Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,587 --> 00:00:03,428
The first surgeons were vivisectionists.
2
00:00:03,453 --> 00:00:05,898
When they opened a body,
3
00:00:05,923 --> 00:00:07,423
they had no intention of closing it.
4
00:00:11,995 --> 00:00:14,263
They just wanted to see what was inside.
5
00:00:14,298 --> 00:00:15,431
Phenomenal job.
6
00:00:15,466 --> 00:00:17,066
Yeah.
7
00:00:17,101 --> 00:00:18,968
Hats off to you, too.
8
00:00:19,002 --> 00:00:22,171
And what they found was
a world of possibility...
9
00:00:22,206 --> 00:00:24,574
You know, this
no-strings-attached thing...
10
00:00:24,608 --> 00:00:26,509
it is like hidden treasure.
11
00:00:26,543 --> 00:00:29,846
All of the fun,
none of the emotional baggage.
12
00:00:29,880 --> 00:00:31,481
We should write a book.
13
00:00:31,515 --> 00:00:33,683
We would make millions.
14
00:00:33,717 --> 00:00:35,351
Mmm, mmm, mmm. Oh.
15
00:00:37,721 --> 00:00:39,255
Oh, shoot.
16
00:00:39,289 --> 00:00:40,823
I gotta go.
17
00:00:42,292 --> 00:00:44,527
It's Intern
Trauma Certification Day today.
18
00:00:44,561 --> 00:00:46,362
Okay.
19
00:00:46,396 --> 00:00:48,431
...the possibility to heal...
20
00:00:48,465 --> 00:00:51,167
...to reverse the damage...
21
00:00:52,636 --> 00:00:54,103
...to turn back time.
22
00:00:54,138 --> 00:00:55,605
You sure this is cool?
23
00:00:55,639 --> 00:00:57,840
You know, me leaving in a hurry?
24
00:00:57,875 --> 00:00:59,275
I just... I don't want to be a...
25
00:00:59,309 --> 00:01:01,277
Stop. No feelings. I'm good.
26
00:01:01,311 --> 00:01:02,678
And it'll stay good?
27
00:01:02,713 --> 00:01:04,380
I'm sorry. I'm sorry.
28
00:01:04,414 --> 00:01:05,781
I just keep waiting for the other shoe.
29
00:01:05,816 --> 00:01:06,816
What do you mean, the other shoe?
30
00:01:06,850 --> 00:01:08,551
You know, like you saying
you wanted to have kids
31
00:01:08,585 --> 00:01:09,452
and then you don't want to have kids.
32
00:01:09,486 --> 00:01:11,687
That was more like a boot than a shoe.
33
00:01:11,722 --> 00:01:13,489
Actually, it was more like
an ass kicking.
34
00:01:15,392 --> 00:01:17,527
Well, I'll see you tonight.
35
00:01:17,561 --> 00:01:19,195
Or not.
36
00:01:19,229 --> 00:01:21,631
No strings. No shoes.
37
00:01:21,665 --> 00:01:24,667
We can start work on that book.
38
00:01:32,609 --> 00:01:34,477
Hey, Sofia? Sofia!
39
00:01:34,511 --> 00:01:36,746
I've got three fluffy pancakes
patiently waiting for you.
40
00:01:36,780 --> 00:01:39,315
What... Hey, why aren't you dressed?
41
00:01:39,349 --> 00:01:41,551
- I put out your red shoes.
- I don't want my red shoes.
42
00:01:41,585 --> 00:01:43,319
Okay, well, at this point, I'll
settle for any shoes at all,
43
00:01:43,353 --> 00:01:44,420
so let's just put on...
let's put on shoes.
44
00:01:44,454 --> 00:01:46,522
What's wrong? Hey. What?
45
00:01:46,557 --> 00:01:48,257
What, are you sick? Does your tummy hurt?
46
00:01:48,292 --> 00:01:49,158
- No.
- Okay, great.
47
00:01:49,193 --> 00:01:50,259
Then let's get up and get dressed, okay?
48
00:01:50,294 --> 00:01:51,294
'Cause I have a huge day
at work, and you have school.
49
00:01:51,328 --> 00:01:53,563
So, what do you want first?
You want the shirt?
50
00:01:53,597 --> 00:01:55,765
You want pants? You want... Hey.
51
00:01:55,799 --> 00:01:57,867
Whoa.
52
00:01:57,901 --> 00:01:58,968
Hey.
53
00:02:00,737 --> 00:02:02,338
What's the matter?
54
00:02:02,372 --> 00:02:03,739
You can tell me.
55
00:02:03,774 --> 00:02:06,742
I want to go to New York.
56
00:02:06,777 --> 00:02:09,712
With my friends and my other teacher
57
00:02:09,746 --> 00:02:12,215
who lets us draw in our notebooks.
58
00:02:12,249 --> 00:02:14,350
- And...
- And you miss your mommy, too.
59
00:02:16,420 --> 00:02:19,422
Sweetheart, hey,
60
00:02:19,456 --> 00:02:21,433
why don't you come to work with me today?
61
00:02:22,626 --> 00:02:23,893
Okay? All right, come on.
62
00:02:23,927 --> 00:02:24,927
All right.
63
00:02:29,800 --> 00:02:31,100
You paged.
64
00:02:31,134 --> 00:02:32,935
I paged.
65
00:02:32,970 --> 00:02:34,537
Do you need help looking for something?
66
00:02:34,571 --> 00:02:37,506
You know what? I did.
But I think I see it now.
67
00:02:40,077 --> 00:02:41,277
Mmm.
68
00:02:41,311 --> 00:02:42,612
Does this door have a lock?
69
00:02:42,646 --> 00:02:44,080
Mnh-mnh. I don't think so.
70
00:02:44,114 --> 00:02:47,483
Maybe we should find a room
with a door with a lock.
71
00:02:47,517 --> 00:02:49,585
I don't have time for that.
I got a vagina to build.
72
00:02:50,287 --> 00:02:53,056
- My vaginoplasty for the contest.
- Right.
73
00:02:53,090 --> 00:02:55,658
That surgery's today
with my mom and Richard.
74
00:02:55,692 --> 00:02:57,893
Wow. Some families do puzzles.
75
00:03:00,597 --> 00:03:02,331
It's okay. Tonight.
76
00:03:02,366 --> 00:03:04,066
Tonight I say we cancel the reservation
77
00:03:04,101 --> 00:03:05,468
and have dinner at my place.
78
00:03:05,502 --> 00:03:07,503
I got a lot of doors and a lot of locks.
79
00:03:07,537 --> 00:03:09,472
- That sounds perfect.
- Oh, good.
80
00:03:11,775 --> 00:03:13,576
Yes.
81
00:03:13,610 --> 00:03:15,678
Hey!
82
00:03:15,712 --> 00:03:16,946
- Hey.
- Hey.
83
00:03:16,980 --> 00:03:18,414
Hello.
84
00:03:19,549 --> 00:03:20,650
- We should...
- Uh...
85
00:03:20,684 --> 00:03:22,752
Yep.
86
00:03:22,786 --> 00:03:24,587
Um, good luck with your vagina.
87
00:03:24,621 --> 00:03:26,055
Don't...
88
00:03:27,491 --> 00:03:29,592
I'm just gonna... Excuse me.
89
00:03:29,626 --> 00:03:36,266
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
90
00:03:38,802 --> 00:03:40,102
What are you doing?
91
00:03:40,137 --> 00:03:41,637
All this stuff has to get cleared out.
92
00:03:41,672 --> 00:03:43,306
That centrifuge that we stole
from oncology...
93
00:03:43,340 --> 00:03:44,106
that should go back.
94
00:03:44,141 --> 00:03:45,675
And do you and Alex want a mouse?
95
00:03:45,709 --> 00:03:47,043
No. No, no, no, no, no.
96
00:03:47,077 --> 00:03:48,644
The mouse stays. I have news.
97
00:03:48,679 --> 00:03:49,866
I have great news.
98
00:03:49,901 --> 00:03:51,981
Oh. You got engaged, right?
Congratulations.
99
00:03:52,015 --> 00:03:55,551
No. No, no, no, it's...
I mean, yes. Thank you. But...
100
00:03:55,585 --> 00:03:58,187
No, no, no, no. I was up all night.
101
00:03:58,221 --> 00:04:00,690
I found seven polymers that could replace
102
00:04:00,724 --> 00:04:02,558
the one that hag Marie Cerone
stole from us.
103
00:04:02,592 --> 00:04:04,727
And I know she's your aunt or
whatever, but she's still a hag.
104
00:04:04,761 --> 00:04:06,329
Jo, let it go.
105
00:04:06,363 --> 00:04:08,864
We're outsmarted, outgunned, outfunded.
106
00:04:08,899 --> 00:04:11,901
Even if we won the stupid
contest, she's way ahead of us.
107
00:04:11,935 --> 00:04:15,538
No. Okay, if you could just
look at any of these...
108
00:04:15,572 --> 00:04:16,739
Hey, you, where are all the interns?
109
00:04:16,773 --> 00:04:18,474
Trauma Certification with Hunt.
110
00:04:18,508 --> 00:04:19,508
Ugh.
111
00:04:19,543 --> 00:04:22,345
I have a massive crush injury being
helicoptered in from Spokane
112
00:04:22,379 --> 00:04:24,313
and no one to teach about
massive crush injuries.
113
00:04:24,348 --> 00:04:26,082
- Take her, please.
- No!
114
00:04:26,116 --> 00:04:28,317
Yeah, you'll do. With me.
115
00:04:31,455 --> 00:04:33,155
Meh!
116
00:04:36,560 --> 00:04:38,661
Dr. Boraff to the cap lab.
117
00:04:38,695 --> 00:04:40,496
Dr. Boraff to the cap lab.
118
00:04:40,530 --> 00:04:41,711
Ah, good for you.
119
00:04:41,746 --> 00:04:43,566
I always said you should
find more friends.
120
00:04:43,600 --> 00:04:45,234
Uh, these are for...
121
00:04:45,268 --> 00:04:46,769
I know. So, speaking of dummies,
122
00:04:46,803 --> 00:04:48,237
you know that thing you said earlier
123
00:04:48,271 --> 00:04:50,072
about wanting and then not wanting kids?
124
00:04:50,107 --> 00:04:51,607
You realize I had a brain tumor
at the time, right?
125
00:04:51,641 --> 00:04:53,376
Yeah, okay. That's true,
126
00:04:53,410 --> 00:04:55,678
but you can't blame everything
on the tumor.
127
00:04:55,712 --> 00:04:56,846
No, I sort of can because of
128
00:04:56,880 --> 00:04:59,715
the massive, heaping ball
that was pressed on my cerebrum.
129
00:04:59,750 --> 00:05:01,117
Okay, I thought you said we were cool.
130
00:05:01,151 --> 00:05:03,719
Oh, I'm cool. No. I am the coolest.
131
00:05:03,754 --> 00:05:05,755
But, you know, even with the tumor,
132
00:05:05,789 --> 00:05:07,423
I still never cheated on anyone.
133
00:05:07,457 --> 00:05:09,525
- Whoa. Wait.
- Good luck with your show.
134
00:05:09,559 --> 00:05:10,893
Hey.
135
00:05:10,927 --> 00:05:13,062
Please let me run this thing with you.
136
00:05:13,096 --> 00:05:14,764
Or... Or I could run it for you.
137
00:05:14,798 --> 00:05:17,032
Without you. Just...
Just please let me run it.
138
00:05:17,067 --> 00:05:19,034
DeLuca's on board to help. We're good.
139
00:05:19,069 --> 00:05:20,703
I said please!
140
00:05:20,737 --> 00:05:22,638
Fine. Breezeway in 10 minutes.
141
00:05:22,672 --> 00:05:24,407
Okay.
142
00:05:24,441 --> 00:05:26,275
Wow.
143
00:05:26,309 --> 00:05:29,979
And it turns out this woman had
an ax to grind with Ellis Grey.
144
00:05:30,013 --> 00:05:31,714
So, Dr. Grey's dropping out
of the contest?
145
00:05:31,748 --> 00:05:34,884
She's not giving us her patent,
so Dr. Grey is just quitting.
146
00:05:34,918 --> 00:05:36,452
- It sucks.
- It does.
147
00:05:36,486 --> 00:05:38,921
But it does improve the odds
for my "AnalGlide."
148
00:05:38,955 --> 00:05:40,779
- Hmm?
- I'm trying out names
149
00:05:40,804 --> 00:05:42,324
for my colonoscopy device.
150
00:05:42,359 --> 00:05:43,384
Anal... No?
151
00:05:43,418 --> 00:05:44,760
Mnh. Mnh.
152
00:05:44,795 --> 00:05:45,895
Hello.
153
00:05:45,929 --> 00:05:47,430
I'm Chief Miranda Bailey.
154
00:05:47,464 --> 00:05:49,231
This is Dr. Jo Wilson.
155
00:05:49,266 --> 00:05:51,100
Please, uh, present.
156
00:05:51,134 --> 00:05:52,935
Marjorie Kersey. 66.
157
00:05:52,969 --> 00:05:55,004
Sustained blunt trauma
to the abdomen and chest
158
00:05:55,038 --> 00:05:58,474
four days ago when
a 22-foot test apparatus...
159
00:05:58,508 --> 00:06:01,110
Electromagnet. Big-ass electromagnet.
160
00:06:01,144 --> 00:06:02,611
...fell onto her.
161
00:06:02,646 --> 00:06:04,513
Hospitalized at a community center,
162
00:06:04,548 --> 00:06:06,148
where her clinical course was complicated
163
00:06:06,183 --> 00:06:08,584
by rhabdo and acute kidney injury,
164
00:06:08,618 --> 00:06:10,453
all resolving, but...
165
00:06:10,487 --> 00:06:11,787
- Marge Kersey?
- Mm-hmm.
166
00:06:11,822 --> 00:06:13,622
...has recurrent abdominal pain.
167
00:06:13,657 --> 00:06:15,524
Transferred here for consultation.
168
00:06:15,559 --> 00:06:17,760
"Bargin' Marge" Kersey? The astronaut?
169
00:06:17,794 --> 00:06:20,663
- Okay. Here we go.
- Oh, my God.
170
00:06:20,697 --> 00:06:23,766
This woman has clocked
over 1,000 hours in space.
171
00:06:23,800 --> 00:06:27,036
- In space!
- Oh, my Lord, we have a nerd!
172
00:06:27,070 --> 00:06:29,772
Oh, I'm a huge fan.
173
00:06:29,806 --> 00:06:33,008
But y-you won the Fundamental
Physics Prize twice.
174
00:06:33,043 --> 00:06:34,610
I know, hon. I was there.
175
00:06:35,912 --> 00:06:37,446
Oh, is that like the Nobel Prize?
176
00:06:37,481 --> 00:06:39,782
Ahh! The Nobel Prize wishes.
177
00:06:39,816 --> 00:06:43,486
Oh, Dr. Kersey, well,
it is an honor to meet you
178
00:06:43,520 --> 00:06:45,454
and a privilege to treat you.
179
00:06:45,489 --> 00:06:46,789
Are you rhyming on purpose?
180
00:06:46,823 --> 00:06:48,624
I... What? No.
181
00:06:48,658 --> 00:06:51,794
I... I've followed you
since I was a little girl.
182
00:06:51,828 --> 00:06:54,330
You are a trailblazer.
183
00:06:54,364 --> 00:06:56,332
Oh, my gosh, thank you, hon.
184
00:06:56,366 --> 00:06:58,734
I hope you're prepared to blaze a trail
185
00:06:58,768 --> 00:07:00,803
through my intestine or whatnot.
186
00:07:00,837 --> 00:07:02,404
Of course.
187
00:07:02,439 --> 00:07:07,476
Hey, um, what were you
working on, if I can ask?
188
00:07:07,511 --> 00:07:09,812
- Can you say?
- I can say.
189
00:07:09,846 --> 00:07:12,815
Um, it's a temporal variance
spectrometer.
190
00:07:12,849 --> 00:07:17,653
It'll detect time-space changes
in the Higgs boson field
191
00:07:17,687 --> 00:07:21,290
and will eventually control it.
192
00:07:22,926 --> 00:07:26,328
It sounds like... Are you
building a time machine?
193
00:07:26,363 --> 00:07:28,397
Wow. You really are a nerd.
I'm impressed.
194
00:07:28,431 --> 00:07:30,666
A-A time machine? Are you serious?
195
00:07:30,700 --> 00:07:33,869
You're building a time machine
for... for NASA.
196
00:07:33,904 --> 00:07:36,539
Oh, no, I parted ways with NASA
years ago.
197
00:07:36,573 --> 00:07:39,808
I'm building it for me,
so I can travel to the future.
198
00:07:43,380 --> 00:07:44,713
Yeah!
199
00:07:44,748 --> 00:07:46,165
- So cool.
- Uh-huh.
200
00:07:48,510 --> 00:07:51,640
So, your temporal variance spectrometer,
201
00:07:51,674 --> 00:07:53,075
what, creates a wormhole?
202
00:07:53,109 --> 00:07:55,577
No, no, that's a guy in South Africa.
203
00:07:55,612 --> 00:07:58,113
He wants to send
little "beep-boop" signals
204
00:07:58,147 --> 00:07:59,982
through time dilation.
205
00:08:00,016 --> 00:08:01,750
I want to send people.
206
00:08:01,784 --> 00:08:04,786
Sending people through time?
That seems, uh...
207
00:08:04,821 --> 00:08:07,389
Bananas? Yeah. Apparently,
NASA thought so, too.
208
00:08:07,423 --> 00:08:08,690
Stop.
209
00:08:08,725 --> 00:08:12,494
Uh, hey, uh, why do you have me
set up for a head CT, anyway?
210
00:08:12,528 --> 00:08:13,762
You looking for a tumor?
211
00:08:13,796 --> 00:08:15,130
Yeah, uh...
212
00:08:15,164 --> 00:08:17,266
Okay. No. Hold still.
213
00:08:17,300 --> 00:08:18,901
Just covering our bases.
214
00:08:18,935 --> 00:08:21,637
It's fine. You're not the first ones
215
00:08:21,671 --> 00:08:23,572
who've looked at me
like I'm bat-crap crazy.
216
00:08:23,606 --> 00:08:25,173
- You won't be the last.
- See? I told you.
217
00:08:25,208 --> 00:08:26,675
- Shh!
- I'm not the only one.
218
00:08:28,278 --> 00:08:29,678
You're fine.
219
00:08:29,712 --> 00:08:31,847
Big day, Mother.
220
00:08:31,881 --> 00:08:33,682
You ready? Anything, uh, bothering you?
221
00:08:33,716 --> 00:08:34,983
I haven't said a word.
222
00:08:35,018 --> 00:08:36,518
You don't have to. Your face did.
223
00:08:36,552 --> 00:08:38,153
My face isn't saying anything.
224
00:08:38,187 --> 00:08:40,789
Richard, is my face saying something?
225
00:08:40,823 --> 00:08:42,424
It's like reading Hemingway, dear.
226
00:08:44,494 --> 00:08:45,527
Ahh.
227
00:08:46,696 --> 00:08:47,763
Good morning.
228
00:08:47,797 --> 00:08:49,831
- Mwah!
- Good morning, doctors.
229
00:08:49,866 --> 00:08:51,033
- Ah, good morning.
- Morning.
230
00:08:51,067 --> 00:08:52,367
You opening a flower shop?
231
00:08:52,402 --> 00:08:54,503
Yeah. They're from my boyfriend.
232
00:08:54,537 --> 00:08:56,204
He thinks he's hilarious.
233
00:08:56,239 --> 00:08:58,640
Sent me a book of
Georgia O'Keefe prints, too.
234
00:08:58,675 --> 00:09:00,876
I never dreamed this day would come.
235
00:09:00,910 --> 00:09:02,678
And I certainly never dreamed
236
00:09:02,712 --> 00:09:05,213
that a mother and son
would build my vagina.
237
00:09:05,248 --> 00:09:06,615
And father.
238
00:09:06,649 --> 00:09:08,450
Stepfather, about a...
about a year and a half.
239
00:09:08,484 --> 00:09:09,451
- So... no offense.
- Mm.
240
00:09:09,485 --> 00:09:10,786
Uh, none taken.
241
00:09:10,820 --> 00:09:14,289
Well, family is family is family.
242
00:09:14,324 --> 00:09:16,224
Like the saying goes.
243
00:09:16,259 --> 00:09:18,060
That's not a saying, but okay.
244
00:09:18,094 --> 00:09:19,795
- Not to you, it's not.
- No one's ever said it.
245
00:09:21,397 --> 00:09:22,864
Is everything okay?
246
00:09:22,899 --> 00:09:25,567
- Yes.
- Mm-hmm. Oh, yeah.
247
00:09:25,601 --> 00:09:28,570
Because part of me feels like a
little kid on Christmas morning.
248
00:09:28,604 --> 00:09:30,906
But the other part is
a world-class physician
249
00:09:30,940 --> 00:09:32,374
who knows you're dealing with
250
00:09:32,408 --> 00:09:34,576
the most sensitive organ in the body.
251
00:09:34,610 --> 00:09:36,078
I can't afford any distractions.
252
00:09:36,112 --> 00:09:37,412
Michelle, I hear you.
253
00:09:37,447 --> 00:09:38,880
Let me assure you that my mind is not
254
00:09:38,915 --> 00:09:40,916
anywhere but right here, in this surgery.
255
00:09:40,950 --> 00:09:42,584
Shall we do this?
256
00:09:42,618 --> 00:09:45,020
Yes.
257
00:09:45,054 --> 00:09:46,861
Let's do this.
258
00:09:46,895 --> 00:09:49,191
Yeah. Oh, all right, bring it in. Nice.
259
00:09:52,128 --> 00:09:53,224
- Ohh.
- Hey.
260
00:09:53,259 --> 00:09:55,163
Oh, wow, this is where the party is.
261
00:09:55,198 --> 00:09:57,532
Dr. Robbins. Who is the new intern?
262
00:09:57,567 --> 00:09:59,067
This is my daughter, Sofia.
263
00:09:59,102 --> 00:10:00,769
And this must be the infamous Noah.
264
00:10:00,803 --> 00:10:02,371
It sure is. Noah, honey, say hi.
265
00:10:02,405 --> 00:10:03,939
- Hi.
- Hi.
266
00:10:03,973 --> 00:10:05,607
Liz, when did the pain start and where?
267
00:10:05,641 --> 00:10:07,843
I was on my way to his school.
It's here in my lower back.
268
00:10:07,877 --> 00:10:09,077
Is it stabbing or shooting?
269
00:10:09,112 --> 00:10:11,346
- No. More like pressure.
- All right.
270
00:10:11,381 --> 00:10:12,481
Um, hey, Noah, can you come over here
271
00:10:12,515 --> 00:10:14,082
and sit on the chairs
while I give your mom an exam?
272
00:10:14,117 --> 00:10:16,585
- Want to see my robot monster?
- 'Kay.
273
00:10:20,089 --> 00:10:22,457
He's a full-blown prodigy,
and I'm definitely not biased.
274
00:10:22,492 --> 00:10:23,759
Well, it has been a while
275
00:10:23,793 --> 00:10:25,527
since I've heard Sofia laugh like that.
276
00:10:25,561 --> 00:10:26,628
Noah seems to laugh a lot.
277
00:10:26,662 --> 00:10:28,864
Yeah, he's always been a happy kid.
278
00:10:28,898 --> 00:10:30,966
Good.
279
00:10:31,000 --> 00:10:32,567
All righty.
280
00:10:32,602 --> 00:10:34,803
Let's see...
281
00:10:34,837 --> 00:10:36,905
- Okay.
- ...what we got going on.
282
00:10:36,939 --> 00:10:38,106
You're gonna feel a little bit
of pressure.
283
00:10:38,141 --> 00:10:39,875
Okay.
284
00:10:41,978 --> 00:10:44,212
You said I could carry to term.
285
00:10:44,247 --> 00:10:45,781
Liz, you have Ehlers-Danlos Syndrome,
286
00:10:45,815 --> 00:10:47,883
so I said that we would try
to get you to term.
287
00:10:47,917 --> 00:10:49,217
But I'm a... I'm a little worried
288
00:10:49,252 --> 00:10:50,585
that you have an incompetent cervix.
289
00:10:50,620 --> 00:10:52,320
Well, that sounds... rude.
290
00:10:52,355 --> 00:10:55,557
Well your uterus is putting pressure
291
00:10:55,591 --> 00:10:57,059
on your cervix, causing it to open.
292
00:10:57,093 --> 00:10:59,795
And then your amniotic sac
is bulging through.
293
00:10:59,829 --> 00:11:01,596
And the monitor shows that you
might be having contractions,
294
00:11:01,631 --> 00:11:03,331
so let's admit you and let's try
and stop them.
295
00:11:03,366 --> 00:11:05,767
Contractions? But she's only 23 weeks.
296
00:11:05,802 --> 00:11:07,169
Right. That's why I'm gonna do
everything I can
297
00:11:07,203 --> 00:11:09,071
to make sure that she stays
exactly where she is.
298
00:11:10,254 --> 00:11:12,140
Hey, should I start freaking out now?
299
00:11:12,175 --> 00:11:15,477
No, because that would be
neither helpful nor necessary.
300
00:11:15,511 --> 00:11:16,812
Hey, Noah, can you come, um,
301
00:11:16,846 --> 00:11:18,680
hang out with your mom for a second?
302
00:11:20,016 --> 00:11:22,517
Hey, honey.
303
00:11:22,552 --> 00:11:24,453
Um, okay, uh, I will see you soon.
304
00:11:24,487 --> 00:11:25,487
- Okay.
- All right.
305
00:11:25,521 --> 00:11:27,422
Yeah. See you.
306
00:11:31,494 --> 00:11:32,994
Oh, hey. Hey.
307
00:11:33,029 --> 00:11:33,995
There you are. What are you doing?
308
00:11:34,030 --> 00:11:35,430
Packing it in. You okay?
309
00:11:35,465 --> 00:11:37,099
No. Something happened.
310
00:11:37,133 --> 00:11:38,467
What's wrong?
311
00:11:39,635 --> 00:11:41,803
Are you quitting the contest, too?
312
00:11:41,838 --> 00:11:44,005
Uh, no. I was making out with Jackson,
313
00:11:44,040 --> 00:11:47,042
and we got caught by his mother
and my... and Richard.
314
00:11:47,076 --> 00:11:49,444
I mean, we're all fine. We're all adults.
315
00:11:49,479 --> 00:11:51,012
And Richard isn't even really my dad,
316
00:11:51,047 --> 00:11:52,848
but I suddenly feel like he is my father.
317
00:11:52,882 --> 00:11:55,050
And I... I feel like I felt
when I was 15,
318
00:11:55,084 --> 00:11:57,819
and when I was 15, I was 12.
319
00:11:57,854 --> 00:12:00,155
Jackson?
320
00:12:00,189 --> 00:12:02,224
Oh, crap, I didn't tell you about that.
321
00:12:02,258 --> 00:12:04,326
Wait a second. You're dropping
out of the contest?
322
00:12:04,360 --> 00:12:06,895
Marie Cerone wanted me to
rename the Grey Method
323
00:12:06,929 --> 00:12:08,730
the Grey-Cerone Method and...
324
00:12:08,764 --> 00:12:10,499
That's crazy.
325
00:12:10,533 --> 00:12:12,400
Yeah. I couldn't do it.
That would kill Ellis.
326
00:12:12,435 --> 00:12:14,302
And I've already watched her die
once, so...
327
00:12:14,337 --> 00:12:17,139
Uh, well, you can't let her
take this away from you.
328
00:12:17,173 --> 00:12:18,173
I won't let you.
329
00:12:18,207 --> 00:12:20,208
No, Maggie. Stop. It's fine.
Listen, you've never
330
00:12:20,243 --> 00:12:22,077
had your hopes and dreams
crushed by our mother,
331
00:12:22,111 --> 00:12:24,246
but for me it was an annual
occurrence, so, really.
332
00:12:24,280 --> 00:12:26,715
I'm pissed, but I'll get over it.
333
00:12:26,749 --> 00:12:28,550
Ugh. I got to go. Consult.
334
00:12:28,584 --> 00:12:32,420
But Jackson... You're...
You're... Jackson?
335
00:12:32,455 --> 00:12:35,190
Oh, yes, I'm seeing Jackson,
and it's wonderful.
336
00:12:35,224 --> 00:12:37,092
We haven't had sex yet,
but I hope we will tonight,
337
00:12:37,126 --> 00:12:38,527
so... Oh, I won't need a ride home.
338
00:12:38,561 --> 00:12:39,928
Okay, bye.
339
00:12:39,962 --> 00:12:42,197
Wow. Okay.
340
00:12:42,231 --> 00:12:44,366
Welcome to Trauma Certification.
341
00:12:44,400 --> 00:12:49,905
Moments ago, a Cessna has
crashed into a Greyhound bus.
342
00:12:49,939 --> 00:12:51,706
The EVAC helicopter is on its way.
343
00:12:51,741 --> 00:12:52,908
Yeah, yeah, maybe somewhere else.
344
00:12:52,942 --> 00:12:55,343
No, not here. What happened here is that
345
00:12:55,378 --> 00:12:58,413
the EVAC helicopter also crashed
and is up in flames right now.
346
00:12:58,447 --> 00:12:59,681
All right, people are dying.
347
00:12:59,715 --> 00:13:02,017
It is your job to their lives.
348
00:13:02,051 --> 00:13:02,951
What are the rules?
349
00:13:02,985 --> 00:13:05,253
This is real life, Bloodbank.
350
00:13:05,288 --> 00:13:08,123
In a harsh and uncaring world,
351
00:13:08,157 --> 00:13:11,059
the only rule is there are no rules.
352
00:13:11,093 --> 00:13:14,062
People are bleeding! People are dying!
353
00:13:14,096 --> 00:13:15,564
Go! Go! Go!
354
00:13:15,598 --> 00:13:17,299
Why aren't you moving?
355
00:13:17,333 --> 00:13:19,134
Let's go. Hustle.
356
00:13:19,168 --> 00:13:20,235
Grab a body.
357
00:13:20,269 --> 00:13:21,636
Work on your patient.
358
00:13:21,671 --> 00:13:23,638
Get to work.
359
00:13:23,673 --> 00:13:25,538
I want to see hustle.
360
00:13:30,250 --> 00:13:32,729
There's air in the biliary system.
361
00:13:32,757 --> 00:13:33,824
Wilson, thoughts?
362
00:13:33,858 --> 00:13:37,360
Probably a fistula from
the liver to the duodenum.
363
00:13:37,395 --> 00:13:38,762
We'll have to ligate.
364
00:13:38,796 --> 00:13:40,597
Good. Uh, do we need to open the chest?
365
00:13:40,631 --> 00:13:44,768
No. I can treat the abscess
by infusing TPA and DNase
366
00:13:44,802 --> 00:13:46,103
through the chest tube
while you're in there.
367
00:13:46,137 --> 00:13:47,838
Well, her brain scan is clear.
368
00:13:47,872 --> 00:13:49,940
And it's a sexy brain. She's 66?
369
00:13:49,974 --> 00:13:51,045
Oh, well, if you believe her,
370
00:13:51,079 --> 00:13:54,010
then she's 166
'cause she's a time-traveler.
371
00:13:54,045 --> 00:13:56,012
Time travel? Like wormholes?
372
00:13:56,047 --> 00:13:57,514
Exactly!
373
00:13:58,583 --> 00:14:00,684
- What are we looking at here?
- Oh, wait. "Wormhole"...
374
00:14:00,718 --> 00:14:03,007
that's a great name for your device!
375
00:14:03,041 --> 00:14:05,789
Bailey is looking for names
for her... colon thingy.
376
00:14:05,823 --> 00:14:06,887
No, I'm not.
377
00:14:06,921 --> 00:14:08,091
"Ass Gasket"... that's a good one.
378
00:14:08,126 --> 00:14:10,227
God, if I could go back in time.
379
00:14:10,261 --> 00:14:12,796
No, you can't. Time doesn't go backwards.
380
00:14:12,830 --> 00:14:13,964
Read your Einstein, Einstein.
381
00:14:13,998 --> 00:14:16,867
The men I would not have slept with.
382
00:14:16,901 --> 00:14:19,340
- And the one woman I would have.
- "Crack Jack"?
383
00:14:19,374 --> 00:14:21,705
I would go back and undo this morning.
384
00:14:21,739 --> 00:14:24,107
Well, I would... I would
kill Hitler and end slavery,
385
00:14:24,142 --> 00:14:25,809
and then I would go
straight to this morning.
386
00:14:25,843 --> 00:14:26,977
Oh, no, wait. I would go back
387
00:14:27,011 --> 00:14:29,880
and see what happened between
Ellis Grey and Marie Cerone.
388
00:14:29,914 --> 00:14:30,947
"Fanny Spanner."
389
00:14:30,982 --> 00:14:32,916
Karev, stop.
390
00:14:32,950 --> 00:14:35,348
Hey, your patient's hypotensive,
hypoxic, and tachycardic.
391
00:14:35,382 --> 00:14:36,420
What did you do?
392
00:14:36,455 --> 00:14:37,888
So, we did bilateral chest tubes first.
393
00:14:37,922 --> 00:14:39,589
There was no improvement,
so we checked for a JVD,
394
00:14:39,624 --> 00:14:41,091
muffled heart sounds,
and pulsus paradoxus.
395
00:14:41,125 --> 00:14:42,687
Good. Your patient's gonna survive
396
00:14:42,722 --> 00:14:44,761
and fight for another five minutes.
397
00:14:44,796 --> 00:14:46,997
Schmitt, your patient just
aspirated in his own blood.
398
00:14:47,031 --> 00:14:48,932
Dead.
399
00:14:48,966 --> 00:14:50,667
Hellmouth, your patient's pregnant.
400
00:14:50,701 --> 00:14:52,002
He's a dude with a beard.
401
00:14:52,036 --> 00:14:54,838
She's a bearded lady and she's a mom
402
00:14:54,872 --> 00:14:56,640
and her baby's just gone into
fetal distress.
403
00:14:56,674 --> 00:14:57,736
What do you do?
404
00:14:57,771 --> 00:15:00,010
Uh, I-I cut the... No, I use that...
405
00:15:00,044 --> 00:15:01,077
Too late. Both dead.
406
00:15:01,112 --> 00:15:02,245
- Kepner, Kepner.
- What?
407
00:15:02,280 --> 00:15:03,446
They're not gonna learn anything
408
00:15:03,481 --> 00:15:04,724
if you keep killing their patients.
409
00:15:05,883 --> 00:15:07,784
Pow! Piece of shrapnel
from the plane wing
410
00:15:07,819 --> 00:15:09,753
just fell out of the sky
and into your boyfriend's body.
411
00:15:09,787 --> 00:15:10,854
What now, Bello?
412
00:15:10,888 --> 00:15:11,982
T-The plane wing hit me?
413
00:15:12,016 --> 00:15:13,924
Oh, yeah! Another plane is crashing.
414
00:15:13,958 --> 00:15:15,792
- Who saw that coming?
- C-Can she do that to a doctor?
415
00:15:15,827 --> 00:15:16,985
It feels like cheating.
416
00:15:17,019 --> 00:15:18,829
You're hurt and bleeding,
DeLuca. Get down.
417
00:15:18,863 --> 00:15:20,363
Ahh.
418
00:15:20,398 --> 00:15:22,132
I said hurt and bleeding,
not hot and bothered.
419
00:15:22,166 --> 00:15:23,209
Aaaaaah!
420
00:15:23,243 --> 00:15:24,639
All right,
- what are you gonna do, Bello?
421
00:15:24,674 --> 00:15:25,845
Is she cheating?
422
00:15:25,880 --> 00:15:26,803
Uh, Kepner, you got this?
423
00:15:26,838 --> 00:15:28,391
- I need to step out for a few secs.
- Yep.
424
00:15:28,426 --> 00:15:29,622
Whoa, whoa, wait. Y-You're leaving us?
425
00:15:29,647 --> 00:15:30,547
- Oh, yeah. Yeah, I am.
- Hey, you can't talk.
426
00:15:30,581 --> 00:15:32,682
You're bleeding from your femoral artery.
427
00:15:32,717 --> 00:15:34,384
What's it gonna be...
him or the patient, huh?
428
00:15:34,418 --> 00:15:35,785
Don't let lust cloud your judgment.
429
00:15:35,820 --> 00:15:37,620
What's it gonna be? Hey, more pain!
430
00:15:37,655 --> 00:15:39,022
- Aaaaah!
- More!
431
00:15:39,056 --> 00:15:40,235
Aaaaaaaaaaah! Aaaaaaaaaaah!
432
00:15:40,269 --> 00:15:41,356
There you go.
433
00:15:41,390 --> 00:15:43,260
- Aaaaaaaaaaah!
- There you go.
434
00:15:43,295 --> 00:15:45,362
First I have to ask Dr. Shepherd
and Dr. Karev
435
00:15:45,396 --> 00:15:46,696
some important questions, okay?
436
00:15:46,731 --> 00:15:48,798
- How's it going, rugrat?
- Hey, Dr. Alex.
437
00:15:48,833 --> 00:15:50,633
I have a patient whose son
laughs all the time.
438
00:15:50,668 --> 00:15:53,203
Is that bad? Because then
I've been doing this all wrong.
439
00:15:53,237 --> 00:15:55,505
No,
- I-I had a case back in peds.
440
00:15:55,539 --> 00:15:58,575
It's... It's uncontrollable laughing.
441
00:15:58,609 --> 00:16:00,543
It sounds sort of hollow, peculiar.
442
00:16:00,578 --> 00:16:02,412
- You're thinking H.H.?
- Gelastic seizures?
443
00:16:02,446 --> 00:16:04,514
- What's a seizure?
- Oh, it's when...
444
00:16:04,548 --> 00:16:06,249
It's when something's hurt
inside your brain.
445
00:16:06,283 --> 00:16:07,717
Is Noah sick?
446
00:16:07,752 --> 00:16:09,319
I thought his mommy was sick.
447
00:16:09,353 --> 00:16:11,254
Hey, you got a sec?
448
00:16:11,288 --> 00:16:12,689
Yeah.
449
00:16:12,723 --> 00:16:15,558
- Um, so, can you see him today?
- Now?
450
00:16:15,593 --> 00:16:16,890
Okay.
451
00:16:18,028 --> 00:16:20,397
- I'm not a cheater.
- I never said you were.
452
00:16:20,431 --> 00:16:22,732
You implied it. I mean, I have cheated,
453
00:16:22,767 --> 00:16:24,234
but that doesn't make me a "cheater."
454
00:16:24,268 --> 00:16:27,170
Ah, tomato, "tomahto," potato, adulterer.
455
00:16:27,204 --> 00:16:29,005
Listen, you were the one
who told me to go to Teddy.
456
00:16:29,039 --> 00:16:30,540
And you listened.
457
00:16:30,574 --> 00:16:35,044
- What was I supposed to say?
- "Hey, Amelia. That sounds crazy.
458
00:16:35,079 --> 00:16:37,680
Hey, Amelia.
Teddy and I aren't like that.
459
00:16:37,715 --> 00:16:40,216
Hey, Amelia. I'm gonna be a good husband
460
00:16:40,251 --> 00:16:43,453
and not cheat on you with
this woman I have history with."
461
00:16:43,487 --> 00:16:45,889
You had options because you, unlike me,
462
00:16:45,923 --> 00:16:47,257
did not have a brain tumor.
463
00:16:47,291 --> 00:16:48,725
Okay, that is not fair.
464
00:16:48,759 --> 00:16:50,527
Isn't it?
465
00:16:50,561 --> 00:16:52,395
Okay.
466
00:16:52,430 --> 00:16:54,330
Teddy is my...
467
00:16:55,466 --> 00:16:57,634
She's Teddy. She knows me.
468
00:16:57,668 --> 00:17:00,136
And she's always been there
for me if I've needed her.
469
00:17:00,171 --> 00:17:02,405
And tumor or not, you weren't.
470
00:17:02,440 --> 00:17:05,141
So I didn't feel like
I was cheating on you.
471
00:17:05,176 --> 00:17:07,610
When you told me to go to her,
it felt right.
472
00:17:07,645 --> 00:17:09,579
And I'm sorry if that hurts,
but it is the truth.
473
00:17:12,202 --> 00:17:13,380
Wow.
474
00:17:14,652 --> 00:17:16,453
Our marriage didn't stand a chance.
475
00:17:16,487 --> 00:17:18,988
- What?
- Teddy.
476
00:17:19,023 --> 00:17:20,757
She's your tumor.
477
00:17:23,627 --> 00:17:25,152
What?
478
00:17:29,533 --> 00:17:32,268
The Party is now
- the world's worst hangover.
479
00:17:32,303 --> 00:17:35,505
I, um... I pre-oxygenated the
patient, rapid-sequenced him.
480
00:17:35,539 --> 00:17:37,440
And then I inserted an ET tube,
481
00:17:37,475 --> 00:17:39,476
and then I checked the position
with a CO2 indicator.
482
00:17:39,510 --> 00:17:41,478
I right, Hellmouth's team is winning.
483
00:17:41,512 --> 00:17:43,413
- The rest of you are losers.
- Hey!
484
00:17:43,447 --> 00:17:45,324
Kepner, is the hose really necessary?
485
00:17:45,359 --> 00:17:48,037
Oh, you know what? Whining
doesn't save dying people.
486
00:17:48,072 --> 00:17:51,788
Speaking of dying people, your
boyfriend's bleeding out, Bello.
487
00:17:51,822 --> 00:17:53,209
Okay, I apply a tourniquet onto his...
488
00:17:53,244 --> 00:17:54,390
No, no, no. ABCs, remember?
489
00:17:54,425 --> 00:17:55,992
No. You're bleeding out.
You can't help me.
490
00:17:56,026 --> 00:17:57,227
Well, I don't want to die.
491
00:17:59,363 --> 00:18:00,563
You don't think I understand you?
492
00:18:00,598 --> 00:18:01,785
Spanish is pretty close to Italian.
493
00:18:03,013 --> 00:18:04,575
_
494
00:18:04,576 --> 00:18:06,170
_
495
00:18:08,639 --> 00:18:10,073
Kepner, what are you doing?
496
00:18:10,107 --> 00:18:11,608
What? Oh.
497
00:18:11,642 --> 00:18:13,610
I got rained on when
I did my Trauma Cert.
498
00:18:13,644 --> 00:18:15,478
Yeah, because it was raining.
499
00:18:15,513 --> 00:18:18,419
_
500
00:18:18,482 --> 00:18:20,783
I don't like this game.
I don't like this game!
501
00:18:20,818 --> 00:18:22,552
You're breaking them, Kepner.
Look, they're losing their minds.
502
00:18:22,586 --> 00:18:24,654
Hey, keep up those compressions,
Bloodbank!
503
00:18:24,688 --> 00:18:26,256
You're losing her!
504
00:18:28,459 --> 00:18:30,126
Damn it. I got to go the ICU.
505
00:18:30,160 --> 00:18:31,594
This was getting so fun.
506
00:18:31,629 --> 00:18:33,663
Hey, make sure he doesn't
stop compressions.
507
00:18:33,697 --> 00:18:35,798
There's no crying in Trauma Cert!
508
00:18:35,833 --> 00:18:37,116
Here you go.
509
00:18:41,372 --> 00:18:43,506
It's okay. It's okay.
510
00:18:43,541 --> 00:18:45,375
Just... Just breathe. Just breathe.
511
00:18:45,409 --> 00:18:46,543
She's gone. She's gone.
512
00:18:47,811 --> 00:18:51,814
It's okay. Just... Just breathe it out.
513
00:18:51,849 --> 00:18:53,650
Then Dr. Webber will use a laparoscope
514
00:18:53,684 --> 00:18:55,952
to extract a piece of the peritoneum.
515
00:18:55,986 --> 00:18:58,154
Minimally invasive, minimal scarring.
516
00:18:58,188 --> 00:18:59,255
Thanks for letting me know.
517
00:18:59,290 --> 00:19:02,222
- Thanks for not hiding it from me...
- Mom, come on.
518
00:19:02,256 --> 00:19:03,662
...like you've been hiding Maggie Pierce.
519
00:19:03,687 --> 00:19:04,809
- Yeah, I get it.
520
00:19:04,843 --> 00:19:06,646
Uh, let's talk about this later.
521
00:19:06,681 --> 00:19:07,825
- Over pie.
- You know what?
522
00:19:07,850 --> 00:19:09,399
Yes, I am seeing Maggie Pierce.
523
00:19:09,433 --> 00:19:11,371
- And, no, it's none of your business.
- None of my business?
524
00:19:11,406 --> 00:19:13,069
My love life isn't
any of your concern, no.
525
00:19:13,103 --> 00:19:14,239
It never was and never will be.
526
00:19:14,264 --> 00:19:15,604
- What about your wife... April?
- Guys...
527
00:19:15,638 --> 00:19:16,839
- You all work together all the time.
- Ex-wife.
528
00:19:16,874 --> 00:19:19,309
Of all the places on earth
for you to dip your wick,
529
00:19:19,343 --> 00:19:20,643
- you chose...
- Out of line, all right?
530
00:19:20,678 --> 00:19:21,844
- Come on. Oh, child, please.
- Guys!
531
00:19:21,879 --> 00:19:23,546
- What?
- What?
532
00:19:24,715 --> 00:19:26,749
Oh, now look what you did.
533
00:19:26,784 --> 00:19:30,920
- What I did?
- Yeah. You just did.
534
00:19:30,955 --> 00:19:32,822
Michelle, stop.
535
00:19:32,856 --> 00:19:34,490
Michelle, it's not what
it looks like, all right?
536
00:19:34,525 --> 00:19:36,159
It isn't?
537
00:19:36,193 --> 00:19:37,694
'Cause it looks like my doctors
538
00:19:37,728 --> 00:19:38,928
don't have their heads in the game.
539
00:19:38,963 --> 00:19:40,496
My mother's upset about
a personal matter.
540
00:19:40,531 --> 00:19:42,398
- It's nothing, really.
- It's not nothing.
541
00:19:42,433 --> 00:19:43,399
- Mom, come on.
- No.
542
00:19:43,434 --> 00:19:45,602
Whatever happens in there,
I'm gonna leave here,
543
00:19:45,636 --> 00:19:46,738
for better or worse,
544
00:19:46,772 --> 00:19:49,739
with my life and body
permanently altered.
545
00:19:49,773 --> 00:19:51,608
And I would rather it not
be for the worse.
546
00:19:51,642 --> 00:19:54,494
So, whatever this "nothing" is...
547
00:19:54,529 --> 00:19:55,612
figure it out
548
00:19:55,646 --> 00:19:57,347
because you're not cutting into me
549
00:19:57,381 --> 00:19:59,515
until I have your full attention.
550
00:20:07,874 --> 00:20:11,013
So, as your liver was healing,
a fistula developed,
551
00:20:11,043 --> 00:20:13,311
uh, sort of an accidental bridge
552
00:20:13,345 --> 00:20:15,380
between the liver and the small bowel.
553
00:20:15,414 --> 00:20:17,715
- Sounds like a design flaw.
- It is.
554
00:20:17,750 --> 00:20:19,217
We'll have to go in and dissect it out.
555
00:20:19,251 --> 00:20:21,820
Mm. Almost poetic, right?
556
00:20:21,854 --> 00:20:25,056
I'm searching for ways
to make time bridges in space,
557
00:20:25,090 --> 00:20:26,958
and one forms inside me.
558
00:20:26,992 --> 00:20:28,326
Too bad I hate poetry.
559
00:20:28,360 --> 00:20:30,328
See, I-I respect what you're doing,
560
00:20:30,362 --> 00:20:33,798
but I worry about you
being out there all alone,
561
00:20:33,833 --> 00:20:35,967
working with all that heavy equipment...
562
00:20:36,001 --> 00:20:37,068
- On a lunatic's errand.
- No...
563
00:20:37,102 --> 00:20:39,070
Yeah. I get it.
564
00:20:39,104 --> 00:20:41,206
I may never crack it.
565
00:20:41,240 --> 00:20:44,242
But I never want to be
a person who says, "No."
566
00:20:44,276 --> 00:20:47,178
Like, you say, "No,"
and you stop the future cold.
567
00:20:47,213 --> 00:20:49,380
All you have is your past,
your mistakes, your regrets.
568
00:20:49,415 --> 00:20:54,219
But you say, "Maybe,"
and the whole world opens up.
569
00:20:54,253 --> 00:20:56,187
The past is gone,
570
00:20:56,222 --> 00:20:59,624
and there are a million futures
you can have.
571
00:21:01,193 --> 00:21:02,275
Okay, Liz, I need you to
572
00:21:02,300 --> 00:21:03,394
take deep breaths, okay?
573
00:21:03,429 --> 00:21:05,230
Deep breaths slowly, slowly.
574
00:21:07,299 --> 00:21:09,734
- She's scared, Mommy.
- I know, honey. I know.
575
00:21:09,768 --> 00:21:11,269
I know you're scared. I know you're...
576
00:21:11,303 --> 00:21:13,204
It's just his laugh.
577
00:21:13,239 --> 00:21:14,939
It's just a laugh. This is so stupid.
578
00:21:14,974 --> 00:21:16,207
I shouldn't have let them take him.
579
00:21:16,242 --> 00:21:17,208
It's just an MRI.
580
00:21:17,243 --> 00:21:19,210
There's no radiation.
He's not gonna get hurt,
581
00:21:19,245 --> 00:21:20,511
and it's better to be
safe than sorry, right?
582
00:21:20,546 --> 00:21:21,880
You couldn't wait?
583
00:21:21,914 --> 00:21:24,983
You couldn't wait till I'm not
...t-till my baby's not...
584
00:21:25,017 --> 00:21:27,719
to tell me that
my son's laughter might be...
585
00:21:27,753 --> 00:21:29,287
Liz, I really couldn't wait, okay?
586
00:21:29,321 --> 00:21:32,190
I'm... I am so sorry,
but Noah's laughs...
587
00:21:32,224 --> 00:21:35,093
if they are seizures,
every time that they happen,
588
00:21:35,127 --> 00:21:36,261
they are doing damage to his brain,
589
00:21:36,295 --> 00:21:38,429
and I need those doctors to do
everything that they can
590
00:21:38,464 --> 00:21:40,565
to make them stop them immediately.
591
00:21:42,134 --> 00:21:45,803
Sweetie, I'm sorry I'm such a crybaby.
592
00:21:45,838 --> 00:21:48,473
This must be pretty scary for you, huh?
593
00:21:48,507 --> 00:21:50,808
All this grown-up stuff.
594
00:21:50,843 --> 00:21:53,177
I just hope that Noah's okay.
595
00:21:55,848 --> 00:21:57,782
Okay, hold on. Hold on. Hold on.
I know... I know that it's really hard.
596
00:21:57,816 --> 00:21:59,918
I know that it's really hard,
but if you move,
597
00:21:59,952 --> 00:22:01,567
you could rupture the amniotic sac.
And if it ruptures,
598
00:22:01,592 --> 00:22:02,887
- then I can't help your baby.
- Okay.
599
00:22:02,922 --> 00:22:04,289
- Mommy.
- Stay still. I know, honey.
600
00:22:04,323 --> 00:22:05,890
You know what, Ella,
can you please take her?
601
00:22:05,925 --> 00:22:07,325
Ella, I need you to take Sofia.
602
00:22:07,359 --> 00:22:08,760
Hey, book an O.R.
and get me some orderlies, okay?
603
00:22:08,794 --> 00:22:10,228
Mommy, I want to stay with you.
604
00:22:10,262 --> 00:22:11,496
Sofia, I need you to get out of here now!
605
00:22:11,530 --> 00:22:12,830
- All right, Liz...
- Yeah?
606
00:22:12,865 --> 00:22:15,066
...I'm gonna lower your head, and
we're gonna take you to the O.R.
607
00:22:15,100 --> 00:22:16,734
W-Wait. O.R.? I need to see Noah first.
608
00:22:16,769 --> 00:22:18,336
We don't have time.
609
00:22:19,705 --> 00:22:21,673
It's gonna be okay, okay?
610
00:22:21,707 --> 00:22:23,074
We got to move. We got to move. Let's go!
611
00:22:29,348 --> 00:22:31,015
Stop it.
612
00:22:31,050 --> 00:22:33,084
If we can't get him to stay
still, we can't get a good scan.
613
00:22:33,118 --> 00:22:34,953
Hey, Noah, what's orange
and sounds like a parrot?
614
00:22:35,721 --> 00:22:36,688
A carrot!
615
00:22:38,223 --> 00:22:40,191
You are zero help.
616
00:22:40,225 --> 00:22:42,260
Noah, how do you get a tissue to dance?
617
00:22:42,294 --> 00:22:44,028
You put a little boogie in it.
618
00:22:46,131 --> 00:22:48,132
I'm just trying to hear his real laugh.
619
00:22:52,805 --> 00:22:55,807
Okay, Noah, you and Dr. Karev
620
00:22:55,841 --> 00:22:58,309
are gonna play a game called Statue.
621
00:22:58,344 --> 00:23:01,479
Whichever one of you moves first loses.
622
00:23:01,513 --> 00:23:03,047
Okay, Statue game.
623
00:23:03,082 --> 00:23:07,485
Ready? One, two, three.
624
00:23:10,422 --> 00:23:12,857
They're seizures, right?
625
00:23:12,891 --> 00:23:14,392
Yeah.
626
00:23:14,426 --> 00:23:17,328
Yeah, they are.
627
00:23:21,133 --> 00:23:23,234
Did I win?
628
00:23:23,259 --> 00:23:25,370
I don't know what was wrong
with that lawyer woman.
629
00:23:25,404 --> 00:23:28,539
She was accomplished,
and she was attractive.
630
00:23:28,574 --> 00:23:29,741
So is Maggie, Mom.
631
00:23:29,775 --> 00:23:31,075
This is not a contest.
632
00:23:31,110 --> 00:23:33,277
Oh, really? What is it?
633
00:23:35,247 --> 00:23:37,181
Don't look at me.
I can't answer that for you.
634
00:23:37,216 --> 00:23:38,383
Why not?
635
00:23:38,417 --> 00:23:41,219
I don't understand why you're
not more upset over this mess.
636
00:23:41,253 --> 00:23:42,754
Oh, I'm plenty upset.
637
00:23:42,788 --> 00:23:44,322
- Thank you.
- You are?
638
00:23:44,356 --> 00:23:46,190
Not with them, Catherine.
639
00:23:46,225 --> 00:23:47,258
With you.
640
00:23:47,292 --> 00:23:48,926
Excuse me?
641
00:23:48,961 --> 00:23:51,062
Nothing's ever good enough
for your child.
642
00:23:51,096 --> 00:23:52,597
I get it, that you have strong feelings
643
00:23:52,631 --> 00:23:53,931
about who Jackson dates.
644
00:23:53,966 --> 00:23:55,099
Any parent would.
645
00:23:55,134 --> 00:23:57,001
This is not about Maggie.
646
00:23:57,036 --> 00:24:00,438
No, it's not about Maggie...
because she's brilliant.
647
00:24:00,472 --> 00:24:02,840
She's skilled, and she's kind.
648
00:24:02,875 --> 00:24:05,139
And any mother in her right mind
would be elated
649
00:24:05,174 --> 00:24:07,111
that she'd deign to date their son.
650
00:24:07,146 --> 00:24:09,380
- Damn!
- Don't "damn" me.
651
00:24:09,415 --> 00:24:11,582
You have my blessing, son,
652
00:24:11,617 --> 00:24:14,285
but if I hear that
you've hurt Maggie in any way,
653
00:24:14,319 --> 00:24:15,453
I'm gonna come after you.
654
00:24:15,487 --> 00:24:16,521
Damn.
655
00:24:16,555 --> 00:24:19,257
Now, you two let me know if
656
00:24:19,291 --> 00:24:21,225
we're doing this groundbreaking
surgery today or not.
657
00:24:21,260 --> 00:24:22,894
In the meantime, I got patients.
658
00:24:33,639 --> 00:24:35,206
Michelle.
659
00:24:35,240 --> 00:24:38,109
Michelle, we want to apologize.
660
00:24:38,143 --> 00:24:39,410
Michelle, we were out of line earlier.
661
00:24:39,445 --> 00:24:40,478
We've settled our differences.
662
00:24:40,512 --> 00:24:42,713
We're ready to get back to work
if you'll have us.
663
00:24:42,748 --> 00:24:44,982
That's a load of crap.
664
00:24:45,017 --> 00:24:46,084
What's it about?
665
00:24:46,118 --> 00:24:48,386
No.
666
00:24:48,420 --> 00:24:50,721
It's about a woman he's seeing.
667
00:24:50,756 --> 00:24:52,223
No, that's not Michelle's concern.
668
00:24:52,257 --> 00:24:53,324
It's not even yours.
669
00:24:53,358 --> 00:24:54,410
Is he dating garbage?
670
00:24:54,444 --> 00:24:56,327
No. She's brilliant.
671
00:24:56,361 --> 00:24:58,129
She's lovely. She's...
672
00:24:58,163 --> 00:24:59,953
- And Mom thinks she's my stepsister.
- Oh.
673
00:24:59,988 --> 00:25:01,999
- But it's not like
- we grew up together, okay?
674
00:25:02,034 --> 00:25:03,768
We're... Didn't even meet
until we were adults. It's...
675
00:25:03,802 --> 00:25:05,403
It's not that.
That's not even the main thing.
676
00:25:05,437 --> 00:25:07,138
It's not about her.
677
00:25:07,172 --> 00:25:08,506
Great. So it's about me.
678
00:25:08,540 --> 00:25:10,308
It's about Richard.
679
00:25:12,111 --> 00:25:13,978
When your father left,
680
00:25:14,012 --> 00:25:16,347
I just closed off a part of my heart,
681
00:25:16,381 --> 00:25:19,083
slammed the door, nailed shut...
682
00:25:19,118 --> 00:25:21,285
until Richard Webber came along
683
00:25:21,320 --> 00:25:25,323
and shook me like
I didn't know I could shake.
684
00:25:25,357 --> 00:25:29,327
And when I saw you and Maggie today, I...
685
00:25:31,330 --> 00:25:32,463
All I could think was,
686
00:25:32,498 --> 00:25:35,833
"Richard is gonna take her side,
like I would take yours,"
687
00:25:35,868 --> 00:25:37,802
like he just did.
688
00:25:37,836 --> 00:25:41,305
Then what if we can't reconcile that?
689
00:25:43,742 --> 00:25:47,378
Jackson, I want you to have love.
690
00:25:47,412 --> 00:25:50,448
I just don't want it to cost me mine.
691
00:25:52,551 --> 00:25:53,951
Richard's not my father, Mom.
692
00:25:53,986 --> 00:25:57,221
I know. He's my husband.
693
00:25:57,256 --> 00:25:58,356
No. I'm saying
694
00:25:58,390 --> 00:26:00,458
you should give him
a little more credit than that.
695
00:26:00,492 --> 00:26:02,527
I've met my father.
696
00:26:02,561 --> 00:26:04,662
Richard ain't him.
697
00:26:04,696 --> 00:26:06,297
He's a lot better than that.
698
00:26:08,934 --> 00:26:11,569
Okay. Good.
699
00:26:11,603 --> 00:26:14,038
Now hug it out. Come on.
700
00:26:19,578 --> 00:26:21,412
It's a shortcut between
two points in space.
701
00:26:21,446 --> 00:26:24,148
You enter the wormhole,
space folds like a taco,
702
00:26:24,183 --> 00:26:25,416
and then you come out the other side.
703
00:26:25,450 --> 00:26:26,350
And the other side is the past?
704
00:26:26,385 --> 00:26:29,220
No, you can't travel to the past, but...
705
00:26:29,254 --> 00:26:32,823
"Yester-me" can come meet "now-me,"
706
00:26:32,858 --> 00:26:34,225
but "future-me" can't go back.
707
00:26:34,259 --> 00:26:35,925
Okay, now-me has a headache.
708
00:26:35,960 --> 00:26:38,029
Now-me wishes I could talk to
future-me about tonight.
709
00:26:38,063 --> 00:26:39,597
Clamp.
710
00:26:39,631 --> 00:26:40,731
What's happening tonight?
711
00:26:40,766 --> 00:26:42,567
Oh, uh, n-n... Uh, nothing.
712
00:26:43,869 --> 00:26:44,902
Funny story.
713
00:26:44,937 --> 00:26:46,537
When I was little, I used to wish
714
00:26:46,572 --> 00:26:49,040
I could go back in time
and meet my birth mother.
715
00:26:49,074 --> 00:26:51,442
- Not me.
- Really? Never?
716
00:26:51,476 --> 00:26:52,743
Well, you were put up for adoption.
717
00:26:52,778 --> 00:26:54,245
I was left outside a firehouse.
718
00:26:54,279 --> 00:26:56,247
- Fair enough.
- I'd meet your mom, though.
719
00:26:56,281 --> 00:26:57,882
Ellis Grey was this world-renowned,
720
00:26:57,916 --> 00:27:00,418
award-winning surgeon and...
721
00:27:00,452 --> 00:27:04,021
Wait. What if Cerone
was an Ellis stalker?
722
00:27:04,056 --> 00:27:06,557
Like... Like... Like a groupie,
like "Single White Female"?
723
00:27:06,592 --> 00:27:08,793
Oh, no, no, no, no.
724
00:27:08,827 --> 00:27:10,294
There's blood in her N.G. tube.
725
00:27:10,329 --> 00:27:11,462
She's actively bleeding.
726
00:27:11,496 --> 00:27:12,863
From where? A ruptured vessel?
727
00:27:12,898 --> 00:27:16,033
Or an ulcer or varices.
728
00:27:16,068 --> 00:27:18,536
Oh, man.
729
00:27:20,639 --> 00:27:21,739
Okay, I'm gonna need to scope her.
730
00:27:21,773 --> 00:27:25,142
Bring in the C-arm for an angio
and order 10 units!
731
00:27:31,671 --> 00:27:34,374
Okay, the peritoneum is ready.
732
00:27:37,038 --> 00:27:40,574
This tissue looks perfect.
733
00:27:40,609 --> 00:27:43,744
Need a six-oh on a driver, please.
734
00:27:43,778 --> 00:27:45,446
That was beautiful work, dear.
735
00:27:45,480 --> 00:27:46,881
Thank you.
736
00:27:51,987 --> 00:27:54,054
You know, I really like her, Mom.
737
00:27:54,089 --> 00:27:55,289
I know.
738
00:27:55,323 --> 00:27:57,224
I like her, too.
739
00:27:57,259 --> 00:27:59,493
And I want it to work between us.
740
00:28:01,062 --> 00:28:05,366
But if it does all go to hell
with me and Maggie,
741
00:28:05,400 --> 00:28:08,602
then you do have my blessing
to take her side.
742
00:28:08,637 --> 00:28:10,437
Deal?
743
00:28:12,507 --> 00:28:13,941
Deal.
744
00:28:20,849 --> 00:28:23,217
So much bleeding.
I-I can't find the source.
745
00:28:23,251 --> 00:28:24,451
Okay, Bokhee, contrast.
746
00:28:25,754 --> 00:28:27,388
Good, good, good.
747
00:28:27,422 --> 00:28:29,590
Oh, where are you? Where are you?
748
00:28:29,624 --> 00:28:31,592
I wish I could go back in time
to before this happened.
749
00:28:31,626 --> 00:28:33,894
- You can't go backwards...
- I know. I know.
750
00:28:33,929 --> 00:28:35,129
There it is. There it is. See it?
751
00:28:35,163 --> 00:28:38,265
Ah, yes, I will advance the catheter
752
00:28:38,300 --> 00:28:40,668
and try to embolize the bleed.
753
00:28:40,702 --> 00:28:43,237
I think Cerone was
telling the truth about Ellis.
754
00:28:43,271 --> 00:28:44,672
We can't know for sure.
755
00:28:44,706 --> 00:28:45,739
There's proof.
756
00:28:45,774 --> 00:28:47,474
I'm the proof.
757
00:28:47,509 --> 00:28:49,143
Ellis didn't leave me
outside a firehouse,
758
00:28:49,177 --> 00:28:50,444
but she did keep me a secret.
759
00:28:50,478 --> 00:28:52,413
She lied to Richard.
She lied to Meredith.
760
00:28:52,447 --> 00:28:53,781
If she's capable of doing that
761
00:28:53,815 --> 00:28:55,449
to the people she loves the most,
762
00:28:55,483 --> 00:28:57,651
you don't think she's capable of
screwing over a friend?
763
00:28:59,521 --> 00:29:00,921
Oh, damn it.
764
00:29:00,956 --> 00:29:02,823
Her B.P.'s bottoming out.
765
00:29:02,857 --> 00:29:05,426
Okay, I can't
isolate this bleeder. Pierce?
766
00:29:05,460 --> 00:29:06,635
No, there is still too much blood.
767
00:29:06,669 --> 00:29:08,429
Okay, Wilson,
you have to help me out here.
768
00:29:08,463 --> 00:29:10,598
Get in there and open up her stomach.
769
00:29:10,632 --> 00:29:12,032
Okay. 10 blade.
770
00:29:12,067 --> 00:29:14,134
Come on, Marge.
771
00:29:16,504 --> 00:29:18,973
You want to see the future.
772
00:29:19,007 --> 00:29:21,508
Help me understand your logic, please.
773
00:29:21,543 --> 00:29:22,776
Owen, our marriage is over.
774
00:29:22,811 --> 00:29:24,478
There's no point in just hashing it...
775
00:29:24,512 --> 00:29:26,146
Amelia.
776
00:29:26,181 --> 00:29:28,682
Okay. Fine.
777
00:29:28,717 --> 00:29:31,118
You see this tumor?
778
00:29:31,152 --> 00:29:33,320
Officially, it's benign.
779
00:29:33,355 --> 00:29:34,989
No cancer.
780
00:29:35,023 --> 00:29:36,857
But if we leave it in, it's
gonna kill this kid, anyway.
781
00:29:36,891 --> 00:29:39,159
So, really, "benign"
is neither here nor there.
782
00:29:39,194 --> 00:29:40,828
- I don't how this is...
- Mm-hmm. Okay.
783
00:29:40,862 --> 00:29:43,297
So, you were never with Teddy.
784
00:29:43,331 --> 00:29:45,466
You never played it out.
She was your friend.
785
00:29:45,500 --> 00:29:47,735
She was your person.
786
00:29:47,769 --> 00:29:49,003
Benign.
787
00:29:49,037 --> 00:29:51,839
But always there, quietly growing.
788
00:29:51,873 --> 00:29:56,143
So, when you marry other women
and she's still there...
789
00:29:58,780 --> 00:30:00,648
She's not benign.
790
00:30:04,352 --> 00:30:06,353
She rejected me.
791
00:30:06,388 --> 00:30:09,089
Because you were married, dummy.
792
00:30:09,124 --> 00:30:11,659
And she's not as flawed as we are.
793
00:30:11,693 --> 00:30:15,562
Wait. You are single now. You're free.
794
00:30:15,597 --> 00:30:18,032
And you can't get it together
to tell her how you feel?
795
00:30:18,066 --> 00:30:19,833
What is stopping you?
796
00:30:19,868 --> 00:30:22,569
Well, I kind of feel like
all we talk about
797
00:30:22,604 --> 00:30:25,172
since our "no feelings" rule
is, uh, feelings.
798
00:30:27,709 --> 00:30:29,176
Maybe it started
when we were breaking up.
799
00:30:29,210 --> 00:30:30,444
Maybe that's why I didn't notice.
800
00:30:30,478 --> 00:30:32,179
- What?
- The baby's dad.
801
00:30:32,213 --> 00:30:33,514
This baby's dad.
802
00:30:33,548 --> 00:30:35,049
Mike.
803
00:30:35,083 --> 00:30:36,684
We were gonna get married.
804
00:30:36,718 --> 00:30:39,720
Noah was so happy to have a dad.
805
00:30:39,754 --> 00:30:42,089
He was so excited to be a big brother.
806
00:30:42,123 --> 00:30:46,593
But, uh, Mike would always
call Noah "your son"
807
00:30:46,628 --> 00:30:49,263
and this one "our baby,"
808
00:30:49,297 --> 00:30:52,132
like Noah was just
some piece of furniture
809
00:30:52,167 --> 00:30:53,701
that I moved into his house.
810
00:30:53,735 --> 00:30:56,804
"Our baby will be raised like this,"
811
00:30:56,838 --> 00:30:59,440
and, "Your son should know
better than that."
812
00:30:59,474 --> 00:31:01,775
I loved him.
813
00:31:01,810 --> 00:31:04,244
But I knew that if I stayed,
814
00:31:04,279 --> 00:31:07,748
I would have a husband,
but Noah would never have a dad.
815
00:31:07,782 --> 00:31:10,818
So I left him.
816
00:31:10,852 --> 00:31:14,088
And I cried every day for months.
817
00:31:14,122 --> 00:31:20,394
And maybe that's why I didn't notice...
818
00:31:20,428 --> 00:31:22,963
when Noah's laugh changed.
819
00:31:24,799 --> 00:31:29,269
- Liz...
- I just want to go back and notice.
820
00:31:33,274 --> 00:31:34,842
Oh, God.
821
00:31:34,876 --> 00:31:37,945
Checked back for wound,
placed pelvic binder,
822
00:31:37,979 --> 00:31:41,448
transfused two units, and ruled
out intra-abdominal bleeding.
823
00:31:41,483 --> 00:31:43,735
She should be stable now.
Nice work, guys.
824
00:31:44,319 --> 00:31:45,853
I'm back! I'm here!
825
00:31:47,021 --> 00:31:49,790
Dr. Kepner, our patient with
the facial trauma survived.
826
00:31:49,824 --> 00:31:50,936
How do you know that?
827
00:31:50,970 --> 00:31:52,526
Oh, we tried nasal intubation,
828
00:31:52,560 --> 00:31:54,661
but that was impossible in
the... weather conditions,
829
00:31:54,696 --> 00:31:56,497
so we criked him, and it worked.
830
00:31:56,531 --> 00:31:57,531
We established an airway.
831
00:31:57,565 --> 00:31:58,665
Who says?
832
00:31:58,700 --> 00:32:00,067
Um... I say?
833
00:32:03,204 --> 00:32:04,972
All right, well, I guess
I'll have to give it to you
834
00:32:05,006 --> 00:32:06,540
since I was just paged
on a freaking goose chase.
835
00:32:06,574 --> 00:32:09,202
No fair. He's the one who paged you.
836
00:32:10,044 --> 00:32:11,663
What?
837
00:32:12,730 --> 00:32:13,781
I realized that the thing that
838
00:32:13,815 --> 00:32:15,783
was most endangering
our patients was you.
839
00:32:15,817 --> 00:32:18,118
I figured, if I took you
out of the equation,
840
00:32:18,153 --> 00:32:19,887
I neutralized the threat.
841
00:32:22,724 --> 00:32:25,626
You tried to cheat the system.
842
00:32:25,660 --> 00:32:27,327
No offense, Dr. Kepner,
843
00:32:27,362 --> 00:32:28,729
but you did something similar
in your Cert.
844
00:32:28,763 --> 00:32:30,864
The ambulance story is legendary.
845
00:32:30,899 --> 00:32:32,366
No, I mean, I-I know.
That's why it's funny...
846
00:32:32,400 --> 00:32:34,034
because... because three months after
847
00:32:34,068 --> 00:32:35,502
I cheated to get my Trauma Cert,
848
00:32:35,537 --> 00:32:37,638
a car-crash victim came in to this E.R.,
849
00:32:37,672 --> 00:32:38,839
and guess what.
850
00:32:38,873 --> 00:32:42,009
I-I couldn't save him.
851
00:32:42,043 --> 00:32:44,362
Oh, my God.
852
00:32:44,879 --> 00:32:46,747
He died right in front of me.
853
00:32:46,781 --> 00:32:48,515
Dr. Kepner, do we need to
pause the exercise?
854
00:32:48,550 --> 00:32:50,184
No, no, no, no, no, you can't pause
855
00:32:50,218 --> 00:32:52,920
because in real life,
the trauma doesn't just stop!
856
00:32:52,954 --> 00:32:54,922
God doesn't work that way.
857
00:32:54,956 --> 00:32:57,658
Because you can do
every single thing right,
858
00:32:57,692 --> 00:32:59,660
and still, people die.
859
00:32:59,694 --> 00:33:00,805
Like, look, look.
860
00:33:00,839 --> 00:33:02,162
This guy right here... this guy...
861
00:33:02,197 --> 00:33:04,731
he was just, you know,
living his life, right?
862
00:33:04,766 --> 00:33:06,834
He was applying to colleges,
and then one day...
863
00:33:06,868 --> 00:33:09,036
bam! shot in the neck.
864
00:33:09,070 --> 00:33:13,574
And then he's dead because,
guys, there are no rules.
865
00:33:13,608 --> 00:33:14,875
Okay, Dr. Kepner,
I-I-I think that's enough.
866
00:33:14,909 --> 00:33:16,610
And this? This woman...
867
00:33:16,644 --> 00:33:18,412
This woman was about to become a mom.
868
00:33:18,446 --> 00:33:20,681
Her husband was so happy.
869
00:33:20,715 --> 00:33:22,950
They both were.
And one second, she was fine,
870
00:33:22,984 --> 00:33:25,686
and then the next, we couldn't...
871
00:33:27,055 --> 00:33:29,456
We couldn't save her.
872
00:33:29,490 --> 00:33:30,757
We couldn't save her.
873
00:33:30,792 --> 00:33:32,993
We couldn't...
874
00:33:35,263 --> 00:33:37,197
Come on. Come on.
875
00:33:37,232 --> 00:33:38,765
Come on! Come on!
876
00:33:38,800 --> 00:33:40,534
Dr. Kepner, Dr. Kepner.
877
00:33:40,568 --> 00:33:42,302
Hey.
878
00:33:42,337 --> 00:33:44,004
Are you okay?
879
00:33:48,476 --> 00:33:50,143
We're do... We're done.
880
00:33:50,178 --> 00:33:51,945
We're done.
881
00:34:09,509 --> 00:34:12,644
Sorry.
882
00:34:12,678 --> 00:34:15,547
She was a woman before her time.
883
00:34:15,581 --> 00:34:17,983
She was bat-crap crazy.
884
00:34:18,017 --> 00:34:20,452
And she was a genius.
885
00:34:20,486 --> 00:34:24,623
It's a thin line
the real trailblazers straddle.
886
00:34:24,657 --> 00:34:27,459
And who knows?
887
00:34:27,493 --> 00:34:30,760
Ol' Bargin' Marge
might've done it one day,
888
00:34:30,785 --> 00:34:32,318
discovered time travel.
889
00:34:32,353 --> 00:34:34,821
An engineer decided to walk
890
00:34:34,855 --> 00:34:37,123
in front of a radar magnetron one day,
891
00:34:37,158 --> 00:34:38,992
melted the candy bar in his pocket,
892
00:34:39,026 --> 00:34:41,127
and discovered the microwave.
893
00:34:41,162 --> 00:34:42,295
People thought he was crazy
894
00:34:42,329 --> 00:34:45,932
for suggesting they use it to heat food.
895
00:34:45,966 --> 00:34:49,803
No, at the very least, she pushed back.
896
00:34:49,837 --> 00:34:54,140
She took the first step,
and she said, "Maybe."
897
00:34:55,411 --> 00:34:58,678
Maybe you should name your
device "the Bargin' Marge."
898
00:34:58,713 --> 00:35:00,714
Now, that would be disrespectful.
899
00:35:00,748 --> 00:35:02,215
It goes in people's rectums, Wilson.
900
00:35:02,249 --> 00:35:04,317
Right. Sorry.
901
00:35:05,920 --> 00:35:07,687
"The Trailblazer."
902
00:35:07,722 --> 00:35:10,724
Perfect.
903
00:35:31,345 --> 00:35:33,213
Hey.
904
00:35:36,450 --> 00:35:37,851
Hey. You all right?
905
00:35:37,885 --> 00:35:40,086
- No, I...
- April, hold on. Hold on.
906
00:35:41,555 --> 00:35:43,256
Let me... Come here for a second.
907
00:35:48,596 --> 00:35:51,564
- What?
- What is going on?
908
00:35:51,599 --> 00:35:54,367
April.
909
00:35:54,401 --> 00:35:57,170
April, every time I see you, you
look like you're spinning out.
910
00:35:57,204 --> 00:35:58,317
- Ohh...
- Okay? Every time
911
00:35:58,342 --> 00:35:59,269
I try to talk to you,
912
00:35:59,303 --> 00:36:00,607
- you slam the door in my face.
- I'm...
913
00:36:00,641 --> 00:36:02,242
When? Huh?
914
00:36:02,276 --> 00:36:04,077
When did you decide that
we're not friends anymore,
915
00:36:04,111 --> 00:36:05,111
that you can't talk to me?
916
00:36:05,146 --> 00:36:09,149
When did you decide that...
I'm not here for you?
917
00:36:21,262 --> 00:36:22,629
I'm sorry.
918
00:36:22,663 --> 00:36:24,063
What can I do?
919
00:36:28,080 --> 00:36:29,102
Oh.
920
00:36:29,136 --> 00:36:31,104
Whoa, April.
921
00:36:31,138 --> 00:36:32,972
April, no, no, no.
922
00:36:33,007 --> 00:36:34,140
You said you wanted to help.
923
00:36:34,175 --> 00:36:37,644
April, look, you can't fix
what you can't face, all right?
924
00:36:37,678 --> 00:36:38,978
- Please.
- Fine!
925
00:36:39,013 --> 00:36:41,181
Just talk to me.
926
00:36:42,983 --> 00:36:45,952
Can you take Harriet tonight?
That would really help.
927
00:36:45,986 --> 00:36:47,772
Thanks.
928
00:36:54,261 --> 00:36:55,395
You're being a wormhole.
929
00:36:55,429 --> 00:36:56,574
What?
930
00:36:56,608 --> 00:36:58,565
You're being a wormhole for your mother.
931
00:36:58,599 --> 00:37:00,300
What are you talking about?
932
00:37:00,334 --> 00:37:02,168
Ellis did something 30 years ago,
933
00:37:02,203 --> 00:37:04,337
and it's messing with
everything we've built today
934
00:37:04,371 --> 00:37:06,506
- because you're letting it.
- Jo, you didn't know my mother,
935
00:37:06,540 --> 00:37:08,341
but she doesn't need my help
to mess with me.
936
00:37:08,375 --> 00:37:09,409
Yes, she does.
937
00:37:09,443 --> 00:37:12,679
She does because she's gone
and you're still here.
938
00:37:12,713 --> 00:37:15,748
Your mother was a trailblazer, Meredith.
939
00:37:15,783 --> 00:37:17,684
If she was here, she wouldn't
want you to sit back
940
00:37:17,718 --> 00:37:19,252
and polish her legacy.
941
00:37:19,286 --> 00:37:21,187
She would want you to try
the crazy thing.
942
00:37:21,222 --> 00:37:23,289
She would want you to try everything.
943
00:37:23,324 --> 00:37:24,924
I'm saying,
944
00:37:24,959 --> 00:37:27,312
don't let something that
your mother did in the past
945
00:37:27,347 --> 00:37:29,867
wipe out your chance
to change the future.
946
00:37:33,300 --> 00:37:34,601
Okay.
947
00:37:34,635 --> 00:37:35,768
"Okay," what?
948
00:37:47,248 --> 00:37:48,815
Let's get to work.
949
00:37:49,500 --> 00:37:50,850
Really?
950
00:37:50,885 --> 00:37:52,385
You called me a wormhole.
951
00:37:52,419 --> 00:37:54,554
I did. I'm sorry. Should I be sorry?
952
00:37:54,588 --> 00:37:56,422
Let's just get to work.
953
00:37:57,992 --> 00:37:59,692
Okay, this is, uh...
954
00:38:04,098 --> 00:38:05,398
Hey. Oh, sorry.
955
00:38:05,432 --> 00:38:06,532
Oh.
956
00:38:06,567 --> 00:38:09,002
Oh, hey, how did it go today
with your mom and Richard?
957
00:38:09,036 --> 00:38:10,370
Were they awful?
958
00:38:10,404 --> 00:38:12,171
They were great. I mean, eventually.
959
00:38:12,206 --> 00:38:14,841
Oh. Wow. Okay.
960
00:38:14,875 --> 00:38:17,810
Obstacle number one...
not such an obstacle.
961
00:38:17,845 --> 00:38:21,381
- Mm.
- So, you ready for dinner?
962
00:38:21,415 --> 00:38:23,883
- Um...
- Oh. You have company.
963
00:38:23,918 --> 00:38:25,218
I do, yeah.
964
00:38:25,252 --> 00:38:27,320
Uh, April is, uh... Sorry.
965
00:38:27,354 --> 00:38:29,389
Oh, no, no. No. I get it.
966
00:38:29,423 --> 00:38:31,758
Yeah, no, she's just going
through something big, so...
967
00:38:31,792 --> 00:38:33,717
Well, no. We have plenty of time.
968
00:38:33,751 --> 00:38:37,196
You know, the longer we wait to eat...
969
00:38:38,365 --> 00:38:40,366
The hungrier you'll be.
970
00:38:58,319 --> 00:39:00,453
I-It's inoperable?
971
00:39:00,487 --> 00:39:02,422
It's too close to his brainstem.
972
00:39:02,456 --> 00:39:04,257
I can't get to it with a scalpel.
973
00:39:04,291 --> 00:39:07,026
But this project that we're working on...
974
00:39:07,061 --> 00:39:09,796
the ultrasound...
he could be a candidate.
975
00:39:09,830 --> 00:39:11,464
I thought that you hadn't
done human trials.
976
00:39:11,498 --> 00:39:13,566
We don't... We haven't yet.
977
00:39:13,600 --> 00:39:16,135
I barely kept a 23-week-old baby
in her today,
978
00:39:16,170 --> 00:39:17,637
and you want me to go in there
and ask her
979
00:39:17,671 --> 00:39:19,372
if her 8-year-old can be your guinea pig?
980
00:39:19,406 --> 00:39:21,074
I'm sorry. That's your plan?!
981
00:39:21,108 --> 00:39:22,809
We don't have any other
course of treatment.
982
00:39:22,843 --> 00:39:24,610
And he's seizing every three minutes.
983
00:39:24,645 --> 00:39:26,023
This is his only shot.
984
00:39:28,482 --> 00:39:30,450
Do you want to come in with us
to talk to her?
985
00:39:30,484 --> 00:39:31,727
No!
986
00:39:32,319 --> 00:39:33,729
No.
987
00:39:35,231 --> 00:39:36,456
Damn it.
988
00:39:46,533 --> 00:39:51,938
Yeah, okay.
989
00:39:51,972 --> 00:39:54,360
When the worst
of our fears are realized...
990
00:39:55,943 --> 00:39:58,811
Hi.
991
00:40:37,511 --> 00:40:40,453
...when everything we've
counted on has disappeared...
992
00:40:48,328 --> 00:40:51,364
...something still drives us
to try to fix the past...
993
00:40:53,100 --> 00:40:55,802
Airport. International terminal, please.
994
00:40:57,237 --> 00:40:59,649
...or to find our future...
995
00:41:00,741 --> 00:41:03,509
Okay. Come on.
996
00:41:06,613 --> 00:41:08,214
All right.
997
00:41:08,248 --> 00:41:09,724
You good?
998
00:41:09,759 --> 00:41:11,317
Mm-hmm.
999
00:41:11,351 --> 00:41:12,953
...when the only thing that
really needs our attention
1000
00:41:12,987 --> 00:41:14,179
is the present...
1001
00:41:16,857 --> 00:41:18,730
- Mommy?
- Hmm?
1002
00:41:19,960 --> 00:41:23,396
Are you crying because Noah has a tumor?
1003
00:41:23,430 --> 00:41:25,165
No. No.
1004
00:41:25,200 --> 00:41:26,599
Um...
1005
00:41:26,633 --> 00:41:28,768
No, I'm crying 'cause I'm lucky.
1006
00:41:29,512 --> 00:41:31,437
I am so lucky
1007
00:41:31,472 --> 00:41:36,576
to have a beautiful, smart,
healthy little girl.
1008
00:41:38,053 --> 00:41:41,180
And sometimes I get so busy
that I forget how lucky I am.
1009
00:41:44,952 --> 00:41:46,786
You know what?
1010
00:41:46,820 --> 00:41:49,188
How about tomorrow I take the day off?
1011
00:41:50,591 --> 00:41:52,425
You and I can go find an adventure,
1012
00:41:52,459 --> 00:41:54,527
just the two of us, okay?
1013
00:41:54,561 --> 00:41:56,129
Yeah?
1014
00:41:56,163 --> 00:41:57,463
Yeah? Yeah?
1015
00:41:57,498 --> 00:42:00,566
...and its infinite possibilities.
1016
00:42:00,601 --> 00:42:02,535
Ooh, I love you.
1017
00:42:02,569 --> 00:42:04,577
All right, sweet dreams.
1018
00:42:04,577 --> 00:42:12,220
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
73161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.