Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,197 --> 00:00:06,829
Hey, did you get any sleep?
2
00:00:06,863 --> 00:00:08,196
I was up all night
3
00:00:08,230 --> 00:00:11,196
trying to figure out
why Cerone hated Ellis.
4
00:00:11,230 --> 00:00:13,029
They were friends, respected colleagues.
5
00:00:13,064 --> 00:00:14,096
Listen to this...
6
00:00:14,130 --> 00:00:17,296
"Marie's hepatico-J technique
is fascinating...
7
00:00:17,330 --> 00:00:20,060
We were up again all night
talking and drinking."
8
00:00:20,095 --> 00:00:23,692
On average, a healthy
heart beats 115,000 times per day.
9
00:00:23,693 --> 00:00:25,959
And she knew about Richard.
10
00:00:25,993 --> 00:00:28,992
"MC says I'm better off without RW.
11
00:00:29,027 --> 00:00:30,825
He was just a distraction from work."
12
00:00:30,860 --> 00:00:32,825
Maybe she hated Richard.
13
00:00:32,860 --> 00:00:35,059
Maybe she was in love with Ellis.
14
00:00:35,093 --> 00:00:36,792
Maybe there's a whole other love triangle
15
00:00:36,826 --> 00:00:38,325
that I don't know about.
16
00:00:38,359 --> 00:00:40,174
When excited, the heart rate can double.
17
00:00:40,174 --> 00:00:41,516
Are you listening to me?
18
00:00:41,551 --> 00:00:43,383
Um... uh, y... ah, no.
19
00:00:43,417 --> 00:00:45,249
I'm just... I'm a little
distracted today.
20
00:00:45,284 --> 00:00:47,516
I'll say.
You just buttered the kitchen towel,
21
00:00:47,551 --> 00:00:49,649
and your shirt is on inside out.
22
00:00:49,683 --> 00:00:52,249
What? Mm.
23
00:00:52,284 --> 00:00:53,183
Is this about Clive?
24
00:00:53,217 --> 00:00:54,602
Because I told you
that wasn't your fault.
25
00:00:54,636 --> 00:00:56,733
Yeah... Clive.
26
00:00:56,734 --> 00:00:59,052
Stupid, awful, married Clive.
27
00:00:59,087 --> 00:01:01,933
Morning, sestras!
28
00:01:01,968 --> 00:01:03,384
Where did you sleep?
29
00:01:03,385 --> 00:01:05,950
Didn't yet. Going to now.
30
00:01:05,984 --> 00:01:08,350
The heart pumps 2,000 gallons of blood
31
00:01:08,385 --> 00:01:10,883
through your entire body 24 hours a day.
32
00:01:10,918 --> 00:01:12,717
It never rests.
33
00:01:12,752 --> 00:01:15,617
Morning.
34
00:01:17,938 --> 00:01:19,403
Ugh.
35
00:01:19,437 --> 00:01:21,403
Shall I whip us up some mean frittatas
36
00:01:21,437 --> 00:01:23,370
or do the slut-rush home?
37
00:01:23,404 --> 00:01:25,737
Second option, please?
38
00:01:25,771 --> 00:01:27,236
Pretty sure you're hungry.
39
00:01:28,854 --> 00:01:30,986
Can you take my robe off?
40
00:01:31,020 --> 00:01:33,652
Oh, dessert before breakfast...
I like it.
41
00:01:33,687 --> 00:01:36,487
No, I mean, take off my robe,
42
00:01:36,520 --> 00:01:39,516
put some clothes on, and leave my home.
43
00:01:39,550 --> 00:01:40,886
I have to vomit,
44
00:01:40,887 --> 00:01:43,853
and I prefer to do it in private.
45
00:01:47,420 --> 00:01:49,786
The heart is the hardest-
working muscle in your body.
46
00:01:49,820 --> 00:01:52,230
But when it's damaged,
it's just like skin.
47
00:01:52,230 --> 00:01:55,062
- It scars.
- Hey! God, you had a late night.
48
00:01:55,063 --> 00:01:56,895
Yeah, I wanted to keep an eye on Kimmie,
49
00:01:56,929 --> 00:01:59,505
but I told Pierce I'd assist
on a case, so...
50
00:01:59,539 --> 00:02:00,795
I'm gonna head back.
51
00:02:00,829 --> 00:02:03,428
Oh, the Dor procedure?
I'm on that, too. Yay!
52
00:02:03,462 --> 00:02:05,094
I feel like I haven't seen you all week.
53
00:02:05,128 --> 00:02:07,361
And scar tissue can be
very dangerous in a heart.
54
00:02:07,395 --> 00:02:09,214
- It weakens it.
- What's this?
55
00:02:09,239 --> 00:02:11,020
Oh, fellowship instructions
for next year.
56
00:02:11,020 --> 00:02:12,652
UC San Francisco?
57
00:02:12,686 --> 00:02:15,319
I know. They're ranked
in the top 2% in the country.
58
00:02:15,353 --> 00:02:16,486
Northwestern?
59
00:02:16,519 --> 00:02:18,286
Ambitious, but I'm applying everywhere.
60
00:02:18,320 --> 00:02:20,121
It's what you do, right? You coming?
61
00:02:20,155 --> 00:02:24,169
And eventually, a heart
full of scars stops working.
62
00:02:25,586 --> 00:02:28,302
So, basically, I excise
the scarred part of the heart,
63
00:02:28,303 --> 00:02:31,102
and then reshape
the ventricular cavity geometry,
64
00:02:31,136 --> 00:02:33,601
and then sew in a Dacron patch,
which sounds easy,
65
00:02:33,636 --> 00:02:36,935
but this kid's left ventricle
is completely scarred.
66
00:02:36,969 --> 00:02:38,887
A Dor surgery requires mastery.
67
00:02:38,888 --> 00:02:40,587
You should send the interns
to the gallery to watch.
68
00:02:40,622 --> 00:02:42,053
Oh, forget them.
69
00:02:42,088 --> 00:02:44,621
I'm rearranging my meetings,
so I can watch.
70
00:02:44,655 --> 00:02:46,487
They'll just block my view.
71
00:02:46,521 --> 00:02:48,053
Well, the interns are away
72
00:02:48,088 --> 00:02:49,855
taking their, uh, in-training exams.
73
00:02:49,890 --> 00:02:52,120
- Even better.
- Their loss.
74
00:02:52,154 --> 00:02:54,020
Have someone page me when
you're headed to the O.R.
75
00:03:04,977 --> 00:03:06,643
Oh, uh...
76
00:03:06,677 --> 00:03:09,706
- You all right?
- Yeah, I'm grood, I'm grood. I'm good.
77
00:03:09,707 --> 00:03:11,938
I'm not grood.
78
00:03:11,973 --> 00:03:14,205
That's a cross between great and good.
79
00:03:14,240 --> 00:03:15,910
- Hmm.
- Yeah. People say that.
80
00:03:15,945 --> 00:03:17,105
- Okay.
- Mm-hmm.
81
00:03:17,140 --> 00:03:19,673
Um, how you feeling about
that date tonight?
82
00:03:19,707 --> 00:03:20,851
Dinner?
83
00:03:21,573 --> 00:03:23,017
No.
84
00:03:23,052 --> 00:03:24,572
No?
85
00:03:24,607 --> 00:03:26,529
Because I am a surgeon,
86
00:03:26,529 --> 00:03:28,061
and I hold human hearts in my hands,
87
00:03:28,096 --> 00:03:30,427
and I cannot risk
buttering the wrong ventricle.
88
00:03:30,462 --> 00:03:32,427
You're doing what to the... ventricle?
89
00:03:32,462 --> 00:03:34,035
I'm saying that I need to focus today.
90
00:03:34,069 --> 00:03:36,095
I have a major surgery on a kid and...
91
00:03:36,129 --> 00:03:39,028
...I need to give that my exclusive focus
92
00:03:39,062 --> 00:03:41,043
and... you make my hands shake.
93
00:03:41,077 --> 00:03:42,309
- Got it.
- Yes. Sorry.
94
00:03:42,344 --> 00:03:43,790
Mm-hmm.
95
00:03:46,488 --> 00:03:49,387
I can't drink this.
What am I carrying it for?
96
00:03:51,123 --> 00:03:52,588
Are you watching me walk away?
97
00:03:52,613 --> 00:03:54,134
No. No.
98
00:03:55,663 --> 00:03:56,949
What's his BNP?
99
00:03:56,974 --> 00:04:00,640
Uh, it's 750 and that's after diuresis.
100
00:04:01,070 --> 00:04:02,811
And his ejection fraction is at 30%,
101
00:04:02,812 --> 00:04:05,219
which is why we have to do this today.
102
00:04:05,254 --> 00:04:06,853
Do you have any questions
before the surgery?
103
00:04:06,888 --> 00:04:09,720
This surgery shall
slay the dragon forevermore?
104
00:04:09,754 --> 00:04:11,620
He means the ECMO machine.
105
00:04:11,654 --> 00:04:12,687
They call it "the dragon."
106
00:04:12,721 --> 00:04:14,439
Because dragons can be slain.
107
00:04:14,439 --> 00:04:16,805
By the right knight at the right moment,
108
00:04:16,839 --> 00:04:18,471
they can always be slain.
109
00:04:18,505 --> 00:04:20,771
That makes you
his knight in shining armor.
110
00:04:20,806 --> 00:04:22,541
And you are?
111
00:04:22,542 --> 00:04:24,707
I'm his knight in shining other-armor.
112
00:04:24,741 --> 00:04:28,007
That's very poetic.
113
00:04:28,042 --> 00:04:29,874
Well, it is my most fervent hope
114
00:04:29,908 --> 00:04:32,159
that we will slay this ECMO dragon today.
115
00:04:32,193 --> 00:04:33,813
You don't have to play along
with their "costume play."
116
00:04:33,848 --> 00:04:35,100
It just encourages them.
117
00:04:35,134 --> 00:04:37,576
We're young and in love,
fair mother of mine.
118
00:04:37,577 --> 00:04:40,875
We need all the encouragement we can get.
119
00:04:40,910 --> 00:04:42,543
And it's called cosplay.
120
00:04:42,577 --> 00:04:43,812
In love is great,
121
00:04:43,813 --> 00:04:45,778
but I miss when you only
wore costumes on Halloween.
122
00:04:45,812 --> 00:04:49,864
Why should the world be dull and
lifeless 364 days of the year?
123
00:04:49,889 --> 00:04:52,255
That's why he's the master of my heart.
124
00:04:52,512 --> 00:04:54,278
First love, right?
125
00:05:00,012 --> 00:05:02,144
Are you ticklish, Alex?
126
00:05:02,179 --> 00:05:04,869
Okay, stop, no. We have to focus, okay?
127
00:05:04,869 --> 00:05:08,745
So, the thin, flexible barrier
around a cell is called the...
128
00:05:08,746 --> 00:05:10,145
Why don't we just study later?
129
00:05:10,179 --> 00:05:11,512
Because you have a test.
130
00:05:11,546 --> 00:05:14,445
- Yeah, well...
- I kind of took it this morning.
131
00:05:14,840 --> 00:05:16,445
W... Are you serious?
132
00:05:17,259 --> 00:05:19,645
- No, you did not.
- Yeah.
133
00:05:19,680 --> 00:05:20,979
Then what are we doing here?
134
00:05:21,013 --> 00:05:22,431
Duh, Alex.
135
00:05:23,573 --> 00:05:25,071
I wanted to see you.
136
00:05:33,225 --> 00:05:35,624
I thought we could
discuss business over doughnuts.
137
00:05:35,659 --> 00:05:37,823
I brought you chocolate-frosted,
your favorite,
138
00:05:37,858 --> 00:05:39,658
but I also brought almond croissants
139
00:05:39,692 --> 00:05:41,190
in case your tastes have matured.
140
00:05:43,178 --> 00:05:45,010
Or we can feed it to the mouse.
141
00:05:48,220 --> 00:05:50,152
Why did you pretend everything is okay
142
00:05:50,186 --> 00:05:52,519
and not mention that you've had
a falling out with my mother?
143
00:05:52,553 --> 00:05:54,686
I didn't pretend anything.
144
00:05:54,719 --> 00:05:56,752
You waltzed in here
like it's a family reunion,
145
00:05:56,786 --> 00:05:59,085
and now you're plying me
with sugar like I'm a child.
146
00:05:59,120 --> 00:06:02,040
My affection for you has
nothing to do with your mother.
147
00:06:02,041 --> 00:06:05,873
Yes, we had a falling out,
but I thought you knew.
148
00:06:05,908 --> 00:06:07,606
Well, I didn't.
149
00:06:07,641 --> 00:06:10,506
So now I need you to tell me
why you're really here.
150
00:06:10,541 --> 00:06:12,132
Darling, you reached out to me...
151
00:06:12,166 --> 00:06:14,573
Are you even going to
let me license the patent?
152
00:06:15,567 --> 00:06:18,940
Whatever happened between you
and my mother, it's...
153
00:06:18,975 --> 00:06:20,506
it has nothing to do with me,
154
00:06:20,541 --> 00:06:23,127
so please let's not
let a petty disagreement
155
00:06:23,128 --> 00:06:26,625
get in the way of what could be
a landmark medical breakthrough.
156
00:06:26,660 --> 00:06:29,365
There is nothing petty here, Meredith.
157
00:06:29,399 --> 00:06:31,659
Are you interested in my story
or only your own?
158
00:06:33,610 --> 00:06:34,976
Hey.
159
00:06:35,011 --> 00:06:37,268
I ran a blood gas, CBC, and BMP,
160
00:06:37,303 --> 00:06:40,210
and I corrected Charlie's
magnesium and potassium levels.
161
00:06:40,884 --> 00:06:43,076
Are you seriously mad about this?
162
00:06:43,111 --> 00:06:44,976
About what?
163
00:06:45,011 --> 00:06:47,431
You... You have been silent,
164
00:06:47,431 --> 00:06:49,539
and you've barely looked at me
since you saw my applications.
165
00:06:49,573 --> 00:06:50,914
You did the same thing your fifth year.
166
00:06:50,939 --> 00:06:52,805
I know you applied to
half of the same places!
167
00:06:52,830 --> 00:06:54,396
Which is why I didn't say anything.
168
00:06:54,674 --> 00:06:55,906
Go ahead and do what you want.
169
00:06:56,889 --> 00:06:58,888
Change of plans. UNOS called.
170
00:06:58,923 --> 00:07:01,622
There is a donor heart in Oregon
for Charlie Peterson.
171
00:07:01,656 --> 00:07:02,989
So, the Dor procedure's now a transplant.
172
00:07:03,023 --> 00:07:04,415
Yeah.
173
00:07:04,416 --> 00:07:07,515
- You...
- Which is a good thing, right?
174
00:07:07,549 --> 00:07:09,282
This was my Michelangelo moment.
175
00:07:09,316 --> 00:07:11,148
Surgical architecture.
176
00:07:11,182 --> 00:07:13,548
But we're saving a kid's life!
177
00:07:13,583 --> 00:07:15,548
And we're... we're giving him
a chance at love,
178
00:07:15,583 --> 00:07:16,781
and I am a terrible person.
179
00:07:16,815 --> 00:07:18,515
Love? I was promised mastery.
180
00:07:18,549 --> 00:07:19,881
Now I have to go do paperwork.
181
00:07:21,749 --> 00:07:24,387
I've been on the list for three
years without a single call,
182
00:07:24,388 --> 00:07:27,162
and the day I'm supposed to get
the Dor, they find me a match?
183
00:07:27,197 --> 00:07:28,795
It's poetic, right?
184
00:07:28,820 --> 00:07:31,119
Meant to be. Just like us.
185
00:07:33,129 --> 00:07:34,162
No.
186
00:07:35,395 --> 00:07:36,660
No what?
187
00:07:37,148 --> 00:07:38,827
No, thank you.
188
00:07:38,862 --> 00:07:41,033
I want the surgery I came here
for on my own heart,
189
00:07:41,033 --> 00:07:42,332
if you please, brave knight.
190
00:07:42,366 --> 00:07:45,165
The Dor procedure...
while very, very cool...
191
00:07:45,200 --> 00:07:46,699
is not a permanent solution.
192
00:07:46,733 --> 00:07:48,073
It would just buy us more time.
193
00:07:48,074 --> 00:07:50,073
The heart transplant is what
we've been waiting for, honey.
194
00:07:50,108 --> 00:07:51,207
That was before.
195
00:07:51,241 --> 00:07:52,606
Before what?
196
00:07:52,641 --> 00:07:54,107
Before Henry.
197
00:07:54,141 --> 00:07:56,439
This scarred heart of mine
fell in love with Henry.
198
00:07:56,474 --> 00:07:58,439
What if the new heart doesn't love him?
199
00:07:58,474 --> 00:08:00,786
That's not how it works.
Love has nothing to do with the heart.
200
00:08:00,786 --> 00:08:03,118
Tell that to every poet
in the history of the world.
201
00:08:03,153 --> 00:08:05,018
Adrenaline, dopamine, and serotonin
202
00:08:05,053 --> 00:08:07,285
are the chemicals in your brain
telling you that you love Henry.
203
00:08:07,320 --> 00:08:10,285
And brain chemicals eventually fade.
They always do.
204
00:08:10,320 --> 00:08:14,785
I know you think we're foolish
because you're old and jaded.
205
00:08:14,819 --> 00:08:19,751
But this love is exquisite
and I'm not gonna risk it...
206
00:08:19,786 --> 00:08:21,618
even if it only lasts one more year.
207
00:08:21,652 --> 00:08:24,851
That's, like, so sweet it hurts.
208
00:08:24,886 --> 00:08:27,118
Brave knight, I beg of you,
209
00:08:27,153 --> 00:08:29,352
slay the dragon you came here to slay,
210
00:08:29,386 --> 00:08:32,385
and give the new heart to someone else.
211
00:08:36,420 --> 00:08:44,468
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
212
00:08:46,181 --> 00:08:48,055
Charlie, if you decline this heart,
213
00:08:48,080 --> 00:08:49,927
you're just going to
get sicker and sicker
214
00:08:49,952 --> 00:08:52,378
until you can only look at your boyfriend
through a hospital window.
215
00:08:52,379 --> 00:08:54,378
Do you think that's romantic? Do you?
216
00:08:54,412 --> 00:08:55,677
Because it's not. It's stupid.
217
00:08:55,712 --> 00:08:56,944
Just give me the papers.
218
00:08:56,979 --> 00:08:58,711
You'll drug him if you have to,
but he's getting that heart.
219
00:08:58,745 --> 00:09:00,232
- Mom, no!
- Can we just, um...
220
00:09:00,232 --> 00:09:02,131
Can we have a little time?
221
00:09:02,165 --> 00:09:04,164
There is no time. The heart
will go to someone else.
222
00:09:04,199 --> 00:09:05,998
A few minutes alone.
223
00:09:06,032 --> 00:09:07,231
Can you give us that?
224
00:09:07,265 --> 00:09:08,798
We'll need a yes or a no soon.
225
00:09:08,832 --> 00:09:09,948
And if Charlie says no,
226
00:09:09,982 --> 00:09:13,465
he risks being off
the transplant list for good.
227
00:09:17,451 --> 00:09:20,884
Charlie, first love usually hurts.
228
00:09:20,919 --> 00:09:22,751
It's not supposed to actually kill you.
229
00:09:31,685 --> 00:09:34,151
No! Damn it!
230
00:09:34,185 --> 00:09:37,039
Hey! Stop! You can't do this.
231
00:09:37,040 --> 00:09:38,605
I wasn't doing anything illegal.
232
00:09:38,640 --> 00:09:40,272
Parking tickets. You got to pay them.
233
00:09:40,306 --> 00:09:42,372
I'm going to pay them!
234
00:09:42,406 --> 00:09:44,106
I... I promise. Just...
235
00:09:44,139 --> 00:09:45,760
- Tell them I'll be five.
- Give me a break! I...
236
00:09:45,794 --> 00:09:47,717
I can give you 20 bucks.
237
00:09:47,742 --> 00:09:48,841
Let's go.
238
00:09:48,866 --> 00:09:50,999
Hey, sir, come on, dude.
She's... She's still in the car.
239
00:09:53,486 --> 00:09:54,869
This enough?
240
00:09:56,329 --> 00:09:58,219
For the inconvenience.
241
00:09:58,244 --> 00:09:59,909
Come on.
242
00:09:59,934 --> 00:10:02,210
That's a rough way to start your day.
243
00:10:04,446 --> 00:10:05,944
I'll see you in Physics.
244
00:10:10,611 --> 00:10:12,077
First love is the worst.
245
00:10:12,111 --> 00:10:13,877
Mine had a 5:00 shadow,
246
00:10:13,911 --> 00:10:17,177
and he smelled like
formaldehyde... Steve.
247
00:10:17,212 --> 00:10:21,044
My Gross Anatomy lab partner
with cadaver Leonard.
248
00:10:21,078 --> 00:10:22,581
I know you're not supposed to
name your cadavers, but...
249
00:10:22,606 --> 00:10:23,853
Uh, we all did.
250
00:10:23,878 --> 00:10:26,402
Mine was Mort, after rigor mortis.
251
00:10:26,427 --> 00:10:27,293
Ah.
252
00:10:27,318 --> 00:10:28,751
Alex, did you name yours?
253
00:10:28,776 --> 00:10:32,442
I named him "Road Kill."
It was a major bromance.
254
00:10:32,467 --> 00:10:34,700
We should give him a name.
255
00:10:34,725 --> 00:10:35,958
Leonard?
256
00:10:35,983 --> 00:10:37,415
You like it?
257
00:10:38,631 --> 00:10:40,697
I just think we should show him
a little respect, you know?
258
00:10:42,845 --> 00:10:46,677
Okay, so, have you ever, uh,
you know, cut a person before?
259
00:10:46,702 --> 00:10:48,867
No, it's my first time.
260
00:10:48,892 --> 00:10:50,313
It's my first time, too.
261
00:10:50,338 --> 00:10:52,803
I guess that makes us
"first-cut virgins."
262
00:10:52,828 --> 00:10:55,061
W... You.
263
00:10:55,086 --> 00:10:57,552
You go. You start. It's your first time.
264
00:10:57,577 --> 00:10:59,509
Why don't we do it together?
265
00:11:06,651 --> 00:11:10,283
Doctors, he's ready for surgery.
266
00:11:10,357 --> 00:11:12,590
You talked him into it?
267
00:11:12,615 --> 00:11:14,414
No. I broke up with him.
268
00:11:14,439 --> 00:11:15,996
What?! You what?
269
00:11:16,021 --> 00:11:18,887
The cosplay and poetry
and all that is fun,
270
00:11:18,930 --> 00:11:22,496
but I just can't be with someone
who doesn't believe in science.
271
00:11:22,531 --> 00:11:24,797
You were right. It's not sweet.
272
00:11:24,831 --> 00:11:27,096
It's just stupid.
273
00:11:31,264 --> 00:11:33,730
- You can take a minute.
- Just do it.
274
00:11:33,764 --> 00:11:37,063
Sedate me. Cut out my heart.
It doesn't matter anymore.
275
00:11:41,281 --> 00:11:43,046
So, you're saying that you and my mother
276
00:11:43,081 --> 00:11:46,146
created her laparoscopic biliary
reconstruction together?
277
00:11:46,181 --> 00:11:47,417
- Yes.
- But she won her
278
00:11:47,442 --> 00:11:48,779
second Harper Avery for it.
279
00:11:48,814 --> 00:11:51,719
Ellis was a genius.
I don't dispute that. No one would.
280
00:11:51,720 --> 00:11:54,234
But that award did not
belong only to her.
281
00:11:54,269 --> 00:11:55,419
That award was ours.
282
00:11:55,453 --> 00:11:57,655
I am just supposed to believe you, Marie?
283
00:11:57,689 --> 00:11:58,940
Where's the proof?
284
00:11:58,975 --> 00:12:00,650
Well, that's all the proof that you need.
285
00:12:00,651 --> 00:12:02,783
I was gonna publish our work together,
286
00:12:02,818 --> 00:12:04,360
and Ellis did it first.
287
00:12:04,395 --> 00:12:05,633
Without sharing the credit.
288
00:12:05,667 --> 00:12:07,683
You could've just written this
last night.
289
00:12:07,717 --> 00:12:09,416
But I didn't.
290
00:12:09,451 --> 00:12:10,650
And you know I didn't.
291
00:12:11,856 --> 00:12:15,210
Meredith, I never married.
292
00:12:15,211 --> 00:12:17,707
I never cared much
for romantic relationships.
293
00:12:17,742 --> 00:12:20,143
I... My closest thing to
having children was you.
294
00:12:20,765 --> 00:12:23,739
My friendship with your mother
was the greatest love of my life
295
00:12:23,774 --> 00:12:26,509
and when she betrayed me,
it was unimaginably painful.
296
00:12:26,543 --> 00:12:28,819
I went home, I ran my father's company,
297
00:12:28,820 --> 00:12:30,585
I never returned to the United States
298
00:12:30,610 --> 00:12:32,842
or to my surgical practice.
299
00:12:32,886 --> 00:12:34,852
She broke me.
300
00:12:37,553 --> 00:12:39,752
Do you ever think maybe
you gave her too much power?
301
00:12:44,386 --> 00:12:46,044
I'm sure that's true.
302
00:12:46,044 --> 00:12:48,177
But now I believe I have a right
303
00:12:48,211 --> 00:12:50,310
to the work that your mother
stole from me.
304
00:12:50,345 --> 00:12:53,477
I believe I was meant to be more
in this life
305
00:12:53,512 --> 00:12:56,142
and the person that I trusted
the most in this world
306
00:12:56,176 --> 00:12:57,844
took that from me.
307
00:12:58,411 --> 00:13:00,643
So if you want my patent,
308
00:13:00,677 --> 00:13:04,344
you must make a public statement
that the Ellis Grey Procedure
309
00:13:04,378 --> 00:13:07,177
is now the Grey-Cerone Procedure.
310
00:13:08,345 --> 00:13:10,110
It's up to you.
311
00:13:18,974 --> 00:13:20,207
Is it true?
312
00:13:20,241 --> 00:13:23,727
Was my mother's second Harper
Avery inspired by a stolen idea?
313
00:13:23,752 --> 00:13:25,051
What?
314
00:13:25,085 --> 00:13:27,084
- Look, all I heard were...
- Rumors, yes, you've said.
315
00:13:27,119 --> 00:13:29,851
But you didn't think
this was worth mentioning?
316
00:13:30,543 --> 00:13:32,951
Inspiration is intangible.
317
00:13:32,985 --> 00:13:36,084
It comes in flashes.
I mean, people give you pieces.
318
00:13:36,119 --> 00:13:38,417
Something Maggie said
about a... a magic wand
319
00:13:38,417 --> 00:13:39,950
inspired my cancer pen.
320
00:13:39,984 --> 00:13:41,583
But if I win that contest,
321
00:13:41,617 --> 00:13:43,883
it will not be the Webber/Pierce pen.
322
00:13:43,917 --> 00:13:45,649
It'll be mine.
323
00:13:46,792 --> 00:13:49,991
Meredith, I didn't tell you
about the rumors
324
00:13:50,025 --> 00:13:52,273
because I don't believe they're true.
325
00:13:52,645 --> 00:13:56,344
And it's not up to you
to undo your mother's legacy
326
00:13:56,369 --> 00:13:59,197
when she's not here to defend
her side of the story.
327
00:14:04,446 --> 00:14:06,371
We're gonna put you under now.
Are you ready?
328
00:14:08,611 --> 00:14:09,681
Charlie,
329
00:14:09,706 --> 00:14:12,070
you have to vow that
you're going to survive.
330
00:14:12,095 --> 00:14:14,462
Because you have to fight for Henry.
331
00:14:14,487 --> 00:14:15,986
True love survives arguments.
332
00:14:16,011 --> 00:14:17,945
Sometimes it even survives break-ups,
333
00:14:17,970 --> 00:14:20,802
so you have to live, and then
you have to fight for him.
334
00:14:21,271 --> 00:14:22,904
Okay?
335
00:14:29,185 --> 00:14:30,384
Why are you still here?
336
00:14:30,409 --> 00:14:32,208
Looking for food, but this is just vodka,
337
00:14:32,233 --> 00:14:34,647
baby food, and questionable cheese.
338
00:14:34,672 --> 00:14:35,692
Do you like paella?
339
00:14:35,717 --> 00:14:37,117
There's a great place a few blocks away
340
00:14:37,142 --> 00:14:39,008
that, uh, we can...
341
00:14:39,033 --> 00:14:41,232
Are you stalling to see if
we'll have sex again?
342
00:14:41,257 --> 00:14:43,576
No, but I... I like
the way you're thinking.
343
00:14:43,601 --> 00:14:45,133
Except paella isn't sex food.
344
00:14:45,158 --> 00:14:46,858
Too rich.
345
00:14:46,889 --> 00:14:49,389
I'll just have this road-yogurt,
then I'll go.
346
00:14:49,423 --> 00:14:51,189
- Oh.
- Sorry.
347
00:14:51,223 --> 00:14:54,456
You have a daughter.
348
00:14:54,490 --> 00:14:55,965
I'm gonna say...
349
00:14:55,965 --> 00:15:01,664
Judging by the toys ruining
your decor, I'm gonna say 2-ish.
350
00:15:01,698 --> 00:15:03,131
Please don't do that.
351
00:15:03,165 --> 00:15:04,465
Do what?
352
00:15:04,499 --> 00:15:06,931
Feign an interest in me
to get me back into bed.
353
00:15:06,965 --> 00:15:09,098
I will probably go back to bed
with you regardless
354
00:15:09,132 --> 00:15:10,664
'cause you're pretty good at sex.
355
00:15:10,698 --> 00:15:12,766
- Hmm.
- So, conversation is not necessary.
356
00:15:12,766 --> 00:15:14,032
Well, thank you for the "pretty good."
357
00:15:14,067 --> 00:15:15,599
It's an understatement, but I'll take it.
358
00:15:15,633 --> 00:15:19,066
And I'm not feigning anything.
This is... fascinating.
359
00:15:19,100 --> 00:15:20,936
Yeah? What is?
360
00:15:20,937 --> 00:15:22,479
Well, when I met you, months ago,
361
00:15:22,513 --> 00:15:24,912
Amelia Shepherd had given you
her Power of Attorney.
362
00:15:25,261 --> 00:15:27,832
She trusted you with her life.
363
00:15:27,857 --> 00:15:29,188
You remember that?
364
00:15:29,213 --> 00:15:30,245
We barely spoke.
365
00:15:30,270 --> 00:15:32,169
Oh, I'm incredibly observant.
366
00:15:32,194 --> 00:15:33,293
- And... And...
- Oh.
367
00:15:33,318 --> 00:15:35,484
Look... I-look at your home, here.
368
00:15:35,509 --> 00:15:39,417
Fun toddler detritus,
lots of light, warmth, books.
369
00:15:39,442 --> 00:15:40,642
Your point?
370
00:15:40,667 --> 00:15:42,991
The woman I met last night?
371
00:15:43,016 --> 00:15:45,001
- She doesn't live here.
- Mm?
372
00:15:45,026 --> 00:15:47,425
And she's not a person you trust
with a Power of Attorney.
373
00:15:47,450 --> 00:15:49,881
I'm not sure I should trust you
with my... penis again.
374
00:15:49,906 --> 00:15:51,905
That woman scares me a little.
375
00:15:51,930 --> 00:15:53,994
- In a "pretty good" way, but, uh...
- But what?
376
00:15:54,019 --> 00:15:57,452
How did that woman become this woman?
377
00:15:57,477 --> 00:15:58,842
I'm not gonna get into this with you.
378
00:15:58,867 --> 00:16:00,534
Uh, no... No, no, no. No, no. No, no, no.
379
00:16:00,559 --> 00:16:01,876
L... No. Let me do it.
380
00:16:01,901 --> 00:16:03,046
- Okay.
- Oh, yeah.
381
00:16:03,071 --> 00:16:04,504
All right. Uh, alcoholism.
382
00:16:05,512 --> 00:16:06,886
Drugs.
383
00:16:06,911 --> 00:16:08,310
Cancer diagnosis.
384
00:16:08,335 --> 00:16:10,371
No? Uh... physical trauma?
385
00:16:10,396 --> 00:16:12,725
Uh... dead relative.
386
00:16:12,750 --> 00:16:14,348
Dead pet.
387
00:16:14,373 --> 00:16:16,098
Uh, dead beloved TV-show character.
388
00:16:16,099 --> 00:16:17,330
- Oh, my God.
- None of these?
389
00:16:17,365 --> 00:16:19,430
Okay, that leaves, um, metal illness,
390
00:16:19,465 --> 00:16:22,197
acute clinical depression,
crisis of faith.
391
00:16:22,231 --> 00:16:24,452
- Stop.
- Crisis of faith.
392
00:16:24,487 --> 00:16:26,064
- No.
- Mm-hmm.
393
00:16:26,099 --> 00:16:27,343
- God is dead.
- No.
394
00:16:27,377 --> 00:16:29,471
- Ah, yes.
- No, He's not dead.
395
00:16:31,531 --> 00:16:34,864
I just hate Him so much I wish He was.
396
00:16:35,865 --> 00:16:37,021
Ah.
397
00:16:40,476 --> 00:16:43,008
I don't think my heart
ever looked this healthy.
398
00:16:43,042 --> 00:16:44,108
Even when I was born,
399
00:16:44,142 --> 00:16:47,325
I think it was like a raisin
with thunderstorms inside.
400
00:16:47,325 --> 00:16:49,024
Heart is detached.
401
00:16:49,058 --> 00:16:51,024
Wow, it's even worse than the studies.
402
00:16:51,058 --> 00:16:53,304
There's nothing but adhesions
and an aneurysm.
403
00:16:53,338 --> 00:16:54,524
Naming that heart before you trash it?
404
00:16:54,558 --> 00:16:56,190
Since you're into naming medical waste?
405
00:16:56,225 --> 00:16:57,658
Ha-ha-ha.
406
00:16:57,692 --> 00:16:59,544
Okay, people, wrap it up.
407
00:17:00,525 --> 00:17:01,758
Good.
408
00:17:01,792 --> 00:17:04,351
Clean up and sign out when you're done.
Anatomy test tomorrow.
409
00:17:04,351 --> 00:17:06,617
What happens to Len... the cadaver?
410
00:17:06,652 --> 00:17:08,150
Like, where does he go now?
411
00:17:08,185 --> 00:17:10,596
Crematorium. Finish by 5:00.
412
00:17:11,318 --> 00:17:13,317
I guess this is it.
413
00:17:13,351 --> 00:17:14,767
We're done.
414
00:17:15,418 --> 00:17:16,818
Feels weird.
415
00:17:16,852 --> 00:17:18,184
We should hang out!
416
00:17:19,726 --> 00:17:21,484
To have a funeral for Leonard.
417
00:17:21,518 --> 00:17:24,127
- H-He deserves that.
- You're right.
418
00:17:24,161 --> 00:17:26,997
Yes. But we can't steal a cadaver body.
419
00:17:27,031 --> 00:17:29,407
- Can we?
- Highly unlikely.
420
00:17:33,064 --> 00:17:34,697
I'll cover you.
421
00:17:43,331 --> 00:17:47,089
Okay, wait, you stole
a dissected cadaver heart?
422
00:17:47,089 --> 00:17:49,822
We needed something to bury,
and it was very symbolic.
423
00:17:49,857 --> 00:17:52,655
You stole a human heart so you
could see a boy one more time.
424
00:17:52,690 --> 00:17:55,222
- At a made-up funeral.
- You were so weird.
425
00:17:55,256 --> 00:17:58,288
- I was young.
- You were weird and creepy.
426
00:17:58,323 --> 00:18:00,088
You're so nice now. What happened?
427
00:18:03,523 --> 00:18:05,088
What's wrong?
428
00:18:05,123 --> 00:18:06,422
The heart doesn't fit.
429
00:18:06,456 --> 00:18:08,288
What do you mean it doesn't fit?
430
00:18:09,171 --> 00:18:11,949
The new heart is too big
for Charlie's chest.
431
00:18:17,909 --> 00:18:20,350
Why the hell didn't we get
precise measurements?
432
00:18:20,375 --> 00:18:21,408
The measurements were precise.
433
00:18:21,442 --> 00:18:23,174
This is probably swelling
from resuscitative edema.
434
00:18:23,209 --> 00:18:24,441
Should we put him back on ECMO?
435
00:18:24,476 --> 00:18:27,290
No, he's already been on ECMO
for far longer than he should.
436
00:18:27,315 --> 00:18:29,565
Okay, what if we give him
a total artificial heart?
437
00:18:29,600 --> 00:18:30,699
No. We're gonna make this one work.
438
00:18:30,733 --> 00:18:32,799
- How? There's no space.
- Well, we'll create a space.
439
00:18:32,833 --> 00:18:34,132
We'll do a sternal reconstruction.
440
00:18:34,167 --> 00:18:35,498
I mean, we'll make the chest
fit the heart.
441
00:18:35,533 --> 00:18:37,132
We can do that, right?
442
00:18:39,700 --> 00:18:41,261
We'll attach the heart now,
443
00:18:41,262 --> 00:18:43,641
and we'll leave him open
in the CCU overnight,
444
00:18:43,675 --> 00:18:45,539
and pump him full of Lasix,
and then when the swelling goes down,
445
00:18:45,574 --> 00:18:48,527
we can go back in and cover it
with a sternal muscle flap.
446
00:18:48,562 --> 00:18:50,127
We might need to take out the sternum
447
00:18:50,161 --> 00:18:52,094
and we'll need Avery to close,
but we can do this.
448
00:18:54,495 --> 00:18:56,077
I'll update his mom.
449
00:18:57,428 --> 00:19:00,127
What do you mean
you'll leave him open overnight?
450
00:19:00,161 --> 00:19:03,284
Well, we won't close his chest
until the swelling goes down.
451
00:19:03,285 --> 00:19:05,817
So his heart will just be unprotected?
452
00:19:05,851 --> 00:19:07,114
We'll... We'll cover him in loban wrap.
453
00:19:07,149 --> 00:19:08,317
What is that?
454
00:19:08,352 --> 00:19:10,317
It's, uh... It's kind of like,
uh, plastic wrap
455
00:19:10,352 --> 00:19:11,646
but, uh, medical-grade.
456
00:19:11,647 --> 00:19:13,446
You want to cover my son's heart
in plastic wrap?
457
00:19:13,480 --> 00:19:15,046
Just until the swelling goes down.
458
00:19:15,080 --> 00:19:16,680
He'll be in the ICU. He'll be monitored.
459
00:19:20,147 --> 00:19:23,112
We're in this world alone.
460
00:19:23,147 --> 00:19:25,940
It's him and me.
461
00:19:26,774 --> 00:19:28,479
It's always just been him and me,
462
00:19:28,504 --> 00:19:31,169
and I will break if he doesn't
come out of this.
463
00:19:31,213 --> 00:19:32,863
You understand?
464
00:19:33,681 --> 00:19:35,726
If we broke that boy's heart
465
00:19:35,751 --> 00:19:38,828
and sent him into a surgery
he doesn't recover from...
466
00:19:40,793 --> 00:19:42,059
...I will break.
467
00:19:43,413 --> 00:19:45,212
They're coming! They're coming!
468
00:19:45,237 --> 00:19:46,347
Hide!
469
00:19:46,372 --> 00:19:47,693
Mom.
470
00:19:48,203 --> 00:19:49,768
- Mom! Come here. Mom.
- I can hear them.
471
00:19:49,803 --> 00:19:50,568
No, no, no! Mom!
472
00:19:50,602 --> 00:19:51,768
I can hear them. There's so many.
473
00:19:51,803 --> 00:19:52,911
Let me see it... see it! Let me see it!
We're not safe here!
474
00:19:52,945 --> 00:19:55,260
Mom! Come here. Come here. Come here.
475
00:19:55,260 --> 00:19:56,393
There you go. There you go.
476
00:19:56,427 --> 00:19:58,426
Hey, it's me. It's me. It's Alex.
477
00:19:58,460 --> 00:19:59,660
- Alex. Alex.
- All right. All right.
478
00:19:59,694 --> 00:20:00,893
They're all gone. They're all gone.
479
00:20:00,928 --> 00:20:02,059
There was one. I had to kill one of them.
480
00:20:02,093 --> 00:20:03,542
Can you give me the... the pills
and the glass right there?
481
00:20:03,577 --> 00:20:04,726
- It's on the counter.
- Is it over?
482
00:20:04,761 --> 00:20:05,803
She just forgot to
take her pills this morning.
483
00:20:05,837 --> 00:20:07,793
It's okay. No, I... it's okay.
484
00:20:07,827 --> 00:20:09,226
I know. I know.
485
00:20:11,080 --> 00:20:12,680
Mom's been updated.
486
00:20:12,714 --> 00:20:14,446
Good. 4-O prolene.
487
00:20:14,481 --> 00:20:15,646
Can you follow me?
488
00:20:47,265 --> 00:20:49,364
It's been re-warming
for almost 15 minutes,
489
00:20:49,399 --> 00:20:50,998
and we're at 53 degrees.
490
00:20:51,033 --> 00:20:52,564
It should be beating by now.
491
00:20:52,599 --> 00:20:54,298
- Wait.
- It's warm and perfused.
492
00:20:54,332 --> 00:20:56,191
- Something's not right.
- We still haven't fully rested
493
00:20:56,225 --> 00:20:57,399
and re-warmed the heart yet.
494
00:20:57,399 --> 00:20:58,364
Wait one more degree.
495
00:20:58,399 --> 00:21:00,032
And risk losing his heart?
496
00:21:00,065 --> 00:21:02,500
Look, this kid can't handle
another complication today.
497
00:21:09,062 --> 00:21:10,927
Damn it! It's not working!
498
00:21:10,962 --> 00:21:12,161
Wait, wait! It's fibrillating!
499
00:21:12,195 --> 00:21:13,827
Internal paddles now.
500
00:21:13,861 --> 00:21:15,427
Charge to 20.
501
00:21:15,461 --> 00:21:17,293
Clear.
502
00:21:20,438 --> 00:21:21,537
Nothing.
503
00:21:21,562 --> 00:21:22,737
Charge to 30.
504
00:21:22,772 --> 00:21:24,052
Clear.
505
00:21:24,086 --> 00:21:25,664
Come on, Charlie.
You said you'd fight, so fight.
506
00:21:25,698 --> 00:21:27,431
- Fight for him.
- Charge to 50.
507
00:21:27,432 --> 00:21:28,797
Alex, wait, wait!
508
00:21:38,465 --> 00:21:40,018
Why do you study so much?
509
00:21:40,019 --> 00:21:41,718
I have to get out of my car somehow.
510
00:21:41,752 --> 00:21:43,985
Why? I like it.
511
00:21:44,018 --> 00:21:46,418
It's private, no parents, kind of roomy,
512
00:21:46,452 --> 00:21:49,351
smells like French fries on most days.
513
00:21:49,385 --> 00:21:50,451
Yeah.
514
00:21:50,486 --> 00:21:53,218
Come back in the winter
and see how you like it then.
515
00:21:53,252 --> 00:21:55,351
Hmm.
516
00:21:55,385 --> 00:21:57,084
Move in to my house.
517
00:21:57,119 --> 00:21:59,211
- Stay with us.
- Right.
518
00:21:59,246 --> 00:22:00,987
Your perfect parents
are gonna be okay with you
519
00:22:01,021 --> 00:22:02,419
telling them you're hot for homeless.
520
00:22:02,454 --> 00:22:03,585
Stop it.
521
00:22:03,620 --> 00:22:04,818
Hey, Mom and Dad Cleaver,
522
00:22:04,853 --> 00:22:06,357
this is my street-rat girlfriend.
523
00:22:06,358 --> 00:22:08,889
She brought breakfast from
the dumpster behind the IHOP.
524
00:22:08,924 --> 00:22:11,056
That is not who you are.
525
00:22:11,091 --> 00:22:13,156
And it's not who they are.
526
00:22:13,191 --> 00:22:15,589
Come on, they'll love you
as much as I do.
527
00:22:18,200 --> 00:22:21,033
I might love them for teaching
you to say stuff like that.
528
00:22:22,733 --> 00:22:23,966
It was pretty good, right?
529
00:22:47,986 --> 00:22:49,518
You're still here.
530
00:22:50,603 --> 00:22:52,435
What happened?
531
00:22:52,846 --> 00:22:55,677
- Uh...
- Why is he still... What happened?
532
00:22:55,678 --> 00:22:57,876
There was a complication during surgery.
533
00:22:57,910 --> 00:23:02,110
We have to keep him open overnight.
534
00:23:03,578 --> 00:23:05,510
I didn't mean it.
535
00:23:06,791 --> 00:23:09,922
I only broke up with him so he
would take the heart and live.
536
00:23:09,947 --> 00:23:12,891
I thought... I thought I would come back
537
00:23:12,916 --> 00:23:15,561
and he would be awake and sitting up
538
00:23:15,586 --> 00:23:18,001
and I would kiss him
and he would thank me.
539
00:23:18,026 --> 00:23:19,392
I...
540
00:23:19,810 --> 00:23:21,610
I broke up with him.
541
00:23:24,044 --> 00:23:26,376
I called him stupid.
542
00:23:26,411 --> 00:23:28,876
That was the last thing I said to him.
543
00:23:32,411 --> 00:23:33,854
It's okay.
544
00:23:33,879 --> 00:23:36,178
It's all right.
545
00:23:40,652 --> 00:23:43,989
Dr. Hoffner to Oncology.
Dr. Hoffner to Oncology.
546
00:23:44,014 --> 00:23:46,225
Hey. Charlie's labs
and vitals are improving.
547
00:23:46,250 --> 00:23:47,649
Pierce said she's gonna
stick around tonight,
548
00:23:47,683 --> 00:23:49,149
so we can go home.
549
00:23:49,183 --> 00:23:50,416
I'm good here.
550
00:23:50,450 --> 00:23:52,282
You need sleep.
551
00:23:52,316 --> 00:23:55,449
How about I order us dinner
and then we talk?
552
00:23:55,483 --> 00:23:57,416
There's nothing to talk about.
553
00:23:57,450 --> 00:24:00,036
I'm not... I'm not
letting you out of here
554
00:24:00,037 --> 00:24:01,846
until you talk to me.
555
00:24:01,880 --> 00:24:03,412
Oh, mature.
556
00:24:03,446 --> 00:24:05,479
Oh, I-I'm the one who's not being mature?
557
00:24:05,513 --> 00:24:06,946
You've been brooding all day.
558
00:24:06,980 --> 00:24:08,679
I'm not brooding.
There's a patient that's critical.
559
00:24:08,713 --> 00:24:09,892
I told you, Maggie's staying tonight.
560
00:24:09,893 --> 00:24:11,491
Great. So will I.
561
00:24:11,526 --> 00:24:13,324
Then you can go home
and work on your applications.
562
00:24:13,359 --> 00:24:14,658
Oh, y-you're punishing me
563
00:24:14,692 --> 00:24:16,548
for taking steps to further my career?
564
00:24:16,549 --> 00:24:18,081
Of course not! I just...
565
00:24:18,115 --> 00:24:19,780
I-I didn't think you'd be
so excited to...
566
00:24:19,815 --> 00:24:21,647
to consider leaving Seattle.
567
00:24:21,681 --> 00:24:23,658
Because I can! Because
for the first time,
568
00:24:23,692 --> 00:24:26,114
I can do exactly what I want to do.
569
00:24:26,148 --> 00:24:28,577
I have freedom now, I have opportunities
that I didn't have before
570
00:24:28,611 --> 00:24:31,414
because I was afraid that
Paul was gonna come find me.
571
00:24:31,449 --> 00:24:33,160
You know what, I can apply anywhere now.
572
00:24:33,161 --> 00:24:34,226
I don't have to hide in Seattle.
573
00:24:34,261 --> 00:24:36,826
I thought that you,
of all people, would get that.
574
00:24:36,860 --> 00:24:39,974
Look, I'm happy Paul's gone,
and I'm happy you're free.
575
00:24:39,999 --> 00:24:42,590
I just didn't realize he was
the only one keeping you here.
576
00:24:54,663 --> 00:24:56,662
- You paged.
- Hi.
577
00:24:56,696 --> 00:24:59,762
Yeah, I'm sorry it's so late,
I just need a quick consult.
578
00:24:59,797 --> 00:25:01,301
Uh, sure. Yeah, no problem.
579
00:25:01,302 --> 00:25:02,501
It's a failed sternal closure
580
00:25:02,535 --> 00:25:04,740
after a heart transplant due to edema.
581
00:25:04,740 --> 00:25:06,872
I'm gonna go in tomorrow and
reconstruct the chest cavity,
582
00:25:06,907 --> 00:25:08,472
but I was thinking that we could
583
00:25:08,506 --> 00:25:10,273
cover the chest defect with a flap.
584
00:25:10,307 --> 00:25:12,498
Yeah, if it's a huge defect,
I would do an omental flap.
585
00:25:12,533 --> 00:25:14,438
Otherwise, you do
a sternal muscular flap,
586
00:25:14,473 --> 00:25:15,802
provide some cushion for the heart.
587
00:25:15,836 --> 00:25:17,870
- Great. Thank you.
- Sure.
588
00:25:17,904 --> 00:25:19,684
I mean, I was kind of hoping
you'd page me
589
00:25:19,718 --> 00:25:21,344
to go to dinner but I get it.
590
00:25:21,345 --> 00:25:23,344
- I have to stay here.
- I know.
591
00:25:23,379 --> 00:25:25,633
But you've also got to eat.
592
00:25:29,151 --> 00:25:30,429
Good night.
593
00:25:32,324 --> 00:25:35,056
I mean, the Bible, the Qur'an,
the Baghavad Gita,
594
00:25:35,091 --> 00:25:36,123
they're all the same book, aren't they?
595
00:25:36,158 --> 00:25:39,816
They all just generally say
how not to be a jerk.
596
00:25:39,841 --> 00:25:42,074
Well, I don't know those other books,
597
00:25:42,108 --> 00:25:44,668
but I know the New Testament.
598
00:25:44,669 --> 00:25:46,221
And the Sermon on the Mount,
599
00:25:46,221 --> 00:25:48,021
Jesus gets up there and he says
600
00:25:48,055 --> 00:25:50,121
how to behave and how not to behave.
601
00:25:50,154 --> 00:25:52,420
People flagrantly disregard His teachings
602
00:25:52,454 --> 00:25:54,121
and receive absolutely no consequences,
603
00:25:54,154 --> 00:25:57,054
while other people who spend their lives
604
00:25:57,088 --> 00:26:01,087
trying to emulate Him and honor
Him are brutally mistreated.
605
00:26:01,122 --> 00:26:03,582
God's off making a bet with the devil
606
00:26:03,583 --> 00:26:06,182
while good people eat crap sandwiches,
607
00:26:06,216 --> 00:26:08,466
and we're supposed to
eat those sandwiches
608
00:26:08,500 --> 00:26:10,348
with a smile on our face.
609
00:26:10,383 --> 00:26:11,728
We're supposed to rejoice.
610
00:26:13,563 --> 00:26:15,296
Look, I... I mean, if you didn't
grow up in the church,
611
00:26:15,330 --> 00:26:16,429
you wouldn't understand, so I don't...
612
00:26:16,463 --> 00:26:18,529
Oh, please. Please, I-I grew up Catholic.
613
00:26:18,563 --> 00:26:20,329
Between the mean nuns, the hard kneelers,
614
00:26:20,363 --> 00:26:22,150
the touchy priests, Catholicism told me
615
00:26:22,151 --> 00:26:23,850
that I would go to hell
for playing with myself
616
00:26:23,884 --> 00:26:26,017
after I'd been doing it
ceaselessly for two years!
617
00:26:26,051 --> 00:26:28,150
I mean, how about a head's up, God?
618
00:26:28,184 --> 00:26:29,783
I walked away, too, for a while.
619
00:26:29,817 --> 00:26:31,750
- I get it.
- Why, 'cause you couldn't masturbate?
620
00:26:31,784 --> 00:26:33,575
No, no. 'Cause my kid died.
621
00:26:34,827 --> 00:26:38,783
Uh, freak accident... at school.
622
00:26:38,817 --> 00:26:41,802
Took a baseball bat
to the skull, died instantly.
623
00:26:41,803 --> 00:26:43,377
He was 10.
624
00:26:43,703 --> 00:26:45,501
It was, uh...
625
00:26:45,526 --> 00:26:47,458
unfair.
626
00:26:47,769 --> 00:26:50,502
So unfair.
627
00:26:50,536 --> 00:26:55,045
The priest said talk to God, but I-I...
628
00:26:55,046 --> 00:26:58,012
I wanted to find God
and choke the life out of Him.
629
00:26:58,046 --> 00:26:59,327
I didn't want to talk to God.
630
00:26:59,362 --> 00:27:00,853
I didn't care what He had to say.
631
00:27:01,480 --> 00:27:03,939
I wanted to talk to my son.
632
00:27:05,239 --> 00:27:10,071
I was not, um, as delightful
then in that period
633
00:27:10,106 --> 00:27:12,237
as I am now.
634
00:27:12,272 --> 00:27:13,887
I... I was not fit company.
635
00:27:13,921 --> 00:27:15,995
My marriage fell apart. I was alone.
636
00:27:16,029 --> 00:27:18,912
So I went to church.
637
00:27:19,372 --> 00:27:21,297
Because in church,
638
00:27:21,298 --> 00:27:25,169
you can talk out loud all by
yourself and not look crazy.
639
00:27:25,931 --> 00:27:29,606
So I would go to Mass,
640
00:27:29,957 --> 00:27:32,217
and I would talk to my son.
641
00:27:33,624 --> 00:27:35,262
I still do.
642
00:27:36,257 --> 00:27:39,122
I don't think God left me or I left God.
643
00:27:39,147 --> 00:27:41,180
I just think we got in a fight.
644
00:27:41,810 --> 00:27:43,395
That's all.
645
00:27:49,123 --> 00:27:50,723
Your turn.
646
00:27:59,363 --> 00:28:02,039
I thought you were here for more sex.
647
00:28:04,123 --> 00:28:06,070
Ellis wrote about Cerone in her journals.
648
00:28:06,070 --> 00:28:08,870
They talked about Richard.
They had tequila nights.
649
00:28:08,904 --> 00:28:11,273
And then one day, she just
stopped writing about her.
650
00:28:11,273 --> 00:28:14,806
They went from tequila nights
three times a week to nothing.
651
00:28:14,841 --> 00:28:17,573
I mean, I think Cerone
was my mother's Christina,
652
00:28:17,607 --> 00:28:19,040
and I think my mother sharked her.
653
00:28:19,074 --> 00:28:21,106
If Yang published work
that you two did together
654
00:28:21,140 --> 00:28:24,073
only under her name,
would you forgive her?
655
00:28:26,746 --> 00:28:27,648
No.
656
00:28:28,046 --> 00:28:30,610
And I think I might just make it
my life's work to get her back.
657
00:28:30,635 --> 00:28:32,101
All right, so what are you gonna
do about it?
658
00:28:32,126 --> 00:28:33,253
I don't know.
659
00:28:33,713 --> 00:28:35,313
Let's talk about something else.
660
00:28:35,779 --> 00:28:38,048
- Jo might leave.
- What?
661
00:28:38,073 --> 00:28:40,082
She's applying for
fellowship outside of Seattle.
662
00:28:40,127 --> 00:28:42,093
Okay, so she's pursuing her career.
663
00:28:42,118 --> 00:28:43,450
I know.
664
00:28:43,475 --> 00:28:45,964
So you can't take her
career ambitions personally.
665
00:28:45,989 --> 00:28:48,932
She's... She's not abandoning you.
666
00:28:48,957 --> 00:28:50,156
She's not Izzie.
667
00:28:50,181 --> 00:28:51,713
Let's talk about something else.
668
00:29:13,968 --> 00:29:17,966
No, I'm not even kidding,
it was so crazy.
669
00:29:17,991 --> 00:29:21,852
She thought Alex was an alien
and then tried to hammer him!
670
00:29:21,877 --> 00:29:23,165
I'm serious!
671
00:29:23,190 --> 00:29:25,209
Someone should probably
call the police or something.
672
00:29:25,234 --> 00:29:27,433
She was a total freak show.
673
00:29:27,458 --> 00:29:29,190
Now I feel like it's totally over.
674
00:29:29,215 --> 00:29:31,055
I just haven't figured out
how to tell him yet.
675
00:29:31,080 --> 00:29:32,504
I mean, it's only a matter of time
676
00:29:32,529 --> 00:29:34,328
until he goes crazy, too, right?
677
00:29:34,353 --> 00:29:36,831
I wish you guys were there.
It was insane.
678
00:29:41,833 --> 00:29:43,932
Hey. Are you just waking up?
679
00:29:44,967 --> 00:29:46,774
- Don't judge me.
- I'm not judging.
680
00:29:46,774 --> 00:29:49,240
I was up all night last night
and most of today.
681
00:29:49,275 --> 00:29:50,340
Doing what?
682
00:29:50,375 --> 00:29:51,806
Oh, hey.
683
00:29:51,841 --> 00:29:53,442
Doing that.
684
00:29:55,641 --> 00:29:57,907
- So I'll just, uh...
- Yeah. So I'll see you upstairs.
685
00:29:59,338 --> 00:30:00,407
Now you're judging.
686
00:30:00,440 --> 00:30:03,025
I'm not. It's just
my children are upstairs.
687
00:30:03,059 --> 00:30:04,953
They're sleeping.
688
00:30:05,233 --> 00:30:06,899
Should I be worried about you?
689
00:30:06,934 --> 00:30:08,303
Should I be worried about you?
690
00:30:08,303 --> 00:30:09,802
Now who's judging?
691
00:30:09,837 --> 00:30:11,535
We all need something
to take the edge off.
692
00:30:11,570 --> 00:30:14,636
You get that, I get... sex with my ex.
693
00:30:14,670 --> 00:30:17,802
Ex sex... excellent, excellent ex sex.
694
00:30:17,837 --> 00:30:20,602
And if you'll excuse me,
I'm gonna go get some more.
695
00:30:20,637 --> 00:30:24,135
- Leave the chips.
- I can't. I, uh, need sustenance.
696
00:30:24,169 --> 00:30:25,669
Are you going home tonight?
697
00:30:28,136 --> 00:30:30,202
Shut the lights off.
698
00:30:33,623 --> 00:30:35,777
I see you. I see you standing there.
699
00:30:35,802 --> 00:30:36,968
Well, you're not allowed to be in here!
700
00:30:36,993 --> 00:30:38,596
- So, get out!
- Mom? Mom!
701
00:30:38,621 --> 00:30:39,648
I said it before.
702
00:30:39,673 --> 00:30:41,069
They're not here. Hey. There's not...
703
00:30:41,094 --> 00:30:41,893
They think I can't see them.
I can see them.
704
00:30:41,918 --> 00:30:43,434
- There's nobody here.
- I see you!
705
00:30:43,459 --> 00:30:44,674
- Hey, it's just me.
- No.
706
00:30:44,699 --> 00:30:46,832
Look at me! It's Alex.
707
00:30:46,857 --> 00:30:49,206
Touch my face. I'm real.
708
00:30:49,637 --> 00:30:51,333
And I'm here.
709
00:30:51,970 --> 00:30:53,126
Alex.
710
00:30:53,690 --> 00:30:55,329
Oh.
711
00:30:55,354 --> 00:30:57,172
My sweetest boy.
712
00:30:58,004 --> 00:31:00,228
My truest love.
713
00:31:00,253 --> 00:31:02,219
Well, you look so handsome.
714
00:31:03,169 --> 00:31:04,821
So grown up.
715
00:31:04,846 --> 00:31:06,312
Are you going out?
716
00:31:07,169 --> 00:31:08,892
No, Mom.
717
00:31:09,723 --> 00:31:11,788
No, I'm just gonna stay here
with you tonight.
718
00:31:11,813 --> 00:31:13,386
Okay.
719
00:31:39,141 --> 00:31:41,674
I missed you last night.
720
00:31:42,759 --> 00:31:45,940
Yeah, me, too.
721
00:31:50,874 --> 00:31:52,281
My parents loved you.
722
00:31:52,281 --> 00:31:53,413
I was nervous.
723
00:31:53,448 --> 00:31:54,805
Yeah, well, you couldn't tell.
724
00:31:54,805 --> 00:31:56,304
I mean, you were amazing.
725
00:31:56,339 --> 00:31:57,941
'Cause you... you are amazing.
726
00:31:59,693 --> 00:32:01,636
I want that to be us.
727
00:32:01,636 --> 00:32:03,302
I-I want all of this with you.
728
00:32:03,337 --> 00:32:06,069
I want a house, kids, family,
celebrations.
729
00:32:06,103 --> 00:32:08,369
- You're such a nerd.
- Yeah, whatever.
730
00:32:08,403 --> 00:32:10,502
Move in with me at college.
731
00:32:10,536 --> 00:32:11,735
Okay, it's only a halfhour commute,
732
00:32:11,769 --> 00:32:13,635
so you can still finish up high school.
733
00:32:13,669 --> 00:32:15,935
Let's start our lives together now.
734
00:32:15,970 --> 00:32:17,579
- Chris...
- None of that.
735
00:32:17,613 --> 00:32:19,702
Pick me up tomorrow, okay?
736
00:32:19,736 --> 00:32:21,796
Look, I'd rather have you
drop me off at college
737
00:32:21,830 --> 00:32:22,741
than my parents anyways,
738
00:32:22,776 --> 00:32:24,621
and then you can see where it is,
739
00:32:24,656 --> 00:32:26,373
and you can decide for yourself
if life with me
740
00:32:26,408 --> 00:32:28,332
is better than life in your car.
741
00:32:28,357 --> 00:32:30,523
Hint... It totally is.
742
00:32:31,536 --> 00:32:33,202
I'll see you tomorrow, okay?
743
00:32:33,227 --> 00:32:34,770
See you tomorrow.
744
00:32:35,843 --> 00:32:38,096
Charlie made it through
the night with no problems.
745
00:32:38,121 --> 00:32:39,421
His heart is strong.
746
00:32:39,446 --> 00:32:40,811
He can handle this reconstruction.
747
00:32:40,836 --> 00:32:42,212
Should we start resecting the sternum?
748
00:32:42,237 --> 00:32:44,103
Yep.
749
00:32:44,128 --> 00:32:45,619
Let's finish this.
750
00:32:47,096 --> 00:32:53,228
Cadaver Leonard... an educator,
a listener, and a true friend.
751
00:32:53,253 --> 00:32:56,518
I want you to know that, uh,
even in your death,
752
00:32:56,543 --> 00:32:58,209
which happened a while ago,
753
00:32:58,234 --> 00:33:02,266
you will live on forever within us.
754
00:33:08,643 --> 00:33:10,097
Are you okay?
755
00:33:10,410 --> 00:33:12,175
Mm-hmm.
756
00:33:12,200 --> 00:33:13,995
Well, I guess, uh, this is it, then.
757
00:33:14,020 --> 00:33:16,322
Uh, um, did you want to say something?
758
00:33:16,337 --> 00:33:18,402
I have a poem.
759
00:33:24,563 --> 00:33:26,895
With formaldehyde and 10 blades...
760
00:33:26,920 --> 00:33:29,686
my cadaver stole my heart.
761
00:33:29,711 --> 00:33:32,510
Every day I ached when
we were forced to part.
762
00:33:32,535 --> 00:33:35,434
My hands in your guts,
my dreams realized.
763
00:33:35,459 --> 00:33:37,624
And with you, I was simply paralyzed.
764
00:33:39,129 --> 00:33:40,595
My words fail me...
765
00:33:40,620 --> 00:33:42,820
...and methinks that I blather.
766
00:33:42,845 --> 00:33:47,044
But I must tell you, Steve,
you're my cadaver.
767
00:33:51,436 --> 00:33:54,402
You're my dead guy?
You're basically my dead guy?
768
00:33:54,436 --> 00:33:55,923
That's... How is that romantic?
769
00:33:55,924 --> 00:33:58,356
Well, I loved cadaver Leonard.
770
00:33:58,390 --> 00:33:59,790
We loved him together.
771
00:33:59,824 --> 00:34:01,356
You really were a dork.
772
00:34:01,390 --> 00:34:02,490
I thought that he would get it.
773
00:34:02,524 --> 00:34:04,490
I thought that he would get
774
00:34:04,524 --> 00:34:07,546
that I loved him
the way that we loved Leonard,
775
00:34:07,581 --> 00:34:09,461
but, you know, he didn't get it.
776
00:34:09,496 --> 00:34:13,278
And, uh, that kind of blew it
for me on the dating scene.
777
00:34:13,279 --> 00:34:16,244
Everybody thought I was into,
you know, cadavers.
778
00:34:16,279 --> 00:34:18,777
My med-school nickname was Zombie.
779
00:34:18,812 --> 00:34:21,377
And Steve turned out to be gay anyway.
780
00:34:21,411 --> 00:34:23,644
That poem was ahead of its time.
All right, sternum's out.
781
00:34:23,678 --> 00:34:25,983
We need the muscle flap.
Let's page Dr. Avery.
782
00:34:25,984 --> 00:34:28,082
- Oh, I'm right here.
- Oh, my God.
783
00:34:28,117 --> 00:34:30,768
What do you want to do?
Pectoralis flap or omental?
784
00:34:30,802 --> 00:34:31,916
What do you say, there, Zombie?
785
00:34:31,951 --> 00:34:34,116
Did you, um... you hear the poem, too?
786
00:34:34,150 --> 00:34:36,416
Did I hear it? I want my own copy.
787
00:34:36,450 --> 00:34:38,716
Pectoralis, methinks.
788
00:34:46,210 --> 00:34:48,543
You're awake! Thank God.
789
00:34:48,568 --> 00:34:50,600
How do you feel?
Are you in a lot of pain?
790
00:34:52,365 --> 00:34:54,284
Is it too bad for a visitor?
791
00:34:57,403 --> 00:34:59,170
How do I love thee?
792
00:34:59,750 --> 00:35:01,808
Let me count the ways.
793
00:35:01,833 --> 00:35:05,956
I love thee to the depth
and breadth and height
794
00:35:05,981 --> 00:35:08,632
My soul can reach,
when feeling out of sight
795
00:35:08,657 --> 00:35:11,609
For the ends of being and ideal grace.
796
00:35:11,634 --> 00:35:14,875
I love thee to the level of every day's
797
00:35:14,900 --> 00:35:20,060
Most quiet need, by sun and candlelight.
798
00:35:20,085 --> 00:35:22,117
I love thee freely,
799
00:35:22,142 --> 00:35:24,342
as men strive for right.
800
00:35:24,367 --> 00:35:29,766
I love thee purely,
as they turn from praise.
801
00:35:33,646 --> 00:35:35,412
I'm sure she'll be here any minute.
802
00:35:48,779 --> 00:35:50,411
Hey. What are you doing here?
803
00:35:50,445 --> 00:35:51,945
Is she okay? Is everything okay?
804
00:35:51,979 --> 00:35:53,878
Yeah, yeah, she's fine.
It's just Tuesday.
805
00:35:53,912 --> 00:35:55,078
It is?!
806
00:35:55,112 --> 00:35:57,178
Ah, time flies.
807
00:35:57,212 --> 00:35:58,784
Hello, my ladybug.
808
00:35:58,818 --> 00:36:00,570
It's to nice to see you.
809
00:36:00,604 --> 00:36:02,977
Hello. Hello. Hi.
810
00:36:02,977 --> 00:36:04,543
Mommy's so happy to see you.
811
00:36:04,578 --> 00:36:05,976
If you need, I can, um,
812
00:36:06,010 --> 00:36:07,827
hang on to her for a little while longer.
I don't mind.
813
00:36:07,862 --> 00:36:09,643
- Oh, hey.
- Sorry.
814
00:36:09,678 --> 00:36:11,821
Tho... I thought you were
the Kung Pao chicken.
815
00:36:11,821 --> 00:36:13,287
Thank you so much for bringing her by.
816
00:36:13,321 --> 00:36:15,153
- We'll just, uh...
- We'll just talk later, okay?
817
00:36:15,188 --> 00:36:16,786
- Bye!
- Y...
818
00:36:19,121 --> 00:36:20,887
I was hoping to hear from you.
819
00:36:21,329 --> 00:36:23,653
I have a flight to catch.
820
00:36:23,687 --> 00:36:28,087
I thought I would stop in and
see if you had made a decision.
821
00:36:28,121 --> 00:36:31,099
Marie, I need your polymer.
822
00:36:31,100 --> 00:36:33,199
I can't continue my work without it.
823
00:36:33,233 --> 00:36:35,532
I can't undo my mother's legacy...
824
00:36:35,566 --> 00:36:38,498
not when she isn't here
to tell me her side of it.
825
00:36:38,533 --> 00:36:41,457
I-I can give you
any amount of money you want,
826
00:36:41,492 --> 00:36:44,498
but I can't do that. I won't do that.
827
00:36:44,533 --> 00:36:46,604
I do understand.
828
00:36:47,267 --> 00:36:49,185
But I know that you will understand
829
00:36:49,186 --> 00:36:51,218
that I have an entire company
830
00:36:51,219 --> 00:36:53,650
that will dedicate itself now
to this idea of yours.
831
00:36:53,685 --> 00:36:58,618
I have my polymer,
and I have your science.
832
00:36:58,651 --> 00:37:02,184
The mini livers will be known
as the Cerone method.
833
00:37:05,085 --> 00:37:06,890
Marie, is there some way... anything.
834
00:37:06,891 --> 00:37:08,323
Is there some other way?
835
00:37:08,357 --> 00:37:10,089
Darling, I know that it isn't fair.
836
00:37:10,124 --> 00:37:13,423
It isn't your crime, and
it shouldn't be your burden.
837
00:37:14,424 --> 00:37:17,790
I'm sorry that your mother
left you to clean up her messes.
838
00:37:20,737 --> 00:37:22,669
Unsurprising, though.
839
00:37:43,559 --> 00:37:45,708
Yes, I have stolen medical waste
840
00:37:45,733 --> 00:37:47,852
for what I believe to be noble reasons.
841
00:37:47,852 --> 00:37:50,218
I have also been known
to name my surgical instruments
842
00:37:50,253 --> 00:37:52,248
because, for a long time,
they were my only friends.
843
00:37:52,249 --> 00:37:53,714
And for three years as a child,
844
00:37:53,748 --> 00:37:55,018
I had an imaginary friend named Ralph.
845
00:37:55,053 --> 00:37:58,648
But, to be clear, I was also
the first in my class...
846
00:37:58,681 --> 00:38:01,510
every class, every year, of every degree.
847
00:38:01,511 --> 00:38:03,143
I can do sign language,
848
00:38:03,177 --> 00:38:05,843
I am ordained to perform marriages,
849
00:38:05,877 --> 00:38:07,343
I can change a spare tire,
850
00:38:07,378 --> 00:38:10,734
and I can tell you
what happens by chapter
851
00:38:10,735 --> 00:38:12,067
in every single one
of the Harry Potter books.
852
00:38:12,101 --> 00:38:14,701
So, if I am undone by you,
853
00:38:14,735 --> 00:38:17,200
then you should really,
really be undone by me, too.
854
00:38:19,290 --> 00:38:20,534
Hmm.
855
00:38:20,568 --> 00:38:23,200
Well, my imaginary friend
was named Frodo.
856
00:38:23,235 --> 00:38:24,501
Oh.
857
00:38:24,535 --> 00:38:26,601
Not that Frodo... it wasn't a-a hobbit.
858
00:38:26,635 --> 00:38:28,311
I created my own Frodo,
859
00:38:28,312 --> 00:38:30,044
who was half-troll, half-gremlin,
860
00:38:30,078 --> 00:38:33,011
and feasted the tears of
all my imaginary enemies.
861
00:38:33,045 --> 00:38:34,591
- Ooh.
- I got quirks, too,
862
00:38:34,625 --> 00:38:36,057
Maggie. I got baggage.
863
00:38:36,092 --> 00:38:37,877
Just 'cause I was some prom king...
864
00:38:37,912 --> 00:38:40,944
- Four times.
- ...on-on four consecutive occasions,
865
00:38:40,978 --> 00:38:43,810
I, um, still have real pain, you know.
866
00:38:43,845 --> 00:38:47,544
I got real wreckage and insecurities
867
00:38:47,579 --> 00:38:50,644
and, I mean, look at this.
868
00:38:50,678 --> 00:38:53,777
I stapled a lap pad
to my own hand this morning
869
00:38:53,811 --> 00:38:55,877
after seeing you.
870
00:38:55,912 --> 00:39:00,478
So, yeah, I guess
I am undone by you, too.
871
00:39:02,396 --> 00:39:03,576
Now, for God's sake,
872
00:39:03,611 --> 00:39:05,791
can I finally take you to dinner?
873
00:39:08,689 --> 00:39:10,321
Okay.
874
00:39:10,355 --> 00:39:11,388
Okay.
875
00:39:25,399 --> 00:39:28,797
I never fit in anywhere,
and I kept trying.
876
00:39:28,832 --> 00:39:31,031
I kept wanting to belong,
but nothing ever worked out,
877
00:39:31,065 --> 00:39:32,517
so I had to keep moving.
878
00:39:32,517 --> 00:39:34,950
Or maybe I was running
from my circumstances,
879
00:39:34,984 --> 00:39:36,142
running from myself,
880
00:39:36,176 --> 00:39:37,883
running from anyone who dared to love me.
881
00:39:37,917 --> 00:39:40,449
Just give me a minute. Just one second.
882
00:39:40,483 --> 00:39:41,554
Wait, Alex.
883
00:39:41,589 --> 00:39:42,983
It's right here. I put it right here.
884
00:39:43,017 --> 00:39:44,216
No, Alex, I'm still talking.
885
00:39:44,251 --> 00:39:45,849
Damn it, it was just right here!
886
00:39:45,884 --> 00:39:47,050
Alex, I'm not done yet!
887
00:39:47,084 --> 00:39:49,150
Where the freak is my ring?
888
00:39:49,184 --> 00:39:50,950
Alex, I'm wearing it!
889
00:39:53,051 --> 00:39:55,050
Scarred hearts don't heal.
890
00:39:55,084 --> 00:39:57,816
But over time, the scars can change.
891
00:40:01,684 --> 00:40:03,516
I always thought that there was
something wrong with me,
892
00:40:03,550 --> 00:40:06,983
and I always wanted to run
until I met you.
893
00:40:07,017 --> 00:40:12,116
You're so screwed
up that you make me make sense.
894
00:40:12,727 --> 00:40:14,349
You and me.
895
00:40:14,383 --> 00:40:16,449
We just fit.
896
00:40:16,483 --> 00:40:19,183
And I don't want to leave you, Alex.
897
00:40:19,217 --> 00:40:21,016
I want a great, big, giant career,
898
00:40:21,051 --> 00:40:24,382
but I never want to go anywhere
without you.
899
00:40:29,051 --> 00:40:32,683
You are my home.
900
00:40:35,250 --> 00:40:38,683
And you are my heart.
901
00:40:39,796 --> 00:40:43,849
Alex Karev, will you marry me?
902
00:40:45,051 --> 00:40:47,716
They can become smoother, softer.
903
00:40:47,750 --> 00:40:49,316
- Wait, so that's a...
- It's a yes.
904
00:40:49,350 --> 00:40:50,449
...a yes.
905
00:40:50,483 --> 00:40:52,016
It's a hell yes.
906
00:40:52,051 --> 00:40:54,316
And some scars can even fade away.
907
00:40:56,766 --> 00:41:03,593
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
66628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.