All language subtitles for Gallipoli (1981) 720p BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,916 --> 00:02:11,674 Deeper. 2 00:02:12,624 --> 00:02:14,549 Come on, deeper, deeper. 3 00:02:17,166 --> 00:02:20,631 Come on, deeper. Come on, deeper, deeper. 4 00:02:22,082 --> 00:02:24,256 From here, boy, here! 5 00:02:26,000 --> 00:02:28,150 That's it. 6 00:02:28,250 --> 00:02:30,424 Now, loosen up. 7 00:02:32,458 --> 00:02:34,632 Come on, loosen up. 8 00:02:36,667 --> 00:02:38,841 Come on, boy, loosen 'em up. 9 00:02:40,042 --> 00:02:43,733 That's it. Now, on the spot. One, two! One, two! One, two! 10 00:02:43,833 --> 00:02:47,192 - What are your legs? - Springs. Steel springs. 11 00:02:47,292 --> 00:02:49,942 - What are they going to do? - Hurl me down the track. 12 00:02:50,042 --> 00:02:52,483 - How fast can you run? - As fast as a leopard. 13 00:02:52,583 --> 00:02:54,983 - How fast will you run? - As fast as a leopard. 14 00:02:55,083 --> 00:02:57,008 Then let's see you do it. 15 00:03:15,126 --> 00:03:17,300 Are you ready, leopard? 16 00:03:17,418 --> 00:03:19,389 On your mark! 17 00:03:23,126 --> 00:03:24,470 Get set! 18 00:03:34,419 --> 00:03:36,391 Come on, boy. 19 00:03:38,502 --> 00:03:40,059 Come on, boy. 20 00:03:50,335 --> 00:03:53,967 - How'd it feel? - All right. 21 00:03:58,169 --> 00:04:00,556 Nine and five-eighths. 22 00:04:01,545 --> 00:04:03,102 Whoa! 23 00:04:19,420 --> 00:04:22,236 Rusty, you useless mutt! 24 00:04:22,336 --> 00:04:26,403 Get after him, Perce. Where did you learn to ride? On a rocking horse? 25 00:04:26,503 --> 00:04:28,778 Les! Go and open the gate. 26 00:04:28,878 --> 00:04:31,820 - Black can do that. - I want you to do it. 27 00:04:31,920 --> 00:04:34,935 - When I'm ready. - Now! 28 00:04:36,712 --> 00:04:38,612 Les, don't split 'em! 29 00:04:38,712 --> 00:04:40,154 Bastard. 30 00:04:40,254 --> 00:04:42,475 Billy, Zac, bring up the tail! 31 00:04:54,129 --> 00:04:56,303 Get 'em up, get 'em up! 32 00:04:56,921 --> 00:04:58,893 Whoo! 33 00:05:02,712 --> 00:05:03,780 Whoo! 34 00:05:03,880 --> 00:05:07,559 Ha! Hey! A wash, lovely, lovely. 35 00:05:09,172 --> 00:05:13,322 Come on! Leave me alone, will ya? 36 00:05:13,422 --> 00:05:15,905 Hey, Archy, him wash. 37 00:05:16,005 --> 00:05:19,322 Prefer the company of blacks, hey, Archy? 38 00:05:19,422 --> 00:05:21,927 - Zac's my mate. - We run together. 39 00:05:22,588 --> 00:05:24,905 You fancy yourself as a runner, eh? 40 00:05:25,005 --> 00:05:27,947 He's more than a runner. He's top bloody athlete. 41 00:05:28,047 --> 00:05:30,197 Girls run. 42 00:05:30,297 --> 00:05:31,905 Men box. 43 00:05:32,005 --> 00:05:33,905 Lay off him, Les. 44 00:05:34,005 --> 00:05:36,198 He can run faster than you can ride! 45 00:05:36,298 --> 00:05:40,771 Jeez! Is that a fact? 46 00:05:41,756 --> 00:05:43,906 I'll beat you to the home gate. 47 00:05:44,006 --> 00:05:46,281 Me on horseback, you on foot?! 48 00:05:46,381 --> 00:05:49,598 I'll go cross-country, you take the track. 49 00:05:49,923 --> 00:05:53,489 That's a fair bet. That track's five miles further. 50 00:05:53,589 --> 00:05:55,182 Yeah, have a go, Les. 51 00:05:56,506 --> 00:06:00,221 Ha! Ha, OK! You're on! 52 00:06:04,006 --> 00:06:05,563 Barefoot. 53 00:06:13,674 --> 00:06:15,848 You're on. 54 00:06:16,215 --> 00:06:19,407 Ha, ha, ha! Make your bets, boys. Whoo! 55 00:06:19,507 --> 00:06:21,282 Steady. Whoo-hoo! 56 00:06:21,382 --> 00:06:25,392 Bareback. Barefoot-bareback! 57 00:06:26,424 --> 00:06:28,990 Les is gonna ride bareback. That's a joke. 58 00:06:29,090 --> 00:06:31,907 - You wanna lay money? - Five bob on Les. 59 00:06:32,007 --> 00:06:34,657 - You cover that, Archy? - He just said he'd cover it. 60 00:06:34,757 --> 00:06:38,449 - Two to one, right? - I'm in for five bob. 61 00:06:38,550 --> 00:06:40,658 Don't go on the rocks. 62 00:06:40,758 --> 00:06:43,366 Don't go to the rocks, go to the mountain. 63 00:06:43,466 --> 00:06:45,283 My money's on Les. 64 00:06:45,383 --> 00:06:49,228 - There's my dough. - Got a good bet there. 65 00:06:49,800 --> 00:06:52,908 Let's go, boys. You right, Archy? 66 00:06:53,008 --> 00:06:54,491 Line 'em up. 67 00:06:54,591 --> 00:06:56,408 Don't go on the rocks. 68 00:06:56,508 --> 00:06:59,357 On your marks... get set. 69 00:07:01,300 --> 00:07:02,533 Go! 70 00:07:16,051 --> 00:07:18,225 Go, mare! 71 00:07:38,926 --> 00:07:41,100 Ho! Pick it up! Ha! 72 00:07:44,968 --> 00:07:46,265 Come on! 73 00:08:34,594 --> 00:08:37,527 You lose, sonny boy! Enjoy the walk! 74 00:08:39,969 --> 00:08:42,392 Yee-hee! Get up! Ha! 75 00:08:57,012 --> 00:09:00,478 Whoa, Abbie. Whoa, whoa, whoa, whoa. 76 00:09:01,429 --> 00:09:03,105 Whoa, boy. 77 00:09:16,387 --> 00:09:20,612 Ha ha! Archy! You win! Archy! 78 00:09:22,263 --> 00:09:24,538 Hooray, Archy! Les fell down! 79 00:09:28,305 --> 00:09:30,288 Archy, Archy, Les... 80 00:09:30,388 --> 00:09:31,871 Zac! What happened? 81 00:09:31,971 --> 00:09:36,812 Les fell down! Les fell down! Archy, my brother, you win! 82 00:09:44,346 --> 00:09:47,038 - I can't understand you. - Sorry, Uncle Jack. 83 00:09:47,138 --> 00:09:50,664 You've got the God-given ability to be amongst our greatest. 84 00:09:50,764 --> 00:09:54,414 You could be up there with Lasalles. 85 00:09:54,514 --> 00:09:56,622 - Uncle Jack... - Greater than him. 86 00:09:56,722 --> 00:10:00,206 And three days before your first big race, you do this. 87 00:10:00,306 --> 00:10:02,414 - I'll still win. - Yeah? 88 00:10:02,514 --> 00:10:04,956 Running's not all there is to life. 89 00:10:05,056 --> 00:10:07,774 Come on, kids, scram. Come on. 90 00:10:11,972 --> 00:10:14,081 Peter Trevelyan joined up last week. 91 00:10:14,181 --> 00:10:17,195 No more of that. You're underage. 92 00:10:23,598 --> 00:10:27,644 - You ran away when you were younger. - Not to a war. 93 00:10:27,765 --> 00:10:30,540 Been all round the world by the time you were 18. 94 00:10:30,640 --> 00:10:34,248 - Barbary Coast... Spice Islands. - I made those stories up. 95 00:10:34,348 --> 00:10:37,623 You didn't. Dad said you were nearly killed several times. 96 00:10:37,723 --> 00:10:40,998 I judged the risks and took my chances. War's different. 97 00:10:41,098 --> 00:10:44,730 - How's it... - It's just different. 98 00:10:46,015 --> 00:10:48,873 There's no hope your parents would let you go, 99 00:10:48,973 --> 00:10:52,191 so what's the point in talking about it? 100 00:10:52,766 --> 00:10:55,485 I thought you might help me. 101 00:11:05,558 --> 00:11:08,124 Careful with the plate, darling. 102 00:11:08,224 --> 00:11:10,398 When's this race? 103 00:11:11,599 --> 00:11:12,999 Saturday. 104 00:11:13,099 --> 00:11:16,458 - How long are you going to be gone? - Just over the weekend. 105 00:11:16,558 --> 00:11:20,958 Fine time to go off in town-right in the middle of the bloody muster. 106 00:11:21,058 --> 00:11:23,459 Don't swear in front of the girls, Wallace. 107 00:11:23,559 --> 00:11:26,375 Put in your fair share of work before you go. 108 00:11:26,475 --> 00:11:28,317 Yes, Dad. 109 00:11:30,684 --> 00:11:34,542 "The fire was burning furiously at the end of the branch. 110 00:11:34,642 --> 00:11:38,292 "Mowgli struck right and left and the wolves ran howling 111 00:11:38,392 --> 00:11:40,792 "with the sparks burning their fur. 112 00:11:40,892 --> 00:11:43,917 "At last there were only Akela, Bagheera, 113 00:11:44,017 --> 00:11:48,241 "and perhaps ten wolves that had taken Mowgli's part. 114 00:11:49,600 --> 00:11:52,709 "Then something began to hurt Mowgli inside him 115 00:11:52,809 --> 00:11:55,793 "as he'd never been hurt in his life before. 116 00:11:55,893 --> 00:11:58,876 "And he caught his breath and sobbed. 117 00:11:58,976 --> 00:12:01,565 "And the tears ran down his face. 118 00:12:04,060 --> 00:12:07,241 "'What is it? What is it? ' he said. 119 00:12:08,851 --> 00:12:13,543 "'I do not wish to leave the jungle, and I do not know what this is. 120 00:12:13,643 --> 00:12:15,817 "'Am I dying, Bagheera? ' 121 00:12:16,560 --> 00:12:19,148 "'No, little brother,' said Bagheera. 122 00:12:19,726 --> 00:12:22,585 "'Those are only tears, such as men use. 123 00:12:22,685 --> 00:12:27,711 "'Now, I know thou art a man and a man's cub no longer. 124 00:12:27,811 --> 00:12:30,316 "'Let them fall, Mowgli. 125 00:12:30,894 --> 00:12:33,068 "'They are only tears.' 126 00:12:33,769 --> 00:12:37,752 "So Mowgli sat and cried as though his heart would break, 127 00:12:37,852 --> 00:12:41,733 "and he'd never cried in all his life before. 128 00:12:42,894 --> 00:12:45,068 "'Now... ', he said. 129 00:12:47,061 --> 00:12:49,235 "'I will go to men."' 130 00:12:51,144 --> 00:12:53,544 Go on. One more chapter. 131 00:12:53,644 --> 00:12:55,961 Children, come on, inside. 132 00:12:56,061 --> 00:12:58,878 Come on, kids. Don't get Uncle into trouble. 133 00:12:58,978 --> 00:13:02,878 Bedtime. Come on, inside, out of the wind. 134 00:13:02,978 --> 00:13:04,920 In to bed. 135 00:13:05,020 --> 00:13:07,443 Hey! Stop that! 136 00:14:12,022 --> 00:14:16,130 "London, 29th April, the War Office announces... 137 00:14:16,230 --> 00:14:18,755 "'Despite continual opposition, 138 00:14:18,855 --> 00:14:23,339 "'our troops have established themselves across... Galliple..."' 139 00:14:23,439 --> 00:14:25,162 Gallipoli. 140 00:14:34,315 --> 00:14:36,131 Listen to this. 141 00:14:36,231 --> 00:14:40,756 "The Turkish defences included wire entanglements on land and sea, 142 00:14:40,856 --> 00:14:43,381 "and deep pits with spiked bottoms." 143 00:14:43,481 --> 00:14:44,659 Bastards! 144 00:14:48,398 --> 00:14:50,215 That's it. 145 00:14:50,315 --> 00:14:52,370 I'm gonna join up. 146 00:14:55,440 --> 00:14:57,614 Me, too. 147 00:14:57,981 --> 00:14:59,965 What about you, Barney? 148 00:15:00,065 --> 00:15:01,590 No. 149 00:15:01,690 --> 00:15:05,716 Oh, be in it. The girls go wild over a uniform. 150 00:15:05,816 --> 00:15:06,841 Yeah? 151 00:15:06,941 --> 00:15:11,049 In your case, I don't think anything'd help. But you could try. 152 00:15:11,149 --> 00:15:13,424 Hey, we could all join up together. 153 00:15:13,624 --> 00:15:17,424 Count me in. Come on, Frank, you gotta be in it. 154 00:15:18,965 --> 00:15:22,007 No thanks, if you blokes all want to go get yourselves shot, 155 00:15:22,107 --> 00:15:23,216 go ahead. 156 00:15:23,316 --> 00:15:26,424 Well, I'm not scared to die for my country, Frank. 157 00:15:26,524 --> 00:15:29,091 Good for you, Snowy, sign yourself on. 158 00:15:29,191 --> 00:15:33,466 - Nothing's worse than this. - Can't argue with that. 159 00:15:33,566 --> 00:15:37,874 - Comin' to join, then? - No. But I won't stay here either. 160 00:15:49,525 --> 00:15:53,322 Dunne, Lewis, Wilkes! Where the hell are you?! 161 00:16:10,484 --> 00:16:12,741 There she is! 162 00:16:13,151 --> 00:16:15,718 What are you doin'? Where are you goin'? 163 00:16:15,818 --> 00:16:17,593 Don't worry, boss. 164 00:16:17,693 --> 00:16:19,551 You young bastards! 165 00:16:19,651 --> 00:16:22,426 I'll have you shot! Do you hear me? 166 00:16:22,526 --> 00:16:25,541 You'll never work for the railways again! 167 00:16:27,484 --> 00:16:30,286 It's on top of the cupboard. 168 00:16:39,069 --> 00:16:41,040 Come on, lad. 169 00:16:42,652 --> 00:16:44,135 Coming. 170 00:16:44,235 --> 00:16:46,160 Come on. 171 00:16:51,235 --> 00:16:54,552 - Give us those shoes, little man. - Bye, Arch. 172 00:16:54,652 --> 00:16:56,135 - Good luck! - Thanks. 173 00:16:56,235 --> 00:16:58,927 - Goodbye, Mum. - Hey! It's only two days. 174 00:16:59,027 --> 00:17:01,885 Come on, we've got a race to run. 175 00:17:01,985 --> 00:17:03,957 Children! 176 00:17:04,860 --> 00:17:06,885 Good luck, Son. 177 00:17:06,985 --> 00:17:09,677 Bye, Archy. Come back with a medal. 178 00:17:09,777 --> 00:17:12,545 Goodbye, Archy. 179 00:17:15,820 --> 00:17:18,918 - Bye, kids. - Bye! 180 00:17:20,528 --> 00:17:22,702 You better win! 181 00:17:35,195 --> 00:17:37,369 It's so beautiful! 182 00:17:40,695 --> 00:17:42,721 Here we go! 183 00:17:47,946 --> 00:17:51,429 - Get out of my car. - Just having a look, boss. 184 00:17:51,529 --> 00:17:55,160 - Go on, get out. - Yeah, right-o, right-o. 185 00:17:56,987 --> 00:18:01,887 ...these bottled preserves of the Ladies' Auxiliary. 186 00:18:01,987 --> 00:18:04,929 All proceeds to the Belgian Relief Fund. 187 00:18:05,029 --> 00:18:08,929 ♪ It's a long way to Tipperary 188 00:18:09,029 --> 00:18:12,708 ♪ It's a long way to go 189 00:18:13,196 --> 00:18:17,430 ♪ It's a long way to Tipperary 190 00:18:17,530 --> 00:18:20,711 ♪ To the sweetest girl I know... ♪ 191 00:18:53,739 --> 00:18:56,056 ...very exciting one-mile race. 192 00:18:56,156 --> 00:18:59,764 - What about the handicap? - I can't talk about that now. 193 00:18:59,864 --> 00:19:03,973 - This where you enter for the Gift? - Entries closed a week ago. 194 00:19:04,073 --> 00:19:05,681 I've been outback. 195 00:19:05,781 --> 00:19:07,389 - What's your name? - Dunne. 196 00:19:07,489 --> 00:19:09,348 - You registered? - In Perth. 197 00:19:09,448 --> 00:19:13,681 - When did you run your last race? - Fremantle, about... six months ago. 198 00:19:13,781 --> 00:19:16,713 I know you, the stand-up start. 199 00:19:17,407 --> 00:19:20,890 - We got a scratch sheet? - Give him a go. 200 00:19:20,990 --> 00:19:25,182 - What's the prize money? - Ten guineas... and the medal. 201 00:19:25,282 --> 00:19:29,541 - Anyone take bets? - No, it's against the law. 202 00:19:31,615 --> 00:19:34,932 - How much was you wanting to lay? - Twenty quid. 203 00:19:35,032 --> 00:19:36,932 You're pretty confident. 204 00:19:37,032 --> 00:19:39,206 Where's your twenty? 205 00:19:41,115 --> 00:19:43,765 - Archy Hamilton's running. - Who's he? 206 00:19:43,865 --> 00:19:46,932 Fastest kid in West Australia, if not the country. 207 00:19:47,032 --> 00:19:49,475 - What's he run? - Under ten. 208 00:19:49,575 --> 00:19:52,957 Wouldn't want to take your money without fair warning. 209 00:19:54,908 --> 00:19:57,248 What's my mark? 210 00:19:58,408 --> 00:20:00,582 Same as the local kid. 211 00:20:02,200 --> 00:20:04,171 All right. You're on. 212 00:20:11,616 --> 00:20:13,641 You can still pull out, lad. 213 00:20:13,741 --> 00:20:18,975 Lasalles pulled out of the Barlow Cup and nobody thought the worse of him. 214 00:20:19,075 --> 00:20:21,250 Come on. 215 00:20:22,992 --> 00:20:25,249 Push! 216 00:20:25,576 --> 00:20:30,559 Now the big event, the one you've all been waiting for! The Kimberley Gift! 217 00:20:30,659 --> 00:20:32,833 There you go, boss. 218 00:20:33,201 --> 00:20:35,142 Announcing a late entry. 219 00:20:35,242 --> 00:20:38,184 F.C. Dunne of Perth, starting off three yards, 220 00:20:38,284 --> 00:20:42,129 the same mark as our own champion, Archy Hamilton. 221 00:20:45,117 --> 00:20:46,851 Right, start your breathing. 222 00:20:46,951 --> 00:20:48,726 Come on, Archy, boy! 223 00:20:48,826 --> 00:20:51,331 Come on! Deeper, from here! 224 00:20:52,368 --> 00:20:54,791 Now, what are these? 225 00:20:55,077 --> 00:20:57,310 - Come on! - Steel springs. 226 00:20:57,410 --> 00:20:59,060 - Again! - Steel springs. 227 00:20:59,160 --> 00:21:01,893 - What will they do? - Hurl me down the track. 228 00:21:01,993 --> 00:21:04,643 - How fast can you run? - Fast as a leopard. 229 00:21:04,743 --> 00:21:07,810 - How fast are you going to run? - As fast as a leopard! 230 00:21:07,910 --> 00:21:11,173 Right! Then let's see you do it. 231 00:21:17,243 --> 00:21:19,685 This is the big one, Simmo! 232 00:21:25,828 --> 00:21:29,091 Beat all those other people! You can do it! 233 00:21:43,453 --> 00:21:45,627 Runners! Dig in! 234 00:21:48,911 --> 00:21:50,634 Set! 235 00:21:56,579 --> 00:22:00,803 - Come on, champion! - Go on! 236 00:22:44,871 --> 00:22:48,337 Lads for the Light Horse, over here. 237 00:22:49,371 --> 00:22:53,631 Come on, don't let your mates over there do all the fighting. 238 00:22:55,163 --> 00:22:57,188 Bring your beer. 239 00:22:57,288 --> 00:23:01,632 If you're fit and you can ride, get over here and find out how to join. 240 00:23:03,914 --> 00:23:08,689 The Empire needs you. Your country needs you and your mates need you. 241 00:23:08,789 --> 00:23:12,337 So come and find out how to get into the greatest game of all. 242 00:23:31,998 --> 00:23:36,756 - That was bad luck, mate. - Let's just forget it? 243 00:23:40,040 --> 00:23:44,315 Nine and five-sixteenths, you've equalled the great Harry Lasalles. 244 00:23:44,415 --> 00:23:47,732 - Nothing's going to stop you... - Jack! 245 00:23:47,832 --> 00:23:49,804 I'm not coming home. 246 00:23:55,498 --> 00:23:57,773 No, I didn't think you were, lad. 247 00:23:57,873 --> 00:24:00,047 Your bag weighed a ton. 248 00:24:00,790 --> 00:24:03,806 - What have you got in it? - Books, mostly. 249 00:24:04,624 --> 00:24:07,483 What if they don't take you? You don't look 21. 250 00:24:07,583 --> 00:24:11,131 They won't ask questions when they see me ride. 251 00:24:21,624 --> 00:24:26,547 We've been through a lot of scrapes together. Take care of it. 252 00:24:28,708 --> 00:24:32,816 Let's get down there before those other blokes drink the piss! 253 00:24:32,916 --> 00:24:34,234 Come on, Arch! 254 00:24:34,334 --> 00:24:36,508 I'll write. 255 00:24:39,292 --> 00:24:41,466 God bless you, boy. 256 00:24:49,167 --> 00:24:52,025 - Twenty-one? - Yes, sir. 257 00:24:52,125 --> 00:24:55,067 You don't look it. Got a birth certificate? 258 00:24:55,167 --> 00:24:58,150 I didn't know we were supposed to bring one, sir. 259 00:24:58,250 --> 00:24:59,234 Go on, mount up. 260 00:24:59,334 --> 00:25:01,150 Excuse me, sir. 261 00:25:01,250 --> 00:25:04,735 I know this lad and he's only eighteen. 262 00:25:04,835 --> 00:25:07,693 His father would skin him if he knew he was here. 263 00:25:07,793 --> 00:25:13,226 We can turn a blind eye if it's just six months, but not at 18. Come on. 264 00:25:15,168 --> 00:25:18,776 Come back here! Come back! Don't be such a bloody fool! 265 00:25:18,876 --> 00:25:20,818 Hey, hey, pull him off! 266 00:25:20,918 --> 00:25:25,068 - You show 'em, mate! - You little beauty! 267 00:25:25,168 --> 00:25:28,716 - Go, young Archy! - Good on you, Arch! 268 00:25:40,192 --> 00:25:41,859 Morning. 269 00:25:46,336 --> 00:25:48,510 Three and six? 270 00:25:50,252 --> 00:25:53,486 - "After months of hard training..." - "Training"! 271 00:25:53,586 --> 00:25:55,760 "...Australia's fighting..." 272 00:25:56,127 --> 00:25:58,763 - G'day. - G'day. 273 00:25:59,294 --> 00:26:02,777 "...Australia's fighting force faced it's baptism of fire 274 00:26:02,877 --> 00:26:07,551 "on the rocky slopes of... Gallipoli, and proved themselves heroes." 275 00:26:24,753 --> 00:26:29,310 Sorry about yesterday, mate. You run a great race. Frank Dunne. 276 00:26:30,003 --> 00:26:31,403 Archy Hamilton. 277 00:26:31,503 --> 00:26:35,487 It gave me a hell of a shock to be beaten out here. 278 00:26:35,587 --> 00:26:38,153 I won everything there was to win in Perth. 279 00:26:38,253 --> 00:26:39,278 I was just lucky. 280 00:26:39,378 --> 00:26:44,029 Anyone who runs under nine and a half with crook feet isn't just lucky. 281 00:26:44,129 --> 00:26:47,988 - You joinin' up? - No, I missed out. I'm underage. 282 00:26:48,088 --> 00:26:50,571 You want something to eat? 283 00:26:50,671 --> 00:26:52,738 You mean, would I like to order. 284 00:26:52,838 --> 00:26:55,696 - Are you from the city? - As a matter of fact, I am. 285 00:26:55,796 --> 00:26:58,196 Well, we don't put on the dog here. 286 00:26:58,296 --> 00:27:01,613 - What do you want? - If that's your attitude, nothing. 287 00:27:01,713 --> 00:27:05,758 - Suit yourself. - He's not finished. Are you, mate? 288 00:27:10,296 --> 00:27:11,489 Thank you. 289 00:27:11,589 --> 00:27:15,386 - You better have something. - I'm not hungry. 290 00:27:17,964 --> 00:27:19,989 - Don't you want it? - No. 291 00:27:20,089 --> 00:27:22,891 Well, I can't see good food wasted. 292 00:27:25,422 --> 00:27:27,239 Gonna try again? 293 00:27:27,339 --> 00:27:29,739 I can't. They know I'm underage. 294 00:27:29,839 --> 00:27:31,976 Not here, in Perth. 295 00:27:43,340 --> 00:27:45,311 Now! 296 00:28:00,715 --> 00:28:02,687 You bastard! 297 00:28:06,173 --> 00:28:09,888 Come on! Come on! 298 00:28:14,341 --> 00:28:15,741 Whoo! 299 00:28:15,841 --> 00:28:19,407 - Nearly lost me, mate. - You sure it's headed for Perth? 300 00:28:19,507 --> 00:28:23,553 Course it bloody is. Nowhere else for it to go. 301 00:28:54,967 --> 00:28:57,602 Hey! Come on, mate, we're here. 302 00:29:02,925 --> 00:29:05,099 Perth? 303 00:29:05,425 --> 00:29:08,440 Er... No, mate, not quite. 304 00:29:12,842 --> 00:29:14,399 Morning. 305 00:29:14,675 --> 00:29:17,264 We seem to have... lost our train. 306 00:29:22,384 --> 00:29:25,518 - Two weeks. - Two weeks! Bugger it! 307 00:29:27,384 --> 00:29:31,016 Unless you're game enough to cross the lake. 308 00:29:35,134 --> 00:29:38,730 Hey, Arch, two weeks, that's not too long... 309 00:29:40,593 --> 00:29:43,618 - Hey, Arch, hang on! - Better take this. 310 00:29:43,718 --> 00:29:47,515 Hey, Archy, will ya... Arch! 311 00:29:48,384 --> 00:29:53,119 Archy, we'll fry like eggs out there. Let's give this a little thought, eh? 312 00:29:53,219 --> 00:29:55,393 You'll never make it! 313 00:29:56,135 --> 00:29:59,285 - Archy, wait! - There's fifty mile o' that! 314 00:29:59,385 --> 00:30:00,943 Oi! 315 00:30:01,510 --> 00:30:05,189 If the snakes don't get you, the black fellas will! 316 00:30:09,260 --> 00:30:10,983 Wait! 317 00:30:12,760 --> 00:30:14,785 You're mad. We should have waited. 318 00:30:14,885 --> 00:30:16,910 It's quicker this way. 319 00:30:17,010 --> 00:30:20,025 That's what Burke and Wills thought! 320 00:30:22,136 --> 00:30:24,745 How do you know we're not going in circles? 321 00:30:24,845 --> 00:30:27,019 The sun. 322 00:30:27,803 --> 00:30:31,161 - What if we run out of water? - We find it. 323 00:30:31,261 --> 00:30:33,995 - How do you find it? - Cockatoos. 324 00:30:34,095 --> 00:30:36,861 Sunset, they lead you straight to it. 325 00:30:37,470 --> 00:30:42,357 Oh, that's lovely! We put our lives in the hands of a mob of parrots. 326 00:31:55,639 --> 00:31:57,664 What's all this watch business? 327 00:31:57,764 --> 00:32:00,498 When you point twelve o'clock to the sun, 328 00:32:00,598 --> 00:32:04,063 north is halfway between the hour hand and twelve. 329 00:32:06,181 --> 00:32:09,039 - Can you ride, Frank? - Yeah, why? 330 00:32:09,139 --> 00:32:12,581 Just wondered why you didn't try for the Light Horse. 331 00:32:12,681 --> 00:32:14,164 Didn't want to. 332 00:32:14,264 --> 00:32:17,248 - What then, infantry? - I'm not joining anything. 333 00:32:17,348 --> 00:32:21,373 - But you gotta be in it! - Not if you don't want to. 334 00:32:21,473 --> 00:32:23,647 You gotta be. 335 00:32:24,348 --> 00:32:28,312 No, I don't. It's a free country, or haven't you heard? 336 00:32:29,599 --> 00:32:31,999 I'd be ashamed if I didn't fight. 337 00:32:32,099 --> 00:32:35,499 That only proves one thing... that you and I are different. 338 00:32:35,599 --> 00:32:37,985 Let's drop it, eh? 339 00:32:40,682 --> 00:32:43,040 You of all people should be going. 340 00:32:43,140 --> 00:32:45,165 Why me of all people? 341 00:32:45,265 --> 00:32:47,249 Cos you're an athlete. 342 00:32:47,549 --> 00:32:49,832 What's that got to do with it? 343 00:32:49,932 --> 00:32:53,124 I've mates who'd be lucky to run the hundred in twelve 344 00:32:53,224 --> 00:32:56,082 and they're going, so why shouldn't you? 345 00:32:56,182 --> 00:32:58,415 Because it's not our bloody war! 346 00:32:58,515 --> 00:33:00,708 What do you mean, not our war? 347 00:33:00,808 --> 00:33:03,916 It's an English war, it's nothing to do with us. 348 00:33:04,016 --> 00:33:08,027 You know what you are, you're a bloody coward. 349 00:33:09,808 --> 00:33:13,708 There's only one reason I haven't knocked you down, mate. 350 00:33:13,808 --> 00:33:14,938 What? 351 00:33:17,350 --> 00:33:20,083 Cos I don't feel like carrying you. 352 00:33:20,183 --> 00:33:24,526 Now shut up and don't open your yap about the war again! 353 00:34:17,685 --> 00:34:19,859 Where's your sun now? 354 00:35:27,354 --> 00:35:29,195 Frank! 355 00:35:55,105 --> 00:35:56,235 Stop! 356 00:35:56,730 --> 00:35:58,702 Hey! 357 00:36:04,605 --> 00:36:06,577 Hey! 358 00:36:06,896 --> 00:36:09,071 Stop! 359 00:36:15,897 --> 00:36:19,529 This would have to be your lucky day. 360 00:36:22,064 --> 00:36:24,756 We were told there's a property due south. 361 00:36:24,856 --> 00:36:27,756 Old Dan's place. You got about ten more miles. 362 00:36:27,856 --> 00:36:29,881 He'd give you a ride to Wallaby. 363 00:36:29,981 --> 00:36:32,214 - Where you headed? - Perth. 364 00:36:32,314 --> 00:36:37,006 I nearly went there once. Thought I should see one big city before I die. 365 00:36:37,106 --> 00:36:38,589 You looking for work? 366 00:36:38,689 --> 00:36:41,715 - No, I'm off to the war. - What war? 367 00:36:41,815 --> 00:36:43,989 The war against Germany. 368 00:36:44,773 --> 00:36:46,994 I knew a German once. 369 00:36:48,190 --> 00:36:51,340 - How did it start? - Don't start him. 370 00:36:51,440 --> 00:36:54,715 Don't know exactly, but it was the Germans' fault. 371 00:36:54,815 --> 00:36:57,965 - The Australians fighting already? - Yeah, in Turkey. 372 00:36:58,065 --> 00:37:00,757 Turkey?! Why's that? 373 00:37:00,857 --> 00:37:04,090 - Ask him. - Cos Turkey's a German ally. 374 00:37:04,190 --> 00:37:07,407 Well, you learn something every day. 375 00:37:08,648 --> 00:37:11,549 Still, can't see what it's got to do with us. 376 00:37:11,649 --> 00:37:14,913 We don't stop them there, they could end up here. 377 00:37:15,566 --> 00:37:17,740 And they're welcome to it. 378 00:37:29,774 --> 00:37:32,161 We made it, you bastard! 379 00:37:42,274 --> 00:37:43,702 Whoo! 380 00:38:09,484 --> 00:38:11,967 - G'day. - G'day. 381 00:38:27,360 --> 00:38:30,991 Don't wear out the leather on them boots, will ya? 382 00:38:32,568 --> 00:38:35,385 The truth is there was no choice. 383 00:38:35,485 --> 00:38:36,593 Mary. 384 00:38:36,693 --> 00:38:40,135 You're very brave to set off without a compass. 385 00:38:40,235 --> 00:38:45,834 Not really. With a watch and the sun you can find your way anywhere. 386 00:38:47,986 --> 00:38:50,344 Why are you boys going to Perth? 387 00:38:50,444 --> 00:38:53,661 - I'm going to join the Light Horse. - Good. 388 00:38:53,819 --> 00:38:55,511 You too, Frank? 389 00:38:55,611 --> 00:38:58,386 No, business interests to attend to. 390 00:38:58,486 --> 00:39:02,844 While the Germans are crucifying kittens on church doors in Belgium. 391 00:39:02,944 --> 00:39:06,011 - Yes, yes... - I love their uniforms. 392 00:39:06,111 --> 00:39:08,302 Most of the boys around here joined. 393 00:39:08,402 --> 00:39:11,177 If I'd had a son, he'd have joined too. 394 00:39:11,277 --> 00:39:15,011 Let's drink a toast to our brave young friend. The Light Horse. 395 00:39:15,111 --> 00:39:16,677 The Light Horse. 396 00:39:16,777 --> 00:39:21,831 - The Light Horse. - The Light Horse. 397 00:39:36,862 --> 00:39:39,762 What did you mean about business interests? 398 00:39:39,862 --> 00:39:42,595 Business interests, you know, finance. 399 00:39:42,695 --> 00:39:47,553 - You told me you were broke. - Hell, I am, thanks to you. 400 00:39:47,653 --> 00:39:51,096 What would you have done with the money if you'd won? 401 00:39:51,196 --> 00:39:53,582 I was gonna start a bike shop. 402 00:39:59,779 --> 00:40:03,263 They only take toffs and farmers' sons in the Light Horse? 403 00:40:03,363 --> 00:40:05,304 You thinking of joining? 404 00:40:05,404 --> 00:40:08,513 Well, there's no way you'd get me near the infantry. 405 00:40:08,613 --> 00:40:11,638 But the Light Horse, now that's got a bit of class. 406 00:40:11,738 --> 00:40:14,291 Whoo-hoo! We could join together. 407 00:40:16,029 --> 00:40:18,054 There's only one problem, mate. 408 00:40:18,154 --> 00:40:19,221 What? 409 00:40:19,321 --> 00:40:22,089 You know I told you I could ride... 410 00:40:23,530 --> 00:40:25,704 Come here. 411 00:40:26,239 --> 00:40:29,918 Foot in the stirrup, knee in his shoulder, up. 412 00:40:30,030 --> 00:40:31,680 Knee in his shoulder. 413 00:40:31,780 --> 00:40:35,097 No, no. Foot in the stirrup first. Swing up. 414 00:40:35,197 --> 00:40:36,930 Swing up. 415 00:40:37,030 --> 00:40:39,264 Bloody thing won't stand still. 416 00:40:39,364 --> 00:40:40,861 Get on him! 417 00:41:29,782 --> 00:41:31,956 What name? 418 00:41:32,366 --> 00:41:34,391 What do you mean? 419 00:41:34,491 --> 00:41:38,750 What do you want to call yourself? Can't use your own name. 420 00:41:41,949 --> 00:41:44,123 Lasalles. 421 00:41:45,991 --> 00:41:49,042 Archibald... Lasalles. 422 00:42:00,950 --> 00:42:05,624 By the time I'm finished with you, you'll look the other side of 40. 423 00:42:10,033 --> 00:42:13,914 Where Mother Nature fails... Frank Dunne succeeds. 424 00:42:15,617 --> 00:42:16,767 Oh, no! 425 00:42:16,867 --> 00:42:19,253 - Hang on. - No, Frank. 426 00:42:19,783 --> 00:42:21,183 It looks good. 427 00:42:21,283 --> 00:42:24,298 - Oh, no... look... - Hang on. 428 00:42:24,742 --> 00:42:27,267 - A little glue, some hair. - Oh, no. 429 00:42:27,367 --> 00:42:30,715 - I've done it before, pal. - Bugger off, Frank. 430 00:42:31,909 --> 00:42:33,934 Have another drink. 431 00:42:34,034 --> 00:42:38,726 - Whisky doesn't make you look old. - Doesn't it? Have you seen my dad? 432 00:42:38,826 --> 00:42:42,872 I know he looks like a wreck, but he's really only 35. 433 00:42:45,146 --> 00:42:46,167 Jesus. 434 00:42:47,993 --> 00:42:49,559 How's he look, Dad? 435 00:42:49,659 --> 00:42:53,809 Fine. But what the hell do you want to join up for? 436 00:42:53,909 --> 00:42:58,309 The English killed your grandfather. Hung him with his own belt... 437 00:42:58,409 --> 00:43:00,810 five miles from Dublin. 438 00:43:00,910 --> 00:43:03,727 I'm not going to fight for the British Empire. 439 00:43:03,827 --> 00:43:05,852 I'm gonna keep my head down. 440 00:43:05,952 --> 00:43:10,176 Learn a trick or two, and... come back an officer. 441 00:43:11,327 --> 00:43:13,299 Maybe. 442 00:43:13,494 --> 00:43:16,019 I don't want to be pushed around forever. 443 00:43:16,119 --> 00:43:17,462 Right. 444 00:43:17,660 --> 00:43:19,004 Right. 445 00:43:35,245 --> 00:43:37,134 Lasalles! 446 00:43:37,536 --> 00:43:39,177 Lasalles! 447 00:43:45,953 --> 00:43:48,061 Lasalles? 448 00:43:48,161 --> 00:43:51,278 Any relation to Harry Lasalles, the famous runner? 449 00:43:51,378 --> 00:43:53,135 No, sir. 450 00:43:57,786 --> 00:44:00,228 All right, Lasalles, up to the dock. 451 00:44:00,328 --> 00:44:02,503 Thank you, sir. 452 00:44:05,954 --> 00:44:07,979 - Dunne. - Sir. 453 00:44:08,079 --> 00:44:09,771 Any military experience? 454 00:44:09,871 --> 00:44:12,354 Five years in the Melbourne Horse Cadets. 455 00:44:12,454 --> 00:44:14,437 Never heard of them. 456 00:44:14,537 --> 00:44:18,133 They never received as much recognition as they deserved. 457 00:44:22,621 --> 00:44:24,178 Thank you, sir. 458 00:44:28,579 --> 00:44:31,594 Come on, move it along. 459 00:44:32,121 --> 00:44:34,792 Present arms! 460 00:44:35,705 --> 00:44:38,980 OK, Lasalles, you're in. Report to that group. 461 00:44:39,080 --> 00:44:40,605 Dunne, mount up. 462 00:44:40,705 --> 00:44:43,980 Foot in the stirrup, knee in his shoulder and relax. 463 00:44:44,080 --> 00:44:46,254 Thanks, mate. 464 00:44:47,038 --> 00:44:50,272 Foot in the stirrup, knee in the shoulder... 465 00:44:50,372 --> 00:44:51,730 Thank you. 466 00:44:51,830 --> 00:44:56,671 G'day, pal. I'm your uncle Frank. Tough but fair, so no nonsense? 467 00:45:03,997 --> 00:45:06,764 Hurry up, Dunne, or the war will be over. 468 00:45:08,664 --> 00:45:10,481 Ha! 469 00:45:10,581 --> 00:45:12,755 Kick him! 470 00:45:23,039 --> 00:45:25,213 Kick him! 471 00:45:28,039 --> 00:45:30,213 Give him a rocking horse! 472 00:45:31,498 --> 00:45:34,300 All right, Dunne. Thank you very much. 473 00:45:52,332 --> 00:45:54,607 All right, pick up your bags, fellas. 474 00:45:54,707 --> 00:45:57,591 Right turn! Quick march! 475 00:46:08,916 --> 00:46:12,483 Right! All you blokes from the Tenth Reinforcements 476 00:46:12,583 --> 00:46:15,930 know you're not supposed to be in here-out now! 477 00:46:17,000 --> 00:46:19,588 That means you too, Lasalles. 478 00:46:28,500 --> 00:46:32,380 - See you when I see you. - Yeah. 479 00:46:38,750 --> 00:46:40,925 Not if I see you first. 480 00:46:51,209 --> 00:46:55,255 - See you later, mate. - All the best, Bill. 481 00:47:37,960 --> 00:47:40,975 I wish I was goin' with you. 482 00:47:53,211 --> 00:47:55,385 Look after yourself! 483 00:47:57,961 --> 00:48:02,304 Four pairs of socks, plenty of singlets and Eno's for your stomach. 484 00:48:03,253 --> 00:48:04,653 And this... 485 00:48:04,753 --> 00:48:07,306 to drink on our anniversary. 486 00:48:09,003 --> 00:48:11,223 Please come home. 487 00:48:40,587 --> 00:48:44,195 ♪ I'll remember you, wherever you may be 488 00:48:44,295 --> 00:48:48,071 ♪ Keep your eyes on victory 489 00:48:48,171 --> 00:48:52,113 ♪ And keep your thoughts on duty 490 00:48:52,213 --> 00:48:55,513 ♪ And our cross to bear 491 00:48:55,713 --> 00:49:00,113 ♪ Should old acquaintance be forgot 492 00:49:00,213 --> 00:49:03,571 ♪ No! No! No, no, no! 493 00:49:03,671 --> 00:49:11,488 ♪ Australia will be there, Australia will be there ♪ 494 00:49:31,589 --> 00:49:34,906 I'm making you a damn good price for those chickens! 495 00:49:35,006 --> 00:49:37,614 Now, come on, Jim, you're not stupid! 496 00:49:37,714 --> 00:49:41,239 That was three years ago! We're in the middle of a drought! 497 00:49:41,339 --> 00:49:43,864 That's my whole point, you stupid galah! 498 00:49:51,965 --> 00:49:55,448 - What are you blokes doing here? - It's our last night. 499 00:49:55,548 --> 00:49:58,990 If you're not going to fight, at least buy us a beer. 500 00:49:59,090 --> 00:50:00,303 Make it four, Perce! 501 00:50:12,798 --> 00:50:15,600 I've got me horse outside, mate. 502 00:50:22,591 --> 00:50:24,148 Next! 503 00:50:27,508 --> 00:50:28,491 Arms up. 504 00:50:28,591 --> 00:50:30,158 - Hat off! - Sorry. 505 00:50:30,258 --> 00:50:34,199 Come on, another quarter of an inch. Come on, come on. 506 00:50:34,299 --> 00:50:36,616 Teeth aren't all that good. 507 00:50:36,716 --> 00:50:39,533 You're supposed to shoot the enemy, not bite him. 508 00:50:39,633 --> 00:50:42,647 We don't take anyone with bad teeth. 509 00:50:43,341 --> 00:50:46,972 If you don't pass him, you've lost all four of us. 510 00:50:48,841 --> 00:50:51,015 Over there. 511 00:50:51,133 --> 00:50:53,105 Next. 512 00:50:56,384 --> 00:50:57,941 Open. 513 00:51:08,967 --> 00:51:11,104 Atten-tion! 514 00:51:40,218 --> 00:51:44,264 Something's gotta be done about that lofty bastard. 515 00:51:44,593 --> 00:51:48,734 - Crikey, they're big. - Yeah, so's that bloody Victorian. 516 00:51:49,218 --> 00:51:51,618 Hello, Australia, welcome. Antiques... 517 00:51:51,718 --> 00:51:52,701 No, no, no. 518 00:51:52,801 --> 00:51:56,285 I reckon it took 100,000 blokes 20 years to build that. 519 00:51:56,385 --> 00:51:59,661 Must've been a lot of blokes around with crook backs. 520 00:51:59,761 --> 00:52:04,786 - It's not just a monument, you know. - It's a bloody great pile of rubble. 521 00:52:04,886 --> 00:52:06,744 The Pharaoh, mate... 522 00:52:06,844 --> 00:52:10,327 his wife and everything they had were buried in there. 523 00:52:10,427 --> 00:52:14,568 Yeah... That's man's first attempt to beat death. 524 00:52:18,886 --> 00:52:22,077 Thanks, professor, can you get your mind back on the game? 525 00:52:22,177 --> 00:52:25,369 Let's think about the West Australians' first attempt 526 00:52:25,469 --> 00:52:27,643 to beat the bloody Vics. 527 00:52:27,802 --> 00:52:32,561 Something's gotta be done about that long, thin streak of pelican shit. 528 00:52:36,303 --> 00:52:40,267 Yeah, get him, Bill. Sort the bastard right out. 529 00:53:07,138 --> 00:53:13,151 All right, men. You are shortly to be let loose on the local inhabitants... 530 00:53:13,763 --> 00:53:18,022 who, you will be surprised to find, don't look at all like you. 531 00:53:18,679 --> 00:53:22,524 A fact of which they are, no doubt, eternally grateful. 532 00:53:23,429 --> 00:53:27,079 First up, beware of the local eggs, 533 00:53:27,179 --> 00:53:30,413 which can be distinguished only by their antiquity, 534 00:53:30,513 --> 00:53:33,481 the local liquor, which is poisonous, 535 00:53:34,472 --> 00:53:39,205 and for those of you contemplating some horizontal refreshment... 536 00:53:41,014 --> 00:53:43,188 Just be warned. 537 00:53:43,597 --> 00:53:47,205 Because those proverbial few moments of pleasure... 538 00:53:47,305 --> 00:53:53,402 are very likely to leave you with a legacy which is horribly painful... 539 00:53:53,972 --> 00:53:56,872 difficult to cure and may get you sent home 540 00:53:56,972 --> 00:54:02,497 to face embarrassing questions from girlfriend and or... wife. 541 00:54:02,597 --> 00:54:07,248 However, I know nothing I say is going to discourage some of you, 542 00:54:07,348 --> 00:54:10,665 so I'm going to hand you over to Doc Morgan 543 00:54:10,765 --> 00:54:13,248 who has had it all and cured it all. 544 00:54:14,473 --> 00:54:18,732 He will show you how to minimise the risk, so pay attention. 545 00:54:19,431 --> 00:54:22,020 Company... atten-tion! 546 00:54:25,140 --> 00:54:26,123 Quiet! 547 00:54:39,932 --> 00:54:43,777 Hey! Hey, come back here, gippo! Come back here! 548 00:55:04,099 --> 00:55:06,417 Hey, how much for one mule? How much? 549 00:55:09,558 --> 00:55:13,833 - Hang on, how much is he charging? - Five, that's what he wants. 550 00:55:13,933 --> 00:55:15,250 - Nah. - Four, four. 551 00:55:15,350 --> 00:55:18,792 - Nah, the official price is two. - No, no, five piasters. 552 00:55:18,892 --> 00:55:21,417 - Two. - Give him a bit more. 553 00:55:21,517 --> 00:55:25,657 There is a correct price-we pay more, we encourage dishonesty. 554 00:55:26,475 --> 00:55:31,197 Yah, or we could join Dickie and the chaps at seven. 555 00:55:34,183 --> 00:55:37,042 Do you mind shifting those animals out of the way? 556 00:55:37,142 --> 00:55:39,115 Sorry, sir. 557 00:55:52,101 --> 00:55:54,876 Hey, those four there. Ten piasters. OK. 558 00:55:54,976 --> 00:55:59,084 - The correct price is two piasters. - It'll be worth it, Snow! 559 00:55:59,184 --> 00:56:02,614 Are you going to the Governor General's ball? 560 00:56:04,601 --> 00:56:08,398 I say, Carruthers, there's Dickie and the chaps up there. 561 00:56:09,769 --> 00:56:12,571 I say, good morning, chaps! How are we? 562 00:56:13,185 --> 00:56:15,294 Tally-ho! After the fox. 563 00:56:15,394 --> 00:56:19,752 You Australians are crude and the most ill-mannered soldiers ever. 564 00:56:19,852 --> 00:56:21,877 Wait till you see the New Zealanders! 565 00:56:21,977 --> 00:56:23,252 Rabble! 566 00:56:23,352 --> 00:56:26,419 ♪ England needs a hand, well, here it is 567 00:56:26,519 --> 00:56:29,585 ♪ If England wants a hand, well, here it is 568 00:56:29,685 --> 00:56:32,877 ♪ England needs a hand, well, here it is 569 00:56:32,977 --> 00:56:36,544 ♪ If England needs a hand, well, here it is 570 00:56:36,644 --> 00:56:40,710 ♪ We'll show the enemy we're as hard as nails 571 00:56:40,810 --> 00:56:44,336 ♪ The boys from Victoria and New South Wales 572 00:56:44,436 --> 00:56:48,211 ♪ South Australia and the West, my lad 573 00:56:48,311 --> 00:56:51,170 ♪ Queensland and Tassie know their bizz 574 00:56:51,270 --> 00:56:55,753 ♪ So, buy the beer, old fellow, we will always lend a hand 575 00:56:55,853 --> 00:56:58,109 ♪ If England needs a hand, well, here it is ♪ 576 00:57:12,186 --> 00:57:14,776 No, no, no. Clear off. 577 00:57:43,646 --> 00:57:46,130 Now, how can they do that, Frank? 578 00:57:46,230 --> 00:57:50,463 Life is cheap here, Snow, and the women have no respect for themselves. 579 00:57:50,563 --> 00:57:53,047 It's the same in most foreign places. 580 00:57:53,147 --> 00:57:54,797 Barney! 581 00:57:59,730 --> 00:58:01,713 Insolent! 582 00:58:05,105 --> 00:58:07,693 Have a look at this, fellas. 583 00:58:07,855 --> 00:58:10,325 Over a thousand years old. 584 00:58:10,855 --> 00:58:15,946 - How much did you pay for it? - I beat him down to two quid. 585 00:58:19,689 --> 00:58:21,839 Bastard! How much did you pay? 586 00:58:21,939 --> 00:58:24,113 Five bob. 587 00:58:25,439 --> 00:58:29,673 See, what did I tell you? These gippoes are a pack of thieves. 588 00:58:29,773 --> 00:58:31,947 Me take picture. 589 00:58:37,064 --> 00:58:39,238 That one, I think. 590 00:58:41,856 --> 00:58:43,828 Ready? 591 00:58:45,023 --> 00:58:46,995 Let's go. 592 00:58:56,315 --> 00:58:57,882 Oi! 593 00:59:01,065 --> 00:59:03,882 - Shalom, shalom. - What can I do for you, gentlemen? 594 00:59:03,982 --> 00:59:07,049 We Australians come to your country as guests. 595 00:59:07,149 --> 00:59:09,674 You are an old civilisation, we are a new... 596 00:59:09,774 --> 00:59:14,215 Bill, don't give him the geography lesson, tell him to cough up. 597 00:59:14,315 --> 00:59:18,340 Listen, we are not just soldiers, we are diplomats for our country. 598 00:59:18,440 --> 00:59:21,008 Give my mate his money or I'll flatten you. 599 00:59:21,108 --> 00:59:23,966 - No. - But Frank, they're bloody thieves. 600 00:59:24,066 --> 00:59:26,675 They've got a different way of seeing things. 601 00:59:26,775 --> 00:59:30,591 You see, our problem is I bought this from another shop 602 00:59:30,691 --> 00:59:33,050 and paid five shillings for it. 603 00:59:33,150 --> 00:59:37,216 Whereas my friend, Mr Wilson, bought this... from you... 604 00:59:37,316 --> 00:59:42,369 which you can see is exactly the same-and paid two pound, 605 00:59:42,816 --> 00:59:46,300 which in my country would seem to be pretty unfair. 606 00:59:46,400 --> 00:59:47,550 Too right. 607 00:59:47,650 --> 00:59:51,051 So, we were wondering if you wouldn't mind taking it back 608 00:59:51,151 --> 00:59:53,426 and giving us the two pound. 609 00:59:53,526 --> 00:59:57,051 No, no, no, this is not mine. This is yours. 610 00:59:57,151 --> 00:59:59,384 If you tried that where we come from, 611 00:59:59,484 --> 01:00:03,791 you'd last about as long as a snowflake in summer, now cough up. 612 01:00:04,401 --> 01:00:08,009 - This is not mine! - I'm gonna get really angry here. 613 01:00:08,109 --> 01:00:10,884 Snow! Now listen, mate. 614 01:00:10,984 --> 01:00:12,801 I know how you feel. 615 01:00:12,901 --> 01:00:15,075 But while a sale is a sale... 616 01:00:17,109 --> 01:00:20,290 - Now, what I was saying... - Careful, Frank! 617 01:00:22,360 --> 01:00:24,534 OK, OK, OK! 618 01:00:25,235 --> 01:00:27,409 Take your money and go! 619 01:00:28,235 --> 01:00:31,368 You're dealing with Australians here. 620 01:00:40,902 --> 01:00:42,927 Hey, fellas... 621 01:00:43,027 --> 01:00:45,302 That wasn't the shop. This is it, here. 622 01:00:45,402 --> 01:00:48,583 Hey, fellas, it was the wrong shop. Hey! 623 01:00:58,903 --> 01:01:01,077 Hey, fellas, this way! 624 01:01:11,778 --> 01:01:15,124 We clean, no dirty, we very clean. 625 01:01:23,069 --> 01:01:25,244 Come on, come on. 626 01:01:37,529 --> 01:01:41,574 Hello, honey bunny, you want to come with me? 627 01:01:44,529 --> 01:01:45,887 Nah. 628 01:01:45,987 --> 01:01:49,666 I don't believe it. Frank, Frank. 629 01:01:52,487 --> 01:01:54,661 I don't believe... 630 01:01:54,779 --> 01:01:56,786 Sink your bo peepers on that. 631 01:01:59,113 --> 01:02:01,287 I... 632 01:02:01,530 --> 01:02:06,096 I wonder if it'd be too much trouble to ask... how much? 633 01:02:06,196 --> 01:02:07,555 Twenty piasters. 634 01:02:07,655 --> 01:02:11,305 - Cripes, that's only four bob! - Barney, cut it out! 635 01:02:11,405 --> 01:02:15,263 Snow, this is wartime and... in a month we might be dead. 636 01:02:15,363 --> 01:02:18,875 Billy, they're common, they're cheap. 637 01:02:19,280 --> 01:02:21,930 - Relatively. - Beats antiques, I'm game. 638 01:02:22,030 --> 01:02:24,846 Wait here, Snow, we'll be back in a few minutes. 639 01:02:24,946 --> 01:02:28,495 Don't give 'em a penny till it's all over. 640 01:02:29,406 --> 01:02:32,373 You know what? I'm disgusted. 641 01:02:33,156 --> 01:02:36,764 What are you going to say to your wives on your wedding night? 642 01:02:36,864 --> 01:02:41,097 Calm down, you don't win a medal for finishing third. 643 01:02:41,197 --> 01:02:43,722 Hello, my friend. Welcome, Australia. 644 01:02:43,822 --> 01:02:45,764 Bugger off. 645 01:02:52,572 --> 01:02:56,369 Hello, Australia! Hello, hello! Hello, Australia. 646 01:03:00,490 --> 01:03:02,711 Welcome to my country. 647 01:03:04,490 --> 01:03:07,015 You buy from me, my name is Yosef. 648 01:03:07,115 --> 01:03:09,289 Company! Halt! 649 01:03:09,907 --> 01:03:11,932 Rest easy. 650 01:03:13,698 --> 01:03:15,848 Put that canteen away, that man! 651 01:03:15,948 --> 01:03:18,122 You buy? 652 01:03:21,240 --> 01:03:23,745 All right, let's have some quiet. 653 01:03:24,407 --> 01:03:26,581 As you all know... 654 01:03:27,990 --> 01:03:33,921 this morning's exercise involves a frontal assault on an enemy trench, 655 01:03:35,658 --> 01:03:39,917 the enemy being some gentlemen from the Light Horse. 656 01:03:41,033 --> 01:03:43,058 Now, these gentlemen, 657 01:03:43,158 --> 01:03:47,832 presumably because their arses are higher from the ground than ours... 658 01:03:50,991 --> 01:03:53,683 tend to assume airs of superiority. 659 01:03:55,574 --> 01:03:58,933 But they won't have their horses with them today. 660 01:04:00,699 --> 01:04:03,183 So I want you to go out there this morning, 661 01:04:03,284 --> 01:04:05,642 and short of actually killing them... 662 01:04:05,742 --> 01:04:09,290 show them the stuff the infantry is made of! 663 01:04:28,867 --> 01:04:30,839 Load! 664 01:04:33,575 --> 01:04:35,750 Keep calm and keep steady. 665 01:04:43,826 --> 01:04:46,000 Aim high! 666 01:04:46,868 --> 01:04:48,626 Fire at will! 667 01:04:49,243 --> 01:04:51,215 Fire! 668 01:05:10,952 --> 01:05:13,256 Yosef! Me, Yosef! 669 01:05:15,661 --> 01:05:17,686 Hello! Hello! 670 01:05:54,912 --> 01:05:57,770 - How are you, Frank? - You bugger! 671 01:05:57,870 --> 01:06:00,770 - What do you men think you're doing? - We're mates, sir. 672 01:06:00,870 --> 01:06:05,544 - This is supposed to be warfare. - Break this up over here. 673 01:06:08,620 --> 01:06:10,961 Jolly enthusiastic. 674 01:06:25,663 --> 01:06:28,251 Someone's taken my bloody oranges! 675 01:06:32,079 --> 01:06:36,604 Right, survivors, dress the wounded and carry them back to the A-post. 676 01:06:41,997 --> 01:06:44,253 Lie down, Arch, come on. 677 01:06:46,872 --> 01:06:49,230 Well, you can't all be bloody wounded! 678 01:06:49,330 --> 01:06:53,755 Those of you not designated to be dead, on your feet now! 679 01:06:57,789 --> 01:07:01,834 Beat it, mate, we're dead. We're dead, mate, piss off! 680 01:07:02,789 --> 01:07:05,922 - Three! - Five piasters. 681 01:07:10,830 --> 01:07:13,940 See you there. Tuesday at seven. Don't forget! 682 01:07:14,040 --> 01:07:16,214 Bye, boys. 683 01:07:17,956 --> 01:07:19,356 Bye! 684 01:07:19,456 --> 01:07:22,023 Hey, you know what your problem is? 685 01:07:22,123 --> 01:07:25,190 - What? - The way you start. 686 01:07:25,290 --> 01:07:27,273 You're wrong, Arch. 687 01:07:27,373 --> 01:07:31,273 No, crouching makes all the difference. Lasalles proved that. 688 01:07:31,373 --> 01:07:35,273 You're wrong. If you crouch down, you've got further to go to get up. 689 01:07:35,373 --> 01:07:37,398 Try it. 690 01:07:37,498 --> 01:07:39,672 First to the pyramids. 691 01:07:40,873 --> 01:07:42,845 OK, you're on. 692 01:07:43,665 --> 01:07:44,844 Ready? 693 01:07:45,457 --> 01:07:46,649 Set. 694 01:07:46,749 --> 01:07:48,010 Go! 695 01:08:29,458 --> 01:08:31,632 We... We're both... 696 01:08:33,208 --> 01:08:35,382 We're both mad! 697 01:09:20,002 --> 01:09:21,194 Whoo-ee! 698 01:09:29,627 --> 01:09:31,184 No. 699 01:09:31,877 --> 01:09:33,610 Maybe if you were brothers. 700 01:09:33,710 --> 01:09:36,277 - But, sir, we... - I said no. 701 01:09:37,710 --> 01:09:42,551 Sir, we're not taking our horses, so he wouldn't have to ride at all. 702 01:09:44,335 --> 01:09:48,652 Now, look. Your own blokes are going across very soon. 703 01:09:48,752 --> 01:09:50,819 Why do you want a transfer, Dunne? 704 01:09:50,920 --> 01:09:52,403 We're mates, sir. 705 01:09:52,503 --> 01:09:55,518 - That's not good enough. - We train together, sir. 706 01:09:56,586 --> 01:09:58,528 - You runners? - Yes, sir. 707 01:09:58,628 --> 01:10:00,361 - Sprinters? - Yes, sir. 708 01:10:00,461 --> 01:10:04,111 - What's your best time for the 100? - We both run under ten. 709 01:10:04,211 --> 01:10:08,684 That's a coincidence. Young Lasalles runs under ten. 710 01:10:12,628 --> 01:10:16,638 Well, a fast pair of legs is never a drawback in any troop. 711 01:10:17,545 --> 01:10:20,477 - I'll do what I can. - Thank you, sir. 712 01:10:32,171 --> 01:10:34,345 Buy antique. 713 01:10:37,754 --> 01:10:39,654 Antique? 714 01:10:39,754 --> 01:10:42,769 - Antique? - No, no. 715 01:10:45,129 --> 01:10:46,971 Billy. 716 01:10:47,587 --> 01:10:49,761 Morning, ladies. 717 01:10:52,462 --> 01:10:54,637 Ha, ha! 718 01:10:58,922 --> 01:11:00,894 What do you think? 719 01:11:02,547 --> 01:11:04,721 It's all right. 720 01:11:07,922 --> 01:11:11,352 - What's the matter with you blokes? - Nothing. 721 01:11:11,547 --> 01:11:14,155 Look, I always wanted to join the Light Horse. 722 01:11:14,255 --> 01:11:16,843 Infantry not good enough for you... mate? 723 01:11:21,463 --> 01:11:26,021 Well, if that's how you're gonna be, I'll see you when I see you. 724 01:11:33,214 --> 01:11:34,558 Morning, ladies. 725 01:11:36,048 --> 01:11:39,739 Come off the boil, Snow. You know Frank. 726 01:11:39,839 --> 01:11:43,448 Sell his grandmother for tuppence... still talk his way to heaven. 727 01:11:43,548 --> 01:11:47,593 Aw, it's just bad luck for mates to split up. 728 01:12:01,965 --> 01:12:04,615 Monsieur Picard. Telegram, Monsieur Picard. 729 01:12:04,715 --> 01:12:06,782 Oui, par ici! 730 01:12:06,882 --> 01:12:09,649 - Monsieur Picard? - Oui. Merci. 731 01:12:15,132 --> 01:12:17,436 Message for Major Barton. 732 01:12:20,465 --> 01:12:21,865 Thank you, sir. 733 01:12:26,590 --> 01:12:28,782 Message for Major Barton. 734 01:12:28,882 --> 01:12:31,139 Can you see him? Thank you, sir. 735 01:12:32,675 --> 01:12:34,700 He's just over there. 736 01:12:34,800 --> 01:12:36,658 - Where? - Just over there. 737 01:12:36,758 --> 01:12:40,603 Run over and give it to him yourself. Good evening, sir. 738 01:13:06,217 --> 01:13:09,034 Message for Major Hamilton. I see him. 739 01:13:09,134 --> 01:13:11,557 Hey, you... Evening, sir. 740 01:13:18,467 --> 01:13:24,018 Would you mind telling Dunne that this is a dance for officers only? 741 01:13:32,593 --> 01:13:34,483 Lasalles. 742 01:13:35,593 --> 01:13:38,285 Have one or two drinks before you go. 743 01:13:38,385 --> 01:13:40,143 Sir. 744 01:13:47,968 --> 01:13:50,023 Cheers. 745 01:16:44,558 --> 01:16:45,833 Over there! 746 01:16:45,933 --> 01:16:48,999 '...north of bay 700. Douse it.' 747 01:16:49,099 --> 01:16:50,458 All right, douse it! 748 01:16:50,558 --> 01:16:52,198 Douse it. 749 01:17:40,100 --> 01:17:42,584 Come on, mate, you'll be all right. 750 01:17:51,268 --> 01:17:53,856 No smoking, no talking, pass it on. 751 01:18:13,310 --> 01:18:15,282 G'day. 752 01:18:16,727 --> 01:18:19,336 The thing I can't stand about you, mate, 753 01:18:19,436 --> 01:18:22,294 is you're always so bloody cheerful. 754 01:18:22,394 --> 01:18:25,611 Hey, have you got any firewood? 755 01:18:29,602 --> 01:18:31,627 Don't they ever let up? 756 01:18:31,727 --> 01:18:35,419 ...O'Reilly and Duggan, get over here! 757 01:18:35,519 --> 01:18:37,044 What's for breakfast? 758 01:18:37,144 --> 01:18:39,961 Brown biscuit porridge and fried bully beef. 759 01:18:40,061 --> 01:18:42,961 If you'd got the bacon like you promised. 760 01:18:43,061 --> 01:18:45,252 I can't work miracles. 761 01:18:45,352 --> 01:18:47,961 You were saying there's bacon around. 762 01:18:48,061 --> 01:18:51,741 There is. You just gotta give me time to learn the ropes. 763 01:18:55,270 --> 01:18:57,420 Winner take all. 764 01:18:57,520 --> 01:18:59,545 - What do you mean? - Insurance. 765 01:18:59,645 --> 01:19:02,412 Covers everything except sharks. 766 01:19:17,520 --> 01:19:20,370 - Here she comes, look out! - Down, boys! 767 01:19:57,522 --> 01:19:59,908 My arm! I'm hit. 768 01:20:08,355 --> 01:20:10,797 - Payment in full. - Good on you. 769 01:20:10,897 --> 01:20:14,130 Now you're flush, you couldn't lend me five bob? 770 01:20:14,230 --> 01:20:16,130 - Thanks, mate. - Thanks, mate. 771 01:20:22,105 --> 01:20:24,090 You got a match? 772 01:20:24,190 --> 01:20:26,743 Eleven o'clock. Go! 773 01:20:28,231 --> 01:20:30,405 Did you get him? 774 01:20:32,815 --> 01:20:34,952 Have a look for yourself. 775 01:20:37,815 --> 01:20:41,743 Hello, Australia! Good good. Come closer. 776 01:20:44,981 --> 01:20:47,155 New blokes, are you? 777 01:20:48,856 --> 01:20:51,590 - Here you go. - No, thanks. 778 01:20:51,690 --> 01:20:53,881 We were all right when we landed, 779 01:20:53,981 --> 01:20:57,132 but the Turks have had us pinned down here ever since. 780 01:20:57,232 --> 01:21:00,507 You blokes have been brought over for a big push. 781 01:21:00,607 --> 01:21:02,882 Good, I haven't seen a Turk yet. 782 01:21:02,982 --> 01:21:04,507 I'm in no hurry. 783 01:21:04,607 --> 01:21:06,781 Dead set, mate, I tell you. 784 01:21:08,149 --> 01:21:10,549 Water bottles! Water bottles! Bottles! 785 01:21:10,649 --> 01:21:12,823 Give us a smile. 786 01:21:16,066 --> 01:21:17,824 Morning, Abdul! 787 01:21:21,232 --> 01:21:22,424 Bottles. 788 01:21:22,524 --> 01:21:24,382 Hey, mate, hey! Got a smoke? 789 01:21:24,482 --> 01:21:26,132 Yeah. 790 01:21:26,233 --> 01:21:28,407 Keep your head down! 791 01:21:29,608 --> 01:21:31,675 Here, have two. Got any bacon? 792 01:21:31,775 --> 01:21:34,577 Yeah, but we're a bit short on champagne. 793 01:21:36,192 --> 01:21:37,925 Good on you, mate. 794 01:21:39,150 --> 01:21:40,659 Pleased to meet you. 795 01:21:49,650 --> 01:21:52,238 - Yeah, it is shorter. - Yeah. 796 01:21:52,567 --> 01:21:55,300 Hey, where do you think you're going? 797 01:21:55,400 --> 01:21:58,676 It's a short cut to the beach, isn't it? 798 01:21:58,776 --> 01:22:01,744 Short cut to the bloody cemetery. 799 01:22:06,609 --> 01:22:09,198 There you go. What do you reckon? 800 01:22:10,443 --> 01:22:12,718 - Thanks, mate. - Yeah, right-o, pal. 801 01:22:12,818 --> 01:22:14,114 Keep down. 802 01:22:17,859 --> 01:22:20,246 Righty-ho, all the way. 803 01:22:24,651 --> 01:22:27,240 We need some more supplies over here. 804 01:22:30,319 --> 01:22:32,344 Come on, don't dawdle! 805 01:22:37,152 --> 01:22:39,326 You gotta be joking. 806 01:22:39,777 --> 01:22:41,951 You two mongrels! 807 01:22:42,860 --> 01:22:45,034 Strewth! 808 01:22:52,985 --> 01:22:55,787 Sneddy, give us a hand with this, mate? 809 01:22:59,569 --> 01:23:01,761 He doesn't look too fierce to me. 810 01:23:01,861 --> 01:23:04,303 He's the midget of the family. 811 01:23:04,403 --> 01:23:06,992 Get an eyeful of that. 812 01:23:09,028 --> 01:23:11,202 Crikey! 813 01:23:12,195 --> 01:23:14,761 - Here, take 'em. - Sorry, mate, no sale. 814 01:23:14,861 --> 01:23:17,345 - I'll throw that in. - Sorry, no deal. 815 01:23:17,445 --> 01:23:21,345 - What's it worth to you, mate? - The bacon and the flask. 816 01:23:21,445 --> 01:23:25,636 - Bit rough. - Take it or leave it, I've gotta go. 817 01:23:25,736 --> 01:23:27,910 Yeah, I suppose. 818 01:23:38,446 --> 01:23:41,330 ...that means you, Private Wilson! 819 01:23:42,821 --> 01:23:45,262 Straight out of the boats! 820 01:23:45,362 --> 01:23:47,536 Hey, Barn! 821 01:23:49,279 --> 01:23:51,453 Bill? Snowy! 822 01:23:54,404 --> 01:23:56,679 We're bound to lose for sure now! 823 01:23:58,529 --> 01:24:00,637 You pack of bastards! 824 01:24:00,737 --> 01:24:04,180 - Good to see you, mate! - We're all together again! 825 01:24:04,280 --> 01:24:08,847 Hey, Arch! Come here, mate, I've got some blokes for you to meet! 826 01:24:08,947 --> 01:24:13,388 How's your donger, you bugger? You look like a bloody pirate! 827 01:24:13,488 --> 01:24:16,972 Fellas, I'd like you to meet a mate of mine. This is Archy. 828 01:24:17,072 --> 01:24:19,013 This here's Barney. 829 01:24:19,113 --> 01:24:21,097 - Billy. - How's it going? 830 01:24:21,197 --> 01:24:24,680 - This little bloke here is Snowy. - G'day. Where are you from? 831 01:24:24,780 --> 01:24:26,954 Out in the bush. 832 01:24:27,405 --> 01:24:29,430 Nice to meet you all. 833 01:24:29,530 --> 01:24:32,430 - Has he been talking about us? - You know Frank. 834 01:24:32,530 --> 01:24:34,722 He likes the sound of his own voice. 835 01:24:34,822 --> 01:24:36,306 I know more about you than your mothers. 836 01:24:36,406 --> 01:24:37,703 I should hope so! 837 01:24:40,364 --> 01:24:43,723 What you're telling me, sir, correct me if I'm wrong, 838 01:24:43,823 --> 01:24:47,806 is the infantry attack and our attack on the Nek are just diversions. 839 01:24:47,906 --> 01:24:52,331 Not just diversions, Major, vitally important diversions. 840 01:24:53,698 --> 01:24:57,743 Tonight, 25,000 British troops will land here at Suvla Bay. 841 01:24:58,823 --> 01:25:02,963 Our attacks are to draw the Turks on us so the British can get ashore. 842 01:25:03,989 --> 01:25:07,474 Sorry I didn't tell you this before, secrecy is vital. 843 01:25:07,574 --> 01:25:09,515 But, sir, the Nek is a fortress, 844 01:25:09,615 --> 01:25:12,557 with five machine guns at point blank range. 845 01:25:12,657 --> 01:25:14,057 We've considered that. 846 01:25:14,157 --> 01:25:17,432 We'll hit them with the heaviest barrage of the campaign 847 01:25:17,532 --> 01:25:20,749 just before your men go over the top. 848 01:25:21,032 --> 01:25:24,724 By the time we've finished, there won't be a Turk within miles. 849 01:25:24,824 --> 01:25:28,599 The Turks can keep us pinned down at Anzac forever. 850 01:25:28,699 --> 01:25:31,807 This new British landing is our only hope. 851 01:25:31,907 --> 01:25:35,349 We must do what we can to make it succeed. 852 01:25:35,449 --> 01:25:40,141 Because if it does succeed, we'll have Constantinople in a week... 853 01:25:40,241 --> 01:25:43,266 and knock Turkey out of the war. 854 01:25:43,366 --> 01:25:47,308 - So, everything's ready? - All the guns are in position. 855 01:25:47,408 --> 01:25:51,100 We start the bombardment at dawn and stop at 0430, sharp. 856 01:25:51,200 --> 01:25:55,459 That's... just over twelve hours from now. 857 01:26:00,283 --> 01:26:05,225 "Your name has been selected at random by the Ladies' Auxiliary." 858 01:26:05,325 --> 01:26:10,711 Da-da-da..."We hope this parcel does its bit to keep up morale." 859 01:26:11,242 --> 01:26:13,416 Look at this. 860 01:26:13,576 --> 01:26:16,851 Crikey, they chose the measurements at random, too. 861 01:26:16,951 --> 01:26:20,214 Some soap, ointment, lavender water... 862 01:26:20,659 --> 01:26:22,892 talcum powder, Eno's... 863 01:26:22,992 --> 01:26:25,476 The old ducks have sent half a chemists'. 864 01:26:25,576 --> 01:26:28,684 A cook book?! What do they think it is, a picnic? 865 01:26:28,784 --> 01:26:32,726 - It's the thought that counts. - It'd count more if they'd think. 866 01:26:32,826 --> 01:26:34,726 Oh! That does it. 867 01:26:34,826 --> 01:26:40,128 The bloke who fixed my bike 18 months ago sent me a bill for seven and six! 868 01:26:42,327 --> 01:26:44,547 How's the time? 869 01:26:44,743 --> 01:26:46,917 Half past four. 870 01:26:47,660 --> 01:26:52,133 - When are you going over? - Half past five. 871 01:26:54,452 --> 01:26:58,018 - You going for the ridge? - No. What's it called? 872 01:26:58,118 --> 01:27:00,292 Lone Pine. 873 01:27:01,660 --> 01:27:05,185 - What are you blokes doing? - We're going for the Nek tomorrow. 874 01:27:05,285 --> 01:27:09,018 The Nek? Turks got machine guns everywhere up there. 875 01:27:09,118 --> 01:27:13,046 Ships' guns gonna knock 'em out before we go over. 876 01:27:15,328 --> 01:27:16,936 Like a drink? 877 01:27:17,036 --> 01:27:22,311 Go on, Snow. The Lord won't mind, he turns a blind eye before a battle. 878 01:27:22,411 --> 01:27:24,585 He's right. 879 01:27:27,661 --> 01:27:29,882 Hey, you beauty, Snowy. 880 01:27:36,203 --> 01:27:38,459 When are they going? 881 01:27:40,911 --> 01:27:42,936 Right about now. 882 01:28:17,288 --> 01:28:19,711 Serious cases to the tent. 883 01:28:20,871 --> 01:28:23,969 Slightly wounded over here. 884 01:28:30,371 --> 01:28:34,335 Put him aside. Down to the tent with that one. 885 01:28:39,205 --> 01:28:42,396 Morphine! We need some more morphine over here! 886 01:28:42,496 --> 01:28:44,670 All right, mate. 887 01:28:46,996 --> 01:28:51,305 You'll be all right, mate... be back in Adelaide in no time. 888 01:28:51,956 --> 01:28:56,564 Anyone seen Billy Lewis? Barney Wilson? Snow? 889 01:28:58,664 --> 01:29:01,466 Hey, mate, you seen Billy Lewis? 890 01:29:04,706 --> 01:29:07,175 Bill? You... you all right? 891 01:29:08,539 --> 01:29:10,511 Barney's dead. 892 01:29:15,664 --> 01:29:18,679 He was runnin' alongside of me and... 893 01:29:19,581 --> 01:29:21,886 I thought he just tripped. 894 01:29:25,582 --> 01:29:27,968 You know how clumsy he is. 895 01:29:31,832 --> 01:29:33,175 Snow? 896 01:29:36,540 --> 01:29:40,815 They won't give me any food or anything to drink. 897 01:29:40,915 --> 01:29:45,648 - Why do you reckon that is? - They know what they're doing, Snow. 898 01:29:45,748 --> 01:29:49,107 We got there, but, Frank. We took their bloody trenches. 899 01:29:49,207 --> 01:29:53,253 Yeah, Billy said you were a real hero. 900 01:30:01,333 --> 01:30:04,715 Just give me diary to Mum and Dad, will ya? 901 01:30:05,166 --> 01:30:07,968 I just want them to know what I did. 902 01:30:23,249 --> 01:30:25,424 Another bleeder for ya. 903 01:30:40,584 --> 01:30:42,141 Hey. 904 01:30:43,542 --> 01:30:45,183 Oi! 905 01:30:54,167 --> 01:30:58,760 Come on, no Turk in his right mind's gonna waste a bullet on you. 906 01:31:09,293 --> 01:31:13,008 - Get some sleep, mate. - Yeah. 907 01:31:23,560 --> 01:31:25,465 That's you, mate. 908 01:31:27,794 --> 01:31:29,968 Here's one. You hungry? 909 01:31:37,752 --> 01:31:40,175 Sharp enough for you, sir? 910 01:31:42,877 --> 01:31:45,300 Nine and five sixteenths, eh? 911 01:31:46,294 --> 01:31:50,361 Kimberley Gift. You're Archy Hamilton, aren't you? 912 01:31:50,461 --> 01:31:52,717 Excuse me, sir. 913 01:31:53,544 --> 01:31:58,017 Don't worry, I'm not going to turn you in. I'm proud to have you. 914 01:31:58,212 --> 01:31:59,278 Thank you, sir. 915 01:31:59,378 --> 01:32:02,678 Matter of fact, I want you as a runner tomorrow. 916 01:32:02,962 --> 01:32:04,987 But, sir... l'd rather fight. 917 01:32:05,087 --> 01:32:08,820 A few extra yards of speed could save the lives of hundreds of men. 918 01:32:08,920 --> 01:32:11,070 I've come a long way, I can't miss out. 919 01:32:11,170 --> 01:32:15,362 I need a runner. Communications won't last once the shelling starts. 920 01:32:15,462 --> 01:32:20,070 You could use Frank. He's just as fast and I got him into this. 921 01:32:20,170 --> 01:32:23,054 He wanted to start a bike shop. 922 01:32:23,962 --> 01:32:26,301 - Is he scared? - No, sir. 923 01:32:29,420 --> 01:32:31,393 Well, just a bit. 924 01:32:32,379 --> 01:32:34,553 Who isn't, son? 925 01:33:54,256 --> 01:33:56,430 Do you mind? 926 01:33:58,881 --> 01:34:02,865 - Dunne, report to Major Barton. - What the hell for? 927 01:34:02,965 --> 01:34:07,190 You're off the hook. He needs a runner. Go on, hop to it. 928 01:34:10,966 --> 01:34:15,106 Can I have your luck? Malish, fate. 929 01:34:20,632 --> 01:34:23,979 Well... see you when I see you. 930 01:34:28,632 --> 01:34:30,853 Not if I see you first. 931 01:34:38,008 --> 01:34:39,767 Fix bayonets. 932 01:34:40,092 --> 01:34:42,266 Fix bayonets, first wave. 933 01:34:44,800 --> 01:34:47,186 First wave, fix bayonets. 934 01:34:49,508 --> 01:34:51,682 First wave, fix bayonets. 935 01:34:52,967 --> 01:34:55,141 Fix your bayonets. 936 01:34:55,842 --> 01:34:57,814 Dunne. 937 01:34:58,883 --> 01:35:01,057 Keep your heads down! 938 01:35:03,383 --> 01:35:05,059 Fire! 939 01:35:22,718 --> 01:35:25,784 "I know you haven't forgiven me for running off, 940 01:35:25,884 --> 01:35:30,368 "but I'm sure in my own mind I was right. So would you if you were here. 941 01:35:30,468 --> 01:35:34,284 "We're getting ready for an all-out assault on Johnny Turk, 942 01:35:34,384 --> 01:35:38,284 "and we know we're going to give a good account of our country. 943 01:35:38,384 --> 01:35:40,535 "Everyone is terribly excited. 944 01:35:40,635 --> 01:35:45,642 "There's a feeling we're all in an adventure that's larger than life." 945 01:35:48,969 --> 01:35:51,143 Cease-fire! 946 01:35:51,385 --> 01:35:53,310 Cease-fire! 947 01:35:59,594 --> 01:36:01,270 Jesus! 948 01:36:01,677 --> 01:36:05,369 Shouldn't have stopped yet, sir. There's still seven minutes. 949 01:36:05,469 --> 01:36:07,660 Maybe they're luring the Turks back. 950 01:36:07,760 --> 01:36:11,523 Dunne, get on to headquarters, find out what's happening. 951 01:36:14,345 --> 01:36:17,411 - What's happened? - Damned if I know. 952 01:36:17,511 --> 01:36:21,036 If the Turks get back in the trenches we'll be cut to pieces. 953 01:36:21,136 --> 01:36:25,728 - They'll make another final burst. - They're going back in the trenches. 954 01:36:31,345 --> 01:36:32,745 Colonel Robinson. 955 01:36:32,845 --> 01:36:36,078 - Barton, sir. - I don't care what your watches say. 956 01:36:36,178 --> 01:36:38,911 They should have gone three minutes ago. 957 01:36:39,011 --> 01:36:43,287 - Sir, they're back in the trenches. - I know. I still say you must go. 958 01:36:43,387 --> 01:36:45,810 Look to your front, boys. 959 01:36:47,012 --> 01:36:48,902 Yes, sir. 960 01:36:50,929 --> 01:36:52,829 It's too late now. 961 01:36:52,929 --> 01:36:54,954 We go ahead, as planned. 962 01:36:55,054 --> 01:36:59,662 Come on, lads. Unload your rifles. We're going in with the bayonets. 963 01:36:59,762 --> 01:37:04,371 No bullets. Nothing up the spout. We're going in with the bayonets. 964 01:37:06,387 --> 01:37:08,608 Steady, lads. Wait for it! 965 01:37:31,930 --> 01:37:34,104 Come on, lads! 966 01:37:39,138 --> 01:37:44,191 Get ready, second wave! Leave the wounded and get up to the wall! 967 01:37:56,098 --> 01:37:57,276 Les? 968 01:37:57,931 --> 01:38:00,317 Stick with me, mate. 969 01:38:05,473 --> 01:38:07,498 Second wave, get ready. 970 01:38:07,598 --> 01:38:12,402 - Keep moving! Get up to the wall. - Close to the wall, men! 971 01:38:16,889 --> 01:38:19,657 Come on, boys, face to the wall! 972 01:38:21,557 --> 01:38:24,165 OK, lads, look to your front. 973 01:38:52,475 --> 01:38:54,916 Third wave, take positions. 974 01:38:55,016 --> 01:38:57,458 I'm not sending any more men out into that. 975 01:38:57,558 --> 01:39:02,529 Come on, boys. Third wave, get up to the wall. 976 01:39:06,350 --> 01:39:08,375 What's happening, Lieutenant? 977 01:39:08,475 --> 01:39:10,625 It's all pretty confusing, sir. 978 01:39:10,725 --> 01:39:14,625 - Has it been a success, or not? - Well, it's hard to say, sir. 979 01:39:14,725 --> 01:39:18,000 One of our marker flags was seen in the enemy trench. 980 01:39:19,600 --> 01:39:23,084 - Hello? - Hello? Hello, sir? 981 01:39:23,184 --> 01:39:25,772 Hello? Hello! 982 01:39:28,809 --> 01:39:30,209 Damn! Dunne. 983 01:39:30,309 --> 01:39:32,959 Third wave, take up your positions. 984 01:39:33,059 --> 01:39:36,334 Stretcher-bearers, get me some stretcher-bearers. 985 01:39:36,434 --> 01:39:39,449 - Line cut? - Yes, sir. 986 01:39:39,934 --> 01:39:41,959 Take that to the Colonel. 987 01:39:42,059 --> 01:39:45,690 I've said it once before, now face the wall! 988 01:39:46,517 --> 01:39:49,188 Gangway! Urgent message for Colonel Robinson. 989 01:39:52,602 --> 01:39:55,085 Two more men here, quickly. 990 01:40:01,352 --> 01:40:03,793 Third wave, fix your bayonets! 991 01:40:03,893 --> 01:40:07,572 No bullets! Bayonets only. 992 01:40:16,018 --> 01:40:19,002 Tell Major Barton the attack must proceed. 993 01:40:19,102 --> 01:40:21,877 Sir, I don't think you got the picture. 994 01:40:21,977 --> 01:40:24,669 They're being cut down within five yards. 995 01:40:24,769 --> 01:40:29,461 Bloody line. Our marker flags have been seen in the Turkish trenches. 996 01:40:29,561 --> 01:40:32,836 The attack must continue at all costs. 997 01:40:32,936 --> 01:40:35,987 I repeat, the attack must proceed. 998 01:41:05,812 --> 01:41:07,986 Steady, lads. 999 01:41:24,354 --> 01:41:27,213 Who told him there were marker flags? 1000 01:41:27,313 --> 01:41:29,838 I heard someone say they'd seen one, sir. 1001 01:41:29,938 --> 01:41:32,963 - Who? Who?! - I'm not sure, sir. 1002 01:41:33,063 --> 01:41:36,921 Gray, you bloody idiot. Nobody got further than ten yards. 1003 01:41:37,021 --> 01:41:40,238 Why don't you go above Robinson's head, sir? 1004 01:41:43,730 --> 01:41:46,505 General Gardner. Go like the wind. 1005 01:41:46,605 --> 01:41:52,204 Message for GHQ! Message for GHQ! Urgent message! Urgent message! 1006 01:42:06,022 --> 01:42:07,615 Jesus! 1007 01:42:57,065 --> 01:43:00,090 It does sound pointless. On the other hand... 1008 01:43:00,190 --> 01:43:02,799 Sir, the British are at Suvla. 1009 01:43:02,899 --> 01:43:05,716 - Are they meeting heavy opposition? - None, sir. 1010 01:43:05,816 --> 01:43:10,216 Apparently the officers are sitting on the beach drinking cups of tea. 1011 01:43:10,316 --> 01:43:13,331 Tell Major Barton the attack is... 1012 01:43:14,066 --> 01:43:17,117 Just tell him I'm reconsidering the situation. 1013 01:43:17,691 --> 01:43:19,284 Yes, sir. 1014 01:44:25,693 --> 01:44:28,551 They're not going to make us go, are they? 1015 01:44:28,651 --> 01:44:30,825 No, there's no point. 1016 01:44:39,361 --> 01:44:42,594 They should have gone, Barton. Flags have been seen. 1017 01:44:42,694 --> 01:44:46,302 Not by me, sir. I've asked for confirmation from General Gardner. 1018 01:44:46,402 --> 01:44:48,636 Your orders are to attack. 1019 01:44:48,736 --> 01:44:51,844 The British must be allowed ashore. Is that clear? 1020 01:44:51,944 --> 01:44:54,677 - You are to push on. - It's cold-blooded murder. 1021 01:44:54,777 --> 01:44:56,702 I said push on. 1022 01:44:59,361 --> 01:45:01,333 Right, sir. 1023 01:45:03,236 --> 01:45:06,867 Can't ask the men to do what I wouldn't do myself. 1024 01:45:11,903 --> 01:45:13,928 All right, men... 1025 01:45:14,028 --> 01:45:16,202 We're going. 1026 01:45:17,987 --> 01:45:21,085 I want you all to remember who you are. 1027 01:45:22,153 --> 01:45:26,413 You're the Tenth Light Horse! Men from Western Australia. 1028 01:45:26,987 --> 01:45:28,970 Don't forget it. 1029 01:45:29,070 --> 01:45:31,012 Good luck. 1030 01:45:31,112 --> 01:45:34,458 - Good luck, sir. - You too. 1031 01:46:21,905 --> 01:46:25,180 ...though I walk through the valley of the shadow of death, 1032 01:46:25,280 --> 01:46:28,347 I shall fear no evil, for God art with me. 1033 01:46:28,447 --> 01:46:31,514 Thy rod and Thy staff, they comfort me. 1034 01:46:31,614 --> 01:46:33,788 My cup runneth... 1035 01:46:49,781 --> 01:46:54,788 What are your legs? Springs. Steel springs. 1036 01:46:56,740 --> 01:47:01,710 What are they going to do? They're going to hurl me down the track. 1037 01:47:01,990 --> 01:47:04,164 How fast can you run? 1038 01:47:05,156 --> 01:47:07,330 As fast as a leopard. 1039 01:47:07,656 --> 01:47:10,056 How fast are you going to run? 1040 01:47:10,156 --> 01:47:12,348 As fast as a leopard! 1041 01:47:12,448 --> 01:47:15,002 Then let's see you do it! 1042 01:47:20,699 --> 01:47:24,460 Gangway! Gangway! Gangway! Urgent message! 77720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.