Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,551 --> 00:00:19,207
HANUSSEN
2
00:03:10,000 --> 00:03:13,450
Our Father, who art in Heaven.
3
00:03:13,499 --> 00:03:17,525
Hallowed be thy name,
Thy kingdom come.
4
00:03:18,000 --> 00:03:22,600
Thy will be done, on earth.
5
00:03:23,000 --> 00:03:26,450
As it is in heaven. Give us this
day our daily bread
6
00:03:26,499 --> 00:03:28,225
And forgive us our sins,
7
00:03:28,499 --> 00:03:32,498
as we forgive those who sin
against us.
8
00:03:32,499 --> 00:03:34,225
And lead us not into temptation,
9
00:03:35,000 --> 00:03:36,495
But deliver us from evil. Amen.
10
00:03:52,998 --> 00:03:55,298
Attack!
11
00:04:15,550 --> 00:04:18,368
Forward! Come on!
12
00:04:22,000 --> 00:04:23,610
Forward to the Chapel!
13
00:05:18,000 --> 00:05:19,495
Help me.
14
00:05:23,000 --> 00:05:24,495
Help me!
15
00:05:25,824 --> 00:05:27,967
Read me those letters.
16
00:05:29,000 --> 00:05:32,450
Sit down, please.
17
00:05:40,000 --> 00:05:40,575
E.
18
00:05:43,000 --> 00:05:43,575
L.
19
00:05:50,000 --> 00:05:50,575
A.
20
00:05:53,000 --> 00:05:54,150
Are you dizzy?
21
00:05:55,000 --> 00:05:58,450
- No.
- What do you feel then?
22
00:06:01,000 --> 00:06:01,999
a...
23
00:06:02,000 --> 00:06:03,999
void.
24
00:06:04,000 --> 00:06:07,450
A deep, dark void.
25
00:06:08,000 --> 00:06:10,300
I'm scared of falling into it.
26
00:06:11,000 --> 00:06:14,450
Where is this deep, dark void?
27
00:06:16,000 --> 00:06:17,150
In me.
28
00:06:28,000 --> 00:06:30,300
And this void is always present?
29
00:06:31,000 --> 00:06:33,300
- I wish I could sleep.
- Give me your hand.
30
00:06:35,000 --> 00:06:39,600
I'll give you some pills.
You need a lot of sleep now.
31
00:06:41,000 --> 00:06:43,300
What are you thinking about
now?
32
00:06:46,000 --> 00:06:49,450
I'm afraid they will stand me
against a wall and shoot me.
33
00:06:50,000 --> 00:06:52,999
Were you afraid of this, before?
34
00:06:53,000 --> 00:06:57,600
- Yes often.
- Yes, I know this feeling.
35
00:06:59,000 --> 00:07:01,999
- Do you ever dream?
- Yes.
36
00:07:02,000 --> 00:07:03,150
What about?
37
00:07:05,000 --> 00:07:07,300
About the burning house...
38
00:07:08,000 --> 00:07:09,150
and I must flee.
39
00:07:10,000 --> 00:07:12,300
- What sort of a house?
- I don't know.
40
00:07:14,000 --> 00:07:16,300
A pharmacy. And I must run.
41
00:07:17,000 --> 00:07:21,600
And then I miss the train.
Or the ship.
42
00:07:22,000 --> 00:07:24,300
I have had dreams like that,
too.
43
00:07:25,000 --> 00:07:29,600
Just as I get there, the ship
casts out.
44
00:07:30,000 --> 00:07:33,999
He has a peculiar way of looking
into my eyes. - Oh?
45
00:07:34,000 --> 00:07:37,999
- I feel he's always watching me.
- And that he is in love with you.
46
00:07:38,000 --> 00:07:41,450
And if you fall for him, I
shall kill you both.
47
00:07:43,000 --> 00:07:45,999
- He is very sensitive.
- Like you?
48
00:07:46,000 --> 00:07:48,300
Yes like me.
49
00:07:49,000 --> 00:07:52,450
Schneider's case is very
interesting.
50
00:07:53,000 --> 00:07:54,999
He could be cured by hypnotism.
51
00:07:55,000 --> 00:07:58,795
I may even finish my book, by
analyzing his case.
52
00:07:59,000 --> 00:08:02,450
Major please. I can't take
anymore.
53
00:08:03,000 --> 00:08:05,300
I'm afraid I'm losing my mind.
54
00:08:06,000 --> 00:08:08,300
The monarchy is finished!
55
00:08:10,000 --> 00:08:14,600
- Is that what you think?
- Can't you see everything falling apart?
56
00:08:17,000 --> 00:08:19,300
Quite a few other people think
that, Schneider.
57
00:08:21,000 --> 00:08:24,399
Believe me, I also have my fears.
58
00:08:24,400 --> 00:08:25,723
Images appear to me.
59
00:08:27,000 --> 00:08:31,498
As a child, my father was a
doctor in a small town.
60
00:08:31,499 --> 00:08:34,375
One day, the people were
aroused by someone.
61
00:08:34,499 --> 00:08:36,225
They set the synagogue on fire.
62
00:08:37,000 --> 00:08:40,450
They terrorized the Jews into
the river.
63
00:08:41,000 --> 00:08:42,999
Somehow a child escaped.
64
00:08:43,000 --> 00:08:44,999
He climbed up on a tree.
65
00:08:45,000 --> 00:08:49,600
They set fire to the tree and
waited until the boy fell.
66
00:08:50,000 --> 00:08:52,300
This image often appears to me.
67
00:08:53,000 --> 00:08:54,999
And other too, about people
and events.
68
00:08:55,000 --> 00:08:57,999
Sometimes I can see myself
on that tree.
69
00:08:58,000 --> 00:08:59,999
Or in the water.
70
00:09:00,000 --> 00:09:03,450
For you, it's a burning pharmacy.
71
00:09:06,000 --> 00:09:07,150
Please lay down over there.
72
00:09:13,000 --> 00:09:15,300
Come.
73
00:09:19,000 --> 00:09:21,300
Whose pharmacy?
74
00:09:22,000 --> 00:09:23,999
The Toth family. They lived
across the street.
75
00:09:24,000 --> 00:09:27,999
- Why did the pharmacy burn down?
- I don't know, I was six.
76
00:09:28,000 --> 00:09:30,999
Just before the fire, I ran
across to them.
77
00:09:31,000 --> 00:09:33,300
and brought their little girl
to our house.
78
00:09:34,000 --> 00:09:35,150
Do you remember this?
79
00:09:37,000 --> 00:09:39,300
May I ask you a question?
80
00:09:41,000 --> 00:09:44,450
Have you ever had the feeling
that you can see the future?
81
00:09:45,000 --> 00:09:47,300
I am no clairvoyant,
82
00:09:48,000 --> 00:09:50,300
but sometimes I also have
premonitions.
83
00:09:57,000 --> 00:09:59,300
Doctor...
84
00:10:00,000 --> 00:10:02,300
Can you cure me?
85
00:10:04,000 --> 00:10:04,999
Relax.
86
00:10:05,000 --> 00:10:08,450
That's it, there.
87
00:10:10,000 --> 00:10:12,300
Lie down.
88
00:10:14,000 --> 00:10:17,999
Slacken your arms and shoulders.
89
00:10:18,000 --> 00:10:19,999
That's it, yes.
90
00:10:20,000 --> 00:10:22,300
One has to train one's will power.
91
00:10:23,000 --> 00:10:26,450
One's will power is one's most
important weapon.
92
00:10:27,000 --> 00:10:29,300
Especially when one is a second
class citizen.
93
00:10:30,000 --> 00:10:32,300
What do you mean by that?
94
00:10:33,000 --> 00:10:35,300
An artist, for example.
95
00:10:39,000 --> 00:10:41,300
Try to breath very calmly now.
96
00:10:42,000 --> 00:10:44,300
Very calmly.
97
00:10:45,000 --> 00:10:47,300
Don't be afraid of falling
asleep.
98
00:10:48,000 --> 00:10:50,300
You are very exhausted.
99
00:10:52,000 --> 00:10:53,150
You want to sleep.
100
00:10:56,000 --> 00:10:57,150
Sleep.
101
00:11:00,000 --> 00:11:01,150
Have a good rest.
102
00:11:05,000 --> 00:11:06,150
Doctor, you are wanted.
103
00:11:28,000 --> 00:11:29,999
I am Captain Trantow-Waldbach.
104
00:11:30,000 --> 00:11:31,999
Captain Tibor Nowotny.
105
00:11:32,000 --> 00:11:34,999
Major, we have orders concerning
your territory.
106
00:11:35,000 --> 00:11:38,999
His Majesty is going to inspect
this section of the front
107
00:11:39,000 --> 00:11:40,999
and will probably visit the
hospital.
108
00:11:41,000 --> 00:11:45,600
The Emperor will probably
doctorate some of the wounded
109
00:11:46,000 --> 00:11:48,999
and the ladies in attendance,
will give out presents.
110
00:11:49,000 --> 00:11:53,600
We have to establish a hero's
cemetery, inaugurated by the Emperor.
111
00:11:54,000 --> 00:11:57,999
I need a few men for the job.
Fresh air is good for convalescents.
112
00:11:58,000 --> 00:11:59,999
Why a cemetery, here?
113
00:12:00,000 --> 00:12:02,999
Battle victims here are buried
in common graves.
114
00:12:03,000 --> 00:12:05,999
We will exhume them and bury
them in the hero's cemetery.
115
00:12:06,000 --> 00:12:07,999
Left turn.
116
00:12:08,000 --> 00:12:09,999
Right turn.
117
00:12:10,000 --> 00:12:12,300
About turn.
118
00:12:13,000 --> 00:12:14,999
About turn.
119
00:12:15,000 --> 00:12:16,999
Oh God, all these cripples.
120
00:12:17,000 --> 00:12:18,999
Most are in such bad shape,
121
00:12:19,000 --> 00:12:22,450
they won't be able to stand
attention for ten minutes.
122
00:12:23,000 --> 00:12:23,999
It's not their fault.
123
00:12:24,000 --> 00:12:26,300
They lost an arm or a leg for
the monarchy.
124
00:12:27,000 --> 00:12:30,450
- They are symbols of loyalty.
- But there are too many. Remove some.
125
00:12:33,000 --> 00:12:37,600
You two, go back to your ward.
You too, and you.
126
00:12:38,000 --> 00:12:38,999
And you.
127
00:12:39,000 --> 00:12:42,450
- I am good enough to perish, eh?
- But you can't look in the Emperor's eyes
128
00:12:43,000 --> 00:12:44,999
Stop arguing and go back to
your bed.
129
00:12:45,000 --> 00:12:47,999
Do you want to fall on your face
in front of the Emperor?
130
00:12:48,000 --> 00:12:50,999
- I shall not fall.
- Go back to bed.
131
00:12:51,000 --> 00:12:53,300
- I want him to see what I've become.
- Shut up.
132
00:12:54,000 --> 00:12:56,300
Follow your orders.
133
00:12:56,499 --> 00:12:57,999
I have given enough for the
monarchy.
134
00:12:58,000 --> 00:12:59,999
I have the right to say what
I will.
135
00:13:00,000 --> 00:13:00,828
Hurrah
136
00:13:02,000 --> 00:13:02,828
Hurrah
137
00:13:17,000 --> 00:13:18,150
Don't be afraid.
138
00:13:21,000 --> 00:13:24,450
It won't last much longer.
I promise!
139
00:13:25,000 --> 00:13:27,999
The closer the better.
140
00:13:28,000 --> 00:13:30,300
We put an end to it together!
141
00:13:31,000 --> 00:13:32,150
Don't!
142
00:13:33,000 --> 00:13:34,150
No!
143
00:13:35,000 --> 00:13:36,150
He's crazy!
144
00:13:43,000 --> 00:13:45,300
A second to end it all!
145
00:13:49,000 --> 00:13:50,150
Stop!
146
00:13:52,000 --> 00:13:53,150
Wait for me!
147
00:13:54,000 --> 00:13:56,300
Not so quick!
148
00:14:03,000 --> 00:14:04,150
Let me come to you.
149
00:14:09,000 --> 00:14:10,150
You are right.
150
00:14:13,000 --> 00:14:15,760
This world is not ours any longer.
151
00:14:17,000 --> 00:14:19,300
It's full of wickedness.
152
00:14:21,000 --> 00:14:22,150
Sordidness.
153
00:14:23,000 --> 00:14:25,300
Betrayal, fear.
154
00:14:27,000 --> 00:14:28,150
Pompousness.
155
00:14:30,000 --> 00:14:31,999
This world is sentenced to death,
156
00:14:32,000 --> 00:14:35,450
but it goes on killing and
destroying, trying to save itself.
157
00:14:38,000 --> 00:14:39,150
You are a victim.
158
00:14:41,000 --> 00:14:42,150
And so am I.
159
00:14:44,000 --> 00:14:46,300
Do you understand?
160
00:14:51,000 --> 00:14:53,300
It's difficult to do what you've
undertaken to do.
161
00:14:55,000 --> 00:14:56,150
Think about it.
162
00:14:57,000 --> 00:14:59,300
Think about every detail.
163
00:15:00,000 --> 00:15:01,150
Take a deep breath.
164
00:15:06,000 --> 00:15:07,944
As I do. Look slowly.
165
00:15:10,800 --> 00:15:12,754
Let's think it over together.
166
00:15:14,000 --> 00:15:15,610
Let's do it together.
167
00:15:19,000 --> 00:15:20,150
Inhale.
168
00:15:23,000 --> 00:15:25,300
Exhale.
169
00:15:29,000 --> 00:15:30,150
Inhale.
170
00:15:33,000 --> 00:15:34,150
Exhale.
171
00:15:36,000 --> 00:15:38,300
Inhale.
172
00:15:39,000 --> 00:15:40,150
Exhale.
173
00:15:42,000 --> 00:15:43,150
Inhale.
174
00:15:46,000 --> 00:15:47,150
Exhale.
175
00:15:55,000 --> 00:15:56,150
Relax.
176
00:16:01,000 --> 00:16:02,150
Head.
177
00:16:03,000 --> 00:16:04,150
Shoulders.
178
00:16:05,000 --> 00:16:07,300
Arms.
179
00:16:08,000 --> 00:16:09,150
Hands.
180
00:16:12,000 --> 00:16:13,150
Fingers.
181
00:16:15,000 --> 00:16:17,300
Give me your hand.
182
00:16:20,000 --> 00:16:21,150
Give me your hand.
183
00:16:26,000 --> 00:16:28,300
Give me your hand.
184
00:16:54,000 --> 00:16:55,150
You are exhausted.
185
00:16:56,000 --> 00:16:57,783
Can you feel it?
186
00:16:58,000 --> 00:16:59,150
Yes!
187
00:17:01,000 --> 00:17:03,300
Don't be afraid of being tired.
188
00:17:04,000 --> 00:17:05,150
Give into it...
189
00:17:08,000 --> 00:17:09,150
There is no...
190
00:17:10,000 --> 00:17:11,150
resistance left in you.
191
00:17:13,000 --> 00:17:14,150
Lie down.
192
00:17:17,000 --> 00:17:18,150
Have a good rest.
193
00:17:39,000 --> 00:17:40,150
Sleep.
194
00:17:45,000 --> 00:17:46,150
Sleep.
195
00:17:59,000 --> 00:18:00,150
Sleep.
196
00:18:05,000 --> 00:18:06,150
Sleep.
197
00:18:46,000 --> 00:18:48,999
I couldn't have done what
you did.
198
00:18:49,000 --> 00:18:51,999
This ability of yours. Must be
used for curing people.
199
00:18:52,000 --> 00:18:54,300
This is a very special talent.
200
00:18:55,000 --> 00:18:58,399
You could save a lot of lives.
You will come to my clinic?
201
00:18:58,400 --> 00:19:00,240
Do you still have a headache?
202
00:19:00,400 --> 00:19:03,390
I'll send you for a medical
examination. Betty will go with you.
203
00:19:04,000 --> 00:19:05,150
What I did...
204
00:19:06,000 --> 00:19:07,955
with that Hungarian,
205
00:19:10,000 --> 00:19:11,999
- Is that will-transference?
- Yes.
206
00:19:12,000 --> 00:19:14,300
Could I learn more about it?
207
00:19:14,499 --> 00:19:18,525
The chief physician can't see
you before tomorrow.
208
00:19:18,550 --> 00:19:20,218
We'll find you a room in the
hotel.
209
00:19:20,700 --> 00:19:23,345
We have no free beds.
210
00:19:24,000 --> 00:19:25,150
How do you feel?
211
00:19:25,499 --> 00:19:27,225
Is everything alright?
212
00:19:27,499 --> 00:19:28,708
Yes.
213
00:19:29,000 --> 00:19:31,874
I'd like to see your bandage.
214
00:19:44,000 --> 00:19:45,150
Sit down, Major.
215
00:20:17,000 --> 00:20:20,450
- Will you please sit down.
- Oh, yes?
216
00:20:21,000 --> 00:20:23,300
I knew this would happen on
this trip.
217
00:20:23,499 --> 00:20:28,498
- One has premonitions, you know.
- I'm afraid of what will happen.
218
00:20:28,499 --> 00:20:29,708
What were you afraid of?
219
00:20:30,200 --> 00:20:32,270
If you loved me too much and
asked.
220
00:20:32,550 --> 00:20:35,368
- I can't ask?
- I must be careful.
221
00:20:35,799 --> 00:20:39,480
Personal contact with soldiers
is forbidden.
222
00:20:39,499 --> 00:20:41,225
- I was afraid of you, too.
- Why?
223
00:20:41,499 --> 00:20:45,498
Because of Dr. Bettelheim, we
have become friends.
224
00:20:45,499 --> 00:20:48,375
- I know, he told me.
- What if he finds out?
225
00:20:48,499 --> 00:20:50,225
But he mustn't find out.
226
00:21:03,000 --> 00:21:04,724
EMPEROR
FRANCISCO JOSE
227
00:21:04,800 --> 00:21:05,663
ARCHDUKE
FRANCISCO FERNANDO
228
00:21:06,000 --> 00:21:09,450
- What's so funny?
- I am in good spirits, sir.
229
00:21:09,499 --> 00:21:11,225
- Why, may I ask?
- Because of the crosses.
230
00:21:12,000 --> 00:21:15,450
- Do you find them so funny?
- Yes.
231
00:21:15,499 --> 00:21:17,225
Haven't you read?
232
00:21:17,499 --> 00:21:18,708
What?
233
00:21:21,000 --> 00:21:23,300
Damn it!
234
00:21:23,490 --> 00:21:26,377
Where is the idiot who did this!
235
00:21:27,000 --> 00:21:29,300
I'll be court marshalled for this.
236
00:21:29,490 --> 00:21:31,699
Sargent Kovacs!
237
00:21:31,700 --> 00:21:33,195
Why can't you take care of this?
238
00:21:33,499 --> 00:21:35,225
Do you all take me for an idiot?
239
00:21:35,499 --> 00:21:38,375
You said they can write whatever
they can think of.
240
00:21:39,000 --> 00:21:42,450
I'll shoot you. Then we'll have
at least one cadaver here.
241
00:21:43,000 --> 00:21:46,450
I want proper names: Wajda, Menczel, Jancso.
242
00:21:46,499 --> 00:21:48,225
- Do you understand?
- Yes, captain.
243
00:21:48,499 --> 00:21:52,498
Major, I know these people.
244
00:21:52,499 --> 00:21:55,375
The names you've mentioned, they
are magicians, illusionists
245
00:21:55,499 --> 00:21:57,225
- How do you know?
- I used to work variety shows.
246
00:21:58,000 --> 00:22:00,300
Another proof of my theory:
247
00:22:00,499 --> 00:22:03,375
An artist always has his eyes
open.
248
00:22:03,499 --> 00:22:07,498
Imagine his Majesty saluting me
in front of his own grave.
249
00:22:07,499 --> 00:22:10,375
The Hungarians did it, I bet.
250
00:22:10,499 --> 00:22:14,525
Traveling circuses and variety
shows. I know them as well.
251
00:22:16,000 --> 00:22:18,300
Cabaret Nowotny, Prague, Brno.
252
00:22:18,499 --> 00:22:22,525
I am planning to stage a variety
show. Participate?
253
00:23:04,000 --> 00:23:06,300
I wouldn't mind a roll with her.
254
00:23:14,000 --> 00:23:15,150
Come here to me!
255
00:24:04,000 --> 00:24:06,300
We shall listen to the lady once
more tonight!
256
00:24:07,000 --> 00:24:11,498
Let's welcome now a friend of
yours,
257
00:24:11,499 --> 00:24:15,525
someone you have all known for
some time as a clairvoyant.
258
00:24:18,000 --> 00:24:18,999
It is Schneider!
259
00:24:19,000 --> 00:24:21,300
Schneider!
260
00:24:32,000 --> 00:24:36,600
Comrades, hide an object
somewhere in the hall.
261
00:24:37,000 --> 00:24:40,450
And the Sargent will find it
with the help of a medium.
262
00:24:46,000 --> 00:24:47,724
Yes, that's it. Over there.
263
00:24:49,000 --> 00:24:52,450
Now our clairvoyant will choose
a medium.
264
00:24:53,000 --> 00:24:58,649
He goes down to you. And the
1st man he touches
265
00:24:58,650 --> 00:25:01,353
Will take you to the hidden
object.
266
00:25:07,000 --> 00:25:09,300
Give me your hand...
267
00:25:09,400 --> 00:25:12,390
and think hard of the object.
268
00:25:12,499 --> 00:25:14,225
Why are you so uncertain?
269
00:25:15,000 --> 00:25:17,300
Concentrate on the object.
270
00:25:18,000 --> 00:25:19,724
I want to see it in front of me.
271
00:25:20,000 --> 00:25:20,999
It's form.
272
00:25:21,000 --> 00:25:22,150
It's bulk.
273
00:25:23,000 --> 00:25:24,150
It's weight.
274
00:25:25,000 --> 00:25:26,610
What are you afraid of?
275
00:25:27,000 --> 00:25:29,300
The object won't explode,
will it?
276
00:25:33,000 --> 00:25:34,610
Lead me to the object.
277
00:25:39,000 --> 00:25:40,150
Go on.
278
00:25:41,000 --> 00:25:43,300
Stop.
279
00:25:45,000 --> 00:25:46,150
Stop.
280
00:25:47,000 --> 00:25:48,549
Come back.
281
00:25:48,550 --> 00:25:51,999
The war is over!
They signed an armistice.
282
00:25:52,000 --> 00:25:55,450
Charles the IV, Emperor of Austria
and the King of Hungry
283
00:25:56,000 --> 00:25:57,150
have issued orders to every unit.
284
00:26:01,000 --> 00:26:06,750
Negotiations of the enemy powers
have ended today, satisfactory.
285
00:26:07,000 --> 00:26:10,450
Military actions of every unit
should cease immediately.
286
00:26:10,499 --> 00:26:12,225
Along with the divisions.
287
00:26:53,000 --> 00:26:55,300
UNIVERSITIY OF MEDICINE
288
00:26:55,499 --> 00:26:57,225
Sargent Schneider!
289
00:26:58,000 --> 00:27:01,399
Major, at your service.
290
00:27:01,400 --> 00:27:02,723
Good morning, Klaus.
291
00:27:03,000 --> 00:27:04,495
- Welcome.
- Thanks.
292
00:27:04,550 --> 00:27:07,368
- Have you found a place to stay?
- No I've just arrived.
293
00:27:07,499 --> 00:27:10,375
I've brought Betty here with me.
294
00:27:10,499 --> 00:27:12,398
Please send Sister Betty to me.
295
00:27:13,000 --> 00:27:16,450
- The three of us, together again.
- Yes, Major.
296
00:27:16,499 --> 00:27:19,375
You mustn't call me Major again.
297
00:27:20,000 --> 00:27:23,450
Those times are over Thank God.
There is a revolution, here.
298
00:27:24,000 --> 00:27:25,150
I've seen a demonstration.
299
00:27:26,000 --> 00:27:29,450
Most important thing is we can
work in peace at the clinic.
300
00:27:29,499 --> 00:27:32,375
We've created a ward for the
suicidals.
301
00:27:32,499 --> 00:27:34,225
You will be able to work
wonders here.
302
00:27:34,499 --> 00:27:36,225
Just believe in yourself.
303
00:27:37,000 --> 00:27:38,150
Do you have any complaints?
304
00:27:39,000 --> 00:27:41,300
I've even forgotten I was wounded.
305
00:27:42,000 --> 00:27:45,450
- Proof of our successful methods.
- I'm very grateful to you doc.
306
00:27:46,000 --> 00:27:47,150
Don't be:
307
00:27:47,499 --> 00:27:50,375
God thought "This man knows
something."
308
00:27:51,000 --> 00:27:52,724
"Let me see what he can do with
it."
309
00:27:59,000 --> 00:28:00,150
Sargent!
310
00:28:01,000 --> 00:28:03,300
Civil clothes suit you.
311
00:28:05,000 --> 00:28:07,760
You are prettier than ever, Sister.
312
00:28:08,000 --> 00:28:11,450
I thought we agreed you'd
call me Betty.
313
00:28:12,000 --> 00:28:14,300
- Where ?
- At the front.
314
00:28:15,000 --> 00:28:19,498
You talk like so many
Cassandras, gentlemen.
315
00:28:19,499 --> 00:28:23,498
I've never had more respect for
Jeremiah, then the last year of the war.
316
00:28:23,499 --> 00:28:28,498
But this is your world now,
the way you wanted it. Your wish.
317
00:28:28,499 --> 00:28:31,375
The problem is that people who
aspire to power
318
00:28:31,499 --> 00:28:33,225
don't inspire trust.
319
00:28:33,499 --> 00:28:35,570
They don't want our trust,
Professor.
320
00:28:35,650 --> 00:28:38,353
They want the following of the
masses.
321
00:28:39,550 --> 00:28:41,649
I'm sure they'll eventually
convert them.
322
00:28:41,650 --> 00:28:43,203
Then they might become our enemies.
323
00:28:43,699 --> 00:28:46,345
Just like the Monarchy used to
be our enemy.
324
00:28:46,499 --> 00:28:48,225
Yes, you can count on that
gentlemen.
325
00:28:49,000 --> 00:28:51,300
Why do you say that?
326
00:28:52,000 --> 00:28:56,600
Suddenly I saw of picture of
you standing there
327
00:28:57,000 --> 00:28:58,150
and you are the enemy.
328
00:28:59,000 --> 00:29:01,300
- And you?
- I?
329
00:29:04,000 --> 00:29:05,698
Yes, maybe I am also with you.
330
00:29:05,699 --> 00:29:08,345
- Standing where?
- Against the wall maybe?
331
00:29:09,000 --> 00:29:12,450
- Waiting to be executed?
- No.
332
00:29:12,499 --> 00:29:14,168
I don't really know.
333
00:29:14,499 --> 00:29:16,858
Actually, the Riverside promenade
or Danube bank.
334
00:29:17,300 --> 00:29:21,555
Middle class intellectuals wearing
dark suits, overcoats and hats.
335
00:29:22,000 --> 00:29:24,300
And they are the enemy.
336
00:29:25,000 --> 00:29:27,300
An interesting vision.
337
00:29:27,499 --> 00:29:30,375
And where shall I be?
338
00:29:34,000 --> 00:29:35,150
You won't be there.
339
00:29:36,000 --> 00:29:38,300
You'll live in America by then.
340
00:29:41,000 --> 00:29:42,150
In America?
341
00:29:44,000 --> 00:29:45,150
How do you know?
342
00:29:47,000 --> 00:29:51,600
You have thought of emigrating
there several times tonight.
343
00:29:53,000 --> 00:29:54,150
Am I correct?
344
00:29:57,000 --> 00:30:00,450
Is he right?
345
00:30:00,499 --> 00:30:02,225
Well? Tell us the truth.
346
00:30:05,000 --> 00:30:08,450
Yes it crossed my mind.
347
00:30:09,000 --> 00:30:11,300
- But how did you know?
- I looked at you.
348
00:30:11,499 --> 00:30:13,225
And that was what you were
thinking about.
349
00:30:13,499 --> 00:30:17,525
Then you must know what I was
thinking about.
350
00:30:18,000 --> 00:30:21,450
Sorry, I wasn't looking at you
Professor.
351
00:30:21,499 --> 00:30:24,375
And what do I think of now?
352
00:30:25,000 --> 00:30:29,498
About the future and you're
anxious.
353
00:30:29,499 --> 00:30:31,225
You think about Therese and
Edith.
354
00:30:31,499 --> 00:30:32,708
You are afraid for them.
355
00:30:34,000 --> 00:30:35,150
Tell me, please...
356
00:30:36,000 --> 00:30:38,300
Shall I ever be a mother?
357
00:30:41,000 --> 00:30:45,600
Let's go to the drawing room
for coffee and cigars.
358
00:30:47,000 --> 00:30:49,300
After you.
359
00:30:49,499 --> 00:30:50,880
Please.
360
00:30:55,000 --> 00:30:56,150
Please.
361
00:32:37,000 --> 00:32:40,450
Do you feel the forces of
love,
362
00:32:40,499 --> 00:32:42,225
flowing through your hands?
363
00:32:43,000 --> 00:32:45,300
Do you feel it?
364
00:32:46,000 --> 00:32:47,150
Do you feel it?
365
00:32:52,000 --> 00:32:54,300
- This is Mr. Klaus Schneider.
- How do you do?
366
00:32:55,000 --> 00:32:58,450
Would you care to say
something to him?
367
00:33:05,000 --> 00:33:07,300
No, I don't want to say anything
to you.
368
00:33:08,000 --> 00:33:11,450
Never let anyone see your hands.
369
00:33:11,499 --> 00:33:14,375
Your palm is naked.
370
00:33:14,499 --> 00:33:16,225
One can see everything in it.
371
00:33:17,000 --> 00:33:18,495
Go away from here.
372
00:33:19,000 --> 00:33:23,600
Go away and do what you want
to do, so you can shine.
373
00:33:29,000 --> 00:33:30,724
- Where is your suitcase?
- Klaus.
374
00:33:31,000 --> 00:33:33,300
I thought it over last night.
375
00:33:33,499 --> 00:33:36,375
- I can't leave him.
- What do you want?
376
00:33:37,000 --> 00:33:38,610
He is married.
377
00:33:41,000 --> 00:33:42,610
I'll wait.
378
00:33:44,000 --> 00:33:46,300
Don't go, stay with us.
379
00:33:53,000 --> 00:33:55,300
Take care of yourself.
380
00:34:03,000 --> 00:34:05,760
Train is about to leave for
Gyor, Vienna!
381
00:34:07,000 --> 00:34:08,610
I don't want to hurt your
feelings,
382
00:34:09,000 --> 00:34:11,300
but I've been thinking about your
name:
383
00:34:11,499 --> 00:34:13,225
Klaus Schneider.
384
00:34:14,000 --> 00:34:17,450
- No ring to it.
- It's my name.
385
00:34:18,000 --> 00:34:19,150
It's too bourgeois.
386
00:34:19,499 --> 00:34:22,375
You need a well-sounding name
in the future.
387
00:34:22,499 --> 00:34:24,225
Nero? Wolfgang Amadeus?
388
00:34:25,000 --> 00:34:26,610
I am serious.
389
00:34:27,000 --> 00:34:29,300
You need a special name.
390
00:34:30,000 --> 00:34:32,799
A name people hear once and
never forget.
391
00:34:32,800 --> 00:34:36,480
- A unique name.
- A stage name?
392
00:34:37,000 --> 00:34:38,150
- Baldini?
- No.
393
00:34:38,499 --> 00:34:42,999
- Rastelli?
- It should be original, not phony.
394
00:34:43,000 --> 00:34:45,990
A European name sounds more
genuine.
395
00:34:46,499 --> 00:34:48,225
Yet sometimes there is something
different about it.
396
00:34:50,000 --> 00:34:51,150
Something magic!
397
00:34:54,000 --> 00:34:58,498
The gentlemen represent the New
Free Press and the Kronenzeitung.
398
00:34:58,499 --> 00:35:02,498
Capitan Nowotny is Mr Hanussen's
representative.
399
00:35:02,499 --> 00:35:04,225
Sit down, please.
400
00:35:04,499 --> 00:35:07,030
Mr. Hanussen is resting.
401
00:35:07,499 --> 00:35:08,708
He may join us later.
402
00:35:09,499 --> 00:35:12,375
His appearances demand such
extended periods of rest.
403
00:35:13,000 --> 00:35:16,450
His name makes it difficult
to tell where he's from.
404
00:35:16,499 --> 00:35:19,375
He is from the north and his
father's roots are also there.
405
00:35:20,000 --> 00:35:22,300
His mother is from the south.
406
00:35:22,499 --> 00:35:24,225
His mother tongue is German,
407
00:35:24,499 --> 00:35:28,498
but he also speaks, Czech,
Hungarian, Italian, French, English.
408
00:35:28,499 --> 00:35:30,225
I asked him, "How did you learn
so many"?
409
00:35:30,499 --> 00:35:34,498
He said: "I have a passion. I
want to understand people."
410
00:35:34,499 --> 00:35:36,225
The most important thing
411
00:35:36,499 --> 00:35:40,498
is he can understand the
message of the future.
412
00:35:40,499 --> 00:35:44,498
- Where was Mr. Hanussen born?
- A small village in Styria.
413
00:35:44,499 --> 00:35:48,498
- Can you also see the future?
- No, but I believe in him.
414
00:35:48,499 --> 00:35:50,225
How did you find out about his
talent?
415
00:35:52,000 --> 00:35:55,450
Tell you a secret, don't
publish this.
416
00:35:55,499 --> 00:35:57,225
We severed together at the front
417
00:35:57,499 --> 00:36:01,498
when he foretold exactly the
outcome of the war.
418
00:36:01,499 --> 00:36:03,225
Fantastic absolutely!
419
00:36:24,000 --> 00:36:25,150
Ladies and Gentlemen.
420
00:36:26,000 --> 00:36:28,300
The gentlemen I'm about to ask
421
00:36:29,000 --> 00:36:32,450
is a gift that is beyond
comprehension.
422
00:36:32,499 --> 00:36:34,225
He is is capable of knowing,
423
00:36:34,499 --> 00:36:37,375
our thoughts and wishes.
424
00:36:37,499 --> 00:36:39,858
Hears the sounds of our spirit.
425
00:36:40,299 --> 00:36:42,255
He can penetrate our will by
the gift of the mind.
426
00:36:42,550 --> 00:36:44,599
He makes us do what he wants
us to do.
427
00:36:44,600 --> 00:36:48,498
Directed by forces with hypnotic
power,
428
00:36:48,499 --> 00:36:52,498
the transfer of thought and
the will.
429
00:36:52,499 --> 00:36:54,225
He that knows what lies ahead.
430
00:36:54,499 --> 00:36:56,225
Erik Jan Hanussen!
431
00:37:02,000 --> 00:37:05,450
Write your questions on the
cards.
432
00:37:05,499 --> 00:37:10,498
And make sure to seal them in
the envelopes.
433
00:37:10,499 --> 00:37:14,525
I will guess who has asked the
question.
434
00:37:38,000 --> 00:37:39,150
A young lady.
435
00:37:41,000 --> 00:37:42,150
Yes.
436
00:37:43,000 --> 00:37:45,300
A young lady.
437
00:37:49,000 --> 00:37:52,450
Members of my family left for
America last week.
438
00:37:52,499 --> 00:37:55,375
Will they become millionaires?
439
00:37:55,499 --> 00:37:57,225
Should I follow them?
440
00:37:57,499 --> 00:37:59,225
Is that the question...
441
00:38:00,000 --> 00:38:02,300
that you want me to answer?
442
00:38:04,000 --> 00:38:05,150
Yes.
443
00:38:13,000 --> 00:38:15,300
The ship...
444
00:38:21,000 --> 00:38:22,610
The ship...
445
00:38:24,000 --> 00:38:26,300
What about the ship?
446
00:38:30,000 --> 00:38:32,300
I can't see it anymore.
447
00:38:36,000 --> 00:38:38,300
The ship will sink?
448
00:38:40,000 --> 00:38:42,300
You are not going to America.
449
00:38:54,000 --> 00:38:57,450
- What is it?
- Look at the papers.
450
00:39:06,000 --> 00:39:08,300
Death in the Waves.
451
00:39:08,499 --> 00:39:10,225
Ship disaster. Hundreds dead.
452
00:39:10,499 --> 00:39:12,225
You knew it last night.
453
00:39:15,000 --> 00:39:16,150
I saw it.
454
00:39:18,000 --> 00:39:20,300
I saw it!
455
00:39:26,000 --> 00:39:28,874
To see what this woman says,
in response.
456
00:39:48,000 --> 00:39:49,150
Mr. Hanussen?
457
00:39:52,000 --> 00:39:53,150
Yes.
458
00:39:53,499 --> 00:39:56,375
It's a pleasure to congratulate
you in person.
459
00:39:56,499 --> 00:39:58,225
I saw your performance last night
460
00:39:59,000 --> 00:40:02,450
and must say I was very impressed.
461
00:40:03,000 --> 00:40:06,450
When I heard this morning about
the ship...Incredible.
462
00:40:07,000 --> 00:40:08,610
I admire you.
463
00:40:09,000 --> 00:40:12,450
If we politicians could see the
future,
464
00:40:12,499 --> 00:40:14,225
many tragedies could be avoided
in this world.
465
00:40:15,000 --> 00:40:19,600
If you come to Berlin, you
must come and see me.
466
00:40:21,000 --> 00:40:22,150
Here's my card.
467
00:40:24,000 --> 00:40:25,724
- Dr. Rattinger.
- How do you do.
468
00:40:26,000 --> 00:40:28,300
My pleasure.
469
00:40:29,000 --> 00:40:30,150
Gentlemen.
470
00:40:38,000 --> 00:40:42,498
- Sorry for being late.
- No, I came to early.
471
00:40:42,499 --> 00:40:45,375
Is it convenient if we stay here?
472
00:40:45,499 --> 00:40:46,075
Yes.
473
00:40:47,000 --> 00:40:48,150
Great.
474
00:40:53,000 --> 00:40:54,150
Well?
475
00:40:55,000 --> 00:40:58,450
Do you have any doubts or
concerns over your predictions?
476
00:40:58,499 --> 00:41:00,570
Yes, but I burden the public
with my doubts,
477
00:41:01,000 --> 00:41:05,498
my fears, my mistakes,
my difficulties, my complexes
478
00:41:05,499 --> 00:41:08,375
my pessimism, these are all
parts of my gift.
479
00:41:09,000 --> 00:41:12,450
Did you know you'd have an effect
on the public, beforehand?
480
00:41:12,499 --> 00:41:16,525
If I say yes, you'll call me
conceited.
481
00:41:17,000 --> 00:41:19,300
- Are you interested in politics?
- No.
482
00:41:20,000 --> 00:41:22,300
No I'm not interested in politics.
483
00:41:22,499 --> 00:41:26,498
I don't belong to any party,
nor will I ever.
484
00:41:26,499 --> 00:41:28,225
I am interested in life itself,
485
00:41:28,499 --> 00:41:30,225
the secret of life.
486
00:41:31,000 --> 00:41:33,874
Who are your friends, those
you are fond of.
487
00:41:35,000 --> 00:41:36,150
Bettelheim, Emil.
488
00:41:37,000 --> 00:41:39,300
Doctor, professor.
489
00:41:39,499 --> 00:41:40,075
And?
490
00:41:43,000 --> 00:41:44,150
Nowotny Tibor.
491
00:41:45,000 --> 00:41:47,300
Captain.
492
00:41:50,000 --> 00:41:51,150
All of them, men?
493
00:41:53,000 --> 00:41:54,150
What about women?
494
00:41:59,000 --> 00:42:01,300
What sort of medium would I be?
495
00:42:07,000 --> 00:42:10,450
Martha, not a suitable name
for a medium.
496
00:42:11,000 --> 00:42:13,300
- Another name then?
- Wally.
497
00:42:15,000 --> 00:42:18,450
Erik Jan Hanussen...
498
00:42:18,499 --> 00:42:20,225
and Wally, right?
499
00:42:21,000 --> 00:42:24,450
What do you really want from me?
500
00:42:24,499 --> 00:42:28,525
Now you can do with me, what
you will.
501
00:42:30,000 --> 00:42:31,150
Get up.
502
00:42:33,000 --> 00:42:35,300
Get up.
503
00:42:48,000 --> 00:42:49,150
Open the window.
504
00:42:50,000 --> 00:42:51,724
Stand on the sill.
505
00:42:57,000 --> 00:42:59,300
And now, jump.
506
00:43:01,000 --> 00:43:03,300
Why don't you jump?
507
00:43:03,499 --> 00:43:05,110
I'm not crazy.
508
00:43:06,000 --> 00:43:09,450
See, I'm not really a hypnotist.
You'd have jumped.
509
00:43:10,000 --> 00:43:12,300
You don't really want me to
jump do you?
510
00:43:13,000 --> 00:43:14,150
I do.
511
00:43:17,000 --> 00:43:18,724
You'd be arrested and sentenced
for it.
512
00:43:19,000 --> 00:43:23,498
"Lady lady throws herself to
death for Erik Jan Hanussen,
513
00:43:23,499 --> 00:43:28,675
the man with the telepathic gift,
she jumps off the 5th floor."
514
00:43:29,000 --> 00:43:32,450
I can read it in the newspapers.
515
00:43:32,499 --> 00:43:34,225
What a story for the papers!
516
00:43:36,000 --> 00:43:37,150
Jump.
517
00:43:44,000 --> 00:43:45,150
Yes?
518
00:43:45,499 --> 00:43:47,225
I have the newspapers.
519
00:43:48,000 --> 00:43:49,150
They all talk about you.
520
00:43:51,000 --> 00:43:54,450
This is Martha, a journalist.
You know each other of course.
521
00:43:55,000 --> 00:43:57,300
- Wally.
- Wally?
522
00:43:58,000 --> 00:44:01,450
You have to be the best if you
want to remain here.
523
00:44:01,499 --> 00:44:04,720
With your present fans, however,
you could do anything in Karlsbad.
524
00:44:05,000 --> 00:44:07,300
You would be a star amongst them.
525
00:44:07,499 --> 00:44:09,225
Fire eaters, sword swallowers.
526
00:44:09,499 --> 00:44:12,375
And you, the master. Telepathy
and clairvoyance!
527
00:44:35,000 --> 00:44:37,300
I tell you the future.
528
00:44:41,000 --> 00:44:43,300
I tell you the future.
529
00:44:43,499 --> 00:44:45,225
Don't live in insecurity.
530
00:44:50,000 --> 00:44:53,450
I can see the future, don't
live in insecurity.
531
00:44:54,000 --> 00:44:56,300
Go on, he won't mind.
532
00:45:00,000 --> 00:45:03,450
Excuse me, could I have your
autograph?
533
00:45:07,000 --> 00:45:08,610
- Thanks.
- You're welcome.
534
00:45:17,000 --> 00:45:20,450
- I must speak with you privately.
- Sit down, Rudi.
535
00:45:20,499 --> 00:45:22,225
- Please, somewhere else
- Sit down.
536
00:45:23,000 --> 00:45:25,300
Well?
537
00:45:25,499 --> 00:45:29,498
The police are upset over the
newspaper articles.
538
00:45:29,499 --> 00:45:31,225
The police? Who exactly?
539
00:45:31,499 --> 00:45:34,375
Everybody. They are calling you
a charlatan.
540
00:45:35,000 --> 00:45:37,300
I didn't break into a bank.
541
00:45:37,499 --> 00:45:40,375
I think it would be wise, if
you got out of Karlsbad.
542
00:45:40,499 --> 00:45:42,225
Before they find and arrest you.
543
00:45:43,000 --> 00:45:45,300
You better be careful.
544
00:45:45,499 --> 00:45:47,225
Please, go away!
You smell badly!
545
00:46:03,000 --> 00:46:06,450
If they charge charlatanism,
you should take it seriously.
546
00:46:08,000 --> 00:46:09,150
Go away, where?
547
00:46:10,000 --> 00:46:13,450
Berlin would be the best place
for you.
548
00:46:13,499 --> 00:46:15,225
Berlin?
549
00:46:16,000 --> 00:46:17,610
No.
550
00:46:25,000 --> 00:46:27,300
- Eric Jan Hanussen?
- Yes.
551
00:46:27,499 --> 00:46:29,110
I am arresting you
552
00:46:29,499 --> 00:46:32,375
under the law of Czech Republic.
553
00:46:32,499 --> 00:46:33,938
This is the warrant for your
arrest.
554
00:46:35,000 --> 00:46:38,450
You received another name at
birth. What is it?
555
00:46:38,499 --> 00:46:41,375
Klaus Schneider.
556
00:46:42,000 --> 00:46:44,300
And your name changed overnight?
557
00:46:45,000 --> 00:46:47,300
Isn't that fraudulent?
558
00:46:48,000 --> 00:46:50,300
- No.
- What do you mean, no?
559
00:46:51,000 --> 00:46:56,750
Who gave you this unique name?
The ex-Emperor?
560
00:46:57,000 --> 00:46:58,150
I chose it myself.
561
00:46:59,000 --> 00:47:01,300
Like so many well known historic
personalities,
562
00:47:01,499 --> 00:47:04,375
I had a feeling this name could
563
00:47:05,000 --> 00:47:08,450
expresses me and my aims better.
564
00:47:08,499 --> 00:47:10,225
Does it express your objectives?
565
00:47:10,499 --> 00:47:12,225
I think it hides your true self!
566
00:47:13,000 --> 00:47:16,450
Prosecutor, please refrain from
your comments.
567
00:47:16,499 --> 00:47:17,075
Yes, your honor.
568
00:47:18,000 --> 00:47:19,698
You have visited all the spas
569
00:47:19,699 --> 00:47:22,345
throughout the German-Czech
border?
570
00:47:23,000 --> 00:47:25,300
I'm interested in people,
571
00:47:25,499 --> 00:47:27,225
who turn to me with their
questions.
572
00:47:28,000 --> 00:47:31,450
- What is your citizenship?
- Austrian.
573
00:47:32,000 --> 00:47:34,300
Do you love your country?
574
00:47:36,000 --> 00:47:37,150
Yes.
575
00:47:37,499 --> 00:47:41,498
Then why don't you appear on
stage at home?
576
00:47:41,499 --> 00:47:44,375
The people have no questions
for you there?
577
00:47:44,499 --> 00:47:46,225
They do not want to know the
future?
578
00:47:46,499 --> 00:47:49,375
Don't want to have problems?
579
00:47:49,499 --> 00:47:52,375
- Where do you really belong?
- To middle Europe.
580
00:47:53,000 --> 00:47:56,450
Where we have been sharing the
same destiny for a long time.
581
00:48:00,000 --> 00:48:03,450
May I know the charges against
me?
582
00:48:03,499 --> 00:48:07,498
Charlatanism and deceiving people
of good faith.
583
00:48:07,499 --> 00:48:09,799
We'll see what else comes to
light.
584
00:48:10,000 --> 00:48:11,150
what's your occupation?
585
00:48:12,000 --> 00:48:13,150
I'm a clairvoyant.
586
00:48:14,000 --> 00:48:17,450
- You can read other's thought?
- Yes.
587
00:48:17,499 --> 00:48:19,225
And can control them?
588
00:48:19,499 --> 00:48:21,225
To a certain extent.
589
00:48:21,499 --> 00:48:23,225
- And tell them their future?
- Yes.
590
00:48:23,499 --> 00:48:27,525
- And my own future?
- You'll lose this case.
591
00:48:29,000 --> 00:48:33,498
May I remind you are the accused,
and in court.
592
00:48:33,499 --> 00:48:34,649
Refrain from jokes.
593
00:48:34,699 --> 00:48:36,769
The prosecutor called me a
charlatan,
594
00:48:37,000 --> 00:48:40,450
because I maintain I know people's
longings and fears.
595
00:48:41,000 --> 00:48:45,498
I do because I am one of them,
since I live in Middle Europe,
596
00:48:45,499 --> 00:48:49,498
what use to be the Austro-Hungarain
Monarchy, I live in one of the
597
00:48:49,499 --> 00:48:52,375
countries destroyed by war, where
we have no security of ourselves,
598
00:48:52,499 --> 00:48:56,525
because we are afflicted by
inflation.
599
00:48:57,000 --> 00:49:01,498
I do know the fears and longings
of those present as well.
600
00:49:01,499 --> 00:49:05,525
I can feel the unsolvable and
suppressed problems of the soul
601
00:49:06,000 --> 00:49:07,610
flowing towards me.
602
00:49:08,000 --> 00:49:11,450
These issues bring people to
the churches and fortune-tellers.
603
00:49:11,499 --> 00:49:15,498
I just express what they didn't dare
express.
604
00:49:15,499 --> 00:49:19,498
In order to have a vision of
the unknown, the future...
605
00:49:19,499 --> 00:49:22,375
The Future of war widows and
orphans,
606
00:49:22,499 --> 00:49:25,375
the abused and abandoned of this
mad world of ours.
607
00:49:25,499 --> 00:49:28,375
Is this what we are all longing
for? No.
608
00:49:28,499 --> 00:49:32,498
In everyone's eyes, the same
question: What will happen to us?
609
00:49:32,499 --> 00:49:36,525
I now ask this question, and
on their behalf. Stand up.
610
00:49:43,000 --> 00:49:45,300
Stand up with me? Very
talented.
611
00:49:48,000 --> 00:49:49,150
The masses...
612
00:49:50,000 --> 00:49:51,724
"You are talented."
613
00:49:52,000 --> 00:49:54,300
The masses behave like
frustrated women.
614
00:49:54,499 --> 00:49:58,525
Take me, lay me, rape me.
615
00:49:59,000 --> 00:50:00,610
If you are acquitted,
616
00:50:01,550 --> 00:50:04,368
I'll go to a church with you
so you can render thanks.
617
00:50:05,000 --> 00:50:07,300
- Who shall I thank?
- Doesn't matter.
618
00:50:08,000 --> 00:50:09,610
Just express your gratitude.
619
00:50:15,000 --> 00:50:16,150
What are your plans?
620
00:50:17,000 --> 00:50:20,450
First, rest and then we are off
to Berlin.
621
00:50:20,499 --> 00:50:22,225
Do you have faith and optimism
in the future?
622
00:50:24,000 --> 00:50:25,610
I live.
623
00:50:56,000 --> 00:50:57,610
Sorry.
624
00:50:58,000 --> 00:50:59,610
It's alright.
625
00:51:01,000 --> 00:51:03,300
I'm Valery of the Sea.
626
00:51:04,000 --> 00:51:07,450
So familiar to me. Do we know
each other?
627
00:51:18,000 --> 00:51:20,300
Vali Toth from Eisenstadt!
628
00:51:22,000 --> 00:51:24,300
Klaus Schneider.
629
00:51:26,000 --> 00:51:27,150
Vali!
630
00:51:29,000 --> 00:51:31,300
Do you still remember the smoke?
631
00:51:31,499 --> 00:51:32,075
What?
632
00:51:33,000 --> 00:51:35,300
Yes of course. When our
pharmacy burned down.
633
00:51:35,499 --> 00:51:37,225
Vali Toth of Eisenstadt!
634
00:51:38,000 --> 00:51:41,450
- Really so happy to see me again?
- I could dance.
635
00:51:45,000 --> 00:51:49,498
I see 100.000 marks in the canal,
a beggar has thrown them away.
636
00:51:49,499 --> 00:51:54,498
A paper that costs 100.000
costs 500.000 in the afternoon.
637
00:51:54,499 --> 00:51:57,375
Those who have saved all their
lives become beggars.
638
00:51:58,000 --> 00:52:01,450
Those who understand bribery, swindle
and cheat to move up in the world.
639
00:52:01,499 --> 00:52:06,498
I see many jobless men in front
of smart restaurants.
640
00:52:06,499 --> 00:52:11,549
Faint with hunger, they stare
through the windows.
641
00:52:11,550 --> 00:52:15,498
And those sitting inside,
couldn't care less.
642
00:52:15,499 --> 00:52:18,949
Not that shop windows are empty
No they are full!
643
00:52:19,000 --> 00:52:21,300
Disparities are growing day
by day.
644
00:52:21,699 --> 00:52:24,345
Corruption sweeps aside common
interests.
645
00:52:24,599 --> 00:52:27,360
In place there is a void.
646
00:52:27,550 --> 00:52:30,368
and people are gathering in
this void.
647
00:52:30,800 --> 00:52:32,549
Those that are sick and have
no chances.
648
00:52:32,550 --> 00:52:36,498
They need bread, work, security
and order.
649
00:52:36,499 --> 00:52:38,225
What they have is hate.
650
00:52:39,000 --> 00:52:41,300
Hate towards this Republic.
651
00:52:41,499 --> 00:52:43,225
I see the hatred in their eyes.
652
00:52:43,499 --> 00:52:47,498
This hatred might be misused
by a demagogue.
653
00:52:47,499 --> 00:52:49,225
These are dreadful times.
654
00:52:49,499 --> 00:52:54,099
Times of waiting and the time
of maneuvering for position.
655
00:52:54,100 --> 00:52:56,731
It's like rope-walking over
the abyss.
656
00:53:07,000 --> 00:53:08,549
Bravo.
657
00:53:08,550 --> 00:53:10,218
Gentlemen,
658
00:53:10,499 --> 00:53:11,880
after this vision,
659
00:53:12,899 --> 00:53:14,395
Do you have any questions?
660
00:53:14,499 --> 00:53:17,375
Unlike previous generations,
the youth of today
661
00:53:17,499 --> 00:53:20,375
would never agree to be forced
to do something.
662
00:53:20,499 --> 00:53:24,525
- What about weapons?
- They're free and wouldn't take up arms.
663
00:53:26,000 --> 00:53:29,450
- Thank you
- Excuse me, gentlemen.
664
00:53:29,499 --> 00:53:33,498
I have a personal question.
665
00:53:33,499 --> 00:53:35,225
My name is Baron Stadler.
666
00:53:35,499 --> 00:53:39,498
could you please tell me what the
price of cotton will be tomorrow?
667
00:53:39,499 --> 00:53:42,375
- Sorry, I have no idea.
- You must be joking.
668
00:53:42,499 --> 00:53:46,498
- I really don't know.
- The price is now 93.
669
00:53:46,499 --> 00:53:50,498
- Just say a number.
- Can it be a house number?
670
00:53:50,499 --> 00:53:54,525
Feuerwehr Strasse #25. It was
my grandmother's address.
671
00:53:55,000 --> 00:53:59,600
- 25... that's impossible.
- I know where she used to live.
672
00:54:00,000 --> 00:54:01,150
Thanks, sir.
673
00:54:02,000 --> 00:54:03,150
Thank you very much.
674
00:54:05,000 --> 00:54:06,724
Your welcome.
675
00:54:12,000 --> 00:54:16,600
- Some coffee and warm milk, please.
- In a minute.
676
00:54:23,000 --> 00:54:25,300
Unexpected plunge. Cotton
prices down to 25.
677
00:54:35,000 --> 00:54:38,450
Price of cotton falls to 25.
678
00:54:38,499 --> 00:54:40,225
Your coffee, sir.
679
00:54:40,499 --> 00:54:43,375
- Has something happened, sir?
- No.
680
00:54:48,000 --> 00:54:49,150
Here you are.
681
00:54:51,000 --> 00:54:52,150
Would you like a lottery
ticket?
682
00:54:52,499 --> 00:54:53,880
No, thanks.
683
00:54:56,000 --> 00:54:58,300
Lottery ticket, perhaps?
684
00:55:01,000 --> 00:55:03,300
Give me ten.
685
00:55:08,000 --> 00:55:09,150
Here you are.
686
00:55:09,499 --> 00:55:12,375
Thank you.
687
00:55:14,000 --> 00:55:15,610
Lottery ticket?
688
00:55:16,000 --> 00:55:17,610
Lottery ticket?
689
00:55:28,000 --> 00:55:29,610
Mr. Hanussen.
690
00:55:30,000 --> 00:55:32,300
I'm Fabian, a journalist for
several evening papers
691
00:55:33,000 --> 00:55:37,600
Yesterday you said the price of
cotton would fall to 25.
692
00:55:38,740 --> 00:55:39,739
How did you know?
693
00:55:39,740 --> 00:55:43,190
- I have great contacts.
- In the coat room?
694
00:55:43,740 --> 00:55:45,303
Even there. Is it true?
695
00:55:45,390 --> 00:55:46,995
Yes.
696
00:55:46,996 --> 00:55:47,739
And?
697
00:55:47,740 --> 00:55:51,190
- The price did fall to 25.
- Yes, I said it would.
698
00:55:51,239 --> 00:55:52,739
How did you know?
699
00:55:52,740 --> 00:55:55,739
Did no one tell you I can see
into the future?
700
00:55:55,740 --> 00:55:58,439
- Can we talk about it?
- I'm sorry, not right now.
701
00:55:58,440 --> 00:56:02,235
- Maybe tomorrow at 3 at the cafe.
- No. right now, please.
702
00:56:03,239 --> 00:56:04,563
Tomorrow you won't still be
interested?
703
00:56:04,740 --> 00:56:06,389
I'm not sure.
704
00:56:06,390 --> 00:56:11,393
You might give an interview
before then and I won't be.
705
00:56:13,740 --> 00:56:15,464
Ten minutes, all right.
706
00:56:15,740 --> 00:56:18,040
- Shall we sit down?
- Yes, alright.
707
00:56:20,740 --> 00:56:23,040
So you are a prophet?
708
00:56:23,740 --> 00:56:24,890
I won't say that.
709
00:56:25,239 --> 00:56:26,965
I have certain premonitions.
710
00:56:27,740 --> 00:56:31,190
I can glimpse into the human soul,
I know little telepathy.
711
00:56:31,239 --> 00:56:34,115
And I always know what the
person I'm talking to thinks.
712
00:56:34,740 --> 00:56:39,340
- What am I thinking about now?
- That you'd like to smoke a cigar.
713
00:56:39,740 --> 00:56:40,890
Have you had any training?
714
00:56:42,740 --> 00:56:44,120
I was born this way.
715
00:56:44,740 --> 00:56:50,238
Why speak at the bourgeois democrats
club? Are you a member of the party?
716
00:56:50,239 --> 00:56:53,115
I don't belong to any party, nor
have any interest in politics.
717
00:56:53,239 --> 00:56:57,265
I tell the truth to all I see,
even if it's unpleasant.
718
00:56:57,740 --> 00:57:00,040
What you said at the club, suits
their policy.
719
00:57:00,740 --> 00:57:03,040
Why did you come to Berlin?
720
00:57:03,740 --> 00:57:07,190
- To conquerer it!
- Only the best succeed at that.
721
00:57:08,740 --> 00:57:12,538
If you're not well known, you're
nobody in Berlin.
722
00:57:12,539 --> 00:57:16,220
Think of your countrymen, Adolf
Hitler. No one knew him.
723
00:57:16,740 --> 00:57:19,040
He is leading a revolution in
Munich,
724
00:57:19,239 --> 00:57:22,115
although he didn't know it would
led to failure.
725
00:57:22,239 --> 00:57:25,115
Yet he tried it and the case
became a sensation.
726
00:57:25,740 --> 00:57:28,040
Give me your address and
telephone number.
727
00:57:28,740 --> 00:57:29,890
If you're article is good,
728
00:57:30,740 --> 00:57:34,190
I'll let you know in advance.
Agree?
729
00:57:34,740 --> 00:57:35,890
I agree.
730
00:58:28,740 --> 00:58:31,040
Well, are you having a good time?
731
00:58:32,740 --> 00:58:38,238
- Berlin is a good idea.
- I knew it was the place for you.
732
00:58:38,239 --> 00:58:41,115
- Your favorite has made a good start.
- Yes, thank God.
733
00:58:41,239 --> 00:58:42,965
And thanks to the circumstances.
734
00:58:43,239 --> 00:58:47,238
- Is that what you think?
- Don't misunderstand me. You have
a special gift.
735
00:58:47,239 --> 00:58:50,115
Someone would have been
necessary yesterday.
736
00:58:50,239 --> 00:58:53,115
And who knows what people will
need tomorrow.
737
00:58:53,239 --> 00:58:54,965
Embrace the opportunity.
738
00:58:55,239 --> 00:58:59,739
Your secret is that you awaken fear.
And that is what is needed now.
739
00:58:59,740 --> 00:59:03,190
No one should fear me. It's
enough I fear myself.
740
00:59:03,239 --> 00:59:04,965
Don't be so conceited.
741
00:59:05,239 --> 00:59:07,769
The Gods don't like it, not
even yours.
742
00:59:08,740 --> 00:59:10,235
Thank you.
743
00:59:10,740 --> 00:59:11,890
Thank you.
744
00:59:12,740 --> 00:59:15,040
- What did you think?
- You were fantastic.
745
00:59:17,740 --> 00:59:18,890
And you?
746
00:59:19,239 --> 00:59:22,115
You have bewitched me again,
like before.
747
00:59:22,239 --> 00:59:25,115
- But we should talk about our childhood.
- Good idea.
748
00:59:25,740 --> 00:59:29,190
- We were friends growing up.
- Have you meet?
749
00:59:29,740 --> 00:59:30,890
Tibor Nowotny.
750
00:59:31,740 --> 00:59:32,890
Valery.
751
00:59:33,239 --> 00:59:34,643
Wally.
752
00:59:35,040 --> 00:59:36,995
- "Wally"?
- Yes.
753
00:59:39,740 --> 00:59:42,040
Valery, you are enchanting.
754
00:59:42,239 --> 00:59:43,965
Pardon my interruption,
755
00:59:44,239 --> 00:59:47,115
but this young man has turn into
a rival.
756
00:59:47,740 --> 00:59:51,190
He's been raving about Valery
all night.
757
00:59:51,740 --> 00:59:55,190
- Do I know you?
- We met at the Italian front.
758
00:59:55,239 --> 00:59:56,965
At your service, Capitan Nowotny.
759
00:59:57,239 --> 01:00:00,115
Is the whole Piave army
posted here?
760
01:00:00,740 --> 01:00:04,190
- You all know each other?
- Middle Europe is a village.
761
01:00:04,239 --> 01:00:05,965
What are you doing in Berlin?
762
01:00:06,239 --> 01:00:09,115
Haven't you heard of EJ
Hanussen?
763
01:00:09,239 --> 01:00:10,965
You're him?
764
01:00:12,740 --> 01:00:16,190
Would you like to work for the
police?
765
01:00:16,740 --> 01:00:20,190
You could foresee murders or
bank robberies.
766
01:00:20,239 --> 01:00:23,115
We go there, arrest criminals
and lock them up.
767
01:00:23,740 --> 01:00:28,340
- No, I'm not interested.
- You can read people's thoughts?
768
01:00:28,740 --> 01:00:29,890
If I want to.
769
01:00:39,740 --> 01:00:43,190
What sort of miracles can we
expect from you in the future?
770
01:00:43,239 --> 01:00:44,965
Charleston.
771
01:00:45,239 --> 01:00:46,965
Who's going to dance with me?
772
01:00:47,239 --> 01:00:48,448
You, Klaus?
773
01:00:48,840 --> 01:00:50,220
Yes.
774
01:01:20,140 --> 01:01:23,130
I might be wrong, but did you
cry for help a while ago?
775
01:01:23,740 --> 01:01:26,040
What do you mean?
776
01:01:27,740 --> 01:01:30,040
I can't explain it here, it is
a private matter.
777
01:01:31,740 --> 01:01:35,190
Is it true you saved suicidals
in Budapest?
778
01:01:35,740 --> 01:01:38,040
If that's what they say.
779
01:01:38,740 --> 01:01:41,040
- A dance?
- No, maybe later.
780
01:02:14,140 --> 01:02:17,130
I've been in this business for
40 years.
781
01:02:17,239 --> 01:02:21,238
You see our posters all over
Berlin.
782
01:02:21,239 --> 01:02:23,483
We'll place a sticker on them
reading: "Hanussen".
783
01:02:23,740 --> 01:02:26,040
If Mr. Hanussen appears in your
theater,
784
01:02:26,239 --> 01:02:27,965
you'll have to print new
ones.
785
01:02:28,740 --> 01:02:31,040
His name should be three times
as large and in a different color.
786
01:02:31,239 --> 01:02:35,238
The poster will read:
"Prof. G๏ฟฝdor's 50th anniversary".
787
01:02:35,239 --> 01:02:38,115
- And I'll slip across, "Hanussen".
- Erik Jan.
788
01:02:38,239 --> 01:02:41,115
Do you know much artist like
you have cost me?
789
01:02:47,740 --> 01:02:50,500
These types appear everywhere
now, creating disorder.
790
01:02:51,140 --> 01:02:52,980
When shall we have order again?
791
01:02:53,239 --> 01:02:54,965
Changes in the government!
792
01:02:55,740 --> 01:02:59,190
Rattinger, is the new under
secretary of foreign affairs!
793
01:02:59,239 --> 01:03:03,238
Unfortunately, those who demand
unlimited power for themselves
794
01:03:03,239 --> 01:03:05,943
in the name of democracy keeps
growing. As well as their influence.
795
01:03:06,239 --> 01:03:07,965
But they abuse democracy
796
01:03:08,239 --> 01:03:09,965
in the search of such power.
797
01:03:11,740 --> 01:03:14,040
Since the assassination of
Engelmann,
798
01:03:14,239 --> 01:03:18,725
we must realize the same thing
could happen to any one of us.
799
01:03:57,239 --> 01:04:01,839
What did you say? No one would
have attempted this before me.
800
01:04:40,740 --> 01:04:41,890
Ladies and gentlemen,
801
01:04:42,239 --> 01:04:44,539
I'll save any unnecessary words,
just say his name.
802
01:04:45,740 --> 01:04:46,890
Erik...
803
01:04:47,740 --> 01:04:48,739
Jan...
804
01:04:48,740 --> 01:04:49,890
Hanussen!
805
01:04:57,239 --> 01:05:01,238
He will first demonstrate to you
the force of the human spirit.
806
01:05:01,239 --> 01:05:02,965
We shall blindfold him. Wally
807
01:05:13,740 --> 01:05:18,238
- What a cheap trick!
- You can examine the item yourself.
808
01:05:18,239 --> 01:05:22,265
- Another one of the phoneys
- Get you ticket.
809
01:05:22,740 --> 01:05:25,040
- The artist cannot see
- Sure!
810
01:05:25,239 --> 01:05:28,115
Anyone want to come up here?
811
01:05:28,239 --> 01:05:32,238
To make sure the artist is blind.
812
01:05:32,239 --> 01:05:33,965
You're the one who makes people
sleep!
813
01:05:43,740 --> 01:05:47,739
- Does that mean that you are tired?
- You heard what I said.
814
01:05:47,740 --> 01:05:49,464
- Why?
- This place makes one feel tired.
815
01:05:49,740 --> 01:05:53,535
Then you must sleep. You can
hardly open your mouth.
816
01:05:53,539 --> 01:05:55,494
I paid for my ticket.
817
01:05:55,740 --> 01:05:59,438
Yes, so you can say what you
like.
818
01:05:59,439 --> 01:06:03,235
Also, if it's so important,
then why not say it on stage?
819
01:06:03,740 --> 01:06:05,464
Come up here.
820
01:06:14,140 --> 01:06:15,980
Wally, grab a chair for our
guest, please.
821
01:06:16,239 --> 01:06:19,115
Think about what you want to
say to the audience.
822
01:06:19,239 --> 01:06:22,115
You must concentrate. We don't
want you stammering.
823
01:06:22,239 --> 01:06:23,965
- All I want to say...
- Hold on...
824
01:06:24,740 --> 01:06:27,040
You're tired, aren't you?
825
01:06:28,740 --> 01:06:30,464
Sit down please.
826
01:06:42,230 --> 01:06:43,967
He would like to say something
to us.
827
01:06:44,239 --> 01:06:45,965
Something important.
828
01:06:46,239 --> 01:06:47,965
But he is tired.
829
01:06:48,239 --> 01:06:51,115
Maybe after a rest, he will
say it.
830
01:06:51,239 --> 01:06:54,115
Have a rest, nobody will
bother you.
831
01:06:54,239 --> 01:06:55,965
Rest.
832
01:06:56,239 --> 01:06:57,965
No one will disturb you.
833
01:06:58,239 --> 01:06:59,965
Rest.
834
01:07:00,740 --> 01:07:05,340
Your arms feel heavy.
Let them fall.
835
01:07:06,740 --> 01:07:08,350
Sleep.
836
01:07:09,740 --> 01:07:11,350
Sleep, now.
837
01:07:15,740 --> 01:07:17,350
You are falling asleep.
838
01:07:19,140 --> 01:07:20,980
You are fast asleep.
839
01:07:29,740 --> 01:07:31,350
You sleep.
840
01:07:33,740 --> 01:07:35,350
You are fast asleep...
841
01:07:35,740 --> 01:07:37,350
ya.
842
01:07:49,740 --> 01:07:52,040
He is content now.
843
01:07:52,140 --> 01:07:53,463
Is he asleep?
844
01:07:54,740 --> 01:07:59,238
He will wake up when he is
rested tomorrow morning.
845
01:07:59,239 --> 01:08:03,265
But he can't wake up, until
a cock crows three times.
846
01:08:03,740 --> 01:08:07,190
But, where shall we find a cock
now?
847
01:08:10,140 --> 01:08:11,980
He, himself will be the cock.
848
01:08:12,740 --> 01:08:15,040
When this watch chimes,
849
01:08:15,740 --> 01:08:19,190
you will climb on the chair
and crow three times.
850
01:08:19,239 --> 01:08:20,965
This will wake you up.
851
01:08:21,740 --> 01:08:26,340
After this refreshing sleep
852
01:08:26,740 --> 01:08:29,040
you'll tell us who paid you to
disturb our show.
853
01:09:12,140 --> 01:09:13,404
You may stand.
854
01:09:15,740 --> 01:09:17,464
Thank you!
855
01:09:25,740 --> 01:09:28,040
And now tell our audience.
856
01:09:28,239 --> 01:09:29,965
Why did you interrupt the show?
857
01:09:30,740 --> 01:09:33,040
I just carried out orders.
858
01:09:33,740 --> 01:09:37,190
Get your cronies and leave
the theater.
859
01:09:53,840 --> 01:09:55,449
Tell the person who gave you
the orders,
860
01:09:55,490 --> 01:09:58,078
that Erik Jan Hanussen would
like to meet him.
861
01:10:02,740 --> 01:10:06,190
So many fortune-tellers.
What do you think of them?
862
01:10:06,740 --> 01:10:09,040
Most are charlatans.
863
01:10:09,239 --> 01:10:11,885
There's always been and always
will be people like that.
864
01:10:12,339 --> 01:10:15,100
Especially in times when people
need extra help.
865
01:10:15,239 --> 01:10:18,689
And live in difficult times
and can't get help.
866
01:10:18,740 --> 01:10:20,464
How can you predict the future?
867
01:10:20,740 --> 01:10:23,040
As a composer can hear notes,
868
01:10:23,239 --> 01:10:28,530
so can I sense forces composed
of thoughts. Wishes. Fears.
869
01:10:28,740 --> 01:10:30,350
They flow towards me.
870
01:10:31,740 --> 01:10:36,340
You must know who will be
German's chancellor in January.
871
01:10:36,740 --> 01:10:38,350
Do you know or not?
872
01:10:39,740 --> 01:10:43,190
- I don't wanna play this game.
- Which means you don't know.
873
01:10:43,239 --> 01:10:47,238
I've declared several time,
party struggles, no comment.
874
01:10:47,239 --> 01:10:51,238
You don't say anything out of
fear you'll be proved wrong.
875
01:10:51,239 --> 01:10:52,965
You all know I am never wrong.
876
01:10:53,740 --> 01:10:55,350
- Then tell us!
- I can't.
877
01:10:55,740 --> 01:10:59,190
- I'm a guest in this country.
- Not the only one.
878
01:11:00,740 --> 01:11:05,238
- You have no idea, admit it.
- I won't, because I know.
879
01:11:05,239 --> 01:11:08,115
If you knew you'd have told us
long ago.
880
01:11:14,239 --> 01:11:17,115
Adolf Hitler will be chancellor.
881
01:11:35,239 --> 01:11:38,115
Haven't we agreed you wouldn't
get mixed up in politics?
882
01:11:38,239 --> 01:11:39,965
How can you support a
scoundrel?
883
01:11:40,740 --> 01:11:44,190
You do realize the consequences
of this?
884
01:11:44,239 --> 01:11:47,115
I know what I say and whatever
I say I see.
885
01:11:47,239 --> 01:11:51,238
The future belongs to Hitler.
Even you can see it.
886
01:11:51,239 --> 01:11:55,265
- Why say it in public?
- The truth can be unpleasant.
887
01:11:55,740 --> 01:11:57,350
But it must be told.
888
01:11:57,740 --> 01:12:00,040
Who organized this press
conference? You did.
889
01:12:01,740 --> 01:12:05,190
Whose idea was to "conquerer
Berlin"?
890
01:12:05,239 --> 01:12:07,483
I did not praise or support
Hitler.
891
01:12:07,740 --> 01:12:11,190
No you didn't, just that he
would be chancellor.
892
01:12:11,239 --> 01:12:16,238
Realize the people listen to
you, "The clairvoyant said so."
893
01:12:16,239 --> 01:12:19,115
Are you a member of the party?
Show me your membership card.
894
01:12:19,740 --> 01:12:22,040
I've never seen a membership
card in my life.
895
01:12:22,740 --> 01:12:26,190
I do not belong to any party,
nor will I ever.
896
01:12:26,239 --> 01:12:27,965
I am myself and will remain
myself.
897
01:12:28,740 --> 01:12:31,040
If it doesn't suit you, leave.
898
01:12:31,239 --> 01:12:34,115
If your announcement appears in
the papers, I will.
899
01:12:34,740 --> 01:12:39,340
- I'd be a Hitler propogandist.
- What I see isn't always what I want.
900
01:12:39,740 --> 01:12:42,040
But I always tell what I see.
901
01:12:43,090 --> 01:12:44,988
They can take it as a warning.
902
01:12:45,740 --> 01:12:48,040
Who do you think you are?
903
01:12:49,740 --> 01:12:52,040
A biblical prophet or Christ
himself?
904
01:12:52,239 --> 01:12:53,965
Do you know who you are?
905
01:12:54,740 --> 01:12:57,443
Just another 2nd class magician
with a few clever tricks.
906
01:12:57,740 --> 01:13:01,190
Thanks to Dr. Bettelheim you
can sell yourself better.
907
01:13:02,740 --> 01:13:03,890
Well.
908
01:13:04,740 --> 01:13:06,350
Let me tell you something.
909
01:13:06,740 --> 01:13:09,040
Germany needs order right now.
910
01:13:09,140 --> 01:13:12,130
More rights and freedoms.
911
01:13:12,239 --> 01:13:13,965
Whoever brings this, wins.
912
01:13:15,140 --> 01:13:19,238
- And it's Hitler.
- Why mix with politics?
913
01:13:19,239 --> 01:13:20,678
You might be right,
914
01:13:21,140 --> 01:13:24,130
but do you realize the
propaganda you just created?
915
01:13:25,140 --> 01:13:28,130
With him, we know what
will happen.
916
01:13:29,140 --> 01:13:30,980
Are you a prophet?
917
01:13:31,239 --> 01:13:32,965
Of course not.
918
01:13:33,239 --> 01:13:36,115
- Then leave it to me.
- As you wish.
919
01:13:37,140 --> 01:13:38,980
Coming, Wally?
920
01:13:40,140 --> 01:13:41,980
I better say goodbye.
921
01:13:45,140 --> 01:13:48,130
We may meet again in the next
war.
922
01:13:49,140 --> 01:13:53,280
If it breaks out soon, we can
have a variety show at the front.
923
01:13:59,740 --> 01:14:01,350
And you?
924
01:14:02,740 --> 01:14:04,350
Why do you stay?
925
01:14:06,740 --> 01:14:09,040
Since I don't want that to
happen again.
926
01:14:09,740 --> 01:14:13,190
The Prophet Says: Hitler
will be chancellor.
927
01:14:13,239 --> 01:14:16,115
You did right naming Hitler.
928
01:14:16,239 --> 01:14:17,965
Frightened those who hesitate.
929
01:14:18,239 --> 01:14:22,238
Now they realize what will happen
if they don't stand up to him.
930
01:14:22,239 --> 01:14:25,115
Hitler has no mass support.
931
01:14:25,239 --> 01:14:28,115
His rough, uneducated storm
troopers only scare people away.
932
01:14:28,740 --> 01:14:31,040
Hitler's position can only be
temporary.
933
01:14:31,239 --> 01:14:32,563
You really think so?
934
01:14:32,940 --> 01:14:36,734
The infiltration has filled
people with hatred.
935
01:14:36,740 --> 01:14:39,040
It's brought forth humiliation
and stirred up filth.
936
01:14:39,740 --> 01:14:42,040
We both knows what that leads
toward.
937
01:14:42,239 --> 01:14:45,115
A hatred of democracy and a
new racism
938
01:14:45,239 --> 01:14:46,965
and the wish for a strong hand.
939
01:14:47,239 --> 01:14:48,620
And now?
940
01:14:48,840 --> 01:14:51,485
We are losing, but won't admit
it yet.
941
01:14:51,740 --> 01:14:56,340
Everyone knows the future,
various forces hungry for power.
942
01:14:56,740 --> 01:15:01,340
A variety show manager wants to be
Minister of Culture, demanding censorship.
943
01:15:01,740 --> 01:15:02,890
And we? We die?
944
01:15:32,740 --> 01:15:34,350
Do you have a bodyguard?
945
01:15:34,740 --> 01:15:36,350
No, I haven't.
946
01:15:36,740 --> 01:15:40,190
You'll need one soon. I'll
provide it.
947
01:15:40,239 --> 01:15:44,238
Hitler asked me if you belong
to the party.
948
01:15:44,239 --> 01:15:47,115
I said no, since it was against
your principles.
949
01:15:47,239 --> 01:15:48,965
How did you know that?
950
01:15:49,239 --> 01:15:52,115
One sometimes reads what is
put on one's desk.
951
01:15:53,140 --> 01:15:56,130
The head of propaganda of the
party wants to meet you.
952
01:15:57,740 --> 01:15:58,890
I'll lead you to him.
953
01:15:59,740 --> 01:16:03,190
Hitler congratulates you, you
see the future of German, clearly.
954
01:16:03,740 --> 01:16:06,040
Hitler is the future and you
should stake on him.
955
01:16:06,239 --> 01:16:07,563
Have children?
956
01:16:07,940 --> 01:16:09,434
- No.
- Why not?
957
01:16:09,740 --> 01:16:12,838
You see the future, why not
have children?
958
01:16:12,839 --> 01:16:15,025
- Make the effort. I have five.
- Congratulations.
959
01:16:15,239 --> 01:16:20,415
We need children, the future
of Germany demands this.
960
01:16:20,740 --> 01:16:22,464
May I have a few words?
961
01:16:24,740 --> 01:16:29,238
It's good you don't belong to
any party or faction.
962
01:16:29,239 --> 01:16:32,115
You can't be accused of being
partial.
963
01:16:32,239 --> 01:16:36,238
This is very good for Hitler.
964
01:16:36,239 --> 01:16:39,115
In this country social standing
and education are everything.
965
01:16:39,239 --> 01:16:43,238
People can't imagine that a
simple soldier can lead as well.
966
01:16:43,239 --> 01:16:46,115
We will put Hitler's mystical
force
967
01:16:46,239 --> 01:16:49,115
against the arrogance of the
aristocracy and the upper class.
968
01:16:49,239 --> 01:16:52,115
- Where did you meet the count?
- At the Italian front.
969
01:16:52,239 --> 01:16:53,965
Was he a good soldier? And you,
elegant?
970
01:16:55,740 --> 01:16:57,350
I was a Sargent.
971
01:16:57,740 --> 01:16:59,235
So was I.
972
01:16:59,740 --> 01:17:02,040
Everything here is on the brink
of collapse.
973
01:17:02,740 --> 01:17:07,340
Predict a new future of Germany,
you won't be sorry.
974
01:17:08,740 --> 01:17:12,190
- Things look hopeless.
- Better for us.
975
01:17:12,740 --> 01:17:16,190
It means our time is getting
closer.
976
01:17:16,239 --> 01:17:18,425
I'm sure you know everybody:
977
01:17:18,490 --> 01:17:21,078
the penniless, the unemployed,
the soldiers...
978
01:17:21,239 --> 01:17:25,238
but really everybody is ready
to swear on any cause,
979
01:17:25,239 --> 01:17:28,115
if it means a return to order.
980
01:17:28,740 --> 01:17:33,238
For our people, order to more
important than anything.
981
01:17:33,239 --> 01:17:38,415
They don't know what to do with
their freedoms for the future.
982
01:17:38,740 --> 01:17:41,040
When we take power,
983
01:17:41,239 --> 01:17:44,689
we shall organize an institute
for the research of the future.
984
01:17:49,090 --> 01:17:50,988
Henni Stahl.
985
01:17:52,740 --> 01:17:56,190
I am a film director and
photographer. Heard of me?
986
01:17:56,740 --> 01:18:02,238
- Yes, I've heard of you.
- Can I offer you some advice?
987
01:18:02,239 --> 01:18:03,965
Make sure you are never lit
from above.
988
01:18:04,239 --> 01:18:07,115
- As a magician, you understand.
- Of course.
989
01:18:08,740 --> 01:18:13,340
Would your radiance be effective
on film, I wonder.
990
01:18:13,740 --> 01:18:18,238
Hitler is very forceful, even
if only his voice on the radio.
991
01:18:18,239 --> 01:18:21,115
It's not easy, however, to
take a good picture of him.
992
01:18:21,740 --> 01:18:26,238
I'd like to find your most
effective faces.
993
01:18:26,239 --> 01:18:27,965
Will you call me, Mr. Hanussen?
994
01:18:31,140 --> 01:18:32,980
Who was she?
995
01:18:33,239 --> 01:18:36,115
Henni Stahl, wants to take
pictures of me.
996
01:18:48,140 --> 01:18:49,980
He's there!
997
01:18:52,740 --> 01:18:54,350
Autograph for me.
998
01:18:54,740 --> 01:18:57,040
Me too.
999
01:18:59,740 --> 01:19:01,120
Klaus.
1000
01:19:01,290 --> 01:19:03,303
Doctor!
1001
01:19:13,740 --> 01:19:17,190
They say they care for the
wounded of the revolution.
1002
01:19:17,239 --> 01:19:20,115
But I have laid my roots.
1003
01:19:20,740 --> 01:19:24,190
Hugarians are far away from
successful.
1004
01:19:24,239 --> 01:19:25,965
My success doesn't exist.
1005
01:19:26,239 --> 01:19:27,965
I was not patient.
1006
01:19:28,239 --> 01:19:31,115
People avoid me.
1007
01:19:31,740 --> 01:19:35,190
- Could I practice here?
- You should leave here.
1008
01:19:35,740 --> 01:19:38,040
Berlin is now the center of
the word.
1009
01:19:38,239 --> 01:19:41,575
They have the best institute
of Psychiatry.
1010
01:19:42,740 --> 01:19:46,190
Betty knows Count
Trantow-Waldbach.
1011
01:19:46,239 --> 01:19:47,678
He might be able to help us.
1012
01:19:48,239 --> 01:19:49,965
I brought all my histories
of patients.
1013
01:19:50,239 --> 01:19:51,965
- Even me as well?
- Yes.
1014
01:19:52,740 --> 01:19:56,190
Maybe we can buy a small house.
1015
01:19:56,239 --> 01:20:00,265
How many people invest here?
In gold, silver, tapestries, art?
1016
01:20:01,140 --> 01:20:04,130
- What is stable?
- Diamonds.
1017
01:20:04,740 --> 01:20:06,350
If you go, goodbye.
1018
01:20:06,390 --> 01:20:09,093
- But if you do not?
- Leave.
1019
01:20:09,239 --> 01:20:10,965
- But to where?
- To America.
1020
01:20:11,239 --> 01:20:12,965
To America, me?
1021
01:20:14,140 --> 01:20:15,980
Budapest is my home.
1022
01:20:16,740 --> 01:20:20,190
- They'll be looking for culprits.
- Scapegoats? Nothing new.
1023
01:20:20,740 --> 01:20:24,190
- Someone you can kick out?
- The Jews.
1024
01:20:24,740 --> 01:20:25,890
Or the intellectuals.
1025
01:20:26,740 --> 01:20:29,040
Or artists tempted to sin.
1026
01:20:29,740 --> 01:20:33,190
Writers, journalist, actors,
dancers of easy virtue.
1027
01:20:33,239 --> 01:20:34,965
What about nurses?
1028
01:20:39,140 --> 01:20:40,980
The lady...
1029
01:20:41,239 --> 01:20:42,678
sings in Hungarian.
1030
01:21:10,740 --> 01:21:13,040
What it would be like, living
in peace.
1031
01:21:13,740 --> 01:21:16,040
"Not afraid of the future."
1032
01:21:17,740 --> 01:21:21,190
Rattinger assassinated!
1033
01:21:21,740 --> 01:21:25,190
Rattinger assassinated!
1034
01:21:26,740 --> 01:21:29,040
Rattinger Secretary of State
assassinated.
1035
01:21:39,740 --> 01:21:42,040
The murderers to jail.
Democracy!
1036
01:21:58,740 --> 01:22:00,350
What is he doing here?
1037
01:22:01,740 --> 01:22:06,238
The morning is the best time
to meet your requirements.
1038
01:22:06,239 --> 01:22:07,965
But not the afternoon.
1039
01:22:08,239 --> 01:22:11,115
Do not plan at noon.
1040
01:22:11,740 --> 01:22:16,238
Watch what he says outside of
his house.
1041
01:22:16,239 --> 01:22:21,238
- What can I expect this year?
- The new year will bring success.
1042
01:22:21,239 --> 01:22:23,460
You will rise to great heights.
1043
01:22:23,740 --> 01:22:26,040
Anymore questions?
1044
01:22:26,740 --> 01:22:28,389
No, thank you.
1045
01:22:28,390 --> 01:22:29,943
- Whose turn?
- Mr. Hanussen.
1046
01:22:30,740 --> 01:22:33,040
Why not, very interesting.
1047
01:22:34,740 --> 01:22:37,040
Are you afraid?
1048
01:22:37,239 --> 01:22:41,265
- You don't believe horoscopes?
- I don't want to partake.
1049
01:22:41,740 --> 01:22:42,890
No, why not?
1050
01:22:43,740 --> 01:22:47,650
- Your date of birth?
- He was born April 20th.
1051
01:23:01,740 --> 01:23:05,190
The same birthday as Hitler?
1052
01:23:06,740 --> 01:23:09,040
Your husband is also Austrian?
1053
01:23:09,740 --> 01:23:11,464
Yes.
1054
01:23:15,740 --> 01:23:20,340
You only care for yourself.
1055
01:23:21,740 --> 01:23:24,040
And you have no idea of love.
1056
01:23:24,740 --> 01:23:27,040
True, I haven't.
1057
01:23:29,140 --> 01:23:32,130
That feeling all of you talk
so much about...
1058
01:23:33,740 --> 01:23:35,350
I felt it once for a day.
1059
01:23:36,740 --> 01:23:38,464
I can hardly remember.
1060
01:23:38,740 --> 01:23:43,238
But the count knows about love.
Doesn't he?
1061
01:23:43,239 --> 01:23:44,563
Yes.
1062
01:23:45,128 --> 01:23:47,729
In depth.
1063
01:23:49,740 --> 01:23:51,389
Who can it be?
1064
01:23:51,390 --> 01:23:52,540
Relax.
1065
01:23:52,940 --> 01:23:53,860
They'll leave.
1066
01:24:03,740 --> 01:24:05,350
Good morning.
1067
01:24:05,740 --> 01:24:09,190
The nightclub I work was
smashed up last night.
1068
01:24:09,239 --> 01:24:10,965
Guest were beaten up.
1069
01:24:11,740 --> 01:24:13,350
I packed my things.
1070
01:24:13,740 --> 01:24:16,040
Will you come with me, Valery?
1071
01:24:17,140 --> 01:24:20,590
- Right now? Where?
- Paris.
1072
01:24:21,140 --> 01:24:22,980
What's the hurry?
1073
01:24:23,740 --> 01:24:26,040
No, I haven't had enough
wandering about.
1074
01:24:26,740 --> 01:24:31,340
I know the Count will protect
me.
1075
01:24:31,740 --> 01:24:35,190
You're lucky. It could have
been him waiting all night.
1076
01:24:35,239 --> 01:24:36,563
I'm sorry.
1077
01:24:37,040 --> 01:24:40,145
- Why didn't you come up?
- Didn't want to disturb you.
1078
01:24:40,239 --> 01:24:43,115
- We know that.
- How long are you staying, here?
1079
01:24:44,112 --> 01:24:45,984
As long as possible.
1080
01:24:46,239 --> 01:24:48,483
Let me say goodbye to you as
well.
1081
01:24:49,140 --> 01:24:52,705
Let me look at you for a moment.
1082
01:24:53,239 --> 01:24:55,425
For the last time. I'll never
return.
1083
01:25:01,740 --> 01:25:04,040
Women need tenderness, Mr.
Hanussen.
1084
01:25:05,740 --> 01:25:08,040
Much tenderness.
1085
01:25:11,740 --> 01:25:16,238
Ladies and gentlemen, pass this
part of the house, you leave Berlin.
1086
01:25:16,239 --> 01:25:17,965
Forget yourselves.
1087
01:25:18,239 --> 01:25:19,965
Feel free and open.
1088
01:25:20,239 --> 01:25:21,678
Let yourselves go.
1089
01:25:39,740 --> 01:25:42,040
What will the new year bring?
1090
01:25:43,740 --> 01:25:46,040
There will be great changes.
1091
01:25:47,090 --> 01:25:50,138
A bright new star will rise.
1092
01:25:55,740 --> 01:25:58,040
Man is the pawn of fate.
1093
01:25:59,112 --> 01:26:02,134
Do we live in chaos and
uncertainty
1094
01:26:05,740 --> 01:26:08,040
We are on the threshold of a
new age.
1095
01:26:12,130 --> 01:26:13,982
What brings this new age?
1096
01:26:22,140 --> 01:26:23,404
Order.
1097
01:26:53,140 --> 01:26:54,980
Thank you and now the girls.
1098
01:26:57,740 --> 01:27:00,040
Excuse me, the gentleman has
arrived.
1099
01:27:01,740 --> 01:27:05,190
Please sit down, I won't be a
moment.
1100
01:27:06,740 --> 01:27:10,190
Up there on top, stretch your
arm.
1101
01:27:10,239 --> 01:27:11,563
That's it!
1102
01:27:12,740 --> 01:27:14,235
Fine. Thank you.
1103
01:27:14,740 --> 01:27:17,040
And now one more pyramid.
1104
01:27:20,740 --> 01:27:25,340
Stretch your arms as if
holding a torch.
1105
01:27:29,740 --> 01:27:31,464
You two on top.
1106
01:27:32,740 --> 01:27:34,464
As if you carried a torch!
1107
01:27:34,740 --> 01:27:36,464
Thank you we have finished.
1108
01:27:36,740 --> 01:27:41,340
Can you feel how their bodies
radiate a cosmic natural force?
1109
01:27:42,740 --> 01:27:44,389
I'm fed up with decadence.
1110
01:27:44,390 --> 01:27:47,093
This is the new way of
photography.
1111
01:27:47,239 --> 01:27:50,120
How to show demonic power
effectively, on stage or screen...
1112
01:27:50,121 --> 01:27:51,635
That's the essence of it.
1113
01:27:52,770 --> 01:27:56,246
Please go to the mirror, will
you?
1114
01:28:06,740 --> 01:28:10,358
What is the secret of charisma?
1115
01:28:30,340 --> 01:28:36,545
Here, read this. Look at this!
1116
01:28:41,364 --> 01:28:43,088
Henni Stahl.
1117
01:29:00,940 --> 01:29:02,664
There.
1118
01:29:02,940 --> 01:29:04,664
Fantastic, isn't it?
1119
01:29:05,940 --> 01:29:08,240
We shall have them published.
1120
01:29:12,439 --> 01:29:13,878
Mr. Fabian, please.
1121
01:29:16,290 --> 01:29:17,939
Come and see me right now.
1122
01:29:17,940 --> 01:29:19,664
Get into a cab.
1123
01:29:19,940 --> 01:29:21,664
Photos, that's all I'll say.
1124
01:29:21,940 --> 01:29:23,589
Right now.
1125
01:29:23,590 --> 01:29:24,740
Alright.
1126
01:29:25,240 --> 01:29:26,589
You are totally crazy!
1127
01:29:26,590 --> 01:29:29,293
- I know what I'm doing.
- I'm leaving!
1128
01:29:29,940 --> 01:29:31,589
Bettelheim!
1129
01:29:31,590 --> 01:29:33,453
We have to see about your money.
1130
01:29:33,590 --> 01:29:35,143
- I don't want your money.
- Please!
1131
01:29:35,940 --> 01:29:38,240
- Please!
- Let me go!
1132
01:29:40,940 --> 01:29:42,664
Doctor...
1133
01:29:42,940 --> 01:29:44,664
I'm fond of you.
1134
01:29:44,940 --> 01:29:46,664
Very fond.
1135
01:29:50,940 --> 01:29:53,240
Shall we have another drink?
1136
01:30:03,940 --> 01:30:05,664
It's so particular.
1137
01:30:06,940 --> 01:30:09,240
That we are still on formal
terms.
1138
01:30:09,940 --> 01:30:12,240
You were my patient. But if
you like.
1139
01:30:13,940 --> 01:30:15,651
Cheers.
1140
01:30:18,940 --> 01:30:23,540
You have a greater effect on
people, because of your gift.
1141
01:30:23,940 --> 01:30:27,390
On the other hand, I know what
one can achieve with it.
1142
01:30:29,940 --> 01:30:31,589
I'm not a genius.
1143
01:30:31,590 --> 01:30:34,293
Since Freud, there is nothing
left to discover.
1144
01:30:34,940 --> 01:30:37,240
Everything depends on your
approach.
1145
01:30:37,940 --> 01:30:39,090
Your moral approach.
1146
01:30:39,940 --> 01:30:42,240
We should stay together.
1147
01:30:45,340 --> 01:30:47,180
Maybe we...
1148
01:30:47,439 --> 01:30:49,165
can appear together again.
1149
01:30:49,940 --> 01:30:52,240
If we survive this, why not.
1150
01:30:52,940 --> 01:30:55,240
Maybe I could join a circus.
1151
01:30:55,940 --> 01:30:58,240
Fortune telling Rabbi with
miraculous powers.
1152
01:30:58,439 --> 01:31:02,465
I could learn a few tricks and
forget about Hippocrates.
1153
01:31:04,340 --> 01:31:05,604
Do you want to come with me?
1154
01:31:06,940 --> 01:31:10,390
They think you know the future,
but if you say
1155
01:31:10,439 --> 01:31:12,739
something disagreeable, they'll
call you a false prophet.
1156
01:31:12,940 --> 01:31:15,240
They will try to destroy you.
1157
01:31:15,940 --> 01:31:19,390
Why don't you believe us?
1158
01:31:19,439 --> 01:31:22,315
We have known for a long time
unspeakable things
1159
01:31:22,940 --> 01:31:24,550
that happen in the natural way.
1160
01:31:24,940 --> 01:31:26,550
And I...
1161
01:31:26,590 --> 01:31:29,293
I am sitting with you here in
Berlin.
1162
01:31:30,340 --> 01:31:33,904
Drinking and waiting instead
of fleeing!
1163
01:31:34,940 --> 01:31:37,240
And I sweat with fear.
1164
01:31:40,940 --> 01:31:42,550
We've drunk to much.
1165
01:31:42,590 --> 01:31:44,143
We should sleep a little.
1166
01:32:06,340 --> 01:32:08,180
Don't ever sell yourself.
1167
01:32:10,940 --> 01:32:13,240
It can happen so quickly.
1168
01:32:13,940 --> 01:32:17,390
Rank and title are such
temptations.
1169
01:32:18,940 --> 01:32:22,390
To be a head physician or
university professor...
1170
01:32:23,940 --> 01:32:26,240
But it's not worth it.
1171
01:32:41,690 --> 01:32:44,278
A Charlatan wants to conquer
Berlin.
1172
01:32:44,439 --> 01:32:46,165
A fraud that wants to resemble
Hitler.
1173
01:32:47,940 --> 01:32:50,240
Call the count, immediately.
1174
01:32:50,340 --> 01:32:52,180
Tell him you want to speak
to him.
1175
01:32:53,439 --> 01:32:57,465
The count, I don't think he is
fond of me, is he?
1176
01:32:57,940 --> 01:32:59,589
That's true.
1177
01:32:59,590 --> 01:33:03,903
- Call the chief of propaganda.
- The whole thing originates with them!
1178
01:33:03,940 --> 01:33:05,654
Can't you read it properly?
1179
01:33:09,940 --> 01:33:11,654
Don't upset yourself.
1180
01:33:11,940 --> 01:33:14,240
Shall we disappear somewhere
for the weekend?
1181
01:33:14,940 --> 01:33:17,240
To the Harz Hills or Austria?
1182
01:33:18,340 --> 01:33:20,180
What are you afraid of?
1183
01:33:20,940 --> 01:33:24,390
- Time is on your side, yes?
- No.
1184
01:33:26,940 --> 01:33:28,435
Time is not on my side.
1185
01:33:49,940 --> 01:33:52,240
Ladies and gentlemen.
1186
01:33:52,439 --> 01:33:54,165
Erik Jan Hanussen!
1187
01:33:59,940 --> 01:34:05,690
I will examine a question
today that interest us all.
1188
01:34:05,940 --> 01:34:09,390
Is it possible to transfer
one's will power over another?
1189
01:34:09,940 --> 01:34:12,240
Can we manipulate someone
else's will?
1190
01:34:12,940 --> 01:34:16,339
A difficult problem. Will
someone come up to help me?
1191
01:34:16,340 --> 01:34:17,030
Maybe you?
1192
01:34:17,940 --> 01:34:18,939
You?
1193
01:34:18,940 --> 01:34:20,090
Or you?
1194
01:34:20,340 --> 01:34:22,180
Yes, you madame.
1195
01:34:22,340 --> 01:34:24,180
Come up on stage, please.
1196
01:34:24,940 --> 01:34:26,435
Thank you.
1197
01:34:26,940 --> 01:34:28,435
Yes, please come.
1198
01:34:28,940 --> 01:34:30,435
Come up here.
1199
01:34:30,940 --> 01:34:34,390
Thanks for your willingness
to help in the experiment.
1200
01:34:35,940 --> 01:34:38,240
May I ask you a question.
1201
01:34:38,439 --> 01:34:43,438
If I asked you now to set fire to
the theater, what would you say?
1202
01:34:43,439 --> 01:34:46,315
- I'd laugh at you.
- Thanks.
1203
01:34:46,940 --> 01:34:49,939
Did you like to gaze into the
fire as a child?
1204
01:34:49,940 --> 01:34:51,550
Yes, I did.
1205
01:34:51,940 --> 01:34:55,850
Please look into the flames of
this torch.
1206
01:35:07,940 --> 01:35:10,240
A pretty flame.
1207
01:35:13,940 --> 01:35:15,550
Isn't it?
1208
01:35:24,940 --> 01:35:27,240
Do you remember your childhood?
1209
01:35:29,940 --> 01:35:31,090
Warmth.
1210
01:35:32,940 --> 01:35:34,090
Light.
1211
01:35:36,940 --> 01:35:38,550
But heat as well.
1212
01:35:39,940 --> 01:35:41,550
And glow.
1213
01:35:45,340 --> 01:35:47,180
You like fires.
1214
01:35:52,340 --> 01:35:54,180
Look at me.
1215
01:36:32,340 --> 01:36:35,330
You'd like to set fire to
everything now.
1216
01:36:37,940 --> 01:36:39,550
That's what you'd like best.
1217
01:37:07,940 --> 01:37:10,240
Set fire to the curtain.
1218
01:37:23,340 --> 01:37:24,778
Firemen!
1219
01:37:44,340 --> 01:37:46,180
Thank you, have fun for the
rest of the show.
1220
01:38:05,940 --> 01:38:08,240
Ridiculous Tomfoolery.
1221
01:38:08,940 --> 01:38:10,550
Is that what you think?
1222
01:38:10,940 --> 01:38:14,390
Order is there!
1223
01:38:14,439 --> 01:38:19,438
The purifying fire that we
have set aflame.
1224
01:38:19,439 --> 01:38:21,165
Now we must...
1225
01:38:21,439 --> 01:38:24,315
all of us, lift a torch...
1226
01:38:24,639 --> 01:38:29,585
A torch that lights the way
for our people,
1227
01:38:29,940 --> 01:38:34,540
one that sets fire to everything
that is pulling back our nation
1228
01:38:34,940 --> 01:38:39,438
into the world of traitors!
1229
01:38:39,439 --> 01:38:42,315
This common meal...
1230
01:38:42,439 --> 01:38:46,925
should be the symbol of our
common struggle.
1231
01:39:26,940 --> 01:39:30,390
Mr. Hanussen, can you explain
hypnosis to them?
1232
01:39:30,439 --> 01:39:32,165
Let's pack and leave here.
1233
01:39:33,940 --> 01:39:35,664
You still want to go away
with me?
1234
01:39:35,940 --> 01:39:40,540
Leave the burning building and
watch the others burn?
1235
01:39:42,940 --> 01:39:47,540
- Have you gone crazy?
- I always foresaw everything.
1236
01:39:47,940 --> 01:39:50,700
You say it was a mistake.
Maybe it was.
1237
01:39:51,340 --> 01:39:53,180
Would it be better if I said:
1238
01:39:53,940 --> 01:39:58,540
I warned you. I told you you
were going to crash?
1239
01:39:59,290 --> 01:40:02,338
Would that give you
satisfaction?
1240
01:40:02,940 --> 01:40:04,664
I have no influence, whatsoever.
1241
01:40:04,940 --> 01:40:06,939
Why am I here?
1242
01:40:06,940 --> 01:40:10,390
He was nervous and upset when
he came home.
1243
01:40:10,439 --> 01:40:12,165
His hands were shaking...
1244
01:40:12,940 --> 01:40:14,550
He said later:
1245
01:40:15,940 --> 01:40:19,390
- "They want some kind of a fire."
- A fire?
1246
01:40:20,940 --> 01:40:22,550
Yes, word by word.
1247
01:40:23,340 --> 01:40:26,330
The great magician has become
fond of you.
1248
01:40:26,940 --> 01:40:29,240
You're mistaken.
1249
01:40:29,940 --> 01:40:31,550
He loves Valery.
1250
01:40:31,690 --> 01:40:35,428
Try to stay close to him. Be
his mistress. Thank you.
1251
01:40:39,940 --> 01:40:42,240
Call Capitan Becker.
1252
01:40:42,940 --> 01:40:46,390
Stay alert. Soon you'll join
your friend in Switzerland.
1253
01:40:46,940 --> 01:40:48,550
Be careful though.
1254
01:40:49,340 --> 01:40:50,743
Good bye.
1255
01:40:52,940 --> 01:40:57,540
Get a hold of the gentlemen that
were at my house two nights ago.
1256
01:40:57,590 --> 01:41:00,293
Also a list of the most important
buildings in the city.
1257
01:41:00,439 --> 01:41:03,315
We may have to move the Count
from Berlin.
1258
01:41:03,439 --> 01:41:05,165
He's having visions of fires.
1259
01:41:05,439 --> 01:41:08,315
He thinks that an opera house
or the Reichstag will burn.
1260
01:41:08,439 --> 01:41:11,315
He organizes the Aristocrats
among the officers
1261
01:41:11,439 --> 01:41:13,739
to uncover a possible arson.
Ridiculous.
1262
01:41:13,940 --> 01:41:15,550
He says it's an opportunity,
1263
01:41:15,690 --> 01:41:19,428
to remove those petite bourgeois
from around Hitler.
1264
01:41:19,439 --> 01:41:20,763
It concerns us.
1265
01:41:21,140 --> 01:41:22,634
You know the saying:
1266
01:41:22,690 --> 01:41:26,428
Beat your own, so that
strangers will fear you.
1267
01:41:26,439 --> 01:41:28,165
Shall I stay where I am?
1268
01:41:28,940 --> 01:41:30,550
Or shall I go away forever?
1269
01:41:33,439 --> 01:41:35,165
I am so alone.
1270
01:41:35,439 --> 01:41:36,878
Can no one help me?
1271
01:41:37,940 --> 01:41:39,550
Is there no hope?
1272
01:41:45,340 --> 01:41:47,180
Shall I be a member of
Parliament?
1273
01:41:52,340 --> 01:41:54,180
A member of Parliament?
1274
01:41:55,940 --> 01:41:57,435
Where?
1275
01:41:58,439 --> 01:42:00,165
In the Reichstag?
1276
01:42:02,940 --> 01:42:04,435
But, sir...
1277
01:42:04,940 --> 01:42:06,435
The Reichstag?
1278
01:42:07,940 --> 01:42:10,240
There is no Reichstag anymore.
1279
01:42:10,940 --> 01:42:13,240
It will soon be burning.
1280
01:42:14,940 --> 01:42:17,240
I can see flames rising from
it's dome.
1281
01:42:18,340 --> 01:42:20,180
The sky is fire-red over
Berlin.
1282
01:42:23,290 --> 01:42:25,188
The whole building is ablaze!
1283
01:42:25,439 --> 01:42:28,315
The flames keep rising!
1284
01:42:30,340 --> 01:42:32,180
The question is:
1285
01:42:35,940 --> 01:42:38,240
Who set it on fire?
1286
01:42:40,240 --> 01:42:42,195
The Reichstag...
1287
01:42:43,940 --> 01:42:45,435
Will burn.
1288
01:43:16,918 --> 01:43:20,593
"The Reichstag in flames?
Prophecy of Hanussen."
1289
01:43:20,744 --> 01:43:23,506
Withdrawal every newspaper
immediately.
1290
01:43:23,439 --> 01:43:26,315
Intercept those being
delivered by train.
1291
01:43:26,439 --> 01:43:28,165
About the afternoon edition,
1292
01:43:28,439 --> 01:43:32,465
censor everything about
Hanussen. Fires, prophecy, all.
1293
01:43:45,587 --> 01:43:48,692
Count Trantow-Waldach
Victim of a Motorcycle accident.
1294
01:43:54,940 --> 01:43:56,550
Hanussen.
1295
01:43:56,940 --> 01:43:58,550
You must come with us.
1296
01:43:58,636 --> 01:44:00,610
Where?
1297
01:44:00,940 --> 01:44:04,390
My superior wants to talk to
you.
1298
01:44:06,340 --> 01:44:10,480
- My show starts in five minutes.
- Sorry, I have my orders.
1299
01:44:10,940 --> 01:44:12,550
Cancel the show.
1300
01:44:14,940 --> 01:44:16,435
I don't understand.
1301
01:44:16,690 --> 01:44:18,128
This problem doesn't concern
me.
1302
01:44:19,940 --> 01:44:21,550
Come, we must go.
1303
01:44:21,940 --> 01:44:24,240
Where? I must know.
1304
01:44:24,439 --> 01:44:26,165
Don't cause problems, madame.
1305
01:44:26,940 --> 01:44:29,240
- You stay here.
- I don't want to leave you.
1306
01:44:29,439 --> 01:44:31,165
- Who are you?
- His life partner.
1307
01:44:31,940 --> 01:44:33,435
You may also come.
1308
01:45:04,340 --> 01:45:06,180
Well, Hanussen.
1309
01:45:06,340 --> 01:45:10,480
Can you predict your future?
Blindfold him, it may help.
1310
01:45:15,340 --> 01:45:17,180
Why do you sweat?
1311
01:45:17,940 --> 01:45:19,435
Are you afraid?
1312
01:45:19,940 --> 01:45:24,438
I've heard a person who knows
about his future,
1313
01:45:24,439 --> 01:45:27,315
wets himself or shits his pants.
1314
01:45:27,439 --> 01:45:30,315
- Is your friend often afraid?
- Yes.
1315
01:45:30,439 --> 01:45:31,878
How come?
1316
01:45:32,139 --> 01:45:34,210
Someone as conceited as he...
1317
01:45:34,439 --> 01:45:38,438
- He's not presumptuous.
- Has this impostor deceived you?
1318
01:45:38,439 --> 01:45:39,878
I am not an impostor.
1319
01:45:40,439 --> 01:45:44,128
Maybe not, then we made a mistake.
1320
01:45:44,129 --> 01:45:46,298
Posterity will decide that.
1321
01:45:46,458 --> 01:45:49,390
- You can't just make me disappear.
- Can't I?
1322
01:45:49,940 --> 01:45:52,184
I'd just like you to sleep.
1323
01:45:52,344 --> 01:45:56,563
You'll wake up when the cock
crows three times.
1324
01:45:56,439 --> 01:45:59,175
And you will be the cock.
1325
01:45:59,175 --> 01:46:02,275
There is a tree behind you.
Climb it.
1326
01:46:06,250 --> 01:46:07,654
Go on.
Climb it!
1327
01:47:18,940 --> 01:47:20,550
Fine.
1328
01:47:20,690 --> 01:47:24,245
Now crouch on that branch,
little cock.
1329
01:47:31,940 --> 01:47:34,489
And now I want you to crow.
1330
01:47:34,490 --> 01:47:35,490
Oh Lord...
1331
01:47:36,940 --> 01:47:39,240
Please make them not crow.
1332
01:47:42,940 --> 01:47:44,550
Our father,
1333
01:47:44,690 --> 01:47:47,278
who art in heaven, hollowed
by the name,
1334
01:47:47,940 --> 01:47:49,550
thy kingdom come.
1335
01:47:49,690 --> 01:47:52,278
They will be done,
in earth as it is in heaven.
1336
01:47:52,439 --> 01:47:54,165
Give us this day our daily
bread.
1337
01:47:54,439 --> 01:47:56,165
And forgive us our trespasses,
1338
01:47:56,639 --> 01:47:58,135
as we forgive those who trespass
against us.
1339
01:47:58,940 --> 01:48:00,664
And lead us not into
temptation,
1340
01:48:00,940 --> 01:48:02,664
But deliver us from evil. Amen.
1341
01:48:06,940 --> 01:48:08,550
Once more!
1342
01:48:48,940 --> 01:48:50,205
Prophet.
1343
01:48:50,390 --> 01:48:51,596
You don't exist anymore.
1344
01:48:51,740 --> 01:48:53,178
You are finished.
1345
01:48:53,340 --> 01:48:55,180
You'll never be a prophet
again.
1346
01:48:55,439 --> 01:48:57,165
You don't exist anymore.
1347
01:48:57,940 --> 01:48:59,550
Never again.
1348
01:49:07,940 --> 01:49:10,240
Are you trying to hypnotize
me?
1349
01:49:10,439 --> 01:49:11,878
Try harder.
1350
01:49:12,940 --> 01:49:15,240
Struggle a little longer,
prophet.
1351
01:49:15,940 --> 01:49:17,550
Have you lost your power?
1352
01:49:21,940 --> 01:49:24,240
You will all perish.
1353
01:50:08,940 --> 01:50:10,435
Why?
1354
01:50:13,439 --> 01:50:14,820
Why?
97678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.