Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,588 --> 00:02:37,021
"Golmaal..."
2
00:02:42,529 --> 00:02:45,396
"He||o...Hi...Namaste...salutations!"
3
00:02:45,465 --> 00:02:48,434
"We're back to have a blast."
4
00:02:48,468 --> 00:02:51,403
"We'll turn your boring
moments into something colorful."
5
00:02:51,471 --> 00:02:54,929
"The celebrations wont stop."
6
00:02:55,175 --> 00:02:58,167
"Our friendship is
the talk of the town...ll
7
00:02:58,211 --> 00:03:01,112
"...and even you can join the gang."
8
00:03:01,147 --> 00:03:06,847
"Stop being shy from the
world...and scream and shout.ll
9
00:03:06,920 --> 00:03:08,547
"Go...Go...GoImaaI."
10
00:03:08,588 --> 00:03:09,987
"Go...Go...GoImaaI."
11
00:03:10,156 --> 00:03:12,920
"Everything's gonna
be Go...Go...GoImaaI."
12
00:03:12,959 --> 00:03:14,392
"Go...Go...GoImaaI."
13
00:03:14,627 --> 00:03:16,026
"Go...Go...GoImaaI."
14
00:03:16,062 --> 00:03:18,792
"Everything's gonna
be Go...Go...GoImaaI."
15
00:03:31,211 --> 00:03:36,877
"Fool your sorrows and smile openly.ll
16
00:03:37,050 --> 00:03:40,076
"Stop ringing the
bells of your worry...ll
17
00:03:40,186 --> 00:03:42,848
"...and let your heart beat loud."
18
00:03:43,122 --> 00:03:46,091
"Whistle loudly ..."
19
00:03:46,125 --> 00:03:49,094
"...and have a blast daily.ll
20
00:03:49,162 --> 00:03:51,790
"Show your zest...ll
21
00:03:51,831 --> 00:03:54,698
"...and scream and shout loudly.ll
22
00:03:54,901 --> 00:03:56,562
"Go...Go...Golmaal."
23
00:03:56,636 --> 00:03:57,933
"Go...Go...Golmaal."
24
00:03:58,071 --> 00:04:00,801
"Everything's gonna
be Go...Go...Golmaal."
25
00:04:00,840 --> 00:04:02,432
"Go...Go...Golmaal."
26
00:04:02,575 --> 00:04:04,008
"Go...Go...Golmaal."
27
00:04:04,043 --> 00:04:07,069
"Everything's gonna
be Go...Go...Golmaal."
28
00:05:21,954 --> 00:05:23,512
People are right.
29
00:05:23,756 --> 00:05:25,621
I shouldn't be working here.
30
00:05:26,392 --> 00:05:28,019
it's a weird place.
31
00:05:31,497 --> 00:05:32,555
Anna madam.
32
00:05:33,166 --> 00:05:34,633
I've kept all the books in its place.
33
00:05:34,667 --> 00:05:36,259
Shall we leave?
- Hmm...
34
00:05:37,170 --> 00:05:39,035
Keep the lock here, I will go later.
35
00:05:40,039 --> 00:05:44,908
Madam, it's quite late...and dark too.
36
00:05:44,977 --> 00:05:47,070
Don't worry, Peter.
l'll manage on my own.
37
00:05:47,747 --> 00:05:49,738
Keep it.
- 0kay, madam.
38
00:06:04,063 --> 00:06:05,621
What is your problem?
39
00:06:05,832 --> 00:06:07,493
You can see me?
40
00:06:10,236 --> 00:06:12,101
Myself Ram Krishn lyer.
41
00:06:12,405 --> 00:06:15,568
Born 1956, Died 2016.
42
00:06:15,942 --> 00:06:18,775
Can you see all kinds of spirits?
43
00:06:21,647 --> 00:06:24,241
When I was a small,
I always prayed to God for a gift.
44
00:06:25,051 --> 00:06:26,678
And this became my God's gift.
45
00:06:27,353 --> 00:06:29,116
Maybe that's why...
46
00:06:29,789 --> 00:06:33,316
after I died,
I wandered to this place.
47
00:06:33,626 --> 00:06:36,026
Can you please help me?
- Yes.
48
00:06:36,329 --> 00:06:39,355
We belong to a strict Brahmin family.
49
00:06:39,432 --> 00:06:42,833
But my daughter Prerna,
she loved a Muslim boy.
50
00:06:43,403 --> 00:06:46,839
How can I accept that?
So I disowned her.
51
00:06:46,939 --> 00:06:48,804
For years I did not talk to her.
52
00:06:48,875 --> 00:06:52,436
But, for her every birthday
I wrote her a letter.
53
00:06:53,246 --> 00:06:55,476
Because I realized
how much I missed her.
54
00:06:55,548 --> 00:07:00,349
But, I could never muster the
courage to post those letters.
55
00:07:01,287 --> 00:07:02,879
Before that, I died.
56
00:07:04,624 --> 00:07:08,583
I want you to deliver
those letters to her.
57
00:07:09,128 --> 00:07:12,393
Let my daughter know
that I accept her.
58
00:07:13,566 --> 00:07:14,624
llove her.
59
00:07:32,952 --> 00:07:36,012
'How is it possible?
How can I see them?'
60
00:07:36,189 --> 00:07:37,952
'How can I talk to them?'
61
00:07:38,090 --> 00:07:40,081
'Soo many questions.I
62
00:07:40,860 --> 00:07:42,953
'Well, the bottom line is...'
63
00:07:53,039 --> 00:07:54,472
'But, then there are some spirits...'
64
00:07:54,540 --> 00:07:56,531
'...whose wishes remain unfulfilled.I
65
00:07:56,609 --> 00:07:58,577
'Maybe that's why God chose me...'
66
00:07:58,644 --> 00:08:01,807
'...so that I can act as a medium,
a path to fulfill their wishes.I
67
00:08:02,248 --> 00:08:03,715
'And their spirits
can attain salvation.'
68
00:08:03,749 --> 00:08:06,115
II've helped many such
souls since my childhood.'
69
00:08:06,486 --> 00:08:08,283
'But, there was a spirit...I
70
00:08:08,354 --> 00:08:10,686
'...whose story was
connected with my life.'
71
00:08:11,090 --> 00:08:13,024
'lt is a story worth listening to.'
72
00:08:34,313 --> 00:08:37,043
'The story begins
from Jamnadas 0rphanage.'
73
00:08:37,350 --> 00:08:40,376
'Jamnadas was a successful
businessman of his time.'
74
00:08:40,419 --> 00:08:42,580
'He was so committed
towards social work...'
75
00:08:42,755 --> 00:08:45,155
'...that one day he wrapped
up his entire business...
76
00:08:45,358 --> 00:08:47,883
...and built an institution
for the orphaned children.'
77
00:08:48,127 --> 00:08:49,788
'Jamnadas 0rphanage!'
78
00:08:50,162 --> 00:08:52,722
'The first child at
the orphanage was Gopal...I
79
00:08:53,065 --> 00:08:56,762
'...had sold his brain off
and bought anger in wholesale.'
80
00:08:57,603 --> 00:08:59,161
'And this is Madhav.'
81
00:08:59,238 --> 00:09:02,002
'He enjoyed sticking his
'finger' into others business...I
82
00:09:02,241 --> 00:09:04,937
'...just as much Gopal
enjoyed breaking them.I
83
00:09:05,344 --> 00:09:06,777
Aaahh ShM
84
00:09:06,913 --> 00:09:10,110
'During night,
Gopal was very scared of the dark.'
85
00:09:10,349 --> 00:09:12,214
0h.. Relax, it's Laxman.
86
00:09:12,251 --> 00:09:15,220
'And that's why Gopal clung
on to Laxman's finger.I
87
00:09:15,855 --> 00:09:16,514
Laxman.
88
00:09:16,756 --> 00:09:18,087
Me?
- Not you, him.
89
00:09:18,391 --> 00:09:20,325
'There was another Laxman here.'
90
00:09:20,526 --> 00:09:21,993
'And this is Lucky.'
91
00:09:22,194 --> 00:09:23,889
IThis Poor child couldn't speak.'
92
00:09:24,463 --> 00:09:25,760
'Amongst the orphan kids...'
93
00:09:25,798 --> 00:09:27,698
'...JamnadasI favorite was Pappi.I
94
00:09:30,736 --> 00:09:32,135
What's wrong, Pappi?
95
00:09:32,572 --> 00:09:35,132
Pappi? Shameless!
96
00:09:36,442 --> 00:09:37,932
'And then, one day.I
97
00:09:40,146 --> 00:09:41,272
The baby has fever.
98
00:09:54,193 --> 00:09:58,152
There the girl smiled and that
Bought a smile to everyones face.'
99
00:09:58,631 --> 00:10:02,465
'And Since then the kids named
her 'Khushi' (Happiness)'
100
00:10:02,668 --> 00:10:06,035
Khushi.
- Yes...Khushi.
101
00:10:09,041 --> 00:10:11,669
'Usually, human beings look
for love and care in their own...'
102
00:10:11,744 --> 00:10:13,678
'...within their family
and relationships.'
103
00:10:13,980 --> 00:10:14,878
'But if you look here.'
104
00:10:15,081 --> 00:10:17,049
IThese kids don't share
any bond or relationship.'
105
00:10:17,083 --> 00:10:19,381
'Except for love.'
106
00:10:28,394 --> 00:10:30,828
'That is me...Anna Mathew.
107
00:10:31,263 --> 00:10:32,958
This is my dad's library.I
108
00:10:33,065 --> 00:10:35,625
Where the children from the orphanage
would often come over.'
109
00:10:35,668 --> 00:10:37,966
llSince Childhood
I could see spirits ...'
110
00:10:38,304 --> 00:10:40,329
'...and these five knew all about it.'
111
00:10:40,473 --> 00:10:42,805
There you go again, Anna.
Who is it this time?
112
00:10:42,842 --> 00:10:44,503
Stella Aunty.
113
00:10:45,678 --> 00:10:47,805
She passed away three days back.
- What?
114
00:10:47,847 --> 00:10:49,246
See! She's right next to you.
- Laxman!
115
00:10:49,348 --> 00:10:50,747
Relax, Gopu.
116
00:10:50,783 --> 00:10:54,742
IGhosts, spirits, souls... Gopal
was scared of them all.'
117
00:10:55,021 --> 00:10:57,285
'And Madhav would always
take full advantage ofit.'
118
00:10:57,390 --> 00:11:00,882
Gopal, you hit the ball.
You'll only have to go get it.
119
00:11:01,260 --> 00:11:02,454
'Adjacent to the orphanage...I
120
00:11:02,528 --> 00:11:05,759
'...was Jamnadas' close friend Col.
Chouhan's bungalow...
121
00:11:06,198 --> 00:11:08,166
...which was locked for many years.'
122
00:11:37,363 --> 00:11:40,696
'Madhav, Lucky,
Laxman and Gopal never got along.'
123
00:11:40,866 --> 00:11:42,697
Gopal, I've told you this many times.
124
00:11:42,835 --> 00:11:45,269
You're always picking
a fight with someone.
125
00:11:45,404 --> 00:11:48,237
Go...stand outside
the orphanage's gate.
126
00:11:48,340 --> 00:11:50,171
Madhav started it...
- Go!
127
00:11:52,378 --> 00:11:54,846
Gopu, l'll also come with you.
128
00:11:55,414 --> 00:11:57,609
'Jamnadas scolded the kids a lot.'
129
00:11:58,050 --> 00:12:00,917
Laxman, we won't stay here anymore.
130
00:12:01,087 --> 00:12:03,681
IGopal and Laxman decided
to leave the orphanage.'
131
00:12:05,758 --> 00:12:08,556
Madhav, Lucky,
and Laxman also left the orphanage.
132
00:12:09,662 --> 00:12:12,426
'Jamnadas would often miss the kids.'
133
00:12:12,665 --> 00:12:16,931
'But the person who missed
those five the most was Khushi.I
134
00:12:20,039 --> 00:12:23,497
'And finally, the day arrived
when someone adopted Khushi.I
135
00:12:24,443 --> 00:12:27,674
'But one thing always
bothered Khushi...I
136
00:12:27,913 --> 00:12:30,848
...where would they be,
and what were they doing.'
137
00:12:42,161 --> 00:12:46,757
Aye..Babli. ..we've seized this plot.
138
00:12:46,999 --> 00:12:51,493
And you can't
- Quiet you stupid numbskull cartoon!
139
00:12:51,771 --> 00:12:55,764
l'll get this plot vacated,
My poor man's prince Charming
140
00:12:55,808 --> 00:12:57,935
lsee...you'll vacate this place?
141
00:12:58,310 --> 00:13:03,907
No, you moron.
This 'p|ot' P l L 0 T... PLOT
142
00:13:03,949 --> 00:13:06,782
...will be vacated by my buddy Gopal.
143
00:13:12,792 --> 00:13:14,487
lsee... so he's Gopal.
144
00:13:14,527 --> 00:13:16,688
What can this skinny boy do?
145
00:13:17,096 --> 00:13:19,656
Just like nine comes before ten...
146
00:13:19,698 --> 00:13:22,258
...similarly,
before the leader comes the follower.
147
00:13:22,334 --> 00:13:25,997
Understand.
- Sons of pig...he's coming.
148
00:13:26,472 --> 00:13:28,906
100 percent he's going
to hang you by the noose.
149
00:13:29,074 --> 00:13:31,941
200 percent he'll
send you to your graves.
150
00:13:32,111 --> 00:13:35,205
300 percent he'll
erase your existence.
151
00:13:36,148 --> 00:13:39,276
What? Finding it hard to breathe?
152
00:13:39,351 --> 00:13:41,876
Maybe, but why are
you gasping for air!
153
00:13:43,789 --> 00:13:46,781
Insult! Insult!
154
00:13:47,293 --> 00:13:52,663
Gopu...smash them,
bash them...finish them!
155
00:13:53,098 --> 00:13:54,656
Gopu!
156
00:13:54,967 --> 00:13:56,400
Gopu!
157
00:13:56,569 --> 00:13:58,503
He doesn't sleep at night
because he's afraid of the dark...
158
00:13:58,637 --> 00:14:00,502
...and dozes off during the day.
159
00:14:00,706 --> 00:14:02,173
Gopu...get up, Gopu.
160
00:14:02,374 --> 00:14:04,501
This sleeping beauty
bit is bad for business.
161
00:14:04,543 --> 00:14:05,976
He's the one insulting me.
162
00:14:06,078 --> 00:14:08,012
Gopu, if this continues...
163
00:14:08,147 --> 00:14:10,741
...then no one will respect
us in the society.
164
00:14:13,052 --> 00:14:14,917
I have an idea.
165
00:14:51,390 --> 00:14:56,350
So... Swami sent you to
evict the plot from us, huh!
166
00:14:56,695 --> 00:15:00,791
Get lost.
167
00:15:01,200 --> 00:15:04,533
"Finger...Finger...Finger..."
- Get lost.
168
00:16:42,368 --> 00:16:43,960
Hospital.
169
00:16:45,671 --> 00:16:47,138
0H! Come.
170
00:16:50,209 --> 00:16:54,305
You really cleaned
Them up well, my boy.
171
00:16:54,380 --> 00:16:58,111
Gopal...here's your payment
for clearing the plot.
172
00:16:58,183 --> 00:16:59,480
Enjoy.
173
00:16:59,818 --> 00:17:01,547
Send this to Jamanadas 0rphanage.
174
00:17:01,587 --> 00:17:06,957
Uncle Sam was right...
Charity begins at Home-work. buddy.
175
00:17:06,992 --> 00:17:09,290
Gopal, you have a big
heart and a lot ofcourage
176
00:17:09,328 --> 00:17:13,264
I'll go to Ooty right away
and give this money to the orphanage.
177
00:17:13,699 --> 00:17:15,758
And anyway, soon it will be dark.
178
00:17:16,402 --> 00:17:17,733
Dark?
179
00:17:18,637 --> 00:17:21,401
When darkness spreads over Kunnur...
180
00:17:21,440 --> 00:17:23,237
...even the postman doesn't
step out of to deliver posts.
181
00:17:24,943 --> 00:17:27,241
Where's my He-man!?
182
00:17:37,322 --> 00:17:39,790
I am running out of patience, Sweety.
183
00:17:39,958 --> 00:17:41,391
Come urgent.
184
00:17:41,593 --> 00:17:44,027
No, not to Argentina,
come urgently. fast.
185
00:17:44,663 --> 00:17:45,891
For my sake.
186
00:17:47,466 --> 00:17:48,763
I went through a lot of trouble...
187
00:17:48,934 --> 00:17:51,767
...to secretly build this costly
house which my family unaware of.
188
00:17:51,804 --> 00:17:54,272
Come, Sweety...we'll have a ball.
189
00:17:54,673 --> 00:17:57,267
Not football... Celebration!
190
00:17:58,310 --> 00:18:02,747
you coming?
I'll take a cold shower, and get hot.
191
00:18:06,985 --> 00:18:08,077
Come on. Let's go.
192
00:18:10,756 --> 00:18:13,384
Lucky, He's in the bathroom,
you go upstairs.
193
00:18:13,425 --> 00:18:14,357
Laxma-
194
00:18:35,681 --> 00:18:38,081
Blood! Blood!
195
00:18:38,117 --> 00:18:40,108
Blood!
196
00:19:01,473 --> 00:19:04,670
Ghost! Ghost!
197
00:19:06,278 --> 00:19:08,712
Ghost. Help me.
198
00:19:12,985 --> 00:19:14,475
There's only one way, Mr. Naidu.
199
00:19:14,586 --> 00:19:17,487
Sell your house for 20 million.
200
00:19:17,556 --> 00:19:20,081
That house is worth 40 million,
Vasooli bhai.
201
00:19:20,192 --> 00:19:21,284
It's a total loss.
202
00:19:21,360 --> 00:19:26,297
Everyone in Ooty knows
that your house is haunted.
203
00:19:26,865 --> 00:19:30,062
It's only my humbleness that
I am offering you 20 million.
204
00:19:30,502 --> 00:19:33,835
And anyway, your real
motive is all about having fun.
205
00:19:34,506 --> 00:19:36,337
There's another bungalow close-by...
206
00:19:36,475 --> 00:19:39,535
...and it's price is
increasing by the minute.
207
00:19:40,112 --> 00:19:42,103
30 million.
- How much?
208
00:19:42,147 --> 00:19:44,843
31 million.
- One million in a minute?
209
00:19:44,917 --> 00:19:47,044
Like I said...the price
goes up every minute.
210
00:19:47,085 --> 00:19:48,552
Then seal the deal.
- 0kay.
211
00:19:49,922 --> 00:19:51,753
Sweety, address change.
212
00:19:52,925 --> 00:19:53,949
Boys!
213
00:19:55,060 --> 00:19:56,550
Long Live Vasooli Bhai!
214
00:19:56,662 --> 00:19:58,823
Long Live Vasooli Bhai!
- Enough!
215
00:19:59,231 --> 00:20:01,529
Here's your money.
- Thank you.
216
00:20:01,600 --> 00:20:03,227
Tell me something, Madhav...
217
00:20:03,368 --> 00:20:09,603
...what makes people believe
that ghosts really exist?
218
00:20:10,042 --> 00:20:11,566
Simple logic, Vasooli bhai.
219
00:20:12,978 --> 00:20:14,570
Where there's fear,
there's blind-faith.
220
00:20:14,646 --> 00:20:17,479
And, where there's blind-faith,
there are ghosts. - And.
221
00:20:17,549 --> 00:20:18,880
Where there are ghosts,
there are spirits.
222
00:20:18,951 --> 00:20:19,815
Where there's lentil, there's sauce.
223
00:20:19,885 --> 00:20:21,546
If you stretch too far,
your pant is going to tear.
224
00:20:21,587 --> 00:20:22,815
Shut up!
225
00:20:23,055 --> 00:20:24,044
Here you go.
226
00:20:24,990 --> 00:20:27,618
Donation...Jamnadas 0rphanage.
227
00:20:28,227 --> 00:20:30,752
Vasooli bhai, people never
forget their first love...
228
00:20:31,129 --> 00:20:32,926
...how can we forget our first home?
- Yes.
229
00:20:33,098 --> 00:20:34,224
That reminds me...
230
00:20:34,399 --> 00:20:36,993
...what about Swami's
plot which someone had seized?
231
00:20:37,202 --> 00:20:41,263
0h man...your childhood friends,
Gopal and Laxman.
232
00:20:42,174 --> 00:20:45,302
They cleared that
plot long back with Babli.
233
00:20:45,410 --> 00:20:46,900
Childhood friends?
234
00:20:47,112 --> 00:20:49,410
We'd rather have enemies,
than friends like them.
235
00:20:49,448 --> 00:20:50,642
Madhav.
- Yeah...
236
00:20:50,916 --> 00:20:53,646
Gopal always foils our plans.
- Yes...
237
00:20:53,719 --> 00:20:55,118
What do we do about him?
238
00:20:56,455 --> 00:20:58,787
When a guy like him
gets out of hand...
239
00:20:59,157 --> 00:21:01,318
...then we must press his weak point.
240
00:21:01,360 --> 00:21:02,327
Weak point?
241
00:21:02,394 --> 00:21:03,418
Yeah...
242
00:21:03,962 --> 00:21:04,929
Fear...
243
00:21:05,497 --> 00:21:06,862
Darkness...
244
00:21:07,399 --> 00:21:08,832
Ghost!
245
00:21:14,473 --> 00:21:16,338
Save me from ghosts and spirits.
246
00:21:16,675 --> 00:21:18,404
Protect me from evil powers.
247
00:21:18,710 --> 00:21:21,770
Don't let bad spirits or
witches come anywhere near me.
248
00:21:33,225 --> 00:21:34,487
Mummy...
249
00:21:34,760 --> 00:21:37,251
Gopu, it's me Laxman. Relax.
250
00:21:37,462 --> 00:21:38,360
You're soo unbelievable.
251
00:21:38,430 --> 00:21:39,590
You beat up a dozen by day...
252
00:21:39,631 --> 00:21:41,223
...but, sleep like a coward at night.
253
00:21:41,733 --> 00:21:42,757
Just relax.
254
00:21:42,901 --> 00:21:44,095
Come, let's sleep.
255
00:21:51,543 --> 00:21:52,942
Laxman, ghost.
256
00:21:53,078 --> 00:21:55,012
What! what happened? Gopu.
257
00:21:57,449 --> 00:21:59,679
Gopu It's Sudari Sundari.
258
00:21:59,785 --> 00:22:01,912
0ur neighborhood dog Sundari. Gopu
259
00:22:01,987 --> 00:22:04,581
I've told you this soo many times,
there's no such thing as a ghost.
260
00:22:04,656 --> 00:22:05,645
Gopu, please.
261
00:22:05,824 --> 00:22:07,985
Just like on Christmas,
everyone says...
262
00:22:08,026 --> 00:22:09,550
...Santa's coming, Santa's coming.
263
00:22:09,594 --> 00:22:11,255
But everyone knows,
he's not coming, period.
264
00:22:11,296 --> 00:22:13,924
Similarly, there's no
such thing as a ghost, Gopu.
265
00:22:14,166 --> 00:22:16,657
Come here... come here.. come.
On my lap. Come on my lap.
266
00:22:17,069 --> 00:22:18,559
I know you're a naughty boy.
267
00:22:18,637 --> 00:22:20,537
You won't sleep until I
sing you a lullaby.
268
00:22:22,374 --> 00:22:25,400
llThe apple of Jamnadas' eye...ll
269
00:22:25,477 --> 00:22:28,605
"...and Laxman's Gopala."
270
00:22:28,880 --> 00:22:32,008
"There are no ghost's
relatives here...ll
271
00:22:32,050 --> 00:22:35,076
"...nor any spirits friends."
272
00:22:42,728 --> 00:22:45,094
Gopu! Gopu!
273
00:22:45,130 --> 00:22:46,461
All the lights went off!
274
00:22:46,598 --> 00:22:48,031
Gopu. Don't be scared,
Don't be scared!
275
00:22:48,066 --> 00:22:49,158
I'll go have a look.
-Yeah.
276
00:22:49,201 --> 00:22:50,668
Don't go anywhere.
- Yes.
277
00:22:50,802 --> 00:22:52,429
Don't go anywhere, Gopu.
278
00:22:56,808 --> 00:22:59,402
I see...so you guys were
Pulling the prank.
279
00:22:59,611 --> 00:23:03,069
Yes.
- Yes! My DJ wale Babu's disc.
280
00:23:05,050 --> 00:23:06,483
Insult!
281
00:23:06,551 --> 00:23:09,918
Gopu! Gopu, come here.
Come out. Come here.
282
00:23:09,955 --> 00:23:12,321
Come here, Gopu.
Smash them, Gopu. Smash them.
283
00:23:12,357 --> 00:23:14,951
Come, Gopu.
- Yes.
284
00:23:15,160 --> 00:23:16,923
Come Gopu, come.
285
00:23:16,962 --> 00:23:19,055
Gopu, don't be afraid of the dark.
286
00:23:19,131 --> 00:23:21,463
I am right here, Gopu.
Go, smash them.
287
00:23:21,533 --> 00:23:25,196
Gopu, if you stick your
finger in our business again...
288
00:23:25,303 --> 00:23:27,066
...you will only see
darkness in your life.
289
00:23:28,273 --> 00:23:30,138
Stop threatening Gopu.
290
00:23:30,175 --> 00:23:33,941
First Turn on the lights.
- You two come out first.
291
00:23:33,979 --> 00:23:37,107
Turn on the lights first.
- You two come out first.
292
00:23:37,149 --> 00:23:39,208
Turn it on.
- Show us.
293
00:23:39,251 --> 00:23:41,310
Turn it on.
- Show us.
294
00:23:41,353 --> 00:23:43,878
Turn it on.
- Show us.
295
00:23:43,922 --> 00:23:45,082
Turn it on...
296
00:23:48,460 --> 00:23:49,688
Sorry. Gopu.
297
00:23:52,397 --> 00:23:54,058
Gopu...Gopu...
- Qui..et!
298
00:23:54,099 --> 00:23:55,464
Qui..et!
299
00:23:55,500 --> 00:23:56,865
Stop it!
300
00:23:57,402 --> 00:24:00,462
Stop prancing around
like little kids.
301
00:24:00,839 --> 00:24:06,971
And you, you sly man what are you doing
here with my strongest of the strong men?
302
00:24:07,946 --> 00:24:11,211
There's bad news for all of you.
- What? what happened?
303
00:24:11,516 --> 00:24:14,679
Gopal, I went over to the
orphanage to donate your money.
304
00:24:14,853 --> 00:24:20,587
Found out there, that
Jamnadas is D U D E... is Dead.
305
00:24:23,762 --> 00:24:25,457
His memorial service is tomorrow.
306
00:24:25,530 --> 00:24:28,795
I think you all should
go to the orphanage.
307
00:24:30,469 --> 00:24:33,063
We'll go.
- We'll also come with you.
308
00:24:33,839 --> 00:24:36,239
Alright.
- Gopu, these guys.
309
00:24:36,708 --> 00:24:38,801
Go and sleep, children.
310
00:24:39,044 --> 00:24:42,912
Tomorrow is Friday the 13th
Mr. Jamnadas' memorial service.
311
00:24:43,849 --> 00:24:47,580
All five left together
but none of them knew how..
312
00:24:47,652 --> 00:24:50,086
..their life was going to
change from that point onwards.
313
00:25:32,964 --> 00:25:36,024
Excuse me. Is this where Mr.
Jamnadas' memorial service happen?
314
00:25:36,101 --> 00:25:37,762
There's still some time
for the rituals to begin.
315
00:25:37,802 --> 00:25:38,769
Isee...
316
00:25:39,204 --> 00:25:41,365
Let's take a look
around the orphanage.
317
00:25:41,406 --> 00:25:42,805
Yeah... it's been 25 years.
318
00:25:43,174 --> 00:25:44,664
I wonder what all
has changed around here.
319
00:25:53,351 --> 00:25:54,841
Nothing has changed.
320
00:25:55,720 --> 00:25:57,585
Everything is still
the same till today.
321
00:25:58,256 --> 00:25:59,450
Yes, Gopu.
322
00:25:59,591 --> 00:26:01,786
But someone made paintings everywhere.
323
00:26:21,313 --> 00:26:25,044
Gopu... The Haunted Home.
Remember?
324
00:26:25,216 --> 00:26:27,377
There's no way he can
forget this haunted house.
325
00:26:27,452 --> 00:26:29,750
It used to scare the crap
out of him when he was a kid.
326
00:26:34,459 --> 00:26:36,552
Back to your old tricks, aren't you?
327
00:26:36,628 --> 00:26:38,528
Getting all emotional
when you needed a lift.
328
00:26:38,563 --> 00:26:40,030
Gopu, please.
329
00:26:40,198 --> 00:26:42,029
We were kids back then.
330
00:26:42,067 --> 00:26:45,594
But Gopu isn't scared of anyone now.
- I see...
331
00:26:45,637 --> 00:26:47,161
If nothing scares him,
then let him prove it by going inside.
332
00:26:47,205 --> 00:26:49,867
Let's see ifhe can
really man up and go inside.
333
00:26:50,108 --> 00:26:52,269
Gopu, show them. Show them, Gopu.
334
00:26:52,444 --> 00:26:53,741
Show them how strong you are.
335
00:26:54,346 --> 00:26:56,814
Show them, Gopu.
- Show...
336
00:26:57,549 --> 00:26:58,811
See...see.
337
00:26:58,850 --> 00:27:01,910
0kay, Gopu. You are strongest, Gopu.
You are strongest.
338
00:27:02,921 --> 00:27:05,082
Yes, Gopu. Show them.
Show them. Come on!
339
00:27:15,166 --> 00:27:17,430
Stop wasting time.
We've come this far.
340
00:27:17,535 --> 00:27:19,093
Have you met Mr. Jamnadas yet?
341
00:27:19,204 --> 00:27:21,035
It doesn't look nice.
. oh 544*
342
00:27:21,306 --> 00:27:22,398
You're so right.
- Go.
343
00:27:22,440 --> 00:27:24,635
I'll just come.
- Say hello from our side.
344
00:27:24,709 --> 00:27:26,506
I hope he recognizes me. Ja..
345
00:27:33,284 --> 00:27:34,546
Bloody liars.
346
00:29:01,239 --> 00:29:02,706
What a wimp.
347
00:29:02,907 --> 00:29:04,499
Got scared by a girl.
348
00:29:12,884 --> 00:29:14,044
Whois it?
349
00:29:18,123 --> 00:29:19,988
Whose voice is that?
- Chinese cat!
350
00:29:27,132 --> 00:29:29,760
Who are you guys?
And, how did you get in?
351
00:29:30,535 --> 00:29:32,696
What did you do?
- We haven't done anything.
352
00:29:32,837 --> 00:29:34,099
Who are you guys?
353
00:29:34,172 --> 00:29:36,333
We're here for Mr.
Jamnadas' memorial service.
354
00:29:37,275 --> 00:29:39,368
Yes, we spent our childhood here.
355
00:29:39,410 --> 00:29:42,004
We were the first
batch of the orphanage.
356
00:29:42,046 --> 00:29:43,570
Yeah.
- Hold on!
357
00:29:53,558 --> 00:29:55,082
Lucky, right?
- Yeah...
358
00:29:55,760 --> 00:29:56,920
And, Madhav.
359
00:29:58,029 --> 00:29:59,223
Gopal.
360
00:30:00,031 --> 00:30:02,226
And, Laxmans.
- Woah...
361
00:30:03,368 --> 00:30:05,097
...how do you know?
- You know us?
362
00:30:05,336 --> 00:30:06,428
of course.
363
00:30:06,905 --> 00:30:08,668
Baba, I know them.
364
00:30:09,073 --> 00:30:11,769
What? Didn't you guys recognize me?
- Who you?
365
00:30:11,976 --> 00:30:16,640
Not who? Anna...Anna Mathew, librarian.
- Anna!
366
00:30:17,048 --> 00:30:19,039
0h! Anna Mathew, guys.
- who Anna?
367
00:30:19,083 --> 00:30:21,950
Our very own IGoogleI for the ghosts.
Library...
368
00:30:21,986 --> 00:30:23,453
Oh yes...
369
00:30:23,488 --> 00:30:25,319
How's your library?
370
00:30:25,557 --> 00:30:28,287
Even ifit's empty, she will
say it's infested with ghosts.
371
00:30:29,828 --> 00:30:31,819
She thought we were ghosts.
372
00:30:32,230 --> 00:30:33,822
Who did?
- She did.
373
00:30:37,836 --> 00:30:38,768
She did?
374
00:30:39,737 --> 00:30:40,795
She did
375
00:30:43,474 --> 00:30:46,409
She got scared of us...and
we five got scared of her.
376
00:30:55,753 --> 00:30:58,779
One minute!
...who are you talking about?
377
00:30:58,990 --> 00:31:02,187
Baba, they are talking about Damini.
378
00:31:02,660 --> 00:31:05,390
Damini.
You don't have to be scared of her.
379
00:31:05,797 --> 00:31:07,924
She's the house caretaker.
380
00:31:08,032 --> 00:31:12,093
0h, she's the maid.
- Maid...maid.
381
00:31:12,437 --> 00:31:13,597
Forget her.
382
00:31:13,671 --> 00:31:15,798
Anna, you've grown so tall.
383
00:31:15,840 --> 00:31:17,239
Yes, double of you.
384
00:31:18,776 --> 00:31:20,334
Tall, dark, and handsome.
385
00:31:20,945 --> 00:31:22,412
Alright .. Come on, guys.
386
00:31:22,447 --> 00:31:23,641
The rituals are about to begin.
387
00:31:23,748 --> 00:31:25,739
Yeah, we'll talk later.
388
00:31:37,495 --> 00:31:38,393
Good morning, ma'am.
- Good Morning.
389
00:31:38,429 --> 00:31:39,259
Anna.
- Yeah...
390
00:31:39,330 --> 00:31:42,026
Do you still see ghosts?
- Yes, Gopal.
391
00:31:42,567 --> 00:31:44,000
Gopu.
- Hello, Baba.
392
00:31:44,068 --> 00:31:45,194
Baba, its Dande.
393
00:31:45,236 --> 00:31:47,227
Dande, how are you?
- I am fine.
394
00:31:47,338 --> 00:31:48,498
It's a good thing you're here too.
395
00:31:48,573 --> 00:31:50,336
Come on, let's go.
- Go ahead, I'll join you.
396
00:31:52,076 --> 00:31:55,534
Look Dande sir, regular
customers of our Police Station.
397
00:31:55,613 --> 00:31:57,604
We're really sad to see you.
- What?
398
00:31:57,649 --> 00:31:59,617
I mean...when we heard
about Mr.Jamnadas.
399
00:31:59,751 --> 00:32:01,514
It is very sad.
400
00:32:01,552 --> 00:32:03,349
I know you guys...
401
00:32:03,521 --> 00:32:05,284
Try to act too smart...and I'll
throw you behind bars.
402
00:32:05,323 --> 00:32:10,260
Madhav, Gopal, Laxman...
did you recognize me?
403
00:32:10,428 --> 00:32:12,419
No!
- Didn't recognize me?
404
00:32:12,463 --> 00:32:14,397
No!
- Didn't recognize me?
405
00:32:14,432 --> 00:32:16,923
No!
- Pappi!
406
00:32:16,968 --> 00:32:19,801
Not this Pappi (kiss), Pappi bhai.
- Pappi bhai.
407
00:32:20,004 --> 00:32:21,471
Pappi bhai...
408
00:32:21,539 --> 00:32:22,528
Pappi bhai...
409
00:32:22,774 --> 00:32:26,039
Did you get over your absent-mindedness?
- It was cured long ago.
410
00:32:26,077 --> 00:32:29,205
But, Mr. Jamnadas...
There's nothing we can do.
411
00:32:29,347 --> 00:32:31,338
Jamnadas was a close friend.
412
00:32:31,983 --> 00:32:35,180
We'll always miss him.
413
00:32:36,587 --> 00:32:38,111
Today, on his memorial service...
414
00:32:38,756 --> 00:32:41,884
...I would like to call Mr.
Jamnadas' well-wisher,...
415
00:32:42,060 --> 00:32:47,692
...Mr. Vasu Reddy from NV builders.
416
00:32:59,877 --> 00:33:02,402
My mother always used to say...
417
00:33:03,214 --> 00:33:05,375
...everyone's goes to
heaven after they die.
418
00:33:06,684 --> 00:33:08,015
She was absolutely wrong.
419
00:33:08,319 --> 00:33:11,720
Mr. Jamnadas built
a paradise while living on earth.
420
00:33:12,590 --> 00:33:15,855
This orphanage.
You know, we builders build houses.
421
00:33:16,494 --> 00:33:17,859
But he made a home.
422
00:33:18,096 --> 00:33:21,623
And, for a better future
for the children of this orphanage...
423
00:33:22,367 --> 00:33:24,392
...before Jamnadas died,...
424
00:33:25,837 --> 00:33:29,432
...he transferred over the
orphanage to our company...
425
00:33:30,308 --> 00:33:31,798
...and gave us a big responsibility.
426
00:33:32,343 --> 00:33:39,078
Which was that we relocate this
orphanage to a big city like Bengaluru...
427
00:33:39,550 --> 00:33:42,178
...and bring a change in
the progress of these children.
428
00:33:42,653 --> 00:33:44,848
More incentives, more opportunities.
429
00:33:45,056 --> 00:33:51,291
Jamnadas ji, He treated every child
in the orphanage like his very own.
430
00:33:52,797 --> 00:33:55,322
But his most favorite was...
431
00:33:57,068 --> 00:33:57,864
PappL
432
00:34:00,171 --> 00:34:02,105
Pappi bhai, few words.
433
00:34:02,840 --> 00:34:03,738
Wow, Pappi.
434
00:34:03,775 --> 00:34:05,800
Please.
- Come on.
435
00:34:05,877 --> 00:34:09,335
Go on... What will I say?
- Go now!
436
00:34:14,585 --> 00:34:16,485
Jamnadas ji.. to me.. was...
437
00:34:18,489 --> 00:34:22,448
He used to feed me
milk with his own hands.
438
00:34:24,128 --> 00:34:25,857
He's the one who
raised me since birth.
439
00:34:28,032 --> 00:34:29,693
And, he was so naive that...
440
00:34:30,635 --> 00:34:34,503
...he passed away while
taking a stroll on the terrace.
441
00:34:34,906 --> 00:34:38,069
This is not done.
442
00:34:38,709 --> 00:34:39,733
Anyway...
443
00:34:41,379 --> 00:34:47,113
This is how I would like to pay
my respects at his memorial service...
444
00:35:00,731 --> 00:35:03,165
Today is Mr.
Jamnadas' birthday.
445
00:35:03,201 --> 00:35:04,225
Call the DJ.
446
00:35:04,302 --> 00:35:07,294
Cook a feast...look...
447
00:35:08,606 --> 00:35:11,541
Look at Mr. Jamnadas...
He's on live-chat with us.
448
00:35:11,576 --> 00:35:12,736
Look at him smile.
449
00:35:17,081 --> 00:35:18,548
You guys are here too.
450
00:35:21,619 --> 00:35:23,348
Dande... Rascal! You're only one.
451
00:35:23,454 --> 00:35:25,945
But you keep saying
you're a sub-inspector.
452
00:35:27,058 --> 00:35:29,322
Gandhari, my burnt toast.
453
00:35:30,962 --> 00:35:33,760
Madhav, you're
spreading like a fungus.
454
00:35:36,033 --> 00:35:36,897
Lucky...
455
00:35:38,736 --> 00:35:40,533
Happy Birthday to You!! Sing sing.
456
00:35:40,705 --> 00:35:44,505
Laxman! My Little Bheem.
457
00:35:44,742 --> 00:35:47,267
Even the money plant outside
the orphanage is growing up...
458
00:35:47,311 --> 00:35:49,142
...but, you're still
where you started.
459
00:35:49,747 --> 00:35:53,205
Laxman no. 2...my slipping tongue.
460
00:35:55,486 --> 00:35:58,785
Gopal...when you were a kid,
you looked like Murugan.
461
00:35:58,823 --> 00:36:00,654
But now you look like Devgn.
462
00:36:04,328 --> 00:36:06,694
So that was our Jamnadas ji.
463
00:36:07,498 --> 00:36:12,595
Reddy sir, it's a nice thought
to shift the kids from here.
464
00:36:13,437 --> 00:36:16,463
In fact,
I have been thinking the same for you.
465
00:36:17,008 --> 00:36:20,000
How will you live here
alone...without your daughter?
466
00:36:20,578 --> 00:36:23,945
Take my advice, and go to Dubai.
Stay with Nikhil.
467
00:36:24,882 --> 00:36:28,648
My company will look after
your house and business.
468
00:36:28,786 --> 00:36:29,946
No, Mr. Reddy.
469
00:36:30,388 --> 00:36:32,788
My daughter's memories
dwell in this house.
470
00:36:33,057 --> 00:36:34,581
And Damini's here too.
471
00:36:35,259 --> 00:36:37,193
Anna lives with us as well.
472
00:36:37,862 --> 00:36:40,729
In fact, Anna and I have decided...
473
00:36:41,165 --> 00:36:43,156
...that we'll rent out two rooms.
474
00:36:43,601 --> 00:36:46,195
Even I'll feel better with the
hustle and bustle around the house.
475
00:36:47,104 --> 00:36:48,230
See you.
476
00:36:53,144 --> 00:36:54,634
Bloody old man!
477
00:36:55,980 --> 00:36:57,880
I'm trying to empty the house out...
478
00:36:58,583 --> 00:37:00,016
...and he's filling
it with more people.
479
00:37:01,686 --> 00:37:07,352
Gopal, Mr. Jamnadas wanted only the
best for the children of our orphanage.
480
00:37:07,525 --> 00:37:09,925
And, all thanks to
Nikhil and Vasu Reddy...
481
00:37:10,161 --> 00:37:12,254
...who have taken upon
this big responsibility.
482
00:37:12,730 --> 00:37:14,459
What more can one ask for from god?
483
00:37:14,532 --> 00:37:17,467
Just that God gives you
the strength to remember all this.
484
00:37:18,069 --> 00:37:19,400
Quiet!
485
00:37:19,670 --> 00:37:22,639
Jamnadas left these for you.
486
00:37:22,940 --> 00:37:24,237
Some old memories.
487
00:37:24,642 --> 00:37:26,007
For me?
- Yes.
488
00:37:26,544 --> 00:37:29,479
You were the 'Boney Kapoor'
of this orphanage.
489
00:37:29,747 --> 00:37:31,408
We started this venture with you.
490
00:37:32,650 --> 00:37:35,084
He was the first child.
- I know, but what is this?
491
00:37:35,152 --> 00:37:38,212
Yeshwant,
Mustafa, Ankush, what is all this?
492
00:37:38,322 --> 00:37:41,814
Jamnadas was a big fan
of Nana Patekar.
493
00:37:41,892 --> 00:37:44,190
How can you forget?
You're so forgetful.
494
00:37:45,162 --> 00:37:46,959
He isn't with us anymore,...
495
00:37:48,165 --> 00:37:51,532
...but his spirit is watching over us.
496
00:37:53,170 --> 00:37:57,231
I feel like he's...right
in front of me.
497
00:37:58,442 --> 00:38:01,343
Jamnadas... he's listening to me.
498
00:38:01,379 --> 00:38:04,041
Gopu, let's go.
499
00:38:04,348 --> 00:38:05,906
It will be dark soon.
500
00:38:06,517 --> 00:38:07,484
Come on.
501
00:38:07,518 --> 00:38:08,712
Come on.
- Let's go.
502
00:38:21,432 --> 00:38:23,457
Hey...what's wrong? Let's go.
503
00:38:24,001 --> 00:38:25,434
That chair...
504
00:38:28,005 --> 00:38:29,870
What?
- It was swinging on its own.
505
00:38:29,940 --> 00:38:32,272
On its own? Really?
506
00:38:33,444 --> 00:38:36,538
Must be the wind, stupid! Come on.
507
00:38:36,947 --> 00:38:38,244
On its own...
508
00:38:43,888 --> 00:38:45,480
Listen...Laxman.
509
00:38:58,502 --> 00:38:59,662
Gopu.
510
00:39:18,055 --> 00:39:19,420
What's happened?
511
00:39:28,966 --> 00:39:33,528
They came as five, but while
leaving they weren't five but...
512
00:39:40,845 --> 00:39:43,541
Laxman, I've put
in a CD of 'Krantiveer'.
513
00:39:43,581 --> 00:39:44,809
Let's watch it together.
514
00:39:47,218 --> 00:39:48,480
Come on, Laxman.
515
00:39:51,822 --> 00:39:54,052
Come quickly, Laxman.
Nana's going to start talking.
516
00:40:07,171 --> 00:40:08,331
Gopal.
517
00:40:08,906 --> 00:40:12,273
Jamnadas was murdered.
- Jamnadas?
518
00:40:12,309 --> 00:40:16,040
Come, sit.
- Gopal, listen to me.
519
00:40:16,080 --> 00:40:17,980
No, I will listen to Nana first.
520
00:40:18,249 --> 00:40:20,240
Gopal.
- Na-na.(no-no)
521
00:40:20,451 --> 00:40:22,442
Gopal.
- Na-na.( no-no)
522
00:40:22,686 --> 00:40:24,586
Gopal.
- Na-na.( no-no)
523
00:40:24,922 --> 00:40:26,685
GOPAL!
524
00:40:28,926 --> 00:40:30,518
So now you will only listen to Nana?
525
00:40:32,229 --> 00:40:35,858
Nice...nice... A single mosquito
Can turn a man into a eunuch...
526
00:40:35,900 --> 00:40:37,424
...similarly it makes
a dead man into a spirit.
527
00:40:37,468 --> 00:40:38,594
A single mosquito.
528
00:40:40,471 --> 00:40:44,669
Laxman, all that mimicry
of Nana has cleared your tongue.
529
00:40:44,708 --> 00:40:47,939
What Laxman? Laxman! You are on with!
This is not a mimicry.
530
00:40:48,145 --> 00:40:50,613
Born with a defect in your
thinking you slum dwelling parasite!
531
00:40:50,681 --> 00:40:52,148
I am not Laxman.
532
00:40:53,350 --> 00:40:55,682
Laxman, look...stop scaring me.
533
00:40:56,320 --> 00:40:59,915
Or else I will hit you.
534
00:41:02,426 --> 00:41:07,363
Nice...nice...
What is fear, I'll show you.
535
00:41:17,441 --> 00:41:20,069
look...this is called real fear. Look!
536
00:41:21,412 --> 00:41:22,606
People with big houses
have small hearts!
537
00:41:22,646 --> 00:41:24,944
Jamnadas was murdered,
He was killed.
538
00:41:24,982 --> 00:41:25,812
Nice...Nice...
539
00:41:25,850 --> 00:41:28,216
Just because a woman is
fat doesn't mean she is pregnant.
540
00:41:30,688 --> 00:41:33,179
llThe apple of Jamnadas' eye...ll
541
00:41:33,324 --> 00:41:35,656
"...Listen to what's
going to happen next.ll
542
00:41:35,860 --> 00:41:38,328
llYou're going to now..."
543
00:41:39,163 --> 00:41:40,960
"...avenge Jamnadas' murder."
544
00:41:42,766 --> 00:41:43,858
Nice...
545
00:41:45,603 --> 00:41:49,232
Anna...
546
00:41:53,611 --> 00:41:55,010
Let me handle this.
547
00:41:55,779 --> 00:41:58,111
You two wait here,
I'll go take a look inside.
548
00:42:01,118 --> 00:42:02,949
Gopal, it's okay.
549
00:42:02,987 --> 00:42:03,817
Train.
550
00:42:09,093 --> 00:42:10,754
Why are you scared me?
551
00:42:11,829 --> 00:42:13,729
Last night you were
sprinting on the walls.
552
00:42:14,532 --> 00:42:16,727
I admit that my tongue sticks out...
553
00:42:16,800 --> 00:42:18,961
...but that doesn't
mean I am a lizard.
554
00:42:19,236 --> 00:42:20,794
How can I sprint on walls?
555
00:42:42,493 --> 00:42:44,961
I am not a ghost,
I am your friend.
556
00:42:45,362 --> 00:42:48,160
I am real, look.
Touch me. Touch me.
557
00:42:48,933 --> 00:42:50,696
See...I am real.
558
00:43:02,146 --> 00:43:03,272
It's okay.
559
00:43:08,185 --> 00:43:09,777
There is a spirit.
560
00:43:11,422 --> 00:43:12,753
There is a spirit?
561
00:43:12,856 --> 00:43:15,324
So Gopu was telling the truth.
562
00:43:15,526 --> 00:43:17,357
And, in order to drive
this spirit out of here...
563
00:43:17,394 --> 00:43:22,661
...I must coordinate with some people
who perform prayers, counseling...
564
00:43:23,033 --> 00:43:25,558
...in short,
this process is going to take time.
565
00:43:26,303 --> 00:43:27,895
How much? How much time?
566
00:43:28,038 --> 00:43:31,439
At least 40 days.
- 40!
567
00:43:31,575 --> 00:43:34,635
In that much time Gopu
will die 40,000 times.
568
00:43:34,678 --> 00:43:36,009
Not acceptable.
569
00:43:36,447 --> 00:43:39,143
Then, there's only one
way to handle this situation.
570
00:43:39,183 --> 00:43:40,207
What?
- Speak.
571
00:43:40,384 --> 00:43:42,716
Till the time the spirit
matter is not solved...
572
00:43:42,953 --> 00:43:44,853
...you must stay far away from here.
573
00:43:45,022 --> 00:43:46,785
Yes... But where?
574
00:43:47,825 --> 00:43:49,452
Remember the Colonel's bungalow?
575
00:43:50,394 --> 00:43:51,554
That haunted house.
576
00:43:51,695 --> 00:43:52,923
He's renting it out.
577
00:43:53,163 --> 00:43:54,994
And, for the past few days
even I have been staying there.
578
00:43:56,200 --> 00:43:58,065
Ifyou want I can speak to him.
579
00:43:58,302 --> 00:44:00,133
Gopu, she's also staying there.
580
00:44:00,404 --> 00:44:01,769
Yes! yes please speak to him!
581
00:44:01,805 --> 00:44:05,400
Till this spirit crisis isn't solved
we will stay with you only Anna.
582
00:44:05,576 --> 00:44:07,441
We'll stay with her, Gopu.
- 0kay.
583
00:44:49,019 --> 00:44:50,077
You scared me.
584
00:44:50,821 --> 00:44:51,845
What's wrong?
585
00:44:51,889 --> 00:44:53,720
Vasu Reddy's man had come.
586
00:44:57,695 --> 00:44:59,424
We've to get them out of there.
587
00:44:59,797 --> 00:45:01,924
I suggest that Laxman, Lucky and me...
588
00:45:02,166 --> 00:45:03,690
...will go over there
as paying guests.
589
00:45:03,734 --> 00:45:05,725
We'll scare them out of there.
590
00:45:06,704 --> 00:45:08,831
Call Vasu Reddy and tell him.
591
00:45:10,407 --> 00:45:11,738
Nice idea.
592
00:45:11,775 --> 00:45:13,970
And, you're already
in your scary character.
593
00:45:14,044 --> 00:45:16,205
llCall him and tell him."
594
00:45:21,151 --> 00:45:23,244
Hello.
- Reddy sir, it's Vasooli.
595
00:45:23,754 --> 00:45:26,951
Those two men at Colonel's place...
- Hold on...just hold on.
596
00:45:27,558 --> 00:45:28,957
Did you send those two men? rascal.
597
00:45:28,992 --> 00:45:32,655
No no... I want to send my three men.
- What?
598
00:45:33,097 --> 00:45:34,621
First two, now three more.
599
00:45:34,798 --> 00:45:37,130
Will you make the Colonel's place
into an orphanage as well?
600
00:45:37,201 --> 00:45:38,668
No, no Reddy sir.
601
00:45:38,769 --> 00:45:41,431
My three men will
go there posing as PGs...
602
00:45:41,472 --> 00:45:43,667
...and scare those
two out of the house.
603
00:45:43,774 --> 00:45:47,904
I see...I see...
Very good idea. I'll make you rich.
604
00:45:47,978 --> 00:45:49,878
Thank you, thank you, sir.
605
00:45:49,947 --> 00:45:53,178
Vasooli, just do this job for me.
606
00:45:53,283 --> 00:45:54,807
Consider it done.
607
00:45:57,955 --> 00:45:59,479
What?
- What?
608
00:45:59,623 --> 00:46:00,385
What? Wha?
609
00:46:00,491 --> 00:46:02,823
You three go to
Colonel's house as PGs.
610
00:46:02,926 --> 00:46:05,656
And scare the other two
PGs living there out of the house.
611
00:46:06,864 --> 00:46:09,298
You mean we've to scare
those two PGs out of there.
612
00:46:09,333 --> 00:46:11,130
And, we've to go over
at the Colonel's house.
613
00:46:11,335 --> 00:46:12,427
Ooty.
614
00:46:13,203 --> 00:46:14,966
Consider it done. Consider it done.
615
00:46:15,339 --> 00:46:18,172
What's wrong with him? Has he lost it?
616
00:46:20,577 --> 00:46:22,374
Why are you moving on your own?
617
00:46:35,692 --> 00:46:36,681
Took all the luggage?
618
00:46:36,760 --> 00:46:38,022
We don't have any luggage.
619
00:46:39,663 --> 00:46:40,891
Lucky...Madhav...
620
00:46:41,865 --> 00:46:44,197
Woah!
It's the same car.
621
00:46:44,234 --> 00:46:45,895
So Gopal and Laxman are inside.
622
00:46:46,136 --> 00:46:48,866
So the two paying guests are
none other than Gopal and Laxman.
623
00:46:49,006 --> 00:46:50,371
'Baba said he had no problems...'
624
00:46:50,407 --> 00:46:52,500
'...in letting them
stay in his house as PGs.
625
00:46:53,143 --> 00:46:55,543
But Baba didn't know the truth.'
626
00:46:55,612 --> 00:46:58,945
'That they actually had
a problem with each other.'
627
00:46:59,416 --> 00:47:02,317
I am leaving, but Anna will stay here.
628
00:47:03,320 --> 00:47:05,845
You can think that this is her house.
629
00:47:06,590 --> 00:47:09,457
And Damini's here...to
look after all of you.
630
00:47:09,660 --> 00:47:10,957
But, where are you going?
631
00:47:10,994 --> 00:47:13,394
It's been 15 days since
my daughter passed away.
632
00:47:14,765 --> 00:47:17,996
I'm taking her ashes to Rameshwaram.
633
00:47:29,479 --> 00:47:33,882
Laxman...from wherever we are passing,
someone is passing away.
634
00:47:34,484 --> 00:47:36,315
Gopu, relax.
635
00:47:36,520 --> 00:47:39,182
Baba, the car's here.
636
00:47:39,957 --> 00:47:40,889
I should leave now.
637
00:47:40,924 --> 00:47:42,551
But your car's here.
638
00:47:42,593 --> 00:47:43,582
Come on.
639
00:47:43,627 --> 00:47:44,651
Gopu...
640
00:47:46,763 --> 00:47:48,025
I'll see him out.
641
00:47:48,065 --> 00:47:49,896
Baba, drive safe.
- Baba...
642
00:47:52,402 --> 00:47:54,029
I guess Baba can't see.
643
00:47:57,274 --> 00:48:01,677
So, Gopu...what are you doing here?
644
00:48:02,613 --> 00:48:03,580
Don't you have your own house?
645
00:48:03,614 --> 00:48:07,277
Eh First!
it's not a house, it's a bungalow.
646
00:48:07,351 --> 00:48:09,979
Yeah, and we're converting
it into a flat. That's why we're here.
647
00:48:12,522 --> 00:48:15,218
Who converts a bungalow into a flat?
648
00:48:16,193 --> 00:48:20,061
He means...when you see our bungalow
after we've upgraded our interiors...
649
00:48:20,364 --> 00:48:22,229
...you'll fall flat on your face.
Understood.
650
00:48:23,967 --> 00:48:25,559
What are you guys doing here?
651
00:48:30,941 --> 00:48:32,238
Even we have a status.
652
00:48:32,409 --> 00:48:33,433
Status?
653
00:48:33,543 --> 00:48:35,738
Even we are getting our interiors done.
- Yeah.
654
00:48:35,846 --> 00:48:38,713
Italian marble, Persian carpet.
And, at the entrance...
655
00:48:40,217 --> 00:48:42,082
Water fountain.
656
00:48:42,853 --> 00:48:46,050
You can't even buy a fountain pen.
Getting a water fountain?
657
00:48:48,759 --> 00:48:50,522
Relax, guys. Relax.
658
00:48:50,661 --> 00:48:52,322
Come on, pick up your stuff.
659
00:48:52,362 --> 00:48:55,854
Maid... is it free?
660
00:48:56,633 --> 00:48:57,657
The wifi?
661
00:48:59,403 --> 00:49:02,338
Yes, it's absolutely
free... Like you, jobless.
662
00:49:04,141 --> 00:49:06,473
Maid...do we get water in the house.
663
00:49:06,977 --> 00:49:09,502
It will ifyou turn on the tap.
- Superb answer!
664
00:49:09,913 --> 00:49:12,404
Okay, I'll tell you
who's going to stay where.
665
00:49:12,749 --> 00:49:14,273
You two, up there.
666
00:49:14,318 --> 00:49:16,252
Not that one,
the room next-door is mine.
667
00:49:16,320 --> 00:49:18,618
Which one?
- The room next-door.
668
00:49:21,358 --> 00:49:24,088
And you three, down here okay.
- Woah!
669
00:49:24,628 --> 00:49:26,186
Woah! Woah! Woah!
670
00:49:26,229 --> 00:49:29,164
Excuse me...why will
we stay down here?
671
00:49:29,232 --> 00:49:32,463
And why not upstairs?
- Are you in a hurry to go up?
672
00:49:32,502 --> 00:49:35,130
Gopu, help him.
- Hold on...
673
00:49:35,539 --> 00:49:37,769
We're paying rent too.
- Go to hell.
674
00:49:37,908 --> 00:49:40,502
Get lost...
675
00:49:40,544 --> 00:49:43,035
Guys! Everyone has to adjust
somewhere, okay?
676
00:49:43,113 --> 00:49:44,171
Hey, Ms. Adjust...
677
00:49:44,381 --> 00:49:48,147
Don't poke your nose when the
elders are talking. Understand.
678
00:49:48,852 --> 00:49:52,583
Don't touch me.
- Hey, don't touch.
679
00:49:54,925 --> 00:49:56,358
Why are you coming
In between us for the girl?
680
00:49:56,393 --> 00:49:58,384
Yes, why are you in between?
- Yeah...
681
00:49:58,462 --> 00:50:00,225
You're a maid. Maid!
- Yeah.
682
00:50:00,263 --> 00:50:02,561
Your job is to do odd
chores.
683
00:50:02,599 --> 00:50:05,159
To Salute, clean the place.
Lift our luggage.
684
00:50:05,235 --> 00:50:06,361
You're a maid. Maid!
685
00:50:07,170 --> 00:50:08,865
Why are you pushing me?!
686
00:50:11,908 --> 00:50:13,136
I'll punch you.
- Punch.
687
00:50:13,377 --> 00:50:14,935
I'll punch you.
Punch. Am getting angry.
688
00:50:15,012 --> 00:50:17,537
Punch you... On your face.
stomach...everywhere.
689
00:50:17,614 --> 00:50:19,081
Should I? Should I?
690
00:50:28,592 --> 00:50:29,752
Woah...
691
00:50:30,394 --> 00:50:31,827
Went deaf, didn't you?
692
00:50:41,638 --> 00:50:43,503
Spare me!
- Huh!
693
00:50:43,707 --> 00:50:46,904
I mean I am sparing you today.
- Why? What's today?
694
00:50:47,511 --> 00:50:49,445
It's my sister's wedding.
- Huh?
695
00:50:49,513 --> 00:50:51,276
Which sister? What wedding?
696
00:50:51,581 --> 00:50:53,310
It's my namesake sister's
legit wedding.
697
00:50:54,117 --> 00:50:56,176
Yeah... And stop clinging to me.
698
00:50:56,219 --> 00:50:58,915
Avenge your friend.
Go on boy go...
699
00:51:00,223 --> 00:51:01,087
Yes...
700
00:51:33,356 --> 00:51:35,256
He got scared. He got scared.
701
00:51:35,859 --> 00:51:37,622
Yes...yes...yes...
702
00:51:37,661 --> 00:51:38,992
Kill you.
703
00:51:56,780 --> 00:51:57,712
What's going on here?
704
00:52:05,522 --> 00:52:08,047
Look, ifyou guys want to stay here...
705
00:52:08,391 --> 00:52:11,554
...then, we have to all
live together peacefully.
706
00:52:11,761 --> 00:52:13,092
Understood! This is not done.
707
00:52:13,663 --> 00:52:16,723
Gopal, Anna is absolutely right.
708
00:52:16,933 --> 00:52:19,493
Don't be angry. Just relax.
709
00:52:44,027 --> 00:52:47,292
0kay, Gopal.
- Gopu, let's go.
710
00:53:23,700 --> 00:53:24,758
Relax.
711
00:53:25,168 --> 00:53:27,398
Relax. It's me, Gopu.
712
00:53:27,871 --> 00:53:29,168
Come, let's go.
713
00:53:30,674 --> 00:53:32,039
Come on, I'm right here.
714
00:53:44,387 --> 00:53:48,414
The family that eats together,
stays together.
715
00:53:55,865 --> 00:53:59,995
Let go.
- Exactly...let go.
716
00:54:00,036 --> 00:54:05,736
Gopu, my fingers have surrounded
the fritter from all sides.
717
00:54:06,109 --> 00:54:07,770
And, my fingers...
718
00:54:08,678 --> 00:54:13,081
...have surrounded your
fingers from all sides.
719
00:54:15,185 --> 00:54:16,584
Don't be scared, Madhav.
720
00:54:17,520 --> 00:54:18,919
Let go, Gopu.
721
00:54:19,456 --> 00:54:22,289
0therwise...I'll turn off the lights.
722
00:54:23,126 --> 00:54:24,423
Don't be scared, Gopu.
723
00:54:24,861 --> 00:54:30,857
If you turn off the light,
I have a candle.
724
00:54:31,735 --> 00:54:32,929
0h sh**
725
00:54:33,203 --> 00:54:35,137
Even if we've to go
over your dead bodies...
726
00:54:35,205 --> 00:54:38,538
...this fritter will be ours.
- What is this?
727
00:54:38,808 --> 00:54:40,639
You guys are fighting over a fritter.
728
00:54:42,812 --> 00:54:44,609
This is not just about one fritter.
729
00:54:45,782 --> 00:54:46,908
It's about the sauce too!
730
00:54:46,950 --> 00:54:50,317
Let go, Gopu.
- Let go. Let go!
731
00:54:59,796 --> 00:55:00,626
0h sh**
732
00:55:08,305 --> 00:55:09,932
Gopu.
733
00:55:10,173 --> 00:55:11,606
Gopu Ching.
734
00:55:12,108 --> 00:55:15,271
I love Desi Chinese...
- Laxman... Behave yourself.
735
00:55:15,312 --> 00:55:17,872
...with my fritter.
736
00:55:29,426 --> 00:55:30,586
You're dead.
737
00:55:37,100 --> 00:55:38,226
Gopal.
738
00:55:58,221 --> 00:55:59,085
0h sh**
739
00:56:25,749 --> 00:56:27,216
He has no feelings!
740
00:56:30,854 --> 00:56:32,822
Yes, Gopu. Slice his fingers, Gopu.
741
00:56:32,889 --> 00:56:34,447
Yes, slice his fingers.
742
00:56:35,425 --> 00:56:36,449
Gopu, yes.
743
00:56:36,493 --> 00:56:37,824
Gopal.
744
00:56:37,861 --> 00:56:40,193
Gopal.
- Stop it! Stop it!
745
00:56:40,230 --> 00:56:42,790
Stop it! What is all this?
Have you guys lost your mind?
746
00:56:43,266 --> 00:56:44,699
Who fights in the house like this?
747
00:56:44,734 --> 00:56:47,259
And you Gopal...I am warning you.
748
00:56:47,303 --> 00:56:49,294
You're not going to do this again.
Understand.
749
00:56:49,339 --> 00:56:51,637
This is a house,
not some wrestling match ring.
750
00:56:52,876 --> 00:56:57,108
I am talking to you, understand.
- Lower your finger.
751
00:56:57,547 --> 00:57:00,311
Gopu, spare me, Gopu spare me.
752
00:57:00,350 --> 00:57:02,784
Look, I raised you, cared for you.
753
00:57:02,819 --> 00:57:04,719
I fought for your fritter.
754
00:57:04,854 --> 00:57:08,051
I'm your baby brother, bro.
For the sake of your brother.
755
00:57:08,091 --> 00:57:12,687
Hey, Laxman, Your words are like
yesterday's rotten pasta to this maniac.
756
00:57:12,929 --> 00:57:15,727
And Gopal, I know you're
like the father figure of us all...
757
00:57:15,765 --> 00:57:18,461
...but he, he is like your
mother... Your mother.
758
00:57:18,835 --> 00:57:21,998
Does one break their mother's finger?
759
00:57:22,038 --> 00:57:24,233
Breaks a finger?
Let go his finger, you madman. - Oh shit.
760
00:57:47,163 --> 00:57:49,597
Gopu... Gopu, no.
761
00:57:51,367 --> 00:57:53,164
Gopu...
- Gopu...
762
00:57:53,203 --> 00:57:56,764
Gopal. Gopal.
763
00:58:04,214 --> 00:58:05,943
Gopal! Get down.
764
00:58:06,249 --> 00:58:08,843
Just get down. Just get down.
765
00:58:09,018 --> 00:58:10,007
Get down.
766
00:58:31,774 --> 00:58:32,763
Jackpot!
767
00:58:39,883 --> 00:58:41,077
Stop it!
768
00:58:42,285 --> 00:58:43,946
What are you doing, Gopu?
769
00:59:21,691 --> 00:59:23,591
"I looked at you...ll
770
00:59:23,860 --> 00:59:25,589
"...and fiung my heart at you."
771
00:59:26,029 --> 00:59:27,860
llYou're like an angel from heaven..."
772
00:59:28,197 --> 00:59:30,222
"...so say my eyes.ll
773
00:59:34,571 --> 00:59:36,562
"I looked at you...ll
774
00:59:36,706 --> 00:59:38,697
"...and fiung my heart at you."
775
00:59:38,908 --> 00:59:40,899
llYou're an angel from heaven..."
776
00:59:41,044 --> 00:59:43,069
"...so say my eyes.ll
777
00:59:43,179 --> 00:59:47,240
llYour face makes the moon conscious.ll
778
00:59:47,550 --> 00:59:51,179
llYour beauty's intoxication
is touching my heart."
779
00:59:51,688 --> 00:59:55,419
llWho stole your slumber,
sweetheart...ll
780
00:59:55,458 --> 00:59:57,050
"You did."
781
00:59:57,594 --> 00:59:59,152
"You did."
782
01:00:00,229 --> 01:00:03,926
llWho stole your peace, sweetheart...ll
783
01:00:04,033 --> 01:00:05,432
"You did."
784
01:00:06,169 --> 01:00:07,659
"You did."
785
01:00:16,980 --> 01:00:19,175
llYou're...a madman."
786
01:00:19,382 --> 01:00:21,282
"Why are you after me?"
787
01:00:21,517 --> 01:00:25,647
"All lines from this route are busy.ll
788
01:00:25,822 --> 01:00:27,881
llLock eyes with me...ll
789
01:00:27,957 --> 01:00:29,948
"...let the news spread."
790
01:00:30,159 --> 01:00:32,252
"I can't control myselfany longer...ll
791
01:00:32,295 --> 01:00:33,990
"...because you're so amazing."
792
01:00:34,697 --> 01:00:38,758
"There are no sorrows
in your life right now.ll
793
01:00:39,002 --> 01:00:42,597
llBut he will make your
days and night empty."
794
01:00:43,206 --> 01:00:46,801
llWho stole my slumber, sweetheart...ll
795
01:00:46,943 --> 01:00:48,638
"You did."
796
01:00:49,112 --> 01:00:50,739
"You did."
797
01:00:51,714 --> 01:00:55,275
llWho stole your peace, sweetheart...ll
798
01:00:55,518 --> 01:00:56,917
"You did."
799
01:00:57,687 --> 01:00:59,211
"You did."
800
01:01:25,848 --> 01:01:27,042
It's okay, Lucky.
801
01:01:28,685 --> 01:01:30,812
It's okay,
don't worry I'll fix it now.
802
01:01:30,853 --> 01:01:31,683
0kay.
803
01:01:41,364 --> 01:01:43,093
What? From ten your
fingers became eight?
804
01:01:43,132 --> 01:01:44,963
He's saying its straight not eight.
805
01:01:45,334 --> 01:01:47,632
But hello, how did you do it?
806
01:01:48,104 --> 01:01:49,298
Magic.
807
01:02:04,253 --> 01:02:05,481
Laxman.
- Gopu.
808
01:02:05,555 --> 01:02:07,989
Laxman! Laxman! Laxman! Laxman.
- What happened, Gopu?
809
01:02:08,057 --> 01:02:10,355
Baba's dead daughter!
Baba's dead daughter!
810
01:02:10,660 --> 01:02:11,649
Where?
811
01:02:11,828 --> 01:02:13,591
Gopu.
- What?
812
01:02:14,063 --> 01:02:17,260
Did we turn off the gas back home?
813
01:02:18,134 --> 01:02:21,035
Sorry, sorry, sorry...I forgot. sorry.
814
01:02:21,204 --> 01:02:22,865
Let's go back to sleep. Good Boy.
815
01:02:22,939 --> 01:02:25,339
Don't be scared. Come here come here.
816
01:02:25,675 --> 01:02:27,074
Gopu. gopu.
817
01:02:27,443 --> 01:02:29,104
0kay.
818
01:02:31,314 --> 01:02:32,975
0kay, Gopu.
819
01:02:33,583 --> 01:02:36,882
llThe apple of Jamnadas' eye...ll
820
01:02:36,986 --> 01:02:39,978
"...and Laxman's Gopala."
821
01:02:40,356 --> 01:02:43,416
"Our very own ghostbuster..."
822
01:02:43,626 --> 01:02:46,220
"...Anna is downstairs."
823
01:03:03,546 --> 01:03:04,672
There she is.
824
01:03:05,548 --> 01:03:08,142
Hey, maid...listen.
825
01:03:08,584 --> 01:03:10,176
Don't you get paid?
- Why?
826
01:03:10,219 --> 01:03:12,016
You wear the same dress every day.
- Yeah.
827
01:03:13,289 --> 01:03:15,154
This is my uniform.
Colonel sir gave it to me.
828
01:03:15,191 --> 01:03:16,351
The Colonel.
829
01:03:16,392 --> 01:03:19,327
But the Colonel is blind.
You can change, he won't know.
830
01:03:20,563 --> 01:03:21,530
Just shut up.
831
01:03:24,233 --> 01:03:28,727
Lucky, there's definitely
something between her and Anna.
832
01:03:30,473 --> 01:03:31,701
Not like that.
833
01:03:32,041 --> 01:03:34,236
But these two are definitely
Some planning.
834
01:03:37,213 --> 01:03:41,377
0 Sun Lord, protect me from ghosts,
spirits, black magic...
835
01:03:41,417 --> 01:03:46,912
...and also Nana Patekar that sprint
on walls, and open hair witches.
836
01:03:51,928 --> 01:03:54,897
Got Scared?
- No.
837
01:03:56,732 --> 01:04:00,099
Oh! my my, what is
this madman doing with the house maid.
838
01:04:00,203 --> 01:04:01,636
What are you doing
here in the morning?
839
01:04:04,073 --> 01:04:05,199
Morning meditation.
840
01:04:05,341 --> 01:04:06,808
It's so spacious out here.
841
01:04:06,943 --> 01:04:09,207
Yeah, it's beautiful.
842
01:04:09,478 --> 01:04:10,467
Come come...
843
01:04:12,815 --> 01:04:15,340
Tell me something, Gopu.
844
01:04:16,519 --> 01:04:19,215
The five of you grew up together.
845
01:04:19,722 --> 01:04:21,656
You and Laxman are soo close also.
846
01:04:22,358 --> 01:04:24,622
So, what is your problem
with the other three?
847
01:04:25,094 --> 01:04:27,085
They are not all that bad.
848
01:04:28,331 --> 01:04:30,458
Yes, Damini. You're right.
849
01:04:31,434 --> 01:04:32,696
They are not that bad.
850
01:04:36,973 --> 01:04:39,965
But They are very bad,
rascals and scoundrel type of people.
851
01:04:40,009 --> 01:04:41,374
Why you...foo|.
852
01:04:44,547 --> 01:04:46,412
Gopal, I have to say...
853
01:04:46,883 --> 01:04:50,717
Whoever you marry, that one will be Lucky.
- Marry Lucky?
854
01:04:50,920 --> 01:04:54,287
Not that Lucky,
I meant extremely fortunate.
855
01:04:54,457 --> 01:04:56,084
You got safe.
- Why?
856
01:04:56,392 --> 01:05:01,227
Because every girl wants a tall,
dark, and handsome boy.
857
01:05:01,764 --> 01:05:05,495
And, you have all these qualities.
you're innocent too.
858
01:05:07,970 --> 01:05:10,768
Oh no, I completely forgot.
Anna's has been looking for me.
859
01:05:10,806 --> 01:05:13,240
I will see you later, okay.
Bye.
860
01:05:13,309 --> 01:05:14,936
Gopu's falling
head-over-heels for her.
861
01:05:15,211 --> 01:05:16,576
Come come come
Gopu!
862
01:05:16,612 --> 01:05:18,136
Gopu! Gopu!
863
01:05:18,481 --> 01:05:20,472
Gopu, This situation
reminds me of a poem.
864
01:05:20,516 --> 01:05:22,074
Please...do tell.
865
01:05:23,019 --> 01:05:24,509
"When early in the morning...ll
866
01:05:24,553 --> 01:05:25,713
"...someone says make me yours.ll
867
01:05:25,755 --> 01:05:27,245
llIt clearly indicates
the time has come...ll
868
01:05:27,323 --> 01:05:29,587
"...open a pack of hair-dye,
mix and apply.ll
869
01:05:29,625 --> 01:05:30,523
Wow!
870
01:05:30,793 --> 01:05:31,953
You like her?
871
01:05:32,929 --> 01:05:34,726
No-no.. It's nothing like that.
872
01:05:35,331 --> 01:05:37,993
We're just hello - hi.
- What kind?
873
01:05:38,868 --> 01:05:40,927
Hi...or hiiiii.
874
01:05:41,070 --> 01:05:42,162
We were watching everything.
875
01:05:44,573 --> 01:05:45,369
Quiet.
876
01:05:46,175 --> 01:05:50,805
Laxman, I think Damini
is in love with Gopu.
877
01:05:50,880 --> 01:05:54,247
Lovely...
- No, no,it's not...
878
01:05:56,085 --> 01:05:58,417
She's been going crazy looking
for you since morning.
879
01:05:58,487 --> 01:06:00,717
Where is Gopu? I don't see him. where?
- Can't see.
880
01:06:00,756 --> 01:06:04,783
She's been driving us crazy Gopu.
She's pining for you.
881
01:06:05,928 --> 01:06:07,486
What?
882
01:06:08,664 --> 01:06:12,964
I want Gopal. I want Gopal.
883
01:06:14,503 --> 01:06:15,731
You guys are too much!
884
01:06:18,674 --> 01:06:21,734
We got this madman
bowled over romance.
885
01:06:22,578 --> 01:06:25,945
Tonight he'll be visited
by the ghost of love.
886
01:06:30,886 --> 01:06:34,686
Tangabali Kita verede.
887
01:06:35,992 --> 01:06:38,552
llBut love never obeyed
any age restrictions.ll
888
01:06:38,828 --> 01:06:41,262
"One of the partner's
has to be younger.ll
889
01:06:41,731 --> 01:06:42,925
"Prince..."
890
01:06:47,837 --> 01:06:51,967
llPlease don't hesitate
in telling me that you love me.ll
891
01:06:59,415 --> 01:07:02,851
Lamhe...exactly your story.
892
01:07:03,819 --> 01:07:04,843
Meaning.
893
01:07:05,621 --> 01:07:07,555
Childhood...old age...
894
01:07:08,290 --> 01:07:09,723
I am only joking.
895
01:07:12,128 --> 01:07:16,155
That girl Damini...she's called you.
896
01:07:16,632 --> 01:07:19,032
Me?
- Yes...in the basement.
897
01:07:25,674 --> 01:07:27,699
Won't you go alone in the basement?
898
01:07:29,712 --> 01:07:30,736
Says who?
899
01:07:41,023 --> 01:07:42,149
He's coming.
900
01:07:42,358 --> 01:07:44,622
We'll scare him so bad today...
901
01:07:44,693 --> 01:07:46,684
...that he'll will leave
the house and Ooty also.
902
01:07:57,673 --> 01:07:58,970
Damini...
903
01:08:01,143 --> 01:08:02,735
Damini...
904
01:08:33,876 --> 01:08:37,277
That was nice... Very nice...
905
01:08:37,346 --> 01:08:40,782
But it's going to
be bad for you... Very bad. - What?
906
01:08:55,631 --> 01:08:58,225
Please. This is his idea not mine.
907
01:08:58,300 --> 01:09:00,359
Please spare me. Please.
908
01:09:00,402 --> 01:09:02,393
No...
909
01:09:04,974 --> 01:09:06,703
Gopal!
910
01:09:09,912 --> 01:09:11,402
Please leave me.
911
01:09:12,915 --> 01:09:14,280
Gopu. Please leave me.
912
01:09:14,350 --> 01:09:16,648
Gopu. Please forgive me.
913
01:09:18,587 --> 01:09:21,750
Greedy boys... Our own
dogs are biting our fiesh!
914
01:09:21,824 --> 01:09:23,985
And distributing us like bones!
915
01:09:37,473 --> 01:09:39,600
Gopu, let us go.
916
01:10:10,773 --> 01:10:12,764
Reddy sir,
I don't know what's wrong with Gopal.
917
01:10:12,808 --> 01:10:14,036
We tried to scare him...
918
01:10:14,076 --> 01:10:17,443
...but he scared us more in return.
- Please do something.
919
01:10:18,881 --> 01:10:20,405
My mother always said...
920
01:10:20,783 --> 01:10:22,876
Your mother was always spoke wrong.
921
01:10:22,918 --> 01:10:25,318
Forget her... Just tell us what to do.
922
01:10:26,956 --> 01:10:27,854
Burn that house down.
923
01:10:27,957 --> 01:10:28,924
What?
- Burn it down?
924
01:10:28,991 --> 01:10:31,016
I'm only concerned about the plot.
925
01:10:31,327 --> 01:10:33,693
Burn it down.
- How can we just burn it down?
926
01:10:34,263 --> 01:10:35,924
Payment doubled.
927
01:10:36,565 --> 01:10:38,931
You think we'll commit this sin for money?
- Yeah...
928
01:10:39,101 --> 01:10:40,591
There are people in that house.
929
01:10:40,636 --> 01:10:43,969
You know, my mother used to say.
- Let your mother be...
930
01:10:44,740 --> 01:10:46,071
Consider the house burnt.
931
01:10:51,513 --> 01:10:53,811
What's with you?
Why are you quiet?
932
01:10:54,550 --> 01:10:56,017
You've lost your mind, Madhav.
933
01:10:56,185 --> 01:10:57,243
You're risking everyone's life.
934
01:10:57,319 --> 01:10:58,547
Yeah...
- Burn that house down.
935
01:10:58,854 --> 01:11:01,379
There's Gopal, Laxman,
Anna... and that maid in that house.
936
01:11:01,423 --> 01:11:02,515
What if something happens to them?
937
01:11:02,558 --> 01:11:04,048
Everyone will be safe.
938
01:11:04,460 --> 01:11:06,360
There's a birthday party tomorrow.
- Whose birthday?
939
01:11:06,462 --> 01:11:08,430
Everyone.
- Everyone?
940
01:11:08,964 --> 01:11:10,864
Don't you remember, Lucky?
941
01:11:11,000 --> 01:11:13,594
Mr. Jamnadas would choose one day...
942
01:11:13,636 --> 01:11:15,831
...to celebrate everyone's birthday,
remember?
943
01:11:15,871 --> 01:11:17,202
I remember.
- Correct.
944
01:11:17,239 --> 01:11:18,638
And, there's a similar
birthday party tomorrow.
945
01:11:19,475 --> 01:11:20,601
Understand.
946
01:11:20,809 --> 01:11:23,209
So, when Gopal and Laxman
will be busy decorating...
947
01:11:23,679 --> 01:11:26,739
...we'll sneak out and burn
that old man's house down.
948
01:11:27,483 --> 01:11:29,576
And there won't be anyone.
- Woah.
949
01:11:29,618 --> 01:11:30,585
0kay!
950
01:11:30,786 --> 01:11:36,986
Kids, am going to sing you a song,
listen closely to the tune,...
951
01:11:41,664 --> 01:11:44,997
Where are you going?
Come back.. listen to me.
952
01:11:49,505 --> 01:11:51,439
Come. Come.
953
01:11:55,377 --> 01:11:59,575
Look where you're sprinkling that
thing. Do it properly...go there.. go.
954
01:12:00,382 --> 01:12:03,351
Watering the plants.
955
01:12:40,823 --> 01:12:42,154
Madhav...fire!
oh shit!
956
01:12:42,391 --> 01:12:44,325
Lucky crazy, have you gone mad?
957
01:12:44,393 --> 01:12:45,985
Setting your brother's burn on fire.
What have you done?
958
01:12:47,830 --> 01:12:49,695
Lucky, have you lost your mind? Lucky.
959
01:12:49,765 --> 01:12:52,962
Has some ghost possessed your brain?
- Not just my brain, you greedy boys.
960
01:12:54,536 --> 01:12:56,003
Its controlling my entire body.
961
01:12:59,475 --> 01:13:01,807
He spoke.
- Lucky spoke.
962
01:13:02,344 --> 01:13:04,073
Lucky spoke.
- Yes, he spoke.
963
01:13:04,847 --> 01:13:07,145
He spoke well. Spoke well!
964
01:13:09,418 --> 01:13:10,817
I'm sitting right here.
965
01:13:12,154 --> 01:13:13,815
Let's see who burns this house down?
966
01:13:13,889 --> 01:13:16,756
Run! Run! Ghost. Ghost.
967
01:13:16,825 --> 01:13:22,957
Fire! Fire! Fire! Fire!
- His's burn on fire.
968
01:13:23,031 --> 01:13:27,730
Gopu...Lucky's been possessed.
He's talking.
969
01:13:28,537 --> 01:13:31,938
Madhav, I admit I am not very smart.
But this is too much.
970
01:13:32,007 --> 01:13:35,408
He's talking... He's
turned into Nana Patekar.
971
01:13:35,477 --> 01:13:37,968
Lucky's talking.
- he is Speaking.
972
01:13:38,614 --> 01:13:40,946
I'll take a look.
- Don't go, Gopu. I am warning you.
973
01:13:40,983 --> 01:13:42,746
Gopu, he's been possessed.
- Relax, he's Gopu.
974
01:13:42,785 --> 01:13:44,912
He's not scared of anyone.
He's strongest.
975
01:13:44,953 --> 01:13:47,353
He's been possessed.
- Shut up.
976
01:13:52,161 --> 01:13:53,890
They say you spoke.
977
01:13:55,197 --> 01:13:57,222
That you've been possessed.
978
01:13:57,966 --> 01:13:59,297
Say something...
979
01:13:59,802 --> 01:14:02,430
Hey...what are you saying?
980
01:14:04,039 --> 01:14:06,837
Madhav, he's stopped
talking even in sign language.
981
01:14:08,310 --> 01:14:09,607
Superb, Gopu. superb.
982
01:14:09,812 --> 01:14:12,872
You guys are uselessly trying to scare
me... - Now you will hear my voice now?
983
01:14:15,684 --> 01:14:16,878
0h, Stu
984
01:14:17,219 --> 01:14:22,816
What? your eyes have popped out?
Soon your tongue will also stick out.
985
01:14:23,358 --> 01:14:24,825
And what are you saying speak speak!
986
01:14:24,893 --> 01:14:27,555
Do I look like All India radio that will
keep playing for you the whole day?
987
01:14:27,596 --> 01:14:29,393
Papa Natekar's is here!
Papa Natekar's is here!
988
01:14:29,431 --> 01:14:32,161
Anna! Anna!
989
01:14:36,939 --> 01:14:39,669
No, no I cannot stay here.
- Hold on, Gopal. Wait. One minute.
990
01:14:39,741 --> 01:14:41,766
No, please.
- Wait, Gopal, listen to me.
991
01:14:41,844 --> 01:14:42,902
Listen to what, Anna?
992
01:14:43,045 --> 01:14:45,138
That spirit has followed
me all the way here.
993
01:14:45,280 --> 01:14:46,747
First, he possessed
Laxman and scared me.
994
01:14:47,049 --> 01:14:48,038
And now I wonder what
it was going to do to me...
995
01:14:48,083 --> 01:14:49,516
...after possessing Lucky's body?
996
01:14:50,018 --> 01:14:52,748
Sooner or later this
spirit's going to kill me.
997
01:14:53,388 --> 01:14:55,219
And, you guys will
also die because of me.
998
01:14:55,591 --> 01:14:56,956
Look at poor Lucky's condition.
999
01:14:57,593 --> 01:14:59,458
I don't think after today he
will ever get up again.
1000
01:15:06,502 --> 01:15:07,628
Laxman, water.
1001
01:15:09,471 --> 01:15:11,837
He's awake, I meant water to drink.
1002
01:15:12,274 --> 01:15:13,263
You...
1003
01:15:13,609 --> 01:15:17,568
Madhav, Gopal, what's happened?
1004
01:15:18,580 --> 01:15:20,445
You were possessed by a ghost.
1005
01:15:20,516 --> 01:15:22,643
Gopu, why are you talking like him?
1006
01:15:22,718 --> 01:15:24,515
Why am I talking like him?
1007
01:15:25,821 --> 01:15:27,311
You were possessed by a ghost.
1008
01:15:28,824 --> 01:15:33,158
Madhav, Laxman...I am
responsible for your plight.
1009
01:15:34,963 --> 01:15:37,454
I admit that we never got along...
1010
01:15:38,667 --> 01:15:40,100
...but, at least we share a bond.
1011
01:15:40,969 --> 01:15:42,960
I cannot risk your lives.
1012
01:15:43,372 --> 01:15:46,205
I cannot stay here, Anna. Let's go, Lucky.
- Wait, Gopal.
1013
01:15:47,843 --> 01:15:51,609
If anyone should leave,
then it should be us three.
1014
01:15:52,147 --> 01:15:54,445
We were going to burn this house down.
1015
01:15:55,584 --> 01:15:57,643
Remember Vasu Reddy, the builder...
1016
01:15:57,986 --> 01:15:59,351
...he was at the memorial service too.
1017
01:16:00,422 --> 01:16:01,980
He has his eyes on this plot.
1018
01:16:03,392 --> 01:16:06,384
He paid us to burn this house down.
1019
01:16:06,595 --> 01:16:08,119
And, you guys agreed.
1020
01:16:08,363 --> 01:16:10,854
Anna, I didn't know that
things would get out of hand.
1021
01:16:12,901 --> 01:16:15,768
Sorry, Gopal. You won't leave alone.
1022
01:16:15,804 --> 01:16:16,930
We will all go with you.
1023
01:16:17,105 --> 01:16:19,300
Yes, and ifthat spirit returns...
1024
01:16:19,608 --> 01:16:24,011
...we...we... will run together.
- Superb idea.
1025
01:16:24,713 --> 01:16:25,873
Yes, Gopal.
1026
01:16:26,114 --> 01:16:28,844
We're together.
- All together.
1027
01:16:39,595 --> 01:16:42,063
Anna, don't worry about Reddy.
1028
01:16:42,631 --> 01:16:43,859
We'll handle him.
1029
01:16:44,232 --> 01:16:47,463
And Anna, thanks for
everything you've done.
1030
01:16:47,669 --> 01:16:49,603
See you soon.
- Hold on.
1031
01:16:51,273 --> 01:16:52,604
Ifyou guys really want to leave...
1032
01:16:52,641 --> 01:16:54,438
...then,
why don't you all leave tomorrow.
1033
01:16:55,143 --> 01:16:56,542
Right?
- Yes.
1034
01:16:56,778 --> 01:16:59,838
Along with you guys,
It's the children's birthday.
1035
01:17:00,382 --> 01:17:02,782
They will be sad if
We aren't there with them.
1036
01:17:03,118 --> 01:17:05,678
Just for one day, stay.
1037
01:17:06,221 --> 01:17:07,449
Gopu.
- Yeah.
1038
01:17:07,956 --> 01:17:12,290
When a beautiful girl says Istay',
then it clearly indicates...
1039
01:17:12,461 --> 01:17:15,430
What? - Just like we tell our dogs,
'Moti, stay'...
1040
01:17:15,497 --> 01:17:18,159
she's telling you IGopu, stay'.
1041
01:17:20,168 --> 01:17:23,763
You're the one who did this?
I wont spare you.
1042
01:17:43,859 --> 01:17:46,350
"We're stubborn.ll
1043
01:17:46,461 --> 01:17:50,022
llWe aren't going to Agree.ll
1044
01:17:50,265 --> 01:17:58,036
llWe will continue doing mischiefs."
1045
01:17:58,874 --> 01:18:04,779
llTell the world..."
1046
01:18:05,113 --> 01:18:12,815
llDon't take away...our freedom."
1047
01:18:13,655 --> 01:18:16,749
"I want to say what's in my heart."
1048
01:18:16,992 --> 01:18:20,723
"We're going to stay the way we are.ll
1049
01:18:21,396 --> 01:18:25,093
"0ne life...not too much, but...ll
1050
01:18:25,133 --> 01:18:27,693
"...we're going to
be a little naughtier.ll
1051
01:18:27,736 --> 01:18:31,172
llWe will never change."
1052
01:18:31,473 --> 01:18:34,931
llWe will never change."
1053
01:18:35,343 --> 01:18:38,744
llWe'll get naughtier.ll
1054
01:18:39,014 --> 01:18:43,348
llWe will never change."
1055
01:18:54,996 --> 01:18:58,762
llWe won't lose...these
moments of mischief."
1056
01:18:58,800 --> 01:19:02,429
llWe'll never let sorrows...
get in the way of our happiness."
1057
01:19:02,471 --> 01:19:07,431
llWe'll let life smile."
1058
01:19:10,112 --> 01:19:13,707
llWe won't lose...these
moments of mischief."
1059
01:19:13,749 --> 01:19:17,549
llWe'll never let sorrows...
get in the way of our happiness."
1060
01:19:17,586 --> 01:19:22,614
llWe'll let life smile."
1061
01:19:24,993 --> 01:19:31,660
llWe'll drench ourselves...
in this deluge of dreams.ll
1062
01:19:32,667 --> 01:19:38,867
"We're gonna do...
what we've never done.ll
1063
01:19:39,007 --> 01:19:42,443
llWe will never change."
1064
01:19:42,644 --> 01:19:46,045
llWe will never change."
1065
01:19:46,548 --> 01:19:50,006
llWe'll get naughtier.ll
1066
01:19:50,218 --> 01:19:53,710
llWe will never change."
1067
01:19:54,022 --> 01:19:57,458
llWe will never change."
1068
01:19:57,826 --> 01:20:01,193
llWe will never change."
1069
01:20:01,596 --> 01:20:04,963
llWe'll get naughtier.ll
1070
01:20:05,233 --> 01:20:09,602
llWe will never change."
1071
01:20:31,193 --> 01:20:36,187
And then, that day also came,
when I was about to tell..
1072
01:20:36,231 --> 01:20:38,995
..them something that was going
to change their lives forever.
1073
01:20:42,938 --> 01:20:47,136
Gopu, before we leave...
1074
01:20:47,175 --> 01:20:49,507
...you must do this.
- What?
1075
01:20:49,578 --> 01:20:53,480
Say "I love youll to her.
- Yeah.
1076
01:20:53,682 --> 01:20:57,413
Are you mad?
- What are you scared of?
1077
01:20:57,819 --> 01:20:59,218
Age difference.
1078
01:20:59,554 --> 01:21:03,183
Gopu! Every girl looks for a
father-figure in her companion.
1079
01:21:03,225 --> 01:21:04,920
She's got the figure,
you're the father.
1080
01:21:05,327 --> 01:21:07,955
Madhav...
- Don't be scared.
1081
01:21:08,163 --> 01:21:09,721
Go, confess Gopu.
1082
01:21:09,764 --> 01:21:12,699
Propose to her. Gopu...don't hesitate.
1083
01:21:12,734 --> 01:21:17,762
Go...go...you have to go.
- Go Gopu go...good boy.
1084
01:21:18,306 --> 01:21:19,603
Go. Come.
- Go.
1085
01:21:29,384 --> 01:21:31,875
What I was saying, child...
- Huh!
1086
01:21:33,288 --> 01:21:34,983
My coffee's still left.
1087
01:21:36,892 --> 01:21:39,952
Oh, that reminds me..."Cheeni"
Have you seen 'Cheeni Kum'?
1088
01:21:40,362 --> 01:21:41,294
What?
1089
01:21:41,496 --> 01:21:43,657
The love story between
the hero and heroine was amazing.
1090
01:21:44,833 --> 01:21:47,233
Yeah...
- Madhav.
1091
01:21:47,269 --> 01:21:48,861
Laxman, Lucky, where is everyone?
1092
01:21:48,904 --> 01:21:51,372
Madhav, Lucky, Laxman...
1093
01:21:52,173 --> 01:21:55,142
It's such a big house,
what are you guys doing outside?
1094
01:21:55,210 --> 01:21:56,734
The person lost in the
morning returned home now only.
1095
01:21:56,878 --> 01:21:58,675
Pappi, what are you doing here?
1096
01:21:58,747 --> 01:22:00,510
I'm here to show you guys something.
1097
01:22:00,548 --> 01:22:03,346
Take a look at yesterday's photographs.
- Show me...
1098
01:22:03,451 --> 01:22:05,112
Nice guys.
1099
01:22:05,153 --> 01:22:06,745
Superb.
- Nice.
1100
01:22:06,855 --> 01:22:07,913
Superb.
1101
01:22:08,957 --> 01:22:11,357
Look at this one.
- That shirt's looking nice.
1102
01:22:12,060 --> 01:22:15,894
You're there, you're there...I
am there, so are you and you...
1103
01:22:16,264 --> 01:22:18,789
...but, where's the kid?
- Where's the kid? Oh yes.
1104
01:22:19,935 --> 01:22:21,800
She's not there.
- Yeah.
1105
01:22:22,737 --> 01:22:24,466
Even his camera is
absent-minded like him.
1106
01:22:24,539 --> 01:22:25,972
Forgot to take her pictures.
1107
01:22:26,007 --> 01:22:26,996
Whose picture?
1108
01:22:27,075 --> 01:22:28,975
Damini.
- Damini?
1109
01:22:29,077 --> 01:22:30,977
Yeah.
- Damini, who? Whose Damini.
1110
01:22:31,012 --> 01:22:33,845
Gopal's girlfriend, Damini.
- Damini is my girlfriend.
1111
01:22:33,882 --> 01:22:36,043
Woah...
- Madhav. Madhav.
1112
01:22:36,551 --> 01:22:37,609
He's forgotten again.
1113
01:22:38,920 --> 01:22:39,978
I haven't forgotten anything.
1114
01:22:40,055 --> 01:22:43,582
My wedding's been fixed with Damini!
The wedding is next month.
1115
01:22:43,858 --> 01:22:45,416
He's definitely forgotten.
1116
01:22:46,494 --> 01:22:48,223
I haven't forgotten anything.
1117
01:22:54,569 --> 01:22:58,096
She! She! She's my Damini.
- Pappi bhai...
1118
01:22:58,173 --> 01:23:01,040
Pappi bhai, what are you doing? - Who
hung my darlings photograph like this?
1119
01:23:01,109 --> 01:23:02,944
Pappi bhai, she isn't Damini.
1120
01:23:02,944 --> 01:23:05,435
That's the Colonel's daughter
who died in an accident.
1121
01:23:05,647 --> 01:23:09,276
She is not that Colonel's daughter,
She is Damini, she is the caretaker.
1122
01:23:09,317 --> 01:23:10,944
And she's alive.
1123
01:23:11,219 --> 01:23:12,379
Look.
1124
01:23:12,420 --> 01:23:15,719
You took this snap when she was alive.
1125
01:23:15,824 --> 01:23:17,223
Yes! .. You forgot.
- I see...
1126
01:23:17,258 --> 01:23:18,953
Then let's talk to her on video-call.
1127
01:23:21,029 --> 01:23:25,728
Sweetheart Pappi... Do you
want a kiss on video-chat again?
1128
01:23:25,767 --> 01:23:27,701
Don't waste time...
1129
01:23:27,736 --> 01:23:28,828
Now get lost.
1130
01:23:29,371 --> 01:23:31,862
Ifshe's Damini, and she's alive.
1131
01:23:32,173 --> 01:23:34,835
Then who's that Damini with Gopu?
- Where is she?
1132
01:23:35,043 --> 01:23:36,772
0utside.
- I'll take a look. Come on.
1133
01:23:40,415 --> 01:23:43,077
Who is it?
Where is she? He's sitting all alone.
1134
01:23:43,752 --> 01:23:44,810
Look.
1135
01:23:47,055 --> 01:23:49,387
There's Damini sitting with him.
1136
01:23:50,325 --> 01:23:53,123
You guys have lost
your mind like Gopal.
1137
01:23:53,228 --> 01:23:55,355
We just spoke to Damini on video-chat.
1138
01:23:55,397 --> 01:23:57,058
He forgot again. Come here.
1139
01:23:57,766 --> 01:24:00,166
I haven't forgotten anything.
- Oh Shit.
1140
01:24:00,702 --> 01:24:03,671
Gopal's is sitting there alone.
I haven't forgotten anything.
1141
01:24:03,972 --> 01:24:06,668
Damini, the care-taker of this house
is my girlfriend.
1142
01:24:06,708 --> 01:24:09,438
She isn't in this house,
or the courtyard...or the garden.
1143
01:24:09,511 --> 01:24:10,637
I haven't forgotten anything.
1144
01:24:10,712 --> 01:24:14,341
Madhav, if that is
Damini the maid's picture.
1145
01:24:14,416 --> 01:24:16,179
And she's Damini the maid.
1146
01:24:16,217 --> 01:24:18,378
Then, who is the Colonel's
daughter that's dead?
1147
01:24:18,420 --> 01:24:19,978
Colonel's daughter?
- Yes.
1148
01:24:21,156 --> 01:24:22,316
She is the Colonel's daughter.
1149
01:24:24,025 --> 01:24:27,825
That's...that's...
- She is dead!
1150
01:24:27,962 --> 01:24:31,830
I attended her cremation 17 days ago.
- What?
1151
01:24:31,933 --> 01:24:34,629
If you don't believe me,
then search on Google.
1152
01:24:34,803 --> 01:24:36,600
I'll check on my phone.
Excuse me!
1153
01:24:36,805 --> 01:24:37,829
Show me...
1154
01:24:50,452 --> 01:24:52,852
Pappi, for the sake of your mother...
1155
01:24:52,887 --> 01:24:54,149
...you really don't see her?
1156
01:24:54,189 --> 01:24:58,319
There's no one out there.
Gopal's all alone.
1157
01:24:58,460 --> 01:25:01,554
But we can still see her...
1158
01:25:03,031 --> 01:25:04,896
That means she's a ghost.
1159
01:25:05,333 --> 01:25:08,496
And my Gopu, who's afraid of ghosts...
1160
01:25:08,536 --> 01:25:11,562
...is going to say I love you
to a ghost. - S***
1161
01:25:11,706 --> 01:25:13,674
Someone stop him.
1162
01:25:14,042 --> 01:25:16,772
Gopu...Gopu...Gopal.
1163
01:25:18,480 --> 01:25:20,141
What happened?
- Gopu...
1164
01:25:21,649 --> 01:25:22,877
What?
- Come here.
1165
01:25:23,785 --> 01:25:24,547
What?
1166
01:25:24,752 --> 01:25:26,185
Come here.
1167
01:25:26,221 --> 01:25:27,381
Just a minute.
1168
01:25:31,860 --> 01:25:32,849
What is it?
1169
01:25:32,994 --> 01:25:34,461
Let's goin. Come on.
1170
01:25:34,596 --> 01:25:36,393
First, you guys send me
out there and then call me back.
1171
01:25:36,431 --> 01:25:37,591
How are you Pappi?
1172
01:25:38,166 --> 01:25:39,428
What is it?
- Listen...
1173
01:25:39,534 --> 01:25:43,595
Gopu...that Damini, she's not a girl.
1174
01:25:43,638 --> 01:25:45,731
Is she a boy?
- She's not a boy.
1175
01:25:46,074 --> 01:25:48,042
Is she both?
- She's neither. Gopu.
1176
01:25:48,076 --> 01:25:49,134
Then what is she?
1177
01:25:49,344 --> 01:25:52,836
I'll tell you. She's a spirit.
- Aghost.
1178
01:25:53,314 --> 01:25:56,283
She's a ghost!
- Yes.
1179
01:26:00,922 --> 01:26:02,822
Madhav, just because
I am scared of ghosts...
1180
01:26:02,891 --> 01:26:04,188
And, you too Laxman.
1181
01:26:04,225 --> 01:26:08,685
Seriously, it's very important. Show him.
- See...the Colonel's daughter.
1182
01:26:08,796 --> 01:26:10,093
Ghost.
1183
01:26:10,198 --> 01:26:12,428
Accident... Kunnur Ghat.
1184
01:26:13,234 --> 01:26:16,203
Trying to scare me
with this fake Google.
1185
01:26:16,471 --> 01:26:17,438
Try to understand.
1186
01:26:17,505 --> 01:26:19,063
Here, only she is standing Damini.
1187
01:26:20,542 --> 01:26:22,339
Stop over acting you guys.
1188
01:26:22,377 --> 01:26:25,073
And you...you're trying to scare me...
1189
01:26:27,081 --> 01:26:29,572
Did you miss, Gopu?
1190
01:26:29,751 --> 01:26:34,814
Try again...be sure, Gopu.
- Please, don't do this.
1191
01:26:44,065 --> 01:26:45,760
They are speaking the truth, Gopal.
1192
01:26:46,301 --> 01:26:47,859
I am the Colonel's daughter.
1193
01:26:48,536 --> 01:26:50,834
And, I died 17 days ago.
1194
01:26:56,878 --> 01:26:58,140
Please!
1195
01:26:59,747 --> 01:27:01,442
Mummy!
1196
01:27:32,447 --> 01:27:36,781
Listen to me, Gopu.
- Ghost.
1197
01:27:45,260 --> 01:27:46,852
Listen to me, guys.
1198
01:27:47,061 --> 01:27:48,961
Please let us go
What wrong have we done to you?
1199
01:27:49,097 --> 01:27:51,190
Guys listen to me please.
1200
01:27:55,136 --> 01:27:56,398
Listen to me please.
1201
01:27:58,906 --> 01:28:00,533
Don't be scared, Madhav.
- Are you kidding me.
1202
01:28:00,575 --> 01:28:02,770
Enough... enough Madhav.
1203
01:28:03,444 --> 01:28:07,710
Wait... I know how
to deal with this banshee.
1204
01:28:07,749 --> 01:28:09,717
What? What?
- Let me show you.
1205
01:28:11,486 --> 01:28:14,182
WOAH!
- Is this Star Plus?
1206
01:28:14,555 --> 01:28:15,613
Be Quiet.
1207
01:28:15,690 --> 01:28:17,920
Every Diwali is not a bonus.
Every pimple is not a puss.
1208
01:28:17,959 --> 01:28:19,927
And every cross is not Star Plus.
1209
01:28:20,828 --> 01:28:23,388
It's a Cross from the Hollywood
horror films. - Cross.
1210
01:28:23,431 --> 01:28:25,899
And these ghostly people can't cross it.
- Really?
1211
01:28:25,933 --> 01:28:29,164
But where is this ghost person?
Is it on the Left or the right? Where?
1212
01:28:29,203 --> 01:28:31,831
She's right here in front.
Now don't disturb.
1213
01:28:31,873 --> 01:28:32,897
Concentrate.
1214
01:28:35,376 --> 01:28:36,604
Hoo-ka-baa.
1215
01:28:38,980 --> 01:28:40,140
Hoo-ka-baa!
1216
01:28:42,650 --> 01:28:44,242
Hoo-ka-baa.
1217
01:28:48,523 --> 01:28:49,956
She's scared.
- It's working.
1218
01:28:49,991 --> 01:28:51,322
Very good.
- The power of the cross.
1219
01:28:51,359 --> 01:28:52,758
Go on...
- Hoo-ka-baa
1220
01:28:54,095 --> 01:28:56,256
I will destroy you, demoness.
1221
01:28:56,297 --> 01:28:57,889
Run away you vampire.
1222
01:28:58,399 --> 01:29:00,526
Witch... Once there was an enchantress.
1223
01:29:00,601 --> 01:29:03,195
Conjuring Part 1, part 2.
1224
01:29:03,805 --> 01:29:04,965
Get lost from here.
1225
01:29:09,677 --> 01:29:10,473
Woah!
1226
01:29:13,581 --> 01:29:15,674
Are you okay? Laxman.
1227
01:29:21,889 --> 01:29:23,322
Laxman...
- Why aren't you guys saying anything?
1228
01:29:23,358 --> 01:29:25,485
- Why are you silent?
- We are talking to you.
1229
01:29:25,560 --> 01:29:27,858
Hello-hello-hello...3,
2, 1, testing...
1230
01:29:29,797 --> 01:29:30,661
Rampur's Laxman.
1231
01:29:30,698 --> 01:29:34,031
Pappi...even you lost
your voice like Lucky.
1232
01:29:35,536 --> 01:29:37,868
We have not gone mute,
you've gone deaf.
1233
01:29:38,072 --> 01:29:39,471
Hoo-ka-baa! Hoo-ka-baa
1234
01:29:39,640 --> 01:29:42,507
I know she's gone, but why
are'nt you guys saying anything.
1235
01:29:42,677 --> 01:29:44,474
That's what we are trying to do.
1236
01:29:45,713 --> 01:29:48,011
He's deaf, he's dumb, I am blind.
1237
01:29:48,082 --> 01:29:49,549
I can't see the banshee.
1238
01:29:49,617 --> 01:29:51,244
What do we do, Pappi?
1239
01:29:51,619 --> 01:29:53,211
I'll try talking to the banshee.
1240
01:29:54,021 --> 01:29:55,147
Leave this on me.
1241
01:29:55,223 --> 01:29:56,212
Smash it on you?
1242
01:30:02,964 --> 01:30:05,330
Tie him up. This deafman.
1243
01:30:05,500 --> 01:30:07,491
Come here. Stop.
1244
01:30:07,535 --> 01:30:09,526
Let me talk to the banshee.
1245
01:30:09,771 --> 01:30:12,638
She's also someone's sister,
someone's daughter.
1246
01:30:12,874 --> 01:30:14,341
My dear banshee...
1247
01:30:14,375 --> 01:30:18,368
My dear banshee...show
some ghost-anity.
1248
01:30:18,413 --> 01:30:19,505
Ghost-anity?
1249
01:30:19,814 --> 01:30:22,180
Just like humans have humanity.
1250
01:30:22,283 --> 01:30:24,444
Ghosts have ghost-anity.
Trying to fix this.
1251
01:30:24,619 --> 01:30:27,281
Look, daughter, I just...
- Right-right...
1252
01:30:27,321 --> 01:30:29,255
left...left.Yeah...
- right...right...
1253
01:30:29,290 --> 01:30:31,224
left...left... - Right, right...
1254
01:30:31,259 --> 01:30:35,855
daughter...
- Right-left...right...left...
1255
01:30:35,897 --> 01:30:38,798
daughter...
- Right-left...right...left...
1256
01:30:38,833 --> 01:30:42,132
daughter...
- Right-left...right...left...
1257
01:30:42,170 --> 01:30:46,766
"Train...train..." Railway train
Railway train goes round and round.
1258
01:30:48,676 --> 01:30:49,938
Do I look like a Jiant bell...
1259
01:30:50,244 --> 01:30:52,405
Or a table-fan, or a viper? Who am I?
1260
01:30:52,480 --> 01:30:54,072
From there to here and here to there.
1261
01:30:58,453 --> 01:31:02,947
Gopu...what are you doing
in the middle of the road, Gopu?
1262
01:31:03,224 --> 01:31:05,283
Waiting for Rohit Shetty
to arrive with his cars?
1263
01:31:05,460 --> 01:31:07,189
There's a ghost inside.
- What?
1264
01:31:07,228 --> 01:31:09,594
A female ghost.
- Daam those three..
1265
01:31:09,630 --> 01:31:10,619
What?
1266
01:31:10,698 --> 01:31:13,258
I said those three are
up to their old tricks again.
1267
01:31:13,434 --> 01:31:15,368
Madhav, Lucky, Laxman...
1268
01:31:15,436 --> 01:31:19,429
...it's their job to create
fake ghosts like Ram Gopal Verma.
1269
01:31:19,540 --> 01:31:21,974
There's a real ghost inside.
- Gopu,...
1270
01:31:22,276 --> 01:31:23,436
I know you don't stay up at night...
1271
01:31:23,478 --> 01:31:28,848
...but those three made
you look like an owl. F 0 0 L. owl.
1272
01:31:28,883 --> 01:31:33,047
The girl who died 17 days ago.
It's her ghost - Gopal, son...
1273
01:31:33,087 --> 01:31:35,954
...I'll go inside and
clear your misconception.
1274
01:31:36,457 --> 01:31:38,482
My buddies (\fikrams
kids- \fikram ke Bhatto)
1275
01:31:38,693 --> 01:31:40,217
Please leave.
1276
01:31:40,261 --> 01:31:42,058
Look, Babli's here.
1277
01:31:42,096 --> 01:31:43,996
Babli bhai...
1278
01:31:46,834 --> 01:31:50,133
Babli sir...you shouldn't
have come here.
1279
01:31:50,204 --> 01:31:51,432
Quiet!
1280
01:31:51,906 --> 01:31:53,897
My ugly duckling (my
Jimmy Sherrgill of mice)
1281
01:31:54,175 --> 01:31:58,202
Do you also believe there's a ghost here?
- of course...
1282
01:31:58,246 --> 01:31:59,804
There is...there
is...she's right there.
1283
01:32:00,648 --> 01:32:02,548
Is this Planning, Madhav?
1284
01:32:02,950 --> 01:32:04,110
Planning for what?
1285
01:32:04,418 --> 01:32:09,355
Madhav, if there's
a ghost here then tell her...
1286
01:32:09,924 --> 01:32:12,722
...that Babli's here
in a guest appearance.
1287
01:32:13,027 --> 01:32:13,857
He is idiot.
1288
01:32:13,895 --> 01:32:16,864
She must take good care of the guest.
1289
01:32:19,901 --> 01:32:24,099
Where are you my
banshee's Bipasha Basu?
1290
01:32:24,305 --> 01:32:26,705
I think even he can't
see the banshee like me.
1291
01:32:26,741 --> 01:32:31,940
Listen carefully, if you're the
caretaker than I am the Undertaker.
1292
01:32:32,113 --> 01:32:36,049
Babli sir, please leave now!
- Nonsense, why tomorrow?
1293
01:32:36,083 --> 01:32:37,675
I'll have tea today.
1294
01:32:37,718 --> 01:32:38,707
So stupid.
1295
01:32:39,086 --> 01:32:41,145
So far, so good.
1296
01:32:41,389 --> 01:32:45,086
Call that banshee. Hello, ABCD.
1297
01:32:45,159 --> 01:32:47,093
A for Aatma (spirit),
B for Bhootni (banshee)...
1298
01:32:47,161 --> 01:32:49,493
...C for Chudail (witch),
D for Daayan (enchantress).
1299
01:32:49,530 --> 01:32:53,398
Come on baby banshee, show your moves.
oh shit!
1300
01:33:02,376 --> 01:33:03,274
Mummy!
1301
01:33:04,812 --> 01:33:06,006
Mummy!
1302
01:33:08,816 --> 01:33:09,840
Save me!
1303
01:33:13,120 --> 01:33:15,987
Vasooli bhai. - Gopal, what are
you doing like this outside?
1304
01:33:16,123 --> 01:33:18,023
Vasooli bhai, there's a ghost inside.
- What?
1305
01:33:18,893 --> 01:33:21,259
I think my boys have done their job.
1306
01:33:21,596 --> 01:33:23,120
This is a very bad news, Gopal.
1307
01:33:23,464 --> 01:33:25,227
Now I must go inside
and save everyone.
1308
01:33:25,266 --> 01:33:28,133
But that can be... - I know it's
a life taking situation, but...
1309
01:33:28,169 --> 01:33:31,161
What happened?
- Gopal, someone's pulling me inside.
1310
01:33:31,205 --> 01:33:34,174
Now that's called scaring.
Gopal, save me.
1311
01:33:34,208 --> 01:33:36,438
That's Vasooli's punch. Gopal,...
- Vasooli bhai.
1312
01:33:36,477 --> 01:33:38,240
....please tell everyone
how Vasooli died.
1313
01:33:38,379 --> 01:33:43,078
Someone is infamous...
1314
01:33:46,220 --> 01:33:48,984
Madhav.
- Vasooli bhai, ghost.
1315
01:33:49,023 --> 01:33:50,456
Ghost? (camel)
- Ghost?(camel)
1316
01:33:51,592 --> 01:33:54,618
0kay.. Alright.
1317
01:33:54,795 --> 01:33:56,626
I know there's a ghost here.
1318
01:33:56,831 --> 01:33:58,526
Vasooli bhai, he's telling the truth.
1319
01:33:58,966 --> 01:34:01,730
There is a ghost.
look, she is standing there.
1320
01:34:02,803 --> 01:34:04,395
Where?
1321
01:34:04,605 --> 01:34:07,130
There.
- Vasooli please, understand.
1322
01:34:07,174 --> 01:34:11,110
Madhav, you're so engrossed
in trying to scare them...
1323
01:34:11,178 --> 01:34:13,373
...that you started believing
there's a ghost here.
1324
01:34:13,748 --> 01:34:15,443
You guys don't even know
how to scare someone.
1325
01:34:15,549 --> 01:34:16,777
Now Learn from me.
1326
01:34:16,951 --> 01:34:19,283
I just scared Gopal outside.
1327
01:34:19,320 --> 01:34:22,949
I said someone is pulling
my arm... pulling my arm...
1328
01:34:23,691 --> 01:34:24,680
Sorry.
1329
01:34:26,727 --> 01:34:27,716
Madhav.
1330
01:34:29,864 --> 01:34:31,331
Madhav.
1331
01:34:37,304 --> 01:34:39,932
Babli... This place is haunted.
1332
01:34:39,974 --> 01:34:42,966
My fiying Jatt...I know.
1333
01:34:43,811 --> 01:34:45,210
This place is haunted.
This place is haunted.
1334
01:34:45,312 --> 01:34:47,780
B 0 0 TY... (bhoot) Ghost.
1335
01:34:50,918 --> 01:34:52,317
Anna. www.TamilMV.re
1336
01:34:54,355 --> 01:34:55,515
What happened?
1337
01:34:55,990 --> 01:34:57,457
Damini is a ghost.
1338
01:35:00,561 --> 01:35:02,961
Come with me.
- No no, I won't.
1339
01:35:03,130 --> 01:35:04,597
Whoever goes inside doesn't come back.
1340
01:35:04,665 --> 01:35:07,361
Don't worry Gopal, I am here.
- But Anna.
1341
01:35:07,601 --> 01:35:09,569
You trust me, don't you? Come on.
1342
01:35:09,770 --> 01:35:10,930
No, Anna.
- Come on.
1343
01:35:10,971 --> 01:35:12,370
Anna.
- Come on.
1344
01:35:12,673 --> 01:35:13,435
Anna, please.
1345
01:35:14,008 --> 01:35:15,771
No, Anna.
- Come, Gopal.
1346
01:35:16,343 --> 01:35:17,776
Come on.
1347
01:35:19,180 --> 01:35:21,307
Gopal, I am right here. Let's go.
1348
01:35:23,784 --> 01:35:27,686
Ghost...she's a ghost.
1349
01:35:28,155 --> 01:35:30,385
Gopal, come with me.
1350
01:35:31,592 --> 01:35:32,752
Run away...
1351
01:35:32,793 --> 01:35:36,695
She's a ghost too.
- She's a ghost.
1352
01:35:36,731 --> 01:35:37,959
Shut up.
1353
01:35:38,132 --> 01:35:40,225
I'll beat you all you into ghosts.
1354
01:35:40,601 --> 01:35:42,091
Come out all of you... Come on.
1355
01:35:42,136 --> 01:35:43,933
What is she trying to do with us.
1356
01:35:50,044 --> 01:35:54,003
'They were all in shock...
They had thousands of questions.'
1357
01:35:55,082 --> 01:35:56,743
'They were scared.'
1358
01:35:57,718 --> 01:36:03,987
II explained everyone
that she was just a pure soul...'
1359
01:36:05,459 --> 01:36:09,828
They were all stunned when
I told them who the spirit was.
1360
01:36:10,531 --> 01:36:13,932
II told the spirits real name.'
1361
01:36:15,136 --> 01:36:16,103
Khushi.
1362
01:36:23,944 --> 01:36:25,172
Khushi.
1363
01:36:27,081 --> 01:36:29,174
Didn't you all recognize her?
1364
01:36:30,751 --> 01:36:32,378
She's your Kushi...
1365
01:36:33,654 --> 01:36:35,519
...who you had picked
up from the streets.
1366
01:36:39,660 --> 01:36:41,355
Saved her life.
1367
01:36:41,962 --> 01:36:44,624
You must be wondering
how can she be with us...
1368
01:36:44,799 --> 01:36:47,029
...even though she's dead.
1369
01:36:48,736 --> 01:36:51,227
This is not possible.
How can we believe this?
1370
01:36:53,741 --> 01:37:00,203
When it's God's will, there
is no logic in things, only magic.
1371
01:37:01,415 --> 01:37:03,212
Meaning Khushi?
- 0ur Khushi.
1372
01:37:04,118 --> 01:37:07,519
Same Khushi.
- She's our Khushi.
1373
01:37:09,123 --> 01:37:10,090
Khushi.
1374
01:37:10,391 --> 01:37:13,519
Madhav, we used to rock her in our arms.
- Yeah...yeah.
1375
01:37:16,530 --> 01:37:18,498
0hh... Gopu...
1376
01:37:19,934 --> 01:37:23,495
Gopu, your to-be wife turned
out to be your has been daughter.
1377
01:37:27,374 --> 01:37:29,365
llThe apple of Jamnadas' eye...ll
- Quiet!
1378
01:37:29,410 --> 01:37:31,571
Is he sleeping?
- Hold on. Leave all this.
1379
01:37:32,112 --> 01:37:35,741
After all these years,
Our Khushi... And like this?
1380
01:37:36,217 --> 01:37:38,412
How? I don't understand any ofit.
1381
01:37:38,586 --> 01:37:40,850
Will someone tell me whether
she's on the left or right?
1382
01:37:40,921 --> 01:37:41,910
...where is she?
1383
01:37:42,089 --> 01:37:44,887
She's like Anil Kapoor from Mr.
India for us.
1384
01:37:44,925 --> 01:37:45,914
Yes.
1385
01:37:47,394 --> 01:37:49,794
But how could our Khushi die?
1386
01:37:50,030 --> 01:37:51,190
What stupidity is this!
1387
01:37:51,332 --> 01:37:53,197
Anna, please explain.
We don't understand anything.
1388
01:37:53,234 --> 01:37:54,201
Yes.
1389
01:38:00,507 --> 01:38:01,804
After you guys left.
1390
01:38:01,842 --> 01:38:03,901
The Colonel and his wife adopted me.
1391
01:38:04,612 --> 01:38:07,547
Father and Jamnadas
were close friends.
1392
01:38:08,349 --> 01:38:10,317
Father also had a tea-estate in Ooty.
1393
01:38:10,551 --> 01:38:14,453
He wanted me to take over
the tea-estate business in future.
1394
01:38:15,823 --> 01:38:18,553
Since childhood I was interested
in art and craft.
1395
01:38:18,859 --> 01:38:20,451
Whether it was at
home or in the orphanage...
1396
01:38:20,628 --> 01:38:23,722
...I would start painting
wherever I got a chance.
1397
01:38:37,678 --> 01:38:39,703
I knew Anna since then.
1398
01:38:40,047 --> 01:38:43,278
She was like an elder sister,
a mentor to me.
1399
01:38:43,751 --> 01:38:45,776
I grew up...things were going normal.
1400
01:38:45,920 --> 01:38:49,151
But then,
one day mother passed away...
1401
01:38:49,189 --> 01:38:50,884
...and father lost his vision.
1402
01:38:56,297 --> 01:39:00,324
I took on the responsibility
of my father and the tea-estate.
1403
01:39:01,468 --> 01:39:04,096
Like they say,
time is the greatest healer.
1404
01:39:04,438 --> 01:39:07,498
Slowly things got better.
Life was back to normal.
1405
01:39:07,908 --> 01:39:09,102
Khushi.
1406
01:39:14,782 --> 01:39:17,808
Did you recognize him?
- Oh my, God. Nikhil.
1407
01:39:17,918 --> 01:39:19,385
After 7 whole years.
1408
01:39:19,520 --> 01:39:21,545
When did you arrive?
And why didn't you inform?
1409
01:39:21,822 --> 01:39:23,813
I met your father in the morning.
1410
01:39:24,925 --> 01:39:26,085
But you weren't there.
1411
01:39:26,160 --> 01:39:28,151
Yes, I was out for
some tea estate work.
1412
01:39:28,529 --> 01:39:31,930
So finally, Dubai kicked you out.
1413
01:39:31,966 --> 01:39:35,231
No, no, he's got a huge
construction business in Dubai.
1414
01:39:35,602 --> 01:39:39,902
And now, he'll start a construction
business in Ooty along with Vasu Reddy.
1415
01:39:39,974 --> 01:39:40,599
Wow.
1416
01:39:40,708 --> 01:39:42,869
And Khushi, he has big plans...
1417
01:39:42,910 --> 01:39:44,605
...for the children of our orphanage.
1418
01:39:44,812 --> 01:39:46,541
I've no one in this world.
1419
01:39:48,082 --> 01:39:49,674
I never got along with my brother.
1420
01:39:51,218 --> 01:39:53,652
He's all that I got now.
My nephew, Nikhil.
1421
01:39:53,954 --> 01:39:55,581
And, this is why I've decided...
1422
01:39:56,423 --> 01:39:57,913
...I'll give him the orphanage.
1423
01:39:58,292 --> 01:40:01,489
'It didn't seem like Nikhil
and I were meeting after many years.'
1424
01:40:02,029 --> 01:40:04,520
II could feel a special
connection between us.'
1425
01:40:05,099 --> 01:40:08,091
'We started spending
a lot of time together.'
1426
01:40:09,036 --> 01:40:12,733
llcoming and going..."
1427
01:40:12,973 --> 01:40:15,339
"laughing and singing..."
1428
01:40:16,810 --> 01:40:22,908
"...I imagined this
in my mind many times.ll
1429
01:40:24,752 --> 01:40:27,346
llThe first glimpse...ll
1430
01:40:28,689 --> 01:40:31,351
llThe slow effect..."
1431
01:40:32,626 --> 01:40:38,428
"Why does it make the heart restless?"
1432
01:40:40,467 --> 01:40:43,402
"Stopping and walking.ll
1433
01:40:44,405 --> 01:40:47,272
llWalking and stopping.ll
1434
01:40:48,675 --> 01:40:54,375
"no idea who you're waiting for."
1435
01:40:56,283 --> 01:41:03,155
"Could I be...the one you believe."
1436
01:41:03,991 --> 01:41:10,260
"why do I feel like
that all the time?"
1437
01:41:51,038 --> 01:41:52,733
You guys played a big game with me.
1438
01:41:52,806 --> 01:41:54,034
Don't get so hyper.
1439
01:41:54,074 --> 01:41:55,974
Let us explain.
- What will you explain?
1440
01:41:57,544 --> 01:41:58,909
Explain me what?
1441
01:41:59,813 --> 01:42:02,577
You two only want to
build your dream project.
1442
01:42:03,317 --> 01:42:04,784
I went over to your
architect's office...
1443
01:42:04,818 --> 01:42:06,718
...and saw the blueprints and model!
1444
01:42:07,955 --> 01:42:11,447
You've nothing to do with
the future of my children.
1445
01:42:11,558 --> 01:42:14,550
No, uncle.
- You usurped my land by wrong means.
1446
01:42:14,962 --> 01:42:17,726
I will change my will
and give it to Pappi instead.
1447
01:42:18,165 --> 01:42:21,259
Uncle, please don't
let my efforts go to waste.
1448
01:42:21,335 --> 01:42:23,803
What effort?
- I worked really hard, uncle...
1449
01:42:24,138 --> 01:42:28,666
I lied...scammed...convinced
you to give me your land...
1450
01:42:28,842 --> 01:42:31,208
...spent so much time
with those orphans.
1451
01:42:31,278 --> 01:42:34,213
Even convinced Khushi
to marry me for that bungalow.
1452
01:42:35,482 --> 01:42:36,881
Asked Baba for Dubai..
1453
01:42:36,984 --> 01:42:40,078
I worked really hard
for my Adventure Land Project.
1454
01:42:46,026 --> 01:42:47,618
Ifyou change the will, old man...
1455
01:42:48,095 --> 01:42:50,188
...I'll change your expiry date.
1456
01:42:50,764 --> 01:42:52,356
It's not your fault.
1457
01:42:52,766 --> 01:42:54,961
Your blood is only filthy.
1458
01:42:56,036 --> 01:42:57,867
Your father cheated me for money.
1459
01:42:58,205 --> 01:42:59,638
And you cheated me for the land.
1460
01:42:59,740 --> 01:43:01,708
You're a scoundrel
son ofa scoundrel father!
1461
01:43:05,412 --> 01:43:06,572
No...
1462
01:43:06,680 --> 01:43:09,080
Mr. Jamnadas. Mr. Jamnadas.
1463
01:43:09,650 --> 01:43:12,551
He's dead. You killed him.
1464
01:43:27,868 --> 01:43:29,130
Khushi.
1465
01:43:30,938 --> 01:43:31,905
Hello?
1466
01:43:32,806 --> 01:43:33,864
You should've called.
1467
01:43:34,841 --> 01:43:37,207
Oh, you got the wedding cards.
1468
01:43:38,011 --> 01:43:40,138
You did the right thing...you
shouldn't have called.
1469
01:43:40,280 --> 01:43:41,713
This had to be a surprise.
1470
01:43:42,115 --> 01:43:45,209
Khushi weds Nikhil.
- I'll tell the Police everything.
1471
01:43:50,991 --> 01:43:52,424
Don't be so unreasonable, Khushi.
1472
01:43:52,559 --> 01:43:55,084
I won't let those orphanage
kids loose their home.
1473
01:43:55,395 --> 01:43:56,794
Just try and understand.
- I will tell the Police...
1474
01:43:56,830 --> 01:43:59,594
This is unbelievable...this
is too much.
1475
01:44:01,235 --> 01:44:02,566
What did I ask for?
1476
01:44:03,770 --> 01:44:06,762
A poor guy is trying
to fulfill his only dream.
1477
01:44:06,807 --> 01:44:07,899
But, no...
1478
01:44:08,141 --> 01:44:10,041
Everyone wants to
meddle in his business.
1479
01:44:10,911 --> 01:44:12,469
Think practically, Khushi.
1480
01:44:12,746 --> 01:44:14,611
This old man had already
lived beyond his age.
1481
01:44:15,682 --> 01:44:17,877
You've your entire
life in front of you.
1482
01:44:18,118 --> 01:44:20,916
There's just a murderer
in front of me.
1483
01:44:23,991 --> 01:44:25,686
Nikhil, what are you doing?
1484
01:44:58,225 --> 01:45:01,888
Vasu, take his body to the orphanage.
1485
01:45:02,496 --> 01:45:05,363
Throw it off the roof and
prove that it was an accident.
1486
01:45:07,367 --> 01:45:10,768
And you, my gorgeous.
Let's go for a drive.
1487
01:45:33,060 --> 01:45:35,961
What? She left three hours back.
1488
01:45:37,130 --> 01:45:38,358
0kay, alright Nikhil.
1489
01:45:38,498 --> 01:45:40,830
I'll call you once she arrives.
1490
01:45:41,268 --> 01:45:42,257
0kay.
1491
01:45:43,337 --> 01:45:44,361
What did he say?
1492
01:45:44,738 --> 01:45:46,933
Nikhil said she left long back.
1493
01:45:47,007 --> 01:45:48,474
Anna sister...
1494
01:45:49,242 --> 01:45:51,836
Mr. Jamnadas fell off the roof.
1495
01:45:52,179 --> 01:45:53,544
What?
1496
01:45:59,619 --> 01:46:01,109
What's going on, Anna?
1497
01:46:02,122 --> 01:46:04,283
There's no trace of Khushi either.
1498
01:46:10,030 --> 01:46:11,930
What time did she leave
home in the evening?
1499
01:46:12,065 --> 01:46:13,623
At around 6 pm.
1500
01:46:14,000 --> 01:46:17,527
I am worried, Dande.
- Don't worry, Mr. Chouhan.
1501
01:46:17,771 --> 01:46:19,329
We'll do whatever we can.
1502
01:47:48,795 --> 01:47:50,990
The next day Nikhil left for Dubai.
1503
01:47:53,200 --> 01:47:57,068
I thought of stopping him
but what would I say to him?
1504
01:47:59,739 --> 01:48:02,503
I even thought of telling
the Police everything.
1505
01:48:03,043 --> 01:48:05,341
But how would I make them believe me?
1506
01:48:05,846 --> 01:48:07,404
I was thinking about all that...
1507
01:48:08,081 --> 01:48:10,515
...when I met you guys at Mr.
Jamnadas' memorial service.
1508
01:48:11,051 --> 01:48:13,144
God answered my questions.
1509
01:48:13,653 --> 01:48:15,848
Only you five can see Khushi.
1510
01:48:16,490 --> 01:48:17,650
Why?
1511
01:48:18,358 --> 01:48:19,518
It's a sign.
1512
01:48:19,893 --> 01:48:21,053
Sign from God.
1513
01:48:21,528 --> 01:48:24,497
He wants all five
of you to help Khushi.
1514
01:48:25,799 --> 01:48:28,131
And for that,
I had to get all of you here.
1515
01:48:28,401 --> 01:48:29,595
You guys got here...
1516
01:48:29,936 --> 01:48:33,997
...but we were waiting
for you to unite...
1517
01:48:34,040 --> 01:48:35,667
...so that we can tell you everything.
1518
01:48:36,443 --> 01:48:38,843
And then you can
get justice for Khushi.
1519
01:48:39,779 --> 01:48:42,680
And save the kids of the orphanage...
1520
01:48:43,617 --> 01:48:45,915
...where you guys
spent your childhood.
1521
01:49:01,201 --> 01:49:02,168
Madam.
1522
01:49:17,551 --> 01:49:20,179
0h brother!
What was all that drama inside?
1523
01:49:20,487 --> 01:49:22,318
They turned out to
be like Thakur from 'Sholay'.
1524
01:49:22,355 --> 01:49:24,289
They were planning
to make a gang all along.
1525
01:49:24,724 --> 01:49:26,487
At least Thakur was
still alive in that.
1526
01:49:26,826 --> 01:49:28,851
Do we have to be like
Jai and Veeru for the dead?
1527
01:49:29,329 --> 01:49:32,230
Till now we heard
IWanted dead or alive'.
1528
01:49:32,532 --> 01:49:35,160
Now, we've to catch
a living for the dead.
1529
01:49:35,201 --> 01:49:35,963
What nonsense?
1530
01:49:38,438 --> 01:49:40,838
But I understood everything, Lucky.
- What?
1531
01:49:41,541 --> 01:49:44,442
We should not meddle in this
whole llJustice for Khushi issues".
1532
01:49:44,611 --> 01:49:45,873
Yes...
- But why?
1533
01:49:45,912 --> 01:49:47,379
Because she's born unlucky.
1534
01:49:47,747 --> 01:49:49,408
Look...when she was born,
her parents passed away.
1535
01:49:49,783 --> 01:49:51,580
When she came to the orphanage,
we all parted ways.
1536
01:49:51,885 --> 01:49:53,477
The colonel and his
wife adopted her...
1537
01:49:53,787 --> 01:49:56,017
...but the mother died
and the father lost his eyes.
1538
01:49:56,056 --> 01:49:57,216
Eye for an Aai (mother)!
1539
01:49:57,757 --> 01:49:59,156
0ne poor guy fell in love...
1540
01:49:59,192 --> 01:50:01,683
he had to commit two
murders and run away to Dubai.
1541
01:50:02,128 --> 01:50:03,823
Look, bro, helping her is like...
1542
01:50:03,897 --> 01:50:04,727
Stepping on an axe...
1543
01:50:04,764 --> 01:50:05,560
Black money with tax...
1544
01:50:05,599 --> 01:50:07,328
...and in the interval,
comes...climax.
1545
01:50:07,734 --> 01:50:08,666
He is right.
1546
01:50:08,802 --> 01:50:10,292
What nonsense.
1547
01:50:10,804 --> 01:50:11,998
Ithink...
1548
01:50:14,441 --> 01:50:17,274
None of your antics, Pappi.
There is enough confusion already!
1549
01:50:18,612 --> 01:50:21,012
Say something, Gopu.
You haven't said a thing.
1550
01:50:22,248 --> 01:50:23,613
Poor guy what will he say.
1551
01:50:24,217 --> 01:50:25,844
His to-be wife turned
Into his daughter.
1552
01:50:25,885 --> 01:50:27,216
Then, from daughter into a banshee.
1553
01:50:27,320 --> 01:50:29,618
And now, for that banshee,
we fight against humans?
1554
01:50:30,590 --> 01:50:34,720
Look Gopu, it was fine as long
as it was about evicting the house.
1555
01:50:35,095 --> 01:50:38,826
Now we shouldn't get into
all this ghost- justice - mess.
1556
01:50:39,699 --> 01:50:42,190
And that Nikhil... you heard na he's
a bloody murderer.
1557
01:50:42,235 --> 01:50:43,361
Yes, Gopu.
1558
01:50:43,703 --> 01:50:46,069
You know what,
I think we should run away.
1559
01:50:46,573 --> 01:50:48,063
There can't be better...
- Shut up, Madhav.
1560
01:50:48,541 --> 01:50:49,906
What's wrong with all of you?
1561
01:50:50,810 --> 01:50:52,334
Didn't you hear what Anna said?
1562
01:50:54,080 --> 01:50:55,980
Those guys killed Khushi.
1563
01:50:56,883 --> 01:51:00,444
Same Khushi...who we
all loved so dearly.
1564
01:51:01,521 --> 01:51:04,888
And Mr. Jamnadas,
ifit wasn't for him...
1565
01:51:05,158 --> 01:51:07,217
...we would be lying
on some road side.
1566
01:51:09,362 --> 01:51:11,227
How can we watch these
children lose the orphanage...
1567
01:51:13,033 --> 01:51:16,867
...the same place where we grew up.
1568
01:51:18,405 --> 01:51:19,429
No.
1569
01:51:20,974 --> 01:51:23,033
Khushi gave her life for those kids.
1570
01:51:24,144 --> 01:51:25,475
For those kids.
1571
01:51:26,479 --> 01:51:31,781
And, I'll do anything I
can to get justice for Khushi.
1572
01:51:32,652 --> 01:51:36,144
Whether you guys help me...or not.
1573
01:51:37,624 --> 01:51:39,455
Gopu... listen...
- Gopu. Gopu.
1574
01:51:39,826 --> 01:51:45,765
Listen, I need to get some of Khushi's
stuff removed from the closet.
1575
01:51:45,999 --> 01:51:47,364
Can you please give me a hand?
1576
01:51:55,475 --> 01:51:57,466
Hey. Take a reverse.
1577
01:52:10,590 --> 01:52:12,717
Be careful. What did you drop?
1578
01:52:12,926 --> 01:52:14,325
It's a diary, Baba.
1579
01:52:14,761 --> 01:52:17,628
Something's written in Arabic.
1580
01:52:19,799 --> 01:52:22,734
You're holding it upside down.
- Sorry.
1581
01:52:22,936 --> 01:52:25,996
Must be Khushi's.
She would write in it daily.
1582
01:52:26,606 --> 01:52:28,631
Sometimes she would
read it out for me.
1583
01:52:34,180 --> 01:52:35,647
You're Gopal, aren't you?
1584
01:52:36,616 --> 01:52:38,846
The guy who's been forcefully
staying in that bungalow.
1585
01:52:39,385 --> 01:52:41,046
Take your brother and leave.
1586
01:52:41,187 --> 01:52:45,521
Or else, along with you two
will throw the old blind man out.
1587
01:52:45,725 --> 01:52:48,626
You don't know Nikhil
and Vasu Reddy yet.
1588
01:52:49,129 --> 01:52:51,495
For land, they can take lives!
1589
01:52:55,702 --> 01:52:57,567
Who are you? The local hero?
1590
01:52:57,804 --> 01:52:59,897
Robin Hood? Messiah?
1591
01:53:03,710 --> 01:53:04,904
I am a crack.
1592
01:53:06,379 --> 01:53:09,007
"In the orphanage, I
never felt like I am an orphan."
1593
01:53:09,082 --> 01:53:13,348
"Gopal would break fingers,
but he always held on to mine.ll
1594
01:53:23,329 --> 01:53:25,695
"the first Laxman
would cry along with me.ll
1595
01:53:25,899 --> 01:53:30,029
"And the second Laxman would
make me laugh Whenever I cried."
1596
01:53:37,977 --> 01:53:40,207
"Whenever Lucky would
get any money...ll
1597
01:53:40,246 --> 01:53:45,809
"...he would first get clothes,
toys, and gifts for me.ll
1598
01:53:53,960 --> 01:53:58,363
llAnd, a day never went by
when Madhav didn't tie my hair.ll
1599
01:53:58,431 --> 01:54:00,296
"Whenever I asked
him why he did it..."
1600
01:54:00,333 --> 01:54:03,427
"...he would say today
is 'Baal-Diwas' (Hair Day).ll
1601
01:54:15,715 --> 01:54:16,977
llAfter mother passed away...ll
1602
01:54:17,016 --> 01:54:19,541
"...I thought I will never
be able to handle myselfagain."
1603
01:54:19,619 --> 01:54:22,110
llBut sister Anna
supported me a lot...ll
1604
01:54:22,422 --> 01:54:27,450
"...and gave me so much love, that
frankly I don't miss my mother at all.ll
1605
01:54:41,674 --> 01:54:46,475
"Today, I met Nikhil. I felt
an instant connection between us.ll
1606
01:54:46,512 --> 01:54:48,571
"He's really nice.ll
1607
01:54:57,323 --> 01:55:00,656
"Father agreed... My wedding's
been fixed with Nikhil."
1608
01:55:00,994 --> 01:55:02,962
"All my dreams will finally come true.
1609
01:55:02,996 --> 01:55:04,896
Even I will have a family of my own.ll
1610
01:55:13,339 --> 01:55:16,740
"Those five gave me the correct name.
Khushi (happiness)!"
1611
01:55:16,776 --> 01:55:22,009
llThey knew that I was destined
for only happiness, all along.ll
1612
01:55:47,974 --> 01:55:50,841
Gopu...
- Stop it, Gopal.
1613
01:55:50,944 --> 01:55:53,435
Beating them up is not the solution.
1614
01:55:53,746 --> 01:55:55,043
This orphanage belongs to Nikhil now.
1615
01:55:55,081 --> 01:55:56,878
So we must get him here.
1616
01:55:57,550 --> 01:55:59,609
Only then can we take
this place back from him.
1617
01:56:00,453 --> 01:56:02,887
Gopu, Anna is right.
1618
01:56:04,557 --> 01:56:05,990
Let them go.
1619
01:56:19,605 --> 01:56:23,905
Dande sir ...get used to it.
We already have.
1620
01:56:24,043 --> 01:56:27,171
Dande sir, we found out that
Nikhil's coming here from Dubai.
1621
01:56:27,513 --> 01:56:30,641
I suggest that you should
arrest that Nikhil and Vasu Reddy.
1622
01:56:30,717 --> 01:56:32,514
How can I arrest them?
1623
01:56:33,119 --> 01:56:35,849
We have no evidence to prove
that they committed these murders.
1624
01:56:36,022 --> 01:56:38,115
But, ifVasu Reddy
confesses to these crimes...
1625
01:56:38,157 --> 01:56:40,250
...then we can register a case
on the basis of his statement...
1626
01:56:40,326 --> 01:56:43,386
...and issue an arrest warrant
against Nikhil. That can be done.
1627
01:56:43,429 --> 01:56:45,420
Arresting Nikhil is too far-fetched.
1628
01:56:45,531 --> 01:56:48,728
We must first think of a
way to make Vasu confess.
1629
01:56:49,635 --> 01:56:51,330
What to do, what not to do.
1630
01:56:51,371 --> 01:56:53,862
Do what do we do...Scooby Doo.
1631
01:56:53,973 --> 01:56:55,531
I was saying...
1632
01:56:59,178 --> 01:57:00,975
Katappa uncle...
1633
01:57:01,681 --> 01:57:06,584
As long as you're with me,
there is no one alive who can kill me.
1634
01:57:08,821 --> 01:57:10,345
Mother Sivagami!
1635
01:57:11,591 --> 01:57:13,115
Bhallal deva!
1636
01:57:13,726 --> 01:57:17,059
When someone raises
his hand on a woman...
1637
01:57:17,330 --> 01:57:20,356
...his only punishment can be death!
- Pappi.
1638
01:57:20,433 --> 01:57:21,092
Where's my tea?
1639
01:57:21,134 --> 01:57:22,158
Stop it guys!
1640
01:57:22,335 --> 01:57:23,233
I have an idea.
1641
01:57:23,336 --> 01:57:26,533
Just like Khushi possessed
our bodies and scared us...
1642
01:57:26,572 --> 01:57:30,736
...similarly we can take Khushi's
help to scare Vasu Reddy, isn't it?
1643
01:57:30,810 --> 01:57:31,970
But how?
1644
01:57:32,045 --> 01:57:33,910
Madhav, you always said...
1645
01:57:34,013 --> 01:57:35,037
Where there are humans, there's fear.
1646
01:57:35,148 --> 01:57:36,740
Where there's fear,
there's blind faith.
1647
01:57:36,783 --> 01:57:39,581
You guys scared soo many
people without any ghosts.
1648
01:57:39,819 --> 01:57:42,617
And now you guys have
a live and legit ghost.
1649
01:57:42,955 --> 01:57:44,889
Live ghost?
- Yes, ghost.
1650
01:57:45,124 --> 01:57:46,751
G S T...Ghost.
1651
01:57:46,926 --> 01:57:49,053
That's a fantastic idea, but...
1652
01:57:49,162 --> 01:57:52,063
...how will we make him believe
that there really is a ghost?
1653
01:57:52,465 --> 01:57:54,365
We all five are already in his radar.
1654
01:57:56,769 --> 01:57:59,795
Quiet...stop abusing.
There are ladies in the room.
1655
01:58:00,073 --> 01:58:01,563
He's not abusing.
- Then?
1656
01:58:01,607 --> 01:58:04,007
He's saying only
one man can do this job.
1657
01:58:04,310 --> 01:58:05,709
Pandu!
1658
01:58:06,112 --> 01:58:07,875
Pandu!
- Pandu!
1659
01:58:07,914 --> 01:58:10,007
Pandu!
- Pandu!
1660
01:58:10,116 --> 01:58:11,515
Hey...
1661
01:58:15,054 --> 01:58:17,579
What's all this IPandu-PanduI about?
1662
01:58:19,158 --> 01:58:21,217
I came here thinking
I'll get some rest.
1663
01:58:21,461 --> 01:58:24,555
But blah-blah-blah...
- Nana Patekar.
1664
01:58:24,630 --> 01:58:25,358
In the flesh!
1665
01:58:25,565 --> 01:58:27,692
You can see Nana, but not the library.
1666
01:58:28,501 --> 01:58:32,528
Hey librarian...do you
also sell fish on the side?
1667
01:58:33,239 --> 01:58:36,538
Why are your eyes popping out?
Did you see a ghost?
1668
01:58:36,809 --> 01:58:39,778
Close your mouth... Or your
tongue will stick out too?
1669
01:58:41,481 --> 01:58:44,314
Hello...yeah, get the shot ready.
1670
01:58:45,084 --> 01:58:47,416
What?
Where am I speaking from?
1671
01:58:47,820 --> 01:58:49,344
Where does your father speak from?
1672
01:58:49,755 --> 01:58:51,245
Come on...step on it, step on it.
1673
01:58:52,925 --> 01:58:56,053
Everybody just chill. Call Pandu.
1674
01:59:07,807 --> 01:59:09,104
So there's a ghost
around here somewhere.
1675
01:59:09,142 --> 01:59:12,373
You five can see it,
but these three can't.
1676
01:59:15,882 --> 01:59:19,875
Snap out ofit! Snap out ofit!
1677
01:59:19,919 --> 01:59:21,409
Ilook like one...even
sound like one...
1678
01:59:21,487 --> 01:59:23,717
...but, I am not that stupid.
1679
01:59:23,956 --> 01:59:26,151
I don't believe in all this justice,
benshee, spirits, and salvation.
1680
01:59:26,192 --> 01:59:27,989
I just don't believe it!
1681
01:59:28,828 --> 01:59:32,320
Fine...Khushi, demonstrate.
1682
01:59:36,235 --> 01:59:37,361
Khushi.
1683
01:59:37,603 --> 01:59:38,695
Khushi.
1684
01:59:38,838 --> 01:59:39,896
What a joke.
1685
01:59:44,810 --> 01:59:46,402
Somebody is holding me.
1686
01:59:46,512 --> 01:59:51,142
Show him your moves, Khushi kiddo.
M TV Moves.
1687
01:59:59,625 --> 02:00:01,684
What's the plan to scare Vasu Reddy?
1688
02:00:02,094 --> 02:00:03,459
Come on.
1689
02:00:06,365 --> 02:00:09,061
Ae Mongoose!
1690
02:00:10,703 --> 02:00:12,933
Ae Mongoose!
1691
02:00:16,676 --> 02:00:21,477
You're a sinner... An evil soul.
- Who who are you?
1692
02:00:21,547 --> 02:00:23,208
llDouble Double Toil and Trouble...ll
1693
02:00:23,249 --> 02:00:24,978
"...fire burn and cauldron bubble."
1694
02:00:25,017 --> 02:00:26,712
llYour time will come soon.ll
1695
02:00:26,752 --> 02:00:30,244
llYou're sleeping
soundly like a sleeping beauty ..."
1696
02:00:30,289 --> 02:00:33,417
"...but, soon you'll
be lying in your funeral fire."
1697
02:00:33,459 --> 02:00:34,483
Bahadur!
1698
02:00:35,761 --> 02:00:38,628
"You'll suffer like
a beheaded chicken...ll
1699
02:00:39,432 --> 02:00:41,992
"...and be buried 6
feet under the ground."
1700
02:00:43,002 --> 02:00:47,200
"You'll be punished for
your deeds and your scams."
1701
02:00:47,240 --> 02:00:52,610
llThat Adventure project
will never be yours again.ll
1702
02:00:53,212 --> 02:00:54,509
Adventure?
1703
02:00:56,115 --> 02:01:00,916
You killed a girl and an old man.
1704
02:01:01,354 --> 02:01:06,348
Their spirits will
come and take revenge.
1705
02:01:17,136 --> 02:01:20,230
Janardhan,
Bahadur, there's someone in the water.
1706
02:01:21,173 --> 02:01:22,936
There's someone in the water.
find him.
1707
02:01:22,975 --> 02:01:23,737
What happened?
1708
02:01:23,809 --> 02:01:25,868
That's baba's in the water, find him.
1709
02:01:26,646 --> 02:01:29,513
But, there's no one here, sir.
- He is...
1710
02:01:29,548 --> 02:01:32,847
look that way...look look.
1711
02:01:33,886 --> 02:01:35,683
Believe me, Nikhil.
1712
02:01:35,988 --> 02:01:38,388
I don't know who or
where that Baba came from.
1713
02:01:38,824 --> 02:01:41,622
But everything he said was true.
1714
02:01:41,794 --> 02:01:44,786
Relax, Vasu.
It could be a coincidence.
1715
02:01:44,964 --> 02:01:49,492
The land, two murders...adventure
project, everything.
1716
02:01:49,769 --> 02:01:51,236
He even mentioned you.
1717
02:01:51,470 --> 02:01:53,734
He said your partner
will have to pay too.
1718
02:01:53,773 --> 02:01:57,869
I've told you Vasu, never
discuss these things over the phone.
1719
02:01:58,644 --> 02:02:00,612
Anyway, what about Gopal?
1720
02:02:01,213 --> 02:02:03,875
There's a farewell function
at the orphanage for the kids.
1721
02:02:04,283 --> 02:02:06,012
I'll deal with Gopal there.
1722
02:02:06,085 --> 02:02:09,384
But my trouble is this Baba...
- Just shut up, Vasu.
1723
02:02:09,588 --> 02:02:10,520
Just Shut up.
1724
02:02:10,556 --> 02:02:12,786
Don't mention about this to anyone.
1725
02:02:13,059 --> 02:02:14,549
I am arriving on the 30th.
1726
02:02:15,328 --> 02:02:18,991
And, I want the orphanage
empty before that.
1727
02:02:19,398 --> 02:02:20,057
That's it.
1728
02:02:24,570 --> 02:02:26,936
Brother Gopal,
I want to stay here only.
1729
02:02:27,039 --> 02:02:28,666
I don't want go to Bangalore.
1730
02:02:29,208 --> 02:02:32,974
Don't worry,
what you want that will only happen.
1731
02:02:33,346 --> 02:02:34,677
Go play.
1732
02:02:39,285 --> 02:02:40,650
Gopal, Vasu Reddy.
1733
02:02:48,060 --> 02:02:50,620
Reddy sir, that's Gopal.
1734
02:02:54,700 --> 02:02:57,362
Gopal, I'll handle this.
Stay cool, please. Come lets go.
1735
02:02:57,403 --> 02:03:00,600
Yes, calm down.
- Just relax, okay.
1736
02:03:00,773 --> 02:03:01,831
Cool...cool...
- Don't get angry.
1737
02:03:01,907 --> 02:03:03,568
Madhav will handle him.
- Chill...
1738
02:03:03,609 --> 02:03:05,509
Relax.
- I am cool.
1739
02:03:06,145 --> 02:03:08,340
Stop...wait...stop.
1740
02:03:08,481 --> 02:03:12,076
Peace...non-violence...peace... P I S S.
1741
02:03:12,418 --> 02:03:14,909
Reddy sir, he was your enemy...
1742
02:03:14,954 --> 02:03:16,751
...but now he's your friend.
1743
02:03:16,956 --> 02:03:21,359
What do you mean by a friend?
- Means he's ready to join our gang.
1744
02:03:21,894 --> 02:03:23,191
And, for 10 million rupees...
1745
02:03:23,229 --> 02:03:26,027
...he won't just get you the house,
but also get rid of the kids.
1746
02:03:26,232 --> 02:03:29,224
And the Colonel...out of the way.
1747
02:03:30,002 --> 02:03:32,596
Don't think too much, Vasu sir.
Let's join hands with him.
1748
02:03:33,072 --> 02:03:34,403
Gopal, come on.
1749
02:03:34,440 --> 02:03:35,998
Come, Gopu.
- He's normal now.
1750
02:03:36,075 --> 02:03:38,373
Gopu, let's go. Let's go.
1751
02:03:42,782 --> 02:03:43,976
He's just shaking your hand.
1752
02:03:44,383 --> 02:03:46,442
Shake hand. Shake hand.
1753
02:03:50,689 --> 02:03:53,249
Come, Vasu sir.
The kids are waiting for you.
1754
02:03:53,726 --> 02:03:55,159
Farewell.
1755
02:04:05,204 --> 02:04:06,535
First and foremost,...
1756
02:04:06,806 --> 02:04:12,301
...a huge round of abuses for Mr.
Vasu Reddy.
1757
02:04:13,612 --> 02:04:16,240
Ae...
- I mean applause...applause.
1758
02:04:18,951 --> 02:04:21,681
So, without wasting any time...
1759
02:04:21,720 --> 02:04:25,554
....I would like to invite Mr.
Vasu Reddy to take the mike.
1760
02:04:25,691 --> 02:04:27,022
Mr. Vasu.
1761
02:04:31,263 --> 02:04:32,457
My mother used to say...
1762
02:04:32,531 --> 02:04:34,362
Children are the image of God.
1763
02:04:34,900 --> 02:04:36,390
She was absolutely wrong.
1764
02:04:41,173 --> 02:04:44,404
In fact, Gods are an
incarnation of you kids.
1765
02:04:44,643 --> 02:04:47,305
That's why it's always said...
Children are always pure souls.
1766
02:04:48,881 --> 02:04:50,212
And today...
1767
02:04:52,785 --> 02:04:55,515
What happened, sir?
- There's current in it.
1768
02:04:55,955 --> 02:04:57,013
Let me check.
1769
02:05:05,531 --> 02:05:07,999
See...
- See what? I was just joking.
1770
02:05:08,934 --> 02:05:11,630
There's no current,
just my talent. talent.
1771
02:05:11,704 --> 02:05:12,602
Come on.
1772
02:05:18,711 --> 02:05:23,512
Children, we should never
deviate from our goals.
1773
02:05:24,083 --> 02:05:26,608
Otherwise, we wont belong here...
1774
02:05:27,953 --> 02:05:30,547
...neither there.
1775
02:05:32,191 --> 02:05:33,215
What is this?
1776
02:05:35,694 --> 02:05:38,322
You'll come across many
speed-breakers in your path.
1777
02:05:38,397 --> 02:05:39,728
But we should never stop.
1778
02:05:39,965 --> 02:05:41,728
We should overcome those...
1779
02:05:43,469 --> 02:05:46,029
What happened, sir?
- That mic punched me.
1780
02:05:46,272 --> 02:05:48,604
It's just a mic,
not Mike Tyson to punch you .
1781
02:05:48,774 --> 02:05:50,639
I don't want the mic,
get it out of here.
1782
02:05:50,676 --> 02:05:52,303
Take it out...fine, I'll get it out.
1783
02:06:00,953 --> 02:06:02,215
In order to relocate the orphanage...
1784
02:06:02,288 --> 02:06:05,086
...I met with the Education
Minister and told him,...
1785
02:06:06,292 --> 02:06:09,159
...that our new orphanage
will have only one slogan.
1786
02:06:09,828 --> 02:06:12,388
Only one motto, which is...
1787
02:06:15,367 --> 02:06:17,528
Vasu Reddy is a dog!
Vasu Reddy is a dog!
1788
02:06:17,570 --> 02:06:18,366
Repeat after me...
1789
02:06:18,404 --> 02:06:20,031
Vasu Reddy...
- Is a dog!
1790
02:06:20,072 --> 02:06:21,767
Vasu Reddy...
- Is a dog!
1791
02:06:21,840 --> 02:06:23,535
Vasu Reddy...
- Is a dog!
1792
02:06:23,676 --> 02:06:25,940
And this dog won't let
the children go anywhere.
1793
02:06:26,078 --> 02:06:29,570
No relocation.
Music. Dance...Party.
1794
02:06:29,648 --> 02:06:31,616
Play the music!
Play the music! Play the music!
1795
02:06:41,694 --> 02:06:44,094
Your daughter's been
possessed by an evil spirit!
1796
02:07:01,447 --> 02:07:03,847
...evil spirit!
- No!
1797
02:07:13,792 --> 02:07:16,260
Your daughter's been
possessed by an evil spirit!
1798
02:07:16,295 --> 02:07:17,694
No!
1799
02:07:20,332 --> 02:07:21,629
Now, do you believe us?
1800
02:07:21,667 --> 02:07:25,296
Donkey, dog, monkey...
You danced like every animal.
1801
02:07:25,571 --> 02:07:27,471
What was wrong with you, silly?
1802
02:07:27,873 --> 02:07:29,272
Iam calling you silly.
1803
02:07:30,142 --> 02:07:32,201
If you didn't want the
bungalow and the orphanage...
1804
02:07:32,244 --> 02:07:33,609
...then why waste our time?
1805
02:07:33,646 --> 02:07:36,137
Mother swear I want the
bungalow and orphanage.
1806
02:07:36,849 --> 02:07:38,840
But I never danced
like this in my life.
1807
02:07:38,951 --> 02:07:40,145
I don't know what happened...
1808
02:07:40,886 --> 02:07:41,853
Hold on. Hold on.
1809
02:07:44,089 --> 02:07:46,148
Was he there too?
- Who is he?
1810
02:07:46,191 --> 02:07:48,216
He's the guy who came
to my house that day.
1811
02:07:48,260 --> 02:07:49,454
He cursed me.
1812
02:07:50,663 --> 02:07:52,460
What?
- He's saying you should've drunk it.
1813
02:07:52,531 --> 02:07:54,021
It wasn't alcohol...
I meant cursed me.
1814
02:07:54,733 --> 02:07:57,361
He was saying that I
will die because of this land.
1815
02:07:57,403 --> 02:07:58,267
My death is near.
1816
02:07:58,337 --> 02:08:00,862
Revenge... spirit...
- Hold on.
1817
02:08:01,006 --> 02:08:01,938
What happened?
1818
02:08:02,474 --> 02:08:06,740
If that's true,
then something's fishy Daya.
1819
02:08:07,346 --> 02:08:09,906
Where's Daya?
- In our heart, for you.
1820
02:08:10,149 --> 02:08:12,117
Ifyou weren't the one dancing...
1821
02:08:12,284 --> 02:08:15,811
...and, that baba was warning
you about the land and revenge...
1822
02:08:15,888 --> 02:08:17,981
...then, there's only one logic behind it.
- What?
1823
02:08:18,424 --> 02:08:20,892
You have been possessed by a spirit.
1824
02:08:21,560 --> 02:08:22,857
What are you saying?
1825
02:08:23,095 --> 02:08:28,692
He's been possessed by ghost, witch, spirit,
demons, evil spirit, devil enchantress...
1826
02:08:28,734 --> 02:08:30,497
That's enough, stop it.
1827
02:08:30,569 --> 02:08:32,298
But it's true, these things happen.
1828
02:08:32,371 --> 02:08:34,566
Ghosts are common in land matters.
1829
02:08:34,606 --> 02:08:38,804
Remember Babli's
neighbor...Lopa Mudra!
1830
02:08:44,416 --> 02:08:46,145
What happened to Lopa Mudra?
1831
02:08:46,418 --> 02:08:48,852
She moved heaven and earth...
1832
02:08:48,921 --> 02:08:51,185
...but, she didn't give her
piece ofland to the landlord.
1833
02:08:51,256 --> 02:08:54,783
So the landlord buried
her under the same piece ofland...
1834
02:08:54,860 --> 02:08:56,054
...which she fought for.
1835
02:08:56,128 --> 02:09:00,292
Till today Lopa Mudra's
spirit comes out of that land...
1836
02:09:00,332 --> 02:09:03,267
...in different
positions and screams...
1837
02:09:03,335 --> 02:09:04,802
"Zameen (Land)!"
1838
02:09:05,070 --> 02:09:06,560
"Zameen (Land)!"
1839
02:09:06,638 --> 02:09:08,902
"Zameen (Land)!"
- That's enough, stop it.
1840
02:09:08,941 --> 02:09:11,705
Laxman, that was a bigger problem.
1841
02:09:12,044 --> 02:09:13,409
Lopa Mudra was murdered...
1842
02:09:13,479 --> 02:09:15,538
...and, she came back for revenge.
- Right.
1843
02:09:15,681 --> 02:09:19,845
Vasu sir, did you kill someone
or got someone killed for the land?
1844
02:09:22,287 --> 02:09:24,312
I... no-no-no, not at all.
1845
02:09:24,389 --> 02:09:26,118
Then there is no problem.
Let's go.
1846
02:09:26,325 --> 02:09:28,259
Come on.
- Not at all.
1847
02:09:33,165 --> 02:09:39,570
No...No...No...
- What no?
1848
02:09:39,705 --> 02:09:41,639
Nothing...we just wanted
to check the time.
1849
02:09:42,307 --> 02:09:43,706
Nine minutes past nine.
1850
02:09:43,842 --> 02:09:45,605
All is well.
- See you.
1851
02:09:56,321 --> 02:09:58,016
Raghav! Raghav.
1852
02:09:58,056 --> 02:10:01,514
Raghav, fire.
Put it out. Fire extinguisher.
1853
02:10:01,693 --> 02:10:04,753
Fire. Put it out. Put it out.
1854
02:10:13,205 --> 02:10:15,571
IEverything is going well and planned.'
1855
02:10:16,041 --> 02:10:18,373
'We were successful in scaring Vasu.I
1856
02:10:18,544 --> 02:10:21,536
'Vasu start believing in spirits.'
1857
02:10:22,381 --> 02:10:24,781
INow we were waiting
for his confession.'
1858
02:10:25,651 --> 02:10:28,176
'We had all planned for tomorrow.'
1859
02:10:28,754 --> 02:10:33,020
'But we were also afraid
that our plan might backfire.'
1860
02:10:42,467 --> 02:10:43,832
Save me.
1861
02:10:45,838 --> 02:10:48,466
What are you guys doing here?
- Listen up, come here.
1862
02:10:48,807 --> 02:10:50,672
We've come up with some
options to kill the Colonel. - Yes.
1863
02:10:50,709 --> 02:10:53,200
The first option;
we'll hang him upside down...
1864
02:10:53,245 --> 02:10:54,439
...and loosen him loin-cloth.
1865
02:10:54,513 --> 02:10:57,209
Then, we'll make a noose
out of it and hang him.
1866
02:10:57,249 --> 02:10:58,238
Nonsense. Nonsense. - No...
1867
02:10:58,483 --> 02:11:00,849
The second option;
he was a colonel, so we'll tell him...
1868
02:11:00,886 --> 02:11:02,751
...to teach us how to fire a gun.
1869
02:11:02,788 --> 02:11:05,586
When he picks up the gun,
we'll turn it around.
1870
02:11:05,657 --> 02:11:06,351
Bang...
1871
02:11:06,391 --> 02:11:08,416
no, no, no...
- Okay, the third option.
1872
02:11:08,560 --> 02:11:13,156
We'll take him out to light a candle...
but instead take him to a petrol station.
1873
02:11:13,198 --> 02:11:16,634
llLight a match...and up he goes in fiames.ll
- Nonsense. stupid, stupid, stupid.
1874
02:11:16,668 --> 02:11:17,999
Fourth option;
1875
02:11:19,972 --> 02:11:21,234
Electricity on.
1876
02:11:24,243 --> 02:11:25,870
Don't translate that, its absurd.
1877
02:11:25,944 --> 02:11:27,571
Next option, please.
- The fifth option;
1878
02:11:28,680 --> 02:11:30,238
...we'll call the
Colonel to your office...
1879
02:11:30,282 --> 02:11:32,250
...and strangle him to death.
1880
02:11:38,724 --> 02:11:41,158
...and throw it down the valley.
1881
02:11:42,995 --> 02:11:45,190
No, no, that's not possible.
- That's the best idea.
1882
02:11:45,230 --> 02:11:47,095
It's already been done.
- Done?
1883
02:11:47,733 --> 02:11:50,896
I mean...you guys are out of options,
now let me think.
1884
02:11:50,936 --> 02:11:53,905
llDon't knock on the door, beloved.ll
1885
02:11:54,806 --> 02:11:57,274
Just come in straight. beloved.
1886
02:11:57,309 --> 02:12:00,335
Vasu sir,
there's a chick in your bedroom...
1887
02:12:00,379 --> 02:12:03,473
...looking for some good time.
- I don't have a sweetheart.
1888
02:12:03,749 --> 02:12:07,378
llDon't knock on the door, beloved.ll
1889
02:12:09,421 --> 02:12:12,390
Just come in straight beloved.
1890
02:12:13,558 --> 02:12:17,085
Vasu sir,
can't say whether you're possessed...
1891
02:12:17,329 --> 02:12:19,763
...but the animal inside
you is definitely coming out.
1892
02:12:19,798 --> 02:12:21,060
Quite.
1893
02:12:21,767 --> 02:12:23,894
llCome come...ll
1894
02:12:30,475 --> 02:12:31,464
Hey...
1895
02:12:34,513 --> 02:12:36,276
llDouble Double Toil and Trouble...ll
1896
02:12:36,315 --> 02:12:38,283
"...fire burn and cauldron bubble."
1897
02:12:39,952 --> 02:12:43,479
llYou may be sleeping soundly
like a sleeping beauty you pig...ll
1898
02:12:43,555 --> 02:12:47,150
"...but, soon you'll be lying
on your funeral fire for sure.ll
1899
02:12:47,192 --> 02:12:48,784
Why you guys are dancing?
1900
02:12:49,194 --> 02:12:50,491
He's that baba.
1901
02:12:50,762 --> 02:12:53,560
Just like there's a baby-shower
before the child's born...
1902
02:12:53,932 --> 02:12:59,131
...similarly,
this is your shower before you die.
1903
02:13:33,638 --> 02:13:34,627
Bahadur.
1904
02:13:35,440 --> 02:13:38,876
Where are you going sir?
Even I want to kill you!
1905
02:13:52,724 --> 02:13:55,693
Today You're going to die, Vasu Reddy.
1906
02:14:31,163 --> 02:14:32,255
Save me. please.
1907
02:14:33,832 --> 02:14:36,801
We've caught him, Vasu sir.
No need to be scared.
1908
02:14:36,835 --> 02:14:38,234
Everything he said
turned out to be true.
1909
02:14:38,303 --> 02:14:40,134
That spirit is everywhere.
She will kill me.
1910
02:14:40,172 --> 02:14:42,766
Save me. - listen Ifyou want
to get rid of that spirit...
1911
02:14:42,974 --> 02:14:45,966
...then, we must go to sister Anna.
- Yes.
1912
02:14:46,278 --> 02:14:47,336
Why Anna?
1913
02:14:47,412 --> 02:14:49,812
Because Anna doesn't
just see and talk to ghosts...
1914
02:14:49,848 --> 02:14:51,941
...in fact, she also executes
them with her powers.
1915
02:14:52,884 --> 02:14:55,409
Let's go, let's go.
- Save me. Save me.
1916
02:14:55,554 --> 02:14:57,522
Come on, Gopu. let's go.
1917
02:14:59,691 --> 02:15:10,659
Eeem-Breem...Hocus-Pocus...
spirits-ghouls...Plasma...
1918
02:15:13,672 --> 02:15:15,663
Plasma 32 Inch.
1919
02:15:16,541 --> 02:15:18,065
What have you guys written?
1920
02:15:18,210 --> 02:15:20,110
Anna Aunty, I wrote this.
1921
02:15:20,145 --> 02:15:23,512
The spelling of ghosts and spirits.
P L A S M A...
1922
02:15:23,648 --> 02:15:24,876
Ghost and spirit.
1923
02:15:25,050 --> 02:15:28,110
Shut up, Babli.
I am already very nervous.
1924
02:15:28,153 --> 02:15:30,212
They will be here
any minute with Vasu.
1925
02:15:31,022 --> 02:15:32,546
And what do you guys think?
1926
02:15:32,824 --> 02:15:34,917
Making a circle of
lemons and chilies...
1927
02:15:34,960 --> 02:15:37,155
...and putting a voodoo doll in the
middle and all the hamming...
1928
02:15:37,562 --> 02:15:38,688
...will make Vasu believe all this?
1929
02:15:38,730 --> 02:15:40,220
of course, he will.
1930
02:15:40,298 --> 02:15:44,098
There's only one thing everyone
believes in... Blind Faith.
1931
02:15:44,136 --> 02:15:47,128
And, we'll just scare him out
of his wits and record his confession.
1932
02:15:47,806 --> 02:15:49,137
He'll be here any minute.
1933
02:15:49,207 --> 02:15:51,698
Come, Gandhari.
let's hide behind the books.
1934
02:15:52,177 --> 02:15:54,611
Why you... this way.
1935
02:16:03,121 --> 02:16:07,990
Spirits...ghouls...and ghosts.
1936
02:16:08,393 --> 02:16:11,385
Deeds misdeeds punishment indifference.
1937
02:16:11,563 --> 02:16:15,226
Eem Breem Cold Cream.
1938
02:16:19,838 --> 02:16:23,638
Spirituality attainment
pleasant morning.
1939
02:16:23,708 --> 02:16:26,370
Naughty naughty naughty talks.
1940
02:16:29,381 --> 02:16:32,077
Shut up, Lucky.
This is serious work.
1941
02:16:32,117 --> 02:16:33,709
Sister Anna, please continue.
1942
02:16:33,852 --> 02:16:36,787
Do something, save me, please.
- Hold on...
1943
02:16:37,856 --> 02:16:42,156
That spirit is somewhere here only.
I can feel it.
1944
02:16:45,530 --> 02:16:48,556
Hello...
I am air hostess Shabbo...
1945
02:16:48,667 --> 02:16:50,692
...welcoming you to
Hyderabad Airlines,...
1946
02:16:50,735 --> 02:16:53,101
...and let's quickly go
over the safety instructions.
1947
02:16:53,138 --> 02:16:55,698
When the air pressure reduces...
1948
02:16:55,740 --> 02:16:59,574
...the oxygen masks will fall
down from the compartment above.
1949
02:16:59,611 --> 02:17:03,877
Don't start screaming 'Snake-Snake'
when you see the oxygen masks.
1950
02:17:03,915 --> 02:17:06,076
Don't scream and yell like idiots.
Don't behave like illiterates, I say.
1951
02:17:06,151 --> 02:17:08,142
Two doors in the front,
and two at the back.
1952
02:17:08,220 --> 02:17:09,209
And, if the roof blows off...
1953
02:17:09,254 --> 02:17:10,152
...Then its gods court.
1954
02:17:10,755 --> 02:17:13,280
Hey, mister, fasten your seat-belt.
Have you come to a wedding?
1955
02:17:13,325 --> 02:17:15,088
Hey, madam,
what all are you sitting here with?
1956
02:17:15,126 --> 02:17:17,720
Put all these lemons and chillies in the
luggage compartment... Who let her in?
1957
02:17:17,796 --> 02:17:19,593
PappL”
- Sit! Sit.
1958
02:17:19,798 --> 02:17:21,527
Understand the seriousness
of the situation!
1959
02:17:21,566 --> 02:17:23,898
Quiet everyone...quiet.
1960
02:17:24,936 --> 02:17:26,403
Tell me...
1961
02:17:27,505 --> 02:17:30,668
Tell me what do you want.
1962
02:17:32,177 --> 02:17:33,439
What?
1963
02:17:34,679 --> 02:17:35,907
Isee...
1964
02:17:39,517 --> 02:17:44,750
Vasu, (yes) this spirit
will leave you alone only...
1965
02:17:45,090 --> 02:17:51,518
...if you confess to each and every
crimes so that we can record everything.
1966
02:17:53,098 --> 02:17:54,122
What...
1967
02:17:54,199 --> 02:17:56,895
She means confess to your crimes...
1968
02:17:56,935 --> 02:17:59,995
...so that Anna can get rid of
the ghost in record-breaking time.
1969
02:18:00,038 --> 02:18:01,266
Yes...
1970
02:18:01,940 --> 02:18:03,237
Fine.
1971
02:18:03,375 --> 02:18:08,904
In order to get Mr. Jamnadas'
orphanage and the Colonel's bungalow...
1972
02:18:11,249 --> 02:18:15,879
...Nikhil and I first Jamnadas
1973
02:18:17,889 --> 02:18:20,380
Get out and close the door.
The library's closed today.
1974
02:18:21,359 --> 02:18:23,327
Anyone just barges in here.
- Nikhil.
1975
02:18:25,830 --> 02:18:27,024
Nikhil?
1976
02:18:29,267 --> 02:18:32,065
What's going on, Vasu?
- These people are helping me...
1977
02:18:32,203 --> 02:18:33,602
...in getting rid of the ghost.
1978
02:18:33,972 --> 02:18:34,939
Remember, I told you over the phone.
1979
02:18:35,140 --> 02:18:37,233
It's not an illusion.
It's a real spirit.
1980
02:18:37,309 --> 02:18:38,901
And it's here only somewhere.
1981
02:18:39,144 --> 02:18:41,738
Anna just spoke with the spirit.
1982
02:18:42,580 --> 02:18:44,707
And that Baba is a very powerful guy.
1983
02:18:44,983 --> 02:18:48,180
Everything he said came true,
ask him yourself.
1984
02:18:56,294 --> 02:18:58,353
If that's the case,
then please tell me...
1985
02:18:58,897 --> 02:19:01,627
...ifthe spirit is here,
then where is it?
1986
02:19:01,900 --> 02:19:03,834
And, why is it here?
1987
02:19:07,405 --> 02:19:12,240
That spirit is here to
destroy all sinners and evil souls.
1988
02:19:12,277 --> 02:19:14,336
Double Double Toil and Trouble.
1989
02:19:14,379 --> 02:19:17,007
Fire burn and cauldron bubble.
1990
02:19:22,420 --> 02:19:26,618
Vasu, he's not any
baba...he's an imposter.
1991
02:19:28,927 --> 02:19:30,519
There is no spirit here.
1992
02:19:32,230 --> 02:19:34,198
Since the time you have called me,...
1993
02:19:35,433 --> 02:19:37,993
...my men have been keeping
an eye on all of them.
1994
02:19:39,871 --> 02:19:42,169
This is their game-plan,Vasu.
1995
02:19:43,308 --> 02:19:45,936
They are trying to trap
you in one of their plans.
1996
02:19:47,779 --> 02:19:49,906
I'll deal with you guys later.
1997
02:19:50,815 --> 02:19:51,975
Let's go, Vasu.
1998
02:19:56,154 --> 02:19:57,451
Where are you going?
1999
02:19:58,123 --> 02:19:59,920
It's a good thing you came down here.
2000
02:20:00,492 --> 02:20:03,518
Now he wont tell us the truth,
you will tell.
2001
02:20:05,463 --> 02:20:08,694
Your are the who
killed Khushi and Jamandas. Tell me.
2002
02:20:16,674 --> 02:20:19,643
You killed her.
You tortured her to death.
2003
02:20:27,085 --> 02:20:28,177
Nikhil!
2004
02:20:30,889 --> 02:20:32,288
Inspector Dande.
2005
02:20:33,091 --> 02:20:35,082
So the police is
also involved with you.
2006
02:20:35,193 --> 02:20:37,559
The police isn't taking
any sides, Nikhil.
2007
02:20:38,096 --> 02:20:39,996
We know the truth. That's all.
2008
02:20:40,665 --> 02:20:42,929
You killed Khushi and Mr. Jamnadas.
2009
02:20:44,903 --> 02:20:46,097
Isee...
2010
02:20:46,204 --> 02:20:50,265
And you all have gathered
here to collect evidence.
2011
02:20:50,308 --> 02:20:53,106
So, tell me what
evidence did you find?
2012
02:20:55,146 --> 02:20:56,875
Come on, tell me what's the proof?
2013
02:21:04,289 --> 02:21:06,120
You guys can't touch me.
2014
02:21:06,491 --> 02:21:08,789
That orphanage belongs to me...legally.
2015
02:21:09,160 --> 02:21:11,958
I'll throw those kids out like that.
2016
02:21:15,533 --> 02:21:18,263
Soon I'll have this
piece of land as well.
2017
02:21:18,503 --> 02:21:20,368
Who can stop me?
You, Mr. Dande?
2018
02:21:21,773 --> 02:21:22,831
Or you guys?
2019
02:21:23,374 --> 02:21:24,500
Who will stop me?
2020
02:21:24,576 --> 02:21:27,807
You? You Gopal? Or your friends?
2021
02:21:27,846 --> 02:21:29,177
Nobody can
2022
02:22:32,677 --> 02:22:35,976
Khushi is digging your grave.
2023
02:22:36,347 --> 02:22:39,373
Educating girls imply progress.
2024
02:22:43,788 --> 02:22:44,652
Ghost.
2025
02:24:00,698 --> 02:24:05,226
Khushi! Khushi!
- Khushi, please stop it.
2026
02:24:32,130 --> 02:24:36,464
Don't let go. Don't let go.
- Stop encouraging her.
2027
02:24:36,501 --> 02:24:39,026
I mean don't let him go. He'll
die ifhe falls from this height.
2028
02:24:39,070 --> 02:24:40,264
Khushi.
2029
02:24:41,572 --> 02:24:43,665
Khushi, please stop. Don't do this.
2030
02:24:44,976 --> 02:24:48,776
We want justice through punishment,
and not by killing him.
2031
02:24:50,048 --> 02:24:51,515
Khushi.
2032
02:24:51,849 --> 02:24:54,841
Khushi, wherever you are.
Please forgive him.
2033
02:24:55,186 --> 02:24:56,448
Tell them, Nikhil.
2034
02:24:56,688 --> 02:24:59,680
Confess that you killed
Khushi and Jamnadas.
2035
02:25:03,594 --> 02:25:06,461
Killing him won't
get us the orphanage back.
2036
02:25:07,699 --> 02:25:12,193
Think about the orphanage
and the children.
2037
02:25:58,349 --> 02:26:02,080
You know, we found you at that gate.
2038
02:26:05,056 --> 02:26:06,045
There?
2039
02:27:15,660 --> 02:27:17,594
'It's said that when a person dies...'
2040
02:27:17,628 --> 02:27:19,493
'...and his soul attains salvation,...
2041
02:27:20,231 --> 02:27:22,859
...it's the beginning
ofa new journey for him...I
2042
02:27:23,634 --> 02:27:25,864
'...which we call the Afterlife.'
2043
02:27:27,071 --> 02:27:30,768
'There are no sorrows
or pain in this Afterlife.'
2044
02:27:31,642 --> 02:27:33,769
'Nothing right or wrong.'
2045
02:27:34,846 --> 02:27:38,179
IJust a soothing light all around us...'
2046
02:27:39,217 --> 02:27:42,380
'...and, we all converge in it finally.'
2047
02:27:43,721 --> 02:27:46,519
'We don't know whether
it's true or not.I
2048
02:27:47,558 --> 02:27:51,085
'But yes... When God's
will is involved...'
2049
02:27:51,395 --> 02:27:55,058
'...there is no logic, only magic.'
2050
02:28:06,277 --> 02:28:08,609
IWhy is it so silence?'
2051
02:28:09,280 --> 02:28:12,579
II always wants to...
- Stop. Let me read this.'
2052
02:28:12,650 --> 02:28:14,515
II always wants to...I
2053
02:28:15,019 --> 02:28:18,580
II always wants to have *** with them.I
153186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.