All language subtitles for Gotham.S04E15.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:02,000 Previously on "Gotham"... 2 00:00:06,670 --> 00:00:08,331 I'm arresting you 3 00:00:08,364 --> 00:00:09,777 for the murder of the boy you blew up 4 00:00:09,827 --> 00:00:11,215 under the Crown Point Bridge. 5 00:00:11,277 --> 00:00:13,983 You blew that kid sky-high. 6 00:00:14,030 --> 00:00:15,029 You are lying. 7 00:00:15,087 --> 00:00:17,387 You are a lying traitor. 8 00:00:19,692 --> 00:00:21,992 I need you at the head of the GCPD. 9 00:00:22,094 --> 00:00:24,495 Let them think you're a hero. 10 00:00:24,597 --> 00:00:26,029 I screwed up, Harv. 11 00:00:26,132 --> 00:00:28,098 Sofia hired the Pyg, 12 00:00:28,200 --> 00:00:29,466 and I covered it up. 13 00:00:30,870 --> 00:00:33,403 We all have to make sacrifices. 14 00:00:33,506 --> 00:00:34,571 Thought it was all about family. 15 00:00:34,673 --> 00:00:36,340 Never said it was a happy family. 16 00:00:39,278 --> 00:00:40,711 My friend thinks 17 00:00:40,813 --> 00:00:41,912 we're here to rob you. 18 00:00:42,014 --> 00:00:43,213 But I know 19 00:00:43,315 --> 00:00:44,515 you torture plants 20 00:00:44,617 --> 00:00:47,985 in the name of science, Roland Charles. 21 00:00:51,991 --> 00:00:54,391 Lee Thompkins may have made Ed strong, 22 00:00:54,493 --> 00:00:56,560 but I see the other you... 23 00:00:56,662 --> 00:00:57,895 the Riddler. 24 00:00:57,997 --> 00:00:59,563 I'm back. 25 00:01:19,183 --> 00:01:21,274 _ 26 00:01:33,199 --> 00:01:36,251 _ 27 00:01:37,797 --> 00:01:40,360 _ 28 00:02:00,510 --> 00:02:02,808 _ 29 00:02:20,980 --> 00:02:23,113 What's that smell? 30 00:02:41,833 --> 00:02:43,513 _ 31 00:03:07,359 --> 00:03:09,293 Uncle Penguin sent me to get you. 32 00:03:11,630 --> 00:03:14,164 Come on, let's get ice cream. 33 00:03:16,368 --> 00:03:21,293 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 34 00:03:25,646 --> 00:03:28,879 The Narrows is under new management. 35 00:03:30,816 --> 00:03:33,116 The Narrows is Sampson's turf. 36 00:03:34,119 --> 00:03:35,452 And Sampson... 37 00:03:35,554 --> 00:03:38,388 well, collects protection. 38 00:03:39,491 --> 00:03:41,058 And people need to find out 39 00:03:41,160 --> 00:03:44,461 what happens when you don't pay. 40 00:03:50,402 --> 00:03:53,737 Please, my family. 41 00:03:53,839 --> 00:03:57,107 Do I look like an animal to you? 42 00:03:57,209 --> 00:03:59,909 I wouldn't hurt your family. 43 00:04:03,235 --> 00:04:06,015 Unless they don't pay me. 44 00:04:14,059 --> 00:04:16,059 Before Don Falcone died, 45 00:04:16,161 --> 00:04:18,395 he warned me I had no idea 46 00:04:18,497 --> 00:04:19,930 what I brought to the city. 47 00:04:20,032 --> 00:04:23,233 I now know he was talking about the Pyg. 48 00:04:23,335 --> 00:04:25,235 Somebody must have told him. 49 00:04:25,337 --> 00:04:28,238 My guess, that person has evidence 50 00:04:28,340 --> 00:04:30,173 that links Sofia to the Pyg's murders. 51 00:04:30,275 --> 00:04:32,609 Why not come forward with what you know? 52 00:04:32,711 --> 00:04:35,072 It has to be more than just my word against hers. 53 00:04:35,119 --> 00:04:37,781 Or are you afraid the truth is gonna drag you down, too? 54 00:04:37,883 --> 00:04:39,950 Harvey, we've been over this. 55 00:04:40,052 --> 00:04:42,185 - When did you know? - I swear, 56 00:04:42,287 --> 00:04:45,288 I had no idea until after it was too late. 57 00:04:45,391 --> 00:04:46,623 And you can be pissed, 58 00:04:46,725 --> 00:04:48,759 but this is bigger than both of us. 59 00:04:55,701 --> 00:04:57,934 I need to know I can count on you. 60 00:05:01,306 --> 00:05:02,672 Yeah, Jim. 61 00:05:04,943 --> 00:05:07,110 I'll help you take down Sofia. 62 00:05:08,914 --> 00:05:11,448 But then you're gonna have to pay for what you done. 63 00:05:11,550 --> 00:05:13,383 I personally guarantee it. 64 00:05:14,044 --> 00:05:16,693 I know an ex-Falcone assassin. 65 00:05:16,778 --> 00:05:18,288 Might have beans to spill. 66 00:05:18,390 --> 00:05:20,390 Went by the name of Scandinavian Skinner. 67 00:05:20,492 --> 00:05:21,825 Sit tight. 68 00:05:21,927 --> 00:05:24,294 I have history with the Skinner. 69 00:05:50,122 --> 00:05:53,924 You know you have, like, no food in here, right? 70 00:05:54,026 --> 00:05:55,826 Selina? 71 00:05:55,928 --> 00:05:58,028 What are you doing here? 72 00:05:58,130 --> 00:05:59,563 What's-what's wrong? 73 00:05:59,665 --> 00:06:03,099 Why does something have to be wrong for me to come by? 74 00:06:03,202 --> 00:06:04,267 Seriously? 75 00:06:08,674 --> 00:06:11,341 I need help. 76 00:06:11,443 --> 00:06:13,343 You mean money. 77 00:06:15,084 --> 00:06:18,014 I stole something, fenced it, and now I want to get it back, 78 00:06:18,116 --> 00:06:23,687 and I'd steal it, but the fence is difficult, so I need money. 79 00:06:24,085 --> 00:06:26,218 Why don't you just ask Barbara Kean for the money? 80 00:06:26,319 --> 00:06:28,024 'Cause I don't want to get her involved. 81 00:06:28,126 --> 00:06:30,227 Look, I'll-I'll pay you back. I just... I don't have time, 82 00:06:30,329 --> 00:06:32,094 because if the fence sells what I gave them... 83 00:06:32,126 --> 00:06:33,959 But you still haven't told me why you want to give it back. 84 00:06:34,059 --> 00:06:36,928 Because it's what I stole from Roland Charles. 85 00:06:38,605 --> 00:06:40,855 The... Wayne scientist... 86 00:06:40,949 --> 00:06:43,116 That Ivy killed. 87 00:06:44,772 --> 00:06:47,272 I didn't know she was gonna do that, Bruce. 88 00:06:47,374 --> 00:06:50,041 And I-I just... 89 00:06:50,144 --> 00:06:52,210 You feel bad. 90 00:06:52,312 --> 00:06:53,945 Look, if you don't want to help me, 91 00:06:54,047 --> 00:06:56,114 then I'll just find another way. 92 00:06:56,216 --> 00:06:58,084 Let me get some cash. 93 00:06:59,354 --> 00:07:01,727 There's oatmeal raisin cookies in the blue tin. 94 00:07:12,065 --> 00:07:14,800 Why are you dragging me here? 95 00:07:14,902 --> 00:07:17,002 Cobblepot. 96 00:07:18,173 --> 00:07:21,706 Guy called, wanted me to give you a message. 97 00:07:21,809 --> 00:07:23,056 Finally. 98 00:07:26,680 --> 00:07:30,515 "I could lend you a hand, but you won't find me helpful. 99 00:07:30,915 --> 00:07:34,653 My name may sound tasty, but the flavor is dreadful." 100 00:07:37,282 --> 00:07:39,257 Is it "knuckle sandwich"? 101 00:07:39,359 --> 00:07:41,259 Yeah. 102 00:07:41,361 --> 00:07:42,794 No. 103 00:07:55,209 --> 00:07:57,175 Hello, Agnes. 104 00:07:58,245 --> 00:08:00,512 Or should I say the Skinner? 105 00:08:02,616 --> 00:08:04,950 Detective Bullock. 106 00:08:05,052 --> 00:08:07,352 I don't go by that name anymore. 107 00:08:07,454 --> 00:08:09,688 I'm retired. 108 00:08:09,790 --> 00:08:13,755 - You kids, don't spoil your dinner. - Okay, Grandma. 109 00:08:14,962 --> 00:08:16,695 I'm looking for someone 110 00:08:16,797 --> 00:08:18,396 who might have been Don Falcone's eyes and ears 111 00:08:18,499 --> 00:08:19,798 when he was down south. 112 00:08:19,900 --> 00:08:21,433 Why would I tell you that? 113 00:08:21,535 --> 00:08:23,535 Because we have history. 114 00:08:23,637 --> 00:08:27,072 That history got me four years in the Gulag. 115 00:08:27,174 --> 00:08:29,374 Either you help me, 116 00:08:30,335 --> 00:08:32,780 or I tell your beautiful grandchildren how their meemaw 117 00:08:32,850 --> 00:08:34,746 used to skin people alive. 118 00:08:34,848 --> 00:08:36,114 I wonder if they come in double chocolate... 119 00:08:36,216 --> 00:08:37,549 Hey, kids, you want to hear 120 00:08:37,652 --> 00:08:39,292 - a really funny story? - All right. 121 00:08:39,371 --> 00:08:40,652 It's-it's all right. 122 00:08:40,754 --> 00:08:41,987 Never mind. 123 00:08:43,891 --> 00:08:48,226 Falcone only really trusted the bookkeeper. 124 00:08:48,328 --> 00:08:49,761 The one who 125 00:08:49,863 --> 00:08:52,097 always smelled of fish. 126 00:08:52,199 --> 00:08:53,632 Mr. Penn? 127 00:08:53,734 --> 00:08:56,268 Yeah. Penn. 128 00:08:56,370 --> 00:08:58,003 But good luck finding him. 129 00:08:58,105 --> 00:09:00,438 I heard he vanished. 130 00:09:00,541 --> 00:09:01,606 Poof. 131 00:09:05,378 --> 00:09:07,045 How is Martin gone? 132 00:09:08,882 --> 00:09:11,449 Never mind. 133 00:09:11,551 --> 00:09:13,451 Penguin is coming. 134 00:09:13,553 --> 00:09:15,954 Go to Arkham and kill him now. 135 00:09:16,056 --> 00:09:17,488 Okeydokey. 136 00:09:17,591 --> 00:09:18,823 Oh, by the way, 137 00:09:18,925 --> 00:09:20,291 a buddy of mine just got out of the hospital 138 00:09:20,393 --> 00:09:21,392 is looking for work. 139 00:09:21,494 --> 00:09:23,528 You mind if he tags along? 140 00:09:24,798 --> 00:09:26,764 Hi-ya. 141 00:09:30,957 --> 00:09:34,639 Just make sure Penguin dies choking on his own blood. 142 00:09:35,675 --> 00:09:37,909 Why is Cobblepot in the infirmary? 143 00:09:38,011 --> 00:09:39,811 Heard he mouthed off to a guard. 144 00:09:39,913 --> 00:09:41,312 Then slipped and hit his head. 145 00:09:48,455 --> 00:09:49,554 Bullock. 146 00:09:49,656 --> 00:09:51,923 - This is a surprise. - Hey, Oswald. 147 00:09:52,025 --> 00:09:53,224 Good to see you, too. 148 00:09:53,326 --> 00:09:54,993 I just had a few questions about 149 00:09:55,095 --> 00:09:56,828 about a former employee of yours. 150 00:09:58,665 --> 00:10:01,499 - They got guns! - Open that door! 151 00:10:12,312 --> 00:10:13,845 Get out of the way. 152 00:10:13,947 --> 00:10:15,013 Clear out! 153 00:10:15,115 --> 00:10:17,248 Move, move, move! 154 00:10:17,350 --> 00:10:18,783 Hey! 155 00:10:19,704 --> 00:10:23,121 You two! Don't come any closer. 156 00:10:23,223 --> 00:10:25,189 Bullock? 157 00:10:25,291 --> 00:10:27,692 Dude, I thought you stopped being a cop. 158 00:10:27,794 --> 00:10:29,761 Guess it didn't take, huh? 159 00:10:29,965 --> 00:10:32,348 Not so much. 160 00:10:32,632 --> 00:10:35,466 - You remember Wendell, don't you? - Howdy. 161 00:10:35,568 --> 00:10:36,901 I don't know why you two are here, 162 00:10:37,003 --> 00:10:38,302 and I don't care! 163 00:10:38,405 --> 00:10:40,638 - Walk away. - See, 164 00:10:40,740 --> 00:10:43,099 I'm afraid we can't do that. 165 00:10:44,763 --> 00:10:47,483 We're not leaving here without the Penguin. 166 00:10:49,730 --> 00:10:52,354 Harvey, do yourself a favor. 167 00:10:52,449 --> 00:10:54,949 Give us Penguin, and... 168 00:10:55,051 --> 00:10:57,362 live to get drunk another day, hmm? 169 00:10:57,440 --> 00:11:00,275 As tempting as that sounds, no. 170 00:11:06,583 --> 00:11:08,149 Let's go, let's go. 171 00:11:11,087 --> 00:11:12,854 It's okay. 172 00:11:12,956 --> 00:11:14,522 We'll come back. 173 00:11:14,597 --> 00:11:16,090 He's escaped! 174 00:11:16,192 --> 00:11:19,260 Oswald Cobblepot has escaped! 175 00:11:40,784 --> 00:11:43,351 Nygma. 176 00:11:44,859 --> 00:11:45,887 What? 177 00:11:45,989 --> 00:11:49,123 You're just... different. 178 00:11:49,225 --> 00:11:51,559 Different how? 179 00:11:51,661 --> 00:11:54,495 You were a complete douche bag to me at the club. 180 00:11:54,598 --> 00:11:58,266 And now... you're not. 181 00:11:59,569 --> 00:12:01,671 Listen, Selina, about that night... 182 00:12:01,718 --> 00:12:05,640 Oh, no, you're not gonna try to apologize to me, are you? 183 00:12:05,742 --> 00:12:07,742 No, I just wanted to say... 184 00:12:07,844 --> 00:12:09,323 Save it. 185 00:12:10,795 --> 00:12:12,190 Because you're probably 186 00:12:12,248 --> 00:12:14,616 gonna be a douche bag to me later anyway. 187 00:12:17,087 --> 00:12:19,120 Missed you, too. 188 00:12:25,095 --> 00:12:27,528 Kitty cat. 189 00:12:27,631 --> 00:12:29,263 Back so soon? 190 00:12:29,366 --> 00:12:31,566 'Sup, Floyd? 191 00:12:34,437 --> 00:12:37,105 I'm gonna need that stuff I brought to you the other day. 192 00:12:37,207 --> 00:12:41,542 Oh. You mean this stuff? 193 00:12:41,645 --> 00:12:45,279 The stuff you tried to break in and steal last night? 194 00:12:45,382 --> 00:12:47,582 You think I wouldn't check the camera? 195 00:12:47,684 --> 00:12:49,183 Great. 196 00:12:49,285 --> 00:12:52,620 You remember what I said about being a douche bag? 197 00:12:54,624 --> 00:12:57,020 I'll pay double what you gave me. 198 00:12:57,494 --> 00:12:59,360 This your bank? 199 00:13:02,329 --> 00:13:04,679 How about I take the money... 200 00:13:06,601 --> 00:13:08,770 ...and I keep your stuff? 201 00:13:27,064 --> 00:13:28,256 Next time... 202 00:13:29,893 --> 00:13:32,049 ...take the deal. 203 00:13:36,166 --> 00:13:38,132 Got it. 204 00:13:42,172 --> 00:13:44,172 I knew that as soon as I rescued Martin 205 00:13:44,274 --> 00:13:45,973 that she'd send her hit men. 206 00:13:46,076 --> 00:13:47,775 How is Martin? 207 00:13:47,877 --> 00:13:49,444 Snug as a bug in a rug. 208 00:13:49,546 --> 00:13:51,479 Here, will you hold this? 209 00:13:51,581 --> 00:13:53,648 So, do you want to know how I found him? 210 00:13:53,750 --> 00:13:57,509 So, it turns out, Zsasz... huge fan of the disco. 211 00:13:57,626 --> 00:13:59,487 So, I dress up as an old Polish woman... 212 00:13:59,589 --> 00:14:01,255 Perhaps another time. 213 00:14:01,357 --> 00:14:04,492 Now that Martin is safe, we need to focus on killing Sofia. 214 00:14:04,594 --> 00:14:07,195 - We need a power base. - I know. 215 00:14:07,297 --> 00:14:09,564 That's why we're here. 216 00:14:15,711 --> 00:14:17,572 Hello. 217 00:14:19,375 --> 00:14:21,676 Ed. You're back. 218 00:14:21,778 --> 00:14:24,466 - Mm-hmm. - How are you doing? 219 00:14:24,927 --> 00:14:27,376 Worlds better, honestly. Thank you. 220 00:14:27,462 --> 00:14:29,172 I... 221 00:14:29,228 --> 00:14:31,696 Oh, no. What happened to your hand? 222 00:14:31,798 --> 00:14:33,898 Sofia Falcone 223 00:14:34,183 --> 00:14:36,254 smashed it with a hammer 224 00:14:36,347 --> 00:14:38,703 and then threw me out on the street 225 00:14:38,805 --> 00:14:40,905 and put Sampson in charge of the Narrows. 226 00:14:41,007 --> 00:14:42,340 I see. 227 00:14:42,442 --> 00:14:45,083 But, together, we can get that bitch back. 228 00:14:45,154 --> 00:14:47,919 We could show her she can't just take everything we've built. 229 00:14:48,035 --> 00:14:49,801 Yeah, Oswald, she can't help. 230 00:14:50,804 --> 00:14:52,771 What is this? 231 00:14:54,174 --> 00:14:56,107 What is going on? What's wrong with you? 232 00:14:56,209 --> 00:14:58,410 I let him out of his cage, 233 00:14:58,512 --> 00:15:01,780 and he, in turn, helped me get out of mine. 234 00:15:01,882 --> 00:15:03,748 You're him. 235 00:15:03,850 --> 00:15:05,650 The Riddler. 236 00:15:06,920 --> 00:15:08,620 Hi, Lee. 237 00:15:08,722 --> 00:15:10,841 You know, I was really hoping that you were still 238 00:15:10,927 --> 00:15:13,291 running the Narrows, maybe could help us, but... 239 00:15:13,919 --> 00:15:15,393 guess not. 240 00:15:15,495 --> 00:15:17,395 Yeah, so what's your next brilliant idea? 241 00:15:17,497 --> 00:15:19,431 Sofia will have turned the Falcone mansion 242 00:15:19,486 --> 00:15:20,525 into a stronghold. 243 00:15:20,580 --> 00:15:22,400 It will be impossible to get at her. 244 00:15:22,471 --> 00:15:24,602 Oswald, you think I don't have a backup plan? 245 00:15:24,705 --> 00:15:27,387 I'm gonna have Victor Fries put you in a block of ice. 246 00:15:27,466 --> 00:15:30,690 I'm gonna take you to Sofia like a chilly Trojan horse, 247 00:15:30,784 --> 00:15:33,284 pretend to hand you over. 248 00:15:33,386 --> 00:15:35,987 Are you kidding me? 249 00:15:36,089 --> 00:15:37,722 It's a fantastic plan. 250 00:15:37,824 --> 00:15:39,691 Try again! 251 00:15:39,793 --> 00:15:41,130 All right. 252 00:15:41,159 --> 00:15:42,792 Let me help. 253 00:15:42,880 --> 00:15:44,462 Look, all of your capos have pledged their loyalty to Sofia. 254 00:15:44,564 --> 00:15:45,730 Do you think I can't handle it? 255 00:15:45,810 --> 00:15:47,198 I know you can't. 256 00:15:47,300 --> 00:15:48,666 Look what she did to me. 257 00:15:48,769 --> 00:15:50,902 I will pull the trigger on that bitch myself. 258 00:15:51,004 --> 00:15:53,404 That's some tough talk, but we both know that's just talk. 259 00:15:53,507 --> 00:15:55,306 Enough! Both of you. 260 00:15:55,408 --> 00:15:58,176 If we want to fight Sofia, we need muscle! 261 00:15:58,278 --> 00:16:00,376 I agree. 262 00:16:01,328 --> 00:16:03,214 I can tell you where to look. 263 00:16:05,085 --> 00:16:07,152 Don't you think he misses you? 264 00:16:10,423 --> 00:16:12,824 Who is she talking about? 265 00:16:16,696 --> 00:16:19,030 Grundy! 266 00:16:19,132 --> 00:16:21,199 You down here, big fella? 267 00:16:21,301 --> 00:16:23,334 It's your best friend and pal, 268 00:16:23,436 --> 00:16:25,804 Edward Nygma. 269 00:16:27,307 --> 00:16:28,840 Hey, guess what. 270 00:16:28,942 --> 00:16:30,341 I'm smart again! 271 00:16:36,650 --> 00:16:38,449 There he is. 272 00:16:38,552 --> 00:16:40,919 Pale skin, nobody upstairs. 273 00:16:41,021 --> 00:16:43,121 Who's my buddy?! 274 00:16:43,223 --> 00:16:45,723 Correct. You. 275 00:16:45,826 --> 00:16:48,716 Oh, boy. So we're corralling allies. 276 00:16:48,802 --> 00:16:51,462 Penguin and I are gonna kill Sofia Falcone, and we need 277 00:16:51,565 --> 00:16:54,761 a big galoot like you for cannon fodder. 278 00:16:54,815 --> 00:16:56,801 How's that sound? 279 00:16:59,581 --> 00:17:01,840 What's your problem? Why are you looking at me like that? 280 00:17:04,578 --> 00:17:05,643 Oh, dear. 281 00:17:05,745 --> 00:17:07,979 You're not the only one who got smart. 282 00:17:08,081 --> 00:17:11,453 Okay, Butch, I helped you. 283 00:17:11,563 --> 00:17:13,952 You remember? Hot. 284 00:17:14,054 --> 00:17:16,421 Hot arm. Yeah. Ed put out fire. 285 00:17:16,523 --> 00:17:19,390 But you're not Ed anymore. 286 00:17:19,492 --> 00:17:21,693 And I'm not Grundy. 287 00:17:23,426 --> 00:17:24,925 Where the hell is Ed? 288 00:17:24,989 --> 00:17:26,489 He'll be here. 289 00:17:26,591 --> 00:17:29,630 No. No, he's betrayed me, too. 290 00:17:29,731 --> 00:17:32,228 I know it. I should... never should have trusted him! 291 00:17:32,380 --> 00:17:33,593 Calm down. 292 00:17:33,684 --> 00:17:35,295 No, do not tell me to calm down. 293 00:17:35,397 --> 00:17:36,963 You have no idea what I've been through! 294 00:17:37,065 --> 00:17:39,266 Calm down. Ed will be here. 295 00:17:39,368 --> 00:17:43,837 He will bring Grundy, and we will make Sofia pay. 296 00:17:45,874 --> 00:17:48,375 I can't wait any longer. 297 00:17:54,049 --> 00:17:56,835 How did Nygma get in touch with Penguin anyway? 298 00:17:56,921 --> 00:17:59,553 - I don't know. - Nothing's ever easy with you, is it? 299 00:17:59,655 --> 00:18:02,189 It's always like, "Find Lee, and then she'll point us to Ed, 300 00:18:02,291 --> 00:18:03,623 "and then we'll find Penguin, 301 00:18:03,725 --> 00:18:06,007 and he'll tell us where to find Penn." 302 00:18:06,811 --> 00:18:08,991 Or we could just talk to Oswald right now. 303 00:18:09,053 --> 00:18:10,296 Huh? 304 00:18:11,166 --> 00:18:12,819 Hey, you son of a... 305 00:18:14,470 --> 00:18:17,003 What are you doing here?! 306 00:18:17,092 --> 00:18:19,498 We're looking for an Arkham escapee, about yea tall, 307 00:18:19,569 --> 00:18:21,959 walks with a limp, mommy complex? 308 00:18:22,037 --> 00:18:25,757 Those trumped up charges you used 309 00:18:25,875 --> 00:18:28,376 to put me away have lost their teeth. 310 00:18:28,478 --> 00:18:30,778 Martin is still alive. 311 00:18:30,880 --> 00:18:33,748 - So produce him. - Nope. He is not safe 312 00:18:33,850 --> 00:18:36,951 until Sofia Falcone has been dealt with... 313 00:18:37,053 --> 00:18:38,619 permanently! 314 00:18:38,721 --> 00:18:42,002 I think you and I want the same thing, Oswald. 315 00:18:42,559 --> 00:18:44,892 We both want Sofia to go away. 316 00:18:45,456 --> 00:18:49,163 Then turn around and walk away. 317 00:18:49,265 --> 00:18:51,299 Let me do what I do. 318 00:18:51,401 --> 00:18:54,669 No. I want her in jail, and for that I need evidence. 319 00:18:54,771 --> 00:18:57,171 I want your bookkeeper Mr. Penn. 320 00:18:57,273 --> 00:19:00,055 What would he know about...?! 321 00:19:01,695 --> 00:19:04,758 That little weasel was working for her! 322 00:19:04,875 --> 00:19:06,914 Yeah, he was working for her, 323 00:19:07,016 --> 00:19:09,984 for Don Falcone, everybody! 324 00:19:10,078 --> 00:19:12,253 You might want to check your management style, pal. 325 00:19:14,958 --> 00:19:16,924 I'm gonna kill him. I'm gonna kill him. 326 00:19:17,026 --> 00:19:19,160 Oswald? Oswald? 327 00:19:19,262 --> 00:19:22,479 Calm down. You show us 328 00:19:22,549 --> 00:19:24,799 where we can find Mr. Penn... 329 00:19:26,302 --> 00:19:28,402 ...and I'll let you walk away. 330 00:19:29,706 --> 00:19:31,806 - I don't believe you. - Sofia sent Zsasz 331 00:19:31,908 --> 00:19:33,341 to Arkham to kill you. 332 00:19:33,443 --> 00:19:34,976 Her goons run the Narrows. 333 00:19:35,078 --> 00:19:37,912 How long do you think it's gonna take till she finds you? 334 00:19:51,227 --> 00:19:54,295 I overheard Mr. Penn talk about a place just out of town, 335 00:19:54,397 --> 00:19:57,131 near the Tricorner... the Spa Bo'sh Sumka. 336 00:19:57,233 --> 00:20:00,701 Offers special therapy. 337 00:20:00,803 --> 00:20:03,137 If he's hiding, he's probably there. 338 00:20:03,239 --> 00:20:05,606 Oswald. 339 00:20:08,578 --> 00:20:10,682 Thank you. 340 00:20:14,364 --> 00:20:16,183 That's really nice. 341 00:20:16,285 --> 00:20:18,152 Now put your hands behind your back. 342 00:20:18,254 --> 00:20:19,587 - Thank you. - Aah! 343 00:20:19,689 --> 00:20:22,390 - No, we had a deal! - Harvey, what are you doing? 344 00:20:22,492 --> 00:20:24,025 If you want to look the other way, Jim, fine. 345 00:20:24,127 --> 00:20:25,493 I didn't agree to squat. 346 00:20:25,595 --> 00:20:29,630 - Come on. - No! No! 347 00:20:36,873 --> 00:20:39,040 - I will not forget this! - Relax. 348 00:20:39,142 --> 00:20:41,342 If your information on Penn is good, at least 349 00:20:41,444 --> 00:20:43,010 you'll be free of Sofia Falcone. 350 00:20:43,112 --> 00:20:44,445 Well, well, well. 351 00:20:45,980 --> 00:20:47,543 Sofia's gonna be very curious 352 00:20:47,621 --> 00:20:49,083 to know why you're looking for Penn. 353 00:20:49,185 --> 00:20:50,918 Hey, Penguin. 354 00:20:51,020 --> 00:20:52,219 You remember me? 355 00:20:52,321 --> 00:20:54,455 Oh, God, no. 356 00:20:54,557 --> 00:20:57,858 Wait. Is Penn important or something? 357 00:20:59,362 --> 00:21:01,195 That's a yes. You see that? 358 00:21:01,297 --> 00:21:03,898 - That's his "yes" face. - Get him in the car. 359 00:21:06,135 --> 00:21:08,536 Guess I'll have to go dig him up myself. 360 00:21:08,886 --> 00:21:12,573 Now, you boys want to come quietly? 361 00:21:13,855 --> 00:21:15,955 Or do you want to do it the fun way? 362 00:21:20,318 --> 00:21:23,319 The fun way. Nice. 363 00:21:38,336 --> 00:21:40,570 - Lee? - Shut up and get down. 364 00:21:43,008 --> 00:21:44,373 Lee! 365 00:21:51,817 --> 00:21:52,749 Come on! 366 00:21:52,851 --> 00:21:54,684 Let's get out of here. 367 00:21:57,155 --> 00:21:59,756 We need to get to Penn before Zsasz does. 368 00:21:59,858 --> 00:22:01,825 We need a car. 369 00:22:16,217 --> 00:22:17,883 Migraines, still? 370 00:22:17,991 --> 00:22:20,276 It's like I've been hit in the head with a brick. 371 00:22:20,378 --> 00:22:22,512 What is that stink? 372 00:22:26,389 --> 00:22:28,518 Should've known. 373 00:22:28,620 --> 00:22:30,787 Grundy smell like old dentures. 374 00:22:30,889 --> 00:22:32,922 It's him. 375 00:22:33,024 --> 00:22:33,990 I know. 376 00:22:34,092 --> 00:22:35,825 I can smell him. 377 00:22:36,833 --> 00:22:37,927 Hey there, Barbara. 378 00:22:42,200 --> 00:22:44,467 Scary. 379 00:22:44,569 --> 00:22:47,103 Nygma tried to recruit me against Sofia. 380 00:22:47,205 --> 00:22:48,938 He's working for Penguin. 381 00:22:50,976 --> 00:22:53,476 I figured after all Ed did to you, 382 00:22:53,578 --> 00:22:55,578 you should be the one to kill him. 383 00:22:58,784 --> 00:23:00,016 Wait, Butch. 384 00:23:02,220 --> 00:23:04,454 - Don't just walk away again. - Tabby, 385 00:23:04,556 --> 00:23:07,023 I'm gonna find a way to get back to the old me. 386 00:23:08,293 --> 00:23:10,026 I promise. 387 00:23:25,283 --> 00:23:29,244 I'll remove your spleen with a claw hammer! 388 00:23:30,582 --> 00:23:32,682 Any ideas? 389 00:23:34,953 --> 00:23:37,053 You okay? 390 00:23:38,657 --> 00:23:40,892 I'm fine. 391 00:23:41,678 --> 00:23:43,912 We send Nygma back to Sofia. 392 00:23:44,021 --> 00:23:45,928 She will torture him to get to Penguin. 393 00:23:46,006 --> 00:23:47,931 Lee has no more allies, boom. 394 00:23:48,033 --> 00:23:50,400 Rebellion quelled, we're heroes. 395 00:23:50,502 --> 00:23:52,168 Then what about Nygma? 396 00:23:52,270 --> 00:23:54,704 - He just gets to walk away? - Yes! 397 00:23:54,806 --> 00:23:56,706 When Sofia doesn't need him anymore, 398 00:23:56,808 --> 00:23:58,007 she'll kill him. 399 00:23:59,878 --> 00:24:04,182 Same end result, none of the headache. 400 00:24:05,050 --> 00:24:08,384 Well, we did find Penguin, but then he got away. 401 00:24:08,486 --> 00:24:11,387 So why aren't you looking for him instead of wasting my time? 402 00:24:11,489 --> 00:24:16,292 Because I also found out that Gordon is looking for Mr. Penn. 403 00:24:22,059 --> 00:24:24,292 Find Penn before Gordon does. 404 00:24:24,402 --> 00:24:27,704 Yeah, so, Penn, Penguin... 405 00:24:27,806 --> 00:24:29,706 I mean, where are we, priorities-wise? 406 00:24:29,808 --> 00:24:31,774 Do both. 407 00:24:37,015 --> 00:24:38,748 Thank you for coming to my rescue. 408 00:24:38,850 --> 00:24:41,317 Don't bother. Without you, I can't get to Sofia. 409 00:24:41,419 --> 00:24:43,219 Hmm, touching. 410 00:24:43,321 --> 00:24:45,321 I cannot believe I'm doing this. 411 00:24:45,423 --> 00:24:48,892 Believe it. No Ed, no Grundy, we're running out of time. 412 00:24:48,994 --> 00:24:52,228 You know this cockamamy scheme will probably get me killed? 413 00:24:52,330 --> 00:24:55,265 If it puts Sofia in the ground, I'm okay with that. 414 00:24:56,900 --> 00:24:58,800 Last time you came to me 415 00:24:58,875 --> 00:25:01,404 with one of your schemes to regain the city, 416 00:25:01,781 --> 00:25:06,042 you promised every resource I needed to reverse my condition. 417 00:25:09,877 --> 00:25:11,414 So that didn't happen. 418 00:25:11,603 --> 00:25:14,150 An omission I regret 419 00:25:14,252 --> 00:25:17,420 and will rectify if given the chance. 420 00:25:17,522 --> 00:25:19,255 Uh-huh. 421 00:25:25,764 --> 00:25:27,130 God! 422 00:25:27,232 --> 00:25:28,998 You cannot honestly tell me 423 00:25:29,100 --> 00:25:30,424 you are happy here. 424 00:25:30,542 --> 00:25:33,377 Tinkering away on whatever... 425 00:25:33,799 --> 00:25:35,872 Don't touch that. 426 00:25:35,974 --> 00:25:38,341 You need money for your research. 427 00:25:38,443 --> 00:25:40,643 Sofia wants Penguin. 428 00:25:40,745 --> 00:25:43,212 So you deliver him to her, you can name your price. 429 00:25:45,550 --> 00:25:47,750 I may have something. 430 00:25:50,722 --> 00:25:52,488 Keep this on you; it's on a timer. 431 00:25:52,590 --> 00:25:54,791 Best I can do on short notice. 432 00:25:54,893 --> 00:25:58,050 If being frozen affects my brain the way it did Nygma, 433 00:25:58,136 --> 00:25:59,612 - I cannot afford... - Ready? 434 00:25:59,698 --> 00:26:01,767 - Not yet. I... - Don't care. 435 00:26:19,191 --> 00:26:21,996 So, now are you going to return it? 436 00:26:24,183 --> 00:26:26,010 Selina, you said... 437 00:26:26,082 --> 00:26:27,682 Can you do it? 438 00:26:29,085 --> 00:26:31,052 That's really why you came to me. 439 00:26:31,742 --> 00:26:34,286 It wasn't about the money. 440 00:26:44,537 --> 00:26:47,232 You did not kill Roland Charles. 441 00:26:50,871 --> 00:26:52,838 I was there, though. 442 00:26:55,009 --> 00:26:56,775 And what, uh, what am I supposed to say? 443 00:26:56,877 --> 00:27:00,412 "I... I stole your jewelry. 444 00:27:00,514 --> 00:27:01,914 Sorry." 445 00:27:03,384 --> 00:27:05,717 Sometimes that's enough. 446 00:27:18,198 --> 00:27:21,533 His strength of mind is impressive. 447 00:27:28,817 --> 00:27:31,476 You are going to tell me where to find Penguin. 448 00:27:31,579 --> 00:27:33,312 Or I will make 449 00:27:33,414 --> 00:27:36,214 all of this look like a pleasant dream. 450 00:27:38,385 --> 00:27:39,551 Okay. 451 00:27:42,089 --> 00:27:44,990 I can be done with the teeth, the eyes or the mind. 452 00:27:45,092 --> 00:27:46,158 What am I? 453 00:27:48,896 --> 00:27:50,329 I can be humorous 454 00:27:50,431 --> 00:27:52,798 but I'm never funny! 455 00:27:52,900 --> 00:27:56,591 What am I? 456 00:28:00,674 --> 00:28:02,966 Tell me where he is. 457 00:28:03,077 --> 00:28:04,810 I am telling you! 458 00:28:04,912 --> 00:28:06,778 You're just too stupid to figure it out. 459 00:28:08,882 --> 00:28:11,249 Ms. Falcone, you got a visitor. 460 00:28:11,352 --> 00:28:12,618 Kind of in the middle of something. 461 00:28:12,720 --> 00:28:14,019 Guy's got Penguin. 462 00:28:16,423 --> 00:28:17,789 Bring him in. 463 00:28:33,474 --> 00:28:35,807 Well, this is unexpected. 464 00:28:35,909 --> 00:28:39,611 Heard you were looking for Penguin. 465 00:28:39,713 --> 00:28:41,613 He never was a great boss. 466 00:28:41,715 --> 00:28:44,383 Well, well, Oswald. 467 00:28:44,485 --> 00:28:46,885 Is he alive in there? 468 00:28:49,990 --> 00:28:51,713 Maybe? 469 00:28:53,627 --> 00:28:56,128 I want a hundred thousand. 470 00:28:58,232 --> 00:28:59,831 Pay him. 471 00:29:09,009 --> 00:29:11,476 I'm not even gonna ask. 472 00:29:11,578 --> 00:29:14,079 Oh, by the way, I found out where Penn is. 473 00:29:18,585 --> 00:29:20,419 Take him to the docks. 474 00:29:20,521 --> 00:29:23,221 Shoot him and throw him in the river. 475 00:29:23,323 --> 00:29:24,756 Watch Penguin. 476 00:29:25,926 --> 00:29:27,893 Let's go get Mr. Penn. 477 00:29:42,443 --> 00:29:44,710 Lovely, Ms. Gonzalez, well done. 478 00:29:44,812 --> 00:29:47,212 Uh, Ms. B, pull a little harder. 479 00:29:47,314 --> 00:29:50,215 That's, that's it, Mr. King, come on. 480 00:29:50,317 --> 00:29:51,383 You can do it. 481 00:29:55,723 --> 00:29:57,956 What fresh level of hell is this? 482 00:29:58,058 --> 00:30:00,392 Who is hungry? 483 00:30:05,165 --> 00:30:07,199 GCPD! 484 00:30:07,496 --> 00:30:09,923 GCPD. 485 00:30:10,704 --> 00:30:12,437 We're looking for Arthur Penn. 486 00:30:12,539 --> 00:30:14,239 What are you doing? 487 00:30:14,341 --> 00:30:16,708 Anonymity is a strict edict here at the resort. 488 00:30:16,810 --> 00:30:18,143 I bet. 489 00:30:18,245 --> 00:30:19,945 What is going on? 490 00:30:23,062 --> 00:30:24,783 - That's him. - Penn. 491 00:30:24,918 --> 00:30:25,784 Penn! 492 00:30:27,087 --> 00:30:29,054 Oh, no. 493 00:30:33,861 --> 00:30:35,860 Let's take a walk. 494 00:30:36,063 --> 00:30:38,078 As you were. 495 00:31:05,559 --> 00:31:06,958 Mr. Cobblepot. 496 00:31:07,060 --> 00:31:10,095 You're working for her, too. 497 00:31:10,189 --> 00:31:13,357 - I assure you... - O-Of course you are! 498 00:31:13,467 --> 00:31:15,333 - Where is she? - You don't understand. 499 00:31:15,435 --> 00:31:17,235 Where is she?! 500 00:31:25,412 --> 00:31:26,711 Is it done? 501 00:31:26,814 --> 00:31:28,146 Sofia left before I could kill her. 502 00:31:28,248 --> 00:31:30,048 She's on her way to stop Gordon. 503 00:31:30,150 --> 00:31:33,725 Meet me at the Spa Bo'sh Sumka, and we will kill her together. 504 00:31:44,225 --> 00:31:46,131 Nygma was here. 505 00:31:46,498 --> 00:31:50,035 Miss Falcone tried to get him to turn on you. 506 00:31:50,252 --> 00:31:51,432 What? 507 00:31:51,495 --> 00:31:53,872 He endured a tremendous amount of pain. 508 00:31:55,275 --> 00:31:57,275 He wouldn't give you up. 509 00:31:59,112 --> 00:32:00,645 Where is he now? 510 00:32:00,747 --> 00:32:03,215 Her thugs took him to the docks. 511 00:32:03,317 --> 00:32:04,983 To kill him. 512 00:32:15,333 --> 00:32:18,700 I'd worked for Don Falcone for years. 513 00:32:18,763 --> 00:32:20,732 Uh, before Mr. Cobblepot. 514 00:32:20,834 --> 00:32:23,568 When Sofia came to Gotham, 515 00:32:23,670 --> 00:32:27,339 Don Falcone asked me to keep an eye on his daughter. 516 00:32:27,441 --> 00:32:29,007 She found out. 517 00:32:29,109 --> 00:32:31,409 So you made another deal with her? 518 00:32:31,511 --> 00:32:33,891 You weaselly triple agent, you. 519 00:32:33,977 --> 00:32:36,047 It's how you stay alive in this business. 520 00:32:36,149 --> 00:32:38,049 And she let me live, 521 00:32:38,151 --> 00:32:40,018 as long as 522 00:32:40,120 --> 00:32:43,552 I informed to her about Mr. Cobblepot. 523 00:32:44,248 --> 00:32:47,006 So that's how she was able to stay one step ahead of Penguin, 524 00:32:47,060 --> 00:32:48,593 with inside information. 525 00:32:48,695 --> 00:32:49,861 Then what? 526 00:32:49,963 --> 00:32:51,062 She asked me to put her in touch 527 00:32:51,164 --> 00:32:52,697 with Lazlo Valentine. 528 00:32:52,799 --> 00:32:54,266 The Pyg. 529 00:32:54,368 --> 00:32:56,601 So I did. 530 00:32:56,703 --> 00:32:59,871 - But I told Don Falcone right away. - All right. 531 00:32:59,973 --> 00:33:03,108 You're coming with us. We need your statement for the record. 532 00:33:04,912 --> 00:33:05,810 Get down! 533 00:33:25,033 --> 00:33:27,689 Get Penn out of here. He's all that matters. 534 00:33:27,752 --> 00:33:29,261 We got to get you to the hospital. 535 00:33:29,308 --> 00:33:31,208 Gunshot will draw attention. 536 00:33:32,511 --> 00:33:34,812 Cops will be here soon. I can make it till they arrive. 537 00:33:34,847 --> 00:33:37,548 James Gordon. 538 00:33:39,652 --> 00:33:41,719 We could have had a good thing, you and I. 539 00:33:43,138 --> 00:33:47,215 You just had to go and ruin it. 540 00:33:47,326 --> 00:33:48,425 Go. 541 00:33:49,495 --> 00:33:50,561 That's an order. 542 00:33:56,924 --> 00:33:58,838 Get Penn. 543 00:33:58,971 --> 00:34:00,939 Get Gordon. 544 00:34:05,644 --> 00:34:06,744 Get out! 545 00:34:41,547 --> 00:34:43,347 Police! 546 00:34:43,382 --> 00:34:44,782 Where's Sofia? 547 00:34:44,817 --> 00:34:46,550 In there with Jim. 548 00:34:46,585 --> 00:34:48,018 Take the car. 549 00:34:48,053 --> 00:34:49,820 He's hurt. Bad. 550 00:34:49,855 --> 00:34:52,217 Get in. 551 00:35:07,606 --> 00:35:10,111 Can't catch a break today. 552 00:35:10,342 --> 00:35:12,309 Let's go get a milkshake. 553 00:35:23,756 --> 00:35:26,390 Jim, you really are such a disappointment. 554 00:35:28,519 --> 00:35:33,555 Would it have been so bad being in the palm of my hands? 555 00:35:33,699 --> 00:35:37,390 Having me chip away at your soul little by little? 556 00:35:37,937 --> 00:35:42,840 Was it so important to rob me of my revenge? 557 00:35:49,048 --> 00:35:51,080 It wasn't about me. 558 00:35:51,917 --> 00:35:54,418 I wasn't gonna give you the GCPD. 559 00:35:54,737 --> 00:35:57,221 Of course it was about you. 560 00:35:57,423 --> 00:35:59,756 Your pride, your arrogance. 561 00:35:59,908 --> 00:36:02,459 Do you think that what I was asking for 562 00:36:02,494 --> 00:36:06,527 was any different than what my father had for 30 years? 563 00:36:07,246 --> 00:36:10,332 You mean your father who you killed? 564 00:36:10,569 --> 00:36:12,102 Yes. 565 00:36:12,418 --> 00:36:14,776 I killed him. 566 00:36:15,433 --> 00:36:17,589 Because he disappointed me. 567 00:36:17,943 --> 00:36:19,910 Just like you. 568 00:36:23,115 --> 00:36:25,659 You know, Jim, 569 00:36:25,851 --> 00:36:29,339 oddly enough, I still care for you. 570 00:36:29,755 --> 00:36:32,831 Beg me for your life. 571 00:36:33,307 --> 00:36:38,532 Ask for forgiveness... and we can start over. 572 00:36:42,668 --> 00:36:44,468 Sofia. 573 00:36:49,647 --> 00:36:50,941 Go to hell. 574 00:36:57,850 --> 00:36:59,816 James Gordon... 575 00:37:01,987 --> 00:37:04,454 ...this is where our story ends. 576 00:37:15,034 --> 00:37:16,466 You. 577 00:37:16,502 --> 00:37:17,935 Yeah. 578 00:37:17,970 --> 00:37:19,670 Me. 579 00:37:31,517 --> 00:37:33,448 Stay with me, Jim. 580 00:37:33,498 --> 00:37:34,697 Jim. 581 00:37:34,810 --> 00:37:36,737 Can you hear me? 582 00:37:40,538 --> 00:37:42,471 Come on, come on. 583 00:37:44,920 --> 00:37:46,486 Hey, I got a riddle for you. 584 00:37:46,522 --> 00:37:47,941 What's got a bullet in its head 585 00:37:47,988 --> 00:37:49,551 and sinks to the bottom of the river? 586 00:37:49,583 --> 00:37:52,083 You. 587 00:37:52,119 --> 00:37:54,418 The real torture 588 00:37:54,655 --> 00:37:58,328 is that those idiotic words will be the last I ever hear. 589 00:37:58,825 --> 00:38:01,141 Just do it! 590 00:38:07,982 --> 00:38:10,287 Oswald. 591 00:38:11,009 --> 00:38:12,522 How? 592 00:38:13,278 --> 00:38:14,911 Did you already kill Sofia? 593 00:38:15,928 --> 00:38:17,555 No. 594 00:38:17,705 --> 00:38:20,906 She left the mansion to pursue Jim Gordon. 595 00:38:21,342 --> 00:38:23,070 Why didn't you just stay at the home? 596 00:38:23,273 --> 00:38:25,562 Wait till she came there and killed her? 597 00:38:26,180 --> 00:38:28,684 Then I wouldn't have been here on time. 598 00:38:30,084 --> 00:38:33,027 You gave up your revenge for me? 599 00:38:41,362 --> 00:38:44,856 Trust is so very hard to find in Gotham, 600 00:38:46,100 --> 00:38:48,667 but I trust you, Ed. 601 00:39:11,926 --> 00:39:17,163 I have a strong desire to never, ever see this pier again. 602 00:39:18,232 --> 00:39:20,199 I agree. 603 00:39:39,153 --> 00:39:40,528 Hey. 604 00:39:41,184 --> 00:39:42,722 Hey. 605 00:39:42,872 --> 00:39:45,157 Surprised you're alive? 606 00:39:45,182 --> 00:39:47,159 Oh... 607 00:39:47,195 --> 00:39:49,161 Yeah. 608 00:39:51,332 --> 00:39:52,465 How? 609 00:39:52,500 --> 00:39:53,966 How do you think? 610 00:39:54,001 --> 00:39:55,835 Lee. 611 00:39:55,877 --> 00:39:59,178 She kept you alive till the medics got there. 612 00:39:59,207 --> 00:40:02,174 Even one-handed, she's a damn good doctor. 613 00:40:02,210 --> 00:40:04,176 Sofia? 614 00:40:04,212 --> 00:40:05,911 In a coma. 615 00:40:05,947 --> 00:40:07,747 Amazing she's not dead. 616 00:40:14,889 --> 00:40:16,856 Harvey. 617 00:40:19,227 --> 00:40:22,027 When I get out of here, I'm gonna confess. 618 00:40:22,971 --> 00:40:24,931 My connection to Sofia, 619 00:40:25,032 --> 00:40:27,486 my role with the Pyg, all of it. 620 00:40:27,853 --> 00:40:29,525 I got to come clean. 621 00:40:30,306 --> 00:40:32,321 No. 622 00:40:32,406 --> 00:40:34,173 What do you mean? 623 00:40:34,208 --> 00:40:37,282 Who would benefit from that? You. 624 00:40:37,711 --> 00:40:41,649 You get to be the martyr, feel better about yourself. 625 00:40:41,852 --> 00:40:45,272 The GCPD loses its hero. No. 626 00:40:45,553 --> 00:40:47,733 You want to pay your debt? 627 00:40:48,156 --> 00:40:50,600 You live with it. 628 00:40:51,159 --> 00:40:53,125 Just like I do. 629 00:40:56,364 --> 00:40:59,298 So Sofia wins after all? 630 00:41:00,722 --> 00:41:03,238 It's what the city needs. 631 00:41:07,241 --> 00:41:09,807 Where's Lee? 632 00:41:10,211 --> 00:41:12,214 She went back to the Narrows. 633 00:41:12,380 --> 00:41:15,047 Said she had unfinished business. 634 00:41:23,825 --> 00:41:26,525 Get him, get him some more! Come on! 635 00:41:32,200 --> 00:41:34,083 All right. 636 00:41:34,235 --> 00:41:37,677 I'll go... I'll go. 637 00:41:37,849 --> 00:41:39,794 Oh, I know you'll go. 638 00:41:40,044 --> 00:41:41,907 Just not yet. 639 00:41:43,611 --> 00:41:45,146 Hold his hand. 640 00:41:45,213 --> 00:41:47,513 No! No! 641 00:41:47,591 --> 00:41:49,802 No! 642 00:41:49,884 --> 00:41:51,350 What are you doing? No! 643 00:41:51,385 --> 00:41:52,451 No! 644 00:41:52,486 --> 00:41:54,253 No! No! 645 00:42:06,663 --> 00:42:08,901 ? Fire ? 646 00:42:11,505 --> 00:42:13,890 ? Fire ? 647 00:42:15,142 --> 00:42:16,642 With Sofia gone, Penguin's gonna try 648 00:42:16,677 --> 00:42:18,070 and take control of Gotham again. 649 00:42:18,109 --> 00:42:19,311 Maybe even try and kill us. 650 00:42:19,347 --> 00:42:22,414 Can you just give me a second? 651 00:42:22,617 --> 00:42:24,061 Barbara, we have to act. 652 00:42:24,086 --> 00:42:25,593 We can't just stand around here doing nothing. 653 00:42:25,632 --> 00:42:27,453 I said shut up! 654 00:42:29,490 --> 00:42:31,624 ? To a fuller love, child ? 655 00:42:31,659 --> 00:42:33,025 ? Yes, it does ? 656 00:42:33,060 --> 00:42:36,629 ? The way you squeeze and tease ? 657 00:42:36,664 --> 00:42:38,697 ? Knocks me to my knees ? 658 00:42:38,733 --> 00:42:42,935 ? 'Cause I'm smokin', baby, baby ? 659 00:42:42,970 --> 00:42:45,938 ? The way you swerve and curve ? 660 00:42:45,973 --> 00:42:47,673 ? Really wrecks my nerves ? 661 00:42:47,708 --> 00:42:49,911 ? And I'm so excited, child ? 662 00:42:49,936 --> 00:42:51,840 ? Whoo, whoo ? 663 00:42:51,865 --> 00:42:54,713 ? The way you push, push ? 664 00:42:54,749 --> 00:42:57,950 ? Lets me know that you're good. ? 665 00:43:04,531 --> 00:43:09,496 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 44394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.