All language subtitles for Furlough.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,191 --> 00:00:26,816 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:29,987 --> 00:00:31,071 Come on, step up. 4 00:00:33,240 --> 00:00:35,368 Ladies, right up to the door. 5 00:00:36,911 --> 00:00:38,538 Let's see those pretty mugs. 6 00:00:53,762 --> 00:00:55,260 One. 7 00:01:12,405 --> 00:01:14,696 Two. 8 00:01:28,421 --> 00:01:29,504 Three. 9 00:01:43,727 --> 00:01:45,520 Four. 10 00:02:17,887 --> 00:02:20,721 Five. 11 00:02:44,705 --> 00:02:46,538 - Nicole. - What? 12 00:02:46,540 --> 00:02:48,333 How long are you gonna frost that thing for? 13 00:02:48,335 --> 00:02:50,542 I just want to make sure that the icing is perfect 14 00:02:50,544 --> 00:02:52,252 so the canvas on which to paint... 15 00:02:52,254 --> 00:02:54,088 It's a sheet cake. 16 00:02:54,090 --> 00:02:55,423 Sheet cakes are not supposed to.. 17 00:02:55,425 --> 00:02:57,299 Have you been to a church bake off? 18 00:02:57,301 --> 00:02:59,344 Listen, at least you can eat this cake, okay? 19 00:02:59,346 --> 00:03:01,846 I like the cake I made. 20 00:03:01,848 --> 00:03:04,139 - You are a diabetic. - And? 21 00:03:04,141 --> 00:03:05,892 And it was full of sugar. 22 00:03:05,894 --> 00:03:08,852 You remember to take your pills? 23 00:03:08,854 --> 00:03:10,897 - I don't think I did. - I don't think you did either. 24 00:03:10,899 --> 00:03:12,565 - No. - Go on. 25 00:03:16,695 --> 00:03:17,822 Hello. 26 00:03:18,490 --> 00:03:20,364 Oh, no. Okay. 27 00:03:20,366 --> 00:03:21,367 Mm-hmm. 28 00:03:22,368 --> 00:03:23,743 Alright, thank you. 29 00:03:23,745 --> 00:03:24,871 What's the matter? 30 00:03:25,622 --> 00:03:27,332 That's work. 31 00:03:29,334 --> 00:03:30,792 I gotta go in early today. 32 00:03:30,794 --> 00:03:33,710 - Today? - Yeah. 33 00:03:33,712 --> 00:03:36,049 But it's my birthday. 34 00:03:40,552 --> 00:03:41,888 Alrighty. 35 00:03:45,474 --> 00:03:47,394 Come on. Fork it over. 36 00:03:49,687 --> 00:03:50,813 Come on. 37 00:03:58,070 --> 00:03:59,278 Anderson! 38 00:03:59,280 --> 00:04:00,655 You going to your meeting? 39 00:04:00,657 --> 00:04:03,323 - Oh, yeah. On my way. - Alright. Okay. 40 00:04:04,536 --> 00:04:06,454 - One step at a time. - Have a good night! 41 00:04:11,001 --> 00:04:12,083 There's two cakes back there. 42 00:04:12,085 --> 00:04:13,292 Excelente. 43 00:04:13,294 --> 00:04:14,418 And you like the food? 44 00:04:14,420 --> 00:04:15,627 Yeah. This is good, mom. 45 00:04:15,629 --> 00:04:19,173 Well, there you go. There you go. 46 00:04:19,175 --> 00:04:20,382 - Hey, y'all. - Hey! 47 00:04:20,384 --> 00:04:21,384 I have to go. 48 00:04:21,386 --> 00:04:22,844 I don't know how you do it. 49 00:04:22,846 --> 00:04:24,469 Being a part of the brutal mass 50 00:04:24,471 --> 00:04:26,221 incarceration system. 51 00:04:26,223 --> 00:04:28,057 Imagine how much more brutal it would be 52 00:04:28,059 --> 00:04:29,894 if I wasn't working in it? 53 00:04:30,562 --> 00:04:31,980 I know I couldn't do it. 54 00:04:32,689 --> 00:04:34,147 Don't eat off his plate. 55 00:04:34,149 --> 00:04:35,440 Momma, I don't have a plate. 56 00:04:35,442 --> 00:04:37,399 I'll make you a plate, do you want a plate? 57 00:04:37,401 --> 00:04:39,153 Ma, she's getting ready to go. 58 00:04:39,778 --> 00:04:41,361 Love you, sis. 59 00:04:41,363 --> 00:04:43,238 Love you too. 60 00:04:43,240 --> 00:04:45,074 - Love you, Junior. Bye. - Bye. 61 00:04:45,076 --> 00:04:46,868 We'll save you some cake. 62 00:04:46,870 --> 00:04:49,204 Okay. Save me a piece of both. 63 00:04:51,374 --> 00:04:54,000 You gonna win that karaoke contest. 64 00:04:54,002 --> 00:04:58,171 Aahh hoo-ah hoo-aah! Hoo-ha oh! 65 00:04:58,173 --> 00:04:59,421 ♪ Bh-bube bh-bube bh-bube-e ♪♪ 66 00:05:03,052 --> 00:05:05,219 ♪ Do re mi fa so la ti do ♪ 67 00:05:05,221 --> 00:05:06,262 ♪ Do re mi fa so la ti.. ♪ 68 00:05:06,264 --> 00:05:07,346 Stevens! 69 00:05:07,348 --> 00:05:10,183 Oh, uh, you wanted to see me, warden? 70 00:05:10,185 --> 00:05:12,560 Come here, sit down. 71 00:05:12,562 --> 00:05:15,396 Stevens, how would you like the opportunity 72 00:05:15,398 --> 00:05:16,900 to prove yourself? 73 00:05:17,733 --> 00:05:18,940 Sir? 74 00:05:18,942 --> 00:05:21,444 Listen, Stevens, first thing tomorrow 75 00:05:21,446 --> 00:05:23,529 I need you to escort a prisoner on a death bed 76 00:05:23,531 --> 00:05:25,697 visit downstate. 77 00:05:25,699 --> 00:05:27,574 I appreciate it, sir, but I don't think 78 00:05:27,576 --> 00:05:28,825 that I can get away on such short notice 79 00:05:28,827 --> 00:05:30,036 I'm sorry. 80 00:05:30,038 --> 00:05:32,454 I recall you saying you were trying to get 81 00:05:32,456 --> 00:05:33,664 a full time position here. 82 00:05:33,666 --> 00:05:35,457 Yeah, I did. 83 00:05:35,459 --> 00:05:40,462 Well, let's use this as an opportunity to prove it. 84 00:05:40,464 --> 00:05:44,884 Uh, yeah. Okay. 85 00:05:44,886 --> 00:05:46,928 Yes! Excellent! 86 00:05:46,930 --> 00:05:49,096 Stevens, I knew you'd come through for me. 87 00:05:49,098 --> 00:05:50,473 First thing tomorrow. 88 00:05:50,475 --> 00:05:51,933 Get out of here. See you tomorrow. 89 00:06:07,533 --> 00:06:09,534 Come here and lie beside me. 90 00:06:27,012 --> 00:06:30,012 Anderson, warden wants to see you. 91 00:06:30,014 --> 00:06:31,514 Why? What's going on? 92 00:06:31,516 --> 00:06:32,973 How the heck do I know? 93 00:06:32,975 --> 00:06:35,103 You can ask him yourself. Get up. 94 00:06:36,937 --> 00:06:39,938 Uh, Anderson, there's no, oh, easy way to say this 95 00:06:39,940 --> 00:06:42,276 but your mother is dying. 96 00:06:43,153 --> 00:06:46,695 Oh, man. That's too bad. 97 00:06:46,697 --> 00:06:48,197 Well, she only has a short time left 98 00:06:48,199 --> 00:06:49,990 and she requested to see you. 99 00:06:49,992 --> 00:06:54,161 I don't know, I... kinda stuck here. 100 00:06:54,163 --> 00:06:56,456 Well, we sometimes grant emergency furlough 101 00:06:56,458 --> 00:06:57,789 in situations like this. 102 00:06:57,791 --> 00:07:01,084 Oh, you mean like a deathbed visit? 103 00:07:01,086 --> 00:07:04,591 More like a supervised 36 hour release. 104 00:07:06,550 --> 00:07:08,175 Thirty-six hours? 105 00:07:17,103 --> 00:07:19,019 Nicole, what are you doing up? 106 00:07:19,021 --> 00:07:21,813 Why are you here? Shouldn't you be at work? 107 00:07:21,815 --> 00:07:23,399 I got a special detail. 108 00:07:23,401 --> 00:07:25,360 I have to escort a prisoner downstate. 109 00:07:25,362 --> 00:07:27,235 I will be gone for 36 hours. 110 00:07:27,237 --> 00:07:29,781 I'm gonna be here by myself for 36 hours? 111 00:07:29,783 --> 00:07:31,908 I already laid out all your medication. 112 00:07:31,910 --> 00:07:33,868 You know, I have things I have to do 113 00:07:33,870 --> 00:07:35,577 at the library. 114 00:07:35,579 --> 00:07:37,872 Okay, well, maybe you can ask Brandy to take you. 115 00:07:37,874 --> 00:07:39,707 Brandy's not gonna.. She's a terrible driver.. 116 00:07:39,709 --> 00:07:41,375 - I don't understand... - Mom. 117 00:07:41,377 --> 00:07:43,168 The warden says that if I do a good job 118 00:07:43,170 --> 00:07:44,671 he might get me a permanent position 119 00:07:44,673 --> 00:07:47,839 which I have been trying to get, without any luck. 120 00:07:47,841 --> 00:07:49,716 You're going with somebody dangerous. 121 00:07:49,718 --> 00:07:52,678 You putting yourself in danger. 122 00:07:52,680 --> 00:07:55,764 I mean, t... technically, she is a prisoner, momma. 123 00:07:55,766 --> 00:07:56,890 But no, and besides 124 00:07:56,892 --> 00:07:57,933 she's gonna be all chained up. 125 00:07:57,935 --> 00:08:00,603 Well, what are you doing exactly? 126 00:08:00,605 --> 00:08:03,563 I am taking her on a deathbed visit. 127 00:08:03,565 --> 00:08:05,440 - A deathbed visit? - Mm-hmm. 128 00:08:05,442 --> 00:08:07,235 To see her mother. 129 00:08:07,237 --> 00:08:08,362 Oh. 130 00:08:09,488 --> 00:08:10,822 - Her momma's dyin'? - Mm-hmm. 131 00:08:10,824 --> 00:08:12,406 And you're taking her down? 132 00:08:12,408 --> 00:08:13,908 - Mm-hmm. - Thirty-six hours? 133 00:08:13,910 --> 00:08:16,702 - Mm-hmm. - What if I die? 134 00:08:16,704 --> 00:08:17,661 I could. 135 00:08:17,663 --> 00:08:19,622 I don't wanna scare you but.. 136 00:08:21,750 --> 00:08:23,625 Momma.. 137 00:08:23,627 --> 00:08:25,337 - Please be careful. - I will. 138 00:08:26,714 --> 00:08:28,046 Go back to sleep, momma. 139 00:08:30,759 --> 00:08:32,844 Okay. Stay up and write your will. 140 00:08:32,846 --> 00:08:34,387 I'm not feedin' that damn fish. 141 00:08:34,389 --> 00:08:35,932 You better feed that fish. 142 00:08:39,519 --> 00:08:41,477 - Stevens. - Oh. 143 00:08:41,479 --> 00:08:44,479 Oh, God. It's heavy. 144 00:08:44,481 --> 00:08:46,357 What is she in for again? 145 00:08:46,359 --> 00:08:49,276 - Armed robbery. - Right. 146 00:08:49,278 --> 00:08:50,820 The judge sentenced her 147 00:08:50,822 --> 00:08:52,238 to a mandatory eight. 148 00:08:52,240 --> 00:08:54,656 She's getting off early on good time served. 149 00:08:54,658 --> 00:08:57,660 God, she's got a lot of priors. 150 00:08:57,662 --> 00:08:58,744 Look, don't you worry about that. 151 00:08:58,746 --> 00:08:59,996 Just do your job. 152 00:08:59,998 --> 00:09:01,916 She's in the program, she's clean. 153 00:09:02,958 --> 00:09:04,751 Yeah. Yeah, she seems it. 154 00:09:04,753 --> 00:09:06,086 There you go. 155 00:09:09,841 --> 00:09:11,424 Do I get a weapon, sir? 156 00:09:11,426 --> 00:09:13,802 Oh, yes. You do get a weapon. 157 00:09:15,138 --> 00:09:16,848 A service revolver. 158 00:09:18,140 --> 00:09:20,849 - You get that. - Oh, Taser. Wow. 159 00:09:20,851 --> 00:09:22,602 - Some of this. - Oh, pepper spray. 160 00:09:22,604 --> 00:09:24,603 I have got that. 161 00:09:24,605 --> 00:09:25,899 Good for you. 162 00:09:27,734 --> 00:09:28,940 Is that all? 163 00:09:28,942 --> 00:09:30,026 What, you want a tank, Stevens? 164 00:09:30,028 --> 00:09:31,861 It's not the zombie apocalypse. 165 00:09:31,863 --> 00:09:34,196 Right. Uh, any advice? 166 00:09:34,198 --> 00:09:35,532 Oh. Yes. 167 00:09:36,658 --> 00:09:38,743 Don't turn your back on the prisoner. 168 00:09:38,745 --> 00:09:40,118 Don't let the prisoner out of your sight. 169 00:09:40,120 --> 00:09:42,456 And whatever she says, don't believe it. 170 00:09:43,416 --> 00:09:44,918 Right, okay. 171 00:09:46,043 --> 00:09:47,834 Thank you. 172 00:09:47,836 --> 00:09:50,003 You're gonna do fine, Stevens. 173 00:09:50,005 --> 00:09:51,129 Yeah. 174 00:09:54,219 --> 00:09:55,801 Right down here. 175 00:10:01,684 --> 00:10:02,768 There we go. 176 00:10:05,062 --> 00:10:07,229 Inmate, turn around. 177 00:10:07,231 --> 00:10:08,522 I am CO Stevens 178 00:10:08,524 --> 00:10:09,607 and I will be your emergency 179 00:10:09,609 --> 00:10:11,695 furlough escort. Give me your hands. 180 00:10:14,780 --> 00:10:17,073 You are in my custody and you'll follow 181 00:10:17,075 --> 00:10:20,910 my orders without question. 182 00:10:20,912 --> 00:10:22,536 Alright? 183 00:10:22,538 --> 00:10:24,079 Whatever you say, Officer Stevens. 184 00:10:24,081 --> 00:10:26,581 To the bench. 185 00:10:26,583 --> 00:10:27,791 No, no, don't sit on the bench 186 00:10:27,793 --> 00:10:29,879 just turn around and face the wall. 187 00:10:36,845 --> 00:10:38,388 Alright. Away from the wall. 188 00:10:40,432 --> 00:10:42,681 I have the authority, at my discretion 189 00:10:42,683 --> 00:10:44,057 to terminate this leave at any time. 190 00:10:44,059 --> 00:10:46,810 - Is that clear, Anderson? - Very clear, CO Stevens. 191 00:10:46,812 --> 00:10:49,149 For the next 36 hours.. 192 00:10:50,482 --> 00:10:52,400 ...I own you. 193 00:10:52,402 --> 00:10:55,069 Let me see your eyes so I know you understand. 194 00:10:55,071 --> 00:10:58,071 I just wanna go see my mother. Hm? 195 00:10:58,073 --> 00:10:59,700 Anything you say goes. 196 00:11:00,326 --> 00:11:01,700 Good. 197 00:11:01,702 --> 00:11:02,826 Can we go now? 198 00:11:02,828 --> 00:11:04,036 No, you don't tell me when to go. 199 00:11:04,038 --> 00:11:05,954 I tell you when to go, that's the orders thing 200 00:11:05,956 --> 00:11:08,708 you follow them, I have to give them first. 201 00:11:08,710 --> 00:11:10,628 Okay? 202 00:11:11,796 --> 00:11:13,214 Okay, let's go. 203 00:11:18,970 --> 00:11:20,055 This way. 204 00:11:23,015 --> 00:11:24,141 Alright. Go. 205 00:11:27,102 --> 00:11:28,810 Stop here. 206 00:11:28,812 --> 00:11:29,688 Here. 207 00:11:35,486 --> 00:11:36,902 Alright. 208 00:12:16,152 --> 00:12:17,819 Alrighty. No, I got it. 209 00:12:17,821 --> 00:12:20,113 Here I come. I'm okay, I can get out. 210 00:12:20,115 --> 00:12:21,321 - I... I can get that. - Wait, wait, wait. 211 00:12:21,323 --> 00:12:23,949 - Wait a minute! - Alright. 212 00:12:23,951 --> 00:12:26,453 Aw, man. It's beautiful. 213 00:12:27,663 --> 00:12:29,374 - Thank you! - Alright. 214 00:12:31,710 --> 00:12:34,421 Hey! Hi, boy! 215 00:12:35,379 --> 00:12:37,004 That lady has handcuffs! 216 00:12:37,006 --> 00:12:38,256 Aw, don't be afraid, don't be worried 217 00:12:38,258 --> 00:12:39,257 there's nothing to be worried about. 218 00:12:39,259 --> 00:12:41,258 Come on. No funny business. 219 00:12:41,260 --> 00:12:42,594 Not from me. 220 00:12:47,017 --> 00:12:48,391 Okay. 221 00:12:48,393 --> 00:12:49,850 - Whoa! No, no. - Okay. 222 00:12:49,852 --> 00:12:51,227 What's... what's going on here? 223 00:12:51,229 --> 00:12:52,978 I... I don't, I really don't want any trouble on my bus. 224 00:12:52,980 --> 00:12:54,063 Well, there's not gonna be any. 225 00:12:54,065 --> 00:12:55,522 - Um.. - Here you go. 226 00:12:55,524 --> 00:12:57,441 I see handcuffs, leg shackles, prison uniforms.. 227 00:12:57,443 --> 00:12:58,443 Kinda smells like trouble to me. 228 00:12:58,445 --> 00:13:00,277 Yeah, I'm a corrections officer 229 00:13:00,279 --> 00:13:01,988 and she's in my custody. 230 00:13:01,990 --> 00:13:04,824 Look, uh, Nicole Stevens 231 00:13:04,826 --> 00:13:07,035 I'm the captain of this ship, okay? 232 00:13:07,037 --> 00:13:07,951 I'm the captain. 233 00:13:07,953 --> 00:13:10,037 That means my only priority is the safety 234 00:13:10,039 --> 00:13:11,955 of my passengers and of myself. 235 00:13:11,957 --> 00:13:13,833 Okay, captain, but there's nothing to be afraid of. 236 00:13:13,835 --> 00:13:16,044 I'm not afraid of nothin', I just don't like the looks of your passenger. 237 00:13:16,046 --> 00:13:18,421 Oh, come on. Don't judge a book by its cover, mister. 238 00:13:18,423 --> 00:13:19,629 - What? - I'm not, it's not... 239 00:13:19,631 --> 00:13:21,549 Okay, that's it. 240 00:13:21,551 --> 00:13:22,758 You're not boarding! 241 00:13:22,760 --> 00:13:24,009 Oh, God. 242 00:13:24,011 --> 00:13:26,137 Well, it's the law. 243 00:13:26,139 --> 00:13:27,305 You have to let us board. 244 00:13:27,307 --> 00:13:30,141 The law? On this ship I'm the law. 245 00:13:30,143 --> 00:13:32,768 We are on official New York State business, sir. 246 00:13:32,770 --> 00:13:34,228 We're on a deathbed visit here. 247 00:13:34,230 --> 00:13:36,605 - Time is of the essence. - Who's dying? 248 00:13:36,607 --> 00:13:39,566 - My mother. - Oh, your mother? 249 00:13:39,568 --> 00:13:41,026 Where does she live, 'cause I could go 250 00:13:41,028 --> 00:13:42,612 pick her up and bring her back to you. 251 00:13:42,614 --> 00:13:44,280 Listen, this is no time for jokes 252 00:13:44,282 --> 00:13:46,281 this is serious business. 253 00:13:46,283 --> 00:13:48,575 I have no desire to cause trouble. 254 00:13:48,577 --> 00:13:50,494 I... I... I just wanna go see my mother. 255 00:13:50,496 --> 00:13:52,246 Look, mister, you got a mother, right? 256 00:13:52,248 --> 00:13:53,748 Yes, I have a mother. 257 00:13:53,750 --> 00:13:56,209 So I got a mother too. She's asked to see me. 258 00:13:56,211 --> 00:13:57,459 You gonna stop me from seeing her? 259 00:13:57,461 --> 00:14:01,004 Please, mister, please, let me on your bus. 260 00:14:02,926 --> 00:14:06,551 Alright, listen. You stay on your best behavior. 261 00:14:06,553 --> 00:14:07,929 You keep her locked up the entire time... 262 00:14:07,931 --> 00:14:09,012 I mean that's part of the thing. 263 00:14:09,014 --> 00:14:10,555 - Get on the bus. - Okay. 264 00:14:10,557 --> 00:14:11,723 Thank you so much. That was so good of you. 265 00:14:11,725 --> 00:14:13,100 - So, so good of you. - Get on the bus. 266 00:14:13,102 --> 00:14:15,520 - Very thoughtful. - You know, okay. Alright. 267 00:14:15,522 --> 00:14:16,938 I don't think I can get on that step. 268 00:14:16,940 --> 00:14:20,148 Like, maybe push.. That's it, Got.. 269 00:14:20,150 --> 00:14:22,443 Jesus Christ. 270 00:14:22,445 --> 00:14:24,112 Next time I'll do the talking, okay? 271 00:14:24,114 --> 00:14:25,445 - Oh, you got it. - But thanks. 272 00:14:25,447 --> 00:14:27,739 - You did a good job. - Yeah, okay. 273 00:14:27,741 --> 00:14:29,700 Why do we have to take this shitty bus? 274 00:14:29,702 --> 00:14:31,828 'Cause the limousine wasn't available. 275 00:14:31,830 --> 00:14:33,662 Where do you wanna sit, huh? 276 00:14:33,664 --> 00:14:34,998 - Where, here? - Yeah. 277 00:14:35,000 --> 00:14:36,206 - This one's good. - Alright. 278 00:14:36,208 --> 00:14:39,042 - We'll take this one, alright? - Yeah, that's fine. 279 00:14:46,260 --> 00:14:48,804 Hot damn! 280 00:14:51,975 --> 00:14:53,893 We're gonna have a good time. 281 00:15:07,948 --> 00:15:09,114 Welcome aboard, passengers. 282 00:15:09,116 --> 00:15:10,949 A few, uh, quick announcements 283 00:15:10,951 --> 00:15:12,325 and safety procedures. 284 00:15:12,327 --> 00:15:13,994 This is a no smoking ride. 285 00:15:13,996 --> 00:15:15,872 Turn your cell phones off. 286 00:15:15,874 --> 00:15:17,790 Please don't move around the cabin. 287 00:15:17,792 --> 00:15:20,709 Don't bother me, I'm the driver. 288 00:15:20,711 --> 00:15:22,252 You don't want me to be distracted. 289 00:15:22,254 --> 00:15:26,176 Just general manners are appreciated. Thank you. 290 00:15:31,722 --> 00:15:32,930 That's crazy. 291 00:15:41,316 --> 00:15:43,023 No phone calls on the bus, ma'am. 292 00:15:43,025 --> 00:15:45,401 I'll answer it. 293 00:15:45,403 --> 00:15:47,570 - Hello, Nicole? - Hi, I'm working. 294 00:15:47,572 --> 00:15:49,030 - You okay? - Honey. 295 00:15:49,032 --> 00:15:51,114 Where are the Multi-Grain Waffles? 296 00:15:51,116 --> 00:15:54,201 - The frozen ones? - Yeah. 297 00:15:54,203 --> 00:15:56,536 Yeah. In the freezer, where else, mom? 298 00:15:56,538 --> 00:15:57,914 No, they're not in the freezer 299 00:15:57,916 --> 00:15:59,373 I'm looking I... I don't see them. 300 00:15:59,375 --> 00:16:01,209 You sure, they're in the yellow box 301 00:16:01,211 --> 00:16:02,669 remember, they switched the box colors? 302 00:16:02,671 --> 00:16:04,252 - It's yellow now. - I remember that. 303 00:16:04,254 --> 00:16:06,171 I remember that, they're not in here. 304 00:16:06,173 --> 00:16:08,174 No. No, no, no. There were some right when I left. 305 00:16:08,176 --> 00:16:11,009 Well, they're not in here now, Nicole. 306 00:16:11,011 --> 00:16:13,179 Now, I... I need them to keep regular. 307 00:16:13,181 --> 00:16:15,055 Well, what about the bran cereal. 308 00:16:15,057 --> 00:16:16,641 You can try that. 309 00:16:16,643 --> 00:16:19,310 I don't like bran cereal, where are the waffles! 310 00:16:19,312 --> 00:16:21,978 Well, why don't you have Brandy go and pick you up some then? 311 00:16:21,980 --> 00:16:23,855 Brandy is not here. 312 00:16:23,857 --> 00:16:25,941 Listen, I had a whole plan. 313 00:16:25,943 --> 00:16:27,276 I was gonna get the waffles 314 00:16:27,278 --> 00:16:28,820 I was gonna make 'em 315 00:16:28,822 --> 00:16:30,153 I was gonna put syrup on 'em 316 00:16:30,155 --> 00:16:33,866 and some butter, and just have a pleasant day. 317 00:16:33,868 --> 00:16:35,368 Okay, I understand 318 00:16:35,370 --> 00:16:38,161 but I'm working here, I gotta go, moms. 319 00:16:38,163 --> 00:16:39,665 Love you, okay? Bye. 320 00:16:52,928 --> 00:16:54,847 Who's paying for this trip? 321 00:16:57,057 --> 00:16:59,142 My understanding is that the inmate pays for it. 322 00:16:59,144 --> 00:17:00,309 So, you. 323 00:17:00,311 --> 00:17:02,270 That's a great rule 324 00:17:02,272 --> 00:17:03,228 but I don't know how I'm gonna do that 325 00:17:03,230 --> 00:17:04,730 at 22 cents an hour. 326 00:17:04,732 --> 00:17:07,443 Well, your mom must really wanna see you. 327 00:17:32,801 --> 00:17:34,259 Hi, Brandy. 328 00:17:34,261 --> 00:17:36,304 Who the hell do you think you are running off 329 00:17:36,306 --> 00:17:37,220 and dumping moms in my lap 330 00:17:37,222 --> 00:17:38,305 without even saying a word! 331 00:17:38,307 --> 00:17:40,432 Okay, well, I had an emergency 332 00:17:40,434 --> 00:17:41,642 come up at work, so I didn't really 333 00:17:41,644 --> 00:17:42,768 have a choice. 334 00:17:42,770 --> 00:17:44,312 And you didn't even have the courtesy 335 00:17:44,314 --> 00:17:45,145 to pick up the telephone 336 00:17:45,147 --> 00:17:47,190 and give me a goddamn call? 337 00:17:47,192 --> 00:17:50,109 I didn't wanna wake you up. 338 00:17:50,111 --> 00:17:51,611 When are you coming back? 339 00:17:51,613 --> 00:17:54,697 - Sunday night. - Sunday night? 340 00:17:54,699 --> 00:17:55,907 Yeah. 341 00:17:55,909 --> 00:17:57,408 So who's gonna take her to her volunteer thing 342 00:17:57,410 --> 00:17:58,534 at the library? 343 00:17:58,536 --> 00:18:01,456 I guess you will just have to take her. 344 00:18:02,457 --> 00:18:03,873 You know what, Nicole? 345 00:18:03,875 --> 00:18:05,708 Don't you dare ever try to pull a stunt on me 346 00:18:05,710 --> 00:18:07,168 like this again! You hear me? 347 00:18:07,170 --> 00:18:08,920 - Uh, okay. - Ever. 348 00:18:08,922 --> 00:18:16,469 Bye, Brandy. 349 00:18:16,471 --> 00:18:17,806 Who's Brandy? 350 00:18:20,933 --> 00:18:22,851 She is my sister. 351 00:18:24,561 --> 00:18:28,189 - You got sisters? - No, I'm an only child. 352 00:18:28,191 --> 00:18:29,440 You're lucky. 353 00:18:29,442 --> 00:18:32,485 I wish I had a sister. 354 00:18:32,487 --> 00:18:37,364 You kidding me? 355 00:18:37,366 --> 00:18:38,865 Yeah. 356 00:19:07,439 --> 00:19:08,230 Excuse me. 357 00:19:10,567 --> 00:19:12,109 Ugh! Jesus. 358 00:19:13,361 --> 00:19:15,527 - I gotta go. - Yeah, sure. 359 00:19:15,529 --> 00:19:17,656 No, no, no, no. I gotta go. 360 00:19:19,366 --> 00:19:21,241 Like, number one or number two? 361 00:19:21,243 --> 00:19:24,202 I'm just asking. How urgent is it? 362 00:19:24,204 --> 00:19:26,038 I gotta go. I can't wait. 363 00:19:26,040 --> 00:19:27,332 Why didn't you go before we left? 364 00:19:27,334 --> 00:19:29,834 I did, they served mystery meat for breakfast 365 00:19:29,836 --> 00:19:31,755 and it comes out when it wants to. 366 00:19:37,301 --> 00:19:39,427 Can I please just.. 367 00:19:39,429 --> 00:19:40,303 ...permission to go to the bathroom? 368 00:19:40,305 --> 00:19:41,304 - Yeah. Okay. - Please? 369 00:19:41,306 --> 00:19:43,096 Well, I gotta take you. So. Come on. 370 00:19:43,098 --> 00:19:45,307 Jesus. Okay. Alright, here I come. 371 00:19:45,309 --> 00:19:46,683 Thank you so much. 372 00:19:46,685 --> 00:19:48,436 Thank you so much, you're not gonna regret this. 373 00:19:48,438 --> 00:19:53,815 Excuse me! Thank you so much. Sorry. Comin' through. 374 00:19:53,817 --> 00:19:56,693 - Okay. You gotta undo the cuffs. - What? 375 00:19:56,695 --> 00:19:58,363 I gotta get the jumpsuit down. 376 00:19:58,365 --> 00:20:01,199 - Just, just undo one of 'em. - No. He'll kick us off. 377 00:20:01,201 --> 00:20:04,410 - I am prairie doggin' it. - You're what-ing it? 378 00:20:04,412 --> 00:20:06,453 You know when a prairie dog sticks his head out of a hole? 379 00:20:06,455 --> 00:20:08,623 Oh, God! Alright, yep. Alright. Thank you. 380 00:20:08,625 --> 00:20:11,834 Alright. Wa.. Wha... wha.. Alright, where're we goin'? 381 00:20:11,836 --> 00:20:14,338 We're going back to the seat. Thank you. I'm so sorry. 382 00:20:16,758 --> 00:20:22,344 Alright, yes, ma'am. Right away, ma'am. 383 00:20:22,346 --> 00:20:25,515 - Captain, we have a situation. - What? What is it? 384 00:20:25,517 --> 00:20:29,309 My prisoner is having an emergency of the number two variety 385 00:20:29,311 --> 00:20:30,519 she needs to relieve herself. 386 00:20:30,521 --> 00:20:32,104 - Are you serious? - Yeah, number two. 387 00:20:32,106 --> 00:20:33,980 Is there a way that I can release her 388 00:20:33,982 --> 00:20:36,316 restraints so that she can get her jumpsuit down? 389 00:20:36,318 --> 00:20:38,443 - Just one of 'em. - No way you're unlocking her. 390 00:20:38,445 --> 00:20:40,779 - No way. - Your choice. 391 00:20:40,781 --> 00:20:42,864 In a minute you're gonna have a real stinky mess 392 00:20:42,866 --> 00:20:44,074 on your hands, okay? 393 00:20:44,076 --> 00:20:46,827 So, ball's in your court. 394 00:20:46,829 --> 00:20:51,373 - Please, please, please. Please.. - She's gotta go. 395 00:20:51,375 --> 00:20:52,292 Uh.. 396 00:20:54,211 --> 00:20:57,880 Attention passengers, uh, we are gonna have to make a very quick 397 00:20:57,882 --> 00:20:59,757 unscheduled rest stop. 398 00:20:59,759 --> 00:21:02,927 You're gonna have exactly ten minutes to do your business 399 00:21:02,929 --> 00:21:05,932 and if you don't make it, uh, tough shit. 400 00:21:07,599 --> 00:21:09,683 - Thank you, thank you, sir. - Thank you so much. 401 00:21:09,685 --> 00:21:11,352 She's prairie dogging. 402 00:21:11,354 --> 00:21:13,773 They call it, they call it a turtle head where I come from. 403 00:21:37,463 --> 00:21:38,462 - I got it. - Okay. 404 00:21:38,464 --> 00:21:41,216 Thank you. Ah! What a relief. 405 00:21:42,301 --> 00:21:44,259 Hey, soldier boy. 406 00:21:44,261 --> 00:21:45,635 Seen any action lately? 407 00:21:45,637 --> 00:21:47,220 Well, I'm always lookin' for action. 408 00:21:47,222 --> 00:21:49,431 But, honey, like you look tied up right now. 409 00:21:49,433 --> 00:21:52,309 - I'm free in six months. - Six months? It's a date. 410 00:21:53,395 --> 00:21:55,228 You see that? I still got it. Yeah! 411 00:21:55,230 --> 00:21:56,396 - Uh-huh! - Six months! 412 00:22:08,243 --> 00:22:10,119 - Thank you so much. - Goodbye. 413 00:22:10,121 --> 00:22:12,537 - Good riddance. - Thank you so so much. 414 00:22:12,539 --> 00:22:14,582 And I hope one day, when you find yourself 415 00:22:14,584 --> 00:22:16,875 in trouble, you find someone to be as kind 416 00:22:16,877 --> 00:22:18,335 to you as you've been to me. 417 00:22:18,337 --> 00:22:19,586 - Okay. - Anderson! 418 00:22:19,588 --> 00:22:20,505 Now, give my best to your mother. 419 00:22:20,507 --> 00:22:21,423 Alright. 420 00:22:26,221 --> 00:22:27,804 Ah, I'm ready. 421 00:22:27,806 --> 00:22:30,390 Feels good to be out in the street, you know. 422 00:22:30,392 --> 00:22:32,225 Well, the train is coming in ten minutes. 423 00:22:32,227 --> 00:22:34,559 Don't get used to it. 424 00:22:38,857 --> 00:22:40,941 There's track trouble so your train's gonna be 425 00:22:40,943 --> 00:22:42,653 delayed two hours. 426 00:22:43,445 --> 00:22:45,571 Okay, thank you. 427 00:22:45,573 --> 00:22:47,489 That's too bad. 428 00:22:47,491 --> 00:22:49,909 Listen, anything happens to either one of us 429 00:22:49,911 --> 00:22:51,621 I'll meet you right back here. 430 00:22:53,373 --> 00:22:54,497 Funny. 431 00:22:54,499 --> 00:22:56,999 No, really. Are you hungry? 432 00:22:57,335 --> 00:22:58,709 We got some time. 433 00:22:58,711 --> 00:23:01,421 Yeah, I haven't eaten since yesterday. 434 00:23:01,423 --> 00:23:02,715 I know a place nearby. 435 00:23:04,800 --> 00:23:06,760 Alright.. 436 00:23:11,473 --> 00:23:13,474 Oh, goddammit, these hurt. 437 00:23:13,476 --> 00:23:15,142 - What? - Ow! 438 00:23:15,144 --> 00:23:18,603 Please, I need you to stay closer, okay. 439 00:23:18,605 --> 00:23:19,521 I'm right here, I'm right here.. 440 00:23:19,523 --> 00:23:21,231 Wait, give me a minute. Please. 441 00:23:21,233 --> 00:23:23,985 Give me a minute. I just think that we're... 442 00:23:23,987 --> 00:23:25,027 I don't know. 443 00:23:27,656 --> 00:23:30,741 You goddamn bastard, try that again! 444 00:23:30,743 --> 00:23:32,535 What happened? 445 00:23:32,537 --> 00:23:34,828 Tried to run off with my lady's bag. 446 00:23:34,830 --> 00:23:37,373 - Oh! - It's alright. 447 00:23:37,375 --> 00:23:38,708 - Thank you. - Don't you worry. 448 00:23:38,710 --> 00:23:39,584 Alright, just stay close, okay? 449 00:23:39,586 --> 00:23:42,420 Train station's right down here, darlin'. 450 00:23:42,422 --> 00:23:44,463 It's a good thing I'm here. Ow! 451 00:23:44,465 --> 00:23:45,672 - You okay? - Yeah. 452 00:23:45,674 --> 00:23:46,591 No, I'm good. It's just.. 453 00:23:46,593 --> 00:23:48,884 Ow! Goddammit. Ah! 454 00:23:48,886 --> 00:23:50,469 - I must've caught some skin under that. - Alright. 455 00:23:50,471 --> 00:23:53,555 - Come on. - Really? 456 00:23:53,557 --> 00:23:55,641 Yeah. But you better not make me regret this, okay? 457 00:23:55,643 --> 00:23:56,933 I'm not gonna make you regret anything. 458 00:23:56,935 --> 00:23:58,520 We're gonna have a great time. 459 00:24:03,317 --> 00:24:09,529 You got that one? 460 00:24:09,531 --> 00:24:12,574 Oh, fantastic. Thank you so much! 461 00:24:12,576 --> 00:24:14,494 Alright, okay, okay. 462 00:24:14,496 --> 00:24:17,662 No, no, I... I'll be good, I promise. I promise. 463 00:24:17,664 --> 00:24:19,665 - It was a high kick. - That's all I got. 464 00:24:34,557 --> 00:24:37,309 Come to momma. 465 00:24:44,776 --> 00:24:45,775 Thank you! 466 00:24:49,530 --> 00:24:52,239 So, Stevens, what do you think? 467 00:24:52,241 --> 00:24:54,116 Ah? 468 00:24:54,118 --> 00:24:55,575 It's kinda messy, Anderson. 469 00:24:55,577 --> 00:24:57,079 Oh, thank you. 470 00:24:58,539 --> 00:25:01,039 You can call me Joan. Huh. 471 00:25:01,041 --> 00:25:02,543 But how's it taste? 472 00:25:04,628 --> 00:25:08,173 - Not bad, Anderson. - Can't do it, can you? 473 00:25:09,174 --> 00:25:12,802 I'd rather not. 474 00:25:12,804 --> 00:25:14,096 Oh, my God. 475 00:25:17,182 --> 00:25:18,143 Oh. 476 00:25:19,728 --> 00:25:24,021 It's dripping down my sleeves here. 477 00:25:24,023 --> 00:25:27,526 Would you just maybe, help me loosen one. 478 00:25:31,655 --> 00:25:33,575 I got six months. I'm not going anywhere. 479 00:25:35,367 --> 00:25:38,702 - Yeah. - Alrighty. 480 00:25:38,704 --> 00:25:40,705 So sweet, thank you. 481 00:25:40,707 --> 00:25:43,498 Oh, fantastic. That's great. 482 00:25:43,500 --> 00:25:44,917 - There we are. - That's great. 483 00:25:44,919 --> 00:25:46,838 Yeah, alright. 484 00:25:55,846 --> 00:25:57,680 - Come on, give me the other one. - Really? 485 00:25:57,682 --> 00:25:59,306 - Yeah. - Oh, my gosh. 486 00:25:59,308 --> 00:26:01,808 You're too good to me. 487 00:26:01,810 --> 00:26:04,144 I know you're not going anywhere. 488 00:26:04,146 --> 00:26:06,605 - I get to see my mom, right? - Uh-huh. 489 00:26:06,607 --> 00:26:08,650 Mm-hmm. Alright hold on. 490 00:26:09,568 --> 00:26:10,528 Here. 491 00:26:13,698 --> 00:26:15,240 They're going right back on, okay? 492 00:26:16,826 --> 00:26:17,576 Absolutely! 493 00:26:19,287 --> 00:26:21,703 Now, I can eat like a lady. 494 00:26:37,346 --> 00:26:38,389 Jesus! 495 00:26:39,973 --> 00:26:42,975 My mom's gonna freak when she sees this crap. 496 00:26:42,977 --> 00:26:45,105 Oh, no, you look good. 497 00:26:46,855 --> 00:26:47,939 Yeah, well. 498 00:26:47,941 --> 00:26:49,899 You don't know my mother. 499 00:26:49,901 --> 00:26:51,776 She's the reason I ended up like this. 500 00:26:53,904 --> 00:26:56,780 Sorry-ass, loser inmate. 501 00:26:56,782 --> 00:26:59,784 On my way to see her on her deathbed with my CO. 502 00:26:59,786 --> 00:27:02,330 You think this is the way I wanted my life to turn out? 503 00:27:03,248 --> 00:27:05,914 No. Probably not. 504 00:27:05,916 --> 00:27:08,418 But you can't really blame your mom, can you? 505 00:27:08,420 --> 00:27:11,045 Oh, yes, I can, she's a ballbuster. 506 00:27:14,968 --> 00:27:18,052 You know what I'm talking about. 507 00:27:18,054 --> 00:27:20,805 Hi, mom. I'm working now, okay? 508 00:27:20,807 --> 00:27:24,683 I can't talk. I will call you later. 509 00:27:24,685 --> 00:27:27,019 My mother was so out of it 510 00:27:27,021 --> 00:27:30,355 she had me stuck in a loony bin. 511 00:27:30,357 --> 00:27:31,774 But you were a drug addict, no? 512 00:27:31,776 --> 00:27:35,611 Yeah, that's probably what made a drug addict out of me. 513 00:27:35,613 --> 00:27:37,947 You know my mom actually used to work in a mental hospital. 514 00:27:37,949 --> 00:27:40,074 I know those places can be rough 515 00:27:40,076 --> 00:27:42,285 but I'm sure she thought she was doing it for your own good. 516 00:27:45,914 --> 00:27:48,833 It's over now, you know? 517 00:27:48,835 --> 00:27:51,419 You learn a lot about dysfunction 518 00:27:51,421 --> 00:27:54,966 co-dependency... you know. 519 00:27:56,425 --> 00:27:58,426 You gotta, you gotta stand up for yourself. 520 00:27:58,428 --> 00:28:00,886 It's.. 521 00:28:00,888 --> 00:28:02,764 - It's important. - Yeah. 522 00:28:02,766 --> 00:28:03,930 Give me a minute. 523 00:28:03,932 --> 00:28:06,601 Moms, I am working. What do you want? 524 00:28:06,603 --> 00:28:09,644 - Your sister is out of her mind. - Ma.. 525 00:28:09,646 --> 00:28:11,898 She won't help me, I can't find anything 526 00:28:11,900 --> 00:28:13,231 I don't know where anything is 527 00:28:13,233 --> 00:28:15,276 and she's just, she's workin' me! 528 00:28:15,278 --> 00:28:16,443 Pull yourself together, okay? 529 00:28:16,445 --> 00:28:19,947 I need you to lay down, and calm down, alright? 530 00:28:19,949 --> 00:28:22,826 Goddammit, I will be home when I am home. 531 00:28:23,869 --> 00:28:24,912 Wh.. 532 00:28:27,790 --> 00:28:30,042 Ma, what'd she say? 533 00:28:32,127 --> 00:28:34,671 She said give her regards to the sweetest 534 00:28:34,673 --> 00:28:37,215 and best sister she's ever had. 535 00:28:37,217 --> 00:28:38,382 Sure. 536 00:28:38,384 --> 00:28:44,596 You gotta eat. 537 00:28:44,598 --> 00:28:46,891 Nicely executed, officer. 538 00:28:46,893 --> 00:28:47,727 Here's to. 539 00:28:49,645 --> 00:28:52,604 - Yeah. - Feels good, right? 540 00:28:54,901 --> 00:28:59,987 Yeah. 541 00:28:59,989 --> 00:29:01,074 Yeah. 542 00:29:08,914 --> 00:29:11,082 This is not the last impression 543 00:29:11,084 --> 00:29:13,875 I want my mother to have of me. 544 00:29:13,877 --> 00:29:16,129 Alrighty, come on. 545 00:29:16,131 --> 00:29:19,923 No, you don't tell me when to go 546 00:29:19,925 --> 00:29:23,010 I tell you when to go, and we got plenty of time 547 00:29:23,012 --> 00:29:24,845 we don't have to go. 548 00:29:24,847 --> 00:29:26,596 - Oh, we do? - Yeah. 549 00:29:26,598 --> 00:29:30,476 Uh, hey, what do you say we go get a super-quick 550 00:29:30,478 --> 00:29:32,144 shampoo and blowout, huh? 551 00:29:33,189 --> 00:29:35,189 No, we don't have that much time. 552 00:29:35,191 --> 00:29:37,065 Yeah, but it's just around the corner. 553 00:29:37,067 --> 00:29:39,776 Twelve bucks, can't beat that. 554 00:29:39,778 --> 00:29:42,822 It's a hairdressing school and I used to go there 555 00:29:42,824 --> 00:29:44,489 all the time before I got locked up. 556 00:29:44,491 --> 00:29:47,994 Fine, but it's not on the schedule, so, no. 557 00:29:47,996 --> 00:29:50,830 Well, the train's not on schedule either, man. 558 00:29:50,832 --> 00:29:52,289 We got time, let's go do it. 559 00:29:52,291 --> 00:29:54,584 This is gonna kill my mother. 560 00:29:54,586 --> 00:29:56,169 Please. 561 00:29:56,171 --> 00:30:00,672 Anderson, the answer is no. 562 00:30:11,394 --> 00:30:12,852 You're makin' me nervous back there 563 00:30:12,854 --> 00:30:14,773 you wanna cop a squat? 564 00:30:15,898 --> 00:30:17,608 Only because my feet hurt. 565 00:30:31,705 --> 00:30:34,373 You married? Officer? 566 00:30:34,375 --> 00:30:36,542 I'd rather not say, thank you. 567 00:30:36,544 --> 00:30:39,379 Oh, you are so not, I can tell. 568 00:30:39,381 --> 00:30:42,547 You got a boyfriend? 569 00:30:42,549 --> 00:30:45,051 Not now. 570 00:30:45,053 --> 00:30:47,178 Come on. Why not, look at you. 571 00:30:47,180 --> 00:30:51,599 I am.. I'm busy. 572 00:30:51,601 --> 00:30:53,601 I work a lot, I take care of my mom 573 00:30:53,603 --> 00:30:54,977 I don't really have a lot of time to go out 574 00:30:54,979 --> 00:30:56,898 and meet people. 575 00:30:57,981 --> 00:31:00,274 Too busy for nookie? 576 00:31:00,276 --> 00:31:01,778 Yeah. 577 00:31:07,409 --> 00:31:09,784 I can't believe you still live with your mother. 578 00:31:09,786 --> 00:31:11,160 Unbelievable. 579 00:31:13,038 --> 00:31:15,959 Yeah, well, she raised me and my sister on her own. 580 00:31:16,999 --> 00:31:19,878 And, uh, we're all she has left. So.. 581 00:31:22,257 --> 00:31:25,882 So, your sister helps out, huh? 582 00:31:25,884 --> 00:31:27,802 I wouldn't exactly put it like that. 583 00:31:27,804 --> 00:31:31,014 She, uh, she helps herself out. 584 00:31:31,016 --> 00:31:33,768 You know, one thing I learned in this world? 585 00:31:35,060 --> 00:31:37,103 You gotta help yourself 'cause no one else will. 586 00:31:37,105 --> 00:31:38,938 I think the problem is too many people 587 00:31:38,940 --> 00:31:40,275 think like that. 588 00:31:53,788 --> 00:31:55,121 You have gorgeous hair! 589 00:31:55,123 --> 00:31:57,959 Well, you girls did a fantastic job. 590 00:31:58,999 --> 00:32:00,584 Do I have time to go to the bathroom? 591 00:32:00,586 --> 00:32:02,003 Where's your bathroom? 592 00:32:02,005 --> 00:32:03,504 - Over there. - Alright. 593 00:32:03,506 --> 00:32:05,006 Save us some bother a bit later, right? 594 00:32:05,008 --> 00:32:06,173 Yeah, yeah. 595 00:32:06,175 --> 00:32:07,216 Just save you the trouble later.. 596 00:32:07,218 --> 00:32:08,301 Yeah, that's all I'm talking about. 597 00:32:08,303 --> 00:32:11,094 I mean, you know what happens when you.. 598 00:32:11,096 --> 00:32:13,057 - Ah! - Oh, I'm sorry. Sorry. 599 00:32:14,642 --> 00:32:16,603 - Me first. - Mm-hmm, of course. 600 00:32:17,019 --> 00:32:18,603 Alright. 601 00:32:18,605 --> 00:32:20,188 - Make it quick. - Thank you so much. 602 00:32:20,190 --> 00:32:45,880 Mm-hmm. 603 00:32:45,882 --> 00:32:46,841 Hm. 604 00:32:58,103 --> 00:32:59,434 Yeah, yeah. I'm comin'. Just a minute. 605 00:32:59,436 --> 00:33:01,146 I gotta finish my business. 606 00:33:03,066 --> 00:33:05,985 Oh, baby, real make-up. 607 00:33:14,536 --> 00:33:16,911 Here I come, here I come. 608 00:33:16,913 --> 00:33:18,914 Alrighty. Ready to go? 609 00:33:20,208 --> 00:33:22,208 Someone got a new face. 610 00:33:22,210 --> 00:33:24,754 Oh, come on. Let's go catch our train. 611 00:33:28,090 --> 00:33:29,882 - Great job, ladies. - Okay, wait. 612 00:33:29,884 --> 00:33:31,467 Not so fast, please. 613 00:33:31,469 --> 00:33:33,010 Alright. 614 00:33:33,012 --> 00:33:34,679 Oh, I'm right here, I'm not goin' anywhere. 615 00:33:34,681 --> 00:33:36,180 - Where am I gonna go? Come on. - Hey. 616 00:33:36,182 --> 00:33:38,181 - This is so much fun. - Okay, I need you to.. 617 00:33:38,183 --> 00:33:39,683 It's amazing! I'm right here! 618 00:33:39,685 --> 00:33:41,143 I need you to restrain yourself. 619 00:33:41,145 --> 00:33:42,937 - And just stay a little.. - I'm restraining myself. 620 00:33:42,939 --> 00:33:45,064 - Thank you. - Absolutely. 621 00:33:45,066 --> 00:33:46,649 It's all good, don't worry. 622 00:33:46,651 --> 00:33:48,234 We don't have far to go, but we better hurry. 623 00:33:48,236 --> 00:33:49,693 - Hold on, please. - Whoa! Whoa! 624 00:33:49,695 --> 00:33:52,113 - Oh, what? Oh, your mom again? - Shut up. 625 00:33:52,115 --> 00:33:53,074 Whatever. 626 00:33:54,241 --> 00:33:57,785 No, the train is delayed another hour. 627 00:33:57,787 --> 00:33:59,411 Oh, God. 628 00:33:59,413 --> 00:34:02,957 Are we even gonna make it to my mom before she's dead? Huh? 629 00:34:02,959 --> 00:34:06,794 Maybe I can find us another way. 630 00:34:06,796 --> 00:34:09,130 One train out there, that's all there is. 631 00:34:09,132 --> 00:34:12,383 You know, um, I'm beginning to feel 632 00:34:12,385 --> 00:34:13,425 a little anxious about all this 633 00:34:13,427 --> 00:34:15,177 it's a lot of excitement for me today. 634 00:34:15,179 --> 00:34:16,720 - Hey, how you doin'? - Good, how're you doing? 635 00:34:16,722 --> 00:34:18,597 - I'm doing alright. - Lookin' good, baby. 636 00:34:18,599 --> 00:34:20,932 - Yeah, thank you, baby. - Oh, God. 637 00:34:20,934 --> 00:34:23,394 But, uh, I think there's a meeting right up here 638 00:34:23,396 --> 00:34:25,146 I could pop right in. 639 00:34:25,148 --> 00:34:27,190 Oh, they help me and calm me right down. 640 00:34:27,192 --> 00:34:28,858 - You ever been to a meeting? - No, I haven't. 641 00:34:28,860 --> 00:34:31,151 Oh, no. You should try it. Ten minutes in a church. 642 00:34:31,153 --> 00:34:32,737 It's a beautiful thing. 643 00:34:32,739 --> 00:34:34,363 All kind of a blur. 644 00:34:34,365 --> 00:34:36,907 I met a guy online. 645 00:34:36,909 --> 00:34:38,242 I think we met for brunch. 646 00:34:38,244 --> 00:34:43,539 I, uh, drank three bottles of rose, uh 647 00:34:43,541 --> 00:34:47,043 but then later on, at spinning class I blacked out. 648 00:34:47,045 --> 00:34:48,878 Thank you so much. I feel so much better already. 649 00:34:48,880 --> 00:34:51,296 - Yeah. Okay. Just.. - I think I hit my neighbor's bike. 650 00:34:51,298 --> 00:34:55,885 And then also, I guess rock bottom. So, uh.. 651 00:34:55,887 --> 00:34:58,637 I know it's only been since yesterday, I think 652 00:34:58,639 --> 00:35:01,891 but taking it one day at a time is really 653 00:35:01,893 --> 00:35:05,228 helping me, so.. 654 00:35:05,230 --> 00:35:07,188 - Thanks. - Thanks for sharing, Karen. 655 00:35:10,193 --> 00:35:12,235 Thanks. 656 00:35:12,237 --> 00:35:15,570 Remember, we're all vulnerable to our feelings and our desires. 657 00:35:15,572 --> 00:35:19,450 The question, do our emotions drive us 658 00:35:19,452 --> 00:35:21,369 or do we drive our emotions? 659 00:35:27,501 --> 00:35:30,378 - Hi, warden. Yes, uh... - E... excuse me. 660 00:35:30,380 --> 00:35:33,005 - One second. - You can't do that in here. 661 00:35:33,007 --> 00:35:35,258 We need an atmosphere of recovery. Please. 662 00:35:35,260 --> 00:35:37,050 Of course. Yep. 663 00:35:37,052 --> 00:35:39,429 Ah, no, we're just at the train station. 664 00:35:39,431 --> 00:35:40,887 Sorry, it's a little noisy. 665 00:35:40,889 --> 00:35:45,642 Uh-huh, yeah. Alright. Uh-huh. 666 00:35:45,644 --> 00:35:48,148 Okay. Yeah. 667 00:35:49,440 --> 00:35:51,983 Oh, God! Ah, no, no. 668 00:35:51,985 --> 00:35:53,191 Everything is going great. 669 00:35:53,193 --> 00:35:57,030 Yes. Thank you so much. Uh-huh, okay. 670 00:35:57,032 --> 00:35:58,533 Oh, God. 671 00:36:01,036 --> 00:36:03,161 Yeah, hi, moms. 672 00:36:03,163 --> 00:36:05,121 Would you like to share, young lady? 673 00:36:05,123 --> 00:36:09,458 Uh, me? No, I, uh.. I gotta go with my CO. 674 00:36:09,460 --> 00:36:13,003 I gotta go, moms. 675 00:36:29,438 --> 00:36:32,440 And despite these noble intentions 676 00:36:32,442 --> 00:36:34,150 I was ruining my life. 677 00:36:34,152 --> 00:36:37,110 I violated the veterinarian's oath 678 00:36:37,112 --> 00:36:39,738 I was taking advantage of all those female 679 00:36:39,740 --> 00:36:42,450 pet owners who were distraught over their 680 00:36:42,452 --> 00:36:46,371 sick and injured puppies and kitty cats. 681 00:36:46,373 --> 00:36:49,081 I lost my family, and most of my friends 682 00:36:49,083 --> 00:36:50,458 because they were basically afraid that 683 00:36:50,460 --> 00:36:52,543 I would offer rescue and shelter 684 00:36:52,545 --> 00:36:55,253 to their wives and, and girlfriends 685 00:36:55,255 --> 00:36:57,715 and, and sometimes their, their mothers. 686 00:36:57,717 --> 00:37:00,425 Um, excuse me, miss, but we have a strict rule. 687 00:37:00,427 --> 00:37:01,885 There's no sitting together 688 00:37:01,887 --> 00:37:03,345 if you could just sit one seat over. 689 00:37:03,347 --> 00:37:06,474 - Oh, I'm sorry. - Thank you. 690 00:37:06,476 --> 00:37:08,642 - When you're ready. - Yeah. Thanks. 691 00:37:08,644 --> 00:37:10,311 And I was suspended from the board 692 00:37:10,313 --> 00:37:12,063 of animal medicine. 693 00:37:12,065 --> 00:37:14,941 But now, you are sexually sober, is that right? 694 00:37:14,943 --> 00:37:19,028 - How long has that been? - Um... three months. 695 00:37:20,407 --> 00:37:22,615 Whoo! Way to go! 696 00:37:22,617 --> 00:37:26,827 And have you been able to abstain from masturbation? 697 00:37:26,829 --> 00:37:28,537 Well, that's not easy. 698 00:37:28,539 --> 00:37:29,706 We all know that our hands 699 00:37:29,708 --> 00:37:32,416 can be our worst enemies sometimes. 700 00:37:32,418 --> 00:37:34,626 Right? Yeah. 701 00:37:34,628 --> 00:37:36,838 - Right? - Well, Yes. Yes. 702 00:37:36,840 --> 00:37:39,215 Um, well, keep it up! 703 00:37:39,217 --> 00:37:41,717 Uh, I mean.. I mean, the good work. 704 00:37:41,719 --> 00:37:43,344 Yeah, thank you. Thank you. 705 00:37:46,932 --> 00:37:50,267 Um, Kevin said that it's not easy 706 00:37:50,269 --> 00:37:52,353 and that is so true. 707 00:37:52,355 --> 00:37:54,646 Because we have to remember that 708 00:37:54,648 --> 00:38:00,570 our habit makes true intimacy impossible. 709 00:38:00,572 --> 00:38:02,532 Lust kills love.. 710 00:38:04,451 --> 00:38:06,952 Would anybody else like to come up and share? 711 00:38:16,378 --> 00:38:18,670 Ah! Ha ha! I forgot how good this feels. 712 00:38:18,672 --> 00:38:20,505 Oh, me too. 713 00:38:20,507 --> 00:38:23,508 It's been three very long months. 714 00:38:23,510 --> 00:38:25,510 - Three months? - Yeah, three months. 715 00:38:25,512 --> 00:38:27,012 Baby, it's been years 716 00:38:27,014 --> 00:38:28,555 since I've been with somebody. 717 00:38:28,557 --> 00:38:29,932 - Really? - Yes. 718 00:38:29,934 --> 00:38:32,517 Oh, my God! You must be famished. 719 00:38:32,519 --> 00:38:34,313 I'm starving! 720 00:38:36,565 --> 00:38:39,525 - Oh, yeah. - I am so ready.. 721 00:38:39,527 --> 00:38:41,903 You think you can handle me? 722 00:38:41,905 --> 00:38:43,612 Yes, this is going to be so awesome. 723 00:38:46,617 --> 00:38:49,534 Wait, will you come to my place? 724 00:38:49,536 --> 00:38:51,537 - What? - Come across town to my place. 725 00:38:51,539 --> 00:38:54,499 To my shelter, come to my shelter. 726 00:38:54,501 --> 00:38:57,251 - To your place? - Yeah, I do. 727 00:38:57,253 --> 00:38:59,211 - Yeah, you wanna come? - Oh, yeah. 728 00:38:59,213 --> 00:39:00,380 - You wanna come? - Oh, yeah. 729 00:39:00,382 --> 00:39:03,423 Let me see what my friend is up to. Huh? 730 00:39:20,735 --> 00:39:21,858 - Oh, no! - There you are. 731 00:39:21,860 --> 00:39:22,901 I've been looking for you everywhere. 732 00:39:22,903 --> 00:39:23,945 We got a train to catch. 733 00:39:23,947 --> 00:39:25,530 Yeah, I had to take a call. 734 00:39:25,532 --> 00:39:27,115 Come on. 735 00:39:27,117 --> 00:39:29,200 The train station is like, two minutes away from here. 736 00:39:29,202 --> 00:39:30,867 - You feel better now? - I am so much better. 737 00:39:30,869 --> 00:39:33,746 Thank you so much. Ugh, ugh.. 738 00:39:33,748 --> 00:39:36,708 - Wh... what.. - Ugh! Ugh! 739 00:39:36,710 --> 00:39:37,791 I.. 740 00:39:40,630 --> 00:39:42,630 Oh, my God. What's wrong? 741 00:39:42,632 --> 00:39:47,092 Help! Somebody help! 742 00:39:47,094 --> 00:39:48,427 I'm... I'm a doctor, I'm a doctor. 743 00:39:48,429 --> 00:39:50,514 Hold her legs, she's having a seizure. 744 00:39:51,724 --> 00:39:53,599 Is she going to be okay? 745 00:39:53,601 --> 00:39:56,601 - Yeah, if you do what I say.. - Oh, my gosh. 746 00:39:56,603 --> 00:39:58,938 Oh, my gosh, she's swallowing her tongue. 747 00:39:58,940 --> 00:40:00,858 And she has a very big tongue. 748 00:40:02,402 --> 00:40:04,193 Okay. Hold her legs, now! 749 00:40:04,195 --> 00:40:05,737 - And spread them. - Spread them, what? 750 00:40:05,739 --> 00:40:08,447 There's a pharmacy across the street. 751 00:40:08,449 --> 00:40:11,075 Okay, go and get her this medicine, alright? 752 00:40:11,077 --> 00:40:12,577 - No I can't go, you gotta go. - Right away. 753 00:40:12,579 --> 00:40:14,202 No, you gotta go, I'll stay with her. 754 00:40:14,204 --> 00:40:15,787 I'm... I'm a doctor. Go, go, officer, go! 755 00:40:15,789 --> 00:40:18,708 Okay! Listen, make sure she doesn't go anywhere. 756 00:40:18,710 --> 00:40:20,168 No, no, she couldn't even if she wanted to. 757 00:40:20,170 --> 00:40:23,920 - Go. Please go. - Alright. B-R-B. 758 00:40:23,922 --> 00:40:25,424 You're gonna be just fine. 759 00:40:28,802 --> 00:40:31,013 Hi. This is for an emergency! 760 00:40:35,351 --> 00:40:37,476 I need you to hurry, come on! 761 00:40:37,478 --> 00:40:38,603 Is this some kind of joke? 762 00:40:38,605 --> 00:40:40,438 Joke? No. What? 763 00:40:40,440 --> 00:40:41,563 It's from a veterinarian. 764 00:40:41,565 --> 00:40:43,691 It's worm medicine for a dog. 765 00:40:43,693 --> 00:40:45,400 - A dog? - Mm-hmm. 766 00:40:49,865 --> 00:40:53,325 Bitch. Not you, sorry. 767 00:40:53,327 --> 00:40:56,621 - Thank you. - Good luck. 768 00:41:11,179 --> 00:41:13,595 No! Oh, my.. 769 00:41:14,891 --> 00:41:16,393 No! 770 00:41:26,568 --> 00:41:29,612 You've reached the voice mail of Doctor Kevin Rivera. 771 00:41:29,614 --> 00:41:32,447 I'm probably busy at the office or at the kennel.. 772 00:41:32,449 --> 00:41:35,784 So please leave a message after the bark. 773 00:41:35,786 --> 00:41:37,327 Okay, I don't know if you are aware 774 00:41:37,329 --> 00:41:38,787 but you have an escapee with you 775 00:41:38,789 --> 00:41:41,668 so you call me back as soon as you can! Okay? 776 00:41:45,755 --> 00:41:47,673 Oh, God! 777 00:41:56,349 --> 00:41:58,724 Good evening, Dr. Rivera. 778 00:41:58,726 --> 00:42:01,351 Good evening, Dennis. 779 00:42:01,353 --> 00:42:04,064 Glad to see you're back to your old self. 780 00:42:04,940 --> 00:42:06,483 Thank you. 781 00:42:15,784 --> 00:42:17,703 Alright, six.. 782 00:42:19,621 --> 00:42:21,329 ...D 783 00:42:22,666 --> 00:42:26,918 Anderson! I know you're in there. Open up! 784 00:42:26,920 --> 00:42:29,256 Are you in there? 785 00:42:33,719 --> 00:42:34,803 Anderson! 786 00:42:39,851 --> 00:42:42,226 - May I assist you? - Ah, yes. 787 00:42:42,228 --> 00:42:45,188 I, I don't know. Who are you? 788 00:42:45,190 --> 00:42:46,229 Miss, I'm Michael Evans 789 00:42:46,231 --> 00:42:47,856 I'm the building manager here. 790 00:42:47,858 --> 00:42:50,150 This door you keep beating on, it's empty. 791 00:42:50,152 --> 00:42:51,985 - Are you sure? - Absolutely. 792 00:42:51,987 --> 00:42:54,655 Yeah. The doc moved out a few months ago. 793 00:42:54,657 --> 00:42:56,949 Damn. Do you know where to? 794 00:42:56,951 --> 00:42:58,784 I have no clue. 795 00:42:58,786 --> 00:43:00,744 I will tell you though, you're not the first woman 796 00:43:00,746 --> 00:43:03,456 to come beating on that door. 797 00:43:03,458 --> 00:43:05,541 He must be a hell of a veterinarian, huh? 798 00:43:05,543 --> 00:43:07,043 - Shit! - Yeah. 799 00:43:07,045 --> 00:43:09,753 Oh, shit. 800 00:43:09,755 --> 00:43:11,880 You know, I'm, you know, I'm being nosy. 801 00:43:11,882 --> 00:43:13,215 Just do me a favor, you can stand in front 802 00:43:13,217 --> 00:43:14,217 of that door as long as you can 803 00:43:14,219 --> 00:43:16,052 maybe he'll come out, I doubt it 804 00:43:16,054 --> 00:43:17,387 but just don't bang on my door, alright? 805 00:43:17,389 --> 00:43:18,929 - Yeah, alright. I got it. - Alright. Thank you. 806 00:43:18,931 --> 00:43:20,807 - Yeah, thanks. - Yeah. 807 00:43:20,809 --> 00:43:21,643 Yep. 808 00:43:24,561 --> 00:43:26,480 God, that looks easier in movies. 809 00:43:29,900 --> 00:43:32,111 Okay, Kevin Rivera. 810 00:43:33,570 --> 00:43:36,322 You better beware, I will find you 811 00:43:36,324 --> 00:43:38,324 where you live. 812 00:43:39,452 --> 00:43:42,994 No. Not now, mom. 813 00:43:42,996 --> 00:43:44,746 Oh, no. 814 00:43:44,748 --> 00:43:47,208 Not now. Come on! 815 00:43:47,210 --> 00:43:50,461 Hey, hey, sir? 816 00:44:23,621 --> 00:44:25,871 I never dreamt I'd get so lucky 817 00:44:25,873 --> 00:44:28,917 as to play footsie with a sexaholic veterinarian. 818 00:44:30,836 --> 00:44:32,878 That's not the only thing I play. 819 00:44:32,880 --> 00:44:34,715 - Oh, no? - Mm-hmm. 820 00:44:39,887 --> 00:44:41,470 Nice. 821 00:44:41,472 --> 00:44:44,557 Mr. Evans? 822 00:44:44,559 --> 00:44:46,061 Yeah, uh, come in. 823 00:44:47,853 --> 00:44:51,813 Hey, uh, can I help you, miss.. 824 00:44:51,815 --> 00:44:55,193 Stevens. Stevens, Nicole. Stevens. 825 00:44:55,195 --> 00:44:58,820 Uh, my phone died 826 00:44:58,822 --> 00:45:00,740 I was wondering if maybe I could charge it in here. 827 00:45:00,742 --> 00:45:03,787 Oh.. I was literally about to walk out the door. 828 00:45:05,454 --> 00:45:07,121 - Okay. - Yeah. 829 00:45:07,123 --> 00:45:09,501 You know, it's king of.. It's kind of urgent. 830 00:45:10,960 --> 00:45:12,251 You a cop? 831 00:45:12,253 --> 00:45:14,503 - I'm a corrections officer. - Fair enough. 832 00:45:14,505 --> 00:45:16,421 It's my civic duty 833 00:45:16,423 --> 00:45:18,965 to assist you, Officer Stevens. 834 00:45:18,967 --> 00:45:20,510 Nicole is fine, thank you. 835 00:45:20,512 --> 00:45:21,802 Outlet is right over there. 836 00:45:21,804 --> 00:45:23,389 Thank you so, so much. 837 00:45:27,476 --> 00:45:29,017 Charge. 838 00:45:29,019 --> 00:45:31,229 What, are you here a case? 839 00:45:31,231 --> 00:45:33,981 - I'm tracking a prisoner. - Oh. 840 00:45:33,983 --> 00:45:35,858 - That I lost. - You lost a prisoner? 841 00:45:35,860 --> 00:45:37,693 It's a long story, I'd rather not talk 842 00:45:37,695 --> 00:45:39,820 about it now, thanks. 843 00:45:39,822 --> 00:45:41,449 Would you like a cup of coffee? 844 00:45:42,992 --> 00:45:45,662 Yeah. Yeah, I would, thank you. 845 00:46:00,592 --> 00:46:03,052 - Here you go. - Oh, thank you. 846 00:46:05,931 --> 00:46:08,266 So where do you think your prisoner is 847 00:46:08,268 --> 00:46:10,101 right this moment? 848 00:46:10,103 --> 00:46:11,811 God, I don't know. 849 00:46:11,813 --> 00:46:14,229 Guess she's off havin' a little party. 850 00:46:14,231 --> 00:46:16,481 Oh, right, with the old super-vet. 851 00:46:16,483 --> 00:46:17,691 Yeah. 852 00:46:17,693 --> 00:46:19,568 Yeah, he parties a certain type of way. 853 00:46:19,570 --> 00:46:21,237 Oh, God, please. I don't wanna know. 854 00:46:21,239 --> 00:46:22,532 Yeah. 855 00:46:23,949 --> 00:46:26,325 You got a tough job ahead of you, Nicole. 856 00:46:26,327 --> 00:46:28,286 Yeah, I'm afraid I'm not gonna have 857 00:46:28,288 --> 00:46:29,494 a job after this. 858 00:46:29,496 --> 00:46:32,123 No, don't say that. 859 00:46:32,125 --> 00:46:34,083 You're good at what you do. 860 00:46:34,085 --> 00:46:36,836 - I can tell. - Mm.. 861 00:46:36,838 --> 00:46:39,546 Fair enough. You're not the best at what you do. 862 00:46:39,548 --> 00:46:44,092 But... you look good in that corrections uniform. 863 00:46:44,094 --> 00:46:45,971 You look like a badass. 864 00:46:47,599 --> 00:46:51,976 What you should do is think like a criminal. 865 00:46:51,978 --> 00:46:55,063 You need to get into the mind of the criminal. 866 00:46:55,065 --> 00:46:58,023 It will lead you to your criminal. 867 00:46:58,025 --> 00:47:00,694 Develop a perp's perspective. 868 00:47:01,528 --> 00:47:03,907 A perp-spective. Exactly. 869 00:47:06,076 --> 00:47:07,992 You think you could do me a favor? 870 00:47:07,994 --> 00:47:10,912 - Yeah, what's up? - That office upstairs, can you unlock it? 871 00:47:10,914 --> 00:47:13,081 You're thinkin' like a criminal. Come on, let's go. 872 00:47:13,083 --> 00:47:14,956 Thank you. 873 00:47:14,958 --> 00:47:16,166 We'll probably both lose our jobs. 874 00:47:16,168 --> 00:47:18,920 Thank you, thank you so much. 875 00:47:18,922 --> 00:47:21,048 Let's make this one fast. I wanna get you in here quick. 876 00:47:23,009 --> 00:47:30,389 Go ahead. 877 00:47:30,391 --> 00:47:34,726 Can I help? Oh, well, try not to.. 878 00:47:42,320 --> 00:47:44,114 Alright, well, I'm tryin' to keep my job. 879 00:47:46,157 --> 00:47:51,661 - They're all empty. - Ooh. 880 00:47:51,663 --> 00:47:52,994 - Thank you. - Sorry. 881 00:47:52,996 --> 00:47:54,540 It's okay. 882 00:48:04,717 --> 00:48:06,633 Bingo. 883 00:48:06,635 --> 00:48:08,677 I told you she was badass, look at this! 884 00:48:08,679 --> 00:48:10,887 Yeah! Hell, yeah! 885 00:48:10,889 --> 00:48:13,516 Okay. Oh, shit. Yeah. 886 00:48:13,518 --> 00:48:19,688 - Uh. - Perp-spective. 887 00:48:25,405 --> 00:48:26,612 Ahh! 888 00:48:36,331 --> 00:48:39,001 - Can I see you again? - Um.. 889 00:48:40,336 --> 00:48:42,253 I'd like to, I mean, I'd like you to 890 00:48:42,255 --> 00:48:43,838 you know, yes. Sure. 891 00:48:43,840 --> 00:48:45,548 Great, I would love to, I mean, under 892 00:48:45,550 --> 00:48:47,050 different circumstances it would be great. 893 00:48:47,052 --> 00:48:49,927 - Okay. - Well, I know you live upstate. 894 00:48:49,929 --> 00:48:53,222 I do. I live with my... self. Upstate. So.. 895 00:48:53,224 --> 00:48:58,226 But I... I... I come to the city, you know, often. So.. 896 00:48:58,228 --> 00:49:01,938 Look, oh, this is my card. 897 00:49:01,940 --> 00:49:04,108 - Oh, yeah. - Got my number on there. 898 00:49:04,110 --> 00:49:05,400 I'll call you now so that... 899 00:49:05,402 --> 00:49:07,570 Right! So that I have.. Yeah, we call each other. 900 00:49:07,572 --> 00:49:11,157 - You can call me if you want to. - Right. 901 00:49:11,159 --> 00:49:12,535 - Okay. - Okay. 902 00:49:17,081 --> 00:49:19,581 - Hello. - Hello. 903 00:49:19,583 --> 00:49:24,211 - Hey. Who this? - Is, is this building, uh, manager Michael Evans? 904 00:49:24,213 --> 00:49:26,838 Is this Officer Stevens? 905 00:49:26,840 --> 00:49:28,257 No, this is Nicole. 906 00:49:28,259 --> 00:49:30,927 You sound great over the phone. 907 00:49:30,929 --> 00:49:33,637 You do, you sound.. You got a nice voice. 908 00:49:33,639 --> 00:49:36,516 You sound, you sound really good.. 909 00:49:36,518 --> 00:49:40,728 Uh, well, I, I got your number. 910 00:49:40,730 --> 00:49:41,771 - I'm gonna hang up now. - I'm gonna hang up now. 911 00:49:41,773 --> 00:49:42,981 Okay. Alright, well.. 912 00:49:45,110 --> 00:49:47,318 We should... we should do this some other time. 913 00:49:47,320 --> 00:49:49,403 We should get together, alright? 914 00:49:49,405 --> 00:49:53,199 Yeah. Thank you for the... electricity. 915 00:49:53,201 --> 00:49:55,784 - Of course. - I'm gonna go. 916 00:49:55,786 --> 00:49:58,080 - Okay. - But thank you. 917 00:50:00,333 --> 00:50:01,749 - Alright. - We'll talk soon. 918 00:50:01,751 --> 00:50:03,083 Absolutely. Call.. You got my number. 919 00:50:03,085 --> 00:50:05,461 - I.. You have mine too. So.. - Alright. 920 00:50:05,463 --> 00:50:06,965 Okay. 921 00:50:16,641 --> 00:50:19,307 Whoopie! Ha-ha. 922 00:50:19,309 --> 00:50:22,188 - Have a nice time, miss? - Oh, you bet, best time ever. 923 00:50:23,773 --> 00:50:24,981 Anderson. 924 00:50:24,983 --> 00:50:28,695 Miss Stevens! Where have you been, huh? 925 00:50:30,612 --> 00:50:33,322 I'm taking you upstate. 926 00:50:33,324 --> 00:50:35,115 And you're gonna be there for a long time 927 00:50:35,117 --> 00:50:38,202 so I really hope that your little trip to the vet was worth it. 928 00:50:38,204 --> 00:50:39,619 Oh, it was worth it. 929 00:50:39,621 --> 00:50:41,246 Oh, sister, you don't know. 930 00:50:41,248 --> 00:50:45,251 Yeah, good. I hope he de-flea'd you. 931 00:50:45,253 --> 00:50:46,171 Go! 932 00:50:49,298 --> 00:50:50,382 Bye, Dennis. 933 00:50:51,925 --> 00:50:53,344 Goodbye, Dennis. 934 00:50:55,096 --> 00:50:56,595 If we hurry, we can catch... 935 00:50:56,597 --> 00:50:58,305 Oh, you are certifiable if you think 936 00:50:58,307 --> 00:50:59,891 I am getting on a train with you right now. 937 00:50:59,893 --> 00:51:02,267 I... I... I am getting on a train, but you are going 938 00:51:02,269 --> 00:51:03,769 back upstate where you belong. You are in... 939 00:51:03,771 --> 00:51:06,521 No, we gotta go out to the island. We gotta go see my mother. 940 00:51:06,523 --> 00:51:07,565 - I'm in trouble? - Yeah. 941 00:51:07,567 --> 00:51:09,191 - What about you? - What about me? 942 00:51:09,193 --> 00:51:11,485 What happened. You wanna make warden... warden look bad 943 00:51:11,487 --> 00:51:13,195 for God's sake? I know. 944 00:51:13,197 --> 00:51:15,947 I'll tell you what we do, I'll tell you what we do, alright? 945 00:51:15,949 --> 00:51:17,950 Here I am, I'm in your custody. 946 00:51:17,952 --> 00:51:20,161 We go out, say goodbye to mom 947 00:51:20,163 --> 00:51:22,621 and get me back in time for Sunday lock-up. 948 00:51:22,623 --> 00:51:25,501 And now, it looks like you know what you're doin' for once. 949 00:51:28,380 --> 00:51:30,170 Won't you just, shh? 950 00:51:30,172 --> 00:51:32,340 Just shut your mouth and stop talking, okay? 951 00:51:32,342 --> 00:51:33,758 I don't wanna hear you speak! 952 00:51:33,760 --> 00:51:36,344 I'm not speakin', I'm not sayin' a word. 953 00:51:36,346 --> 00:51:37,681 I hear sound's comin' out of your mouth. 954 00:51:39,599 --> 00:51:41,724 Ticket, please. 955 00:51:41,726 --> 00:51:44,017 Would you mind taking your leg off 956 00:51:44,019 --> 00:51:46,604 of my belongings, please? Thank you. 957 00:51:46,606 --> 00:51:53,151 - Here you go. - Thank you. 958 00:51:53,153 --> 00:51:54,487 - Here you go. - Thank you. 959 00:51:54,489 --> 00:51:56,032 - Thank you. - Shut up. 960 00:52:29,898 --> 00:52:31,606 This is where you grew up? 961 00:52:31,608 --> 00:52:34,151 Home sweet home. 962 00:52:55,967 --> 00:52:57,342 Just give me a second, alright? 963 00:52:57,344 --> 00:53:00,177 You're ringin' in five, four, three, two, one, or I do. 964 00:53:00,179 --> 00:53:03,389 Haven't you had a good time today? I've had a great time. 965 00:53:03,391 --> 00:53:04,599 ...three.. 966 00:53:06,894 --> 00:53:09,436 Hmm? 967 00:53:09,438 --> 00:53:12,149 Well, guarantee ya that's about to end. 968 00:53:14,360 --> 00:53:15,277 You look good. 969 00:53:17,322 --> 00:53:18,865 Thanks. 970 00:53:24,204 --> 00:53:25,952 Get in here, Joan! 971 00:53:25,954 --> 00:53:29,123 Oh, my goodness. 972 00:53:29,125 --> 00:53:32,168 Let me look at you! 973 00:53:32,170 --> 00:53:35,463 Oh, my goodness! 974 00:53:35,465 --> 00:53:38,548 Oh, God. Let me look at you. 975 00:53:38,550 --> 00:53:40,385 This is Nicole, Paula. 976 00:53:40,387 --> 00:53:42,637 It's Officer Stevens, if you don't mind, ma'am. 977 00:53:42,639 --> 00:53:44,347 No, Officer Stevens. Sorry. 978 00:53:44,349 --> 00:53:48,059 Oh, it's so good to see you. 979 00:53:48,061 --> 00:53:49,396 If you'll excuse me. 980 00:53:51,271 --> 00:53:54,481 - Give me the right. - What is she doing? 981 00:53:54,483 --> 00:53:56,441 She's just doin' her job. 982 00:53:56,443 --> 00:53:59,237 - Alright, down. Other one. - Yup. 983 00:53:59,239 --> 00:54:01,030 Don't, don't watch it. 984 00:54:01,032 --> 00:54:03,282 Do you have to do this in here? 985 00:54:03,284 --> 00:54:05,242 If you knew what it took to get us here, ma'am 986 00:54:05,244 --> 00:54:07,036 you'd be shacklin' her yourself, so, yep. 987 00:54:07,038 --> 00:54:11,289 Yep, I do. Alright, come on. 988 00:54:39,862 --> 00:54:53,374 Mother? 989 00:54:53,376 --> 00:54:54,586 Mother? 990 00:54:56,795 --> 00:55:02,090 I'm here. 991 00:55:02,092 --> 00:55:05,052 Figures.. 992 00:55:05,054 --> 00:55:06,889 You didn't really wanna see me, did you? 993 00:55:08,599 --> 00:55:11,518 But I thank you for the lovely holiday. 994 00:55:12,896 --> 00:55:15,479 Oh, my God, you're still with us. 995 00:55:15,481 --> 00:55:17,815 Hello. 996 00:55:17,817 --> 00:55:20,443 It's Joan, your daughter. 997 00:55:20,445 --> 00:55:25,113 Joan? Ah! I'm glad you came. 998 00:55:25,115 --> 00:55:27,826 - You are? - Yes, I'm glad you came. 999 00:55:29,036 --> 00:55:32,662 Oh, hello, mother. 1000 00:55:32,664 --> 00:55:36,126 I need you to sign some papers. 1001 00:55:37,461 --> 00:55:39,047 Sign what papers? 1002 00:55:40,547 --> 00:55:43,423 To give you some money. 1003 00:55:43,425 --> 00:55:45,385 Well, you don't need my signature 1004 00:55:45,387 --> 00:55:47,637 to put me back in your will. 1005 00:55:47,639 --> 00:55:49,429 Not the will. 1006 00:55:49,431 --> 00:55:53,351 It's, it's an agreement. 1007 00:55:53,353 --> 00:55:54,976 What kind of agreement? 1008 00:55:54,978 --> 00:55:59,106 For you to live your life 1009 00:55:59,108 --> 00:56:03,068 any way it pleases you. 1010 00:56:03,070 --> 00:56:04,447 Oh, mother. 1011 00:56:06,365 --> 00:56:09,700 Oh! What's the catch? 1012 00:56:09,702 --> 00:56:14,164 I want you to stay away from my granddaughter. 1013 00:56:17,460 --> 00:56:19,668 You mean my daughter? I can't do that. 1014 00:56:19,670 --> 00:56:20,711 I'm clean and sober now. 1015 00:56:20,713 --> 00:56:22,713 I get out in six months. I'm gonna find her 1016 00:56:22,715 --> 00:56:25,842 I'm gonna make that right. 1017 00:56:25,844 --> 00:56:28,552 She is nothing like you. 1018 00:56:28,554 --> 00:56:32,139 She's a lovely, sweet, young woman. 1019 00:56:32,141 --> 00:56:34,643 I don't want you to disrupt her life. 1020 00:56:36,146 --> 00:56:37,729 I don't doubt she's lovely. 1021 00:56:37,731 --> 00:56:39,521 I would like to meet her some day, alright? 1022 00:56:39,523 --> 00:56:43,483 You must never, ever see her. 1023 00:56:43,485 --> 00:56:44,651 Promise me! 1024 00:56:44,653 --> 00:56:47,405 You are a cold bitch. 1025 00:56:47,407 --> 00:56:49,574 You'll get a $100,000 a year 1026 00:56:49,576 --> 00:56:51,659 in monthly payments 1027 00:56:51,661 --> 00:56:55,162 but as estate executor, I will stop the checks 1028 00:56:55,164 --> 00:56:57,039 the minute I find out 1029 00:56:57,041 --> 00:57:05,590 you've breached your contract and made contact with her. 1030 00:57:05,592 --> 00:57:06,760 Joan.. 1031 00:57:08,260 --> 00:57:11,845 You're 50-something-year-old convict. 1032 00:57:11,847 --> 00:57:13,349 You have no skills. 1033 00:57:14,684 --> 00:57:16,976 Take the money. 1034 00:57:16,978 --> 00:57:19,188 What does she actually know about me? 1035 00:57:21,523 --> 00:57:23,733 Nothing. 1036 00:57:23,735 --> 00:57:26,401 The adoption papers say 1037 00:57:26,403 --> 00:57:32,909 that you died in childbirth. 1038 00:57:32,911 --> 00:57:34,829 Was that really necessary? 1039 00:57:40,668 --> 00:57:42,668 Let's go. 1040 00:57:59,521 --> 00:58:00,855 Paula. 1041 00:58:02,523 --> 00:58:04,356 What's her name? 1042 00:58:04,358 --> 00:58:06,650 Do you know my daughter's name? 1043 00:58:06,652 --> 00:58:10,195 Lily Benson. 1044 00:58:10,197 --> 00:58:17,161 Thank you. 1045 00:58:17,163 --> 00:58:18,246 Go. 1046 00:58:18,248 --> 00:58:20,333 - Love you. - Love you too. 1047 00:58:37,726 --> 00:58:47,025 Anderson, you okay? 1048 00:58:47,027 --> 00:58:48,653 You wanted to keep the baby? 1049 00:58:50,320 --> 00:58:51,989 I don't know what I wanted. 1050 00:58:53,949 --> 00:58:56,410 No one ever gave me any choice. 1051 00:59:00,206 --> 00:59:02,664 Now, all these years later she wants to pay me off 1052 00:59:02,666 --> 00:59:06,209 to not see my kid. 1053 00:59:06,211 --> 00:59:07,963 I got a daughter out there. 1054 00:59:09,965 --> 00:59:11,800 She thinks I'm dead. 1055 00:59:17,431 --> 00:59:24,604 It's not right. 1056 00:59:24,606 --> 00:59:25,857 No, it isn't. 1057 01:00:11,152 --> 01:00:12,485 Okay, next. 1058 01:00:15,114 --> 01:00:23,912 Alright, thank you. 1059 01:00:23,914 --> 01:00:25,041 Your car's ready now. 1060 01:00:26,543 --> 01:00:28,918 - Thanks. - No, wait! 1061 01:00:28,920 --> 01:00:30,836 - Your license and your credit card. - Yeah. 1062 01:00:30,838 --> 01:00:32,923 - Okay. - Yeah. Thanks. 1063 01:02:21,699 --> 01:02:24,784 - Hey. Hey! Hi. - Hi. 1064 01:02:24,786 --> 01:02:27,829 I had a spot of car trouble this morning 1065 01:02:27,831 --> 01:02:31,081 and I was wondering if I could 1066 01:02:31,083 --> 01:02:33,668 trouble you for a lift? 1067 01:02:33,670 --> 01:02:37,170 Mm. Insurance issues. Sorry, I can't. 1068 01:02:37,172 --> 01:02:40,048 - Yeah, insurance, it's a bitch. - Yeah. 1069 01:02:40,050 --> 01:02:42,592 I, um.. 1070 01:02:42,594 --> 01:02:44,220 Look, I, I... I don't usually 1071 01:02:44,222 --> 01:02:45,470 do this sort of thing 1072 01:02:45,472 --> 01:02:47,889 but, uh, it's been a totally hectic morning 1073 01:02:47,891 --> 01:02:50,892 and, um, if you would kindly 1074 01:02:50,894 --> 01:02:54,771 see your way to giving me a ride 1075 01:02:54,773 --> 01:02:56,692 I'd be willing to give you a blow job. 1076 01:02:57,902 --> 01:03:00,445 Mm, hop on board. 1077 01:03:00,447 --> 01:03:02,487 Fantastic! Awesome! 1078 01:03:05,452 --> 01:03:07,909 I can't believe you! 1079 01:03:07,911 --> 01:03:10,746 You are going away for a long time. Up! 1080 01:03:10,748 --> 01:03:13,249 Put 'em behind your back. 1081 01:03:13,251 --> 01:03:15,501 We'll have that little ride another time, huh? 1082 01:03:15,503 --> 01:03:17,961 - That's it. Up! - Alright. 1083 01:03:17,963 --> 01:03:19,755 Whoa! 1084 01:03:19,757 --> 01:03:21,173 - Come on. - Everything cool? 1085 01:03:21,175 --> 01:03:23,760 Yeah. Everything's cool. 1086 01:03:45,407 --> 01:03:48,036 You know, I'm gonna report you for this, right? 1087 01:03:56,670 --> 01:03:58,171 It's gonna mean years. 1088 01:03:59,297 --> 01:04:01,046 What were you thinking? 1089 01:04:01,048 --> 01:04:02,925 You think I was thinkin'? 1090 01:04:05,052 --> 01:04:06,510 Assholes don't think. 1091 01:04:06,512 --> 01:04:09,514 Nope, they don't and you are an asshole, alright? 1092 01:04:09,516 --> 01:04:11,807 You had six months left and now 1093 01:04:11,809 --> 01:04:14,017 you're goin' away for a long time. 1094 01:04:14,019 --> 01:04:15,230 Asshole. 1095 01:04:16,481 --> 01:04:18,898 You, you know what? 1096 01:04:18,900 --> 01:04:21,775 You are the most exhausting 1097 01:04:21,777 --> 01:04:24,487 self-destructive person I have ever met. 1098 01:04:24,489 --> 01:04:26,072 You got that right. 1099 01:04:35,166 --> 01:04:37,499 Oh, Jesus. Hi, mommy! 1100 01:04:37,501 --> 01:04:40,005 What do you want me to do for you now, mommy? 1101 01:04:42,632 --> 01:04:44,923 Hello. 1102 01:04:44,925 --> 01:04:46,260 Yeah, it is. 1103 01:04:48,471 --> 01:04:55,101 Yeah, okay. Mm-hmm. 1104 01:04:55,103 --> 01:04:56,521 That was your mother's lawyer. 1105 01:04:57,605 --> 01:05:07,655 She passed. 1106 01:05:07,657 --> 01:05:10,032 You heard me? 1107 01:05:10,034 --> 01:05:11,493 Loud and clear. 1108 01:05:14,456 --> 01:05:16,583 Get me back to my cell. 1109 01:05:18,626 --> 01:05:21,004 Yup. Gladly. 1110 01:05:27,677 --> 01:05:30,219 You okay? 1111 01:05:30,221 --> 01:05:32,264 Oh, yeah, I'm great. Just great. 1112 01:06:23,983 --> 01:06:25,735 Do you need me to pull over, Anderson? 1113 01:06:27,070 --> 01:06:32,615 I'm fine. What's the matter? 1114 01:07:24,376 --> 01:07:25,920 Where are we? 1115 01:07:28,630 --> 01:07:30,299 We're at the home of Lily Benson. 1116 01:07:32,344 --> 01:07:34,260 - Wait, what? - You heard me. 1117 01:07:34,262 --> 01:07:36,679 Nicole! Wait a minute, where are you going? 1118 01:07:36,681 --> 01:07:38,557 Wait, whoa, whoa, whoa, shit. 1119 01:07:42,353 --> 01:07:43,936 I didn't ask you to bring me here. 1120 01:07:43,938 --> 01:07:44,856 Yeah. 1121 01:07:46,358 --> 01:07:47,275 Get out. 1122 01:07:48,275 --> 01:07:49,650 What are trying to pull? 1123 01:07:49,652 --> 01:07:51,651 You have exactly 15 minutes, okay? 1124 01:07:51,653 --> 01:07:54,447 And don't even think about thinking about doin' anything. 1125 01:07:54,449 --> 01:07:55,782 I want you to stand close to that door 1126 01:07:55,784 --> 01:07:57,117 where I can see you from here. 1127 01:07:59,411 --> 01:08:01,037 I don't, I... I can't do this. 1128 01:08:01,039 --> 01:08:02,371 Yeah. No, no. Not now. 1129 01:08:02,373 --> 01:08:04,206 - Not like this. - Anderson, you're goin' away for a while. 1130 01:08:04,208 --> 01:08:06,877 So I think now is the time. 1131 01:08:13,300 --> 01:08:14,594 Go on. 1132 01:08:18,305 --> 01:08:19,723 Go on. 1133 01:08:53,048 --> 01:08:54,132 Hello. 1134 01:08:54,134 --> 01:08:55,635 Oh, hi. 1135 01:08:57,302 --> 01:09:00,679 Oh, my God, um.. 1136 01:09:00,681 --> 01:09:03,598 I'm... I'm looking for Lily. 1137 01:09:03,600 --> 01:09:04,728 I'm her. 1138 01:09:06,270 --> 01:09:07,394 Can I help you? 1139 01:09:07,396 --> 01:09:10,313 Um.. 1140 01:09:10,315 --> 01:09:12,482 ...I'm, I... I knew her mother. 1141 01:09:12,484 --> 01:09:16,739 - You know Norma? - Uh, her birth mother. 1142 01:09:18,158 --> 01:09:20,324 - My birth mother? - Oh, God. 1143 01:09:20,326 --> 01:09:23,035 You, you knew that.. 1144 01:09:23,037 --> 01:09:25,996 Yeah, my parents told me when I was 12. 1145 01:09:25,998 --> 01:09:28,958 And... did they tell you anything 1146 01:09:28,960 --> 01:09:31,503 about your... mother? 1147 01:09:34,215 --> 01:09:37,260 Excuse me, but why did you come here? 1148 01:09:38,636 --> 01:09:40,221 She would have wanted me to. 1149 01:09:41,430 --> 01:09:43,015 Would you like to step inside? 1150 01:09:43,850 --> 01:09:45,433 Yeah, thanks. 1151 01:09:54,360 --> 01:09:55,485 How did you know her? 1152 01:09:55,487 --> 01:09:58,028 I, um, uh.. 1153 01:09:58,030 --> 01:10:01,242 We were best friends when, uh, we were young. 1154 01:10:02,952 --> 01:10:04,451 Why didn't you contact me before? 1155 01:10:04,453 --> 01:10:07,748 Oh, I just, I just found out about you, um.. 1156 01:10:09,125 --> 01:10:11,461 I'm her only child? 1157 01:10:12,462 --> 01:10:15,254 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 1158 01:10:15,256 --> 01:10:17,548 Are you, are you married? 1159 01:10:17,550 --> 01:10:21,971 Yeah. Um, Brad's helping a friend with an addition. 1160 01:10:25,350 --> 01:10:28,103 - Beautiful, beautiful home. - Oh. 1161 01:10:34,484 --> 01:10:36,111 Do you have children? 1162 01:10:37,904 --> 01:10:40,321 Just Johnny, he's seven. 1163 01:10:40,323 --> 01:10:41,825 Hey, hon, come downstairs. 1164 01:10:44,743 --> 01:10:46,496 Do you work? 1165 01:10:47,788 --> 01:10:49,998 I'm a graphic designer. 1166 01:10:50,000 --> 01:10:52,333 I work from the house. 1167 01:10:52,335 --> 01:10:55,672 It's, um, it's kind of slow. 1168 01:10:58,591 --> 01:10:59,799 Can I get you something to drink? 1169 01:10:59,801 --> 01:11:02,593 Some coffee or juice or water? 1170 01:11:02,595 --> 01:11:04,972 Water would be fantastic. 1171 01:11:06,640 --> 01:11:08,225 Have a seat. 1172 01:11:22,907 --> 01:11:25,324 Hello, lady. 1173 01:11:25,326 --> 01:11:27,785 Oh, hello, boy. 1174 01:11:27,787 --> 01:11:29,579 What are you doin'? 1175 01:11:29,581 --> 01:11:31,289 I'm coloring a truck. 1176 01:11:31,291 --> 01:11:33,168 Ooh, a truck. 1177 01:11:35,753 --> 01:11:38,463 Ah, thank you. 1178 01:11:38,465 --> 01:11:41,799 Ma, this lady's watching me color a truck. 1179 01:11:41,801 --> 01:11:43,261 And I hope it's okay. 1180 01:11:44,887 --> 01:11:46,553 He loves his trucks. 1181 01:11:46,555 --> 01:11:48,682 Yeah, I see that. 1182 01:11:53,520 --> 01:11:56,148 How do you think my mother would feel about being a grandmother? 1183 01:11:57,984 --> 01:12:00,862 Once she got over the shock.. 1184 01:12:02,738 --> 01:12:04,448 I know she'd dig it. 1185 01:12:07,702 --> 01:12:09,496 If I could talk to my mother.. 1186 01:12:12,873 --> 01:12:15,165 ...I'd tell her that.. 1187 01:12:15,167 --> 01:12:22,298 ...I didn't care what she did in the past. 1188 01:12:22,300 --> 01:12:28,470 She'd be welcome to visit anytime. 1189 01:12:28,472 --> 01:12:30,389 I... I... I gotta get goin'. 1190 01:12:30,391 --> 01:12:31,473 You could stay for dinner? 1191 01:12:31,475 --> 01:12:34,686 Uh, maybe another time. 1192 01:12:34,688 --> 01:12:36,940 Yeah, okay. 1193 01:12:45,489 --> 01:12:46,573 Bye. 1194 01:12:54,957 --> 01:12:56,417 Yeah. Don't worry, I got it. 1195 01:12:57,793 --> 01:13:07,009 I'll take care of that. 1196 01:13:07,011 --> 01:13:16,602 I'll get the other one too. 1197 01:13:16,604 --> 01:13:17,689 All locked up. 1198 01:13:38,167 --> 01:13:40,668 Alright, lift up. 1199 01:13:40,670 --> 01:13:42,503 Stevens! 1200 01:13:42,505 --> 01:13:43,963 What in the hell is goin' on? 1201 01:13:43,965 --> 01:13:45,589 You know, your phone was goin' straight to voicemail? 1202 01:13:45,591 --> 01:13:46,840 And I hear you rented a car? 1203 01:13:46,842 --> 01:13:48,009 That's not in the budget! 1204 01:13:48,011 --> 01:13:49,760 Please tell me what is happening? 1205 01:13:49,762 --> 01:13:51,845 Alright, sir, there is a very good explanation. 1206 01:13:51,847 --> 01:13:54,014 Oh, she's got a very good explanation she says. 1207 01:13:54,016 --> 01:13:56,476 Please tell me your goddamn explanation. 1208 01:13:56,478 --> 01:13:58,436 There was a problem this morning. 1209 01:13:58,438 --> 01:13:59,853 What? With the prisoner? 1210 01:13:59,855 --> 01:14:01,315 With the train. 1211 01:14:03,234 --> 01:14:05,067 There was a three hour delay and I didn't wanna risk it 1212 01:14:05,069 --> 01:14:07,402 so I thought it'd best just to rent a car. 1213 01:14:07,404 --> 01:14:08,987 As for my phone, there were some issues 1214 01:14:08,989 --> 01:14:11,324 with my provider, but I'm resolving them. 1215 01:14:11,326 --> 01:14:14,285 Warden, warden if I might have permission to speak. 1216 01:14:14,287 --> 01:14:15,370 Speak, Anderson. 1217 01:14:15,372 --> 01:14:17,120 Uh, well, I would just like to say 1218 01:14:17,122 --> 01:14:22,669 that in spite of all the unbelievable travel snafus we came upon 1219 01:14:22,671 --> 01:14:27,423 it was, in fact, Officer Stevens' single-minded determination 1220 01:14:27,425 --> 01:14:30,677 that got me to my mother's bedside before she passed. 1221 01:14:30,679 --> 01:14:34,472 And I know her gratitude was absolutely expressed 1222 01:14:34,474 --> 01:14:36,432 to her very good friend, the governor. 1223 01:14:36,434 --> 01:14:39,727 Oh. Huh... alright. 1224 01:14:39,729 --> 01:14:43,647 Stevens, you did good. 1225 01:14:43,649 --> 01:14:47,026 I want you to come in to fill out some paperwork for a full time position. 1226 01:14:47,028 --> 01:14:48,402 I'm going to put you on staff. 1227 01:14:48,404 --> 01:14:50,655 Thank you so much, sir. 1228 01:14:50,657 --> 01:14:52,949 Alright, I gotta get down to The Jackknife. 1229 01:14:52,951 --> 01:14:56,619 It's karaoke night. So, ladies, good evenin'! 1230 01:14:56,621 --> 01:14:59,998 - Sing well, sir. - Always do. 1231 01:15:04,671 --> 01:15:06,006 You did me right in there. 1232 01:15:08,800 --> 01:15:11,636 I owe you a thank you and an apology. 1233 01:15:13,012 --> 01:15:15,806 Yeah, you do, several. 1234 01:15:17,600 --> 01:15:22,769 Hey, I think it's best if we forget about this weekend, alright? 1235 01:15:22,771 --> 01:15:23,773 Our little secret. 1236 01:15:25,358 --> 01:15:27,193 You got it, Officer Stevens. 1237 01:15:31,573 --> 01:15:33,240 See you around, Joan. 1238 01:16:01,810 --> 01:16:05,103 I don't understand why you don't know where my pills are! 1239 01:16:05,105 --> 01:16:07,440 You know, any time I ask Nicole for my pills 1240 01:16:07,442 --> 01:16:10,151 she has put them in a strategic place for me to find them. 1241 01:16:10,153 --> 01:16:12,570 - Nicole, Nicole, Nicole! - Where is my book? 1242 01:16:12,572 --> 01:16:13,864 You got somethin' to say to me, sis? 1243 01:16:16,242 --> 01:16:17,159 I do. 1244 01:16:18,494 --> 01:16:19,701 Where the hell have you been? 1245 01:16:19,703 --> 01:16:22,080 Working my ass off. Where else, Brandy? 1246 01:16:22,082 --> 01:16:25,833 I have a life. I have my own family. 1247 01:16:25,835 --> 01:16:28,001 So how dare you run off and leave me holdin' the bag? 1248 01:16:28,003 --> 01:16:29,670 Well, you don't think I'd like those things 1249 01:16:29,672 --> 01:16:31,129 particularly in that order? 1250 01:16:31,131 --> 01:16:32,632 I would, okay? 1251 01:16:32,634 --> 01:16:33,924 But how am I supposed to get those things 1252 01:16:33,926 --> 01:16:36,095 if all I do is work and take care of moms? 1253 01:16:37,430 --> 01:16:39,638 - Hi, Nicole. - Hi, moms. 1254 01:16:39,640 --> 01:16:41,433 Did you save me that piece of cake? 1255 01:16:42,143 --> 01:16:43,520 I forgot. 1256 01:16:44,479 --> 01:16:46,228 See? See? 1257 01:16:46,230 --> 01:16:50,400 Okay, from now on, I'm gonna get my fair share. 1258 01:16:50,402 --> 01:16:53,527 I will help out with moms with you, but not instead of you 1259 01:16:53,529 --> 01:16:54,861 because what I will not do 1260 01:16:54,863 --> 01:16:56,196 is I will not give up my life. 1261 01:16:56,198 --> 01:16:58,907 I know you don't think that I have a life, but I do. 1262 01:16:58,909 --> 01:17:02,162 And I will not give it up, so that you can live yours. Okay? 1263 01:17:03,038 --> 01:17:04,791 - Moms, sit down. - Okay. 1264 01:17:09,837 --> 01:17:12,295 I will help out as best as I can. 1265 01:17:12,297 --> 01:17:14,799 - But I am a grown woman. - I know. 1266 01:17:14,801 --> 01:17:18,844 Which means, I have to live my life for myself, okay? 1267 01:17:18,846 --> 01:17:21,388 - Okay. Okay. - Not just for you. 1268 01:17:21,390 --> 01:17:23,849 That was easier than I thought it was gonna be. 1269 01:17:23,851 --> 01:17:25,269 This is non-negotiable. 1270 01:17:26,354 --> 01:17:27,602 Okay. 1271 01:17:27,604 --> 01:17:29,938 I got it, thank you. 1272 01:17:29,940 --> 01:17:32,066 I can't believe she ate my cake. 1273 01:17:32,068 --> 01:17:34,568 - That's so wrong. - Sorry 1274 01:17:34,570 --> 01:17:35,738 That's okay. 1275 01:17:36,573 --> 01:17:37,696 Hello? 1276 01:17:37,698 --> 01:17:39,197 I've got an all-points bulletin out 1277 01:17:39,199 --> 01:17:41,951 on a super-cute, Taser-packin', badass. 1278 01:17:41,953 --> 01:17:45,455 Would you happen to have a 20 on her current location? 1279 01:17:45,457 --> 01:17:47,915 Is there a badass here? 1280 01:17:47,917 --> 01:17:49,250 - Ma. - Ma. 1281 01:17:49,252 --> 01:17:49,916 What? 1282 01:17:49,918 --> 01:17:51,376 Why are you on my phone? 1283 01:17:51,378 --> 01:17:54,296 - Because it rang and you were talking. - Mom. 1284 01:17:54,298 --> 01:17:55,757 Why would you answer her phone? 1285 01:17:55,759 --> 01:17:58,675 Because it was under my butt cheek. 1286 01:17:58,677 --> 01:18:00,803 Uh, where's Nicole Stevens? 1287 01:18:00,805 --> 01:18:05,223 Uh, yes. Is this, uh, building manager, Michael Evans? 1288 01:18:05,225 --> 01:18:07,101 I think I ate the cake. 1289 01:18:08,479 --> 01:18:09,978 I love you, mom. 1290 01:18:09,980 --> 01:18:11,856 I love you too. 1291 01:18:11,858 --> 01:18:13,941 I like that phone feeling though. 1292 01:18:15,569 --> 01:18:17,695 Well, the twenty on Nicole Stevens 1293 01:18:17,697 --> 01:18:20,156 is that she is currently walkin' into her bedroom 1294 01:18:20,158 --> 01:18:22,950 and takin' off her uniform 1295 01:18:22,952 --> 01:18:26,995 in preparation for a nice, hot bubble bath. 1296 01:18:26,997 --> 01:18:30,501 So you tell me. Who's thinking like a criminal now? 1297 01:18:33,128 --> 01:18:35,754 So you ready for me to kick your ass in checkers? 1298 01:18:35,756 --> 01:18:37,005 Wanna try Candyland? 1299 01:18:37,007 --> 01:18:38,299 You did your hair? 1300 01:18:38,301 --> 01:18:39,842 Yeah, you like it? 1301 01:18:39,844 --> 01:18:41,468 It's not bad for an old lady. 1302 01:18:41,470 --> 01:18:42,969 You know I'm a grandma? 1303 01:18:42,971 --> 01:18:45,848 - No, shit! - Uh-huh. You got kids? 1304 01:18:45,850 --> 01:18:47,849 Uh-huh. 1305 01:18:47,851 --> 01:18:49,352 Oh, my God. They twins? 1306 01:18:57,446 --> 01:18:59,696 Subtitles by explosiveskull 1306 01:19:00,305 --> 01:19:06,446 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 91505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.