All language subtitles for Golmaal Again 2017 Hindi 720p DvDRip x264 AC3

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,588 --> 00:02:37,021 "Golmaal..." 2 00:02:42,529 --> 00:02:45,396 "He||o...Hi...Namaste...salutations!" 3 00:02:45,465 --> 00:02:48,434 "We're back to have a blast." 4 00:02:48,468 --> 00:02:51,403 "We'll turn your boring moments into something colorful." 5 00:02:51,471 --> 00:02:54,929 "The celebrations wont stop." 6 00:02:55,175 --> 00:02:58,167 "Our friendship is the talk of the town...ll 7 00:02:58,211 --> 00:03:01,112 "...and even you can join the gang." 8 00:03:01,147 --> 00:03:06,847 "Stop being shy from the world...and scream and shout.ll 9 00:03:06,920 --> 00:03:08,547 "Go...Go...GoImaaI." 10 00:03:08,588 --> 00:03:09,987 "Go...Go...GoImaaI." 11 00:03:10,156 --> 00:03:12,920 "Everything's gonna be Go...Go...GoImaaI." 12 00:03:12,959 --> 00:03:14,392 "Go...Go...GoImaaI." 13 00:03:14,627 --> 00:03:16,026 "Go...Go...GoImaaI." 14 00:03:16,062 --> 00:03:18,792 "Everything's gonna be Go...Go...GoImaaI." 15 00:03:31,211 --> 00:03:36,877 "Fool your sorrows and smile openly.ll 16 00:03:37,050 --> 00:03:40,076 "Stop ringing the bells of your worry...ll 17 00:03:40,186 --> 00:03:42,848 "...and let your heart beat loud." 18 00:03:43,122 --> 00:03:46,091 "Whistle loudly ..." 19 00:03:46,125 --> 00:03:49,094 "...and have a blast daily.ll 20 00:03:49,162 --> 00:03:51,790 "Show your zest...ll 21 00:03:51,831 --> 00:03:54,698 "...and scream and shout loudly.ll 22 00:03:54,901 --> 00:03:56,562 "Go...Go...Golmaal." 23 00:03:56,636 --> 00:03:57,933 "Go...Go...Golmaal." 24 00:03:58,071 --> 00:04:00,801 "Everything's gonna be Go...Go...Golmaal." 25 00:04:00,840 --> 00:04:02,432 "Go...Go...Golmaal." 26 00:04:02,575 --> 00:04:04,008 "Go...Go...Golmaal." 27 00:04:04,043 --> 00:04:07,069 "Everything's gonna be Go...Go...Golmaal." 28 00:05:21,954 --> 00:05:23,512 People are right. 29 00:05:23,756 --> 00:05:25,621 I shouldn't be working here. 30 00:05:26,392 --> 00:05:28,019 it's a weird place. 31 00:05:31,497 --> 00:05:32,555 Anna madam. 32 00:05:33,166 --> 00:05:34,633 I've kept all the books in its place. 33 00:05:34,667 --> 00:05:36,259 Shall we leave? - Hmm... 34 00:05:37,170 --> 00:05:39,035 Keep the lock here, I will go later. 35 00:05:40,039 --> 00:05:44,908 Madam, it's quite late...and dark too. 36 00:05:44,977 --> 00:05:47,070 Don't worry, Peter. l'll manage on my own. 37 00:05:47,747 --> 00:05:49,738 Keep it. - 0kay, madam. 38 00:06:04,063 --> 00:06:05,621 What is your problem? 39 00:06:05,832 --> 00:06:07,493 You can see me? 40 00:06:10,236 --> 00:06:12,101 Myself Ram Krishn lyer. 41 00:06:12,405 --> 00:06:15,568 Born 1956, Died 2016. 42 00:06:15,942 --> 00:06:18,775 Can you see all kinds of spirits? 43 00:06:21,647 --> 00:06:24,241 When I was a small, I always prayed to God for a gift. 44 00:06:25,051 --> 00:06:26,678 And this became my God's gift. 45 00:06:27,353 --> 00:06:29,116 Maybe that's why... 46 00:06:29,789 --> 00:06:33,316 after I died, I wandered to this place. 47 00:06:33,626 --> 00:06:36,026 Can you please help me? - Yes. 48 00:06:36,329 --> 00:06:39,355 We belong to a strict Brahmin family. 49 00:06:39,432 --> 00:06:42,833 But my daughter Prerna, she loved a Muslim boy. 50 00:06:43,403 --> 00:06:46,839 How can I accept that? So I disowned her. 51 00:06:46,939 --> 00:06:48,804 For years I did not talk to her. 52 00:06:48,875 --> 00:06:52,436 But, for her every birthday I wrote her a letter. 53 00:06:53,246 --> 00:06:55,476 Because I realized how much I missed her. 54 00:06:55,548 --> 00:07:00,349 But, I could never muster the courage to post those letters. 55 00:07:01,287 --> 00:07:02,879 Before that, I died. 56 00:07:04,624 --> 00:07:08,583 I want you to deliver those letters to her. 57 00:07:09,128 --> 00:07:12,393 Let my daughter know that I accept her. 58 00:07:13,566 --> 00:07:14,624 llove her. 59 00:07:32,952 --> 00:07:36,012 'How is it possible? How can I see them?' 60 00:07:36,189 --> 00:07:37,952 'How can I talk to them?' 61 00:07:38,090 --> 00:07:40,081 'Soo many questions.I 62 00:07:40,860 --> 00:07:42,953 'Well, the bottom line is...' 63 00:07:53,039 --> 00:07:54,472 'But, then there are some spirits...' 64 00:07:54,540 --> 00:07:56,531 '...whose wishes remain unfulfilled.I 65 00:07:56,609 --> 00:07:58,577 'Maybe that's why God chose me...' 66 00:07:58,644 --> 00:08:01,807 '...so that I can act as a medium, a path to fulfill their wishes.I 67 00:08:02,248 --> 00:08:03,715 'And their spirits can attain salvation.' 68 00:08:03,749 --> 00:08:06,115 II've helped many such souls since my childhood.' 69 00:08:06,486 --> 00:08:08,283 'But, there was a spirit...I 70 00:08:08,354 --> 00:08:10,686 '...whose story was connected with my life.' 71 00:08:11,090 --> 00:08:13,024 'lt is a story worth listening to.' 72 00:08:34,313 --> 00:08:37,043 'The story begins from Jamnadas 0rphanage.' 73 00:08:37,350 --> 00:08:40,376 'Jamnadas was a successful businessman of his time.' 74 00:08:40,419 --> 00:08:42,580 'He was so committed towards social work...' 75 00:08:42,755 --> 00:08:45,155 '...that one day he wrapped up his entire business... 76 00:08:45,358 --> 00:08:47,883 ...and built an institution for the orphaned children.' 77 00:08:48,127 --> 00:08:49,788 'Jamnadas 0rphanage!' 78 00:08:50,162 --> 00:08:52,722 'The first child at the orphanage was Gopal...I 79 00:08:53,065 --> 00:08:56,762 '...had sold his brain off and bought anger in wholesale.' 80 00:08:57,603 --> 00:08:59,161 'And this is Madhav.' 81 00:08:59,238 --> 00:09:02,002 'He enjoyed sticking his 'finger' into others business...I 82 00:09:02,241 --> 00:09:04,937 '...just as much Gopal enjoyed breaking them.I 83 00:09:05,344 --> 00:09:06,777 Aaahh ShM 84 00:09:06,913 --> 00:09:10,110 'During night, Gopal was very scared of the dark.' 85 00:09:10,349 --> 00:09:12,214 0h.. Relax, it's Laxman. 86 00:09:12,251 --> 00:09:15,220 'And that's why Gopal clung on to Laxman's finger.I 87 00:09:15,855 --> 00:09:16,514 Laxman. 88 00:09:16,756 --> 00:09:18,087 Me? - Not you, him. 89 00:09:18,391 --> 00:09:20,325 'There was another Laxman here.' 90 00:09:20,526 --> 00:09:21,993 'And this is Lucky.' 91 00:09:22,194 --> 00:09:23,889 IThis Poor child couldn't speak.' 92 00:09:24,463 --> 00:09:25,760 'Amongst the orphan kids...' 93 00:09:25,798 --> 00:09:27,698 '...JamnadasI favorite was Pappi.I 94 00:09:30,736 --> 00:09:32,135 What's wrong, Pappi? 95 00:09:32,572 --> 00:09:35,132 Pappi? Shameless! 96 00:09:36,442 --> 00:09:37,932 'And then, one day.I 97 00:09:40,146 --> 00:09:41,272 The baby has fever. 98 00:09:54,193 --> 00:09:58,152 There the girl smiled and that Bought a smile to everyones face.' 99 00:09:58,631 --> 00:10:02,465 'And Since then the kids named her 'Khushi' (Happiness)' 100 00:10:02,668 --> 00:10:06,035 Khushi. - Yes...Khushi. 101 00:10:09,041 --> 00:10:11,669 'Usually, human beings look for love and care in their own...' 102 00:10:11,744 --> 00:10:13,678 '...within their family and relationships.' 103 00:10:13,980 --> 00:10:14,878 'But if you look here.' 104 00:10:15,081 --> 00:10:17,049 IThese kids don't share any bond or relationship.' 105 00:10:17,083 --> 00:10:19,381 'Except for love.' 106 00:10:28,394 --> 00:10:30,828 'That is me...Anna Mathew. 107 00:10:31,263 --> 00:10:32,958 This is my dad's library.I 108 00:10:33,065 --> 00:10:35,625 Where the children from the orphanage would often come over.' 109 00:10:35,668 --> 00:10:37,966 llSince Childhood I could see spirits ...' 110 00:10:38,304 --> 00:10:40,329 '...and these five knew all about it.' 111 00:10:40,473 --> 00:10:42,805 There you go again, Anna. Who is it this time? 112 00:10:42,842 --> 00:10:44,503 Stella Aunty. 113 00:10:45,678 --> 00:10:47,805 She passed away three days back. - What? 114 00:10:47,847 --> 00:10:49,246 See! She's right next to you. - Laxman! 115 00:10:49,348 --> 00:10:50,747 Relax, Gopu. 116 00:10:50,783 --> 00:10:54,742 IGhosts, spirits, souls... Gopal was scared of them all.' 117 00:10:55,021 --> 00:10:57,285 'And Madhav would always take full advantage ofit.' 118 00:10:57,390 --> 00:11:00,882 Gopal, you hit the ball. You'll only have to go get it. 119 00:11:01,260 --> 00:11:02,454 'Adjacent to the orphanage...I 120 00:11:02,528 --> 00:11:05,759 '...was Jamnadas' close friend Col. Chouhan's bungalow... 121 00:11:06,198 --> 00:11:08,166 ...which was locked for many years.' 122 00:11:37,363 --> 00:11:40,696 'Madhav, Lucky, Laxman and Gopal never got along.' 123 00:11:40,866 --> 00:11:42,697 Gopal, I've told you this many times. 124 00:11:42,835 --> 00:11:45,269 You're always picking a fight with someone. 125 00:11:45,404 --> 00:11:48,237 Go...stand outside the orphanage's gate. 126 00:11:48,340 --> 00:11:50,171 Madhav started it... - Go! 127 00:11:52,378 --> 00:11:54,846 Gopu, l'll also come with you. 128 00:11:55,414 --> 00:11:57,609 'Jamnadas scolded the kids a lot.' 129 00:11:58,050 --> 00:12:00,917 Laxman, we won't stay here anymore. 130 00:12:01,087 --> 00:12:03,681 IGopal and Laxman decided to leave the orphanage.' 131 00:12:05,758 --> 00:12:08,556 Madhav, Lucky, and Laxman also left the orphanage. 132 00:12:09,662 --> 00:12:12,426 'Jamnadas would often miss the kids.' 133 00:12:12,665 --> 00:12:16,931 'But the person who missed those five the most was Khushi.I 134 00:12:20,039 --> 00:12:23,497 'And finally, the day arrived when someone adopted Khushi.I 135 00:12:24,443 --> 00:12:27,674 'But one thing always bothered Khushi...I 136 00:12:27,913 --> 00:12:30,848 ...where would they be, and what were they doing.' 137 00:12:42,161 --> 00:12:46,757 Aye..Babli. ..we've seized this plot. 138 00:12:46,999 --> 00:12:51,493 And you can't - Quiet you stupid numbskull cartoon! 139 00:12:51,771 --> 00:12:55,764 l'll get this plot vacated, My poor man's prince Charming 140 00:12:55,808 --> 00:12:57,935 lsee...you'll vacate this place? 141 00:12:58,310 --> 00:13:03,907 No, you moron. This 'p|ot' P l L 0 T... PLOT 142 00:13:03,949 --> 00:13:06,782 ...will be vacated by my buddy Gopal. 143 00:13:12,792 --> 00:13:14,487 lsee... so he's Gopal. 144 00:13:14,527 --> 00:13:16,688 What can this skinny boy do? 145 00:13:17,096 --> 00:13:19,656 Just like nine comes before ten... 146 00:13:19,698 --> 00:13:22,258 ...similarly, before the leader comes the follower. 147 00:13:22,334 --> 00:13:25,997 Understand. - Sons of pig...he's coming. 148 00:13:26,472 --> 00:13:28,906 100 percent he's going to hang you by the noose. 149 00:13:29,074 --> 00:13:31,941 200 percent he'll send you to your graves. 150 00:13:32,111 --> 00:13:35,205 300 percent he'll erase your existence. 151 00:13:36,148 --> 00:13:39,276 What? Finding it hard to breathe? 152 00:13:39,351 --> 00:13:41,876 Maybe, but why are you gasping for air! 153 00:13:43,789 --> 00:13:46,781 Insult! Insult! 154 00:13:47,293 --> 00:13:52,663 Gopu...smash them, bash them...finish them! 155 00:13:53,098 --> 00:13:54,656 Gopu! 156 00:13:54,967 --> 00:13:56,400 Gopu! 157 00:13:56,569 --> 00:13:58,503 He doesn't sleep at night because he's afraid of the dark... 158 00:13:58,637 --> 00:14:00,502 ...and dozes off during the day. 159 00:14:00,706 --> 00:14:02,173 Gopu...get up, Gopu. 160 00:14:02,374 --> 00:14:04,501 This sleeping beauty bit is bad for business. 161 00:14:04,543 --> 00:14:05,976 He's the one insulting me. 162 00:14:06,078 --> 00:14:08,012 Gopu, if this continues... 163 00:14:08,147 --> 00:14:10,741 ...then no one will respect us in the society. 164 00:14:13,052 --> 00:14:14,917 I have an idea. 165 00:14:51,390 --> 00:14:56,350 So... Swami sent you to evict the plot from us, huh! 166 00:14:56,695 --> 00:15:00,791 Get lost. 167 00:15:01,200 --> 00:15:04,533 "Finger...Finger...Finger..." - Get lost. 168 00:16:42,368 --> 00:16:43,960 Hospital. 169 00:16:45,671 --> 00:16:47,138 0H! Come. 170 00:16:50,209 --> 00:16:54,305 You really cleaned Them up well, my boy. 171 00:16:54,380 --> 00:16:58,111 Gopal...here's your payment for clearing the plot. 172 00:16:58,183 --> 00:16:59,480 Enjoy. 173 00:16:59,818 --> 00:17:01,547 Send this to Jamanadas 0rphanage. 174 00:17:01,587 --> 00:17:06,957 Uncle Sam was right... Charity begins at Home-work. buddy. 175 00:17:06,992 --> 00:17:09,290 Gopal, you have a big heart and a lot ofcourage 176 00:17:09,328 --> 00:17:13,264 I'll go to Ooty right away and give this money to the orphanage. 177 00:17:13,699 --> 00:17:15,758 And anyway, soon it will be dark. 178 00:17:16,402 --> 00:17:17,733 Dark? 179 00:17:18,637 --> 00:17:21,401 When darkness spreads over Kunnur... 180 00:17:21,440 --> 00:17:23,237 ...even the postman doesn't step out of to deliver posts. 181 00:17:24,943 --> 00:17:27,241 Where's my He-man!? 182 00:17:37,322 --> 00:17:39,790 I am running out of patience, Sweety. 183 00:17:39,958 --> 00:17:41,391 Come urgent. 184 00:17:41,593 --> 00:17:44,027 No, not to Argentina, come urgently. fast. 185 00:17:44,663 --> 00:17:45,891 For my sake. 186 00:17:47,466 --> 00:17:48,763 I went through a lot of trouble... 187 00:17:48,934 --> 00:17:51,767 ...to secretly build this costly house which my family unaware of. 188 00:17:51,804 --> 00:17:54,272 Come, Sweety...we'll have a ball. 189 00:17:54,673 --> 00:17:57,267 Not football... Celebration! 190 00:17:58,310 --> 00:18:02,747 you coming? I'll take a cold shower, and get hot. 191 00:18:06,985 --> 00:18:08,077 Come on. Let's go. 192 00:18:10,756 --> 00:18:13,384 Lucky, He's in the bathroom, you go upstairs. 193 00:18:13,425 --> 00:18:14,357 Laxma- 194 00:18:35,681 --> 00:18:38,081 Blood! Blood! 195 00:18:38,117 --> 00:18:40,108 Blood! 196 00:19:01,473 --> 00:19:04,670 Ghost! Ghost! 197 00:19:06,278 --> 00:19:08,712 Ghost. Help me. 198 00:19:12,985 --> 00:19:14,475 There's only one way, Mr. Naidu. 199 00:19:14,586 --> 00:19:17,487 Sell your house for 20 million. 200 00:19:17,556 --> 00:19:20,081 That house is worth 40 million, Vasooli bhai. 201 00:19:20,192 --> 00:19:21,284 It's a total loss. 202 00:19:21,360 --> 00:19:26,297 Everyone in Ooty knows that your house is haunted. 203 00:19:26,865 --> 00:19:30,062 It's only my humbleness that I am offering you 20 million. 204 00:19:30,502 --> 00:19:33,835 And anyway, your real motive is all about having fun. 205 00:19:34,506 --> 00:19:36,337 There's another bungalow close-by... 206 00:19:36,475 --> 00:19:39,535 ...and it's price is increasing by the minute. 207 00:19:40,112 --> 00:19:42,103 30 million. - How much? 208 00:19:42,147 --> 00:19:44,843 31 million. - One million in a minute? 209 00:19:44,917 --> 00:19:47,044 Like I said...the price goes up every minute. 210 00:19:47,085 --> 00:19:48,552 Then seal the deal. - 0kay. 211 00:19:49,922 --> 00:19:51,753 Sweety, address change. 212 00:19:52,925 --> 00:19:53,949 Boys! 213 00:19:55,060 --> 00:19:56,550 Long Live Vasooli Bhai! 214 00:19:56,662 --> 00:19:58,823 Long Live Vasooli Bhai! - Enough! 215 00:19:59,231 --> 00:20:01,529 Here's your money. - Thank you. 216 00:20:01,600 --> 00:20:03,227 Tell me something, Madhav... 217 00:20:03,368 --> 00:20:09,603 ...what makes people believe that ghosts really exist? 218 00:20:10,042 --> 00:20:11,566 Simple logic, Vasooli bhai. 219 00:20:12,978 --> 00:20:14,570 Where there's fear, there's blind-faith. 220 00:20:14,646 --> 00:20:17,479 And, where there's blind-faith, there are ghosts. - And. 221 00:20:17,549 --> 00:20:18,880 Where there are ghosts, there are spirits. 222 00:20:18,951 --> 00:20:19,815 Where there's lentil, there's sauce. 223 00:20:19,885 --> 00:20:21,546 If you stretch too far, your pant is going to tear. 224 00:20:21,587 --> 00:20:22,815 Shut up! 225 00:20:23,055 --> 00:20:24,044 Here you go. 226 00:20:24,990 --> 00:20:27,618 Donation...Jamnadas 0rphanage. 227 00:20:28,227 --> 00:20:30,752 Vasooli bhai, people never forget their first love... 228 00:20:31,129 --> 00:20:32,926 ...how can we forget our first home? - Yes. 229 00:20:33,098 --> 00:20:34,224 That reminds me... 230 00:20:34,399 --> 00:20:36,993 ...what about Swami's plot which someone had seized? 231 00:20:37,202 --> 00:20:41,263 0h man...your childhood friends, Gopal and Laxman. 232 00:20:42,174 --> 00:20:45,302 They cleared that plot long back with Babli. 233 00:20:45,410 --> 00:20:46,900 Childhood friends? 234 00:20:47,112 --> 00:20:49,410 We'd rather have enemies, than friends like them. 235 00:20:49,448 --> 00:20:50,642 Madhav. - Yeah... 236 00:20:50,916 --> 00:20:53,646 Gopal always foils our plans. - Yes... 237 00:20:53,719 --> 00:20:55,118 What do we do about him? 238 00:20:56,455 --> 00:20:58,787 When a guy like him gets out of hand... 239 00:20:59,157 --> 00:21:01,318 ...then we must press his weak point. 240 00:21:01,360 --> 00:21:02,327 Weak point? 241 00:21:02,394 --> 00:21:03,418 Yeah... 242 00:21:03,962 --> 00:21:04,929 Fear... 243 00:21:05,497 --> 00:21:06,862 Darkness... 244 00:21:07,399 --> 00:21:08,832 Ghost! 245 00:21:14,473 --> 00:21:16,338 Save me from ghosts and spirits. 246 00:21:16,675 --> 00:21:18,404 Protect me from evil powers. 247 00:21:18,710 --> 00:21:21,770 Don't let bad spirits or witches come anywhere near me. 248 00:21:33,225 --> 00:21:34,487 Mummy... 249 00:21:34,760 --> 00:21:37,251 Gopu, it's me Laxman. Relax. 250 00:21:37,462 --> 00:21:38,360 You're soo unbelievable. 251 00:21:38,430 --> 00:21:39,590 You beat up a dozen by day... 252 00:21:39,631 --> 00:21:41,223 ...but, sleep like a coward at night. 253 00:21:41,733 --> 00:21:42,757 Just relax. 254 00:21:42,901 --> 00:21:44,095 Come, let's sleep. 255 00:21:51,543 --> 00:21:52,942 Laxman, ghost. 256 00:21:53,078 --> 00:21:55,012 What! what happened? Gopu. 257 00:21:57,449 --> 00:21:59,679 Gopu It's Sudari Sundari. 258 00:21:59,785 --> 00:22:01,912 0ur neighborhood dog Sundari. Gopu 259 00:22:01,987 --> 00:22:04,581 I've told you this soo many times, there's no such thing as a ghost. 260 00:22:04,656 --> 00:22:05,645 Gopu, please. 261 00:22:05,824 --> 00:22:07,985 Just like on Christmas, everyone says... 262 00:22:08,026 --> 00:22:09,550 ...Santa's coming, Santa's coming. 263 00:22:09,594 --> 00:22:11,255 But everyone knows, he's not coming, period. 264 00:22:11,296 --> 00:22:13,924 Similarly, there's no such thing as a ghost, Gopu. 265 00:22:14,166 --> 00:22:16,657 Come here... come here.. come. On my lap. Come on my lap. 266 00:22:17,069 --> 00:22:18,559 I know you're a naughty boy. 267 00:22:18,637 --> 00:22:20,537 You won't sleep until I sing you a lullaby. 268 00:22:22,374 --> 00:22:25,400 llThe apple of Jamnadas' eye...ll 269 00:22:25,477 --> 00:22:28,605 "...and Laxman's Gopala." 270 00:22:28,880 --> 00:22:32,008 "There are no ghost's relatives here...ll 271 00:22:32,050 --> 00:22:35,076 "...nor any spirits friends." 272 00:22:42,728 --> 00:22:45,094 Gopu! Gopu! 273 00:22:45,130 --> 00:22:46,461 All the lights went off! 274 00:22:46,598 --> 00:22:48,031 Gopu. Don't be scared, Don't be scared! 275 00:22:48,066 --> 00:22:49,158 I'll go have a look. -Yeah. 276 00:22:49,201 --> 00:22:50,668 Don't go anywhere. - Yes. 277 00:22:50,802 --> 00:22:52,429 Don't go anywhere, Gopu. 278 00:22:56,808 --> 00:22:59,402 I see...so you guys were Pulling the prank. 279 00:22:59,611 --> 00:23:03,069 Yes. - Yes! My DJ wale Babu's disc. 280 00:23:05,050 --> 00:23:06,483 Insult! 281 00:23:06,551 --> 00:23:09,918 Gopu! Gopu, come here. Come out. Come here. 282 00:23:09,955 --> 00:23:12,321 Come here, Gopu. Smash them, Gopu. Smash them. 283 00:23:12,357 --> 00:23:14,951 Come, Gopu. - Yes. 284 00:23:15,160 --> 00:23:16,923 Come Gopu, come. 285 00:23:16,962 --> 00:23:19,055 Gopu, don't be afraid of the dark. 286 00:23:19,131 --> 00:23:21,463 I am right here, Gopu. Go, smash them. 287 00:23:21,533 --> 00:23:25,196 Gopu, if you stick your finger in our business again... 288 00:23:25,303 --> 00:23:27,066 ...you will only see darkness in your life. 289 00:23:28,273 --> 00:23:30,138 Stop threatening Gopu. 290 00:23:30,175 --> 00:23:33,941 First Turn on the lights. - You two come out first. 291 00:23:33,979 --> 00:23:37,107 Turn on the lights first. - You two come out first. 292 00:23:37,149 --> 00:23:39,208 Turn it on. - Show us. 293 00:23:39,251 --> 00:23:41,310 Turn it on. - Show us. 294 00:23:41,353 --> 00:23:43,878 Turn it on. - Show us. 295 00:23:43,922 --> 00:23:45,082 Turn it on... 296 00:23:48,460 --> 00:23:49,688 Sorry. Gopu. 297 00:23:52,397 --> 00:23:54,058 Gopu...Gopu... - Qui..et! 298 00:23:54,099 --> 00:23:55,464 Qui..et! 299 00:23:55,500 --> 00:23:56,865 Stop it! 300 00:23:57,402 --> 00:24:00,462 Stop prancing around like little kids. 301 00:24:00,839 --> 00:24:06,971 And you, you sly man what are you doing here with my strongest of the strong men? 302 00:24:07,946 --> 00:24:11,211 There's bad news for all of you. - What? what happened? 303 00:24:11,516 --> 00:24:14,679 Gopal, I went over to the orphanage to donate your money. 304 00:24:14,853 --> 00:24:20,587 Found out there, that Jamnadas is D U D E... is Dead. 305 00:24:23,762 --> 00:24:25,457 His memorial service is tomorrow. 306 00:24:25,530 --> 00:24:28,795 I think you all should go to the orphanage. 307 00:24:30,469 --> 00:24:33,063 We'll go. - We'll also come with you. 308 00:24:33,839 --> 00:24:36,239 Alright. - Gopu, these guys. 309 00:24:36,708 --> 00:24:38,801 Go and sleep, children. 310 00:24:39,044 --> 00:24:42,912 Tomorrow is Friday the 13th Mr. Jamnadas' memorial service. 311 00:24:43,849 --> 00:24:47,580 All five left together but none of them knew how.. 312 00:24:47,652 --> 00:24:50,086 ..their life was going to change from that point onwards. 313 00:25:32,964 --> 00:25:36,024 Excuse me. Is this where Mr. Jamnadas' memorial service happen? 314 00:25:36,101 --> 00:25:37,762 There's still some time for the rituals to begin. 315 00:25:37,802 --> 00:25:38,769 Isee... 316 00:25:39,204 --> 00:25:41,365 Let's take a look around the orphanage. 317 00:25:41,406 --> 00:25:42,805 Yeah... it's been 25 years. 318 00:25:43,174 --> 00:25:44,664 I wonder what all has changed around here. 319 00:25:53,351 --> 00:25:54,841 Nothing has changed. 320 00:25:55,720 --> 00:25:57,585 Everything is still the same till today. 321 00:25:58,256 --> 00:25:59,450 Yes, Gopu. 322 00:25:59,591 --> 00:26:01,786 But someone made paintings everywhere. 323 00:26:21,313 --> 00:26:25,044 Gopu... The Haunted Home. Remember? 324 00:26:25,216 --> 00:26:27,377 There's no way he can forget this haunted house. 325 00:26:27,452 --> 00:26:29,750 It used to scare the crap out of him when he was a kid. 326 00:26:34,459 --> 00:26:36,552 Back to your old tricks, aren't you? 327 00:26:36,628 --> 00:26:38,528 Getting all emotional when you needed a lift. 328 00:26:38,563 --> 00:26:40,030 Gopu, please. 329 00:26:40,198 --> 00:26:42,029 We were kids back then. 330 00:26:42,067 --> 00:26:45,594 But Gopu isn't scared of anyone now. - I see... 331 00:26:45,637 --> 00:26:47,161 If nothing scares him, then let him prove it by going inside. 332 00:26:47,205 --> 00:26:49,867 Let's see ifhe can really man up and go inside. 333 00:26:50,108 --> 00:26:52,269 Gopu, show them. Show them, Gopu. 334 00:26:52,444 --> 00:26:53,741 Show them how strong you are. 335 00:26:54,346 --> 00:26:56,814 Show them, Gopu. - Show... 336 00:26:57,549 --> 00:26:58,811 See...see. 337 00:26:58,850 --> 00:27:01,910 0kay, Gopu. You are strongest, Gopu. You are strongest. 338 00:27:02,921 --> 00:27:05,082 Yes, Gopu. Show them. Show them. Come on! 339 00:27:15,166 --> 00:27:17,430 Stop wasting time. We've come this far. 340 00:27:17,535 --> 00:27:19,093 Have you met Mr. Jamnadas yet? 341 00:27:19,204 --> 00:27:21,035 It doesn't look nice. . oh 544* 342 00:27:21,306 --> 00:27:22,398 You're so right. - Go. 343 00:27:22,440 --> 00:27:24,635 I'll just come. - Say hello from our side. 344 00:27:24,709 --> 00:27:26,506 I hope he recognizes me. Ja.. 345 00:27:33,284 --> 00:27:34,546 Bloody liars. 346 00:29:01,239 --> 00:29:02,706 What a wimp. 347 00:29:02,907 --> 00:29:04,499 Got scared by a girl. 348 00:29:12,884 --> 00:29:14,044 Whois it? 349 00:29:18,123 --> 00:29:19,988 Whose voice is that? - Chinese cat! 350 00:29:27,132 --> 00:29:29,760 Who are you guys? And, how did you get in? 351 00:29:30,535 --> 00:29:32,696 What did you do? - We haven't done anything. 352 00:29:32,837 --> 00:29:34,099 Who are you guys? 353 00:29:34,172 --> 00:29:36,333 We're here for Mr. Jamnadas' memorial service. 354 00:29:37,275 --> 00:29:39,368 Yes, we spent our childhood here. 355 00:29:39,410 --> 00:29:42,004 We were the first batch of the orphanage. 356 00:29:42,046 --> 00:29:43,570 Yeah. - Hold on! 357 00:29:53,558 --> 00:29:55,082 Lucky, right? - Yeah... 358 00:29:55,760 --> 00:29:56,920 And, Madhav. 359 00:29:58,029 --> 00:29:59,223 Gopal. 360 00:30:00,031 --> 00:30:02,226 And, Laxmans. - Woah... 361 00:30:03,368 --> 00:30:05,097 ...how do you know? - You know us? 362 00:30:05,336 --> 00:30:06,428 of course. 363 00:30:06,905 --> 00:30:08,668 Baba, I know them. 364 00:30:09,073 --> 00:30:11,769 What? Didn't you guys recognize me? - Who you? 365 00:30:11,976 --> 00:30:16,640 Not who? Anna...Anna Mathew, librarian. - Anna! 366 00:30:17,048 --> 00:30:19,039 0h! Anna Mathew, guys. - who Anna? 367 00:30:19,083 --> 00:30:21,950 Our very own IGoogleI for the ghosts. Library... 368 00:30:21,986 --> 00:30:23,453 Oh yes... 369 00:30:23,488 --> 00:30:25,319 How's your library? 370 00:30:25,557 --> 00:30:28,287 Even ifit's empty, she will say it's infested with ghosts. 371 00:30:29,828 --> 00:30:31,819 She thought we were ghosts. 372 00:30:32,230 --> 00:30:33,822 Who did? - She did. 373 00:30:37,836 --> 00:30:38,768 She did? 374 00:30:39,737 --> 00:30:40,795 She did 375 00:30:43,474 --> 00:30:46,409 She got scared of us...and we five got scared of her. 376 00:30:55,753 --> 00:30:58,779 One minute! ...who are you talking about? 377 00:30:58,990 --> 00:31:02,187 Baba, they are talking about Damini. 378 00:31:02,660 --> 00:31:05,390 Damini. You don't have to be scared of her. 379 00:31:05,797 --> 00:31:07,924 She's the house caretaker. 380 00:31:08,032 --> 00:31:12,093 0h, she's the maid. - Maid...maid. 381 00:31:12,437 --> 00:31:13,597 Forget her. 382 00:31:13,671 --> 00:31:15,798 Anna, you've grown so tall. 383 00:31:15,840 --> 00:31:17,239 Yes, double of you. 384 00:31:18,776 --> 00:31:20,334 Tall, dark, and handsome. 385 00:31:20,945 --> 00:31:22,412 Alright .. Come on, guys. 386 00:31:22,447 --> 00:31:23,641 The rituals are about to begin. 387 00:31:23,748 --> 00:31:25,739 Yeah, we'll talk later. 388 00:31:37,495 --> 00:31:38,393 Good morning, ma'am. - Good Morning. 389 00:31:38,429 --> 00:31:39,259 Anna. - Yeah... 390 00:31:39,330 --> 00:31:42,026 Do you still see ghosts? - Yes, Gopal. 391 00:31:42,567 --> 00:31:44,000 Gopu. - Hello, Baba. 392 00:31:44,068 --> 00:31:45,194 Baba, its Dande. 393 00:31:45,236 --> 00:31:47,227 Dande, how are you? - I am fine. 394 00:31:47,338 --> 00:31:48,498 It's a good thing you're here too. 395 00:31:48,573 --> 00:31:50,336 Come on, let's go. - Go ahead, I'll join you. 396 00:31:52,076 --> 00:31:55,534 Look Dande sir, regular customers of our Police Station. 397 00:31:55,613 --> 00:31:57,604 We're really sad to see you. - What? 398 00:31:57,649 --> 00:31:59,617 I mean...when we heard about Mr.Jamnadas. 399 00:31:59,751 --> 00:32:01,514 It is very sad. 400 00:32:01,552 --> 00:32:03,349 I know you guys... 401 00:32:03,521 --> 00:32:05,284 Try to act too smart...and I'll throw you behind bars. 402 00:32:05,323 --> 00:32:10,260 Madhav, Gopal, Laxman... did you recognize me? 403 00:32:10,428 --> 00:32:12,419 No! - Didn't recognize me? 404 00:32:12,463 --> 00:32:14,397 No! - Didn't recognize me? 405 00:32:14,432 --> 00:32:16,923 No! - Pappi! 406 00:32:16,968 --> 00:32:19,801 Not this Pappi (kiss), Pappi bhai. - Pappi bhai. 407 00:32:20,004 --> 00:32:21,471 Pappi bhai... 408 00:32:21,539 --> 00:32:22,528 Pappi bhai... 409 00:32:22,774 --> 00:32:26,039 Did you get over your absent-mindedness? - It was cured long ago. 410 00:32:26,077 --> 00:32:29,205 But, Mr. Jamnadas... There's nothing we can do. 411 00:32:29,347 --> 00:32:31,338 Jamnadas was a close friend. 412 00:32:31,983 --> 00:32:35,180 We'll always miss him. 413 00:32:36,587 --> 00:32:38,111 Today, on his memorial service... 414 00:32:38,756 --> 00:32:41,884 ...I would like to call Mr. Jamnadas' well-wisher,... 415 00:32:42,060 --> 00:32:47,692 ...Mr. Vasu Reddy from NV builders. 416 00:32:59,877 --> 00:33:02,402 My mother always used to say... 417 00:33:03,214 --> 00:33:05,375 ...everyone's goes to heaven after they die. 418 00:33:06,684 --> 00:33:08,015 She was absolutely wrong. 419 00:33:08,319 --> 00:33:11,720 Mr. Jamnadas built a paradise while living on earth. 420 00:33:12,590 --> 00:33:15,855 This orphanage. You know, we builders build houses. 421 00:33:16,494 --> 00:33:17,859 But he made a home. 422 00:33:18,096 --> 00:33:21,623 And, for a better future for the children of this orphanage... 423 00:33:22,367 --> 00:33:24,392 ...before Jamnadas died,... 424 00:33:25,837 --> 00:33:29,432 ...he transferred over the orphanage to our company... 425 00:33:30,308 --> 00:33:31,798 ...and gave us a big responsibility. 426 00:33:32,343 --> 00:33:39,078 Which was that we relocate this orphanage to a big city like Bengaluru... 427 00:33:39,550 --> 00:33:42,178 ...and bring a change in the progress of these children. 428 00:33:42,653 --> 00:33:44,848 More incentives, more opportunities. 429 00:33:45,056 --> 00:33:51,291 Jamnadas ji, He treated every child in the orphanage like his very own. 430 00:33:52,797 --> 00:33:55,322 But his most favorite was... 431 00:33:57,068 --> 00:33:57,864 PappL 432 00:34:00,171 --> 00:34:02,105 Pappi bhai, few words. 433 00:34:02,840 --> 00:34:03,738 Wow, Pappi. 434 00:34:03,775 --> 00:34:05,800 Please. - Come on. 435 00:34:05,877 --> 00:34:09,335 Go on... What will I say? - Go now! 436 00:34:14,585 --> 00:34:16,485 Jamnadas ji.. to me.. was... 437 00:34:18,489 --> 00:34:22,448 He used to feed me milk with his own hands. 438 00:34:24,128 --> 00:34:25,857 He's the one who raised me since birth. 439 00:34:28,032 --> 00:34:29,693 And, he was so naive that... 440 00:34:30,635 --> 00:34:34,503 ...he passed away while taking a stroll on the terrace. 441 00:34:34,906 --> 00:34:38,069 This is not done. 442 00:34:38,709 --> 00:34:39,733 Anyway... 443 00:34:41,379 --> 00:34:47,113 This is how I would like to pay my respects at his memorial service... 444 00:35:00,731 --> 00:35:03,165 Today is Mr. Jamnadas' birthday. 445 00:35:03,201 --> 00:35:04,225 Call the DJ. 446 00:35:04,302 --> 00:35:07,294 Cook a feast...look... 447 00:35:08,606 --> 00:35:11,541 Look at Mr. Jamnadas... He's on live-chat with us. 448 00:35:11,576 --> 00:35:12,736 Look at him smile. 449 00:35:17,081 --> 00:35:18,548 You guys are here too. 450 00:35:21,619 --> 00:35:23,348 Dande... Rascal! You're only one. 451 00:35:23,454 --> 00:35:25,945 But you keep saying you're a sub-inspector. 452 00:35:27,058 --> 00:35:29,322 Gandhari, my burnt toast. 453 00:35:30,962 --> 00:35:33,760 Madhav, you're spreading like a fungus. 454 00:35:36,033 --> 00:35:36,897 Lucky... 455 00:35:38,736 --> 00:35:40,533 Happy Birthday to You!! Sing sing. 456 00:35:40,705 --> 00:35:44,505 Laxman! My Little Bheem. 457 00:35:44,742 --> 00:35:47,267 Even the money plant outside the orphanage is growing up... 458 00:35:47,311 --> 00:35:49,142 ...but, you're still where you started. 459 00:35:49,747 --> 00:35:53,205 Laxman no. 2...my slipping tongue. 460 00:35:55,486 --> 00:35:58,785 Gopal...when you were a kid, you looked like Murugan. 461 00:35:58,823 --> 00:36:00,654 But now you look like Devgn. 462 00:36:04,328 --> 00:36:06,694 So that was our Jamnadas ji. 463 00:36:07,498 --> 00:36:12,595 Reddy sir, it's a nice thought to shift the kids from here. 464 00:36:13,437 --> 00:36:16,463 In fact, I have been thinking the same for you. 465 00:36:17,008 --> 00:36:20,000 How will you live here alone...without your daughter? 466 00:36:20,578 --> 00:36:23,945 Take my advice, and go to Dubai. Stay with Nikhil. 467 00:36:24,882 --> 00:36:28,648 My company will look after your house and business. 468 00:36:28,786 --> 00:36:29,946 No, Mr. Reddy. 469 00:36:30,388 --> 00:36:32,788 My daughter's memories dwell in this house. 470 00:36:33,057 --> 00:36:34,581 And Damini's here too. 471 00:36:35,259 --> 00:36:37,193 Anna lives with us as well. 472 00:36:37,862 --> 00:36:40,729 In fact, Anna and I have decided... 473 00:36:41,165 --> 00:36:43,156 ...that we'll rent out two rooms. 474 00:36:43,601 --> 00:36:46,195 Even I'll feel better with the hustle and bustle around the house. 475 00:36:47,104 --> 00:36:48,230 See you. 476 00:36:53,144 --> 00:36:54,634 Bloody old man! 477 00:36:55,980 --> 00:36:57,880 I'm trying to empty the house out... 478 00:36:58,583 --> 00:37:00,016 ...and he's filling it with more people. 479 00:37:01,686 --> 00:37:07,352 Gopal, Mr. Jamnadas wanted only the best for the children of our orphanage. 480 00:37:07,525 --> 00:37:09,925 And, all thanks to Nikhil and Vasu Reddy... 481 00:37:10,161 --> 00:37:12,254 ...who have taken upon this big responsibility. 482 00:37:12,730 --> 00:37:14,459 What more can one ask for from god? 483 00:37:14,532 --> 00:37:17,467 Just that God gives you the strength to remember all this. 484 00:37:18,069 --> 00:37:19,400 Quiet! 485 00:37:19,670 --> 00:37:22,639 Jamnadas left these for you. 486 00:37:22,940 --> 00:37:24,237 Some old memories. 487 00:37:24,642 --> 00:37:26,007 For me? - Yes. 488 00:37:26,544 --> 00:37:29,479 You were the 'Boney Kapoor' of this orphanage. 489 00:37:29,747 --> 00:37:31,408 We started this venture with you. 490 00:37:32,650 --> 00:37:35,084 He was the first child. - I know, but what is this? 491 00:37:35,152 --> 00:37:38,212 Yeshwant, Mustafa, Ankush, what is all this? 492 00:37:38,322 --> 00:37:41,814 Jamnadas was a big fan of Nana Patekar. 493 00:37:41,892 --> 00:37:44,190 How can you forget? You're so forgetful. 494 00:37:45,162 --> 00:37:46,959 He isn't with us anymore,... 495 00:37:48,165 --> 00:37:51,532 ...but his spirit is watching over us. 496 00:37:53,170 --> 00:37:57,231 I feel like he's...right in front of me. 497 00:37:58,442 --> 00:38:01,343 Jamnadas... he's listening to me. 498 00:38:01,379 --> 00:38:04,041 Gopu, let's go. 499 00:38:04,348 --> 00:38:05,906 It will be dark soon. 500 00:38:06,517 --> 00:38:07,484 Come on. 501 00:38:07,518 --> 00:38:08,712 Come on. - Let's go. 502 00:38:21,432 --> 00:38:23,457 Hey...what's wrong? Let's go. 503 00:38:24,001 --> 00:38:25,434 That chair... 504 00:38:28,005 --> 00:38:29,870 What? - It was swinging on its own. 505 00:38:29,940 --> 00:38:32,272 On its own? Really? 506 00:38:33,444 --> 00:38:36,538 Must be the wind, stupid! Come on. 507 00:38:36,947 --> 00:38:38,244 On its own... 508 00:38:43,888 --> 00:38:45,480 Listen...Laxman. 509 00:38:58,502 --> 00:38:59,662 Gopu. 510 00:39:18,055 --> 00:39:19,420 What's happened? 511 00:39:28,966 --> 00:39:33,528 They came as five, but while leaving they weren't five but... 512 00:39:40,845 --> 00:39:43,541 Laxman, I've put in a CD of 'Krantiveer'. 513 00:39:43,581 --> 00:39:44,809 Let's watch it together. 514 00:39:47,218 --> 00:39:48,480 Come on, Laxman. 515 00:39:51,822 --> 00:39:54,052 Come quickly, Laxman. Nana's going to start talking. 516 00:40:07,171 --> 00:40:08,331 Gopal. 517 00:40:08,906 --> 00:40:12,273 Jamnadas was murdered. - Jamnadas? 518 00:40:12,309 --> 00:40:16,040 Come, sit. - Gopal, listen to me. 519 00:40:16,080 --> 00:40:17,980 No, I will listen to Nana first. 520 00:40:18,249 --> 00:40:20,240 Gopal. - Na-na.(no-no) 521 00:40:20,451 --> 00:40:22,442 Gopal. - Na-na.( no-no) 522 00:40:22,686 --> 00:40:24,586 Gopal. - Na-na.( no-no) 523 00:40:24,922 --> 00:40:26,685 GOPAL! 524 00:40:28,926 --> 00:40:30,518 So now you will only listen to Nana? 525 00:40:32,229 --> 00:40:35,858 Nice...nice... A single mosquito Can turn a man into a eunuch... 526 00:40:35,900 --> 00:40:37,424 ...similarly it makes a dead man into a spirit. 527 00:40:37,468 --> 00:40:38,594 A single mosquito. 528 00:40:40,471 --> 00:40:44,669 Laxman, all that mimicry of Nana has cleared your tongue. 529 00:40:44,708 --> 00:40:47,939 What Laxman? Laxman! You are on with! This is not a mimicry. 530 00:40:48,145 --> 00:40:50,613 Born with a defect in your thinking you slum dwelling parasite! 531 00:40:50,681 --> 00:40:52,148 I am not Laxman. 532 00:40:53,350 --> 00:40:55,682 Laxman, look...stop scaring me. 533 00:40:56,320 --> 00:40:59,915 Or else I will hit you. 534 00:41:02,426 --> 00:41:07,363 Nice...nice... What is fear, I'll show you. 535 00:41:17,441 --> 00:41:20,069 look...this is called real fear. Look! 536 00:41:21,412 --> 00:41:22,606 People with big houses have small hearts! 537 00:41:22,646 --> 00:41:24,944 Jamnadas was murdered, He was killed. 538 00:41:24,982 --> 00:41:25,812 Nice...Nice... 539 00:41:25,850 --> 00:41:28,216 Just because a woman is fat doesn't mean she is pregnant. 540 00:41:30,688 --> 00:41:33,179 llThe apple of Jamnadas' eye...ll 541 00:41:33,324 --> 00:41:35,656 "...Listen to what's going to happen next.ll 542 00:41:35,860 --> 00:41:38,328 llYou're going to now..." 543 00:41:39,163 --> 00:41:40,960 "...avenge Jamnadas' murder." 544 00:41:42,766 --> 00:41:43,858 Nice... 545 00:41:45,603 --> 00:41:49,232 Anna... 546 00:41:53,611 --> 00:41:55,010 Let me handle this. 547 00:41:55,779 --> 00:41:58,111 You two wait here, I'll go take a look inside. 548 00:42:01,118 --> 00:42:02,949 Gopal, it's okay. 549 00:42:02,987 --> 00:42:03,817 Train. 550 00:42:09,093 --> 00:42:10,754 Why are you scared me? 551 00:42:11,829 --> 00:42:13,729 Last night you were sprinting on the walls. 552 00:42:14,532 --> 00:42:16,727 I admit that my tongue sticks out... 553 00:42:16,800 --> 00:42:18,961 ...but that doesn't mean I am a lizard. 554 00:42:19,236 --> 00:42:20,794 How can I sprint on walls? 555 00:42:42,493 --> 00:42:44,961 I am not a ghost, I am your friend. 556 00:42:45,362 --> 00:42:48,160 I am real, look. Touch me. Touch me. 557 00:42:48,933 --> 00:42:50,696 See...I am real. 558 00:43:02,146 --> 00:43:03,272 It's okay. 559 00:43:08,185 --> 00:43:09,777 There is a spirit. 560 00:43:11,422 --> 00:43:12,753 There is a spirit? 561 00:43:12,856 --> 00:43:15,324 So Gopu was telling the truth. 562 00:43:15,526 --> 00:43:17,357 And, in order to drive this spirit out of here... 563 00:43:17,394 --> 00:43:22,661 ...I must coordinate with some people who perform prayers, counseling... 564 00:43:23,033 --> 00:43:25,558 ...in short, this process is going to take time. 565 00:43:26,303 --> 00:43:27,895 How much? How much time? 566 00:43:28,038 --> 00:43:31,439 At least 40 days. - 40! 567 00:43:31,575 --> 00:43:34,635 In that much time Gopu will die 40,000 times. 568 00:43:34,678 --> 00:43:36,009 Not acceptable. 569 00:43:36,447 --> 00:43:39,143 Then, there's only one way to handle this situation. 570 00:43:39,183 --> 00:43:40,207 What? - Speak. 571 00:43:40,384 --> 00:43:42,716 Till the time the spirit matter is not solved... 572 00:43:42,953 --> 00:43:44,853 ...you must stay far away from here. 573 00:43:45,022 --> 00:43:46,785 Yes... But where? 574 00:43:47,825 --> 00:43:49,452 Remember the Colonel's bungalow? 575 00:43:50,394 --> 00:43:51,554 That haunted house. 576 00:43:51,695 --> 00:43:52,923 He's renting it out. 577 00:43:53,163 --> 00:43:54,994 And, for the past few days even I have been staying there. 578 00:43:56,200 --> 00:43:58,065 Ifyou want I can speak to him. 579 00:43:58,302 --> 00:44:00,133 Gopu, she's also staying there. 580 00:44:00,404 --> 00:44:01,769 Yes! yes please speak to him! 581 00:44:01,805 --> 00:44:05,400 Till this spirit crisis isn't solved we will stay with you only Anna. 582 00:44:05,576 --> 00:44:07,441 We'll stay with her, Gopu. - 0kay. 583 00:44:49,019 --> 00:44:50,077 You scared me. 584 00:44:50,821 --> 00:44:51,845 What's wrong? 585 00:44:51,889 --> 00:44:53,720 Vasu Reddy's man had come. 586 00:44:57,695 --> 00:44:59,424 We've to get them out of there. 587 00:44:59,797 --> 00:45:01,924 I suggest that Laxman, Lucky and me... 588 00:45:02,166 --> 00:45:03,690 ...will go over there as paying guests. 589 00:45:03,734 --> 00:45:05,725 We'll scare them out of there. 590 00:45:06,704 --> 00:45:08,831 Call Vasu Reddy and tell him. 591 00:45:10,407 --> 00:45:11,738 Nice idea. 592 00:45:11,775 --> 00:45:13,970 And, you're already in your scary character. 593 00:45:14,044 --> 00:45:16,205 llCall him and tell him." 594 00:45:21,151 --> 00:45:23,244 Hello. - Reddy sir, it's Vasooli. 595 00:45:23,754 --> 00:45:26,951 Those two men at Colonel's place... - Hold on...just hold on. 596 00:45:27,558 --> 00:45:28,957 Did you send those two men? rascal. 597 00:45:28,992 --> 00:45:32,655 No no... I want to send my three men. - What? 598 00:45:33,097 --> 00:45:34,621 First two, now three more. 599 00:45:34,798 --> 00:45:37,130 Will you make the Colonel's place into an orphanage as well? 600 00:45:37,201 --> 00:45:38,668 No, no Reddy sir. 601 00:45:38,769 --> 00:45:41,431 My three men will go there posing as PGs... 602 00:45:41,472 --> 00:45:43,667 ...and scare those two out of the house. 603 00:45:43,774 --> 00:45:47,904 I see...I see... Very good idea. I'll make you rich. 604 00:45:47,978 --> 00:45:49,878 Thank you, thank you, sir. 605 00:45:49,947 --> 00:45:53,178 Vasooli, just do this job for me. 606 00:45:53,283 --> 00:45:54,807 Consider it done. 607 00:45:57,955 --> 00:45:59,479 What? - What? 608 00:45:59,623 --> 00:46:00,385 What? Wha? 609 00:46:00,491 --> 00:46:02,823 You three go to Colonel's house as PGs. 610 00:46:02,926 --> 00:46:05,656 And scare the other two PGs living there out of the house. 611 00:46:06,864 --> 00:46:09,298 You mean we've to scare those two PGs out of there. 612 00:46:09,333 --> 00:46:11,130 And, we've to go over at the Colonel's house. 613 00:46:11,335 --> 00:46:12,427 Ooty. 614 00:46:13,203 --> 00:46:14,966 Consider it done. Consider it done. 615 00:46:15,339 --> 00:46:18,172 What's wrong with him? Has he lost it? 616 00:46:20,577 --> 00:46:22,374 Why are you moving on your own? 617 00:46:35,692 --> 00:46:36,681 Took all the luggage? 618 00:46:36,760 --> 00:46:38,022 We don't have any luggage. 619 00:46:39,663 --> 00:46:40,891 Lucky...Madhav... 620 00:46:41,865 --> 00:46:44,197 Woah! It's the same car. 621 00:46:44,234 --> 00:46:45,895 So Gopal and Laxman are inside. 622 00:46:46,136 --> 00:46:48,866 So the two paying guests are none other than Gopal and Laxman. 623 00:46:49,006 --> 00:46:50,371 'Baba said he had no problems...' 624 00:46:50,407 --> 00:46:52,500 '...in letting them stay in his house as PGs. 625 00:46:53,143 --> 00:46:55,543 But Baba didn't know the truth.' 626 00:46:55,612 --> 00:46:58,945 'That they actually had a problem with each other.' 627 00:46:59,416 --> 00:47:02,317 I am leaving, but Anna will stay here. 628 00:47:03,320 --> 00:47:05,845 You can think that this is her house. 629 00:47:06,590 --> 00:47:09,457 And Damini's here...to look after all of you. 630 00:47:09,660 --> 00:47:10,957 But, where are you going? 631 00:47:10,994 --> 00:47:13,394 It's been 15 days since my daughter passed away. 632 00:47:14,765 --> 00:47:17,996 I'm taking her ashes to Rameshwaram. 633 00:47:29,479 --> 00:47:33,882 Laxman...from wherever we are passing, someone is passing away. 634 00:47:34,484 --> 00:47:36,315 Gopu, relax. 635 00:47:36,520 --> 00:47:39,182 Baba, the car's here. 636 00:47:39,957 --> 00:47:40,889 I should leave now. 637 00:47:40,924 --> 00:47:42,551 But your car's here. 638 00:47:42,593 --> 00:47:43,582 Come on. 639 00:47:43,627 --> 00:47:44,651 Gopu... 640 00:47:46,763 --> 00:47:48,025 I'll see him out. 641 00:47:48,065 --> 00:47:49,896 Baba, drive safe. - Baba... 642 00:47:52,402 --> 00:47:54,029 I guess Baba can't see. 643 00:47:57,274 --> 00:48:01,677 So, Gopu...what are you doing here? 644 00:48:02,613 --> 00:48:03,580 Don't you have your own house? 645 00:48:03,614 --> 00:48:07,277 Eh First! it's not a house, it's a bungalow. 646 00:48:07,351 --> 00:48:09,979 Yeah, and we're converting it into a flat. That's why we're here. 647 00:48:12,522 --> 00:48:15,218 Who converts a bungalow into a flat? 648 00:48:16,193 --> 00:48:20,061 He means...when you see our bungalow after we've upgraded our interiors... 649 00:48:20,364 --> 00:48:22,229 ...you'll fall flat on your face. Understood. 650 00:48:23,967 --> 00:48:25,559 What are you guys doing here? 651 00:48:30,941 --> 00:48:32,238 Even we have a status. 652 00:48:32,409 --> 00:48:33,433 Status? 653 00:48:33,543 --> 00:48:35,738 Even we are getting our interiors done. - Yeah. 654 00:48:35,846 --> 00:48:38,713 Italian marble, Persian carpet. And, at the entrance... 655 00:48:40,217 --> 00:48:42,082 Water fountain. 656 00:48:42,853 --> 00:48:46,050 You can't even buy a fountain pen. Getting a water fountain? 657 00:48:48,759 --> 00:48:50,522 Relax, guys. Relax. 658 00:48:50,661 --> 00:48:52,322 Come on, pick up your stuff. 659 00:48:52,362 --> 00:48:55,854 Maid... is it free? 660 00:48:56,633 --> 00:48:57,657 The wifi? 661 00:48:59,403 --> 00:49:02,338 Yes, it's absolutely free... Like you, jobless. 662 00:49:04,141 --> 00:49:06,473 Maid...do we get water in the house. 663 00:49:06,977 --> 00:49:09,502 It will ifyou turn on the tap. - Superb answer! 664 00:49:09,913 --> 00:49:12,404 Okay, I'll tell you who's going to stay where. 665 00:49:12,749 --> 00:49:14,273 You two, up there. 666 00:49:14,318 --> 00:49:16,252 Not that one, the room next-door is mine. 667 00:49:16,320 --> 00:49:18,618 Which one? - The room next-door. 668 00:49:21,358 --> 00:49:24,088 And you three, down here okay. - Woah! 669 00:49:24,628 --> 00:49:26,186 Woah! Woah! Woah! 670 00:49:26,229 --> 00:49:29,164 Excuse me...why will we stay down here? 671 00:49:29,232 --> 00:49:32,463 And why not upstairs? - Are you in a hurry to go up? 672 00:49:32,502 --> 00:49:35,130 Gopu, help him. - Hold on... 673 00:49:35,539 --> 00:49:37,769 We're paying rent too. - Go to hell. 674 00:49:37,908 --> 00:49:40,502 Get lost... 675 00:49:40,544 --> 00:49:43,035 Guys! Everyone has to adjust somewhere, okay? 676 00:49:43,113 --> 00:49:44,171 Hey, Ms. Adjust... 677 00:49:44,381 --> 00:49:48,147 Don't poke your nose when the elders are talking. Understand. 678 00:49:48,852 --> 00:49:52,583 Don't touch me. - Hey, don't touch. 679 00:49:54,925 --> 00:49:56,358 Why are you coming In between us for the girl? 680 00:49:56,393 --> 00:49:58,384 Yes, why are you in between? - Yeah... 681 00:49:58,462 --> 00:50:00,225 You're a maid. Maid! - Yeah. 682 00:50:00,263 --> 00:50:02,561 Your job is to do odd chores. 683 00:50:02,599 --> 00:50:05,159 To Salute, clean the place. Lift our luggage. 684 00:50:05,235 --> 00:50:06,361 You're a maid. Maid! 685 00:50:07,170 --> 00:50:08,865 Why are you pushing me?! 686 00:50:11,908 --> 00:50:13,136 I'll punch you. - Punch. 687 00:50:13,377 --> 00:50:14,935 I'll punch you. Punch. Am getting angry. 688 00:50:15,012 --> 00:50:17,537 Punch you... On your face. stomach...everywhere. 689 00:50:17,614 --> 00:50:19,081 Should I? Should I? 690 00:50:28,592 --> 00:50:29,752 Woah... 691 00:50:30,394 --> 00:50:31,827 Went deaf, didn't you? 692 00:50:41,638 --> 00:50:43,503 Spare me! - Huh! 693 00:50:43,707 --> 00:50:46,904 I mean I am sparing you today. - Why? What's today? 694 00:50:47,511 --> 00:50:49,445 It's my sister's wedding. - Huh? 695 00:50:49,513 --> 00:50:51,276 Which sister? What wedding? 696 00:50:51,581 --> 00:50:53,310 It's my namesake sister's legit wedding. 697 00:50:54,117 --> 00:50:56,176 Yeah... And stop clinging to me. 698 00:50:56,219 --> 00:50:58,915 Avenge your friend. Go on boy go... 699 00:51:00,223 --> 00:51:01,087 Yes... 700 00:51:33,356 --> 00:51:35,256 He got scared. He got scared. 701 00:51:35,859 --> 00:51:37,622 Yes...yes...yes... 702 00:51:37,661 --> 00:51:38,992 Kill you. 703 00:51:56,780 --> 00:51:57,712 What's going on here? 704 00:52:05,522 --> 00:52:08,047 Look, ifyou guys want to stay here... 705 00:52:08,391 --> 00:52:11,554 ...then, we have to all live together peacefully. 706 00:52:11,761 --> 00:52:13,092 Understood! This is not done. 707 00:52:13,663 --> 00:52:16,723 Gopal, Anna is absolutely right. 708 00:52:16,933 --> 00:52:19,493 Don't be angry. Just relax. 709 00:52:44,027 --> 00:52:47,292 0kay, Gopal. - Gopu, let's go. 710 00:53:23,700 --> 00:53:24,758 Relax. 711 00:53:25,168 --> 00:53:27,398 Relax. It's me, Gopu. 712 00:53:27,871 --> 00:53:29,168 Come, let's go. 713 00:53:30,674 --> 00:53:32,039 Come on, I'm right here. 714 00:53:44,387 --> 00:53:48,414 The family that eats together, stays together. 715 00:53:55,865 --> 00:53:59,995 Let go. - Exactly...let go. 716 00:54:00,036 --> 00:54:05,736 Gopu, my fingers have surrounded the fritter from all sides. 717 00:54:06,109 --> 00:54:07,770 And, my fingers... 718 00:54:08,678 --> 00:54:13,081 ...have surrounded your fingers from all sides. 719 00:54:15,185 --> 00:54:16,584 Don't be scared, Madhav. 720 00:54:17,520 --> 00:54:18,919 Let go, Gopu. 721 00:54:19,456 --> 00:54:22,289 0therwise...I'll turn off the lights. 722 00:54:23,126 --> 00:54:24,423 Don't be scared, Gopu. 723 00:54:24,861 --> 00:54:30,857 If you turn off the light, I have a candle. 724 00:54:31,735 --> 00:54:32,929 0h sh** 725 00:54:33,203 --> 00:54:35,137 Even if we've to go over your dead bodies... 726 00:54:35,205 --> 00:54:38,538 ...this fritter will be ours. - What is this? 727 00:54:38,808 --> 00:54:40,639 You guys are fighting over a fritter. 728 00:54:42,812 --> 00:54:44,609 This is not just about one fritter. 729 00:54:45,782 --> 00:54:46,908 It's about the sauce too! 730 00:54:46,950 --> 00:54:50,317 Let go, Gopu. - Let go. Let go! 731 00:54:59,796 --> 00:55:00,626 0h sh** 732 00:55:08,305 --> 00:55:09,932 Gopu. 733 00:55:10,173 --> 00:55:11,606 Gopu Ching. 734 00:55:12,108 --> 00:55:15,271 I love Desi Chinese... - Laxman... Behave yourself. 735 00:55:15,312 --> 00:55:17,872 ...with my fritter. 736 00:55:29,426 --> 00:55:30,586 You're dead. 737 00:55:37,100 --> 00:55:38,226 Gopal. 738 00:55:58,221 --> 00:55:59,085 0h sh** 739 00:56:25,749 --> 00:56:27,216 He has no feelings! 740 00:56:30,854 --> 00:56:32,822 Yes, Gopu. Slice his fingers, Gopu. 741 00:56:32,889 --> 00:56:34,447 Yes, slice his fingers. 742 00:56:35,425 --> 00:56:36,449 Gopu, yes. 743 00:56:36,493 --> 00:56:37,824 Gopal. 744 00:56:37,861 --> 00:56:40,193 Gopal. - Stop it! Stop it! 745 00:56:40,230 --> 00:56:42,790 Stop it! What is all this? Have you guys lost your mind? 746 00:56:43,266 --> 00:56:44,699 Who fights in the house like this? 747 00:56:44,734 --> 00:56:47,259 And you Gopal...I am warning you. 748 00:56:47,303 --> 00:56:49,294 You're not going to do this again. Understand. 749 00:56:49,339 --> 00:56:51,637 This is a house, not some wrestling match ring. 750 00:56:52,876 --> 00:56:57,108 I am talking to you, understand. - Lower your finger. 751 00:56:57,547 --> 00:57:00,311 Gopu, spare me, Gopu spare me. 752 00:57:00,350 --> 00:57:02,784 Look, I raised you, cared for you. 753 00:57:02,819 --> 00:57:04,719 I fought for your fritter. 754 00:57:04,854 --> 00:57:08,051 I'm your baby brother, bro. For the sake of your brother. 755 00:57:08,091 --> 00:57:12,687 Hey, Laxman, Your words are like yesterday's rotten pasta to this maniac. 756 00:57:12,929 --> 00:57:15,727 And Gopal, I know you're like the father figure of us all... 757 00:57:15,765 --> 00:57:18,461 ...but he, he is like your mother... Your mother. 758 00:57:18,835 --> 00:57:21,998 Does one break their mother's finger? 759 00:57:22,038 --> 00:57:24,233 Breaks a finger? Let go his finger, you madman. - Oh shit. 760 00:57:47,163 --> 00:57:49,597 Gopu... Gopu, no. 761 00:57:51,367 --> 00:57:53,164 Gopu... - Gopu... 762 00:57:53,203 --> 00:57:56,764 Gopal. Gopal. 763 00:58:04,214 --> 00:58:05,943 Gopal! Get down. 764 00:58:06,249 --> 00:58:08,843 Just get down. Just get down. 765 00:58:09,018 --> 00:58:10,007 Get down. 766 00:58:31,774 --> 00:58:32,763 Jackpot! 767 00:58:39,883 --> 00:58:41,077 Stop it! 768 00:58:42,285 --> 00:58:43,946 What are you doing, Gopu? 769 00:59:21,691 --> 00:59:23,591 "I looked at you...ll 770 00:59:23,860 --> 00:59:25,589 "...and fiung my heart at you." 771 00:59:26,029 --> 00:59:27,860 llYou're like an angel from heaven..." 772 00:59:28,197 --> 00:59:30,222 "...so say my eyes.ll 773 00:59:34,571 --> 00:59:36,562 "I looked at you...ll 774 00:59:36,706 --> 00:59:38,697 "...and fiung my heart at you." 775 00:59:38,908 --> 00:59:40,899 llYou're an angel from heaven..." 776 00:59:41,044 --> 00:59:43,069 "...so say my eyes.ll 777 00:59:43,179 --> 00:59:47,240 llYour face makes the moon conscious.ll 778 00:59:47,550 --> 00:59:51,179 llYour beauty's intoxication is touching my heart." 779 00:59:51,688 --> 00:59:55,419 llWho stole your slumber, sweetheart...ll 780 00:59:55,458 --> 00:59:57,050 "You did." 781 00:59:57,594 --> 00:59:59,152 "You did." 782 01:00:00,229 --> 01:00:03,926 llWho stole your peace, sweetheart...ll 783 01:00:04,033 --> 01:00:05,432 "You did." 784 01:00:06,169 --> 01:00:07,659 "You did." 785 01:00:16,980 --> 01:00:19,175 llYou're...a madman." 786 01:00:19,382 --> 01:00:21,282 "Why are you after me?" 787 01:00:21,517 --> 01:00:25,647 "All lines from this route are busy.ll 788 01:00:25,822 --> 01:00:27,881 llLock eyes with me...ll 789 01:00:27,957 --> 01:00:29,948 "...let the news spread." 790 01:00:30,159 --> 01:00:32,252 "I can't control myselfany longer...ll 791 01:00:32,295 --> 01:00:33,990 "...because you're so amazing." 792 01:00:34,697 --> 01:00:38,758 "There are no sorrows in your life right now.ll 793 01:00:39,002 --> 01:00:42,597 llBut he will make your days and night empty." 794 01:00:43,206 --> 01:00:46,801 llWho stole my slumber, sweetheart...ll 795 01:00:46,943 --> 01:00:48,638 "You did." 796 01:00:49,112 --> 01:00:50,739 "You did." 797 01:00:51,714 --> 01:00:55,275 llWho stole your peace, sweetheart...ll 798 01:00:55,518 --> 01:00:56,917 "You did." 799 01:00:57,687 --> 01:00:59,211 "You did." 800 01:01:25,848 --> 01:01:27,042 It's okay, Lucky. 801 01:01:28,685 --> 01:01:30,812 It's okay, don't worry I'll fix it now. 802 01:01:30,853 --> 01:01:31,683 0kay. 803 01:01:41,364 --> 01:01:43,093 What? From ten your fingers became eight? 804 01:01:43,132 --> 01:01:44,963 He's saying its straight not eight. 805 01:01:45,334 --> 01:01:47,632 But hello, how did you do it? 806 01:01:48,104 --> 01:01:49,298 Magic. 807 01:02:04,253 --> 01:02:05,481 Laxman. - Gopu. 808 01:02:05,555 --> 01:02:07,989 Laxman! Laxman! Laxman! Laxman. - What happened, Gopu? 809 01:02:08,057 --> 01:02:10,355 Baba's dead daughter! Baba's dead daughter! 810 01:02:10,660 --> 01:02:11,649 Where? 811 01:02:11,828 --> 01:02:13,591 Gopu. - What? 812 01:02:14,063 --> 01:02:17,260 Did we turn off the gas back home? 813 01:02:18,134 --> 01:02:21,035 Sorry, sorry, sorry...I forgot. sorry. 814 01:02:21,204 --> 01:02:22,865 Let's go back to sleep. Good Boy. 815 01:02:22,939 --> 01:02:25,339 Don't be scared. Come here come here. 816 01:02:25,675 --> 01:02:27,074 Gopu. gopu. 817 01:02:27,443 --> 01:02:29,104 0kay. 818 01:02:31,314 --> 01:02:32,975 0kay, Gopu. 819 01:02:33,583 --> 01:02:36,882 llThe apple of Jamnadas' eye...ll 820 01:02:36,986 --> 01:02:39,978 "...and Laxman's Gopala." 821 01:02:40,356 --> 01:02:43,416 "Our very own ghostbuster..." 822 01:02:43,626 --> 01:02:46,220 "...Anna is downstairs." 823 01:03:03,546 --> 01:03:04,672 There she is. 824 01:03:05,548 --> 01:03:08,142 Hey, maid...listen. 825 01:03:08,584 --> 01:03:10,176 Don't you get paid? - Why? 826 01:03:10,219 --> 01:03:12,016 You wear the same dress every day. - Yeah. 827 01:03:13,289 --> 01:03:15,154 This is my uniform. Colonel sir gave it to me. 828 01:03:15,191 --> 01:03:16,351 The Colonel. 829 01:03:16,392 --> 01:03:19,327 But the Colonel is blind. You can change, he won't know. 830 01:03:20,563 --> 01:03:21,530 Just shut up. 831 01:03:24,233 --> 01:03:28,727 Lucky, there's definitely something between her and Anna. 832 01:03:30,473 --> 01:03:31,701 Not like that. 833 01:03:32,041 --> 01:03:34,236 But these two are definitely Some planning. 834 01:03:37,213 --> 01:03:41,377 0 Sun Lord, protect me from ghosts, spirits, black magic... 835 01:03:41,417 --> 01:03:46,912 ...and also Nana Patekar that sprint on walls, and open hair witches. 836 01:03:51,928 --> 01:03:54,897 Got Scared? - No. 837 01:03:56,732 --> 01:04:00,099 Oh! my my, what is this madman doing with the house maid. 838 01:04:00,203 --> 01:04:01,636 What are you doing here in the morning? 839 01:04:04,073 --> 01:04:05,199 Morning meditation. 840 01:04:05,341 --> 01:04:06,808 It's so spacious out here. 841 01:04:06,943 --> 01:04:09,207 Yeah, it's beautiful. 842 01:04:09,478 --> 01:04:10,467 Come come... 843 01:04:12,815 --> 01:04:15,340 Tell me something, Gopu. 844 01:04:16,519 --> 01:04:19,215 The five of you grew up together. 845 01:04:19,722 --> 01:04:21,656 You and Laxman are soo close also. 846 01:04:22,358 --> 01:04:24,622 So, what is your problem with the other three? 847 01:04:25,094 --> 01:04:27,085 They are not all that bad. 848 01:04:28,331 --> 01:04:30,458 Yes, Damini. You're right. 849 01:04:31,434 --> 01:04:32,696 They are not that bad. 850 01:04:36,973 --> 01:04:39,965 But They are very bad, rascals and scoundrel type of people. 851 01:04:40,009 --> 01:04:41,374 Why you...foo|. 852 01:04:44,547 --> 01:04:46,412 Gopal, I have to say... 853 01:04:46,883 --> 01:04:50,717 Whoever you marry, that one will be Lucky. - Marry Lucky? 854 01:04:50,920 --> 01:04:54,287 Not that Lucky, I meant extremely fortunate. 855 01:04:54,457 --> 01:04:56,084 You got safe. - Why? 856 01:04:56,392 --> 01:05:01,227 Because every girl wants a tall, dark, and handsome boy. 857 01:05:01,764 --> 01:05:05,495 And, you have all these qualities. you're innocent too. 858 01:05:07,970 --> 01:05:10,768 Oh no, I completely forgot. Anna's has been looking for me. 859 01:05:10,806 --> 01:05:13,240 I will see you later, okay. Bye. 860 01:05:13,309 --> 01:05:14,936 Gopu's falling head-over-heels for her. 861 01:05:15,211 --> 01:05:16,576 Come come come Gopu! 862 01:05:16,612 --> 01:05:18,136 Gopu! Gopu! 863 01:05:18,481 --> 01:05:20,472 Gopu, This situation reminds me of a poem. 864 01:05:20,516 --> 01:05:22,074 Please...do tell. 865 01:05:23,019 --> 01:05:24,509 "When early in the morning...ll 866 01:05:24,553 --> 01:05:25,713 "...someone says make me yours.ll 867 01:05:25,755 --> 01:05:27,245 llIt clearly indicates the time has come...ll 868 01:05:27,323 --> 01:05:29,587 "...open a pack of hair-dye, mix and apply.ll 869 01:05:29,625 --> 01:05:30,523 Wow! 870 01:05:30,793 --> 01:05:31,953 You like her? 871 01:05:32,929 --> 01:05:34,726 No-no.. It's nothing like that. 872 01:05:35,331 --> 01:05:37,993 We're just hello - hi. - What kind? 873 01:05:38,868 --> 01:05:40,927 Hi...or hiiiii. 874 01:05:41,070 --> 01:05:42,162 We were watching everything. 875 01:05:44,573 --> 01:05:45,369 Quiet. 876 01:05:46,175 --> 01:05:50,805 Laxman, I think Damini is in love with Gopu. 877 01:05:50,880 --> 01:05:54,247 Lovely... - No, no,it's not... 878 01:05:56,085 --> 01:05:58,417 She's been going crazy looking for you since morning. 879 01:05:58,487 --> 01:06:00,717 Where is Gopu? I don't see him. where? - Can't see. 880 01:06:00,756 --> 01:06:04,783 She's been driving us crazy Gopu. She's pining for you. 881 01:06:05,928 --> 01:06:07,486 What? 882 01:06:08,664 --> 01:06:12,964 I want Gopal. I want Gopal. 883 01:06:14,503 --> 01:06:15,731 You guys are too much! 884 01:06:18,674 --> 01:06:21,734 We got this madman bowled over romance. 885 01:06:22,578 --> 01:06:25,945 Tonight he'll be visited by the ghost of love. 886 01:06:30,886 --> 01:06:34,686 Tangabali Kita verede. 887 01:06:35,992 --> 01:06:38,552 llBut love never obeyed any age restrictions.ll 888 01:06:38,828 --> 01:06:41,262 "One of the partner's has to be younger.ll 889 01:06:41,731 --> 01:06:42,925 "Prince..." 890 01:06:47,837 --> 01:06:51,967 llPlease don't hesitate in telling me that you love me.ll 891 01:06:59,415 --> 01:07:02,851 Lamhe...exactly your story. 892 01:07:03,819 --> 01:07:04,843 Meaning. 893 01:07:05,621 --> 01:07:07,555 Childhood...old age... 894 01:07:08,290 --> 01:07:09,723 I am only joking. 895 01:07:12,128 --> 01:07:16,155 That girl Damini...she's called you. 896 01:07:16,632 --> 01:07:19,032 Me? - Yes...in the basement. 897 01:07:25,674 --> 01:07:27,699 Won't you go alone in the basement? 898 01:07:29,712 --> 01:07:30,736 Says who? 899 01:07:41,023 --> 01:07:42,149 He's coming. 900 01:07:42,358 --> 01:07:44,622 We'll scare him so bad today... 901 01:07:44,693 --> 01:07:46,684 ...that he'll will leave the house and Ooty also. 902 01:07:57,673 --> 01:07:58,970 Damini... 903 01:08:01,143 --> 01:08:02,735 Damini... 904 01:08:33,876 --> 01:08:37,277 That was nice... Very nice... 905 01:08:37,346 --> 01:08:40,782 But it's going to be bad for you... Very bad. - What? 906 01:08:55,631 --> 01:08:58,225 Please. This is his idea not mine. 907 01:08:58,300 --> 01:09:00,359 Please spare me. Please. 908 01:09:00,402 --> 01:09:02,393 No... 909 01:09:04,974 --> 01:09:06,703 Gopal! 910 01:09:09,912 --> 01:09:11,402 Please leave me. 911 01:09:12,915 --> 01:09:14,280 Gopu. Please leave me. 912 01:09:14,350 --> 01:09:16,648 Gopu. Please forgive me. 913 01:09:18,587 --> 01:09:21,750 Greedy boys... Our own dogs are biting our fiesh! 914 01:09:21,824 --> 01:09:23,985 And distributing us like bones! 915 01:09:37,473 --> 01:09:39,600 Gopu, let us go. 916 01:10:10,773 --> 01:10:12,764 Reddy sir, I don't know what's wrong with Gopal. 917 01:10:12,808 --> 01:10:14,036 We tried to scare him... 918 01:10:14,076 --> 01:10:17,443 ...but he scared us more in return. - Please do something. 919 01:10:18,881 --> 01:10:20,405 My mother always said... 920 01:10:20,783 --> 01:10:22,876 Your mother was always spoke wrong. 921 01:10:22,918 --> 01:10:25,318 Forget her... Just tell us what to do. 922 01:10:26,956 --> 01:10:27,854 Burn that house down. 923 01:10:27,957 --> 01:10:28,924 What? - Burn it down? 924 01:10:28,991 --> 01:10:31,016 I'm only concerned about the plot. 925 01:10:31,327 --> 01:10:33,693 Burn it down. - How can we just burn it down? 926 01:10:34,263 --> 01:10:35,924 Payment doubled. 927 01:10:36,565 --> 01:10:38,931 You think we'll commit this sin for money? - Yeah... 928 01:10:39,101 --> 01:10:40,591 There are people in that house. 929 01:10:40,636 --> 01:10:43,969 You know, my mother used to say. - Let your mother be... 930 01:10:44,740 --> 01:10:46,071 Consider the house burnt. 931 01:10:51,513 --> 01:10:53,811 What's with you? Why are you quiet? 932 01:10:54,550 --> 01:10:56,017 You've lost your mind, Madhav. 933 01:10:56,185 --> 01:10:57,243 You're risking everyone's life. 934 01:10:57,319 --> 01:10:58,547 Yeah... - Burn that house down. 935 01:10:58,854 --> 01:11:01,379 There's Gopal, Laxman, Anna... and that maid in that house. 936 01:11:01,423 --> 01:11:02,515 What if something happens to them? 937 01:11:02,558 --> 01:11:04,048 Everyone will be safe. 938 01:11:04,460 --> 01:11:06,360 There's a birthday party tomorrow. - Whose birthday? 939 01:11:06,462 --> 01:11:08,430 Everyone. - Everyone? 940 01:11:08,964 --> 01:11:10,864 Don't you remember, Lucky? 941 01:11:11,000 --> 01:11:13,594 Mr. Jamnadas would choose one day... 942 01:11:13,636 --> 01:11:15,831 ...to celebrate everyone's birthday, remember? 943 01:11:15,871 --> 01:11:17,202 I remember. - Correct. 944 01:11:17,239 --> 01:11:18,638 And, there's a similar birthday party tomorrow. 945 01:11:19,475 --> 01:11:20,601 Understand. 946 01:11:20,809 --> 01:11:23,209 So, when Gopal and Laxman will be busy decorating... 947 01:11:23,679 --> 01:11:26,739 ...we'll sneak out and burn that old man's house down. 948 01:11:27,483 --> 01:11:29,576 And there won't be anyone. - Woah. 949 01:11:29,618 --> 01:11:30,585 0kay! 950 01:11:30,786 --> 01:11:36,986 Kids, am going to sing you a song, listen closely to the tune,... 951 01:11:41,664 --> 01:11:44,997 Where are you going? Come back.. listen to me. 952 01:11:49,505 --> 01:11:51,439 Come. Come. 953 01:11:55,377 --> 01:11:59,575 Look where you're sprinkling that thing. Do it properly...go there.. go. 954 01:12:00,382 --> 01:12:03,351 Watering the plants. 955 01:12:40,823 --> 01:12:42,154 Madhav...fire! oh shit! 956 01:12:42,391 --> 01:12:44,325 Lucky crazy, have you gone mad? 957 01:12:44,393 --> 01:12:45,985 Setting your brother's burn on fire. What have you done? 958 01:12:47,830 --> 01:12:49,695 Lucky, have you lost your mind? Lucky. 959 01:12:49,765 --> 01:12:52,962 Has some ghost possessed your brain? - Not just my brain, you greedy boys. 960 01:12:54,536 --> 01:12:56,003 Its controlling my entire body. 961 01:12:59,475 --> 01:13:01,807 He spoke. - Lucky spoke. 962 01:13:02,344 --> 01:13:04,073 Lucky spoke. - Yes, he spoke. 963 01:13:04,847 --> 01:13:07,145 He spoke well. Spoke well! 964 01:13:09,418 --> 01:13:10,817 I'm sitting right here. 965 01:13:12,154 --> 01:13:13,815 Let's see who burns this house down? 966 01:13:13,889 --> 01:13:16,756 Run! Run! Ghost. Ghost. 967 01:13:16,825 --> 01:13:22,957 Fire! Fire! Fire! Fire! - His's burn on fire. 968 01:13:23,031 --> 01:13:27,730 Gopu...Lucky's been possessed. He's talking. 969 01:13:28,537 --> 01:13:31,938 Madhav, I admit I am not very smart. But this is too much. 970 01:13:32,007 --> 01:13:35,408 He's talking... He's turned into Nana Patekar. 971 01:13:35,477 --> 01:13:37,968 Lucky's talking. - he is Speaking. 972 01:13:38,614 --> 01:13:40,946 I'll take a look. - Don't go, Gopu. I am warning you. 973 01:13:40,983 --> 01:13:42,746 Gopu, he's been possessed. - Relax, he's Gopu. 974 01:13:42,785 --> 01:13:44,912 He's not scared of anyone. He's strongest. 975 01:13:44,953 --> 01:13:47,353 He's been possessed. - Shut up. 976 01:13:52,161 --> 01:13:53,890 They say you spoke. 977 01:13:55,197 --> 01:13:57,222 That you've been possessed. 978 01:13:57,966 --> 01:13:59,297 Say something... 979 01:13:59,802 --> 01:14:02,430 Hey...what are you saying? 980 01:14:04,039 --> 01:14:06,837 Madhav, he's stopped talking even in sign language. 981 01:14:08,310 --> 01:14:09,607 Superb, Gopu. superb. 982 01:14:09,812 --> 01:14:12,872 You guys are uselessly trying to scare me... - Now you will hear my voice now? 983 01:14:15,684 --> 01:14:16,878 0h, Stu 984 01:14:17,219 --> 01:14:22,816 What? your eyes have popped out? Soon your tongue will also stick out. 985 01:14:23,358 --> 01:14:24,825 And what are you saying speak speak! 986 01:14:24,893 --> 01:14:27,555 Do I look like All India radio that will keep playing for you the whole day? 987 01:14:27,596 --> 01:14:29,393 Papa Natekar's is here! Papa Natekar's is here! 988 01:14:29,431 --> 01:14:32,161 Anna! Anna! 989 01:14:36,939 --> 01:14:39,669 No, no I cannot stay here. - Hold on, Gopal. Wait. One minute. 990 01:14:39,741 --> 01:14:41,766 No, please. - Wait, Gopal, listen to me. 991 01:14:41,844 --> 01:14:42,902 Listen to what, Anna? 992 01:14:43,045 --> 01:14:45,138 That spirit has followed me all the way here. 993 01:14:45,280 --> 01:14:46,747 First, he possessed Laxman and scared me. 994 01:14:47,049 --> 01:14:48,038 And now I wonder what it was going to do to me... 995 01:14:48,083 --> 01:14:49,516 ...after possessing Lucky's body? 996 01:14:50,018 --> 01:14:52,748 Sooner or later this spirit's going to kill me. 997 01:14:53,388 --> 01:14:55,219 And, you guys will also die because of me. 998 01:14:55,591 --> 01:14:56,956 Look at poor Lucky's condition. 999 01:14:57,593 --> 01:14:59,458 I don't think after today he will ever get up again. 1000 01:15:06,502 --> 01:15:07,628 Laxman, water. 1001 01:15:09,471 --> 01:15:11,837 He's awake, I meant water to drink. 1002 01:15:12,274 --> 01:15:13,263 You... 1003 01:15:13,609 --> 01:15:17,568 Madhav, Gopal, what's happened? 1004 01:15:18,580 --> 01:15:20,445 You were possessed by a ghost. 1005 01:15:20,516 --> 01:15:22,643 Gopu, why are you talking like him? 1006 01:15:22,718 --> 01:15:24,515 Why am I talking like him? 1007 01:15:25,821 --> 01:15:27,311 You were possessed by a ghost. 1008 01:15:28,824 --> 01:15:33,158 Madhav, Laxman...I am responsible for your plight. 1009 01:15:34,963 --> 01:15:37,454 I admit that we never got along... 1010 01:15:38,667 --> 01:15:40,100 ...but, at least we share a bond. 1011 01:15:40,969 --> 01:15:42,960 I cannot risk your lives. 1012 01:15:43,372 --> 01:15:46,205 I cannot stay here, Anna. Let's go, Lucky. - Wait, Gopal. 1013 01:15:47,843 --> 01:15:51,609 If anyone should leave, then it should be us three. 1014 01:15:52,147 --> 01:15:54,445 We were going to burn this house down. 1015 01:15:55,584 --> 01:15:57,643 Remember Vasu Reddy, the builder... 1016 01:15:57,986 --> 01:15:59,351 ...he was at the memorial service too. 1017 01:16:00,422 --> 01:16:01,980 He has his eyes on this plot. 1018 01:16:03,392 --> 01:16:06,384 He paid us to burn this house down. 1019 01:16:06,595 --> 01:16:08,119 And, you guys agreed. 1020 01:16:08,363 --> 01:16:10,854 Anna, I didn't know that things would get out of hand. 1021 01:16:12,901 --> 01:16:15,768 Sorry, Gopal. You won't leave alone. 1022 01:16:15,804 --> 01:16:16,930 We will all go with you. 1023 01:16:17,105 --> 01:16:19,300 Yes, and ifthat spirit returns... 1024 01:16:19,608 --> 01:16:24,011 ...we...we... will run together. - Superb idea. 1025 01:16:24,713 --> 01:16:25,873 Yes, Gopal. 1026 01:16:26,114 --> 01:16:28,844 We're together. - All together. 1027 01:16:39,595 --> 01:16:42,063 Anna, don't worry about Reddy. 1028 01:16:42,631 --> 01:16:43,859 We'll handle him. 1029 01:16:44,232 --> 01:16:47,463 And Anna, thanks for everything you've done. 1030 01:16:47,669 --> 01:16:49,603 See you soon. - Hold on. 1031 01:16:51,273 --> 01:16:52,604 Ifyou guys really want to leave... 1032 01:16:52,641 --> 01:16:54,438 ...then, why don't you all leave tomorrow. 1033 01:16:55,143 --> 01:16:56,542 Right? - Yes. 1034 01:16:56,778 --> 01:16:59,838 Along with you guys, It's the children's birthday. 1035 01:17:00,382 --> 01:17:02,782 They will be sad if We aren't there with them. 1036 01:17:03,118 --> 01:17:05,678 Just for one day, stay. 1037 01:17:06,221 --> 01:17:07,449 Gopu. - Yeah. 1038 01:17:07,956 --> 01:17:12,290 When a beautiful girl says Istay', then it clearly indicates... 1039 01:17:12,461 --> 01:17:15,430 What? - Just like we tell our dogs, 'Moti, stay'... 1040 01:17:15,497 --> 01:17:18,159 she's telling you IGopu, stay'. 1041 01:17:20,168 --> 01:17:23,763 You're the one who did this? I wont spare you. 1042 01:17:43,859 --> 01:17:46,350 "We're stubborn.ll 1043 01:17:46,461 --> 01:17:50,022 llWe aren't going to Agree.ll 1044 01:17:50,265 --> 01:17:58,036 llWe will continue doing mischiefs." 1045 01:17:58,874 --> 01:18:04,779 llTell the world..." 1046 01:18:05,113 --> 01:18:12,815 llDon't take away...our freedom." 1047 01:18:13,655 --> 01:18:16,749 "I want to say what's in my heart." 1048 01:18:16,992 --> 01:18:20,723 "We're going to stay the way we are.ll 1049 01:18:21,396 --> 01:18:25,093 "0ne life...not too much, but...ll 1050 01:18:25,133 --> 01:18:27,693 "...we're going to be a little naughtier.ll 1051 01:18:27,736 --> 01:18:31,172 llWe will never change." 1052 01:18:31,473 --> 01:18:34,931 llWe will never change." 1053 01:18:35,343 --> 01:18:38,744 llWe'll get naughtier.ll 1054 01:18:39,014 --> 01:18:43,348 llWe will never change." 1055 01:18:54,996 --> 01:18:58,762 llWe won't lose...these moments of mischief." 1056 01:18:58,800 --> 01:19:02,429 llWe'll never let sorrows... get in the way of our happiness." 1057 01:19:02,471 --> 01:19:07,431 llWe'll let life smile." 1058 01:19:10,112 --> 01:19:13,707 llWe won't lose...these moments of mischief." 1059 01:19:13,749 --> 01:19:17,549 llWe'll never let sorrows... get in the way of our happiness." 1060 01:19:17,586 --> 01:19:22,614 llWe'll let life smile." 1061 01:19:24,993 --> 01:19:31,660 llWe'll drench ourselves... in this deluge of dreams.ll 1062 01:19:32,667 --> 01:19:38,867 "We're gonna do... what we've never done.ll 1063 01:19:39,007 --> 01:19:42,443 llWe will never change." 1064 01:19:42,644 --> 01:19:46,045 llWe will never change." 1065 01:19:46,548 --> 01:19:50,006 llWe'll get naughtier.ll 1066 01:19:50,218 --> 01:19:53,710 llWe will never change." 1067 01:19:54,022 --> 01:19:57,458 llWe will never change." 1068 01:19:57,826 --> 01:20:01,193 llWe will never change." 1069 01:20:01,596 --> 01:20:04,963 llWe'll get naughtier.ll 1070 01:20:05,233 --> 01:20:09,602 llWe will never change." 1071 01:20:31,193 --> 01:20:36,187 And then, that day also came, when I was about to tell.. 1072 01:20:36,231 --> 01:20:38,995 ..them something that was going to change their lives forever. 1073 01:20:42,938 --> 01:20:47,136 Gopu, before we leave... 1074 01:20:47,175 --> 01:20:49,507 ...you must do this. - What? 1075 01:20:49,578 --> 01:20:53,480 Say "I love youll to her. - Yeah. 1076 01:20:53,682 --> 01:20:57,413 Are you mad? - What are you scared of? 1077 01:20:57,819 --> 01:20:59,218 Age difference. 1078 01:20:59,554 --> 01:21:03,183 Gopu! Every girl looks for a father-figure in her companion. 1079 01:21:03,225 --> 01:21:04,920 She's got the figure, you're the father. 1080 01:21:05,327 --> 01:21:07,955 Madhav... - Don't be scared. 1081 01:21:08,163 --> 01:21:09,721 Go, confess Gopu. 1082 01:21:09,764 --> 01:21:12,699 Propose to her. Gopu...don't hesitate. 1083 01:21:12,734 --> 01:21:17,762 Go...go...you have to go. - Go Gopu go...good boy. 1084 01:21:18,306 --> 01:21:19,603 Go. Come. - Go. 1085 01:21:29,384 --> 01:21:31,875 What I was saying, child... - Huh! 1086 01:21:33,288 --> 01:21:34,983 My coffee's still left. 1087 01:21:36,892 --> 01:21:39,952 Oh, that reminds me..."Cheeni" Have you seen 'Cheeni Kum'? 1088 01:21:40,362 --> 01:21:41,294 What? 1089 01:21:41,496 --> 01:21:43,657 The love story between the hero and heroine was amazing. 1090 01:21:44,833 --> 01:21:47,233 Yeah... - Madhav. 1091 01:21:47,269 --> 01:21:48,861 Laxman, Lucky, where is everyone? 1092 01:21:48,904 --> 01:21:51,372 Madhav, Lucky, Laxman... 1093 01:21:52,173 --> 01:21:55,142 It's such a big house, what are you guys doing outside? 1094 01:21:55,210 --> 01:21:56,734 The person lost in the morning returned home now only. 1095 01:21:56,878 --> 01:21:58,675 Pappi, what are you doing here? 1096 01:21:58,747 --> 01:22:00,510 I'm here to show you guys something. 1097 01:22:00,548 --> 01:22:03,346 Take a look at yesterday's photographs. - Show me... 1098 01:22:03,451 --> 01:22:05,112 Nice guys. 1099 01:22:05,153 --> 01:22:06,745 Superb. - Nice. 1100 01:22:06,855 --> 01:22:07,913 Superb. 1101 01:22:08,957 --> 01:22:11,357 Look at this one. - That shirt's looking nice. 1102 01:22:12,060 --> 01:22:15,894 You're there, you're there...I am there, so are you and you... 1103 01:22:16,264 --> 01:22:18,789 ...but, where's the kid? - Where's the kid? Oh yes. 1104 01:22:19,935 --> 01:22:21,800 She's not there. - Yeah. 1105 01:22:22,737 --> 01:22:24,466 Even his camera is absent-minded like him. 1106 01:22:24,539 --> 01:22:25,972 Forgot to take her pictures. 1107 01:22:26,007 --> 01:22:26,996 Whose picture? 1108 01:22:27,075 --> 01:22:28,975 Damini. - Damini? 1109 01:22:29,077 --> 01:22:30,977 Yeah. - Damini, who? Whose Damini. 1110 01:22:31,012 --> 01:22:33,845 Gopal's girlfriend, Damini. - Damini is my girlfriend. 1111 01:22:33,882 --> 01:22:36,043 Woah... - Madhav. Madhav. 1112 01:22:36,551 --> 01:22:37,609 He's forgotten again. 1113 01:22:38,920 --> 01:22:39,978 I haven't forgotten anything. 1114 01:22:40,055 --> 01:22:43,582 My wedding's been fixed with Damini! The wedding is next month. 1115 01:22:43,858 --> 01:22:45,416 He's definitely forgotten. 1116 01:22:46,494 --> 01:22:48,223 I haven't forgotten anything. 1117 01:22:54,569 --> 01:22:58,096 She! She! She's my Damini. - Pappi bhai... 1118 01:22:58,173 --> 01:23:01,040 Pappi bhai, what are you doing? - Who hung my darlings photograph like this? 1119 01:23:01,109 --> 01:23:02,944 Pappi bhai, she isn't Damini. 1120 01:23:02,944 --> 01:23:05,435 That's the Colonel's daughter who died in an accident. 1121 01:23:05,647 --> 01:23:09,276 She is not that Colonel's daughter, She is Damini, she is the caretaker. 1122 01:23:09,317 --> 01:23:10,944 And she's alive. 1123 01:23:11,219 --> 01:23:12,379 Look. 1124 01:23:12,420 --> 01:23:15,719 You took this snap when she was alive. 1125 01:23:15,824 --> 01:23:17,223 Yes! .. You forgot. - I see... 1126 01:23:17,258 --> 01:23:18,953 Then let's talk to her on video-call. 1127 01:23:21,029 --> 01:23:25,728 Sweetheart Pappi... Do you want a kiss on video-chat again? 1128 01:23:25,767 --> 01:23:27,701 Don't waste time... 1129 01:23:27,736 --> 01:23:28,828 Now get lost. 1130 01:23:29,371 --> 01:23:31,862 Ifshe's Damini, and she's alive. 1131 01:23:32,173 --> 01:23:34,835 Then who's that Damini with Gopu? - Where is she? 1132 01:23:35,043 --> 01:23:36,772 0utside. - I'll take a look. Come on. 1133 01:23:40,415 --> 01:23:43,077 Who is it? Where is she? He's sitting all alone. 1134 01:23:43,752 --> 01:23:44,810 Look. 1135 01:23:47,055 --> 01:23:49,387 There's Damini sitting with him. 1136 01:23:50,325 --> 01:23:53,123 You guys have lost your mind like Gopal. 1137 01:23:53,228 --> 01:23:55,355 We just spoke to Damini on video-chat. 1138 01:23:55,397 --> 01:23:57,058 He forgot again. Come here. 1139 01:23:57,766 --> 01:24:00,166 I haven't forgotten anything. - Oh Shit. 1140 01:24:00,702 --> 01:24:03,671 Gopal's is sitting there alone. I haven't forgotten anything. 1141 01:24:03,972 --> 01:24:06,668 Damini, the care-taker of this house is my girlfriend. 1142 01:24:06,708 --> 01:24:09,438 She isn't in this house, or the courtyard...or the garden. 1143 01:24:09,511 --> 01:24:10,637 I haven't forgotten anything. 1144 01:24:10,712 --> 01:24:14,341 Madhav, if that is Damini the maid's picture. 1145 01:24:14,416 --> 01:24:16,179 And she's Damini the maid. 1146 01:24:16,217 --> 01:24:18,378 Then, who is the Colonel's daughter that's dead? 1147 01:24:18,420 --> 01:24:19,978 Colonel's daughter? - Yes. 1148 01:24:21,156 --> 01:24:22,316 She is the Colonel's daughter. 1149 01:24:24,025 --> 01:24:27,825 That's...that's... - She is dead! 1150 01:24:27,962 --> 01:24:31,830 I attended her cremation 17 days ago. - What? 1151 01:24:31,933 --> 01:24:34,629 If you don't believe me, then search on Google. 1152 01:24:34,803 --> 01:24:36,600 I'll check on my phone. Excuse me! 1153 01:24:36,805 --> 01:24:37,829 Show me... 1154 01:24:50,452 --> 01:24:52,852 Pappi, for the sake of your mother... 1155 01:24:52,887 --> 01:24:54,149 ...you really don't see her? 1156 01:24:54,189 --> 01:24:58,319 There's no one out there. Gopal's all alone. 1157 01:24:58,460 --> 01:25:01,554 But we can still see her... 1158 01:25:03,031 --> 01:25:04,896 That means she's a ghost. 1159 01:25:05,333 --> 01:25:08,496 And my Gopu, who's afraid of ghosts... 1160 01:25:08,536 --> 01:25:11,562 ...is going to say I love you to a ghost. - S*** 1161 01:25:11,706 --> 01:25:13,674 Someone stop him. 1162 01:25:14,042 --> 01:25:16,772 Gopu...Gopu...Gopal. 1163 01:25:18,480 --> 01:25:20,141 What happened? - Gopu... 1164 01:25:21,649 --> 01:25:22,877 What? - Come here. 1165 01:25:23,785 --> 01:25:24,547 What? 1166 01:25:24,752 --> 01:25:26,185 Come here. 1167 01:25:26,221 --> 01:25:27,381 Just a minute. 1168 01:25:31,860 --> 01:25:32,849 What is it? 1169 01:25:32,994 --> 01:25:34,461 Let's goin. Come on. 1170 01:25:34,596 --> 01:25:36,393 First, you guys send me out there and then call me back. 1171 01:25:36,431 --> 01:25:37,591 How are you Pappi? 1172 01:25:38,166 --> 01:25:39,428 What is it? - Listen... 1173 01:25:39,534 --> 01:25:43,595 Gopu...that Damini, she's not a girl. 1174 01:25:43,638 --> 01:25:45,731 Is she a boy? - She's not a boy. 1175 01:25:46,074 --> 01:25:48,042 Is she both? - She's neither. Gopu. 1176 01:25:48,076 --> 01:25:49,134 Then what is she? 1177 01:25:49,344 --> 01:25:52,836 I'll tell you. She's a spirit. - Aghost. 1178 01:25:53,314 --> 01:25:56,283 She's a ghost! - Yes. 1179 01:26:00,922 --> 01:26:02,822 Madhav, just because I am scared of ghosts... 1180 01:26:02,891 --> 01:26:04,188 And, you too Laxman. 1181 01:26:04,225 --> 01:26:08,685 Seriously, it's very important. Show him. - See...the Colonel's daughter. 1182 01:26:08,796 --> 01:26:10,093 Ghost. 1183 01:26:10,198 --> 01:26:12,428 Accident... Kunnur Ghat. 1184 01:26:13,234 --> 01:26:16,203 Trying to scare me with this fake Google. 1185 01:26:16,471 --> 01:26:17,438 Try to understand. 1186 01:26:17,505 --> 01:26:19,063 Here, only she is standing Damini. 1187 01:26:20,542 --> 01:26:22,339 Stop over acting you guys. 1188 01:26:22,377 --> 01:26:25,073 And you...you're trying to scare me... 1189 01:26:27,081 --> 01:26:29,572 Did you miss, Gopu? 1190 01:26:29,751 --> 01:26:34,814 Try again...be sure, Gopu. - Please, don't do this. 1191 01:26:44,065 --> 01:26:45,760 They are speaking the truth, Gopal. 1192 01:26:46,301 --> 01:26:47,859 I am the Colonel's daughter. 1193 01:26:48,536 --> 01:26:50,834 And, I died 17 days ago. 1194 01:26:56,878 --> 01:26:58,140 Please! 1195 01:26:59,747 --> 01:27:01,442 Mummy! 1196 01:27:32,447 --> 01:27:36,781 Listen to me, Gopu. - Ghost. 1197 01:27:45,260 --> 01:27:46,852 Listen to me, guys. 1198 01:27:47,061 --> 01:27:48,961 Please let us go What wrong have we done to you? 1199 01:27:49,097 --> 01:27:51,190 Guys listen to me please. 1200 01:27:55,136 --> 01:27:56,398 Listen to me please. 1201 01:27:58,906 --> 01:28:00,533 Don't be scared, Madhav. - Are you kidding me. 1202 01:28:00,575 --> 01:28:02,770 Enough... enough Madhav. 1203 01:28:03,444 --> 01:28:07,710 Wait... I know how to deal with this banshee. 1204 01:28:07,749 --> 01:28:09,717 What? What? - Let me show you. 1205 01:28:11,486 --> 01:28:14,182 WOAH! - Is this Star Plus? 1206 01:28:14,555 --> 01:28:15,613 Be Quiet. 1207 01:28:15,690 --> 01:28:17,920 Every Diwali is not a bonus. Every pimple is not a puss. 1208 01:28:17,959 --> 01:28:19,927 And every cross is not Star Plus. 1209 01:28:20,828 --> 01:28:23,388 It's a Cross from the Hollywood horror films. - Cross. 1210 01:28:23,431 --> 01:28:25,899 And these ghostly people can't cross it. - Really? 1211 01:28:25,933 --> 01:28:29,164 But where is this ghost person? Is it on the Left or the right? Where? 1212 01:28:29,203 --> 01:28:31,831 She's right here in front. Now don't disturb. 1213 01:28:31,873 --> 01:28:32,897 Concentrate. 1214 01:28:35,376 --> 01:28:36,604 Hoo-ka-baa. 1215 01:28:38,980 --> 01:28:40,140 Hoo-ka-baa! 1216 01:28:42,650 --> 01:28:44,242 Hoo-ka-baa. 1217 01:28:48,523 --> 01:28:49,956 She's scared. - It's working. 1218 01:28:49,991 --> 01:28:51,322 Very good. - The power of the cross. 1219 01:28:51,359 --> 01:28:52,758 Go on... - Hoo-ka-baa 1220 01:28:54,095 --> 01:28:56,256 I will destroy you, demoness. 1221 01:28:56,297 --> 01:28:57,889 Run away you vampire. 1222 01:28:58,399 --> 01:29:00,526 Witch... Once there was an enchantress. 1223 01:29:00,601 --> 01:29:03,195 Conjuring Part 1, part 2. 1224 01:29:03,805 --> 01:29:04,965 Get lost from here. 1225 01:29:09,677 --> 01:29:10,473 Woah! 1226 01:29:13,581 --> 01:29:15,674 Are you okay? Laxman. 1227 01:29:21,889 --> 01:29:23,322 Laxman... - Why aren't you guys saying anything? 1228 01:29:23,358 --> 01:29:25,485 - Why are you silent? - We are talking to you. 1229 01:29:25,560 --> 01:29:27,858 Hello-hello-hello...3, 2, 1, testing... 1230 01:29:29,797 --> 01:29:30,661 Rampur's Laxman. 1231 01:29:30,698 --> 01:29:34,031 Pappi...even you lost your voice like Lucky. 1232 01:29:35,536 --> 01:29:37,868 We have not gone mute, you've gone deaf. 1233 01:29:38,072 --> 01:29:39,471 Hoo-ka-baa! Hoo-ka-baa 1234 01:29:39,640 --> 01:29:42,507 I know she's gone, but why are'nt you guys saying anything. 1235 01:29:42,677 --> 01:29:44,474 That's what we are trying to do. 1236 01:29:45,713 --> 01:29:48,011 He's deaf, he's dumb, I am blind. 1237 01:29:48,082 --> 01:29:49,549 I can't see the banshee. 1238 01:29:49,617 --> 01:29:51,244 What do we do, Pappi? 1239 01:29:51,619 --> 01:29:53,211 I'll try talking to the banshee. 1240 01:29:54,021 --> 01:29:55,147 Leave this on me. 1241 01:29:55,223 --> 01:29:56,212 Smash it on you? 1242 01:30:02,964 --> 01:30:05,330 Tie him up. This deafman. 1243 01:30:05,500 --> 01:30:07,491 Come here. Stop. 1244 01:30:07,535 --> 01:30:09,526 Let me talk to the banshee. 1245 01:30:09,771 --> 01:30:12,638 She's also someone's sister, someone's daughter. 1246 01:30:12,874 --> 01:30:14,341 My dear banshee... 1247 01:30:14,375 --> 01:30:18,368 My dear banshee...show some ghost-anity. 1248 01:30:18,413 --> 01:30:19,505 Ghost-anity? 1249 01:30:19,814 --> 01:30:22,180 Just like humans have humanity. 1250 01:30:22,283 --> 01:30:24,444 Ghosts have ghost-anity. Trying to fix this. 1251 01:30:24,619 --> 01:30:27,281 Look, daughter, I just... - Right-right... 1252 01:30:27,321 --> 01:30:29,255 left...left.Yeah... - right...right... 1253 01:30:29,290 --> 01:30:31,224 left...left... - Right, right... 1254 01:30:31,259 --> 01:30:35,855 daughter... - Right-left...right...left... 1255 01:30:35,897 --> 01:30:38,798 daughter... - Right-left...right...left... 1256 01:30:38,833 --> 01:30:42,132 daughter... - Right-left...right...left... 1257 01:30:42,170 --> 01:30:46,766 "Train...train..." Railway train Railway train goes round and round. 1258 01:30:48,676 --> 01:30:49,938 Do I look like a Jiant bell... 1259 01:30:50,244 --> 01:30:52,405 Or a table-fan, or a viper? Who am I? 1260 01:30:52,480 --> 01:30:54,072 From there to here and here to there. 1261 01:30:58,453 --> 01:31:02,947 Gopu...what are you doing in the middle of the road, Gopu? 1262 01:31:03,224 --> 01:31:05,283 Waiting for Rohit Shetty to arrive with his cars? 1263 01:31:05,460 --> 01:31:07,189 There's a ghost inside. - What? 1264 01:31:07,228 --> 01:31:09,594 A female ghost. - Daam those three.. 1265 01:31:09,630 --> 01:31:10,619 What? 1266 01:31:10,698 --> 01:31:13,258 I said those three are up to their old tricks again. 1267 01:31:13,434 --> 01:31:15,368 Madhav, Lucky, Laxman... 1268 01:31:15,436 --> 01:31:19,429 ...it's their job to create fake ghosts like Ram Gopal Verma. 1269 01:31:19,540 --> 01:31:21,974 There's a real ghost inside. - Gopu,... 1270 01:31:22,276 --> 01:31:23,436 I know you don't stay up at night... 1271 01:31:23,478 --> 01:31:28,848 ...but those three made you look like an owl. F 0 0 L. owl. 1272 01:31:28,883 --> 01:31:33,047 The girl who died 17 days ago. It's her ghost - Gopal, son... 1273 01:31:33,087 --> 01:31:35,954 ...I'll go inside and clear your misconception. 1274 01:31:36,457 --> 01:31:38,482 My buddies (\fikrams kids- \fikram ke Bhatto) 1275 01:31:38,693 --> 01:31:40,217 Please leave. 1276 01:31:40,261 --> 01:31:42,058 Look, Babli's here. 1277 01:31:42,096 --> 01:31:43,996 Babli bhai... 1278 01:31:46,834 --> 01:31:50,133 Babli sir...you shouldn't have come here. 1279 01:31:50,204 --> 01:31:51,432 Quiet! 1280 01:31:51,906 --> 01:31:53,897 My ugly duckling (my Jimmy Sherrgill of mice) 1281 01:31:54,175 --> 01:31:58,202 Do you also believe there's a ghost here? - of course... 1282 01:31:58,246 --> 01:31:59,804 There is...there is...she's right there. 1283 01:32:00,648 --> 01:32:02,548 Is this Planning, Madhav? 1284 01:32:02,950 --> 01:32:04,110 Planning for what? 1285 01:32:04,418 --> 01:32:09,355 Madhav, if there's a ghost here then tell her... 1286 01:32:09,924 --> 01:32:12,722 ...that Babli's here in a guest appearance. 1287 01:32:13,027 --> 01:32:13,857 He is idiot. 1288 01:32:13,895 --> 01:32:16,864 She must take good care of the guest. 1289 01:32:19,901 --> 01:32:24,099 Where are you my banshee's Bipasha Basu? 1290 01:32:24,305 --> 01:32:26,705 I think even he can't see the banshee like me. 1291 01:32:26,741 --> 01:32:31,940 Listen carefully, if you're the caretaker than I am the Undertaker. 1292 01:32:32,113 --> 01:32:36,049 Babli sir, please leave now! - Nonsense, why tomorrow? 1293 01:32:36,083 --> 01:32:37,675 I'll have tea today. 1294 01:32:37,718 --> 01:32:38,707 So stupid. 1295 01:32:39,086 --> 01:32:41,145 So far, so good. 1296 01:32:41,389 --> 01:32:45,086 Call that banshee. Hello, ABCD. 1297 01:32:45,159 --> 01:32:47,093 A for Aatma (spirit), B for Bhootni (banshee)... 1298 01:32:47,161 --> 01:32:49,493 ...C for Chudail (witch), D for Daayan (enchantress). 1299 01:32:49,530 --> 01:32:53,398 Come on baby banshee, show your moves. oh shit! 1300 01:33:02,376 --> 01:33:03,274 Mummy! 1301 01:33:04,812 --> 01:33:06,006 Mummy! 1302 01:33:08,816 --> 01:33:09,840 Save me! 1303 01:33:13,120 --> 01:33:15,987 Vasooli bhai. - Gopal, what are you doing like this outside? 1304 01:33:16,123 --> 01:33:18,023 Vasooli bhai, there's a ghost inside. - What? 1305 01:33:18,893 --> 01:33:21,259 I think my boys have done their job. 1306 01:33:21,596 --> 01:33:23,120 This is a very bad news, Gopal. 1307 01:33:23,464 --> 01:33:25,227 Now I must go inside and save everyone. 1308 01:33:25,266 --> 01:33:28,133 But that can be... - I know it's a life taking situation, but... 1309 01:33:28,169 --> 01:33:31,161 What happened? - Gopal, someone's pulling me inside. 1310 01:33:31,205 --> 01:33:34,174 Now that's called scaring. Gopal, save me. 1311 01:33:34,208 --> 01:33:36,438 That's Vasooli's punch. Gopal,... - Vasooli bhai. 1312 01:33:36,477 --> 01:33:38,240 ....please tell everyone how Vasooli died. 1313 01:33:38,379 --> 01:33:43,078 Someone is infamous... 1314 01:33:46,220 --> 01:33:48,984 Madhav. - Vasooli bhai, ghost. 1315 01:33:49,023 --> 01:33:50,456 Ghost? (camel) - Ghost?(camel) 1316 01:33:51,592 --> 01:33:54,618 0kay.. Alright. 1317 01:33:54,795 --> 01:33:56,626 I know there's a ghost here. 1318 01:33:56,831 --> 01:33:58,526 Vasooli bhai, he's telling the truth. 1319 01:33:58,966 --> 01:34:01,730 There is a ghost. look, she is standing there. 1320 01:34:02,803 --> 01:34:04,395 Where? 1321 01:34:04,605 --> 01:34:07,130 There. - Vasooli please, understand. 1322 01:34:07,174 --> 01:34:11,110 Madhav, you're so engrossed in trying to scare them... 1323 01:34:11,178 --> 01:34:13,373 ...that you started believing there's a ghost here. 1324 01:34:13,748 --> 01:34:15,443 You guys don't even know how to scare someone. 1325 01:34:15,549 --> 01:34:16,777 Now Learn from me. 1326 01:34:16,951 --> 01:34:19,283 I just scared Gopal outside. 1327 01:34:19,320 --> 01:34:22,949 I said someone is pulling my arm... pulling my arm... 1328 01:34:23,691 --> 01:34:24,680 Sorry. 1329 01:34:26,727 --> 01:34:27,716 Madhav. 1330 01:34:29,864 --> 01:34:31,331 Madhav. 1331 01:34:37,304 --> 01:34:39,932 Babli... This place is haunted. 1332 01:34:39,974 --> 01:34:42,966 My fiying Jatt...I know. 1333 01:34:43,811 --> 01:34:45,210 This place is haunted. This place is haunted. 1334 01:34:45,312 --> 01:34:47,780 B 0 0 TY... (bhoot) Ghost. 1335 01:34:50,918 --> 01:34:52,317 Anna. www.TamilMV.re 1336 01:34:54,355 --> 01:34:55,515 What happened? 1337 01:34:55,990 --> 01:34:57,457 Damini is a ghost. 1338 01:35:00,561 --> 01:35:02,961 Come with me. - No no, I won't. 1339 01:35:03,130 --> 01:35:04,597 Whoever goes inside doesn't come back. 1340 01:35:04,665 --> 01:35:07,361 Don't worry Gopal, I am here. - But Anna. 1341 01:35:07,601 --> 01:35:09,569 You trust me, don't you? Come on. 1342 01:35:09,770 --> 01:35:10,930 No, Anna. - Come on. 1343 01:35:10,971 --> 01:35:12,370 Anna. - Come on. 1344 01:35:12,673 --> 01:35:13,435 Anna, please. 1345 01:35:14,008 --> 01:35:15,771 No, Anna. - Come, Gopal. 1346 01:35:16,343 --> 01:35:17,776 Come on. 1347 01:35:19,180 --> 01:35:21,307 Gopal, I am right here. Let's go. 1348 01:35:23,784 --> 01:35:27,686 Ghost...she's a ghost. 1349 01:35:28,155 --> 01:35:30,385 Gopal, come with me. 1350 01:35:31,592 --> 01:35:32,752 Run away... 1351 01:35:32,793 --> 01:35:36,695 She's a ghost too. - She's a ghost. 1352 01:35:36,731 --> 01:35:37,959 Shut up. 1353 01:35:38,132 --> 01:35:40,225 I'll beat you all you into ghosts. 1354 01:35:40,601 --> 01:35:42,091 Come out all of you... Come on. 1355 01:35:42,136 --> 01:35:43,933 What is she trying to do with us. 1356 01:35:50,044 --> 01:35:54,003 'They were all in shock... They had thousands of questions.' 1357 01:35:55,082 --> 01:35:56,743 'They were scared.' 1358 01:35:57,718 --> 01:36:03,987 II explained everyone that she was just a pure soul...' 1359 01:36:05,459 --> 01:36:09,828 They were all stunned when I told them who the spirit was. 1360 01:36:10,531 --> 01:36:13,932 II told the spirits real name.' 1361 01:36:15,136 --> 01:36:16,103 Khushi. 1362 01:36:23,944 --> 01:36:25,172 Khushi. 1363 01:36:27,081 --> 01:36:29,174 Didn't you all recognize her? 1364 01:36:30,751 --> 01:36:32,378 She's your Kushi... 1365 01:36:33,654 --> 01:36:35,519 ...who you had picked up from the streets. 1366 01:36:39,660 --> 01:36:41,355 Saved her life. 1367 01:36:41,962 --> 01:36:44,624 You must be wondering how can she be with us... 1368 01:36:44,799 --> 01:36:47,029 ...even though she's dead. 1369 01:36:48,736 --> 01:36:51,227 This is not possible. How can we believe this? 1370 01:36:53,741 --> 01:37:00,203 When it's God's will, there is no logic in things, only magic. 1371 01:37:01,415 --> 01:37:03,212 Meaning Khushi? - 0ur Khushi. 1372 01:37:04,118 --> 01:37:07,519 Same Khushi. - She's our Khushi. 1373 01:37:09,123 --> 01:37:10,090 Khushi. 1374 01:37:10,391 --> 01:37:13,519 Madhav, we used to rock her in our arms. - Yeah...yeah. 1375 01:37:16,530 --> 01:37:18,498 0hh... Gopu... 1376 01:37:19,934 --> 01:37:23,495 Gopu, your to-be wife turned out to be your has been daughter. 1377 01:37:27,374 --> 01:37:29,365 llThe apple of Jamnadas' eye...ll - Quiet! 1378 01:37:29,410 --> 01:37:31,571 Is he sleeping? - Hold on. Leave all this. 1379 01:37:32,112 --> 01:37:35,741 After all these years, Our Khushi... And like this? 1380 01:37:36,217 --> 01:37:38,412 How? I don't understand any ofit. 1381 01:37:38,586 --> 01:37:40,850 Will someone tell me whether she's on the left or right? 1382 01:37:40,921 --> 01:37:41,910 ...where is she? 1383 01:37:42,089 --> 01:37:44,887 She's like Anil Kapoor from Mr. India for us. 1384 01:37:44,925 --> 01:37:45,914 Yes. 1385 01:37:47,394 --> 01:37:49,794 But how could our Khushi die? 1386 01:37:50,030 --> 01:37:51,190 What stupidity is this! 1387 01:37:51,332 --> 01:37:53,197 Anna, please explain. We don't understand anything. 1388 01:37:53,234 --> 01:37:54,201 Yes. 1389 01:38:00,507 --> 01:38:01,804 After you guys left. 1390 01:38:01,842 --> 01:38:03,901 The Colonel and his wife adopted me. 1391 01:38:04,612 --> 01:38:07,547 Father and Jamnadas were close friends. 1392 01:38:08,349 --> 01:38:10,317 Father also had a tea-estate in Ooty. 1393 01:38:10,551 --> 01:38:14,453 He wanted me to take over the tea-estate business in future. 1394 01:38:15,823 --> 01:38:18,553 Since childhood I was interested in art and craft. 1395 01:38:18,859 --> 01:38:20,451 Whether it was at home or in the orphanage... 1396 01:38:20,628 --> 01:38:23,722 ...I would start painting wherever I got a chance. 1397 01:38:37,678 --> 01:38:39,703 I knew Anna since then. 1398 01:38:40,047 --> 01:38:43,278 She was like an elder sister, a mentor to me. 1399 01:38:43,751 --> 01:38:45,776 I grew up...things were going normal. 1400 01:38:45,920 --> 01:38:49,151 But then, one day mother passed away... 1401 01:38:49,189 --> 01:38:50,884 ...and father lost his vision. 1402 01:38:56,297 --> 01:39:00,324 I took on the responsibility of my father and the tea-estate. 1403 01:39:01,468 --> 01:39:04,096 Like they say, time is the greatest healer. 1404 01:39:04,438 --> 01:39:07,498 Slowly things got better. Life was back to normal. 1405 01:39:07,908 --> 01:39:09,102 Khushi. 1406 01:39:14,782 --> 01:39:17,808 Did you recognize him? - Oh my, God. Nikhil. 1407 01:39:17,918 --> 01:39:19,385 After 7 whole years. 1408 01:39:19,520 --> 01:39:21,545 When did you arrive? And why didn't you inform? 1409 01:39:21,822 --> 01:39:23,813 I met your father in the morning. 1410 01:39:24,925 --> 01:39:26,085 But you weren't there. 1411 01:39:26,160 --> 01:39:28,151 Yes, I was out for some tea estate work. 1412 01:39:28,529 --> 01:39:31,930 So finally, Dubai kicked you out. 1413 01:39:31,966 --> 01:39:35,231 No, no, he's got a huge construction business in Dubai. 1414 01:39:35,602 --> 01:39:39,902 And now, he'll start a construction business in Ooty along with Vasu Reddy. 1415 01:39:39,974 --> 01:39:40,599 Wow. 1416 01:39:40,708 --> 01:39:42,869 And Khushi, he has big plans... 1417 01:39:42,910 --> 01:39:44,605 ...for the children of our orphanage. 1418 01:39:44,812 --> 01:39:46,541 I've no one in this world. 1419 01:39:48,082 --> 01:39:49,674 I never got along with my brother. 1420 01:39:51,218 --> 01:39:53,652 He's all that I got now. My nephew, Nikhil. 1421 01:39:53,954 --> 01:39:55,581 And, this is why I've decided... 1422 01:39:56,423 --> 01:39:57,913 ...I'll give him the orphanage. 1423 01:39:58,292 --> 01:40:01,489 'It didn't seem like Nikhil and I were meeting after many years.' 1424 01:40:02,029 --> 01:40:04,520 II could feel a special connection between us.' 1425 01:40:05,099 --> 01:40:08,091 'We started spending a lot of time together.' 1426 01:40:09,036 --> 01:40:12,733 llcoming and going..." 1427 01:40:12,973 --> 01:40:15,339 "laughing and singing..." 1428 01:40:16,810 --> 01:40:22,908 "...I imagined this in my mind many times.ll 1429 01:40:24,752 --> 01:40:27,346 llThe first glimpse...ll 1430 01:40:28,689 --> 01:40:31,351 llThe slow effect..." 1431 01:40:32,626 --> 01:40:38,428 "Why does it make the heart restless?" 1432 01:40:40,467 --> 01:40:43,402 "Stopping and walking.ll 1433 01:40:44,405 --> 01:40:47,272 llWalking and stopping.ll 1434 01:40:48,675 --> 01:40:54,375 "no idea who you're waiting for." 1435 01:40:56,283 --> 01:41:03,155 "Could I be...the one you believe." 1436 01:41:03,991 --> 01:41:10,260 "why do I feel like that all the time?" 1437 01:41:51,038 --> 01:41:52,733 You guys played a big game with me. 1438 01:41:52,806 --> 01:41:54,034 Don't get so hyper. 1439 01:41:54,074 --> 01:41:55,974 Let us explain. - What will you explain? 1440 01:41:57,544 --> 01:41:58,909 Explain me what? 1441 01:41:59,813 --> 01:42:02,577 You two only want to build your dream project. 1442 01:42:03,317 --> 01:42:04,784 I went over to your architect's office... 1443 01:42:04,818 --> 01:42:06,718 ...and saw the blueprints and model! 1444 01:42:07,955 --> 01:42:11,447 You've nothing to do with the future of my children. 1445 01:42:11,558 --> 01:42:14,550 No, uncle. - You usurped my land by wrong means. 1446 01:42:14,962 --> 01:42:17,726 I will change my will and give it to Pappi instead. 1447 01:42:18,165 --> 01:42:21,259 Uncle, please don't let my efforts go to waste. 1448 01:42:21,335 --> 01:42:23,803 What effort? - I worked really hard, uncle... 1449 01:42:24,138 --> 01:42:28,666 I lied...scammed...convinced you to give me your land... 1450 01:42:28,842 --> 01:42:31,208 ...spent so much time with those orphans. 1451 01:42:31,278 --> 01:42:34,213 Even convinced Khushi to marry me for that bungalow. 1452 01:42:35,482 --> 01:42:36,881 Asked Baba for Dubai.. 1453 01:42:36,984 --> 01:42:40,078 I worked really hard for my Adventure Land Project. 1454 01:42:46,026 --> 01:42:47,618 Ifyou change the will, old man... 1455 01:42:48,095 --> 01:42:50,188 ...I'll change your expiry date. 1456 01:42:50,764 --> 01:42:52,356 It's not your fault. 1457 01:42:52,766 --> 01:42:54,961 Your blood is only filthy. 1458 01:42:56,036 --> 01:42:57,867 Your father cheated me for money. 1459 01:42:58,205 --> 01:42:59,638 And you cheated me for the land. 1460 01:42:59,740 --> 01:43:01,708 You're a scoundrel son ofa scoundrel father! 1461 01:43:05,412 --> 01:43:06,572 No... 1462 01:43:06,680 --> 01:43:09,080 Mr. Jamnadas. Mr. Jamnadas. 1463 01:43:09,650 --> 01:43:12,551 He's dead. You killed him. 1464 01:43:27,868 --> 01:43:29,130 Khushi. 1465 01:43:30,938 --> 01:43:31,905 Hello? 1466 01:43:32,806 --> 01:43:33,864 You should've called. 1467 01:43:34,841 --> 01:43:37,207 Oh, you got the wedding cards. 1468 01:43:38,011 --> 01:43:40,138 You did the right thing...you shouldn't have called. 1469 01:43:40,280 --> 01:43:41,713 This had to be a surprise. 1470 01:43:42,115 --> 01:43:45,209 Khushi weds Nikhil. - I'll tell the Police everything. 1471 01:43:50,991 --> 01:43:52,424 Don't be so unreasonable, Khushi. 1472 01:43:52,559 --> 01:43:55,084 I won't let those orphanage kids loose their home. 1473 01:43:55,395 --> 01:43:56,794 Just try and understand. - I will tell the Police... 1474 01:43:56,830 --> 01:43:59,594 This is unbelievable...this is too much. 1475 01:44:01,235 --> 01:44:02,566 What did I ask for? 1476 01:44:03,770 --> 01:44:06,762 A poor guy is trying to fulfill his only dream. 1477 01:44:06,807 --> 01:44:07,899 But, no... 1478 01:44:08,141 --> 01:44:10,041 Everyone wants to meddle in his business. 1479 01:44:10,911 --> 01:44:12,469 Think practically, Khushi. 1480 01:44:12,746 --> 01:44:14,611 This old man had already lived beyond his age. 1481 01:44:15,682 --> 01:44:17,877 You've your entire life in front of you. 1482 01:44:18,118 --> 01:44:20,916 There's just a murderer in front of me. 1483 01:44:23,991 --> 01:44:25,686 Nikhil, what are you doing? 1484 01:44:58,225 --> 01:45:01,888 Vasu, take his body to the orphanage. 1485 01:45:02,496 --> 01:45:05,363 Throw it off the roof and prove that it was an accident. 1486 01:45:07,367 --> 01:45:10,768 And you, my gorgeous. Let's go for a drive. 1487 01:45:33,060 --> 01:45:35,961 What? She left three hours back. 1488 01:45:37,130 --> 01:45:38,358 0kay, alright Nikhil. 1489 01:45:38,498 --> 01:45:40,830 I'll call you once she arrives. 1490 01:45:41,268 --> 01:45:42,257 0kay. 1491 01:45:43,337 --> 01:45:44,361 What did he say? 1492 01:45:44,738 --> 01:45:46,933 Nikhil said she left long back. 1493 01:45:47,007 --> 01:45:48,474 Anna sister... 1494 01:45:49,242 --> 01:45:51,836 Mr. Jamnadas fell off the roof. 1495 01:45:52,179 --> 01:45:53,544 What? 1496 01:45:59,619 --> 01:46:01,109 What's going on, Anna? 1497 01:46:02,122 --> 01:46:04,283 There's no trace of Khushi either. 1498 01:46:10,030 --> 01:46:11,930 What time did she leave home in the evening? 1499 01:46:12,065 --> 01:46:13,623 At around 6 pm. 1500 01:46:14,000 --> 01:46:17,527 I am worried, Dande. - Don't worry, Mr. Chouhan. 1501 01:46:17,771 --> 01:46:19,329 We'll do whatever we can. 1502 01:47:48,795 --> 01:47:50,990 The next day Nikhil left for Dubai. 1503 01:47:53,200 --> 01:47:57,068 I thought of stopping him but what would I say to him? 1504 01:47:59,739 --> 01:48:02,503 I even thought of telling the Police everything. 1505 01:48:03,043 --> 01:48:05,341 But how would I make them believe me? 1506 01:48:05,846 --> 01:48:07,404 I was thinking about all that... 1507 01:48:08,081 --> 01:48:10,515 ...when I met you guys at Mr. Jamnadas' memorial service. 1508 01:48:11,051 --> 01:48:13,144 God answered my questions. 1509 01:48:13,653 --> 01:48:15,848 Only you five can see Khushi. 1510 01:48:16,490 --> 01:48:17,650 Why? 1511 01:48:18,358 --> 01:48:19,518 It's a sign. 1512 01:48:19,893 --> 01:48:21,053 Sign from God. 1513 01:48:21,528 --> 01:48:24,497 He wants all five of you to help Khushi. 1514 01:48:25,799 --> 01:48:28,131 And for that, I had to get all of you here. 1515 01:48:28,401 --> 01:48:29,595 You guys got here... 1516 01:48:29,936 --> 01:48:33,997 ...but we were waiting for you to unite... 1517 01:48:34,040 --> 01:48:35,667 ...so that we can tell you everything. 1518 01:48:36,443 --> 01:48:38,843 And then you can get justice for Khushi. 1519 01:48:39,779 --> 01:48:42,680 And save the kids of the orphanage... 1520 01:48:43,617 --> 01:48:45,915 ...where you guys spent your childhood. 1521 01:49:01,201 --> 01:49:02,168 Madam. 1522 01:49:17,551 --> 01:49:20,179 0h brother! What was all that drama inside? 1523 01:49:20,487 --> 01:49:22,318 They turned out to be like Thakur from 'Sholay'. 1524 01:49:22,355 --> 01:49:24,289 They were planning to make a gang all along. 1525 01:49:24,724 --> 01:49:26,487 At least Thakur was still alive in that. 1526 01:49:26,826 --> 01:49:28,851 Do we have to be like Jai and Veeru for the dead? 1527 01:49:29,329 --> 01:49:32,230 Till now we heard IWanted dead or alive'. 1528 01:49:32,532 --> 01:49:35,160 Now, we've to catch a living for the dead. 1529 01:49:35,201 --> 01:49:35,963 What nonsense? 1530 01:49:38,438 --> 01:49:40,838 But I understood everything, Lucky. - What? 1531 01:49:41,541 --> 01:49:44,442 We should not meddle in this whole llJustice for Khushi issues". 1532 01:49:44,611 --> 01:49:45,873 Yes... - But why? 1533 01:49:45,912 --> 01:49:47,379 Because she's born unlucky. 1534 01:49:47,747 --> 01:49:49,408 Look...when she was born, her parents passed away. 1535 01:49:49,783 --> 01:49:51,580 When she came to the orphanage, we all parted ways. 1536 01:49:51,885 --> 01:49:53,477 The colonel and his wife adopted her... 1537 01:49:53,787 --> 01:49:56,017 ...but the mother died and the father lost his eyes. 1538 01:49:56,056 --> 01:49:57,216 Eye for an Aai (mother)! 1539 01:49:57,757 --> 01:49:59,156 0ne poor guy fell in love... 1540 01:49:59,192 --> 01:50:01,683 he had to commit two murders and run away to Dubai. 1541 01:50:02,128 --> 01:50:03,823 Look, bro, helping her is like... 1542 01:50:03,897 --> 01:50:04,727 Stepping on an axe... 1543 01:50:04,764 --> 01:50:05,560 Black money with tax... 1544 01:50:05,599 --> 01:50:07,328 ...and in the interval, comes...climax. 1545 01:50:07,734 --> 01:50:08,666 He is right. 1546 01:50:08,802 --> 01:50:10,292 What nonsense. 1547 01:50:10,804 --> 01:50:11,998 Ithink... 1548 01:50:14,441 --> 01:50:17,274 None of your antics, Pappi. There is enough confusion already! 1549 01:50:18,612 --> 01:50:21,012 Say something, Gopu. You haven't said a thing. 1550 01:50:22,248 --> 01:50:23,613 Poor guy what will he say. 1551 01:50:24,217 --> 01:50:25,844 His to-be wife turned Into his daughter. 1552 01:50:25,885 --> 01:50:27,216 Then, from daughter into a banshee. 1553 01:50:27,320 --> 01:50:29,618 And now, for that banshee, we fight against humans? 1554 01:50:30,590 --> 01:50:34,720 Look Gopu, it was fine as long as it was about evicting the house. 1555 01:50:35,095 --> 01:50:38,826 Now we shouldn't get into all this ghost- justice - mess. 1556 01:50:39,699 --> 01:50:42,190 And that Nikhil... you heard na he's a bloody murderer. 1557 01:50:42,235 --> 01:50:43,361 Yes, Gopu. 1558 01:50:43,703 --> 01:50:46,069 You know what, I think we should run away. 1559 01:50:46,573 --> 01:50:48,063 There can't be better... - Shut up, Madhav. 1560 01:50:48,541 --> 01:50:49,906 What's wrong with all of you? 1561 01:50:50,810 --> 01:50:52,334 Didn't you hear what Anna said? 1562 01:50:54,080 --> 01:50:55,980 Those guys killed Khushi. 1563 01:50:56,883 --> 01:51:00,444 Same Khushi...who we all loved so dearly. 1564 01:51:01,521 --> 01:51:04,888 And Mr. Jamnadas, ifit wasn't for him... 1565 01:51:05,158 --> 01:51:07,217 ...we would be lying on some road side. 1566 01:51:09,362 --> 01:51:11,227 How can we watch these children lose the orphanage... 1567 01:51:13,033 --> 01:51:16,867 ...the same place where we grew up. 1568 01:51:18,405 --> 01:51:19,429 No. 1569 01:51:20,974 --> 01:51:23,033 Khushi gave her life for those kids. 1570 01:51:24,144 --> 01:51:25,475 For those kids. 1571 01:51:26,479 --> 01:51:31,781 And, I'll do anything I can to get justice for Khushi. 1572 01:51:32,652 --> 01:51:36,144 Whether you guys help me...or not. 1573 01:51:37,624 --> 01:51:39,455 Gopu... listen... - Gopu. Gopu. 1574 01:51:39,826 --> 01:51:45,765 Listen, I need to get some of Khushi's stuff removed from the closet. 1575 01:51:45,999 --> 01:51:47,364 Can you please give me a hand? 1576 01:51:55,475 --> 01:51:57,466 Hey. Take a reverse. 1577 01:52:10,590 --> 01:52:12,717 Be careful. What did you drop? 1578 01:52:12,926 --> 01:52:14,325 It's a diary, Baba. 1579 01:52:14,761 --> 01:52:17,628 Something's written in Arabic. 1580 01:52:19,799 --> 01:52:22,734 You're holding it upside down. - Sorry. 1581 01:52:22,936 --> 01:52:25,996 Must be Khushi's. She would write in it daily. 1582 01:52:26,606 --> 01:52:28,631 Sometimes she would read it out for me. 1583 01:52:34,180 --> 01:52:35,647 You're Gopal, aren't you? 1584 01:52:36,616 --> 01:52:38,846 The guy who's been forcefully staying in that bungalow. 1585 01:52:39,385 --> 01:52:41,046 Take your brother and leave. 1586 01:52:41,187 --> 01:52:45,521 Or else, along with you two will throw the old blind man out. 1587 01:52:45,725 --> 01:52:48,626 You don't know Nikhil and Vasu Reddy yet. 1588 01:52:49,129 --> 01:52:51,495 For land, they can take lives! 1589 01:52:55,702 --> 01:52:57,567 Who are you? The local hero? 1590 01:52:57,804 --> 01:52:59,897 Robin Hood? Messiah? 1591 01:53:03,710 --> 01:53:04,904 I am a crack. 1592 01:53:06,379 --> 01:53:09,007 "In the orphanage, I never felt like I am an orphan." 1593 01:53:09,082 --> 01:53:13,348 "Gopal would break fingers, but he always held on to mine.ll 1594 01:53:23,329 --> 01:53:25,695 "the first Laxman would cry along with me.ll 1595 01:53:25,899 --> 01:53:30,029 "And the second Laxman would make me laugh Whenever I cried." 1596 01:53:37,977 --> 01:53:40,207 "Whenever Lucky would get any money...ll 1597 01:53:40,246 --> 01:53:45,809 "...he would first get clothes, toys, and gifts for me.ll 1598 01:53:53,960 --> 01:53:58,363 llAnd, a day never went by when Madhav didn't tie my hair.ll 1599 01:53:58,431 --> 01:54:00,296 "Whenever I asked him why he did it..." 1600 01:54:00,333 --> 01:54:03,427 "...he would say today is 'Baal-Diwas' (Hair Day).ll 1601 01:54:15,715 --> 01:54:16,977 llAfter mother passed away...ll 1602 01:54:17,016 --> 01:54:19,541 "...I thought I will never be able to handle myselfagain." 1603 01:54:19,619 --> 01:54:22,110 llBut sister Anna supported me a lot...ll 1604 01:54:22,422 --> 01:54:27,450 "...and gave me so much love, that frankly I don't miss my mother at all.ll 1605 01:54:41,674 --> 01:54:46,475 "Today, I met Nikhil. I felt an instant connection between us.ll 1606 01:54:46,512 --> 01:54:48,571 "He's really nice.ll 1607 01:54:57,323 --> 01:55:00,656 "Father agreed... My wedding's been fixed with Nikhil." 1608 01:55:00,994 --> 01:55:02,962 "All my dreams will finally come true. 1609 01:55:02,996 --> 01:55:04,896 Even I will have a family of my own.ll 1610 01:55:13,339 --> 01:55:16,740 "Those five gave me the correct name. Khushi (happiness)!" 1611 01:55:16,776 --> 01:55:22,009 llThey knew that I was destined for only happiness, all along.ll 1612 01:55:47,974 --> 01:55:50,841 Gopu... - Stop it, Gopal. 1613 01:55:50,944 --> 01:55:53,435 Beating them up is not the solution. 1614 01:55:53,746 --> 01:55:55,043 This orphanage belongs to Nikhil now. 1615 01:55:55,081 --> 01:55:56,878 So we must get him here. 1616 01:55:57,550 --> 01:55:59,609 Only then can we take this place back from him. 1617 01:56:00,453 --> 01:56:02,887 Gopu, Anna is right. 1618 01:56:04,557 --> 01:56:05,990 Let them go. 1619 01:56:19,605 --> 01:56:23,905 Dande sir ...get used to it. We already have. 1620 01:56:24,043 --> 01:56:27,171 Dande sir, we found out that Nikhil's coming here from Dubai. 1621 01:56:27,513 --> 01:56:30,641 I suggest that you should arrest that Nikhil and Vasu Reddy. 1622 01:56:30,717 --> 01:56:32,514 How can I arrest them? 1623 01:56:33,119 --> 01:56:35,849 We have no evidence to prove that they committed these murders. 1624 01:56:36,022 --> 01:56:38,115 But, ifVasu Reddy confesses to these crimes... 1625 01:56:38,157 --> 01:56:40,250 ...then we can register a case on the basis of his statement... 1626 01:56:40,326 --> 01:56:43,386 ...and issue an arrest warrant against Nikhil. That can be done. 1627 01:56:43,429 --> 01:56:45,420 Arresting Nikhil is too far-fetched. 1628 01:56:45,531 --> 01:56:48,728 We must first think of a way to make Vasu confess. 1629 01:56:49,635 --> 01:56:51,330 What to do, what not to do. 1630 01:56:51,371 --> 01:56:53,862 Do what do we do...Scooby Doo. 1631 01:56:53,973 --> 01:56:55,531 I was saying... 1632 01:56:59,178 --> 01:57:00,975 Katappa uncle... 1633 01:57:01,681 --> 01:57:06,584 As long as you're with me, there is no one alive who can kill me. 1634 01:57:08,821 --> 01:57:10,345 Mother Sivagami! 1635 01:57:11,591 --> 01:57:13,115 Bhallal deva! 1636 01:57:13,726 --> 01:57:17,059 When someone raises his hand on a woman... 1637 01:57:17,330 --> 01:57:20,356 ...his only punishment can be death! - Pappi. 1638 01:57:20,433 --> 01:57:21,092 Where's my tea? 1639 01:57:21,134 --> 01:57:22,158 Stop it guys! 1640 01:57:22,335 --> 01:57:23,233 I have an idea. 1641 01:57:23,336 --> 01:57:26,533 Just like Khushi possessed our bodies and scared us... 1642 01:57:26,572 --> 01:57:30,736 ...similarly we can take Khushi's help to scare Vasu Reddy, isn't it? 1643 01:57:30,810 --> 01:57:31,970 But how? 1644 01:57:32,045 --> 01:57:33,910 Madhav, you always said... 1645 01:57:34,013 --> 01:57:35,037 Where there are humans, there's fear. 1646 01:57:35,148 --> 01:57:36,740 Where there's fear, there's blind faith. 1647 01:57:36,783 --> 01:57:39,581 You guys scared soo many people without any ghosts. 1648 01:57:39,819 --> 01:57:42,617 And now you guys have a live and legit ghost. 1649 01:57:42,955 --> 01:57:44,889 Live ghost? - Yes, ghost. 1650 01:57:45,124 --> 01:57:46,751 G S T...Ghost. 1651 01:57:46,926 --> 01:57:49,053 That's a fantastic idea, but... 1652 01:57:49,162 --> 01:57:52,063 ...how will we make him believe that there really is a ghost? 1653 01:57:52,465 --> 01:57:54,365 We all five are already in his radar. 1654 01:57:56,769 --> 01:57:59,795 Quiet...stop abusing. There are ladies in the room. 1655 01:58:00,073 --> 01:58:01,563 He's not abusing. - Then? 1656 01:58:01,607 --> 01:58:04,007 He's saying only one man can do this job. 1657 01:58:04,310 --> 01:58:05,709 Pandu! 1658 01:58:06,112 --> 01:58:07,875 Pandu! - Pandu! 1659 01:58:07,914 --> 01:58:10,007 Pandu! - Pandu! 1660 01:58:10,116 --> 01:58:11,515 Hey... 1661 01:58:15,054 --> 01:58:17,579 What's all this IPandu-PanduI about? 1662 01:58:19,158 --> 01:58:21,217 I came here thinking I'll get some rest. 1663 01:58:21,461 --> 01:58:24,555 But blah-blah-blah... - Nana Patekar. 1664 01:58:24,630 --> 01:58:25,358 In the flesh! 1665 01:58:25,565 --> 01:58:27,692 You can see Nana, but not the library. 1666 01:58:28,501 --> 01:58:32,528 Hey librarian...do you also sell fish on the side? 1667 01:58:33,239 --> 01:58:36,538 Why are your eyes popping out? Did you see a ghost? 1668 01:58:36,809 --> 01:58:39,778 Close your mouth... Or your tongue will stick out too? 1669 01:58:41,481 --> 01:58:44,314 Hello...yeah, get the shot ready. 1670 01:58:45,084 --> 01:58:47,416 What? Where am I speaking from? 1671 01:58:47,820 --> 01:58:49,344 Where does your father speak from? 1672 01:58:49,755 --> 01:58:51,245 Come on...step on it, step on it. 1673 01:58:52,925 --> 01:58:56,053 Everybody just chill. Call Pandu. 1674 01:59:07,807 --> 01:59:09,104 So there's a ghost around here somewhere. 1675 01:59:09,142 --> 01:59:12,373 You five can see it, but these three can't. 1676 01:59:15,882 --> 01:59:19,875 Snap out ofit! Snap out ofit! 1677 01:59:19,919 --> 01:59:21,409 Ilook like one...even sound like one... 1678 01:59:21,487 --> 01:59:23,717 ...but, I am not that stupid. 1679 01:59:23,956 --> 01:59:26,151 I don't believe in all this justice, benshee, spirits, and salvation. 1680 01:59:26,192 --> 01:59:27,989 I just don't believe it! 1681 01:59:28,828 --> 01:59:32,320 Fine...Khushi, demonstrate. 1682 01:59:36,235 --> 01:59:37,361 Khushi. 1683 01:59:37,603 --> 01:59:38,695 Khushi. 1684 01:59:38,838 --> 01:59:39,896 What a joke. 1685 01:59:44,810 --> 01:59:46,402 Somebody is holding me. 1686 01:59:46,512 --> 01:59:51,142 Show him your moves, Khushi kiddo. M TV Moves. 1687 01:59:59,625 --> 02:00:01,684 What's the plan to scare Vasu Reddy? 1688 02:00:02,094 --> 02:00:03,459 Come on. 1689 02:00:06,365 --> 02:00:09,061 Ae Mongoose! 1690 02:00:10,703 --> 02:00:12,933 Ae Mongoose! 1691 02:00:16,676 --> 02:00:21,477 You're a sinner... An evil soul. - Who who are you? 1692 02:00:21,547 --> 02:00:23,208 llDouble Double Toil and Trouble...ll 1693 02:00:23,249 --> 02:00:24,978 "...fire burn and cauldron bubble." 1694 02:00:25,017 --> 02:00:26,712 llYour time will come soon.ll 1695 02:00:26,752 --> 02:00:30,244 llYou're sleeping soundly like a sleeping beauty ..." 1696 02:00:30,289 --> 02:00:33,417 "...but, soon you'll be lying in your funeral fire." 1697 02:00:33,459 --> 02:00:34,483 Bahadur! 1698 02:00:35,761 --> 02:00:38,628 "You'll suffer like a beheaded chicken...ll 1699 02:00:39,432 --> 02:00:41,992 "...and be buried 6 feet under the ground." 1700 02:00:43,002 --> 02:00:47,200 "You'll be punished for your deeds and your scams." 1701 02:00:47,240 --> 02:00:52,610 llThat Adventure project will never be yours again.ll 1702 02:00:53,212 --> 02:00:54,509 Adventure? 1703 02:00:56,115 --> 02:01:00,916 You killed a girl and an old man. 1704 02:01:01,354 --> 02:01:06,348 Their spirits will come and take revenge. 1705 02:01:17,136 --> 02:01:20,230 Janardhan, Bahadur, there's someone in the water. 1706 02:01:21,173 --> 02:01:22,936 There's someone in the water. find him. 1707 02:01:22,975 --> 02:01:23,737 What happened? 1708 02:01:23,809 --> 02:01:25,868 That's baba's in the water, find him. 1709 02:01:26,646 --> 02:01:29,513 But, there's no one here, sir. - He is... 1710 02:01:29,548 --> 02:01:32,847 look that way...look look. 1711 02:01:33,886 --> 02:01:35,683 Believe me, Nikhil. 1712 02:01:35,988 --> 02:01:38,388 I don't know who or where that Baba came from. 1713 02:01:38,824 --> 02:01:41,622 But everything he said was true. 1714 02:01:41,794 --> 02:01:44,786 Relax, Vasu. It could be a coincidence. 1715 02:01:44,964 --> 02:01:49,492 The land, two murders...adventure project, everything. 1716 02:01:49,769 --> 02:01:51,236 He even mentioned you. 1717 02:01:51,470 --> 02:01:53,734 He said your partner will have to pay too. 1718 02:01:53,773 --> 02:01:57,869 I've told you Vasu, never discuss these things over the phone. 1719 02:01:58,644 --> 02:02:00,612 Anyway, what about Gopal? 1720 02:02:01,213 --> 02:02:03,875 There's a farewell function at the orphanage for the kids. 1721 02:02:04,283 --> 02:02:06,012 I'll deal with Gopal there. 1722 02:02:06,085 --> 02:02:09,384 But my trouble is this Baba... - Just shut up, Vasu. 1723 02:02:09,588 --> 02:02:10,520 Just Shut up. 1724 02:02:10,556 --> 02:02:12,786 Don't mention about this to anyone. 1725 02:02:13,059 --> 02:02:14,549 I am arriving on the 30th. 1726 02:02:15,328 --> 02:02:18,991 And, I want the orphanage empty before that. 1727 02:02:19,398 --> 02:02:20,057 That's it. 1728 02:02:24,570 --> 02:02:26,936 Brother Gopal, I want to stay here only. 1729 02:02:27,039 --> 02:02:28,666 I don't want go to Bangalore. 1730 02:02:29,208 --> 02:02:32,974 Don't worry, what you want that will only happen. 1731 02:02:33,346 --> 02:02:34,677 Go play. 1732 02:02:39,285 --> 02:02:40,650 Gopal, Vasu Reddy. 1733 02:02:48,060 --> 02:02:50,620 Reddy sir, that's Gopal. 1734 02:02:54,700 --> 02:02:57,362 Gopal, I'll handle this. Stay cool, please. Come lets go. 1735 02:02:57,403 --> 02:03:00,600 Yes, calm down. - Just relax, okay. 1736 02:03:00,773 --> 02:03:01,831 Cool...cool... - Don't get angry. 1737 02:03:01,907 --> 02:03:03,568 Madhav will handle him. - Chill... 1738 02:03:03,609 --> 02:03:05,509 Relax. - I am cool. 1739 02:03:06,145 --> 02:03:08,340 Stop...wait...stop. 1740 02:03:08,481 --> 02:03:12,076 Peace...non-violence...peace... P I S S. 1741 02:03:12,418 --> 02:03:14,909 Reddy sir, he was your enemy... 1742 02:03:14,954 --> 02:03:16,751 ...but now he's your friend. 1743 02:03:16,956 --> 02:03:21,359 What do you mean by a friend? - Means he's ready to join our gang. 1744 02:03:21,894 --> 02:03:23,191 And, for 10 million rupees... 1745 02:03:23,229 --> 02:03:26,027 ...he won't just get you the house, but also get rid of the kids. 1746 02:03:26,232 --> 02:03:29,224 And the Colonel...out of the way. 1747 02:03:30,002 --> 02:03:32,596 Don't think too much, Vasu sir. Let's join hands with him. 1748 02:03:33,072 --> 02:03:34,403 Gopal, come on. 1749 02:03:34,440 --> 02:03:35,998 Come, Gopu. - He's normal now. 1750 02:03:36,075 --> 02:03:38,373 Gopu, let's go. Let's go. 1751 02:03:42,782 --> 02:03:43,976 He's just shaking your hand. 1752 02:03:44,383 --> 02:03:46,442 Shake hand. Shake hand. 1753 02:03:50,689 --> 02:03:53,249 Come, Vasu sir. The kids are waiting for you. 1754 02:03:53,726 --> 02:03:55,159 Farewell. 1755 02:04:05,204 --> 02:04:06,535 First and foremost,... 1756 02:04:06,806 --> 02:04:12,301 ...a huge round of abuses for Mr. Vasu Reddy. 1757 02:04:13,612 --> 02:04:16,240 Ae... - I mean applause...applause. 1758 02:04:18,951 --> 02:04:21,681 So, without wasting any time... 1759 02:04:21,720 --> 02:04:25,554 ....I would like to invite Mr. Vasu Reddy to take the mike. 1760 02:04:25,691 --> 02:04:27,022 Mr. Vasu. 1761 02:04:31,263 --> 02:04:32,457 My mother used to say... 1762 02:04:32,531 --> 02:04:34,362 Children are the image of God. 1763 02:04:34,900 --> 02:04:36,390 She was absolutely wrong. 1764 02:04:41,173 --> 02:04:44,404 In fact, Gods are an incarnation of you kids. 1765 02:04:44,643 --> 02:04:47,305 That's why it's always said... Children are always pure souls. 1766 02:04:48,881 --> 02:04:50,212 And today... 1767 02:04:52,785 --> 02:04:55,515 What happened, sir? - There's current in it. 1768 02:04:55,955 --> 02:04:57,013 Let me check. 1769 02:05:05,531 --> 02:05:07,999 See... - See what? I was just joking. 1770 02:05:08,934 --> 02:05:11,630 There's no current, just my talent. talent. 1771 02:05:11,704 --> 02:05:12,602 Come on. 1772 02:05:18,711 --> 02:05:23,512 Children, we should never deviate from our goals. 1773 02:05:24,083 --> 02:05:26,608 Otherwise, we wont belong here... 1774 02:05:27,953 --> 02:05:30,547 ...neither there. 1775 02:05:32,191 --> 02:05:33,215 What is this? 1776 02:05:35,694 --> 02:05:38,322 You'll come across many speed-breakers in your path. 1777 02:05:38,397 --> 02:05:39,728 But we should never stop. 1778 02:05:39,965 --> 02:05:41,728 We should overcome those... 1779 02:05:43,469 --> 02:05:46,029 What happened, sir? - That mic punched me. 1780 02:05:46,272 --> 02:05:48,604 It's just a mic, not Mike Tyson to punch you . 1781 02:05:48,774 --> 02:05:50,639 I don't want the mic, get it out of here. 1782 02:05:50,676 --> 02:05:52,303 Take it out...fine, I'll get it out. 1783 02:06:00,953 --> 02:06:02,215 In order to relocate the orphanage... 1784 02:06:02,288 --> 02:06:05,086 ...I met with the Education Minister and told him,... 1785 02:06:06,292 --> 02:06:09,159 ...that our new orphanage will have only one slogan. 1786 02:06:09,828 --> 02:06:12,388 Only one motto, which is... 1787 02:06:15,367 --> 02:06:17,528 Vasu Reddy is a dog! Vasu Reddy is a dog! 1788 02:06:17,570 --> 02:06:18,366 Repeat after me... 1789 02:06:18,404 --> 02:06:20,031 Vasu Reddy... - Is a dog! 1790 02:06:20,072 --> 02:06:21,767 Vasu Reddy... - Is a dog! 1791 02:06:21,840 --> 02:06:23,535 Vasu Reddy... - Is a dog! 1792 02:06:23,676 --> 02:06:25,940 And this dog won't let the children go anywhere. 1793 02:06:26,078 --> 02:06:29,570 No relocation. Music. Dance...Party. 1794 02:06:29,648 --> 02:06:31,616 Play the music! Play the music! Play the music! 1795 02:06:41,694 --> 02:06:44,094 Your daughter's been possessed by an evil spirit! 1796 02:07:01,447 --> 02:07:03,847 ...evil spirit! - No! 1797 02:07:13,792 --> 02:07:16,260 Your daughter's been possessed by an evil spirit! 1798 02:07:16,295 --> 02:07:17,694 No! 1799 02:07:20,332 --> 02:07:21,629 Now, do you believe us? 1800 02:07:21,667 --> 02:07:25,296 Donkey, dog, monkey... You danced like every animal. 1801 02:07:25,571 --> 02:07:27,471 What was wrong with you, silly? 1802 02:07:27,873 --> 02:07:29,272 Iam calling you silly. 1803 02:07:30,142 --> 02:07:32,201 If you didn't want the bungalow and the orphanage... 1804 02:07:32,244 --> 02:07:33,609 ...then why waste our time? 1805 02:07:33,646 --> 02:07:36,137 Mother swear I want the bungalow and orphanage. 1806 02:07:36,849 --> 02:07:38,840 But I never danced like this in my life. 1807 02:07:38,951 --> 02:07:40,145 I don't know what happened... 1808 02:07:40,886 --> 02:07:41,853 Hold on. Hold on. 1809 02:07:44,089 --> 02:07:46,148 Was he there too? - Who is he? 1810 02:07:46,191 --> 02:07:48,216 He's the guy who came to my house that day. 1811 02:07:48,260 --> 02:07:49,454 He cursed me. 1812 02:07:50,663 --> 02:07:52,460 What? - He's saying you should've drunk it. 1813 02:07:52,531 --> 02:07:54,021 It wasn't alcohol... I meant cursed me. 1814 02:07:54,733 --> 02:07:57,361 He was saying that I will die because of this land. 1815 02:07:57,403 --> 02:07:58,267 My death is near. 1816 02:07:58,337 --> 02:08:00,862 Revenge... spirit... - Hold on. 1817 02:08:01,006 --> 02:08:01,938 What happened? 1818 02:08:02,474 --> 02:08:06,740 If that's true, then something's fishy Daya. 1819 02:08:07,346 --> 02:08:09,906 Where's Daya? - In our heart, for you. 1820 02:08:10,149 --> 02:08:12,117 Ifyou weren't the one dancing... 1821 02:08:12,284 --> 02:08:15,811 ...and, that baba was warning you about the land and revenge... 1822 02:08:15,888 --> 02:08:17,981 ...then, there's only one logic behind it. - What? 1823 02:08:18,424 --> 02:08:20,892 You have been possessed by a spirit. 1824 02:08:21,560 --> 02:08:22,857 What are you saying? 1825 02:08:23,095 --> 02:08:28,692 He's been possessed by ghost, witch, spirit, demons, evil spirit, devil enchantress... 1826 02:08:28,734 --> 02:08:30,497 That's enough, stop it. 1827 02:08:30,569 --> 02:08:32,298 But it's true, these things happen. 1828 02:08:32,371 --> 02:08:34,566 Ghosts are common in land matters. 1829 02:08:34,606 --> 02:08:38,804 Remember Babli's neighbor...Lopa Mudra! 1830 02:08:44,416 --> 02:08:46,145 What happened to Lopa Mudra? 1831 02:08:46,418 --> 02:08:48,852 She moved heaven and earth... 1832 02:08:48,921 --> 02:08:51,185 ...but, she didn't give her piece ofland to the landlord. 1833 02:08:51,256 --> 02:08:54,783 So the landlord buried her under the same piece ofland... 1834 02:08:54,860 --> 02:08:56,054 ...which she fought for. 1835 02:08:56,128 --> 02:09:00,292 Till today Lopa Mudra's spirit comes out of that land... 1836 02:09:00,332 --> 02:09:03,267 ...in different positions and screams... 1837 02:09:03,335 --> 02:09:04,802 "Zameen (Land)!" 1838 02:09:05,070 --> 02:09:06,560 "Zameen (Land)!" 1839 02:09:06,638 --> 02:09:08,902 "Zameen (Land)!" - That's enough, stop it. 1840 02:09:08,941 --> 02:09:11,705 Laxman, that was a bigger problem. 1841 02:09:12,044 --> 02:09:13,409 Lopa Mudra was murdered... 1842 02:09:13,479 --> 02:09:15,538 ...and, she came back for revenge. - Right. 1843 02:09:15,681 --> 02:09:19,845 Vasu sir, did you kill someone or got someone killed for the land? 1844 02:09:22,287 --> 02:09:24,312 I... no-no-no, not at all. 1845 02:09:24,389 --> 02:09:26,118 Then there is no problem. Let's go. 1846 02:09:26,325 --> 02:09:28,259 Come on. - Not at all. 1847 02:09:33,165 --> 02:09:39,570 No...No...No... - What no? 1848 02:09:39,705 --> 02:09:41,639 Nothing...we just wanted to check the time. 1849 02:09:42,307 --> 02:09:43,706 Nine minutes past nine. 1850 02:09:43,842 --> 02:09:45,605 All is well. - See you. 1851 02:09:56,321 --> 02:09:58,016 Raghav! Raghav. 1852 02:09:58,056 --> 02:10:01,514 Raghav, fire. Put it out. Fire extinguisher. 1853 02:10:01,693 --> 02:10:04,753 Fire. Put it out. Put it out. 1854 02:10:13,205 --> 02:10:15,571 IEverything is going well and planned.' 1855 02:10:16,041 --> 02:10:18,373 'We were successful in scaring Vasu.I 1856 02:10:18,544 --> 02:10:21,536 'Vasu start believing in spirits.' 1857 02:10:22,381 --> 02:10:24,781 INow we were waiting for his confession.' 1858 02:10:25,651 --> 02:10:28,176 'We had all planned for tomorrow.' 1859 02:10:28,754 --> 02:10:33,020 'But we were also afraid that our plan might backfire.' 1860 02:10:42,467 --> 02:10:43,832 Save me. 1861 02:10:45,838 --> 02:10:48,466 What are you guys doing here? - Listen up, come here. 1862 02:10:48,807 --> 02:10:50,672 We've come up with some options to kill the Colonel. - Yes. 1863 02:10:50,709 --> 02:10:53,200 The first option; we'll hang him upside down... 1864 02:10:53,245 --> 02:10:54,439 ...and loosen him loin-cloth. 1865 02:10:54,513 --> 02:10:57,209 Then, we'll make a noose out of it and hang him. 1866 02:10:57,249 --> 02:10:58,238 Nonsense. Nonsense. - No... 1867 02:10:58,483 --> 02:11:00,849 The second option; he was a colonel, so we'll tell him... 1868 02:11:00,886 --> 02:11:02,751 ...to teach us how to fire a gun. 1869 02:11:02,788 --> 02:11:05,586 When he picks up the gun, we'll turn it around. 1870 02:11:05,657 --> 02:11:06,351 Bang... 1871 02:11:06,391 --> 02:11:08,416 no, no, no... - Okay, the third option. 1872 02:11:08,560 --> 02:11:13,156 We'll take him out to light a candle... but instead take him to a petrol station. 1873 02:11:13,198 --> 02:11:16,634 llLight a match...and up he goes in fiames.ll - Nonsense. stupid, stupid, stupid. 1874 02:11:16,668 --> 02:11:17,999 Fourth option; 1875 02:11:19,972 --> 02:11:21,234 Electricity on. 1876 02:11:24,243 --> 02:11:25,870 Don't translate that, its absurd. 1877 02:11:25,944 --> 02:11:27,571 Next option, please. - The fifth option; 1878 02:11:28,680 --> 02:11:30,238 ...we'll call the Colonel to your office... 1879 02:11:30,282 --> 02:11:32,250 ...and strangle him to death. 1880 02:11:38,724 --> 02:11:41,158 ...and throw it down the valley. 1881 02:11:42,995 --> 02:11:45,190 No, no, that's not possible. - That's the best idea. 1882 02:11:45,230 --> 02:11:47,095 It's already been done. - Done? 1883 02:11:47,733 --> 02:11:50,896 I mean...you guys are out of options, now let me think. 1884 02:11:50,936 --> 02:11:53,905 llDon't knock on the door, beloved.ll 1885 02:11:54,806 --> 02:11:57,274 Just come in straight. beloved. 1886 02:11:57,309 --> 02:12:00,335 Vasu sir, there's a chick in your bedroom... 1887 02:12:00,379 --> 02:12:03,473 ...looking for some good time. - I don't have a sweetheart. 1888 02:12:03,749 --> 02:12:07,378 llDon't knock on the door, beloved.ll 1889 02:12:09,421 --> 02:12:12,390 Just come in straight beloved. 1890 02:12:13,558 --> 02:12:17,085 Vasu sir, can't say whether you're possessed... 1891 02:12:17,329 --> 02:12:19,763 ...but the animal inside you is definitely coming out. 1892 02:12:19,798 --> 02:12:21,060 Quite. 1893 02:12:21,767 --> 02:12:23,894 llCome come...ll 1894 02:12:30,475 --> 02:12:31,464 Hey... 1895 02:12:34,513 --> 02:12:36,276 llDouble Double Toil and Trouble...ll 1896 02:12:36,315 --> 02:12:38,283 "...fire burn and cauldron bubble." 1897 02:12:39,952 --> 02:12:43,479 llYou may be sleeping soundly like a sleeping beauty you pig...ll 1898 02:12:43,555 --> 02:12:47,150 "...but, soon you'll be lying on your funeral fire for sure.ll 1899 02:12:47,192 --> 02:12:48,784 Why you guys are dancing? 1900 02:12:49,194 --> 02:12:50,491 He's that baba. 1901 02:12:50,762 --> 02:12:53,560 Just like there's a baby-shower before the child's born... 1902 02:12:53,932 --> 02:12:59,131 ...similarly, this is your shower before you die. 1903 02:13:33,638 --> 02:13:34,627 Bahadur. 1904 02:13:35,440 --> 02:13:38,876 Where are you going sir? Even I want to kill you! 1905 02:13:52,724 --> 02:13:55,693 Today You're going to die, Vasu Reddy. 1906 02:14:31,163 --> 02:14:32,255 Save me. please. 1907 02:14:33,832 --> 02:14:36,801 We've caught him, Vasu sir. No need to be scared. 1908 02:14:36,835 --> 02:14:38,234 Everything he said turned out to be true. 1909 02:14:38,303 --> 02:14:40,134 That spirit is everywhere. She will kill me. 1910 02:14:40,172 --> 02:14:42,766 Save me. - listen Ifyou want to get rid of that spirit... 1911 02:14:42,974 --> 02:14:45,966 ...then, we must go to sister Anna. - Yes. 1912 02:14:46,278 --> 02:14:47,336 Why Anna? 1913 02:14:47,412 --> 02:14:49,812 Because Anna doesn't just see and talk to ghosts... 1914 02:14:49,848 --> 02:14:51,941 ...in fact, she also executes them with her powers. 1915 02:14:52,884 --> 02:14:55,409 Let's go, let's go. - Save me. Save me. 1916 02:14:55,554 --> 02:14:57,522 Come on, Gopu. let's go. 1917 02:14:59,691 --> 02:15:10,659 Eeem-Breem...Hocus-Pocus... spirits-ghouls...Plasma... 1918 02:15:13,672 --> 02:15:15,663 Plasma 32 Inch. 1919 02:15:16,541 --> 02:15:18,065 What have you guys written? 1920 02:15:18,210 --> 02:15:20,110 Anna Aunty, I wrote this. 1921 02:15:20,145 --> 02:15:23,512 The spelling of ghosts and spirits. P L A S M A... 1922 02:15:23,648 --> 02:15:24,876 Ghost and spirit. 1923 02:15:25,050 --> 02:15:28,110 Shut up, Babli. I am already very nervous. 1924 02:15:28,153 --> 02:15:30,212 They will be here any minute with Vasu. 1925 02:15:31,022 --> 02:15:32,546 And what do you guys think? 1926 02:15:32,824 --> 02:15:34,917 Making a circle of lemons and chilies... 1927 02:15:34,960 --> 02:15:37,155 ...and putting a voodoo doll in the middle and all the hamming... 1928 02:15:37,562 --> 02:15:38,688 ...will make Vasu believe all this? 1929 02:15:38,730 --> 02:15:40,220 of course, he will. 1930 02:15:40,298 --> 02:15:44,098 There's only one thing everyone believes in... Blind Faith. 1931 02:15:44,136 --> 02:15:47,128 And, we'll just scare him out of his wits and record his confession. 1932 02:15:47,806 --> 02:15:49,137 He'll be here any minute. 1933 02:15:49,207 --> 02:15:51,698 Come, Gandhari. let's hide behind the books. 1934 02:15:52,177 --> 02:15:54,611 Why you... this way. 1935 02:16:03,121 --> 02:16:07,990 Spirits...ghouls...and ghosts. 1936 02:16:08,393 --> 02:16:11,385 Deeds misdeeds punishment indifference. 1937 02:16:11,563 --> 02:16:15,226 Eem Breem Cold Cream. 1938 02:16:19,838 --> 02:16:23,638 Spirituality attainment pleasant morning. 1939 02:16:23,708 --> 02:16:26,370 Naughty naughty naughty talks. 1940 02:16:29,381 --> 02:16:32,077 Shut up, Lucky. This is serious work. 1941 02:16:32,117 --> 02:16:33,709 Sister Anna, please continue. 1942 02:16:33,852 --> 02:16:36,787 Do something, save me, please. - Hold on... 1943 02:16:37,856 --> 02:16:42,156 That spirit is somewhere here only. I can feel it. 1944 02:16:45,530 --> 02:16:48,556 Hello... I am air hostess Shabbo... 1945 02:16:48,667 --> 02:16:50,692 ...welcoming you to Hyderabad Airlines,... 1946 02:16:50,735 --> 02:16:53,101 ...and let's quickly go over the safety instructions. 1947 02:16:53,138 --> 02:16:55,698 When the air pressure reduces... 1948 02:16:55,740 --> 02:16:59,574 ...the oxygen masks will fall down from the compartment above. 1949 02:16:59,611 --> 02:17:03,877 Don't start screaming 'Snake-Snake' when you see the oxygen masks. 1950 02:17:03,915 --> 02:17:06,076 Don't scream and yell like idiots. Don't behave like illiterates, I say. 1951 02:17:06,151 --> 02:17:08,142 Two doors in the front, and two at the back. 1952 02:17:08,220 --> 02:17:09,209 And, if the roof blows off... 1953 02:17:09,254 --> 02:17:10,152 ...Then its gods court. 1954 02:17:10,755 --> 02:17:13,280 Hey, mister, fasten your seat-belt. Have you come to a wedding? 1955 02:17:13,325 --> 02:17:15,088 Hey, madam, what all are you sitting here with? 1956 02:17:15,126 --> 02:17:17,720 Put all these lemons and chillies in the luggage compartment... Who let her in? 1957 02:17:17,796 --> 02:17:19,593 PappL” - Sit! Sit. 1958 02:17:19,798 --> 02:17:21,527 Understand the seriousness of the situation! 1959 02:17:21,566 --> 02:17:23,898 Quiet everyone...quiet. 1960 02:17:24,936 --> 02:17:26,403 Tell me... 1961 02:17:27,505 --> 02:17:30,668 Tell me what do you want. 1962 02:17:32,177 --> 02:17:33,439 What? 1963 02:17:34,679 --> 02:17:35,907 Isee... 1964 02:17:39,517 --> 02:17:44,750 Vasu, (yes) this spirit will leave you alone only... 1965 02:17:45,090 --> 02:17:51,518 ...if you confess to each and every crimes so that we can record everything. 1966 02:17:53,098 --> 02:17:54,122 What... 1967 02:17:54,199 --> 02:17:56,895 She means confess to your crimes... 1968 02:17:56,935 --> 02:17:59,995 ...so that Anna can get rid of the ghost in record-breaking time. 1969 02:18:00,038 --> 02:18:01,266 Yes... 1970 02:18:01,940 --> 02:18:03,237 Fine. 1971 02:18:03,375 --> 02:18:08,904 In order to get Mr. Jamnadas' orphanage and the Colonel's bungalow... 1972 02:18:11,249 --> 02:18:15,879 ...Nikhil and I first Jamnadas 1973 02:18:17,889 --> 02:18:20,380 Get out and close the door. The library's closed today. 1974 02:18:21,359 --> 02:18:23,327 Anyone just barges in here. - Nikhil. 1975 02:18:25,830 --> 02:18:27,024 Nikhil? 1976 02:18:29,267 --> 02:18:32,065 What's going on, Vasu? - These people are helping me... 1977 02:18:32,203 --> 02:18:33,602 ...in getting rid of the ghost. 1978 02:18:33,972 --> 02:18:34,939 Remember, I told you over the phone. 1979 02:18:35,140 --> 02:18:37,233 It's not an illusion. It's a real spirit. 1980 02:18:37,309 --> 02:18:38,901 And it's here only somewhere. 1981 02:18:39,144 --> 02:18:41,738 Anna just spoke with the spirit. 1982 02:18:42,580 --> 02:18:44,707 And that Baba is a very powerful guy. 1983 02:18:44,983 --> 02:18:48,180 Everything he said came true, ask him yourself. 1984 02:18:56,294 --> 02:18:58,353 If that's the case, then please tell me... 1985 02:18:58,897 --> 02:19:01,627 ...ifthe spirit is here, then where is it? 1986 02:19:01,900 --> 02:19:03,834 And, why is it here? 1987 02:19:07,405 --> 02:19:12,240 That spirit is here to destroy all sinners and evil souls. 1988 02:19:12,277 --> 02:19:14,336 Double Double Toil and Trouble. 1989 02:19:14,379 --> 02:19:17,007 Fire burn and cauldron bubble. 1990 02:19:22,420 --> 02:19:26,618 Vasu, he's not any baba...he's an imposter. 1991 02:19:28,927 --> 02:19:30,519 There is no spirit here. 1992 02:19:32,230 --> 02:19:34,198 Since the time you have called me,... 1993 02:19:35,433 --> 02:19:37,993 ...my men have been keeping an eye on all of them. 1994 02:19:39,871 --> 02:19:42,169 This is their game-plan,Vasu. 1995 02:19:43,308 --> 02:19:45,936 They are trying to trap you in one of their plans. 1996 02:19:47,779 --> 02:19:49,906 I'll deal with you guys later. 1997 02:19:50,815 --> 02:19:51,975 Let's go, Vasu. 1998 02:19:56,154 --> 02:19:57,451 Where are you going? 1999 02:19:58,123 --> 02:19:59,920 It's a good thing you came down here. 2000 02:20:00,492 --> 02:20:03,518 Now he wont tell us the truth, you will tell. 2001 02:20:05,463 --> 02:20:08,694 Your are the who killed Khushi and Jamandas. Tell me. 2002 02:20:16,674 --> 02:20:19,643 You killed her. You tortured her to death. 2003 02:20:27,085 --> 02:20:28,177 Nikhil! 2004 02:20:30,889 --> 02:20:32,288 Inspector Dande. 2005 02:20:33,091 --> 02:20:35,082 So the police is also involved with you. 2006 02:20:35,193 --> 02:20:37,559 The police isn't taking any sides, Nikhil. 2007 02:20:38,096 --> 02:20:39,996 We know the truth. That's all. 2008 02:20:40,665 --> 02:20:42,929 You killed Khushi and Mr. Jamnadas. 2009 02:20:44,903 --> 02:20:46,097 Isee... 2010 02:20:46,204 --> 02:20:50,265 And you all have gathered here to collect evidence. 2011 02:20:50,308 --> 02:20:53,106 So, tell me what evidence did you find? 2012 02:20:55,146 --> 02:20:56,875 Come on, tell me what's the proof? 2013 02:21:04,289 --> 02:21:06,120 You guys can't touch me. 2014 02:21:06,491 --> 02:21:08,789 That orphanage belongs to me...legally. 2015 02:21:09,160 --> 02:21:11,958 I'll throw those kids out like that. 2016 02:21:15,533 --> 02:21:18,263 Soon I'll have this piece of land as well. 2017 02:21:18,503 --> 02:21:20,368 Who can stop me? You, Mr. Dande? 2018 02:21:21,773 --> 02:21:22,831 Or you guys? 2019 02:21:23,374 --> 02:21:24,500 Who will stop me? 2020 02:21:24,576 --> 02:21:27,807 You? You Gopal? Or your friends? 2021 02:21:27,846 --> 02:21:29,177 Nobody can 2022 02:22:32,677 --> 02:22:35,976 Khushi is digging your grave. 2023 02:22:36,347 --> 02:22:39,373 Educating girls imply progress. 2024 02:22:43,788 --> 02:22:44,652 Ghost. 2025 02:24:00,698 --> 02:24:05,226 Khushi! Khushi! - Khushi, please stop it. 2026 02:24:32,130 --> 02:24:36,464 Don't let go. Don't let go. - Stop encouraging her. 2027 02:24:36,501 --> 02:24:39,026 I mean don't let him go. He'll die ifhe falls from this height. 2028 02:24:39,070 --> 02:24:40,264 Khushi. 2029 02:24:41,572 --> 02:24:43,665 Khushi, please stop. Don't do this. 2030 02:24:44,976 --> 02:24:48,776 We want justice through punishment, and not by killing him. 2031 02:24:50,048 --> 02:24:51,515 Khushi. 2032 02:24:51,849 --> 02:24:54,841 Khushi, wherever you are. Please forgive him. 2033 02:24:55,186 --> 02:24:56,448 Tell them, Nikhil. 2034 02:24:56,688 --> 02:24:59,680 Confess that you killed Khushi and Jamnadas. 2035 02:25:03,594 --> 02:25:06,461 Killing him won't get us the orphanage back. 2036 02:25:07,699 --> 02:25:12,193 Think about the orphanage and the children. 2037 02:25:58,349 --> 02:26:02,080 You know, we found you at that gate. 2038 02:26:05,056 --> 02:26:06,045 There? 2039 02:27:15,660 --> 02:27:17,594 'It's said that when a person dies...' 2040 02:27:17,628 --> 02:27:19,493 '...and his soul attains salvation,... 2041 02:27:20,231 --> 02:27:22,859 ...it's the beginning ofa new journey for him...I 2042 02:27:23,634 --> 02:27:25,864 '...which we call the Afterlife.' 2043 02:27:27,071 --> 02:27:30,768 'There are no sorrows or pain in this Afterlife.' 2044 02:27:31,642 --> 02:27:33,769 'Nothing right or wrong.' 2045 02:27:34,846 --> 02:27:38,179 IJust a soothing light all around us...' 2046 02:27:39,217 --> 02:27:42,380 '...and, we all converge in it finally.' 2047 02:27:43,721 --> 02:27:46,519 'We don't know whether it's true or not.I 2048 02:27:47,558 --> 02:27:51,085 'But yes... When God's will is involved...' 2049 02:27:51,395 --> 02:27:55,058 '...there is no logic, only magic.' 2050 02:28:06,277 --> 02:28:08,609 IWhy is it so silence?' 2051 02:28:09,280 --> 02:28:12,579 II always wants to... - Stop. Let me read this.' 2052 02:28:12,650 --> 02:28:14,515 II always wants to...I 2053 02:28:15,019 --> 02:28:18,580 II always wants to have *** with them.I 153186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.