a pesticide.
365
00:20:06,177 --> 00:20:08,442
My uncle uses it to kill
rats around his cane farm.
366
00:20:08,591 --> 00:20:12,200
Yes, it hits the stomach acid
and releases phosphine gas,
367
00:20:12,294 --> 00:20:14,106
which is extremely toxic.
368
00:20:14,731 --> 00:20:16,925
- So, this guy ate rat poison...
- And it killed him.
369
00:20:16,992 --> 00:20:19,692
And then the crocodile ate
his arm and his stomach.
370
00:20:19,794 --> 00:20:21,147
And killed him too.
371
00:20:21,989 --> 00:20:23,550
Best guess, how long dead?
372
00:20:23,786 --> 00:20:25,515
Five, seven days.
373
00:20:26,903 --> 00:20:28,224
What are you thinking?
374
00:20:28,567 --> 00:20:31,216
Skylar's GPS tracker showed
that she went out to sea.
375
00:20:31,442 --> 00:20:33,778
I want to know if there are
any boats in this port
376
00:20:33,888 --> 00:20:35,025
that crossed her path.
377
00:20:36,349 --> 00:20:38,223
CAPELLO: I've checked
with the Coast Guard.
378
00:20:38,638 --> 00:20:40,958
There are three, and this
is the first of them.
379
00:20:41,528 --> 00:20:42,719
Hello, the boat!
380
00:20:43,247 --> 00:20:45,052
You'd be here about the dead man.
381
00:20:45,669 --> 00:20:47,725
Yeah, it's a small harbour.
You can't keep secrets.
382
00:20:48,091 --> 00:20:49,950
- You need to see the manifest?
- Yeah.
383
00:20:50,263 --> 00:20:52,278
- We sailed here from...
- Hmm.
384
00:20:52,411 --> 00:20:53,756
Where were we last, angel?
385
00:20:53,825 --> 00:20:55,498
- Norfolk.
- Norfolk Island.
386
00:20:55,565 --> 00:20:57,125
And before that,
New Caledonia.
387
00:20:57,192 --> 00:20:58,645
And before that, Fiji.
388
00:20:58,864 --> 00:21:00,951
Where we got married two months ago.
389
00:21:01,020 --> 00:21:02,306
Hmm.
390
00:21:03,215 --> 00:21:04,722
Didn't make it to Bora Bora, did you?
391
00:21:04,903 --> 00:21:06,645
Uh, no, we couldn't get there.
392
00:21:06,833 --> 00:21:08,698
Hmm. Know the feeling.
393
00:21:09,208 --> 00:21:11,653
You haven't lost anyone
overboard, have you?
394
00:21:12,591 --> 00:21:16,865
We're on our honeymoon.
We didn't invite anyone else aboard.
395
00:21:20,974 --> 00:21:23,605
When are you gonna reopen the harbour?
I need to get out of here.
396
00:21:24,708 --> 00:21:26,356
Why are you in such a hurry?
397
00:21:26,552 --> 00:21:27,619
- Why?
- Mm.
398
00:21:27,686 --> 00:21:30,591
Don't you watch the news?
I'm trying to set a solo record.
399
00:21:30,763 --> 00:21:32,063
Have you had anyone else onboard?
400
00:21:32,131 --> 00:21:33,349
Seriously?
401
00:21:33,903 --> 00:21:35,998
I don't even have room
to jerk off in there.
402
00:21:39,106 --> 00:21:40,439
Red-blooded boy.
403
00:21:40,661 --> 00:21:42,645
His boat smelt like teenager.
404
00:21:43,090 --> 00:21:44,356
What's the last vessel?
405
00:21:44,520 --> 00:21:46,145
The Hiraeth.
406
00:21:46,849 --> 00:21:49,938
Mr Abelard?
Do you have a moment?
407
00:21:50,401 --> 00:21:53,379
With harbour locked,
I have nothing but moments.
408
00:21:53,448 --> 00:21:56,785
- (Chuckles)
- Is this a John Linden Berret?
409
00:21:58,112 --> 00:21:59,987
You've got a good eye, sir!
410
00:22:00,268 --> 00:22:03,362
The English are terrible cooks,
but masters of the sea.
411
00:22:03,518 --> 00:22:04,760
I'm Michael.
412
00:22:05,089 --> 00:22:08,534
Daniel Harrow, Soroya
Dass and... that guy.
413
00:22:08,698 --> 00:22:12,503
(Chuckles) I think I need a drink.
You're most welcome to join me.
414
00:22:12,831 --> 00:22:14,964
Welcome aboard! (Cackles)
415
00:22:15,339 --> 00:22:17,620
Passport. Log.
416
00:22:17,893 --> 00:22:19,225
- Thanks.
- Papers.
417
00:22:20,292 --> 00:22:22,276
And water of life!
418
00:22:22,601 --> 00:22:24,334
(Chuckles)
419
00:22:29,081 --> 00:22:30,917
May the warm wind at your back...
420
00:22:31,174 --> 00:22:32,503
Be not your own.
421
00:22:32,888 --> 00:22:34,661
(Laughs)
422
00:22:35,125 --> 00:22:37,221
This is a large vessel to sail alone.
423
00:22:37,417 --> 00:22:40,971
Ah, for some men, a wilful girl
like this might be a handful.
424
00:22:41,237 --> 00:22:44,298
But I've got her for 20 years.
I know all her ins and outs.
425
00:22:44,471 --> 00:22:45,778
And where are you heading?
426
00:22:45,845 --> 00:22:48,245
I'm thinking Java,
where the women are beautiful
427
00:22:48,346 --> 00:22:50,682
and the men are tiny. (Laughs)
428
00:22:51,323 --> 00:22:53,056
And you've lost no-one overboard?
429
00:22:53,128 --> 00:22:56,043
Only my heart, to a beauty in Tuvalu.
430
00:22:56,112 --> 00:22:58,073
OK, I think we've seen enough.
431
00:22:58,564 --> 00:23:00,182
Thanks, Mr Abelard.
432
00:23:00,457 --> 00:23:01,548
Indeed.
433
00:23:01,701 --> 00:23:03,409
She's a fine vessel.
434
00:23:07,667 --> 00:23:09,948
Well, we still don't have any suspects.
435
00:23:10,017 --> 00:23:13,628
Maybe our John Doe came off
another boat that sailed right past.
436
00:23:14,042 --> 00:23:15,643
I guess we fly back tomorrow
437
00:23:15,712 --> 00:23:18,925
and... keep at his dental
records until I get an ID.
438
00:23:19,956 --> 00:23:22,440
Listen, you guys are here another night.
439
00:23:22,685 --> 00:23:25,628
You should come to my
niece's party. Good food, wine.
440
00:23:25,815 --> 00:23:27,498
A lot more fun than your hotel rooms.
441
00:23:27,714 --> 00:23:29,905
- Shall I text you the address?
- Yeah, great.
442
00:23:30,292 --> 00:23:32,145
Right, see you there.
443
00:23:33,799 --> 00:23:36,137
- Mm, could be fun.
- I don't know.
444
00:23:36,206 --> 00:23:38,471
If I see one more beautiful Italian,
445
00:23:38,557 --> 00:23:40,620
I fear my eyes will actually burn out.
446
00:23:40,689 --> 00:23:43,202
Oh, come on. I'll wear something nice.
447
00:23:45,645 --> 00:23:47,898
SONG: ♪ Party in Soho ♪
448
00:23:47,965 --> 00:23:49,898
♪ Living life in slo-mo ♪
449
00:23:49,965 --> 00:23:51,675
♪ Learning to let go-o ♪
450
00:23:51,792 --> 00:23:53,738
♪ Drinking too much wine ♪
451
00:23:53,805 --> 00:23:55,596
♪ Floating in a daydream ♪
452
00:23:55,698 --> 00:23:57,485
♪ Sliding down the slipstream... ♪
453
00:23:57,552 --> 00:24:01,585
(Indistinct chatter and laughter)
454
00:24:08,882 --> 00:24:10,167
Bruce!
455
00:24:10,258 --> 00:24:11,596
Ah!
456
00:24:12,760 --> 00:24:16,143
Hey, guys, you made it.
Welcome. Off-duty.
457
00:24:16,284 --> 00:24:17,298
So, here.
458
00:24:17,557 --> 00:24:19,307
It's, uh... it's homemade.
459
00:24:19,448 --> 00:24:22,018
It's family wine. Sorry. It's
not terribly sophisticated.
460
00:24:22,197 --> 00:24:23,798
Anyway, come through.
Meet everyone.
461
00:24:26,479 --> 00:24:28,182
Of course. Bloody delicious.
462
00:24:28,362 --> 00:24:29,418
It's good.
463
00:24:29,547 --> 00:24:31,847
SONG: ♪ All this time ♪
464
00:24:34,322 --> 00:24:36,722
♪ Thought what we had was working... ♪
465
00:24:37,235 --> 00:24:38,565
Are you OK?
466
00:24:38,956 --> 00:24:40,345
Absolutely.
467
00:24:42,813 --> 00:24:44,610
What were you thinking about?
468
00:24:46,905 --> 00:24:50,383
How our John Doe's killer
got him to eat rat poison?
469
00:24:51,321 --> 00:24:53,079
You were thinking about work.
470
00:24:53,476 --> 00:24:54,711
Yes.
471
00:24:56,016 --> 00:24:58,149
Where does that come from,
that work ethic of yours?
472
00:24:58,375 --> 00:24:59,891
From your father or your mother?
473
00:24:59,977 --> 00:25:02,727
- Ah. I would have to say my mother.
- Hmm.
474
00:25:03,125 --> 00:25:05,575
- What's she like?
- Oh, my mother. Well...
475
00:25:06,075 --> 00:25:07,178
(Sighs)
476
00:25:07,371 --> 00:25:13,069
Like me, but with all the warm,
social and endearing aspects removed.
477
00:25:15,184 --> 00:25:17,169
Oh. I'd like to meet her.
478
00:25:17,364 --> 00:25:18,985
I don't think you would.
479
00:25:20,622 --> 00:25:22,159
Why?
480
00:25:26,193 --> 00:25:27,856
What about your family?
481
00:25:29,561 --> 00:25:30,858
Soroya?
482
00:25:30,991 --> 00:25:32,608
Hey, sorry to interrupt,
483
00:25:32,694 --> 00:25:35,366
but Gianna here, she wants
to ask you something.
484
00:25:35,637 --> 00:25:39,131
I just wanted a woman's perspective
on joining the police. For a change.
485
00:25:39,311 --> 00:25:40,405
Oh.
486
00:25:40,530 --> 00:25:42,618
Well, uh, maybe we should chat about
487
00:25:42,685 --> 00:25:46,305
how it shouldn't be any different
to a man joining the police.
488
00:25:47,202 --> 00:25:48,725
SONG: ♪ Tell me, could
you let me know? ♪
489
00:25:48,792 --> 00:25:53,059
♪ Could you let yourself
go, oh-oh, oh? ♪
490
00:25:53,466 --> 00:25:57,169
♪ Could you let yourself be?
Release your fantasy? ♪
491
00:25:57,513 --> 00:25:59,489
How could you not be?
492
00:26:00,450 --> 00:26:01,841
Not be what?
493
00:26:02,660 --> 00:26:04,668
In love with her.
494
00:26:05,215 --> 00:26:07,646
I'm not in love with her.
I work with her.
495
00:26:07,881 --> 00:26:09,043
Oh.
496
00:26:09,201 --> 00:26:13,364
Jesus Christ, do they let any
idiot into medical school?
497
00:26:14,248 --> 00:26:15,889
She could do better.
498
00:26:17,592 --> 00:26:19,014
Dominic!
499
00:26:19,647 --> 00:26:22,678
Come here,
you saucy little bastard.
500
00:26:24,598 --> 00:26:27,676
♪ Tell me, girl, do you get my mind? ♪
501
00:26:29,445 --> 00:26:33,065
(Cheering, muffled music continues)
502
00:26:35,845 --> 00:26:38,145
(Vehicle approaches)
503
00:26:41,070 --> 00:26:42,358
Hey.
504
00:26:43,109 --> 00:26:44,716
You're leaving.
505
00:26:45,242 --> 00:26:46,359
Yeah.
506
00:26:46,537 --> 00:26:47,852
Oh.
507
00:26:48,273 --> 00:26:50,547
I wanted to dance with you.
508
00:26:53,375 --> 00:26:56,017
My daughter's turning 18
at the end of the week.
509
00:26:56,086 --> 00:26:58,258
Mm. And you're here
and not there.
510
00:26:58,359 --> 00:26:59,500
Mm.
511
00:27:00,750 --> 00:27:05,617
Well, you'll be leaving soon and...
everything can go back to normal.
512
00:27:19,497 --> 00:27:20,875
Daniel.
513
00:28:29,228 --> 00:28:32,463
♪♪ ('Sweet jane' by the
cowboy junkies plays)
514
00:28:36,224 --> 00:28:39,822
♪ Anyone who's ever had a heart ♪
515
00:28:41,791 --> 00:28:44,689
♪ Wouldn't turn around and break it ♪
516
00:28:47,494 --> 00:28:50,877
♪ And anyone who's ever played a part ♪
517
00:28:53,275 --> 00:28:56,861
♪ Wouldn't turn around and hate it ♪
518
00:28:59,332 --> 00:29:01,650
♪ Sweet Jane... ♪
519
00:29:19,285 --> 00:29:21,527
(Coughs violently)
520
00:29:29,897 --> 00:29:31,897
(Groans)
521
00:29:47,685 --> 00:29:50,065
(Phone rings)
522
00:29:51,136 --> 00:29:52,656
Oh... shit!
523
00:29:52,872 --> 00:29:55,138
Shit. Hi.
524
00:29:55,356 --> 00:29:57,007
HARROW: (On Phone)
Are you sleeping in my office?
525
00:29:57,075 --> 00:29:58,333
No.
526
00:29:59,130 --> 00:30:00,795
Yes. How did you know?
527
00:30:00,864 --> 00:30:03,325
The leather squeaks when
you sit up. How come?
528
00:30:03,512 --> 00:30:05,708
Oh, you know, stuff to do.
529
00:30:05,810 --> 00:30:08,298
- Right. I need a favour.
- Yeah...
530
00:30:08,365 --> 00:30:10,285
Now, there's a magazine on the boat.
531
00:30:10,352 --> 00:30:12,565
It's a catalogue of
British yachts for sale
532
00:30:12,632 --> 00:30:14,754
called British Yachts for Sale.
533
00:30:14,942 --> 00:30:17,685
I'm looking for the June 2011 issue.
534
00:30:17,752 --> 00:30:19,138
June 2011.
535
00:30:19,205 --> 00:30:23,895
Or perhaps it was the June
2012, or September 2012.
536
00:30:24,145 --> 00:30:26,045
I tell you what, have
a look at them all.
537
00:30:26,112 --> 00:30:28,285
You're looking for a sales listing
538
00:30:28,352 --> 00:30:32,106
for an original John
Linden Berret, 42 foot.
539
00:30:32,676 --> 00:30:34,996
OK, what if there's
more than one listed?
540
00:30:35,075 --> 00:30:39,045
(Laughs) Do you have any idea many
original JLBs there are in the world?
541
00:30:39,114 --> 00:30:40,538
Uh, no. No, I have a life.
542
00:30:40,605 --> 00:30:42,567
You see, the thing is, about JLBs is...
543
00:30:42,653 --> 00:30:44,485
OK, look, I'll get your boat porn.
544
00:30:44,700 --> 00:30:46,459
Good. I'll talk to you later.
545
00:30:46,528 --> 00:30:48,425
Oh, oh, wait, wait, wait. Um...
546
00:30:50,051 --> 00:30:52,885
I put the river bones concrete
through the CAT scan.
547
00:30:53,082 --> 00:30:54,192
And?
548
00:30:54,356 --> 00:30:56,660
Well, the concrete didn't
scan very well but...
549
00:30:57,463 --> 00:30:59,003
..there's something there.
550
00:31:00,410 --> 00:31:02,200
Something... Like what?
551
00:31:02,668 --> 00:31:06,211
Something like an orthopaedic plate.
552
00:31:06,918 --> 00:31:08,532
I'm gonna dig it out.
553
00:31:10,606 --> 00:31:13,926
Yeah, look, um, why don't
you wait until we get back?
554
00:31:13,995 --> 00:31:16,614
I'm sure Dass would like
to take a look at it.
555
00:31:17,688 --> 00:31:18,861
Ok.
556
00:31:18,950 --> 00:31:20,525
Get me that catalogue.
557
00:31:20,592 --> 00:31:22,205
(Sighs)
558
00:31:55,605 --> 00:31:59,625
(Footsteps)
559
00:32:13,165 --> 00:32:14,700
Oh! Jesus!
560
00:32:14,821 --> 00:32:17,255
- Hi.
- Hi.
561
00:32:17,616 --> 00:32:19,467
Does he know you're here?
562
00:32:20,109 --> 00:32:22,329
Would I be here if he did?
563
00:32:27,129 --> 00:32:28,378
How is he?
564
00:32:28,590 --> 00:32:30,185
Oh, he's Harrow.
565
00:32:31,590 --> 00:32:32,818
He misses you.
566
00:32:33,223 --> 00:32:34,619
It's weird, right?
567
00:32:34,725 --> 00:32:37,879
He quit. He really was quitting.
568
00:32:38,088 --> 00:32:39,681
And then...
569
00:32:41,878 --> 00:32:43,320
Fern...
570
00:32:44,152 --> 00:32:46,784
I love him and I try and get
inside his head sometimes,
571
00:32:46,855 --> 00:32:50,112
but... your Dad's a
kind of a selfish guy,
572
00:32:50,245 --> 00:32:52,365
in the nicest possible way,
of course.
573
00:32:52,690 --> 00:32:54,058
(Chuckles)
574
00:32:54,386 --> 00:32:56,185
Don't tell him I was here.
575
00:33:01,045 --> 00:33:02,205
Hey.
576
00:33:04,198 --> 00:33:06,378
Happy birthday. For tomorrow.
577
00:33:08,253 --> 00:33:10,225
Thanks. Gotta go.
578
00:33:13,659 --> 00:33:15,526
CAPELLO: That's Abelard's
boat, the Hiraeth.
579
00:33:15,595 --> 00:33:17,386
Only it's not the Hiraeth.
580
00:33:17,480 --> 00:33:20,018
I recognised it as a John Linden Berret,
581
00:33:20,085 --> 00:33:22,925
and I remembered seeing one
like it in a sales catalogue.
582
00:33:23,253 --> 00:33:25,667
But it's not just like it, it IS it.
583
00:33:25,736 --> 00:33:27,309
Only here, it's the Gertie.
584
00:33:27,378 --> 00:33:29,538
But I mean, boats change names
when they change owners.
585
00:33:29,607 --> 00:33:32,331
Yeah, but Abelard claims
he's owned it for 20 years.
586
00:33:33,198 --> 00:33:34,771
Are you thinking he
killed the real owner?
587
00:33:34,839 --> 00:33:38,683
I saw him in the small hours,
carrying a bag of dead rats.
588
00:33:39,050 --> 00:33:40,345
Rat poison.
589
00:33:42,864 --> 00:33:44,599
Mr Abelard!
590
00:33:47,628 --> 00:33:50,805
Mr Abelard, we would like
to search your vessel.
591
00:33:51,065 --> 00:33:53,050
If it is your vessel.
592
00:33:53,651 --> 00:33:55,245
The Hiraeth is mine.
593
00:33:55,347 --> 00:33:57,138
But I bet the Gertie isn't.
594
00:33:57,572 --> 00:33:59,770
Where's the real owner? I have an idea.
595
00:34:00,128 --> 00:34:01,990
May we come aboard?
596
00:34:02,269 --> 00:34:03,690
Not without a warrant.
597
00:34:03,784 --> 00:34:06,700
Look, Mr Abelard, this is a simple
investigation. It'd be easier...
598
00:34:06,769 --> 00:34:09,630
Pathologists are not part
of simple investigations.
599
00:34:10,159 --> 00:34:12,270
You're investigating a murder.
600
00:34:12,636 --> 00:34:16,685
I have not committed a murder, so
you don't need to come on my boat.
601
00:34:16,925 --> 00:34:18,745
- We'll get that warrant.
- Ha!
602
00:34:20,206 --> 00:34:21,549
Get the boat ready.
603
00:34:21,618 --> 00:34:23,135
We've got to go and see Judge Milner.
604
00:34:23,204 --> 00:34:25,409
- Boat?
- He's golfing on Hamilton Island.
605
00:34:25,542 --> 00:34:26,700
North Queensland!
606
00:34:26,769 --> 00:34:28,098
You guys just sit tight.
607
00:34:28,165 --> 00:34:30,665
Abelard's not stupid enough
to try and leave the harbour.
608
00:34:40,323 --> 00:34:41,633
So, being a boat owner...
609
00:34:41,796 --> 00:34:42,805
Yeah?
610
00:34:42,874 --> 00:34:44,622
..is that a sound investment?
611
00:34:45,790 --> 00:34:49,082
Well, you're asking the
person that paid $5,000
612
00:34:49,151 --> 00:34:51,511
for an autograph of
Andrey Kolmogorov.
613
00:34:51,737 --> 00:34:53,418
The mathematician?
614
00:34:53,651 --> 00:34:56,175
- Yes.
- What's it worth now?
615
00:34:56,910 --> 00:34:59,058
I'd say about $3,000.
616
00:35:01,965 --> 00:35:04,526
Boats aren't about the money.
617
00:35:05,185 --> 00:35:08,659
- They're about the promise.
- What, the promise of losing money?
618
00:35:09,565 --> 00:35:11,245
Or getting nicely lost.
619
00:35:11,312 --> 00:35:12,534
Mm.
620
00:35:12,815 --> 00:35:15,498
I haven't quite found
the wherewithal yet...
621
00:35:15,839 --> 00:35:17,845
..although it is on the horizon.
622
00:35:18,204 --> 00:35:20,313
You sneaky prick.
623
00:35:21,246 --> 00:35:24,769
He's getting fuel.
He's leaving port.
624
00:35:24,857 --> 00:35:27,037
No, he's not.
You stay here.
625
00:35:41,121 --> 00:35:43,061
Oh, bugger this.
626
00:35:47,985 --> 00:35:50,294
Mr Abelard... You going somewhere?
627
00:35:50,448 --> 00:35:52,418
Me? (Chuckles)
628
00:35:52,526 --> 00:35:54,525
- (Grunts)
- Hey, settle down.
629
00:35:54,592 --> 00:35:56,365
Mate, settle down!
630
00:35:56,432 --> 00:35:57,761
(Grunts)
631
00:35:57,864 --> 00:35:59,071
Aagh!
632
00:36:00,080 --> 00:36:03,333
Peter Abelard, I am arresting
you on suspicion of murder.
633
00:36:03,410 --> 00:36:05,013
You have the right to...
634
00:36:06,009 --> 00:36:07,942
Bastard!
635
00:36:11,685 --> 00:36:13,989
Oh, good, you found him.
636
00:36:14,285 --> 00:36:18,585
(Indistinct radio transmission)
637
00:36:25,224 --> 00:36:26,418
You OK?
638
00:36:26,786 --> 00:36:29,146
Well, I'd rather not be sitting
in the back of an ambulance.
639
00:36:29,390 --> 00:36:32,145
You're gonna have to.
Local rules prevail.
640
00:36:33,260 --> 00:36:34,805
What are you gonna do?
641
00:36:35,161 --> 00:36:38,510
The local yacht expert and I are
going to inspect Abelard's boat.
642
00:36:45,528 --> 00:36:48,331
You stay here, Doctor. I'll
let you know if I need you.
643
00:36:51,911 --> 00:36:53,285
It's a nice boat.
644
00:36:53,575 --> 00:36:55,138
Yes, she is.
645
00:36:55,825 --> 00:36:58,405
Did I tell you it was
a John Linden Berret?
646
00:36:58,472 --> 00:37:02,065
Yes, you did.
About 14 times.
647
00:37:37,111 --> 00:37:40,085
(Hissing)
648
00:37:42,471 --> 00:37:44,455
(Pants frantically)
649
00:37:45,080 --> 00:37:47,033
I hate lizards...
650
00:37:51,490 --> 00:37:52,824
Lizard smuggler.
651
00:37:52,952 --> 00:37:55,772
Big money for Australian
reptiles on the black market.
652
00:37:55,912 --> 00:37:57,459
You were right about his boat.
653
00:37:57,545 --> 00:38:01,085
The registered owner of the Gertie
is a 52-year-old Dutch national.
654
00:38:01,152 --> 00:38:04,005
Fits the description of
our poisoned John Doe.
655
00:38:04,350 --> 00:38:08,538
What I don't understand is if
he's feeding rats to his reptiles,
656
00:38:08,605 --> 00:38:11,256
why run the risk of
having rat poison around?
657
00:38:11,638 --> 00:38:14,786
We'll figure it out. Well done.
658
00:38:26,553 --> 00:38:28,670
Never gave me time to lay a bet.
659
00:38:28,967 --> 00:38:30,338
Where would you have put it?
660
00:38:30,405 --> 00:38:32,803
On Abelard. But now that I've
heard about your left hook...
661
00:38:32,991 --> 00:38:35,116
And glass jaw, apparently.
662
00:38:35,381 --> 00:38:38,223
Oh, either way, they won't let
me go until they've X-rayed.
663
00:38:38,780 --> 00:38:40,380
May I?
664
00:38:47,485 --> 00:38:49,325
(Whispers) You're very beautiful.
665
00:38:49,547 --> 00:38:51,705
- What?
- What?
666
00:38:52,658 --> 00:38:56,242
This thing looks more dangerous
to be in it than out of it.
667
00:38:56,469 --> 00:38:58,002
Rules.
668
00:38:58,607 --> 00:39:00,712
- Sergeant Dass?
- Hey.
669
00:39:01,185 --> 00:39:04,085
I guess that's me. See ya.
670
00:39:05,485 --> 00:39:08,345
(Phone buzzes)
671
00:39:09,945 --> 00:39:12,165
- Hello?
- JACK: (On Phone) It's me.
672
00:39:14,094 --> 00:39:15,845
It's good to hear from you.
673
00:39:16,172 --> 00:39:20,110
You'll be pleased to know
old Hovard's kicked it.
674
00:39:20,602 --> 00:39:25,381
So, whatever you've done,
your secret's safe.
675
00:39:26,485 --> 00:39:29,905
Unless, of course, there's
something you want to tell me?
676
00:39:43,285 --> 00:39:45,485
(Coughing)
677
00:39:59,005 --> 00:40:00,178
Capello?
678
00:40:00,352 --> 00:40:03,005
It's Harrow. Lena Penn
has been poisoned.
679
00:40:03,102 --> 00:40:04,935
Meet me at the Flyaway.
680
00:40:10,124 --> 00:40:11,555
Hello!
681
00:40:11,726 --> 00:40:13,150
Penn?
682
00:40:19,746 --> 00:40:21,269
Hello?
683
00:40:28,724 --> 00:40:30,244
Hello?
684
00:41:50,435 --> 00:41:52,985
(Scoffs) Should have hit you harder.
685
00:41:54,912 --> 00:41:58,305
Yeah, sorry. I've got a hard head.
686
00:42:05,097 --> 00:42:07,717
How much do you think
you'll get for the Flyaway?
687
00:42:08,229 --> 00:42:09,585
Two million.
688
00:42:10,221 --> 00:42:11,613
Enough to kill for.
689
00:42:13,705 --> 00:42:15,725
Enough to kill twice for.
690
00:42:24,634 --> 00:42:26,301
Harbour's open again.
691
00:42:26,829 --> 00:42:29,037
Why don't you just dump me out at sea?
692
00:42:30,993 --> 00:42:34,165
Lena's still in hospital. You
can't leave without her.
693
00:42:34,618 --> 00:42:36,305
That's loyalty.
694
00:42:38,087 --> 00:42:40,087
How does this work?
695
00:42:40,775 --> 00:42:43,579
You hang out in some yachtsman's port,
696
00:42:44,157 --> 00:42:48,596
scouting for some rich,
lonely, middle-aged guy,
697
00:42:48,665 --> 00:42:50,185
and Lena's the honey trap.
698
00:42:51,618 --> 00:42:54,152
If you'd seen how quickly
these idiots jumped at it...
699
00:42:55,765 --> 00:42:59,486
She seduces
and marries the poor sap,
700
00:42:59,845 --> 00:43:02,178
the real Mr Penn in this case,
701
00:43:02,525 --> 00:43:04,048
who thinks he's won the lottery.
702
00:43:04,313 --> 00:43:08,236
Sailing on a tropical
honeymoon until garlic o'clock.
703
00:43:23,933 --> 00:43:25,693
(Coughs)
704
00:43:29,365 --> 00:43:31,865
(Continues coughing)
705
00:43:32,751 --> 00:43:34,645
Poison's a woman's weapon.
706
00:43:34,868 --> 00:43:36,905
She was alone, wasn't she?
707
00:43:38,711 --> 00:43:40,611
She's a brave girl.
708
00:43:42,473 --> 00:43:44,524
(Coughs)
709
00:43:50,579 --> 00:43:52,704
And with hubby out of the way,
710
00:43:52,852 --> 00:43:56,368
Lena took what you'd need
to steal his identity.
711
00:43:56,516 --> 00:43:58,212
(Camera clicks)
712
00:44:01,735 --> 00:44:03,751
She dumps the body.
713
00:44:04,086 --> 00:44:08,745
You come aboard and she
starts her special makeover.
714
00:44:10,371 --> 00:44:13,538
And the boat's all yours,
ready to sell.
715
00:44:13,973 --> 00:44:16,168
After we come aboard asking questions,
716
00:44:16,410 --> 00:44:18,277
Lena dumps the poison.
717
00:44:18,520 --> 00:44:20,613
(Coughs)
718
00:44:29,035 --> 00:44:30,870
I don't like lizards.
719
00:44:31,410 --> 00:44:34,944
The question is... will they like you?
720
00:44:35,621 --> 00:44:37,718
I think they will.
721
00:44:39,598 --> 00:44:41,545
You can stop trying
to undo my knots now.
722
00:44:42,956 --> 00:44:44,496
It's too late.
723
00:44:53,215 --> 00:44:55,927
No. I'm serious.
724
00:44:55,996 --> 00:44:58,832
I cannot stand lizards.
725
00:44:59,003 --> 00:45:01,789
Do me a favour and
hit me over the head again.
726
00:45:02,045 --> 00:45:03,902
Lena usually does the killing, mate.
727
00:45:03,973 --> 00:45:05,449
Oh, come on!
728
00:45:05,840 --> 00:45:08,385
You wouldn't want to be taken by
one of those things, would you?
729
00:45:18,275 --> 00:45:20,075
(Grunts)
730
00:45:26,383 --> 00:45:28,391
(Harrow gasps for breath)
731
00:45:35,738 --> 00:45:37,858
Aaaaagh!
732
00:45:41,482 --> 00:45:44,742
(Horn blares)
733
00:45:58,845 --> 00:46:00,745
Bloody hurts,
doesn't it?
734
00:46:27,567 --> 00:46:29,165
You've got three in your
cells now.
735
00:46:29,234 --> 00:46:31,153
It's a full house.
That never happens.
736
00:46:31,527 --> 00:46:33,364
We'll be talking about
this for a while.
737
00:46:33,637 --> 00:46:35,614
So, if the body's the real
Mr Penn,
738
00:46:35,692 --> 00:46:37,165
what about the owner of Abelard's boat?
739
00:46:37,232 --> 00:46:40,028
The Dutchman? Apparently,
he and Abelard are partners.
740
00:46:40,387 --> 00:46:41,925
No wonder he wasn't talking.
741
00:46:42,387 --> 00:46:43,818
What about Mr Penn's body?
742
00:46:44,090 --> 00:46:45,618
We've contacted his daughter.
743
00:46:45,685 --> 00:46:48,450
They're estranged, but she'll
come here to collect his remains.
744
00:46:49,332 --> 00:46:51,600
Doctor, here. It's birthday cake.
745
00:46:51,989 --> 00:46:53,967
You left the party before
you could try some.
746
00:46:55,142 --> 00:46:56,922
- Grazie.
- Prego.
747
00:46:58,394 --> 00:47:00,694
- Thanks for your help.
- See you soon, yeah?
748
00:47:02,975 --> 00:47:05,724
- Of course. Perfect.
- Doctor?
749
00:47:06,098 --> 00:47:08,123
You're welcome here any time.
750
00:47:09,531 --> 00:47:11,184
Good cake.
751
00:47:28,450 --> 00:47:30,270
You liked it up there, didn't you?
752
00:47:31,059 --> 00:47:33,121
Boats. Open water. Escape.
753
00:47:34,894 --> 00:47:36,298
Yeah.
754
00:47:41,692 --> 00:47:44,676
Look, the other night, up
there, outside the party...
755
00:47:53,211 --> 00:47:56,371
Anyway, you made it home for
your daughter's birthday, right?
756
00:47:58,353 --> 00:47:59,558
Yeah.
757
00:47:59,627 --> 00:48:01,115
Yeah.
758
00:48:10,114 --> 00:48:11,852
(Car door closes)
759
00:48:41,676 --> 00:48:43,681
(Phone rings and buzzes)
760
00:48:51,376 --> 00:48:52,789
Hello.
761
00:48:52,910 --> 00:48:54,848
- Still up there?
- No.
762
00:48:55,176 --> 00:48:56,634
No, I'm back.
763
00:48:58,200 --> 00:48:59,301
She there?
764
00:48:59,434 --> 00:49:01,745
No. (Lights Match)
765
00:49:02,871 --> 00:49:04,156
Yep.
766
00:49:04,879 --> 00:49:08,098
How do 18 years go by so fast?
767
00:49:08,856 --> 00:49:10,545
Do you remember when it started?
768
00:49:11,614 --> 00:49:13,043
It was December.
769
00:49:13,245 --> 00:49:16,575
Everyone was backing up,
freaking out about Y2K.
770
00:49:17,685 --> 00:49:19,067
And I was freaking out
771
00:49:19,293 --> 00:49:21,631
about whether the hot young
teacher I was seeing that night
772
00:49:21,700 --> 00:49:23,300
would say yes.
773
00:49:24,837 --> 00:49:26,801
It was quite a yes.
774
00:49:28,254 --> 00:49:29,745
She was quite a girl.
775
00:49:34,330 --> 00:49:36,168
Why don't you come over?
776
00:49:41,611 --> 00:49:43,136
You think I should?
777
00:49:46,876 --> 00:49:48,191
No.
778
00:49:49,800 --> 00:49:51,074
Goodnight.
779
00:49:58,284 --> 00:49:59,704
(Plays bass-note riff)
780
00:50:00,121 --> 00:50:02,238
What do you think of this, Fish?
781
00:50:02,504 --> 00:50:03,746
C.
782
00:50:03,885 --> 00:50:07,839
(Hums riff)
783
00:50:08,443 --> 00:50:10,623
I think it's pretty good.
784
00:50:14,683 --> 00:50:16,350
What do you think?
785
00:50:17,199 --> 00:50:18,269
Fish?!
786
00:50:19,214 --> 00:50:20,730
It's great.
787
00:50:28,260 --> 00:50:30,430
SIMON: OK, the river bones.
788
00:50:30,845 --> 00:50:32,822
I know you told me to wait.
789
00:50:34,368 --> 00:50:37,192
- You got them all out?
- Oh, you're gonna love this.
790
00:50:39,345 --> 00:50:42,627
I got the radius, and it
is an orthopaedic plate.
791
00:50:43,219 --> 00:50:45,478
I should have waited, I know.
792
00:50:45,986 --> 00:50:47,736
But look at this!
793
00:50:53,564 --> 00:50:54,858
See?
794
00:50:55,336 --> 00:50:56,847
It's a serial number.
795
00:50:57,533 --> 00:51:01,205
We can look this up and find
out exactly who this guy is.
796
00:51:05,556 --> 00:51:07,475
Next on Harrow...
797
00:51:07,605 --> 00:51:08,686
DASS: With this...
798
00:51:08,753 --> 00:51:10,159
We'll find our guy.
799
00:51:10,854 --> 00:51:12,588
DASS: Steph's nice.
800
00:51:13,784 --> 00:51:15,631
Do you still love her?
801
00:51:15,925 --> 00:51:18,487
- FERN: I can't keep doing this.
- CALLAN: Doing what?
802
00:51:18,729 --> 00:51:21,276
Sleeping in strange
places. I can't... I can't.
803
00:51:21,411 --> 00:51:22,565
(Screams)
804
00:51:22,635 --> 00:51:25,596
Some bones are missing but most
of them are from this hand.
805
00:51:25,745 --> 00:51:28,771
She was lying out here
for years, unnoticed.
806
00:51:28,885 --> 00:51:30,565
DASS: Or noticed but unreported.
807
00:51:30,721 --> 00:51:33,953
I told ya, it's nobody's business!
57114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.