Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,073 --> 00:00:07,705
Hey, did you get any sleep?
2
00:00:07,739 --> 00:00:09,072
I was up all night
3
00:00:09,106 --> 00:00:12,072
trying to figure out
why Cerone hated Ellis.
4
00:00:12,106 --> 00:00:13,905
They were friends, respected colleagues.
5
00:00:13,940 --> 00:00:14,972
Listen to this...
6
00:00:15,006 --> 00:00:18,172
"Marie's hepatico-J technique
is fascinating...
7
00:00:18,628 --> 00:00:21,447
We were up again all night
talking and drinking."
8
00:00:21,483 --> 00:00:25,158
On average, a healthy
heart beats 115,000 times per day.
9
00:00:25,188 --> 00:00:27,522
And she knew about Richard.
10
00:00:27,557 --> 00:00:30,645
"MC says I'm better off without RW.
11
00:00:30,681 --> 00:00:32,533
He was just a distraction from work."
12
00:00:32,569 --> 00:00:34,593
Maybe she hated Richard.
13
00:00:34,629 --> 00:00:36,893
Maybe she was in love with Ellis.
14
00:00:36,928 --> 00:00:38,678
Maybe there's a whole other love triangle
15
00:00:38,713 --> 00:00:40,257
that I don't know about.
16
00:00:40,292 --> 00:00:42,131
When excited, the heart rate can double.
17
00:00:42,161 --> 00:00:43,543
Are you listening to me?
18
00:00:43,579 --> 00:00:45,466
Um... uh, y... ah, no.
19
00:00:45,501 --> 00:00:47,388
I'm just... I'm a little
distracted today.
20
00:00:47,424 --> 00:00:49,722
I'll say.
You just buttered the kitchen towel,
21
00:00:49,758 --> 00:00:51,919
and your shirt is on inside out.
22
00:00:51,954 --> 00:00:54,597
What? Mm.
23
00:00:54,633 --> 00:00:55,558
Is this about Clive?
24
00:00:55,594 --> 00:00:57,020
Because I told you
that wasn't your fault.
25
00:00:57,055 --> 00:00:59,185
Yeah... Clive.
26
00:00:59,215 --> 00:01:01,603
Stupid, awful, married Clive.
27
00:01:01,639 --> 00:01:04,570
Morning, sestras!
28
00:01:04,606 --> 00:01:06,035
Where did you sleep?
29
00:01:06,065 --> 00:01:08,707
Didn't yet. Going to now.
30
00:01:08,742 --> 00:01:11,178
The heart pumps 2,000 gallons of blood
31
00:01:11,214 --> 00:01:13,787
through your entire body 24 hours a day.
32
00:01:13,823 --> 00:01:15,676
It never rests.
33
00:01:15,712 --> 00:01:18,662
Morning.
34
00:01:21,052 --> 00:01:22,561
Ugh.
35
00:01:22,596 --> 00:01:24,621
Shall I whip us up some mean frittatas
36
00:01:24,656 --> 00:01:26,647
or do the slut-rush home?
37
00:01:26,682 --> 00:01:29,084
Second option, please?
38
00:01:29,119 --> 00:01:30,628
Pretty sure you're hungry.
39
00:01:32,294 --> 00:01:34,490
Can you take my robe off?
40
00:01:34,525 --> 00:01:37,236
Oh, dessert before breakfast...
I like it.
41
00:01:37,272 --> 00:01:40,155
No, I mean, take off my robe,
42
00:01:40,189 --> 00:01:43,275
put some clothes on, and leave my home.
43
00:01:43,310 --> 00:01:44,657
I have to vomit,
44
00:01:44,687 --> 00:01:47,741
and I prefer to do it in private.
45
00:01:50,659 --> 00:01:53,095
The heart is the hardest-
working muscle in your body.
46
00:01:53,608 --> 00:01:56,069
But when it's damaged,
it's just like skin.
47
00:01:56,099 --> 00:01:58,998
- It scars.
- Hey! God, you had a late night.
48
00:01:59,028 --> 00:02:00,922
Yeah, I wanted to keep an eye on Kimmie,
49
00:02:00,957 --> 00:02:03,619
but I told Pierce I'd assist
on a case, so...
50
00:02:03,654 --> 00:02:04,953
I'm gonna head back.
51
00:02:04,989 --> 00:02:07,675
Oh, the Dor procedure?
I'm on that, too. Yay!
52
00:02:07,710 --> 00:02:09,397
I feel like I haven't seen you all week.
53
00:02:09,432 --> 00:02:11,740
And scar tissue can be
very dangerous in a heart.
54
00:02:11,776 --> 00:02:13,652
- It weakens it.
- What's this?
55
00:02:13,682 --> 00:02:15,493
Oh, fellowship instructions
for next year.
56
00:02:15,523 --> 00:02:17,210
UC San Francisco?
57
00:02:17,245 --> 00:02:19,967
I know. They're ranked
in the top 2% in the country.
58
00:02:20,002 --> 00:02:21,172
Northwestern?
59
00:02:21,207 --> 00:02:23,034
Ambitious, but I'm applying everywhere.
60
00:02:23,069 --> 00:02:24,931
It's what you do, right? You coming?
61
00:02:24,966 --> 00:02:29,115
And eventually, a heart
full of scars stops working.
62
00:02:30,579 --> 00:02:33,358
So, basically, I excise
the scarred part of the heart,
63
00:02:33,388 --> 00:02:36,282
and then reshape
the ventricular cavity geometry,
64
00:02:36,317 --> 00:02:38,865
and then sew in a Dacron patch,
which sounds easy,
65
00:02:38,901 --> 00:02:42,312
but this kid's left ventricle
is completely scarred.
66
00:02:42,347 --> 00:02:44,299
A Dor surgery requires mastery.
67
00:02:44,329 --> 00:02:46,086
You should send the interns
to the gallery to watch.
68
00:02:46,122 --> 00:02:47,601
Oh, forget them.
69
00:02:47,639 --> 00:02:50,256
I'm rearranging my meetings,
so I can watch.
70
00:02:50,292 --> 00:02:52,185
They'll just block my view.
71
00:02:52,220 --> 00:02:53,804
Well, the interns are away
72
00:02:53,840 --> 00:02:55,666
taking their, uh, in-training exams.
73
00:02:55,702 --> 00:02:58,008
- Even better.
- Their loss.
74
00:02:58,043 --> 00:03:00,037
Have someone page me when
you're headed to the O.R.
75
00:03:11,692 --> 00:03:13,406
Oh, uh...
76
00:03:13,440 --> 00:03:16,525
- You all right?
- Yeah, I'm grood, I'm grood. I'm good.
77
00:03:16,555 --> 00:03:18,848
I'm not grood.
78
00:03:18,883 --> 00:03:21,177
That's a cross between great and good.
79
00:03:21,212 --> 00:03:22,929
- Hmm.
- Yeah. People say that.
80
00:03:22,965 --> 00:03:24,156
- Okay.
- Mm-hmm.
81
00:03:24,192 --> 00:03:26,796
Um, how you feeling about
that date tonight?
82
00:03:26,830 --> 00:03:28,007
Dinner?
83
00:03:28,748 --> 00:03:30,231
No.
84
00:03:30,268 --> 00:03:31,830
No?
85
00:03:31,866 --> 00:03:33,811
Because I am a surgeon,
86
00:03:33,841 --> 00:03:35,415
and I hold human hearts in my hands,
87
00:03:35,451 --> 00:03:37,847
and I cannot risk
buttering the wrong ventricle.
88
00:03:37,883 --> 00:03:39,902
You're doing what to the... ventricle?
89
00:03:39,938 --> 00:03:41,554
I'm saying that I need to focus today.
90
00:03:41,589 --> 00:03:43,671
I have a major surgery on a kid and...
91
00:03:43,706 --> 00:03:46,685
...I need to give that my exclusive focus
92
00:03:46,720 --> 00:03:48,756
and... you make my hands shake.
93
00:03:48,791 --> 00:03:50,057
- Got it.
- Yes. Sorry.
94
00:03:50,092 --> 00:03:51,579
Mm-hmm.
95
00:03:54,351 --> 00:03:57,330
I can't drink this.
What am I carrying it for?
96
00:03:59,114 --> 00:04:00,615
Are you watching me walk away?
97
00:04:00,645 --> 00:04:02,207
No. No.
98
00:04:03,780 --> 00:04:05,096
What's his BNP?
99
00:04:05,127 --> 00:04:08,894
Uh, it's 750 and that's after diuresis.
100
00:04:09,335 --> 00:04:11,096
And his ejection fraction is at 30%,
101
00:04:11,126 --> 00:04:13,599
which is why we have to do this today.
102
00:04:13,635 --> 00:04:15,278
Do you have any questions
before the surgery?
103
00:04:15,313 --> 00:04:18,225
This surgery shall
slay the dragon forevermore?
104
00:04:18,260 --> 00:04:20,177
He means the ECMO machine.
105
00:04:20,212 --> 00:04:21,272
They call it "the dragon."
106
00:04:21,308 --> 00:04:23,043
Because dragons can be slain.
107
00:04:23,073 --> 00:04:25,505
By the right knight at the right moment,
108
00:04:25,540 --> 00:04:27,217
they can always be slain.
109
00:04:27,253 --> 00:04:29,581
That makes you
his knight in shining armor.
110
00:04:29,616 --> 00:04:31,371
And you are?
111
00:04:31,401 --> 00:04:33,625
I'm his knight in shining other-armor.
112
00:04:33,660 --> 00:04:37,016
That's very poetic.
113
00:04:37,052 --> 00:04:38,935
Well, it is my most fervent hope
114
00:04:38,970 --> 00:04:41,283
that we will slay this ECMO dragon today.
115
00:04:41,317 --> 00:04:42,982
You don't have to play along
with their "costume play."
116
00:04:43,018 --> 00:04:44,305
It just encourages them.
117
00:04:44,340 --> 00:04:46,820
We're young and in love,
fair mother of mine.
118
00:04:46,850 --> 00:04:50,240
We need all the encouragement we can get.
119
00:04:50,276 --> 00:04:51,953
And it's called cosplay.
120
00:04:51,988 --> 00:04:53,229
In love is great,
121
00:04:53,259 --> 00:04:55,277
but I miss when you only
wore costumes on Halloween.
122
00:04:55,312 --> 00:04:59,472
Why should the world be dull and
lifeless 364 days of the year?
123
00:04:59,502 --> 00:05:01,934
That's why he's the master of my heart.
124
00:05:02,198 --> 00:05:04,013
First love, right?
125
00:05:09,905 --> 00:05:12,096
Are you ticklish, Alex?
126
00:05:12,132 --> 00:05:14,866
Okay, stop, no. We have to focus, okay?
127
00:05:14,896 --> 00:05:18,850
So, the thin, flexible barrier
around a cell is called the...
128
00:05:18,880 --> 00:05:20,317
Why don't we just study later?
129
00:05:20,353 --> 00:05:21,722
Because you have a test.
130
00:05:21,757 --> 00:05:24,736
- Yeah, well...
- I kind of took it this morning.
131
00:05:25,143 --> 00:05:26,792
W... Are you serious?
132
00:05:27,628 --> 00:05:30,080
- No, you did not.
- Yeah.
133
00:05:30,116 --> 00:05:31,451
Then what are we doing here?
134
00:05:31,485 --> 00:05:32,943
Duh, Alex.
135
00:05:34,116 --> 00:05:35,656
I wanted to see you.
136
00:05:44,535 --> 00:05:47,000
I thought we could
discuss business over doughnuts.
137
00:05:47,036 --> 00:05:49,259
I brought you chocolate-frosted,
your favorite,
138
00:05:49,295 --> 00:05:51,145
but I also brought almond croissants
139
00:05:51,181 --> 00:05:52,719
in case your tastes have matured.
140
00:05:54,763 --> 00:05:56,645
Or we can feed it to the mouse.
141
00:05:59,943 --> 00:06:01,929
Why did you pretend everything is okay
142
00:06:01,964 --> 00:06:04,362
and not mention that you've had
a falling out with my mother?
143
00:06:04,397 --> 00:06:06,588
I didn't pretend anything.
144
00:06:06,622 --> 00:06:08,711
You waltzed in here
like it's a family reunion,
145
00:06:08,746 --> 00:06:11,109
and now you're plying me
with sugar like I'm a child.
146
00:06:11,145 --> 00:06:14,116
My affection for you has
nothing to do with your mother.
147
00:06:14,147 --> 00:06:18,084
Yes, we had a falling out,
but I thought you knew.
148
00:06:18,119 --> 00:06:19,842
Well, I didn't.
149
00:06:19,877 --> 00:06:22,782
So now I need you to tell me
why you're really here.
150
00:06:22,817 --> 00:06:24,430
Darling, you reached out to me...
151
00:06:24,465 --> 00:06:26,904
Are you even going to
let me license the patent?
152
00:06:27,913 --> 00:06:31,332
Whatever happened between you
and my mother, it's...
153
00:06:31,368 --> 00:06:32,919
it has nothing to do with me,
154
00:06:32,955 --> 00:06:35,548
so please let's not
let a petty disagreement
155
00:06:35,578 --> 00:06:39,123
get in the way of what could be
a landmark medical breakthrough.
156
00:06:39,158 --> 00:06:41,900
There is nothing petty here, Meredith.
157
00:06:41,935 --> 00:06:44,227
Are you interested in my story
or only your own?
158
00:06:46,703 --> 00:06:48,088
Hey.
159
00:06:48,124 --> 00:06:50,412
I ran a blood gas, CBC, and BMP,
160
00:06:50,448 --> 00:06:53,394
and I corrected Charlie's
magnesium and potassium levels.
161
00:06:54,078 --> 00:06:56,300
Are you seriously mad about this?
162
00:06:56,335 --> 00:06:58,226
About what?
163
00:06:58,262 --> 00:07:00,685
You... You have been silent,
164
00:07:00,715 --> 00:07:02,852
and you've barely looked at me
since you saw my applications.
165
00:07:02,886 --> 00:07:04,241
You did the same thing your fifth year.
166
00:07:04,271 --> 00:07:06,158
I know you applied to
half of the same places!
167
00:07:06,188 --> 00:07:07,776
Which is why I didn't say anything.
168
00:07:08,057 --> 00:07:09,307
Go ahead and do what you want.
169
00:07:10,804 --> 00:07:12,829
Change of plans. UNOS called.
170
00:07:12,865 --> 00:07:15,601
There is a donor heart in Oregon
for Charlie Peterson.
171
00:07:15,636 --> 00:07:16,987
So, the Dor procedure's now a transplant.
172
00:07:17,022 --> 00:07:18,404
Yeah.
173
00:07:18,434 --> 00:07:21,575
- You...
- Which is a good thing, right?
174
00:07:21,610 --> 00:07:23,366
This was my Michelangelo moment.
175
00:07:23,401 --> 00:07:25,259
Surgical architecture.
176
00:07:25,294 --> 00:07:27,692
But we're saving a kid's life!
177
00:07:27,727 --> 00:07:29,718
And we're... we're giving him
a chance at love,
178
00:07:29,754 --> 00:07:30,969
and I am a terrible person.
179
00:07:31,004 --> 00:07:32,727
Love?
I was promised mastery.
180
00:07:32,762 --> 00:07:34,111
Now I have to go do paperwork.
181
00:07:36,005 --> 00:07:38,651
I've been on the list for three
years without a single call,
182
00:07:38,681 --> 00:07:41,494
and the day I'm supposed to get
the Dor, they find me a match?
183
00:07:41,528 --> 00:07:43,144
It's poetic, right?
184
00:07:43,174 --> 00:07:45,505
Meant to be. Just like us.
185
00:07:47,543 --> 00:07:48,589
No.
186
00:07:49,839 --> 00:07:51,122
No what?
187
00:07:51,616 --> 00:07:53,319
No, thank you.
188
00:07:53,354 --> 00:07:55,525
I want the surgery I came here
for on my own heart,
189
00:07:55,555 --> 00:07:56,872
if you please, brave knight.
190
00:07:57,406 --> 00:08:00,244
The Dor procedure...
while very, very cool...
191
00:08:00,279 --> 00:08:01,798
is not a permanent solution.
192
00:08:01,833 --> 00:08:03,163
It would just buy us more time.
193
00:08:03,193 --> 00:08:05,219
The heart transplant is what
we've been waiting for, honey.
194
00:08:05,254 --> 00:08:06,368
That was before.
195
00:08:06,403 --> 00:08:07,787
Before what?
196
00:08:07,823 --> 00:08:09,309
Before Henry.
197
00:08:09,343 --> 00:08:11,673
This scarred heart of mine
fell in love with Henry.
198
00:08:11,709 --> 00:08:13,700
What if the new heart doesn't love him?
199
00:08:13,736 --> 00:08:16,050
That's not how it works.
Love has nothing to do with the heart.
200
00:08:16,080 --> 00:08:18,444
Tell that to every poet
in the history of the world.
201
00:08:18,480 --> 00:08:20,370
Adrenaline, dopamine, and serotonin
202
00:08:20,406 --> 00:08:22,668
are the chemicals in your brain
telling you that you love Henry.
203
00:08:22,704 --> 00:08:25,710
And brain chemicals eventually fade.
They always do.
204
00:08:25,744 --> 00:08:30,271
I know you think we're foolish
because you're old and jaded.
205
00:08:30,306 --> 00:08:35,305
But this love is exquisite
and I'm not gonna risk it...
206
00:08:35,341 --> 00:08:37,199
even if it only lasts one more year.
207
00:08:37,233 --> 00:08:40,476
That's, like, so sweet it hurts.
208
00:08:40,511 --> 00:08:42,775
Brave knight, I beg of you,
209
00:08:42,809 --> 00:08:45,039
slay the dragon you came here to slay,
210
00:08:45,993 --> 00:08:48,541
and give the new heart to someone else.
211
00:08:51,970 --> 00:08:58,808
== Re-synced by MaxPayne ==
212
00:09:00,258 --> 00:09:02,186
Charlie, if you decline this heart,
213
00:09:02,216 --> 00:09:04,110
you're just going to
get sicker and sicker
214
00:09:04,140 --> 00:09:06,603
until you can only look at your boyfriend
through a hospital window.
215
00:09:06,633 --> 00:09:08,688
Do you think that's romantic? Do you?
216
00:09:08,723 --> 00:09:10,023
Because it's not. It's stupid.
217
00:09:10,059 --> 00:09:11,325
Just give me the papers.
218
00:09:11,361 --> 00:09:13,140
You'll drug him if you have to,
but he's getting that heart.
219
00:09:13,176 --> 00:09:14,673
- Mom, no!
- Can we just, um...
220
00:09:14,703 --> 00:09:16,654
Can we have a little time?
221
00:09:16,689 --> 00:09:18,744
There is no time. The heart
will go to someone else.
222
00:09:18,779 --> 00:09:20,628
A few minutes alone.
223
00:09:20,663 --> 00:09:21,896
Can you give us that?
224
00:09:21,930 --> 00:09:23,506
We'll need a yes or a no soon.
225
00:09:23,541 --> 00:09:24,687
And if Charlie says no,
226
00:09:24,722 --> 00:09:28,356
he risks being off
the transplant list for good.
227
00:09:32,504 --> 00:09:36,066
Charlie, first love usually hurts.
228
00:09:36,102 --> 00:09:37,999
It's not supposed to actually kill you.
229
00:09:47,248 --> 00:09:49,800
No! Damn it!
230
00:09:49,835 --> 00:09:52,761
Hey! Stop! You can't do this.
231
00:09:52,791 --> 00:09:54,411
I wasn't doing anything illegal.
232
00:09:54,447 --> 00:09:56,137
Parking tickets. You got to pay them.
233
00:09:56,173 --> 00:09:58,311
I'm going to pay them!
234
00:09:58,347 --> 00:10:00,106
I... I promise. Just...
235
00:10:00,140 --> 00:10:01,818
- Tell them I'll be five.
- Give me a break! I...
236
00:10:01,854 --> 00:10:03,840
I can give you 20 bucks.
237
00:10:03,870 --> 00:10:05,004
Let's go.
238
00:10:05,034 --> 00:10:07,242
Hey, sir, come on, dude.
She's... She's still in the car.
239
00:10:09,817 --> 00:10:11,248
This enough?
240
00:10:12,760 --> 00:10:14,712
For the inconvenience.
241
00:10:14,742 --> 00:10:16,461
Come on.
242
00:10:16,491 --> 00:10:18,848
That's a rough way to start your day.
243
00:10:21,163 --> 00:10:22,713
I'll see you in Physics.
244
00:10:27,545 --> 00:10:29,063
First love is the worst.
245
00:10:29,098 --> 00:10:30,927
Mine had a 5:00 shadow,
246
00:10:30,962 --> 00:10:34,342
and he smelled like
formaldehyde... Steve.
247
00:10:34,378 --> 00:10:38,346
My Gross Anatomy lab partner
with cadaver Leonard.
248
00:10:38,381 --> 00:10:39,933
I know you're not supposed to
name your cadavers, but...
249
00:10:39,963 --> 00:10:41,250
Uh, we all did.
250
00:10:41,280 --> 00:10:43,888
Mine was Mort, after rigor mortis.
251
00:10:43,918 --> 00:10:44,811
Ah.
252
00:10:44,841 --> 00:10:46,320
Alex, did you name yours?
253
00:10:46,350 --> 00:10:50,141
I named him "Road Kill."
It was a major bromance.
254
00:10:50,171 --> 00:10:52,479
We should give him a name.
255
00:10:52,509 --> 00:10:53,781
Leonard?
256
00:10:53,811 --> 00:10:55,289
You like it?
257
00:10:56,553 --> 00:10:58,687
I just think we should show him
a little respect, you know?
258
00:11:00,915 --> 00:11:04,877
Okay, so, have you ever, uh,
you know, cut a person before?
259
00:11:04,908 --> 00:11:07,145
No, it's my first time.
260
00:11:07,175 --> 00:11:08,641
It's my first time, too.
261
00:11:08,671 --> 00:11:11,220
I guess that makes us
"first-cut virgins."
262
00:11:11,250 --> 00:11:13,557
W... You.
263
00:11:13,588 --> 00:11:16,136
You go. You start. It's your first time.
264
00:11:16,166 --> 00:11:18,231
Why don't we do it together?
265
00:11:25,820 --> 00:11:29,546
Doctors, he's ready for surgery.
266
00:11:29,623 --> 00:11:31,906
You talked him into it?
267
00:11:31,936 --> 00:11:33,776
No. I broke up with him.
268
00:11:33,806 --> 00:11:35,398
What?! You what?
269
00:11:35,428 --> 00:11:38,366
The cosplay and poetry
and all that is fun,
270
00:11:38,410 --> 00:11:42,064
but I just can't be with someone
who doesn't believe in science.
271
00:11:42,101 --> 00:11:44,422
You were right. It's not sweet.
272
00:11:44,458 --> 00:11:46,779
It's just stupid.
273
00:11:51,051 --> 00:11:53,579
- You can take a minute.
- Just do it.
274
00:11:53,614 --> 00:11:56,995
Sedate me. Cut out my heart.
It doesn't matter anymore.
275
00:12:01,318 --> 00:12:03,126
So, you're saying that
you and my mother
276
00:12:03,162 --> 00:12:06,304
created her laparoscopic biliary
reconstruction together?
277
00:12:06,339 --> 00:12:07,602
- Yes.
- But she won her
278
00:12:07,632 --> 00:12:09,003
second Harper Avery for it.
279
00:12:09,039 --> 00:12:11,987
Ellis was a genius.
I don't dispute that. No one would.
280
00:12:12,017 --> 00:12:14,594
But that award did not
belong only to her.
281
00:12:14,629 --> 00:12:15,808
That award was ours.
282
00:12:15,844 --> 00:12:18,100
I am just supposed to believe you, Marie?
283
00:12:18,135 --> 00:12:19,417
Where's the proof?
284
00:12:19,453 --> 00:12:21,141
Well, that's all the proof that you need.
285
00:12:21,171 --> 00:12:23,356
I was gonna publish our work together,
286
00:12:23,391 --> 00:12:24,973
and Ellis did it first.
287
00:12:25,008 --> 00:12:26,277
Without sharing the credit.
288
00:12:26,312 --> 00:12:28,378
You could've just written this
last night.
289
00:12:28,413 --> 00:12:30,154
But I didn't.
290
00:12:30,191 --> 00:12:31,419
And you know I didn't.
291
00:12:32,655 --> 00:12:36,063
Meredith, I never married.
292
00:12:36,094 --> 00:12:38,652
I never cared much
for romantic relationships.
293
00:12:38,688 --> 00:12:41,149
I... My closest thing to
having children was you.
294
00:12:41,786 --> 00:12:44,834
My friendship with your mother
was the greatest love of my life
295
00:12:44,871 --> 00:12:47,674
and when she betrayed me,
it was unimaginably painful.
296
00:12:47,708 --> 00:12:50,012
I went home, I ran my father's company,
297
00:12:50,042 --> 00:12:51,847
I never returned to the United States
298
00:12:51,877 --> 00:12:54,164
or to my surgical practice.
299
00:12:54,210 --> 00:12:56,225
She broke me.
300
00:12:58,993 --> 00:13:01,247
Do you ever think maybe
you gave her too much power?
301
00:13:05,997 --> 00:13:07,817
I'm sure that's true.
302
00:13:07,847 --> 00:13:10,227
But now I believe I have a right
303
00:13:10,265 --> 00:13:12,608
to the work that your mother
stole from me.
304
00:13:12,647 --> 00:13:15,780
I believe I was meant to be more
in this life
305
00:13:15,815 --> 00:13:18,445
and the person that I trusted
the most in this world
306
00:13:18,479 --> 00:13:20,147
took that from me.
307
00:13:20,714 --> 00:13:22,947
So if you want my patent,
308
00:13:22,981 --> 00:13:26,649
you must make a public statement
that the Ellis Grey Procedure
309
00:13:26,683 --> 00:13:29,482
is now the Grey-Cerone Procedure.
310
00:13:30,651 --> 00:13:32,416
It's up to you.
311
00:13:40,782 --> 00:13:42,015
Is it true?
312
00:13:42,049 --> 00:13:45,531
Was my mother's second Harper
Avery inspired by a stolen idea?
313
00:13:45,561 --> 00:13:46,860
What?
314
00:13:46,895 --> 00:13:48,894
- Look, all I heard were...
- Rumors, yes, you've said.
315
00:13:48,929 --> 00:13:51,661
But you didn't think
this was worth mentioning?
316
00:13:52,354 --> 00:13:54,762
Inspiration is intangible.
317
00:13:54,796 --> 00:13:57,896
It comes in flashes.
I mean, people give you pieces.
318
00:13:57,931 --> 00:14:00,199
Something Maggie said
about a... a magic wand
319
00:14:00,229 --> 00:14:01,762
inspired my cancer pen.
320
00:14:01,796 --> 00:14:03,396
But if I win that contest,
321
00:14:03,430 --> 00:14:05,696
it will not be the Webber/Pierce pen.
322
00:14:06,230 --> 00:14:07,963
It'll be mine.
323
00:14:09,099 --> 00:14:12,445
Meredith, I didn't tell you
about the rumors
324
00:14:12,481 --> 00:14:14,826
because I don't believe they're true.
325
00:14:15,215 --> 00:14:19,070
And it's not up to you
to undo your mother's legacy
326
00:14:19,101 --> 00:14:22,047
when she's not here to defend
her side of the story.
327
00:14:27,530 --> 00:14:29,538
We're gonna put you under now.
Are you ready?
328
00:14:31,876 --> 00:14:32,988
Charlie,
329
00:14:33,019 --> 00:14:35,482
you have to vow that
you're going to survive.
330
00:14:35,512 --> 00:14:37,978
Because you have to fight for Henry.
331
00:14:38,009 --> 00:14:39,569
True love survives arguments.
332
00:14:39,599 --> 00:14:41,613
Sometimes it even survives break-ups,
333
00:14:41,643 --> 00:14:44,599
so you have to live, and then
you have to fight for him.
334
00:14:45,083 --> 00:14:46,724
Okay?
335
00:14:53,043 --> 00:14:54,275
Why are you still here?
336
00:14:54,305 --> 00:14:56,158
Looking for food, but this is just vodka,
337
00:14:56,188 --> 00:14:58,677
baby food, and questionable cheese.
338
00:14:58,707 --> 00:14:59,756
Do you like paella?
339
00:14:59,786 --> 00:15:01,227
There's a great place a few blocks away
340
00:15:01,257 --> 00:15:03,180
that, uh, we can...
341
00:15:03,210 --> 00:15:05,477
Are you stalling to see if
we'll have sex again?
342
00:15:05,507 --> 00:15:07,897
No, but I... I like
the way you're thinking.
343
00:15:07,927 --> 00:15:09,505
Except paella isn't sex food.
344
00:15:09,535 --> 00:15:11,291
Too rich.
345
00:15:11,323 --> 00:15:13,904
I'll just have this road-yogurt,
then I'll go.
346
00:15:13,939 --> 00:15:15,763
- Oh.
- Sorry.
347
00:15:15,798 --> 00:15:19,136
You have a daughter.
348
00:15:19,171 --> 00:15:20,665
I'm gonna say...
349
00:15:20,695 --> 00:15:26,579
Judging by the toys ruining
your decor, I'm gonna say 2-ish.
350
00:15:26,614 --> 00:15:28,095
Please don't do that.
351
00:15:28,130 --> 00:15:29,472
Do what?
352
00:15:29,506 --> 00:15:32,018
Feign an interest in me
to get me back into bed.
353
00:15:32,054 --> 00:15:34,256
I will probably go back to bed
with you regardless
354
00:15:34,291 --> 00:15:35,873
'cause you're pretty good at sex.
355
00:15:35,908 --> 00:15:38,013
- Hmm.
- So, conversation is not necessary.
356
00:15:38,044 --> 00:15:39,351
Well, thank you for the "pretty good."
357
00:15:39,387 --> 00:15:40,969
It's an understatement, but I'll take it.
358
00:15:41,004 --> 00:15:44,550
And I'm not feigning anything.
This is... fascinating.
359
00:15:44,584 --> 00:15:46,451
Yeah? What is?
360
00:15:46,481 --> 00:15:48,073
Well, when I met you, months ago,
361
00:15:48,074 --> 00:15:50,330
Amelia Shepherd had given you
her Power of Attorney.
362
00:15:50,690 --> 00:15:53,341
She trusted you with her life.
363
00:15:53,371 --> 00:15:54,741
You remember that?
364
00:15:54,771 --> 00:15:55,832
We barely spoke.
365
00:15:55,862 --> 00:15:57,819
Oh, I'm incredibly observant.
366
00:15:57,849 --> 00:15:58,980
- And... And...
- Oh.
367
00:15:59,010 --> 00:16:01,242
Look... I-look at your home, here.
368
00:16:01,272 --> 00:16:05,304
Fun toddler detritus,
lots of light, warmth, books.
369
00:16:05,334 --> 00:16:06,569
Your point?
370
00:16:06,599 --> 00:16:08,994
The woman I met last night?
371
00:16:09,024 --> 00:16:11,069
- She doesn't live here.
- Mm?
372
00:16:11,100 --> 00:16:13,573
And she's not a person you trust
with a Power of Attorney.
373
00:16:13,603 --> 00:16:16,109
I'm not sure I should trust you
with my... penis again.
374
00:16:16,139 --> 00:16:18,199
That woman scares me a little.
375
00:16:18,229 --> 00:16:20,356
- In a "pretty good" way, but, uh...
- But what?
376
00:16:20,386 --> 00:16:23,927
How did that woman become this woman?
377
00:16:23,957 --> 00:16:25,362
I'm not gonna get into this with you.
378
00:16:25,393 --> 00:16:27,109
Uh, no... No, no, no. No, no. No, no, no.
379
00:16:27,139 --> 00:16:28,495
L... No. Let me do it.
380
00:16:28,525 --> 00:16:29,703
- Okay.
- Oh, yeah.
381
00:16:29,734 --> 00:16:31,214
All right. Uh, alcoholism.
382
00:16:32,255 --> 00:16:33,668
Drugs.
383
00:16:33,699 --> 00:16:35,139
Cancer diagnosis.
384
00:16:35,170 --> 00:16:37,267
No? Uh... physical trauma?
385
00:16:37,297 --> 00:16:39,698
Uh... dead relative.
386
00:16:39,728 --> 00:16:41,374
Dead pet.
387
00:16:41,660 --> 00:16:43,413
Uh, dead beloved TV-show character.
388
00:16:43,443 --> 00:16:44,714
- Oh, my God.
- None of these?
389
00:16:44,750 --> 00:16:46,882
Okay, that leaves, um, metal illness,
390
00:16:46,918 --> 00:16:49,740
acute clinical depression,
crisis of faith.
391
00:16:49,775 --> 00:16:52,068
- Stop.
- Crisis of faith.
392
00:16:52,104 --> 00:16:53,733
- No.
- Mm-hmm.
393
00:16:53,769 --> 00:16:55,053
- God is dead.
- No.
394
00:16:55,088 --> 00:16:57,251
- Ah, yes.
- No, He's not dead.
395
00:16:59,385 --> 00:17:02,725
I just hate Him so much I wish He was.
396
00:17:03,730 --> 00:17:04,891
Ah.
397
00:17:08,359 --> 00:17:10,946
I don't think my heart
ever looked this healthy.
398
00:17:10,981 --> 00:17:12,069
Even when I was born,
399
00:17:12,103 --> 00:17:15,325
I think it was like a raisin
with thunderstorms inside.
400
00:17:15,355 --> 00:17:17,090
Heart is detached.
401
00:17:17,125 --> 00:17:19,133
Wow, it's even worse than the studies.
402
00:17:19,168 --> 00:17:21,461
There's nothing but adhesions
and an aneurysm.
403
00:17:21,496 --> 00:17:22,707
Naming that heart before you trash it?
404
00:17:22,742 --> 00:17:24,409
Since you're into naming medical waste?
405
00:17:24,445 --> 00:17:25,908
Ha-ha-ha.
406
00:17:25,942 --> 00:17:27,834
Okay, people, wrap it up.
407
00:17:28,835 --> 00:17:30,096
Good.
408
00:17:30,129 --> 00:17:32,713
Clean up and sign out when you're done.
Anatomy test tomorrow.
409
00:17:32,743 --> 00:17:35,057
What happens to Len... the cadaver?
410
00:17:35,093 --> 00:17:36,624
Like, where does he go now?
411
00:17:36,659 --> 00:17:39,121
Crematorium. Finish by 5:00.
412
00:17:39,859 --> 00:17:41,901
I guess this is it.
413
00:17:41,935 --> 00:17:43,381
We're done.
414
00:17:44,046 --> 00:17:45,476
Feels weird.
415
00:17:45,511 --> 00:17:46,871
We should hang out!
416
00:17:48,446 --> 00:17:50,241
To have a funeral for Leonard.
417
00:17:50,276 --> 00:17:52,941
- H-He deserves that.
- You're right.
418
00:17:52,976 --> 00:17:55,872
Yes. But we can't steal a cadaver body.
419
00:17:55,907 --> 00:17:58,333
- Can we?
- Highly unlikely.
420
00:18:02,068 --> 00:18:03,736
I'll cover you.
421
00:18:12,554 --> 00:18:16,362
Okay, wait, you stole
a dissected cadaver heart?
422
00:18:16,392 --> 00:18:19,183
We needed something to bury,
and it was very symbolic.
423
00:18:19,218 --> 00:18:22,076
You stole a human heart so you
could see a boy one more time.
424
00:18:22,112 --> 00:18:24,698
- At a made-up funeral.
- You were so weird.
425
00:18:24,732 --> 00:18:27,829
- I was young.
- You were weird and creepy.
426
00:18:27,865 --> 00:18:29,668
You're so nice now. What happened?
427
00:18:33,176 --> 00:18:34,774
What's wrong?
428
00:18:34,810 --> 00:18:36,136
The heart doesn't fit.
429
00:18:36,171 --> 00:18:38,042
What do you mean it doesn't fit?
430
00:18:38,949 --> 00:18:41,906
The new heart is too big
for Charlie's chest.
431
00:18:48,265 --> 00:18:50,170
Why the hell didn't we get
precise measurements?
432
00:18:50,200 --> 00:18:51,265
The measurements were precise.
433
00:18:51,302 --> 00:18:53,091
This is probably swelling
from resuscitative edema.
434
00:18:53,127 --> 00:18:54,399
Should we put him back on ECMO?
435
00:18:54,435 --> 00:18:57,338
No, he's already been on ECMO
for far longer than he should.
436
00:18:57,368 --> 00:18:59,692
Okay, what if we give him
a total artificial heart?
437
00:18:59,728 --> 00:19:00,863
No. We're gonna make this one work.
438
00:19:00,898 --> 00:19:03,032
- How? There's no space.
- Well, we'll create a space.
439
00:19:03,067 --> 00:19:04,409
We'll do a sternal reconstruction.
440
00:19:04,445 --> 00:19:05,820
I mean, we'll make the chest
fit the heart.
441
00:19:05,856 --> 00:19:07,508
We can do that, right?
442
00:19:10,165 --> 00:19:11,766
We'll attach the heart now,
443
00:19:11,797 --> 00:19:14,290
and we'll leave him open
in the CCU overnight,
444
00:19:14,325 --> 00:19:16,279
and pump him full of Lasix,
and then when the swelling goes down,
445
00:19:16,316 --> 00:19:19,411
we can go back in and cover it
with a sternal muscle flap.
446
00:19:19,447 --> 00:19:21,087
We might need to take out the sternum
447
00:19:21,123 --> 00:19:23,149
and we'll need Avery to close,
but we can do this.
448
00:19:25,665 --> 00:19:27,323
I'll update his mom.
449
00:19:28,739 --> 00:19:31,568
What do you mean
you'll leave him open overnight?
450
00:19:31,603 --> 00:19:34,846
Well, we won't close his chest
until the swelling goes down.
451
00:19:34,877 --> 00:19:37,531
So his heart will just be unprotected?
452
00:19:37,566 --> 00:19:38,890
We'll... We'll cover him in loban wrap.
453
00:19:38,927 --> 00:19:40,150
What is that?
454
00:19:40,187 --> 00:19:42,247
It's, uh... It's kind of like,
uh, plastic wrap
455
00:19:42,284 --> 00:19:43,610
but, uh, medical-grade.
456
00:19:43,641 --> 00:19:45,526
You want to cover my son's heart
in plastic wrap?
457
00:19:45,562 --> 00:19:47,203
Just until the swelling goes down.
458
00:19:47,239 --> 00:19:48,914
He'll be in the ICU. He'll be monitored.
459
00:19:52,555 --> 00:19:55,591
We're in this world alone.
460
00:19:55,627 --> 00:19:58,493
It's him and me.
461
00:19:59,349 --> 00:20:01,094
It's always just been him and me,
462
00:20:01,124 --> 00:20:03,859
and I will break if he doesn't
come out of this.
463
00:20:03,904 --> 00:20:05,598
You understand?
464
00:20:06,437 --> 00:20:08,531
If we broke that boy's heart
465
00:20:08,561 --> 00:20:11,719
and sent him into a surgery
he doesn't recover from...
466
00:20:13,735 --> 00:20:15,035
...I will break.
467
00:20:16,424 --> 00:20:18,266
They're coming! They're coming!
468
00:20:18,296 --> 00:20:19,431
Hide!
469
00:20:19,461 --> 00:20:20,816
Mom.
470
00:20:21,340 --> 00:20:22,946
- Mom! Come here. Mom.
- I can hear them.
471
00:20:22,982 --> 00:20:23,767
No, no, no! Mom!
472
00:20:23,802 --> 00:20:24,998
I can hear them. There's so many.
473
00:20:25,034 --> 00:20:26,171
Let me see it... see it! Let me see it!
We're not safe here!
474
00:20:26,206 --> 00:20:28,552
Mom! Come here. Come here. Come here.
475
00:20:28,582 --> 00:20:29,744
There you go. There you go.
476
00:20:29,779 --> 00:20:31,831
Hey, it's me. It's me. It's Alex.
477
00:20:31,866 --> 00:20:33,097
- Alex. Alex.
- All right. All right.
478
00:20:33,132 --> 00:20:34,362
They're all gone. They're all gone.
479
00:20:34,398 --> 00:20:35,559
There was one. I had to kill one of them.
480
00:20:35,594 --> 00:20:37,081
Can you give me the... the pills
and the glass right there?
481
00:20:37,117 --> 00:20:38,296
- It's on the counter.
- Is it over?
482
00:20:38,332 --> 00:20:39,401
She just forgot to
take her pills this morning.
483
00:20:39,436 --> 00:20:41,443
It's okay. No, I... it's okay.
484
00:20:41,478 --> 00:20:42,914
I know. I know.
485
00:20:44,816 --> 00:20:46,426
Mom's been updated.
486
00:20:46,493 --> 00:20:48,271
Good. 4-O prolene.
487
00:20:48,306 --> 00:20:49,502
Can you follow me?
488
00:21:21,950 --> 00:21:24,104
It's been re-warming
for almost 15 minutes,
489
00:21:24,140 --> 00:21:25,781
and we're at 53 degrees.
490
00:21:25,816 --> 00:21:27,388
It should be beating by now.
491
00:21:27,424 --> 00:21:29,167
- Wait.
- It's warm and perfused.
492
00:21:29,202 --> 00:21:31,110
- Something's not right.
- We still haven't fully rested
493
00:21:31,145 --> 00:21:32,319
and re-warmed the heart yet.
494
00:21:32,349 --> 00:21:33,340
Wait one more degree.
495
00:21:33,376 --> 00:21:35,051
And risk losing his heart?
496
00:21:35,085 --> 00:21:37,584
Look, this kid can't handle
another complication today.
497
00:21:44,318 --> 00:21:46,232
Damn it! It's not working!
498
00:21:46,268 --> 00:21:47,498
Wait, wait! It's fibrillating!
499
00:21:47,533 --> 00:21:49,208
Internal paddles now.
500
00:21:49,243 --> 00:21:50,850
Charge to 20.
501
00:21:50,885 --> 00:21:52,765
Clear.
502
00:21:55,992 --> 00:21:57,116
Nothing.
503
00:21:57,146 --> 00:21:58,351
Charge to 30.
504
00:21:58,387 --> 00:21:59,701
Clear.
505
00:21:59,736 --> 00:22:01,355
Come on, Charlie.
You said you'd fight, so fight.
506
00:22:01,390 --> 00:22:03,140
- Fight for him.
- Charge to 50.
507
00:22:03,170 --> 00:22:04,570
Alex, wait, wait!
508
00:22:14,492 --> 00:22:16,056
Why do you study so much?
509
00:22:16,086 --> 00:22:17,830
I have to get out
of my car somehow.
510
00:22:17,865 --> 00:22:20,156
Why? I like it.
511
00:22:20,190 --> 00:22:22,653
It's private, no parents, kind of roomy,
512
00:22:22,688 --> 00:22:25,663
smells like French fries on most days.
513
00:22:25,698 --> 00:22:26,792
Yeah.
514
00:22:26,828 --> 00:22:29,631
Come back in the winter
and see how you like it then.
515
00:22:29,666 --> 00:22:31,820
Hmm.
516
00:22:31,855 --> 00:22:33,599
Move in to my house.
517
00:22:33,635 --> 00:22:35,781
- Stay with us.
- Right.
518
00:22:35,817 --> 00:22:37,604
Your perfect parents
are gonna be okay with you
519
00:22:37,639 --> 00:22:39,074
telling them you're hot for homeless.
520
00:22:39,109 --> 00:22:40,270
Stop it.
521
00:22:40,306 --> 00:22:41,535
Hey, Mom and Dad Cleaver,
522
00:22:41,571 --> 00:22:43,086
this is my street-rat girlfriend.
523
00:22:43,116 --> 00:22:45,713
She brought breakfast from
the dumpster behind the IHOP.
524
00:22:45,749 --> 00:22:47,937
That is not who you are.
525
00:22:47,973 --> 00:22:50,092
And it's not who they are.
526
00:22:50,128 --> 00:22:52,589
Come on, they'll love you
as much as I do.
527
00:22:55,268 --> 00:22:58,175
I might love them for teaching
you to say stuff like that.
528
00:22:59,920 --> 00:23:01,200
It was pretty good, right?
529
00:23:26,047 --> 00:23:27,586
You're still here.
530
00:23:28,673 --> 00:23:30,511
What happened?
531
00:23:30,923 --> 00:23:33,734
- Uh...
- Why is he still... What happened?
532
00:23:33,764 --> 00:23:35,969
There was a complication during surgery.
533
00:23:36,003 --> 00:23:40,217
We have to keep him open overnight.
534
00:23:41,690 --> 00:23:43,628
I didn't mean it.
535
00:23:44,913 --> 00:23:48,050
I only broke up with him so he
would take the heart and live.
536
00:23:48,080 --> 00:23:51,028
I thought... I thought I would come back
537
00:23:51,058 --> 00:23:53,707
and he would be awake and sitting up
538
00:23:53,737 --> 00:23:56,155
and I would kiss him
and he would thank me.
539
00:23:56,185 --> 00:23:57,556
I...
540
00:23:57,975 --> 00:23:59,781
I broke up with him.
541
00:24:02,223 --> 00:24:04,562
I called him stupid.
542
00:24:04,598 --> 00:24:07,071
That was the last thing I said to him.
543
00:24:10,617 --> 00:24:12,060
It's okay.
544
00:24:12,090 --> 00:24:14,396
It's all right.
545
00:24:17,385 --> 00:24:20,728
Dr. Hoffner to Oncology.
Dr. Hoffner to Oncology.
546
00:24:20,758 --> 00:24:22,971
Hey. Charlie's labs
and vitals are improving.
547
00:24:23,001 --> 00:24:24,405
Pierce said she's gonna
stick around tonight,
548
00:24:24,439 --> 00:24:25,910
so we can go home.
549
00:24:25,944 --> 00:24:27,181
I'm good here.
550
00:24:27,215 --> 00:24:29,053
You need sleep.
551
00:24:29,087 --> 00:24:32,230
How about I order us dinner
and then we talk?
552
00:24:32,265 --> 00:24:34,204
There's nothing to talk about.
553
00:24:34,738 --> 00:24:37,303
I'm not... I'm not
letting you out of here
554
00:24:37,333 --> 00:24:39,148
until you talk to me.
555
00:24:39,182 --> 00:24:40,719
Oh, mature.
556
00:24:40,754 --> 00:24:42,793
Oh, I-I'm the one who's not being mature?
557
00:24:42,827 --> 00:24:44,265
You've been brooding all day.
558
00:24:44,299 --> 00:24:46,004
I'm not brooding.
There's a patient that's critical.
559
00:24:46,038 --> 00:24:47,192
I told you, Maggie's staying tonight.
560
00:24:47,222 --> 00:24:48,825
Great. So will I.
561
00:24:48,860 --> 00:24:50,664
Then you can go home
and work on your applications.
562
00:24:50,699 --> 00:24:52,002
Oh, y-you're punishing me
563
00:24:52,036 --> 00:24:53,869
for taking steps to further my career?
564
00:24:53,899 --> 00:24:55,436
Of course not! I just...
565
00:24:55,470 --> 00:24:57,141
I-I didn't think you'd be
so excited to...
566
00:24:57,676 --> 00:24:59,514
to consider leaving Seattle.
567
00:24:59,548 --> 00:25:01,532
Because I can! Because
for the first time,
568
00:25:01,566 --> 00:25:03,996
I can do exactly what I want to do.
569
00:25:04,030 --> 00:25:06,467
I have freedom now, I have opportunities
that I didn't have before
570
00:25:06,501 --> 00:25:09,313
because I was afraid that
Paul was gonna come find me.
571
00:25:09,348 --> 00:25:11,036
You know what, I can apply anywhere now.
572
00:25:11,066 --> 00:25:12,134
I don't have to hide in Seattle.
573
00:25:12,169 --> 00:25:14,743
I thought that you,
of all people, would get that.
574
00:25:14,777 --> 00:25:17,896
Look, I'm happy Paul's gone,
and I'm happy you're free.
575
00:25:17,926 --> 00:25:20,618
I just didn't realize he was
the only one keeping you here.
576
00:25:33,111 --> 00:25:35,180
- You paged.
- Hi.
577
00:25:35,215 --> 00:25:38,388
Yeah, I'm sorry it's so late,
I just need a quick consult.
578
00:25:38,425 --> 00:25:39,952
Uh, sure. Yeah, no problem.
579
00:25:39,982 --> 00:25:41,223
It's a failed sternal closure
580
00:25:41,259 --> 00:25:43,511
after a heart transplant due to edema.
581
00:25:43,541 --> 00:25:45,747
I'm gonna go in tomorrow and
reconstruct the chest cavity,
582
00:25:45,784 --> 00:25:47,403
but I was thinking that we could
583
00:25:47,439 --> 00:25:49,267
cover the chest defect with a flap.
584
00:25:49,303 --> 00:25:51,570
Yeah, if it's a huge defect,
I would do an omental flap.
585
00:25:51,607 --> 00:25:53,578
Otherwise, you do
a sternal muscular flap,
586
00:25:53,614 --> 00:25:54,990
provide some cushion for the heart.
587
00:25:55,025 --> 00:25:57,130
- Great. Thank you.
- Sure.
588
00:25:57,166 --> 00:25:59,008
I mean, I was kind of hoping
you'd page me
589
00:25:59,043 --> 00:26:00,697
to go to dinner but I get it.
590
00:26:00,727 --> 00:26:02,796
- I have to stay here.
- I know.
591
00:26:02,832 --> 00:26:05,165
But you've also got to eat.
592
00:26:08,806 --> 00:26:10,129
Good night.
593
00:26:12,090 --> 00:26:14,918
I mean, the Bible, the Qur'an,
the Baghavad Gita,
594
00:26:14,954 --> 00:26:16,022
they're all the same book, aren't they?
595
00:26:16,059 --> 00:26:19,840
They all just generally say
how not to be a jerk.
596
00:26:19,870 --> 00:26:22,182
Well, I don't know those other books,
597
00:26:22,217 --> 00:26:24,837
but I know the New Testament.
598
00:26:24,867 --> 00:26:26,444
And the Sermon on the Mount,
599
00:26:26,474 --> 00:26:28,337
Jesus gets up there and he says
600
00:26:28,372 --> 00:26:30,510
how to behave and how not to behave.
601
00:26:30,544 --> 00:26:32,890
People flagrantly disregard His teachings
602
00:26:32,925 --> 00:26:34,650
and receive absolutely no consequences,
603
00:26:34,684 --> 00:26:37,686
while other people who spend their lives
604
00:26:37,721 --> 00:26:41,860
trying to emulate Him and honor
Him are brutally mistreated.
605
00:26:41,896 --> 00:26:44,414
God's off making a bet with the devil
606
00:26:44,444 --> 00:26:47,134
while good people eat crap sandwiches,
607
00:26:47,169 --> 00:26:49,497
and we're supposed to
eat those sandwiches
608
00:26:49,533 --> 00:26:51,445
with a smile on our face.
609
00:26:51,482 --> 00:26:52,874
We're supposed to rejoice.
610
00:26:54,773 --> 00:26:56,567
Look, I... I mean, if you didn't
grow up in the church,
611
00:26:56,602 --> 00:26:57,739
you wouldn't understand, so I don't...
612
00:26:57,774 --> 00:26:59,913
Oh, please.
Please, I-I grew up Catholic.
613
00:26:59,948 --> 00:27:01,776
Between the mean nuns, the hard kneelers,
614
00:27:01,811 --> 00:27:03,632
the touchy priests, Catholicism told me
615
00:27:03,662 --> 00:27:05,420
that I would go to hell
for playing with myself
616
00:27:05,455 --> 00:27:07,663
after I'd been doing it
ceaselessly for two years!
617
00:27:07,698 --> 00:27:09,871
I mean, how about a head's up, God?
618
00:27:09,906 --> 00:27:11,561
I walked away, too, for a while.
619
00:27:11,596 --> 00:27:13,597
- I get it.
- Why, 'cause you couldn't masturbate?
620
00:27:13,632 --> 00:27:15,485
No, no. 'Cause my kid died.
621
00:27:16,781 --> 00:27:20,876
Uh, freak accident... at school.
622
00:27:20,911 --> 00:27:23,971
Took a baseball bat
to the skull, died instantly.
623
00:27:24,001 --> 00:27:25,631
He was 10.
624
00:27:25,968 --> 00:27:27,825
It was, uh...
625
00:27:27,855 --> 00:27:29,854
unfair.
626
00:27:30,176 --> 00:27:33,005
So unfair.
627
00:27:33,040 --> 00:27:37,678
The priest said talk to God, but I-I...
628
00:27:37,708 --> 00:27:40,778
I wanted to find God
and choke the life out of Him.
629
00:27:40,813 --> 00:27:42,139
I didn't want to talk to God.
630
00:27:42,175 --> 00:27:43,718
I didn't care what He had to say.
631
00:27:44,367 --> 00:27:46,912
I wanted to talk to my son.
632
00:27:48,258 --> 00:27:53,259
I was not, um, as delightful
then in that period
633
00:27:53,295 --> 00:27:55,501
as I am now.
634
00:27:55,537 --> 00:27:57,209
I... I was not fit company.
635
00:27:57,244 --> 00:27:59,390
My marriage fell apart. I was alone.
636
00:27:59,426 --> 00:28:02,409
So I went to church.
637
00:28:02,886 --> 00:28:04,849
Because in church,
638
00:28:04,879 --> 00:28:08,885
you can talk out loud all by
yourself and not look crazy.
639
00:28:09,674 --> 00:28:13,478
So I would go to Mass,
640
00:28:13,841 --> 00:28:16,180
and I would talk to my son.
641
00:28:17,636 --> 00:28:19,332
I still do.
642
00:28:20,362 --> 00:28:23,323
I don't think God left me or I left God.
643
00:28:23,353 --> 00:28:25,457
I just think we got in a fight.
644
00:28:26,109 --> 00:28:27,749
That's all.
645
00:28:33,678 --> 00:28:35,330
Your turn.
646
00:28:44,267 --> 00:28:46,997
I thought you were here for more sex.
647
00:28:49,634 --> 00:28:51,597
Ellis wrote about
Cerone in her journals.
648
00:28:51,627 --> 00:28:54,493
They talked about Richard.
They had tequila nights.
649
00:28:54,528 --> 00:28:56,922
And then one day, she just
stopped writing about her.
650
00:28:56,952 --> 00:29:00,569
They went from tequila nights
three times a week to nothing.
651
00:29:00,604 --> 00:29:03,401
I mean, I think Cerone
was my mother's Christina,
652
00:29:03,436 --> 00:29:04,902
and I think my mother sharked her.
653
00:29:04,937 --> 00:29:07,017
If Yang published work
that you two did together
654
00:29:07,052 --> 00:29:10,054
only under her name,
would you forgive her?
655
00:29:12,790 --> 00:29:13,713
No.
656
00:29:14,121 --> 00:29:16,740
And I think I might just make it
my life's work to get her back.
657
00:29:16,770 --> 00:29:18,267
All right, so what are you gonna
do about it?
658
00:29:18,297 --> 00:29:19,450
I don't know.
659
00:29:19,921 --> 00:29:21,559
Let's talk about something else.
660
00:29:22,036 --> 00:29:24,354
- Jo might leave.
- What?
661
00:29:24,384 --> 00:29:26,440
She's applying for
fellowship outside of Seattle.
662
00:29:26,486 --> 00:29:28,494
Okay, so she's pursuing her career.
663
00:29:28,524 --> 00:29:29,883
I know.
664
00:29:29,913 --> 00:29:32,456
So you can't take her
career ambitions personally.
665
00:29:32,486 --> 00:29:35,494
She's... She's not abandoning you.
666
00:29:35,524 --> 00:29:36,747
She's not Izzie.
667
00:29:36,777 --> 00:29:38,345
Let's talk about something else.
668
00:30:01,124 --> 00:30:05,212
No, I'm not even kidding,
it was so crazy.
669
00:30:05,242 --> 00:30:09,189
She thought Alex was an alien
and then tried to hammer him!
670
00:30:09,219 --> 00:30:10,533
I'm serious!
671
00:30:10,563 --> 00:30:12,626
Someone should probably
call the police or something.
672
00:30:12,656 --> 00:30:14,902
She was a total freak show.
673
00:30:14,932 --> 00:30:16,700
Now I feel like it's totally over.
674
00:30:16,730 --> 00:30:18,609
I just haven't figured out
how to tell him yet.
675
00:30:18,639 --> 00:30:20,092
I mean, it's only a matter of time
676
00:30:20,122 --> 00:30:21,959
until he goes crazy, too, right?
677
00:30:21,989 --> 00:30:24,521
I wish you guys were there.
It was insane.
678
00:30:29,646 --> 00:30:31,794
Hey. Are you just waking up?
679
00:30:32,853 --> 00:30:34,673
- Don't judge me.
- I'm not judging.
680
00:30:35,203 --> 00:30:37,727
I was up all night last night
and most of today.
681
00:30:37,763 --> 00:30:38,853
Doing what?
682
00:30:38,889 --> 00:30:40,353
Oh, hey.
683
00:30:40,389 --> 00:30:42,028
Doing that.
684
00:30:44,279 --> 00:30:46,598
- So I'll just, uh...
- Yeah. So I'll see you upstairs.
685
00:30:48,063 --> 00:30:49,157
Now you're judging.
686
00:30:49,191 --> 00:30:51,837
I'm not. It's just
my children are upstairs.
687
00:30:51,872 --> 00:30:53,810
They're sleeping.
688
00:30:54,097 --> 00:30:55,802
Should I be worried about you?
689
00:30:55,838 --> 00:30:57,209
Should I be worried about you?
690
00:30:57,239 --> 00:30:58,773
Now who's judging?
691
00:30:58,809 --> 00:31:00,547
We all need something
to take the edge off.
692
00:31:00,583 --> 00:31:03,721
You get that, I get... sex with my ex.
693
00:31:03,756 --> 00:31:06,962
Ex sex... excellent, excellent ex sex.
694
00:31:06,998 --> 00:31:09,828
And if you'll excuse me,
I'm gonna go get some more.
695
00:31:09,864 --> 00:31:13,444
- Leave the chips.
- I can't. I, uh, need sustenance.
696
00:31:13,479 --> 00:31:15,014
Are you going home tonight?
697
00:31:17,539 --> 00:31:19,654
Shut the lights off.
698
00:31:23,155 --> 00:31:25,356
I see you.
I see you standing there.
699
00:31:25,386 --> 00:31:26,575
Well, you're not allowed to be in here!
700
00:31:26,605 --> 00:31:28,241
- So, get out!
- Mom? Mom!
701
00:31:28,271 --> 00:31:29,318
I said it before.
702
00:31:29,348 --> 00:31:30,772
They're not here. Hey. There's not...
703
00:31:30,802 --> 00:31:31,616
They think I can't see them.
I can see them.
704
00:31:31,646 --> 00:31:33,193
- There's nobody here.
- I see you!
705
00:31:33,223 --> 00:31:34,462
- Hey, it's just me.
- No.
706
00:31:34,492 --> 00:31:36,671
Look at me! It's Alex.
707
00:31:36,701 --> 00:31:39,105
Touch my face. I'm real.
708
00:31:39,547 --> 00:31:41,283
And I'm here.
709
00:31:41,935 --> 00:31:43,118
Alex.
710
00:31:43,695 --> 00:31:45,368
Oh.
711
00:31:45,398 --> 00:31:47,259
My sweetest boy.
712
00:31:48,111 --> 00:31:50,383
My truest love.
713
00:31:50,413 --> 00:31:52,425
Well, you look so handsome.
714
00:31:53,397 --> 00:31:55,084
So grown up.
715
00:31:55,114 --> 00:31:56,614
Are you going out?
716
00:31:57,492 --> 00:31:59,255
No, Mom.
717
00:32:00,106 --> 00:32:02,215
No, I'm just gonna stay here
with you tonight.
718
00:32:02,245 --> 00:32:03,735
Okay.
719
00:32:27,733 --> 00:32:30,359
I missed you last night.
720
00:32:31,481 --> 00:32:34,771
Yeah, me, too.
721
00:32:39,873 --> 00:32:41,298
My parents loved you.
722
00:32:41,328 --> 00:32:42,499
I was nervous.
723
00:32:42,535 --> 00:32:43,909
Yeah, well, you couldn't tell.
724
00:32:43,939 --> 00:32:45,489
I mean, you were amazing.
725
00:32:45,525 --> 00:32:47,193
'Cause you... you are amazing.
726
00:32:49,021 --> 00:32:51,016
I want that to be us.
727
00:32:51,046 --> 00:32:52,783
I-I want all of this with you.
728
00:32:52,819 --> 00:32:55,667
I want a house, kids, family,
celebrations.
729
00:32:55,702 --> 00:32:58,064
- You're such a nerd.
- Yeah, whatever.
730
00:32:58,099 --> 00:33:00,287
Move in with me at college.
731
00:33:00,323 --> 00:33:01,572
Okay, it's only a halfhour commute,
732
00:33:01,608 --> 00:33:03,553
so you can still finish up high school.
733
00:33:03,588 --> 00:33:05,950
Let's start our lives together now.
734
00:33:05,987 --> 00:33:07,664
- Chris...
- None of that.
735
00:33:07,699 --> 00:33:09,877
Pick me up tomorrow, okay?
736
00:33:09,912 --> 00:33:12,059
Look, I'd rather have you
drop me off at college
737
00:33:12,095 --> 00:33:13,044
than my parents anyways,
738
00:33:13,081 --> 00:33:15,004
and then you can see where it is,
739
00:33:15,040 --> 00:33:16,830
and you can decide for yourself
if life with me
740
00:33:16,866 --> 00:33:18,868
is better than life in your car.
741
00:33:18,898 --> 00:33:21,155
Hint... It totally is.
742
00:33:22,211 --> 00:33:23,944
I'll see you tomorrow, okay?
743
00:33:23,974 --> 00:33:25,582
See you tomorrow.
744
00:33:26,701 --> 00:33:29,045
Charlie made it through
the night with no problems.
745
00:33:29,075 --> 00:33:30,426
His heart is strong.
746
00:33:30,456 --> 00:33:31,875
He can handle this reconstruction.
747
00:33:31,905 --> 00:33:33,335
Should we start
resecting the sternum?
748
00:33:33,365 --> 00:33:35,306
Yep.
749
00:33:35,336 --> 00:33:36,890
Let's finish this.
750
00:33:38,430 --> 00:33:44,817
Cadaver Leonard... an educator,
a listener, and a true friend.
751
00:33:44,847 --> 00:33:48,246
I want you to know that, uh,
even in your death,
752
00:33:48,276 --> 00:33:50,009
which happened a while ago,
753
00:33:50,039 --> 00:33:54,279
you will live on forever within us.
754
00:34:00,994 --> 00:34:02,510
Are you okay?
755
00:34:02,836 --> 00:34:04,667
Mm-hmm.
756
00:34:04,697 --> 00:34:06,559
Well, I guess, uh, this is it, then.
757
00:34:06,589 --> 00:34:08,969
Uh, um, did you want to say something?
758
00:34:08,999 --> 00:34:11,146
I have a poem.
759
00:34:17,553 --> 00:34:19,973
With formaldehyde and 10 blades...
760
00:34:20,003 --> 00:34:22,876
my cadaver stole my heart.
761
00:34:22,906 --> 00:34:25,812
Every day I ached when
we were forced to part.
762
00:34:25,842 --> 00:34:28,853
My hands in your guts,
my dreams realized.
763
00:34:28,883 --> 00:34:31,134
And with you, I was simply paralyzed.
764
00:34:32,699 --> 00:34:34,219
My words fail me...
765
00:34:34,249 --> 00:34:36,533
...and methinks that I blather.
766
00:34:36,563 --> 00:34:40,929
But I must tell you, Steve,
you're my cadaver.
767
00:34:45,496 --> 00:34:48,581
You're my dead guy?
You're basically my dead guy?
768
00:34:48,616 --> 00:34:50,133
That's... How is that romantic?
769
00:34:50,163 --> 00:34:52,692
Well, I loved cadaver Leonard.
770
00:34:52,727 --> 00:34:54,183
We loved him together.
771
00:34:54,219 --> 00:34:55,812
You really were a dork.
772
00:34:55,847 --> 00:34:56,991
I thought that he would get it.
773
00:34:57,026 --> 00:34:59,071
I thought that he would get
774
00:34:59,106 --> 00:35:02,248
that I loved him
the way that we loved Leonard,
775
00:35:02,285 --> 00:35:04,240
but, you know, he didn't get it.
776
00:35:04,276 --> 00:35:08,180
And, uh, that kind of blew it
for me on the dating scene.
777
00:35:08,210 --> 00:35:11,293
Everybody thought I was into,
you know, cadavers.
778
00:35:11,329 --> 00:35:13,927
My med-school nickname was Zombie.
779
00:35:13,963 --> 00:35:16,630
And Steve turned out to be gay anyway.
780
00:35:16,666 --> 00:35:18,988
That poem was ahead of its time.
All right, sternum's out.
781
00:35:19,023 --> 00:35:21,391
We need the muscle flap.
Let's page Dr. Avery.
782
00:35:21,421 --> 00:35:23,603
- Oh, I'm right here.
- Oh, my God.
783
00:35:23,639 --> 00:35:26,396
What do you want to do?
Pectoralis flap or omental?
784
00:35:26,431 --> 00:35:27,589
What do you say, there, Zombie?
785
00:35:27,626 --> 00:35:29,877
Did you, um... you hear the poem, too?
786
00:35:29,912 --> 00:35:32,269
Did I hear it? I want my own copy.
787
00:35:32,304 --> 00:35:34,660
Pectoralis, methinks.
788
00:35:42,453 --> 00:35:44,875
You're awake! Thank God.
789
00:35:44,905 --> 00:35:47,014
How do you feel?
Are you in a lot of pain?
790
00:35:48,853 --> 00:35:50,849
Is it too bad for a visitor?
791
00:35:54,092 --> 00:35:55,933
How do I love thee?
792
00:35:56,531 --> 00:35:58,665
Let me count the ways.
793
00:35:58,695 --> 00:36:02,976
I love thee to the depth
and breadth and height
794
00:36:03,006 --> 00:36:05,756
My soul can reach,
when feeling out of sight
795
00:36:05,786 --> 00:36:08,850
For the ends of being and ideal grace.
796
00:36:08,880 --> 00:36:12,244
I love thee to the level of every day's
797
00:36:12,274 --> 00:36:17,632
Most quiet need, by sun and candlelight.
798
00:36:17,662 --> 00:36:19,769
I love thee freely,
799
00:36:19,799 --> 00:36:22,081
as men strive for right.
800
00:36:22,111 --> 00:36:27,721
I love thee purely,
as they turn from praise.
801
00:36:31,753 --> 00:36:33,588
I'm sure she'll be here any minute.
802
00:36:47,478 --> 00:36:49,174
Hey. What are you doing here?
803
00:36:49,210 --> 00:36:50,768
Is she okay? Is everything okay?
804
00:36:50,804 --> 00:36:52,777
Yeah, yeah, she's fine.
It's just Tuesday.
805
00:36:52,812 --> 00:36:54,024
It is?!
806
00:36:54,059 --> 00:36:56,206
Ah, time flies.
807
00:36:56,241 --> 00:36:57,875
Hello, my ladybug.
808
00:36:57,910 --> 00:36:59,731
It's to nice to see you.
809
00:36:59,766 --> 00:37:02,202
Hello. Hello. Hi.
810
00:37:02,232 --> 00:37:03,859
Mommy's so happy to see you.
811
00:37:03,896 --> 00:37:05,348
If you need, I can, um,
812
00:37:05,384 --> 00:37:07,272
hang on to her for a little while longer.
I don't mind.
813
00:37:07,308 --> 00:37:09,159
- Oh, hey.
- Sorry.
814
00:37:09,195 --> 00:37:11,392
Tho... I thought you were
the Kung Pao chicken.
815
00:37:11,422 --> 00:37:12,946
Thank you so much for bringing her by.
816
00:37:12,981 --> 00:37:14,885
- We'll just, uh...
- We'll just talk later, okay?
817
00:37:14,921 --> 00:37:16,581
- Bye!
- Y...
818
00:37:19,008 --> 00:37:20,843
I was hoping to hear from you.
819
00:37:21,302 --> 00:37:23,717
I have a flight to catch.
820
00:37:23,752 --> 00:37:28,325
I thought I would stop in and
see if you had made a decision.
821
00:37:28,360 --> 00:37:31,426
Marie, I need your polymer.
822
00:37:31,456 --> 00:37:33,637
I can't continue my work without it.
823
00:37:33,672 --> 00:37:36,061
I can't undo my mother's legacy...
824
00:37:36,096 --> 00:37:39,143
not when she isn't here
to tell me her side of it.
825
00:37:39,179 --> 00:37:42,218
I-I can give you
any amount of money you want,
826
00:37:42,254 --> 00:37:45,378
but I can't do that. I won't do that.
827
00:37:45,414 --> 00:37:47,566
I do understand.
828
00:37:48,255 --> 00:37:50,219
But I know that you will understand
829
00:37:50,249 --> 00:37:52,332
that I have an entire company
830
00:37:52,362 --> 00:37:54,888
that will dedicate itself now
to this idea of yours.
831
00:37:54,924 --> 00:38:00,050
I have my polymer,
and I have your science.
832
00:38:00,085 --> 00:38:03,756
The mini livers will be known
as the Cerone method.
833
00:38:06,771 --> 00:38:08,617
Marie, is there some way... anything.
834
00:38:08,647 --> 00:38:10,135
Is there some other way?
835
00:38:10,171 --> 00:38:11,970
Darling, I know that it isn't fair.
836
00:38:12,007 --> 00:38:15,435
It isn't your crime, and
it shouldn't be your burden.
837
00:38:16,475 --> 00:38:19,973
I'm sorry that your mother
left you to clean up her messes.
838
00:38:23,035 --> 00:38:25,050
Unsurprising, though.
839
00:38:46,834 --> 00:38:49,014
Yes, I have stolen medical waste
840
00:38:49,044 --> 00:38:51,169
for what I believe to be noble reasons.
841
00:38:51,199 --> 00:38:53,605
I have also been known
to name my surgical instruments
842
00:38:53,640 --> 00:38:55,640
because, for a long time,
they were my only friends.
843
00:38:55,670 --> 00:38:57,159
And for three years as a child,
844
00:38:57,194 --> 00:38:58,485
I had an imaginary friend named Ralph.
845
00:38:58,521 --> 00:39:02,176
But, to be clear, I was also
the first in my class...
846
00:39:02,210 --> 00:39:05,057
every class, every year, of every degree.
847
00:39:05,087 --> 00:39:06,746
I can do sign language,
848
00:39:06,781 --> 00:39:09,492
I am ordained to perform marriages,
849
00:39:09,526 --> 00:39:11,017
I can change a spare tire,
850
00:39:11,052 --> 00:39:14,436
and I can tell you
what happens by chapter
851
00:39:14,466 --> 00:39:15,820
in every single one
of the Harry Potter books.
852
00:39:15,854 --> 00:39:18,498
So, if I am undone by you,
853
00:39:18,533 --> 00:39:21,039
then you should really,
really be undone by me, too.
854
00:39:23,164 --> 00:39:24,429
Hmm.
855
00:39:24,463 --> 00:39:27,140
Well, my imaginary friend
was named Frodo.
856
00:39:27,375 --> 00:39:28,659
Oh.
857
00:39:28,697 --> 00:39:30,798
Not that Frodo... it wasn't a-a hobbit.
858
00:39:30,832 --> 00:39:32,507
I created my own Frodo,
859
00:39:32,537 --> 00:39:34,298
who was half-troll, half-gremlin,
860
00:39:34,333 --> 00:39:37,315
and feasted the tears of
all my imaginary enemies.
861
00:39:37,350 --> 00:39:38,922
- Ooh.
- I got quirks, too,
862
00:39:38,956 --> 00:39:40,412
Maggie. I got baggage.
863
00:39:40,448 --> 00:39:42,263
Just 'cause I was some prom king...
864
00:39:42,298 --> 00:39:45,381
- Four times.
- ...on-on four consecutive occasions,
865
00:39:45,416 --> 00:39:48,295
I, um, still have real pain, you know.
866
00:39:48,331 --> 00:39:52,092
I got real wreckage and insecurities
867
00:39:52,127 --> 00:39:55,244
and, I mean, look at this.
868
00:39:55,278 --> 00:39:58,429
I stapled a lap pad
to my own hand this morning
869
00:39:58,464 --> 00:40:00,460
after seeing you.
870
00:40:00,600 --> 00:40:05,243
So, yeah, I guess
I am undone by you, too.
871
00:40:07,193 --> 00:40:08,392
Now, for God's sake,
872
00:40:08,428 --> 00:40:10,617
can I finally take you to dinner?
873
00:40:13,591 --> 00:40:15,251
Okay.
874
00:40:15,285 --> 00:40:16,335
Okay.
875
00:40:30,979 --> 00:40:34,436
I never fit in anywhere,
and I kept trying.
876
00:40:34,472 --> 00:40:36,708
I kept wanting to belong,
but nothing ever worked out,
877
00:40:36,742 --> 00:40:38,189
so I had to keep moving.
878
00:40:38,219 --> 00:40:40,692
Or maybe I was running
from my circumstances,
879
00:40:40,727 --> 00:40:41,904
running from myself,
880
00:40:41,939 --> 00:40:43,675
running from anyone who dared to love me.
881
00:40:43,709 --> 00:40:46,284
Just give me a minute. Just one second.
882
00:40:46,318 --> 00:40:47,407
Wait, Alex.
883
00:40:47,443 --> 00:40:48,860
It's right here. I put it right here.
884
00:40:48,895 --> 00:40:50,114
No, Alex, I'm still talking.
885
00:40:50,149 --> 00:40:51,774
Damn it, it was just right here!
886
00:40:51,810 --> 00:40:52,995
Alex, I'm not done yet!
887
00:40:53,030 --> 00:40:55,130
Where the freak is my ring?
888
00:40:55,165 --> 00:40:56,961
Alex, I'm wearing it!
889
00:40:59,097 --> 00:41:01,129
Scarred hearts don't heal.
890
00:41:01,164 --> 00:41:03,942
But over time, the scars can change.
891
00:41:07,473 --> 00:41:09,337
I always thought that there was
something wrong with me,
892
00:41:09,372 --> 00:41:12,862
and I always wanted to run
until I met you.
893
00:41:12,897 --> 00:41:18,082
You're so screwed
up that you make me make sense.
894
00:41:19,005 --> 00:41:20,652
You and me.
895
00:41:20,687 --> 00:41:22,787
We just fit.
896
00:41:22,822 --> 00:41:25,370
And I don't want to leave you, Alex.
897
00:41:25,400 --> 00:41:27,231
I want a great, big, giant career,
898
00:41:27,266 --> 00:41:30,653
but I never want to go anywhere
without you.
899
00:41:34,810 --> 00:41:38,493
You are my home.
900
00:41:41,103 --> 00:41:44,594
And you are my heart.
901
00:41:45,726 --> 00:41:49,846
Alex Karev, will you marry me?
902
00:41:51,069 --> 00:41:53,778
They can become smoother, softer.
903
00:41:53,813 --> 00:41:55,405
- Wait, so that's a...
- It's a yes.
904
00:41:55,440 --> 00:41:56,557
...a yes.
905
00:41:56,592 --> 00:41:58,150
It's a hell yes.
906
00:41:58,186 --> 00:42:00,452
And some scars can even fade away.66620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.