Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:00:49,342 --> 00:00:51,052
Hi. I'm Dory.
3
00:00:52,387 --> 00:00:56,097
I suffer from short-term remembory loss.
4
00:00:56,224 --> 00:00:58,314
- Yes!
- That's exactly what you say!
5
00:00:59,644 --> 00:01:02,234
Okay, okay.
We'll pretend to be the other kids now.
6
00:01:04,482 --> 00:01:06,992
- Hi, Dory!
- Ahoy there!
7
00:01:07,193 --> 00:01:09,453
Do you want to play hide-and-seek?
8
00:01:09,571 --> 00:01:11,361
Okay. I love... Okay.
9
00:01:11,448 --> 00:01:13,828
We'll hide and you count and come find us.
10
00:01:13,992 --> 00:01:14,702
Okay, Daddy.
11
00:01:14,826 --> 00:01:19,826
No, not Daddy. I'm the nice fish
who wants to be your friend, okay?
12
00:01:19,998 --> 00:01:21,168
- Okay, Daddy.
- No.
13
00:01:21,332 --> 00:01:24,172
- I'm hiding.
- Now count to ten.
14
00:01:25,336 --> 00:01:28,006
One, two, three...
15
00:01:28,923 --> 00:01:31,263
Um, four...
16
00:01:31,426 --> 00:01:32,426
Um...
17
00:01:33,094 --> 00:01:35,684
I like sand. Sand is squishy.
18
00:01:36,306 --> 00:01:39,016
Mommy, can I go play with them?
19
00:01:39,184 --> 00:01:41,564
- Dory. Dory. Dory, honey.
- Dory. Kelpcake.
20
00:01:41,686 --> 00:01:43,396
Undertow, sweetie.
21
00:01:44,063 --> 00:01:47,113
Remember, honey, we have to
stay away from the undertow.
22
00:01:47,275 --> 00:01:49,435
Okay, sweetheart,
what about that rhyme we learned?
23
00:01:49,611 --> 00:01:52,451
# We see the undertow and we say...
24
00:01:52,530 --> 00:01:53,490
# Let's go
25
00:01:53,615 --> 00:01:58,695
No. It's, "Heck no."
Okay? Let's try it again.
26
00:01:58,870 --> 00:02:01,580
# We see the undertow and we say...
27
00:02:01,748 --> 00:02:03,628
# There's the undertow!
28
00:02:03,708 --> 00:02:06,418
# There's the undertow
There is the undertow
29
00:02:06,586 --> 00:02:10,586
# Hey, you found the undertow
And we see the undertow #
30
00:02:13,718 --> 00:02:16,048
- Did I forget again?
- No, no. No.
31
00:02:16,137 --> 00:02:17,967
- No, sweetie. Don't worry about it.
- No biggie, kelpcake.
32
00:02:19,098 --> 00:02:24,478
What if I forget you?
Would you ever forget me?
33
00:02:25,188 --> 00:02:26,608
Oh, kelpcake, no.
34
00:02:26,773 --> 00:02:31,573
We will never forget you, Dory.
And we know you'll never forget us.
35
00:03:11,943 --> 00:03:13,323
Hello?
36
00:03:15,321 --> 00:03:16,781
Hello!
37
00:03:17,699 --> 00:03:19,489
- Did you hear that?
- What's that? Hear what?
38
00:03:19,659 --> 00:03:23,199
- Stan, I just heard someone say hello.
- I didn't hear anybody say hello.
39
00:03:23,371 --> 00:03:26,001
I don't know, Stan.
I just heard someone say hello.
40
00:03:26,791 --> 00:03:30,301
There's a lot of fish here.
Anybody could have just said hello.
41
00:03:30,461 --> 00:03:31,631
- Hello?
- There.
42
00:03:31,921 --> 00:03:33,131
- Where?
- There. There. Right there.
43
00:03:33,298 --> 00:03:34,378
- Where am I looking?
- There!
44
00:03:34,549 --> 00:03:36,429
- Oh.
- Hello!
45
00:03:36,551 --> 00:03:39,351
- Hello?
- Oh, my goodness, it's a child!
46
00:03:39,429 --> 00:03:42,719
- Hi, kid. Over here. Hello?
- Hello? Hi.
47
00:03:42,890 --> 00:03:46,560
Hi. I'm Dory. Can you please help me?
48
00:03:46,686 --> 00:03:49,476
Hi, Dory. Are you lost?
49
00:03:49,647 --> 00:03:52,107
- Yeah, where are your parents?
- Um...
50
00:03:52,191 --> 00:03:54,031
I can't remember.
51
00:03:54,694 --> 00:03:55,904
- Oh.
- Well we'll look around.
52
00:03:55,987 --> 00:03:57,857
Are any of these fish your parents?
53
00:04:03,411 --> 00:04:06,831
Hi, I'm Dory. Can you please help me?
54
00:04:07,165 --> 00:04:08,325
- What?
- Um...
55
00:04:10,001 --> 00:04:12,341
- Honey, you just said that.
- Mmm.
56
00:04:13,254 --> 00:04:14,884
- I did?
- Mm-hmm.
57
00:04:15,340 --> 00:04:19,930
I'm sorry. I suffer from
short-term remembory loss.
58
00:04:20,094 --> 00:04:22,854
- Oh, how awful.
- Short-term memory loss?
59
00:04:23,014 --> 00:04:25,774
Okay, you wait here for one second.
Okay, sweetie pie?
60
00:04:25,850 --> 00:04:27,350
- Stan. Stan. Stan.
- What? What?
61
00:04:27,518 --> 00:04:29,018
What do we do? The poor thing is lost!
62
00:04:29,187 --> 00:04:31,187
- What do you want me to do?
- We have to do something.
63
00:04:31,356 --> 00:04:34,186
- She can't remember a thing!
- She could come from anywhere.
64
00:04:34,359 --> 00:04:38,859
Wow, you are no help today.
Dory? Sweetie? How about we...
65
00:04:39,030 --> 00:04:41,950
She's gone.
Well, that's not good. Hey, Dory!
66
00:04:42,116 --> 00:04:44,236
- Dory!
- Dory!
67
00:04:45,036 --> 00:04:49,246
I'm Dory. I lost my family.
Can you help me?
68
00:04:51,751 --> 00:04:55,131
I'm Dory. I suffer from
short-term memory...
69
00:05:01,135 --> 00:05:04,885
# Just keep swimming
Just keep swimming
70
00:05:05,056 --> 00:05:09,136
# Just keep swimming
Swimming What do we do? #
71
00:05:15,316 --> 00:05:18,356
Hi. I lost my family. Can you help me?
72
00:05:18,444 --> 00:05:19,904
Where did you see them last?
73
00:05:20,071 --> 00:05:24,031
Well, uh, funny story, but I forgot.
74
00:05:24,158 --> 00:05:26,078
Oh, sweetie,
do you want to come swim with us?
75
00:05:26,244 --> 00:05:29,214
That is the nicest offer
I've gotten all day.
76
00:05:29,288 --> 00:05:31,248
I think. Uh, I can't remember.
77
00:05:31,416 --> 00:05:34,246
Anyhoo, thanks,
but I'm looking for someone.
78
00:05:36,587 --> 00:05:39,127
Oh. Can't remember. Can't remember.
Can't remember.
79
00:05:40,675 --> 00:05:43,385
Hi! I'm Dory.
80
00:05:43,469 --> 00:05:44,759
Was it something I said?
81
00:05:44,929 --> 00:05:47,929
Kidding. Okay, you're not coming back.
82
00:05:48,057 --> 00:05:52,807
I was looking for something and I...
Okay, get it. Date night. Have fun.
83
00:05:53,771 --> 00:05:56,021
Well, I hope you find whatever it is
you're looking for.
84
00:05:56,190 --> 00:05:58,860
You and me both. Any idea what that was?
85
00:05:59,527 --> 00:06:00,447
I'm sorry.
86
00:06:00,570 --> 00:06:01,490
I'm sorry.
87
00:06:01,612 --> 00:06:07,622
Okay. Guess we'll hang out another
time. Don't be a stranger, Stranger.
88
00:06:13,374 --> 00:06:14,134
Huh?
89
00:06:14,292 --> 00:06:17,712
A white boat! They took my son!
90
00:06:17,795 --> 00:06:20,665
My son! Help me! Please!
91
00:06:20,798 --> 00:06:21,798
Watch out!
92
00:06:24,385 --> 00:06:27,215
Oh! Oh, sorry! Are you okay?
93
00:06:27,805 --> 00:06:29,135
- He's gone. He's gone.
- There, there.
94
00:06:29,307 --> 00:06:30,347
- No, he's gone.
- It's all right.
95
00:06:30,516 --> 00:06:31,806
- He's gone.
- It'll be okay.
96
00:06:31,976 --> 00:06:35,016
No, no, they took him away.
I have to find the boat.
97
00:06:36,314 --> 00:06:37,194
A boat? Hey, I've seen a boat!
98
00:06:37,356 --> 00:06:38,396
- You have?
- Uh-huh.
99
00:06:38,483 --> 00:06:40,153
It went this way! Follow me!
100
00:06:40,318 --> 00:06:43,318
Thank you! Thank you. Thank you so much!
101
00:06:58,211 --> 00:07:01,381
Klaus. Klaus, the pinata's drooping.
102
00:07:05,176 --> 00:07:09,056
Hand me the ratchet wrench.
I can fix it. Ow!
103
00:07:14,852 --> 00:07:15,942
Hey, Marlin?
104
00:07:18,189 --> 00:07:20,479
Oh. Hey, guys, I was just...
105
00:07:20,566 --> 00:07:21,566
Ow! Ow! Ow!
106
00:07:21,651 --> 00:07:25,861
Dory! It's not time to get up yet.
You have to go back to bed.
107
00:07:26,030 --> 00:07:28,200
And remember, the anemone stings.
108
00:07:28,366 --> 00:07:30,616
Oh, right. Yeah. Sorry.
Back to bed, back to bed.
109
00:07:35,081 --> 00:07:36,541
Hey, Marlin? Ow!
110
00:07:36,707 --> 00:07:39,207
Back to bed! That was it.
Very simple. Bed. Back to it.
111
00:07:39,335 --> 00:07:40,335
Mmm, got it.
112
00:07:42,880 --> 00:07:43,800
Hey, Marlin?
113
00:07:43,965 --> 00:07:47,125
And we're up. That's it.
Ready to start the day.
114
00:07:47,260 --> 00:07:49,390
- And we were looking for something.
- Nemo.
115
00:07:49,554 --> 00:07:51,934
Right. I remember it
like it was yesterday.
116
00:07:52,098 --> 00:07:53,928
Of course, I don't really remember
yesterday all that well.
117
00:07:55,142 --> 00:07:58,982
Anyway, I would say the scariest
moment of the trip was the 4 sharks.
118
00:07:59,063 --> 00:08:00,903
Wait, I thought there were 3 sharks.
119
00:08:01,065 --> 00:08:03,395
No. No, there were definitely four.
120
00:08:03,568 --> 00:08:04,988
But last time you told it,
there were three.
121
00:08:05,152 --> 00:08:07,572
Son, which one of us travelled
across the entire ocean?
122
00:08:07,738 --> 00:08:09,278
Nemo did.
123
00:08:09,365 --> 00:08:11,075
Obviously we had to cross the ocean...
124
00:08:11,242 --> 00:08:13,162
to find him, so you know... He went first.
125
00:08:16,831 --> 00:08:18,581
I guess that's true. Isn't it?
126
00:08:20,084 --> 00:08:23,964
Well, you made it!
You almost missed the field trip.
127
00:08:24,130 --> 00:08:26,590
A field trip? Ooh, I love field trips.
Where are we going?
128
00:08:26,757 --> 00:08:28,757
- I thought you told her.
- I did tell her!
129
00:08:28,926 --> 00:08:30,596
- Uh... Dory.
- Yeah.
130
00:08:30,761 --> 00:08:35,931
Mr Ray has too many fish
to keep an eye on today.
131
00:08:36,100 --> 00:08:37,100
Uh-huh.
132
00:08:37,184 --> 00:08:42,904
So it would be best if today
you weren't exactly with the class.
133
00:08:43,024 --> 00:08:44,074
Oh. Why not?
134
00:08:44,191 --> 00:08:47,321
Well, you know, you have problems
remembering things sometimes.
135
00:08:47,486 --> 00:08:49,196
That's the one thing I can remember. Yes.
136
00:08:49,322 --> 00:08:53,332
Okay. And sometimes it's not your fault,
but it can cause you to wander.
137
00:08:53,409 --> 00:08:57,499
And Mr Ray doesn't really have time
to worry about fish who wander.
138
00:08:58,372 --> 00:09:00,502
In other words,
he doesn't have enough help.
139
00:09:00,625 --> 00:09:03,125
Poor guy. You know, he's so overworked.
140
00:09:03,294 --> 00:09:04,714
- You understand.
- I totally understand now.
141
00:09:04,837 --> 00:09:05,297
- Okay.
- Mm-hmm.
142
00:09:05,463 --> 00:09:07,723
He wants me to be the teacher's assistant.
143
00:09:07,882 --> 00:09:09,932
Uh... No, not exactly.
144
00:09:10,051 --> 00:09:12,971
I am so honoured. I have never been
a teaching assistant before.
145
00:09:14,513 --> 00:09:16,473
Mr Ray! You got help.
146
00:09:17,224 --> 00:09:20,654
Oh. Okeydokey.
147
00:09:22,688 --> 00:09:24,478
- All right, kids.
- All right, kids.
148
00:09:24,649 --> 00:09:26,069
- Today's the day!
- Today's the day!
149
00:09:26,233 --> 00:09:28,823
Our field trip to the sting ray migration.
150
00:09:28,986 --> 00:09:29,736
Sting ray migration.
151
00:09:29,904 --> 00:09:31,994
Now, does anyone know why we migrate?
152
00:09:33,908 --> 00:09:35,198
Come on. You got to know this stuff.
153
00:09:35,368 --> 00:09:38,118
Migration is about going back to...
154
00:09:38,204 --> 00:09:39,294
- Bed!
- Yes!
155
00:09:39,372 --> 00:09:40,162
- No.
- No.
156
00:09:40,331 --> 00:09:44,341
- The sand!
- No! Migration is about going home.
157
00:09:44,502 --> 00:09:46,002
- Home.
- Which is where you're from.
158
00:09:46,170 --> 00:09:46,840
Where you're from.
159
00:09:47,004 --> 00:09:48,094
Can someone tell me where they're from?
160
00:09:48,214 --> 00:09:51,514
- I live by a giant rock.
- I live 3 coral caves away from here.
161
00:09:51,676 --> 00:09:53,176
My house is covered in algae.
162
00:09:53,344 --> 00:09:54,684
Where'd you grow up, Dory?
163
00:09:54,845 --> 00:09:57,845
Me? Um, I don't know.
164
00:09:59,433 --> 00:10:01,893
My family. Where are they?
165
00:10:05,856 --> 00:10:08,026
Can I help you?
166
00:10:08,109 --> 00:10:10,779
I'm sorry. Did I forget again?
You see, I suffer from...
167
00:10:10,945 --> 00:10:12,525
Short-term memory loss.
168
00:10:12,655 --> 00:10:16,275
How can you remember your family
if you have short-term memory loss?
169
00:10:16,367 --> 00:10:19,907
Good question. See, I can remember
some things because well...
170
00:10:20,079 --> 00:10:22,709
They make sense.
Like, um, I have a family.
171
00:10:22,873 --> 00:10:25,333
I know because I've... I must have
come from somewhere. Right?
172
00:10:25,459 --> 00:10:26,539
Everyone has a family.
173
00:10:26,627 --> 00:10:28,917
I may not remember their names
and what they look like.
174
00:10:29,088 --> 00:10:31,298
And I may not even be able to
ever find them again, but, um...
175
00:10:32,717 --> 00:10:34,637
- What were we talking about?
- Mommies and daddies.
176
00:10:34,760 --> 00:10:36,390
Mommies and daddies. Right.
177
00:10:36,554 --> 00:10:40,394
Why are we talking about
mommies and daddies? Oh. Oh!
178
00:10:40,558 --> 00:10:43,268
That class. Uh-oh. Why me? Okay.
179
00:10:43,436 --> 00:10:46,226
You guys seem a little young,
but, um, okay.
180
00:10:46,397 --> 00:10:49,067
You see, kids,
when two fish love each other...
181
00:10:49,233 --> 00:10:51,443
And we'll stop right there.
182
00:10:53,362 --> 00:10:56,742
Climb aboard, explorers.
I feel a migration song coming on.
183
00:10:56,907 --> 00:11:01,447
Oh...
184
00:11:01,579 --> 00:11:05,079
# Migration, migration
let's learn about migration
185
00:11:05,249 --> 00:11:09,089
# It's nature's inspiration
to move around the sea
186
00:11:09,253 --> 00:11:13,173
# Here's a scientific promise
That a fish who's Oceanodromous
187
00:11:13,340 --> 00:11:17,260
# Where did everyone go? I'm by myself
Oh, there they are. I'm back
188
00:11:17,428 --> 00:11:20,468
# Plus or minus 4 degrees
based on solar positioning #
189
00:11:20,639 --> 00:11:22,309
Oh, kids stay away from the edge.
190
00:11:22,475 --> 00:11:24,595
Okay, you hear that? Okay, everybody
stay back from the edge. Come on.
191
00:11:24,769 --> 00:11:26,439
- Okay, that's too far.
- That's too far.
192
00:11:26,604 --> 00:11:28,524
Come on. Come on.
Get back over here. Back this way.
193
00:11:28,606 --> 00:11:31,776
- Now, I need everyone to listen to me.
- All right, listen up!
194
00:11:31,942 --> 00:11:34,452
- When the rays pass through here...
- The rays, gonna pass through.
195
00:11:34,612 --> 00:11:36,282
What do we have to be careful of?
196
00:11:36,447 --> 00:11:37,947
Everybody has to be careful of what? Hmm?
197
00:11:38,115 --> 00:11:40,445
- The undertow!
- That's right.
198
00:11:40,534 --> 00:11:43,164
That's right. The under... The undertow?
199
00:11:44,997 --> 00:11:49,127
Because the current created
by all the flapping is very strong.
200
00:11:49,293 --> 00:11:51,463
And if you're not careful,
you can get pulled into...
201
00:11:51,629 --> 00:11:54,669
Mr Ray! So how do the stingrays
all know where to go?
202
00:11:54,840 --> 00:11:56,970
That's what an instinct is, Nemo.
203
00:11:57,134 --> 00:12:01,314
Something deep inside you that feels
so familiar that you have to listen to it.
204
00:12:01,472 --> 00:12:07,232
Like a song you've always known.
And I can hear mine now!
205
00:12:07,353 --> 00:12:09,653
# To and fro, our hearts know where to go
206
00:12:09,814 --> 00:12:12,654
# Beating like a drum
it sends us back to where we're from
207
00:12:13,234 --> 00:12:15,994
# Oh... we're going home
208
00:12:16,153 --> 00:12:18,413
# We know who we are...
209
00:12:18,489 --> 00:12:19,659
# And it's time to travel far
210
00:12:19,824 --> 00:12:23,664
# For days and nights we'll roam,
to make our way back home
211
00:12:23,828 --> 00:12:26,618
# Oh... we're going home
212
00:12:26,747 --> 00:12:28,917
- # Swimming to and fro,
- Wow!
213
00:12:28,999 --> 00:12:30,839
# Our hearts know where to go
214
00:12:30,918 --> 00:12:34,088
# Beating like a drum, it sends us back
to where we're from #
215
00:12:34,255 --> 00:12:37,965
We see the undertow and we say...
216
00:12:38,050 --> 00:12:39,090
Dory!
217
00:12:39,176 --> 00:12:41,176
Dory!
218
00:12:44,557 --> 00:12:45,467
Dory! Dory!
219
00:12:45,766 --> 00:12:49,186
- Is she dead?
- No, she's not dead.
220
00:12:49,311 --> 00:12:51,691
- Aw. Oh, man.
- Give her some space, everybody.
221
00:12:51,814 --> 00:12:54,824
The Jewel of Morro Bay, California.
222
00:12:54,942 --> 00:12:57,532
The Jewel of Morro Bay, California?
223
00:12:58,487 --> 00:13:00,357
I remembered something so I...
224
00:13:00,698 --> 00:13:02,618
I remembered something!
225
00:13:02,741 --> 00:13:04,331
I actually remembered something!
Something important.
226
00:13:04,451 --> 00:13:06,451
Something important? What? What was it?
227
00:13:06,537 --> 00:13:10,367
Uh... I'm not sure any more,
but I can still feel it. It's right there.
228
00:13:10,541 --> 00:13:12,041
All right, thank you, Mr Ray.
229
00:13:12,209 --> 00:13:15,629
Okay, come on. Try to remember better.
Don't be such a Dory, Dory.
230
00:13:15,796 --> 00:13:19,586
Hmm. I don't know. I... Hold on. Hold on.
231
00:13:20,384 --> 00:13:22,854
- Uh... Oh. Oh!
- What? Did you remember?
232
00:13:23,095 --> 00:13:25,385
Ugh, I don't remember.
It was something... It was...
233
00:13:25,556 --> 00:13:28,636
Oh, oh, oh! It was something about the...
234
00:13:28,767 --> 00:13:30,727
The Jewel of Morro Bay, California.
235
00:13:33,355 --> 00:13:35,895
My family! I remember my family!
236
00:13:36,025 --> 00:13:37,895
They're out there somewhere.
I have to find them.
237
00:13:38,068 --> 00:13:40,568
Guys, you got to help me.
Guys! Guys! Hello?
238
00:13:41,572 --> 00:13:43,662
Guys! Where are you?
239
00:13:43,741 --> 00:13:45,081
- Dory!
- Hello?
240
00:13:45,242 --> 00:13:47,582
- Dory!
- Ah! Where did you go?
241
00:13:48,662 --> 00:13:50,922
- You were the one to go.
- My parents. I remembered them.
242
00:13:51,081 --> 00:13:52,501
What? What did you remember?
243
00:13:52,666 --> 00:13:54,746
I remembered them! My mom. My dad.
244
00:13:54,919 --> 00:13:58,759
I have a family. Oh! They don't know
where I am. Let's go. We have to go.
245
00:13:58,923 --> 00:14:02,343
Dory, no. No! This is crazy!
Where exactly are you trying to go?
246
00:14:02,509 --> 00:14:04,969
To the Gem of the Baltic?
247
00:14:05,137 --> 00:14:07,467
- The Jewel of Morro Bay, California.
- Yes!
248
00:14:07,598 --> 00:14:09,728
No, Dory. California's all the way
across the ocean.
249
00:14:09,850 --> 00:14:10,850
Then we'd better get going.
250
00:14:10,935 --> 00:14:14,765
How come every time we're on the edge
of this reef, one of us is trying...
251
00:14:14,939 --> 00:14:17,609
to leave?
For once, can't we just enjoy the view?
252
00:14:17,775 --> 00:14:20,355
How can you be talking about the view
when I remembered my family?
253
00:14:20,486 --> 00:14:23,656
No! We've done our ocean travels.
That part of our lives is over.
254
00:14:23,822 --> 00:14:26,122
The only reason to travel
in the first place is so...
255
00:14:26,283 --> 00:14:28,453
- you don't have to travel ever again.
- Yeah, but I want to...
256
00:14:29,870 --> 00:14:31,750
- Dory, look...
- Please.
257
00:14:32,665 --> 00:14:37,285
All I know is that I miss them.
258
00:14:39,630 --> 00:14:42,720
I really, really miss them.
I didn't know what that felt like.
259
00:14:45,135 --> 00:14:46,465
Do you know what that feels like?
260
00:14:52,977 --> 00:14:55,647
Yes, I know what that feels like.
261
00:14:57,231 --> 00:15:02,901
I don't want to forget this.
Somewhere out there is my family.
262
00:15:05,739 --> 00:15:09,239
Please, Marlin,
I can't find them on my own.
263
00:15:09,410 --> 00:15:12,660
I'll forget.
Please help me find my family.
264
00:15:12,830 --> 00:15:16,420
Yeah, Dad, you can get us all the way
across the ocean. Right?
265
00:15:17,334 --> 00:15:18,134
No.
266
00:15:21,714 --> 00:15:23,594
But I know a guy.
267
00:15:26,010 --> 00:15:27,140
Whoo-hoo!
268
00:15:27,219 --> 00:15:30,809
Righteous, righteous, righteous!
269
00:15:48,323 --> 00:15:52,493
Totally sick. Totally sick.
270
00:15:52,661 --> 00:15:54,081
I know. Isn't it great?
271
00:15:54,246 --> 00:15:56,576
No! I'm gonna be totally sick.
272
00:15:56,749 --> 00:15:59,539
It's the California current, dude.
It's got some gnarly chop.
273
00:15:59,710 --> 00:16:01,170
Surf's up, dude!
274
00:16:02,755 --> 00:16:05,215
Hey, dude, if you're gonna hurl,
just do me a solid...
275
00:16:05,382 --> 00:16:08,432
head to the back of the shell,
lean out, and go for distance.
276
00:16:08,594 --> 00:16:10,604
We call that "feeding the fishes."
277
00:16:10,763 --> 00:16:11,933
Correctamundo, Squirt!
278
00:16:12,097 --> 00:16:15,977
And now we're looking for my parents
at the Brooch of the Atlantic? Or the...
279
00:16:16,060 --> 00:16:18,150
- The Jewel of Morro Bay, California.
- Exactly!
280
00:16:18,228 --> 00:16:19,688
How are you gonna find your parents?
281
00:16:19,855 --> 00:16:21,645
Do you remember what they look like?
282
00:16:21,774 --> 00:16:23,614
I'm a bit new to the memory thing,
so I can't say for sure...
283
00:16:23,692 --> 00:16:27,402
but something tells me they were
mostly blue, with s... Maybe yellow.
284
00:16:27,571 --> 00:16:28,241
That sounds right.
285
00:16:28,405 --> 00:16:31,985
Also I'm pretty sure I'm gonna know
them when I see them. We're family.
286
00:16:32,117 --> 00:16:34,867
By the way crossing the ocean
is the kind of thing you should...
287
00:16:35,037 --> 00:16:37,037
only do once. One time!
288
00:16:37,206 --> 00:16:39,626
Morro Bay, California's coming up, dudes.
289
00:16:40,751 --> 00:16:42,921
Whoo-hoo! Let's find my family.
290
00:16:43,087 --> 00:16:44,247
Go! Go! Go, go, go.
291
00:16:44,421 --> 00:16:46,671
- Just go, Dad.
- Don't push me, Nemo.
292
00:16:50,219 --> 00:16:52,139
Whoo-hoo!
293
00:16:52,221 --> 00:16:55,601
So long, Little Blue!
Hope you find your parents.
294
00:16:55,766 --> 00:16:57,596
And good luck "feeding the fishes."
295
00:16:58,894 --> 00:17:00,604
Too late. Already fed.
296
00:17:00,979 --> 00:17:01,979
Oh.
297
00:17:06,151 --> 00:17:09,451
This feels familiar. Mom! Dad!
298
00:17:09,613 --> 00:17:11,373
No. Dory! Dory! Wait! Wait.
299
00:17:12,116 --> 00:17:13,946
Mom! Dad!
300
00:17:14,118 --> 00:17:16,698
Stop yelling for a second.
Do you really think your parents...
301
00:17:16,787 --> 00:17:19,247
are just gonna be floating around here
waiting for you?
302
00:17:19,414 --> 00:17:22,674
Well, I don't know, but there's only
one way to find out. Mom! Dad!
303
00:17:22,835 --> 00:17:25,455
- Yell louder, Dory.
- Mom! Dad!
304
00:17:25,629 --> 00:17:27,339
- Sh!
- What was that?
305
00:17:27,965 --> 00:17:32,755
Wait. I've heard that before.
I remember someone saying, "Sh."
306
00:17:32,928 --> 00:17:34,888
Yes, well done. That was me.
One minute ago.
307
00:17:34,972 --> 00:17:35,642
Sh!
308
00:17:37,599 --> 00:17:40,689
Please. Have you seen my mommy and daddy?
309
00:17:40,853 --> 00:17:43,113
Their names are Jenny and Charlie.
310
00:17:43,188 --> 00:17:43,858
Sh!
311
00:17:45,274 --> 00:17:47,904
Jenny and Charlie.
312
00:17:48,026 --> 00:17:48,856
What? Jenny and what?
313
00:17:48,944 --> 00:17:51,864
Those are their names!
My parents are Jenny and Charlie!
314
00:17:52,030 --> 00:17:53,570
- Dory, wait!
- Jenny!
315
00:17:53,657 --> 00:17:55,987
Can't we just take a moment
to come up with a plan?
316
00:17:56,160 --> 00:17:58,450
- Jenny! Charlie!
- Sh!
317
00:17:58,620 --> 00:18:00,830
- Are you crazy?
- Sorry, she's a little excited.
318
00:18:00,998 --> 00:18:03,708
- Jenny! Charlie!
- Dory, stop yelling for a second.
319
00:18:03,834 --> 00:18:06,504
It's not a good idea
to come into a new neighbourhood...
320
00:18:06,670 --> 00:18:09,050
and call this much attention to yourself.
321
00:18:09,214 --> 00:18:12,184
You don't understand. I remembered
my parent's names! Jenny! Charlie!
322
00:18:12,342 --> 00:18:16,012
These crabs are locals and I
get the feeling they're shushing...
323
00:18:16,180 --> 00:18:18,850
us for a reason. You might wake up
something dangerous.
324
00:18:18,974 --> 00:18:21,064
Are you talking about like
something with one big eye...
325
00:18:21,226 --> 00:18:22,096
tentacles, and a snappy thing?
326
00:18:22,227 --> 00:18:24,857
Well, that's very specific,
but something like that, yes.
327
00:18:25,022 --> 00:18:27,022
You just in general don't want to...
328
00:18:29,568 --> 00:18:32,568
Oh, my goodness. Okay.
329
00:18:32,738 --> 00:18:37,198
There's a mistake. We're backing away.
Let us live and we will...
330
00:18:37,367 --> 00:18:41,867
We'll worship you. We'll build a...
Do you like a monument?
331
00:18:49,755 --> 00:18:54,295
Oh! Ooh! Whoa! Swim for your life!
332
00:19:11,735 --> 00:19:13,355
- Nemo!
- Nemo!
333
00:19:14,863 --> 00:19:15,323
Dad!
334
00:19:15,447 --> 00:19:16,527
- Nemo!
- Dad!
335
00:19:22,746 --> 00:19:23,746
No!
336
00:19:23,914 --> 00:19:26,254
Nemo, hold on to me and don't let go!
337
00:19:27,084 --> 00:19:27,924
Dad!
338
00:19:28,377 --> 00:19:29,247
No, no! No!
339
00:19:35,634 --> 00:19:38,224
Dory! Dory, slow down!
We're not being chased any more.
340
00:19:38,428 --> 00:19:39,258
Are you sure?
341
00:19:43,267 --> 00:19:46,437
Jenny and Charlie. Jenny and Charlie!
342
00:19:47,229 --> 00:19:50,109
I just remembered their names!
We have to keep going. We're so close.
343
00:19:50,274 --> 00:19:51,404
- Huh?
- Nemo, are you hurt?
344
00:19:51,525 --> 00:19:55,105
Oh, my goodness! Nemo!
Are you okay? What happened?
345
00:19:55,279 --> 00:19:56,949
- Not now, Dory. Please!
- Oh, no.
346
00:19:57,114 --> 00:19:59,454
- Nemo. Oh, no. Oh, no.
- I'm okay.
347
00:19:59,616 --> 00:20:01,576
Oh, Nemo. I'm sorry. Okay. I'm sorry.
348
00:20:02,953 --> 00:20:04,963
Oh, my goodness! Nemo, are you okay?
349
00:20:05,122 --> 00:20:07,082
I said, "Not now." You've done enough.
350
00:20:07,249 --> 00:20:12,499
I have? Oh, no. But I can fix it.
I can. I'll go get help.
351
00:20:12,671 --> 00:20:15,131
You know what you can do, Dory?
You can go wait over there.
352
00:20:15,299 --> 00:20:18,889
Go wait over there and forget.
It's what you do best.
353
00:20:21,430 --> 00:20:24,470
You're right. I don't know why I thought
I could do this.
354
00:20:24,641 --> 00:20:29,021
Find my family. I can't do this.
I'm so sorry. I'll fix it.
355
00:20:29,187 --> 00:20:30,937
- I'm okay.
- Well, I'm gonna get help. Okay?
356
00:20:31,106 --> 00:20:35,146
Okay? I can do that. I'll be...
It'll be all right, Nemo.
357
00:20:38,280 --> 00:20:40,660
Hello? Someone? Hello?
358
00:20:40,824 --> 00:20:43,704
Anyone? Hello? Anyone?
359
00:20:43,869 --> 00:20:45,329
Hello.
360
00:20:46,496 --> 00:20:48,866
- Hello?
- I'm Sigourney Weaver.
361
00:20:49,041 --> 00:20:51,881
Oh. Hi, Sigourney. I need your help.
362
00:20:52,002 --> 00:20:54,002
Won't you please join us...
363
00:20:54,129 --> 00:20:55,549
Oh. Great, great, great.
364
00:20:55,714 --> 00:20:58,974
As we explore the wonders
of the Pacific Ocean...
365
00:20:59,134 --> 00:21:02,394
and the amazing life it holds within.
366
00:21:02,554 --> 00:21:04,724
Witness the majesty of the Beluga Whale.
367
00:21:04,890 --> 00:21:06,350
Sigourney Weaver, where are you?
368
00:21:06,475 --> 00:21:07,515
Dory! There you are!
369
00:21:07,684 --> 00:21:10,354
Guys! I found help. Sigourney Weaver's
gonna tell us where we are.
370
00:21:10,520 --> 00:21:11,690
Look out!
371
00:21:11,855 --> 00:21:14,515
- Oh, look at this!
- No respect for ocean life.
372
00:21:14,649 --> 00:21:16,859
- Marlin! Nemo!
- Dory!
373
00:21:16,985 --> 00:21:18,065
No, no, no. Not again! Not again!
374
00:21:18,195 --> 00:21:19,735
Let's take her inside
and see how she does.
375
00:21:22,699 --> 00:21:23,369
Dory! Dory!
376
00:21:23,533 --> 00:21:27,203
Don't worry, Dory! Stay calm.
We'll come find you!
377
00:21:27,370 --> 00:21:29,870
And welcome to
the Marine Life Institute...
378
00:21:30,040 --> 00:21:34,250
where we believe in Rescue,
Rehabilitation and Release.
379
00:21:36,505 --> 00:21:38,045
Marlin? Nemo?
380
00:21:43,678 --> 00:21:46,178
Hello? Hello? Can you help me?
381
00:21:46,348 --> 00:21:48,178
Me help you?
382
00:21:48,433 --> 00:21:49,893
Ugh.
383
00:21:51,895 --> 00:21:52,895
Oh.
384
00:21:56,191 --> 00:21:58,361
Huh? What's happening? Help?
385
00:21:58,527 --> 00:21:59,687
Looks like we're done here.
386
00:21:59,861 --> 00:22:02,111
Dude, cut it out. You're a scientist.
We talked about this.
387
00:22:02,280 --> 00:22:03,620
Oh, come on. It's funny.
388
00:22:09,746 --> 00:22:12,456
Oh, boy. Okay. This is...
389
00:22:12,541 --> 00:22:14,881
I'll be fine, I just need to find
a way out and...
390
00:22:23,969 --> 00:22:26,929
If I could just... Get a hold
of yourself, get a hold of yourself.
391
00:22:27,097 --> 00:22:29,927
You'll be fine, everything's fine,
think positively.
392
00:22:30,100 --> 00:22:31,850
- Hey, you.
- Oh.
393
00:22:31,977 --> 00:22:32,807
Spinner.
394
00:22:32,978 --> 00:22:35,438
Oh, thank goodness. Hi, I'm Dory. I'm...
395
00:22:35,564 --> 00:22:37,484
Name's Hank. How sick are you?
396
00:22:37,649 --> 00:22:38,779
Sick? I'm sick?
397
00:22:38,942 --> 00:22:39,942
Why else would you be in quarantine?
398
00:22:40,110 --> 00:22:42,070
Oh, no! How long do I have?
I have to find my family.
399
00:22:42,195 --> 00:22:44,815
All right. Now don't get hysterical...
Uh-oh. Not good.
400
00:22:44,990 --> 00:22:47,620
What? What is it? What happened?
What's that?
401
00:22:47,784 --> 00:22:49,334
That there is bad news.
402
00:22:49,619 --> 00:22:52,829
It's a transport tag for fish
who can't cut it inside the institute.
403
00:22:52,998 --> 00:22:56,128
They get transferred to permanent digs.
An aquarium.
404
00:22:56,293 --> 00:22:57,883
In Cleveland.
405
00:22:58,420 --> 00:23:03,180
Fish in here, go back in the ocean.
Cleveland fish, stay there forever.
406
00:23:03,592 --> 00:23:05,932
Cleveland? No!
I can't go to the Cleveland.
407
00:23:06,094 --> 00:23:08,934
I have to get to the Jewel of Morro Bay,
California and find my family.
408
00:23:09,097 --> 00:23:10,927
That's this place.
The Marine Life Institute.
409
00:23:11,057 --> 00:23:13,847
The Jewel of Morro Bay, California.
You're here.
410
00:23:14,644 --> 00:23:15,154
You mean I'm from here?
411
00:23:15,186 --> 00:23:17,646
My parents are here.
I have to get to them.
412
00:23:17,814 --> 00:23:19,024
So what exhibit are you from?
413
00:23:19,190 --> 00:23:22,150
Wait. I'm from an exhibit?
Which one? I have to get there.
414
00:23:22,319 --> 00:23:24,449
Hmm. That's a hard one, kid.
415
00:23:24,613 --> 00:23:28,783
Unless... Nah. Never work. It's too crazy.
416
00:23:28,909 --> 00:23:30,949
What do you mean? Just tell me.
I'm okay with crazy.
417
00:23:31,077 --> 00:23:34,117
You know, I could see that?
Well, there's one thing I can think of...
418
00:23:34,289 --> 00:23:37,209
to help you get to your family.
If I just take...
419
00:23:37,375 --> 00:23:39,455
Yes! Great idea. You take me to find them.
420
00:23:39,544 --> 00:23:40,634
Why didn't I think of that?
421
00:23:40,795 --> 00:23:43,665
Uh, no, no, no. If I just take your tag...
422
00:23:43,840 --> 00:23:47,510
I can take your place on the transport
truck then you can go back inside...
423
00:23:47,677 --> 00:23:50,847
and find your family.
All you have to do is give me the tag.
424
00:23:51,014 --> 00:23:53,064
What tag? There's a tag on my fin!
425
00:23:53,183 --> 00:23:55,643
How could you forget
you have a tag on your fin?
426
00:23:55,769 --> 00:23:59,689
Oh, no. I'm sorry. I...
I suffer from short-term memory loss.
427
00:24:00,523 --> 00:24:02,113
You don't remember
what we were talking about?
428
00:24:02,233 --> 00:24:04,903
Mm-mm. Not a clue.
What were we talking about?
429
00:24:05,028 --> 00:24:07,858
Um, you were about to give me your tag.
430
00:24:08,031 --> 00:24:10,161
Well, I kind of like my tag.
Why do you want it?
431
00:24:10,283 --> 00:24:11,203
So I can go to...
432
00:24:12,619 --> 00:24:14,329
So I can go to Cleveland.
433
00:24:14,496 --> 00:24:16,834
Cleveland? Mmm. I hear good things
about Cleveland. Why do you want to go?
434
00:24:16,957 --> 00:24:19,167
Because if I stay here I'm gonna get
released back to the ocean.
435
00:24:19,334 --> 00:24:21,504
And I have extremely
unpleasant memories of that place.
436
00:24:23,171 --> 00:24:25,261
I just want to live in a glass box alone.
437
00:24:25,423 --> 00:24:28,053
That's all I want. So give me your tag!
438
00:24:28,218 --> 00:24:29,548
Hey, man, don't touch my tag!
439
00:24:32,722 --> 00:24:33,522
Look...
440
00:24:39,896 --> 00:24:42,896
I don't work here.
It's not like I have a map of this place.
441
00:24:43,066 --> 00:24:44,276
A map! Good idea.
442
00:24:44,442 --> 00:24:47,492
You take me to the map, I figure out
where my parents are. Oh, boy.
443
00:24:48,446 --> 00:24:52,116
All right. If I get you to your family
will you give me...
444
00:24:52,242 --> 00:24:55,872
I don't have much. Um, I...
How about if I give you this tag?
445
00:24:56,955 --> 00:24:58,365
Great idea.
446
00:25:04,629 --> 00:25:06,629
Are you absolutely sure
that's what I said?
447
00:25:06,798 --> 00:25:09,588
"Go wait over there and forget.
That's what you do best."
448
00:25:09,759 --> 00:25:10,759
- Yeah, Dad.
- I said that?
449
00:25:10,927 --> 00:25:12,717
You said that, Dory swam to the surface,
450
00:25:12,804 --> 00:25:14,104
and she got taken by some...
451
00:25:14,264 --> 00:25:15,394
All right, I don't want to hear
the whole story again.
452
00:25:15,557 --> 00:25:18,767
I was just asking about the one part
because, look, if I said that...
453
00:25:18,935 --> 00:25:22,765
I'm not positive I did.
It's actually a compliment because...
454
00:25:22,939 --> 00:25:25,939
I asked her to wait and I said,
"It's what you do best."
455
00:25:26,109 --> 00:25:29,109
So I... Oh, it's my fault!
456
00:25:29,279 --> 00:25:33,119
It's all my fault she got kidnapped
and taken into whatever this place is.
457
00:25:33,283 --> 00:25:34,913
What if it's a restaurant?
458
00:25:35,076 --> 00:25:37,406
Oy! You two! Shut it!
459
00:25:37,579 --> 00:25:41,419
Yeah, we're trying to sleep!
You interrupted my favourite dream!
460
00:25:41,583 --> 00:25:43,293
Is that the one about you
laying on this rock?
461
00:25:43,460 --> 00:25:45,800
- Yeah.
- Oh, that is a good one.
462
00:25:45,962 --> 00:25:47,632
- Oh, yeah, isn't it? Yeah.
- It's one of my favourites.
463
00:25:47,797 --> 00:25:48,467
Uh, excuse us. Hello!
464
00:25:48,548 --> 00:25:49,298
- Son! Son.
- We're trying to...
465
00:25:50,133 --> 00:25:52,643
Those are sea lions.
They are natural predators.
466
00:25:52,802 --> 00:25:53,852
They could pounce at any moment.
467
00:25:55,889 --> 00:25:57,599
Uh, they don't look very pouncy.
468
00:25:57,766 --> 00:25:59,306
That's what they want you to think.
469
00:25:59,476 --> 00:26:02,146
Just get behind me
and let me do the talking.
470
00:26:02,312 --> 00:26:05,732
Excuse me, we're worried
about our friend. Is that a restaurant?
471
00:26:07,192 --> 00:26:10,652
Mate, it's not a restaurant.
Your friend is okay.
472
00:26:10,820 --> 00:26:12,950
- She is?
- It's a fish hospital.
473
00:26:13,114 --> 00:26:17,374
Sigourney Weaver says she'll be
rescued, rehabilitated, and released.
474
00:26:17,535 --> 00:26:19,535
She'll be in and out in a jiff.
We should know.
475
00:26:19,704 --> 00:26:21,294
- Nasal parasite.
- Anaemia.
476
00:26:21,456 --> 00:26:23,036
All fixed up and sent on our way.
477
00:26:23,166 --> 00:26:25,246
Oh, thank goodness.
478
00:26:25,376 --> 00:26:28,376
Sure, that's all right.
Don't you worry ab...
479
00:26:29,464 --> 00:26:31,634
- Gerald, get off the rock!
- Shove off, Gerald! Come on. Off! Off!
480
00:26:31,800 --> 00:26:35,680
- Get off! Now you know better! Off!
- Off! Off! Off! Off!
481
00:26:35,845 --> 00:26:40,675
Don't you worry about a thing.
That place is the Marine Life Institute.
482
00:26:40,850 --> 00:26:42,940
The Jewel of Morro Bay, California.
483
00:26:43,061 --> 00:26:44,941
She was right.
484
00:26:45,021 --> 00:26:47,191
It looks like Dory
can do something besides forget.
485
00:26:47,357 --> 00:26:49,147
Thank you, Nemo. Thank you for that.
486
00:26:49,317 --> 00:26:51,357
So how are we gonna get inside?
487
00:26:51,486 --> 00:26:53,026
Wait. You want to get inside MLI?
488
00:26:53,196 --> 00:26:55,866
Desperately. Our friend is in there.
Lost, alone.
489
00:26:56,032 --> 00:26:58,202
She's scared.
She'll have no idea what to do.
490
00:26:58,368 --> 00:27:01,408
Oh, we know a way.
491
00:27:01,538 --> 00:27:02,708
You do?
492
00:27:02,831 --> 00:27:05,251
Ooo-roo. Ooo-roo-roo. Ooo-roo.
493
00:27:05,375 --> 00:27:08,205
- What are they doing?
- I don't know. It sounds bad.
494
00:27:09,712 --> 00:27:11,342
- Are we there yet?
- Sh. Keep it down!
495
00:27:11,506 --> 00:27:15,296
Hank, I'm so glad I found you.
It feels like... I... Destiny.
496
00:27:15,552 --> 00:27:18,352
For what must be the millionth time,
it's not destiny.
497
00:27:18,513 --> 00:27:20,773
Uh-oh. Have I said "destiny" before?
I'm sorry.
498
00:27:20,932 --> 00:27:23,022
I'm just so nervous
because I'm gonna meet my parents.
499
00:27:23,184 --> 00:27:25,404
I haven't seen them in I don't even know
how long because...
500
00:27:25,562 --> 00:27:27,732
- you see I suffer from short-term...
- Short-term memory loss.
501
00:27:27,897 --> 00:27:29,517
Look, no more talking. Okay?
I don't like talking.
502
00:27:29,691 --> 00:27:32,071
I don't like chatter and questions.
And, "How are you? Oh, I'm fine."
503
00:27:33,278 --> 00:27:35,408
"How are you? I'm fine too."
News flash -nobody's fine.
504
00:27:35,572 --> 00:27:37,527
Oh, I'm fine. How are you?
505
00:27:37,615 --> 00:27:39,615
- Hank, look, there's a map!
- Sh!
506
00:27:39,742 --> 00:27:42,412
The plan is you're gonna read that
and figure out where your parents live.
507
00:27:42,579 --> 00:27:44,409
Then I'm on the truck to Cleveland.
You got it?
508
00:27:44,581 --> 00:27:46,751
Got it. What was the first part again?
509
00:27:46,916 --> 00:27:48,206
Ugh.
510
00:27:48,334 --> 00:27:49,424
What? The octopus escaped again?
511
00:27:49,544 --> 00:27:52,134
Wow. Look at all the exhibits.
512
00:27:52,255 --> 00:27:54,255
How can you do this park in one day?
Seriously.
513
00:27:54,424 --> 00:27:55,724
- Pick one!
- Okay. Um...
514
00:27:56,759 --> 00:27:58,429
Well, tell everyone to keep an eye out.
515
00:27:58,595 --> 00:28:02,215
We're supposed to be releasing
the octopus back to the ocean today.
516
00:28:04,767 --> 00:28:07,597
Well, of course I haven't seen him.
If I was looking I'd find him.
517
00:28:07,770 --> 00:28:09,690
Hank! There you are.
518
00:28:09,814 --> 00:28:11,324
- Hurry up!
- Okay. Okay.
519
00:28:11,482 --> 00:28:16,742
K. It starts with a "k."
Kid z-own-y. Kid zone!
520
00:28:16,905 --> 00:28:18,815
No! No kids. Kids grab things.
521
00:28:18,907 --> 00:28:20,777
And I'm not losing
another tentacle for you.
522
00:28:20,950 --> 00:28:23,490
You lost a tentacle?
Well then you're not an octopus,
523
00:28:23,578 --> 00:28:24,828
you're a septopus.
524
00:28:24,996 --> 00:28:26,326
I may not remember, but I can count.
525
00:28:26,497 --> 00:28:27,787
- Hurry up!
- Okay.
526
00:28:27,916 --> 00:28:31,376
Journey to the... Hey, look. Shells.
527
00:28:33,963 --> 00:28:35,383
Hey, look. Shells!
528
00:28:36,841 --> 00:28:38,471
Daddy, here's a shell for you.
529
00:28:38,635 --> 00:28:41,135
That's great, Dory. You found another one.
530
00:28:41,304 --> 00:28:43,354
- I did?
- Oh, yes, you did.
531
00:28:43,514 --> 00:28:44,934
You're getting good at this, Dory.
532
00:28:48,102 --> 00:28:49,482
Hey, look. Shells!
533
00:28:50,980 --> 00:28:54,070
- Hey, I live there.
- Yes! Yes, indeed.
534
00:28:54,192 --> 00:28:57,492
- I like shells.
- That's right, dear.
535
00:28:59,155 --> 00:29:01,315
Do you think you could find me
another shell?
536
00:29:02,033 --> 00:29:03,663
Purple ones are my favourite.
537
00:29:05,787 --> 00:29:07,157
Okay, Mommy.
538
00:29:08,831 --> 00:29:11,631
Mommy. Purple shell. Purple shell!
Hey, my home had a purple shell.
539
00:29:14,045 --> 00:29:16,165
So what? Half the exhibits here
have purple shells in them.
540
00:29:16,339 --> 00:29:18,169
No, no, no. You don't understand.
I remember her now.
541
00:29:18,341 --> 00:29:20,931
Purple shells were her favourite
and she had this adorable giggle.
542
00:29:21,052 --> 00:29:22,302
And then my dad was really friendly.
543
00:29:22,470 --> 00:29:23,850
And now your wacky memory's
gonna get us caught.
544
00:29:28,184 --> 00:29:29,484
Still think this is destiny?
545
00:29:29,644 --> 00:29:31,154
- Hank, we have to find my folks!
- Quiet!
546
00:29:37,860 --> 00:29:41,240
Ugh. Base, this is Carol.
547
00:29:41,406 --> 00:29:44,526
Uh, I think I might have found
that missing octopus. Over.
548
00:29:45,576 --> 00:29:46,906
- See what you did?
- Sorry.
549
00:29:47,078 --> 00:29:48,408
This could not be worse.
550
00:29:48,579 --> 00:29:52,749
Hmm. "Destiny." Destiny.
551
00:29:52,917 --> 00:29:55,547
- Hank. I got a feeling.
- Sh!
552
00:29:55,670 --> 00:29:56,710
I think we should get in the bucket.
553
00:29:56,879 --> 00:29:59,049
- No. Stop.
- Seriously. It says "destiny" and it is...
554
00:29:59,215 --> 00:30:00,755
- No, no, no, no, no.
- We've got to get in that bucket.
555
00:30:00,883 --> 00:30:05,183
- I'm not going with you in that bucket.
- Here... I... go... in... the... bucket. Bye.
556
00:30:07,598 --> 00:30:12,398
Hey, guys, I'm looking for my family.
Oh, good idea. Play dead.
557
00:30:19,110 --> 00:30:22,490
I'm sorry. I got to blink. How do you
hold your eyes open that long?
558
00:30:33,750 --> 00:30:36,790
Hey, guys. Wait a second.
559
00:30:43,843 --> 00:30:46,603
Our next guest
has been here a very long time.
560
00:30:46,763 --> 00:30:50,773
She's a whale shark. Her name is Destiny.
561
00:30:50,892 --> 00:30:52,142
Destiny? Really?
562
00:30:52,268 --> 00:30:55,308
You'll notice she's extremely
near-sighted and has trouble...
563
00:30:55,480 --> 00:30:59,730
navigating her environment.
Oh! And here she comes now.
564
00:30:59,859 --> 00:31:03,359
Ooh! Destiny. You're a fish?
565
00:31:05,239 --> 00:31:06,699
Wait. What?
566
00:31:06,824 --> 00:31:09,834
- Hi! Hello there.
- Whoa! Oh. Whoa.
567
00:31:11,287 --> 00:31:12,957
All right, I'll go with you.
568
00:31:13,831 --> 00:31:17,291
- Excuse me.
- Is that blue blob talking?
569
00:31:17,418 --> 00:31:19,798
- Can you help me? I lost my family.
- You lost your family?
570
00:31:19,962 --> 00:31:21,212
Well, it's a long story,
571
00:31:21,297 --> 00:31:23,007
and truth be told,
I don't remember most of it.
572
00:31:23,132 --> 00:31:24,722
- Aw, that is so sad.
- You poor thi...
573
00:31:28,137 --> 00:31:31,467
Sorry. Not a great swimmer.
I can't see very well.
574
00:31:31,641 --> 00:31:33,061
Oh, I think you swim beautifully.
575
00:31:33,142 --> 00:31:35,142
In fact, I've never seen a fish
swim like that before.
576
00:31:35,311 --> 00:31:37,021
Thank you.
577
00:31:37,146 --> 00:31:39,646
You're welcome.
578
00:31:39,816 --> 00:31:40,936
Wait. Say that again.
579
00:31:41,067 --> 00:31:43,987
Um, you're welcome.
580
00:31:44,153 --> 00:31:45,663
- Dory?
- Yes.
581
00:31:45,822 --> 00:31:46,822
- Dory?
- Yes.
582
00:31:46,948 --> 00:31:47,908
- Dory?
- Yes.
583
00:31:48,032 --> 00:31:49,622
- Dory!
- Yes.
584
00:31:49,742 --> 00:31:51,912
- You and I were friends!
- No!
585
00:31:52,036 --> 00:31:53,996
- Dory, it's me! Destiny!
- You know me?
586
00:31:54,163 --> 00:31:56,833
Of course! We talked through the pipes
when we were little.
587
00:31:56,999 --> 00:31:58,629
- We were pipe pals!
- We were?
588
00:31:59,210 --> 00:32:02,050
- Aw, you're so pretty.
- So you know where I'm from?
589
00:32:02,213 --> 00:32:04,093
Yep, you are from the Open Ocean exhibit.
590
00:32:04,590 --> 00:32:06,010
I'm from the Open Ocean exhibit?
591
00:32:06,175 --> 00:32:07,755
Then that's where my parents are.
592
00:32:07,844 --> 00:32:09,104
We got to go. Can you take me there?
593
00:32:09,262 --> 00:32:11,932
Uh... Kind of tough for a whale
to travel around here.
594
00:32:12,098 --> 00:32:15,388
Can you please keep it down
over there? My head hurts.
595
00:32:15,476 --> 00:32:16,476
Who's that?
596
00:32:16,561 --> 00:32:17,601
That's my neighbour, Bailey.
597
00:32:17,687 --> 00:32:19,017
He was brought in with a head injury.
598
00:32:19,188 --> 00:32:20,268
I know you're talking about me, Destiny.
599
00:32:20,439 --> 00:32:22,569
He thinks he can't use his echolocation,
but I've overheard...
600
00:32:22,733 --> 00:32:24,783
the doctors talking.
There's not a thing wrong with him.
601
00:32:24,944 --> 00:32:26,864
Hear every word you're saying about me.
602
00:32:26,988 --> 00:32:28,028
What's echolocation?
603
00:32:28,197 --> 00:32:31,117
Bailey's head is supposed to put out
a call and the echo helps him...
604
00:32:31,284 --> 00:32:36,334
find objects far away.
Oh, but apparently he's still "healing."
605
00:32:36,455 --> 00:32:38,285
Now I know you're talking about me.
606
00:32:38,374 --> 00:32:40,214
- I really can't echolocate.
- Oh.
607
00:32:40,376 --> 00:32:42,086
I cannot have this conversation again.
I just can't.
608
00:32:42,253 --> 00:32:45,303
I hit my head very hard out there.
See how swollen it is!
609
00:32:45,464 --> 00:32:47,764
Your head is supposed to be big!
You're a beluga!
610
00:32:47,925 --> 00:32:49,675
Echolocation.
611
00:32:49,760 --> 00:32:52,310
Oh, like the world's
most powerful pair of glasses?
612
00:32:52,388 --> 00:32:53,558
- What?
- What are glasses?
613
00:32:53,681 --> 00:32:55,471
It's sort of like you go, "hoo"
614
00:32:55,558 --> 00:32:58,348
and then you see things.
Why do I know that?
615
00:32:58,477 --> 00:33:00,897
Oh. That's interesting.
616
00:33:03,566 --> 00:33:06,276
There you are!
Listen up, you and I are square.
617
00:33:06,444 --> 00:33:08,954
I took you to the map,
now give me that tag!
618
00:33:09,113 --> 00:33:11,163
Wait, no. I know where my parents are.
They're in the...
619
00:33:11,324 --> 00:33:14,164
What's it called? The place...
The soap and lotion?
620
00:33:14,327 --> 00:33:15,997
- Open Ocean.
- Open Ocean!
621
00:33:16,162 --> 00:33:18,622
Open Ocean! I know where that is.
622
00:33:18,789 --> 00:33:21,919
That's the exhibit located right next to...
I don't care.
623
00:33:22,084 --> 00:33:22,924
Easy!
624
00:33:23,002 --> 00:33:25,922
If you're trying to get to the Open Ocean
exhibit go through the pipes.
625
00:33:26,088 --> 00:33:28,298
- Through the pipes. Great.
- Through the pipes?
626
00:33:28,466 --> 00:33:30,466
Yep. Take two lefts, swim straight
and you'll hit it.
627
00:33:30,635 --> 00:33:34,715
Oh, that's a lot of directions. That's...
Did you get that, Hank? All that?
628
00:33:34,847 --> 00:33:36,767
- Uh, yeah.
- Great! Let's go.
629
00:33:37,266 --> 00:33:40,346
I'm not going with you. I won't fit.
You have to go by yourself.
630
00:33:41,020 --> 00:33:42,020
Um...
631
00:33:44,106 --> 00:33:49,146
That's... I'm... I... See, I can't because
I'm not so good with directions.
632
00:33:49,320 --> 00:33:52,370
Well, that's too bad. A deal's a deal.
You wanted to find your parents?
633
00:33:52,531 --> 00:33:54,491
That's how you get to them.
Now give me your tag.
634
00:33:54,659 --> 00:33:57,499
But, Hank, I can't go in the pipes alone.
I'll forget where I'm going.
635
00:33:57,620 --> 00:34:00,540
- Not my problem. Tag!
- But I can't get in that way.
636
00:34:00,665 --> 00:34:03,665
- I'm sorry, but there's no other way.
- There's no other way.
637
00:34:05,628 --> 00:34:08,968
- There's no other way.
- Now, now. Don't panic.
638
00:34:09,131 --> 00:34:13,181
It's okay. Not everything in life is
easy to do. Isn't that right, Charlie?
639
00:34:13,344 --> 00:34:17,474
She's right. When something's
too hard, you should just give up.
640
00:34:17,640 --> 00:34:19,560
- Charlie!
- A joke. I'm kidding!
641
00:34:19,725 --> 00:34:23,345
Just a joke. A joke.
Caution, joker at work.
642
00:34:23,521 --> 00:34:24,811
Joke. I got it.
643
00:34:24,981 --> 00:34:28,151
You see, kelpcake?
There's always another way.
644
00:34:30,194 --> 00:34:31,704
Thank you, Daddy.
645
00:34:32,989 --> 00:34:34,489
Thank you, Daddy.
646
00:34:34,573 --> 00:34:37,163
Nope. My father said
there's always another way.
647
00:34:37,243 --> 00:34:40,833
- What? There is no other way.
- Open Ocean. Open Ocean. Hmm...
648
00:34:40,913 --> 00:34:44,083
Open Ocean. I'm pretty sure
it's the building over there.
649
00:34:44,166 --> 00:34:47,416
That's ill-defined and roundish.
Like Bailey's head.
650
00:34:47,586 --> 00:34:49,546
- Wait, what?
- Always another way. There's...
651
00:34:49,714 --> 00:34:53,684
There! Guys, follow me.
I know how we can get to locomotion.
652
00:34:53,843 --> 00:34:55,183
- Open Ocean.
- Exactly.
653
00:34:55,928 --> 00:34:59,518
Um, guys.
You know I can't swim over there, right?
654
00:35:00,433 --> 00:35:03,193
Ooo-roo, ooo-roo, ooo-roo.
655
00:35:03,436 --> 00:35:05,596
I don't see how this
is going to get us inside.
656
00:35:05,688 --> 00:35:06,938
What are you even doing?
657
00:35:07,106 --> 00:35:08,856
We're calling her over, of course.
658
00:35:09,025 --> 00:35:10,775
Calling her over? Calling who over?
659
00:35:15,448 --> 00:35:17,618
Lads, meet Becky.
660
00:35:19,702 --> 00:35:23,462
Flying? No, no, no new information.
661
00:35:23,622 --> 00:35:25,082
Listen, tell her thank you.
662
00:35:25,207 --> 00:35:27,377
You guys have gone
above and beyond. Really.
663
00:35:27,543 --> 00:35:31,763
But is there a way to get in
that involves, like, swimming?
664
00:35:31,922 --> 00:35:33,222
Because that's really our strength.
665
00:35:33,382 --> 00:35:36,012
Look, your friend is going to be
in quarantine.
666
00:35:36,135 --> 00:35:38,045
That's where they take the sick fish.
667
00:35:38,304 --> 00:35:41,814
And the one and only one way
into that place is Becky.
668
00:35:44,935 --> 00:35:46,345
Hi, Becky.
669
00:35:46,437 --> 00:35:49,267
Ow! Stop. Let's call
her Pecky because this is hurting.
670
00:35:49,440 --> 00:35:50,780
I think she likes you, Dad.
671
00:35:50,941 --> 00:35:55,911
Becky, love? These two nice fish
need to get into quarantine.
672
00:35:56,072 --> 00:35:57,912
Are you free today, Rebecca darling?
673
00:35:58,032 --> 00:36:01,792
Becky, is... Would that work
with your schedule? Ow!
674
00:36:01,952 --> 00:36:03,702
She doesn't understand what I'm saying.
675
00:36:03,829 --> 00:36:06,419
All you have to do
is imprint with her, mate.
676
00:36:06,540 --> 00:36:08,170
- Imp... What?
- Imprint.
677
00:36:08,334 --> 00:36:12,424
Look her in the eye and say, "ooo-roo"
and she'll be in sync with you.
678
00:36:12,588 --> 00:36:15,668
- Now look her in the eye.
- Yeah.
679
00:36:15,758 --> 00:36:19,758
Nemo, I think we should
devise an alternate plan.
680
00:36:19,929 --> 00:36:22,599
One that involves staying in the water
and someone sane.
681
00:36:22,765 --> 00:36:25,805
Because this bird, this bird...
This ain't the bird!
682
00:36:25,976 --> 00:36:28,766
That's fine, Dad. And in the meantime,
Dory will just forget us.
683
00:36:28,938 --> 00:36:30,818
Like you said, it's what she does best.
684
00:36:30,981 --> 00:36:32,611
Fine.
685
00:36:33,943 --> 00:36:35,033
Uh...
686
00:36:35,111 --> 00:36:39,571
Okay, look her in the eye. Which eye?
687
00:36:39,698 --> 00:36:40,948
Just pick one, mate.
688
00:36:41,117 --> 00:36:41,947
Becky.
689
00:36:44,036 --> 00:36:45,036
Uh...
690
00:36:47,289 --> 00:36:51,919
Ooh. Ooo-roo. Roo-roo, Becky.
691
00:36:54,672 --> 00:36:57,172
Okay, this is all great.
692
00:36:58,634 --> 00:37:01,554
How exactly is Becky supposed to carry us?
693
00:37:01,679 --> 00:37:05,469
Oh, yeah. I almost forgot. Gerald!
694
00:37:05,641 --> 00:37:07,231
- Hmm?
- Yeah, Gerald.
695
00:37:07,393 --> 00:37:08,813
- Come on, son.
- Hmm?
696
00:37:09,520 --> 00:37:13,820
Come on, Gerald. Give us your pail,
we'll let you sit on the rock.
697
00:37:13,983 --> 00:37:16,653
- Yeah, Gerald. We swear it.
- Hmm.
698
00:37:18,487 --> 00:37:21,237
That's right. Shimmy on over here.
699
00:37:21,407 --> 00:37:23,407
Come on. You can do it.
700
00:37:24,160 --> 00:37:25,240
That's right.
701
00:37:25,411 --> 00:37:26,871
Mind you don't scuff your bum.
702
00:37:29,665 --> 00:37:32,415
Thank you so much, Gerald.
703
00:37:32,585 --> 00:37:35,205
Welcome to your time on this rock.
704
00:37:36,755 --> 00:37:38,375
Comfortable, isn't it?
705
00:37:39,508 --> 00:37:40,758
Time's up! Get off!
706
00:37:40,843 --> 00:37:42,603
- Off! Off! Off! Off!
- Time's up! Now get off, Gerald! Off!
707
00:37:42,720 --> 00:37:47,310
No, this is nuts! Why do I keep getting
talked into insane choices?
708
00:37:47,433 --> 00:37:48,483
Good luck!
709
00:37:53,272 --> 00:37:54,902
Okay, when I tell you you're gonna...
710
00:37:55,065 --> 00:37:56,935
Yeah. I know. I'm gonna signal
with a big splash.
711
00:37:57,109 --> 00:38:01,199
On my mark. Not clear yet. Not clear yet.
712
00:38:02,156 --> 00:38:04,406
- Now?
- Not 'til Destiny gives the signal.
713
00:38:05,951 --> 00:38:09,081
You know something? I have no idea
why you're even doing this.
714
00:38:10,206 --> 00:38:11,036
What do you mean?
715
00:38:11,207 --> 00:38:13,037
It seems like a lot of trouble
just to find some more fish.
716
00:38:13,209 --> 00:38:15,039
If I had short-term memory loss...
717
00:38:15,211 --> 00:38:17,051
I'd just swim off into the blue
and forget everything.
718
00:38:17,213 --> 00:38:18,883
Well I don't want to do that.
I want my family.
719
00:38:19,048 --> 00:38:21,088
Not me, kid. I don't want anyone
to worry about.
720
00:38:21,634 --> 00:38:25,554
You're lucky. No memories. No problems.
721
00:38:25,721 --> 00:38:28,641
Huh. No memories. No problems.
722
00:38:28,891 --> 00:38:32,141
Still not clear. Still not clear.
723
00:38:32,311 --> 00:38:33,651
You don't have to say when it's not time.
724
00:38:33,812 --> 00:38:35,152
- Not...
- Just tell me when it is time.
725
00:38:35,314 --> 00:38:37,074
Okay, here we go. And... Wait!
726
00:38:37,232 --> 00:38:38,902
"Here we go. Wait." Are you serious?
727
00:38:39,068 --> 00:38:40,688
- Okay, on the count of three.
- Don't count. Just say, "Go."
728
00:38:40,819 --> 00:38:42,569
- Go! Now, now. Do it! Do it!
- What? Okay, okay.
729
00:38:43,155 --> 00:38:45,445
- Wow. Look at that! I mean...
- That's the signal.
730
00:38:45,574 --> 00:38:47,494
Go, go, go! That's the signal!
731
00:38:52,414 --> 00:38:55,174
Now remember,
Destiny said follow the signs
732
00:38:55,250 --> 00:38:56,920
- to the Open Ocean exhibit.
-Uh-huh.
733
00:38:57,086 --> 00:39:00,586
I can't see squat,
so it's your job to look for it.
734
00:39:00,756 --> 00:39:02,586
Got it. Follow the signs to Open Ocean.
735
00:39:02,758 --> 00:39:03,628
I'm just gonna repeat it, okay?
That should work.
736
00:39:04,468 --> 00:39:06,968
Follow the signs to Open Ocean.
Follow the signs to Open Ocean.
737
00:39:07,096 --> 00:39:10,176
Mm. Go right! Follow the signs
to Open Ocean.
738
00:39:10,349 --> 00:39:13,769
Follow the signs to Open Ocean.
Follow the signs to Open Ocean. Left!
739
00:39:13,936 --> 00:39:15,846
- Follow the signs to Open Ocean.
- And steer clear of people, will you?
740
00:39:16,021 --> 00:39:18,191
Especially kids.
I don't want to be touched.
741
00:39:18,273 --> 00:39:19,823
Sh! Do not mess me up!
742
00:39:22,444 --> 00:39:25,864
Oh, poor baby.
Let me get that for you. Here you... Oh!
743
00:39:27,366 --> 00:39:28,446
Oh, my. Ugh.
744
00:39:29,535 --> 00:39:31,445
Where do we go? Where do we go?
745
00:39:31,620 --> 00:39:34,500
Oh, sorry! Okay, I was looking, looking...
746
00:39:34,665 --> 00:39:37,415
Roo-roo, Becky!
Drop us anywhere. We're okay.
747
00:39:37,543 --> 00:39:40,673
Just wait, Dad. I think she's looking
for a place to land.
748
00:39:40,838 --> 00:39:44,508
She's confused, Nemo. She doesn't
even know which way to look.
749
00:39:50,973 --> 00:39:54,693
Wait, Becky. What are you doing?
Ooo-roo. Ooo-roo-roo-roo-roo.
750
00:39:56,562 --> 00:39:59,982
Okay. I was going somewhere.
The question is where.
751
00:40:00,149 --> 00:40:01,819
Which way? Do you see the sign?
752
00:40:01,984 --> 00:40:05,404
I'm looking. I'm looking. Something to
something gets me to my family!
753
00:40:05,571 --> 00:40:08,121
"The world's most powerful pair of..."
754
00:40:08,240 --> 00:40:11,240
I know that. Why do I know that?
It's another memory.
755
00:40:11,410 --> 00:40:14,040
Hank, we need to go that way!
Left. Go left.
756
00:40:18,167 --> 00:40:20,457
Becky! Ooo-roo. Ooo-roo.
757
00:40:20,586 --> 00:40:22,836
She can't hear you, Dad.
758
00:40:22,963 --> 00:40:26,843
All right. New plan. We have to get
closer to Becky so she can hear us.
759
00:40:27,843 --> 00:40:29,683
I don't think we should move the pail.
760
00:40:30,304 --> 00:40:33,854
Nemo. Without me Becky's lost.
761
00:40:34,349 --> 00:40:36,019
Dad, just trust her.
762
00:40:36,101 --> 00:40:39,061
Trust her? So she can forget us
all together?
763
00:40:39,229 --> 00:40:42,859
- I trust Becky.
- You trust her? Becky's eating a cup!
764
00:40:44,860 --> 00:40:48,200
Becky! Becky! Ooo-roo! Whoa!
765
00:40:51,533 --> 00:40:53,043
Ah.
766
00:40:57,414 --> 00:40:59,254
Well, at least we're not stuck
in the bucket any more.
767
00:41:03,921 --> 00:41:05,551
Or on top of quarantine.
768
00:41:06,840 --> 00:41:08,300
The baby otter talk is beginning now.
769
00:41:08,467 --> 00:41:12,887
Why, thanks, Sigourney Weaver.
Hey, who wants to learn about otters?
770
00:41:14,139 --> 00:41:16,389
Looking for the world's
most powerful pair of glasses.
771
00:41:16,725 --> 00:41:17,885
Otters!
772
00:41:18,060 --> 00:41:20,150
- Welcome, it's a huge cuddle party!
- Cuddle party! I'm in!
773
00:41:22,397 --> 00:41:25,067
Where are we? Are we close to Open Ocean?
774
00:41:25,234 --> 00:41:27,614
Uh, yes. I think... Well, I don't know.
But I saw that other sign so...
775
00:41:27,778 --> 00:41:28,738
What? What other sign?
776
00:41:28,904 --> 00:41:30,244
The world's most powerful pair of glasses.
777
00:41:30,405 --> 00:41:33,115
What? What are you talking about?
Why would we follow that sign?
778
00:41:33,242 --> 00:41:35,452
Well, because I remembered it.
779
00:41:35,577 --> 00:41:37,327
No. That wasn't the plan. Ow!
780
00:41:39,414 --> 00:41:42,334
All right, that's it!
You have wasted my time!
781
00:41:42,417 --> 00:41:44,497
- Wait. No.
- That transport truck leaves at dawn...
782
00:41:44,670 --> 00:41:46,460
and I'm not missing it,
so give me your tag.
783
00:41:46,630 --> 00:41:48,090
Wait. No, I remembered that sign.
784
00:41:48,257 --> 00:41:49,837
- So?
- So I'm remembering more...
785
00:41:49,925 --> 00:41:52,255
and more and I feel like my memory's
getting better. I think we should...
786
00:41:52,427 --> 00:41:55,097
No! Your memory is not working.
You can't remember anything.
787
00:41:55,264 --> 00:41:57,934
It's probably how you lost your family
in the first place!
788
00:42:00,811 --> 00:42:04,691
All right, look, let's just take it down
a notch. Just give me the tag and...
789
00:42:04,857 --> 00:42:08,107
You know something, for a guy
with three hearts you're not very nice.
790
00:42:08,277 --> 00:42:10,487
Three hearts? What are you talking
about? I don't have three hearts.
791
00:42:10,571 --> 00:42:11,741
- Yes, you do.
- I don't!
792
00:42:11,822 --> 00:42:12,612
- You do!
- Don't!
793
00:42:12,781 --> 00:42:13,911
- Do!
- Stop saying that!
794
00:42:14,032 --> 00:42:17,162
Fun fact... the octopus has three hearts.
795
00:42:17,244 --> 00:42:19,454
Two pump blood to the gills
while the third pumps...
796
00:42:19,580 --> 00:42:20,910
- blood throughout the body.
- Wait!
797
00:42:20,998 --> 00:42:22,288
Whoa!
798
00:42:24,960 --> 00:42:26,840
You know, someone with three hearts
shouldn't be so mean.
799
00:42:26,920 --> 00:42:29,380
And it's mean to say that
I would lose someone I love!
800
00:42:30,591 --> 00:42:33,891
I did not lose them! Hank?
801
00:42:35,220 --> 00:42:37,850
Hank? Hank?
802
00:42:38,390 --> 00:42:41,310
- Han-s.
- No. Not Hans. I'm looking for Hank.
803
00:42:41,476 --> 00:42:43,646
- Han-s.
- Hank. With a "k." Hank.
804
00:42:43,812 --> 00:42:46,942
- Hands!
- Hands? Oh, oh, oh, hands!
805
00:42:50,027 --> 00:42:52,607
Hank! Hank?
806
00:42:52,738 --> 00:42:53,698
My arm!
807
00:42:53,780 --> 00:42:54,490
Hank!
808
00:42:57,492 --> 00:42:58,992
Where are you? Hank!
809
00:42:59,077 --> 00:43:01,787
Oh! Ahh! Can you please help me?
I'm looking for...
810
00:43:04,166 --> 00:43:06,336
Please help me. I've lost
my friend Frank. I'm sorry, not Frank.
811
00:43:06,501 --> 00:43:07,591
You're in my space!
812
00:43:08,253 --> 00:43:11,053
He's an octopus. No, septo...
Septopus. That's right.
813
00:43:11,214 --> 00:43:13,804
He's a septopus. Septopus.
Septopus. Septopus.
814
00:43:13,884 --> 00:43:16,894
One, two, three, four, five, six, s...
Septopus! He's camouflaged!
815
00:43:20,015 --> 00:43:22,265
Hank. Come on, Hank!
Let's get out of here.
816
00:43:22,434 --> 00:43:24,024
Dory, what are you doing?
817
00:43:24,519 --> 00:43:27,899
Hank! What's the plan?
818
00:43:28,065 --> 00:43:30,185
The plan is I'm gonna stay here forever.
819
00:43:30,359 --> 00:43:31,649
Okay. Good plan.
820
00:43:33,945 --> 00:43:37,235
I'm sorry. I'm sorry, Hank. I'm sorry.
I can't remember right.
821
00:43:37,991 --> 00:43:39,991
- Sweetie. Sweetie.
- Oh, watch out, kelpcake.
822
00:43:40,118 --> 00:43:41,368
Oh, watch where you're going.
823
00:43:42,245 --> 00:43:46,575
I'm sorry, Daddy.
I'm sorry I can't remember right.
824
00:43:46,708 --> 00:43:51,208
Oh, sweetie.
Sweetie, you don't need to be sorry.
825
00:43:51,380 --> 00:43:55,800
You know what you need to do?
Just keep swimming.
826
00:43:55,967 --> 00:43:56,967
Yeah.
827
00:43:57,135 --> 00:44:00,255
And I bet you can remember
that because we're just...
828
00:44:00,722 --> 00:44:01,722
Um...
829
00:44:01,807 --> 00:44:03,227
We're gonna sing a song about it.
830
00:44:03,392 --> 00:44:06,232
# Just keep swimming
Just keep swimming
831
00:44:06,395 --> 00:44:08,935
# Just keep swimming
Swimming, swimming
832
00:44:09,106 --> 00:44:10,976
# What do we do?
We swim
833
00:44:11,149 --> 00:44:14,069
# Swim, swim, swim
We swim
834
00:44:14,236 --> 00:44:16,816
- # We swim, swim, swim
- # Just keep swimming #
835
00:44:19,616 --> 00:44:21,536
My parents taught me that song!
836
00:44:21,618 --> 00:44:22,988
We sang it as a family.
837
00:44:23,161 --> 00:44:24,581
All this time I thought I made it up!
838
00:44:24,746 --> 00:44:26,416
- What song?
- Just keep swimming.
839
00:44:26,581 --> 00:44:28,581
Hank, we've just got to keep swimming.
840
00:44:28,750 --> 00:44:32,050
What? No way! Listen to me,
it's too dangerous to move.
841
00:44:32,170 --> 00:44:35,010
No, you listen to me. I know
you're scared, but you can't give up.
842
00:44:35,132 --> 00:44:36,172
Follow me.
843
00:44:36,341 --> 00:44:38,801
# Just keep swimming
Just keep swimming
844
00:44:39,928 --> 00:44:42,348
# My mom wrote this song for me
845
00:44:43,473 --> 00:44:45,273
# It's gonna get us out of here #
846
00:44:45,434 --> 00:44:46,854
Sing with me, Hank. Come on.
847
00:44:47,185 --> 00:44:49,805
I'm coming, Mommy. I'm coming, Daddy!
848
00:44:49,938 --> 00:44:51,608
- We're gonna be okay.
- Stop!
849
00:44:51,773 --> 00:44:53,153
- Huh?
- Turn back.
850
00:44:53,275 --> 00:44:54,475
Turn back!
851
00:44:54,651 --> 00:44:57,531
You're headed right for Poker's Cove.
852
00:44:57,612 --> 00:44:59,492
Poker's Cove.
853
00:45:00,198 --> 00:45:02,328
- Poker's Cove?
- Incoming!
854
00:45:05,454 --> 00:45:06,964
Stop it!
855
00:45:07,122 --> 00:45:08,622
Oh, what is this?
856
00:45:12,794 --> 00:45:13,634
Sorry.
857
00:45:13,795 --> 00:45:16,125
That's okay. Everybody does it.
Nothing to be ashamed of.
858
00:45:21,303 --> 00:45:24,063
Hank? Oh, Hank. There you are.
859
00:45:24,890 --> 00:45:27,390
Wow. You got us out of there.
860
00:45:28,059 --> 00:45:30,229
Huh. I did.
861
00:45:31,938 --> 00:45:33,228
I got us out of there.
862
00:45:34,191 --> 00:45:35,361
I mean, technically
you also got us in there.
863
00:45:36,359 --> 00:45:39,529
But if you hadn't I'm not sure
we would have gotten here.
864
00:45:42,073 --> 00:45:45,043
Echolocation. Echolocation!
865
00:45:45,202 --> 00:45:48,622
The world's most powerful pair
of glasses. We found it!
866
00:45:48,747 --> 00:45:50,867
No. You found that.
867
00:45:56,379 --> 00:45:59,009
Welcome to the Open Ocean.
868
00:46:00,008 --> 00:46:01,088
Home.
869
00:46:03,595 --> 00:46:08,345
Ooo-roo. Ooo-roo, ooo-roo.
Ooo-roo. Ooo-roo.
870
00:46:08,475 --> 00:46:10,435
Ooo-roo. Ooo-roo. Ooo-roo, ooo-roo!
871
00:46:10,602 --> 00:46:12,272
Dad, stop. She's not coming back.
872
00:46:12,437 --> 00:46:13,897
She might. Ooo-roo, ooo-roo!
873
00:46:13,980 --> 00:46:16,110
Dad! You made her feel like
she couldn't do it.
874
00:46:23,198 --> 00:46:25,198
You're not talking about Becky, are you?
875
00:46:27,536 --> 00:46:28,906
I miss Dory.
876
00:46:29,538 --> 00:46:30,788
Me too.
877
00:46:35,210 --> 00:46:37,800
The truth is,
I'm just so worried about her.
878
00:46:38,547 --> 00:46:40,377
She's the one who should be worried
about us.
879
00:46:41,049 --> 00:46:44,049
Well, she would definitely have an idea
of what to do if she were here.
880
00:46:44,970 --> 00:46:46,390
I don't know how she does that.
881
00:46:46,555 --> 00:46:50,385
I don't think she knows, Dad.
She just does.
882
00:46:50,559 --> 00:46:53,229
Well, then we'll just have to think.
883
00:46:54,563 --> 00:46:56,903
- What would Dory do?
- What would Dory do?
884
00:46:57,065 --> 00:46:58,975
Yeah! What would Dory do?
885
00:46:59,651 --> 00:47:02,451
She would assess her situation,
and then she'd evaluate...
886
00:47:02,612 --> 00:47:04,322
then she would analyse her options...
887
00:47:04,489 --> 00:47:07,079
Dad, that's "what would Marlin do."
888
00:47:07,200 --> 00:47:09,580
Right, that's what I would do.
She wouldn't even think twice.
889
00:47:09,744 --> 00:47:11,834
She would just look at the first thing
she sees and...
890
00:47:24,593 --> 00:47:25,763
Dory would do it.
891
00:47:27,679 --> 00:47:28,679
Mmm.
892
00:47:29,472 --> 00:47:31,682
Nemo, hold on to me.
893
00:47:31,766 --> 00:47:32,766
Whoa!
894
00:47:35,312 --> 00:47:36,522
Whoo-hoo!
895
00:47:36,605 --> 00:47:37,805
Hey, it's working! Whoa!
896
00:47:43,570 --> 00:47:47,280
Just keep gasping.
897
00:47:53,288 --> 00:47:55,828
- Are you okay?
- Yeah! What would Dory do now?
898
00:47:55,999 --> 00:47:57,039
Who's Dory?
899
00:47:58,335 --> 00:48:00,455
Oh, boy. Are we happy to see you.
900
00:48:00,545 --> 00:48:02,875
Happy to see me? I'm happy to see you!
901
00:48:03,048 --> 00:48:05,678
I haven't had anyone to talk to in years.
902
00:48:05,842 --> 00:48:07,512
Years? Wow.
903
00:48:07,594 --> 00:48:09,724
Unfortunately we can't stay long.
We have to go because...
904
00:48:09,888 --> 00:48:12,518
Now why would you want to go?
You just landed.
905
00:48:12,682 --> 00:48:15,642
Stay a while. Tell me all about yourself.
906
00:48:15,810 --> 00:48:18,520
I would love to, but my son and I
have to get to quarantine, so...
907
00:48:18,688 --> 00:48:20,728
- Wonderful thing to have a son.
- Yeah it is.
908
00:48:20,899 --> 00:48:23,989
Of course I don't have a family.
I dated a nice scallop for a while.
909
00:48:24,152 --> 00:48:25,992
- That's fascinating, but...
- But scallops have eyes.
910
00:48:26,154 --> 00:48:28,204
And she was looking for something
different. I'm kidding!
911
00:48:28,365 --> 00:48:30,325
Well, not about scallops having eyes.
They do.
912
00:48:30,492 --> 00:48:32,742
And they see into your soul
and they break your heart.
913
00:48:32,911 --> 00:48:37,251
Oh, Shelley! Why? Why?
914
00:48:37,415 --> 00:48:38,745
Now what would Dory do?
915
00:48:40,085 --> 00:48:41,375
Come with us as we explore
916
00:48:42,587 --> 00:48:45,507
the mysterious world of the Open Ocean.
917
00:48:47,217 --> 00:48:49,677
- Okay, Hank, follow me.
- You're in a cup.
918
00:48:49,844 --> 00:48:51,264
Right. I'll follow you then.
919
00:49:03,525 --> 00:49:06,525
- Wait.
- An octopus has three hearts.
920
00:49:07,737 --> 00:49:08,907
Huh. That's a fun fact.
921
00:49:19,749 --> 00:49:21,629
We're here. This is really happening.
922
00:49:21,709 --> 00:49:22,789
Sh!
923
00:49:33,263 --> 00:49:36,773
Well, looks like this is it, kid.
Now I got a truck to catch.
924
00:49:36,933 --> 00:49:39,273
Wait! Wait! I had something for you.
925
00:49:41,771 --> 00:49:45,071
- Tag.
- The tag. Right!
926
00:49:51,948 --> 00:49:55,238
You know, I think I'm gonna remember you.
927
00:49:57,912 --> 00:50:00,082
Oh, you'll forget me in a heartbeat, kid.
928
00:50:00,582 --> 00:50:01,832
Three heartbeats.
929
00:50:03,168 --> 00:50:04,838
I'll have a hard time
forgetting you though.
930
00:50:10,258 --> 00:50:11,968
My parents are actually down there.
931
00:50:16,473 --> 00:50:17,563
Um...
932
00:50:17,640 --> 00:50:18,770
You okay?
933
00:50:20,268 --> 00:50:21,188
I'm ready.
934
00:50:21,936 --> 00:50:24,766
Yeah, I think you are.
935
00:50:25,106 --> 00:50:26,106
Whoa!
936
00:50:30,778 --> 00:50:31,948
Wow!
937
00:50:35,825 --> 00:50:39,945
Where are they? Where are they?
Where are they? Okay. Okay.
938
00:50:45,627 --> 00:50:50,757
Pardon me. Oh. Hi. Hello. Have you
seen a mom and a dad without me?
939
00:50:50,924 --> 00:50:52,684
Excuse me. Have you seen a couple?
940
00:50:52,759 --> 00:50:53,969
They're old like you.
941
00:50:54,135 --> 00:50:56,675
Not old like you, but older than you even.
942
00:50:56,763 --> 00:50:57,813
Okay. Bye.
943
00:50:57,972 --> 00:51:03,142
Hi. Do you know anyone who lost a kid
a long time ago that would be me?
944
00:51:03,311 --> 00:51:06,441
I don't know how long ago exact...
Okay. You're in a hurry.
945
00:51:06,564 --> 00:51:08,784
- Ho, ho! Watch where you're going.
- Oh, sorry.
946
00:51:15,782 --> 00:51:19,372
It's our goal that every animal
we rescue and care for...
947
00:51:19,536 --> 00:51:21,996
will eventually return home
to where they belong.
948
00:51:27,001 --> 00:51:28,171
Shells.
949
00:51:28,336 --> 00:51:32,296
And there we go.
Now, if you ever get lost, Dory...
950
00:51:32,465 --> 00:51:34,215
You just follow the shells.
951
00:51:34,384 --> 00:51:35,844
Hey, look! Shells!
952
00:51:43,518 --> 00:51:45,478
Follow the shells.
953
00:51:57,365 --> 00:52:00,155
- Hey, I live there.
- Yes, yes indeed.
954
00:52:01,244 --> 00:52:03,664
My home. That's my home!
955
00:52:05,039 --> 00:52:06,829
Mom! Dad!
956
00:52:08,376 --> 00:52:11,046
Okay, kelpcake. Now count to ten.
957
00:52:11,921 --> 00:52:14,551
One, two, three...
958
00:52:15,216 --> 00:52:16,796
Four...
959
00:52:17,385 --> 00:52:19,715
You're welcome.
960
00:52:19,887 --> 00:52:21,597
Who are you talking to, kelpcake?
961
00:52:21,764 --> 00:52:23,524
My pipe pal, Destiny!
962
00:52:27,895 --> 00:52:30,395
Mom? Dad?
963
00:52:39,574 --> 00:52:41,284
Mommy loves purple shells.
964
00:52:49,375 --> 00:52:52,915
- Mommy?
- What's going to happen to her?
965
00:52:53,087 --> 00:52:54,837
There, there, Jenny.
966
00:52:55,423 --> 00:52:58,013
Oh, no, don't cry, Mommy. Don't cry.
967
00:52:58,092 --> 00:53:01,182
Do you think she's... That she can
make it on her own, Charlie?
968
00:53:01,262 --> 00:53:04,222
Oh, honey. It'll be okay.
969
00:53:06,934 --> 00:53:08,774
Mommy loves purple shells.
970
00:53:19,280 --> 00:53:20,570
- Dory!
- Dory?
971
00:53:20,740 --> 00:53:22,330
- Dory!
- Mommy?
972
00:53:23,576 --> 00:53:26,406
- Dory!
- Mommy! Daddy!
973
00:53:29,582 --> 00:53:31,002
My parents...
974
00:53:32,293 --> 00:53:34,503
I... I lost them.
975
00:53:42,970 --> 00:53:44,810
It was my fault.
976
00:53:45,807 --> 00:53:47,477
- Where's your tag?
- Huh?
977
00:53:47,642 --> 00:53:51,442
Your tag. It's missing.
That why you're not in quarantine?
978
00:53:51,562 --> 00:53:52,732
- Quarantine?
- Yeah!
979
00:53:52,855 --> 00:53:55,975
That's where they took all
the blue tangs. Isn't that right, Bill?
980
00:53:56,150 --> 00:53:59,150
Yep. The blue tangs are getting
their own exhibit in Cleveland.
981
00:53:59,320 --> 00:54:02,490
Being shipped out on a truck
at the crack of dawn. Must be nice.
982
00:54:02,615 --> 00:54:04,945
What? No! No, my parents
are back in quarantine?
983
00:54:05,118 --> 00:54:07,868
They're being shipped to Cleveland?
But I just got here!
984
00:54:08,037 --> 00:54:09,707
I've got to get to them.
They don't know I'm here.
985
00:54:09,872 --> 00:54:12,332
Don't worry,
it's easy to get to quarantine.
986
00:54:12,500 --> 00:54:14,170
You can just go through the pipes, honey.
987
00:54:16,504 --> 00:54:19,094
Oh. Oh, I can't do that.
988
00:54:19,799 --> 00:54:22,299
- Why not?
- I'll forget where I'm going.
989
00:54:22,468 --> 00:54:25,638
And I can't be somewhere
where I have nobody to help me.
990
00:54:25,805 --> 00:54:28,675
- Well, then I guess you're stuck here.
- You're not helping, Bill.
991
00:54:28,850 --> 00:54:31,350
Just go in there if you want to.
You'll be fine.
992
00:54:35,273 --> 00:54:36,483
Oh, boy.
993
00:54:37,066 --> 00:54:40,986
Could you tell me how to get there?
Through the pipes?
994
00:54:41,154 --> 00:54:45,164
Sure, honey. It's two lefts
and then a right. Simple.
995
00:54:49,162 --> 00:54:50,662
Okay.
996
00:54:52,874 --> 00:54:55,544
Two lefts and a right. I can do this.
997
00:54:55,710 --> 00:54:58,550
Two lefts and a right. Okay. Don't forget.
998
00:55:04,385 --> 00:55:06,345
Two lefts and a right.
Two lefts and a right.
999
00:55:07,430 --> 00:55:11,390
Two lefts and a right. Two lefts
and a right. Two lefts and a right.
1000
00:55:13,269 --> 00:55:17,229
Two lefts and a right? Shoot.
1001
00:55:18,441 --> 00:55:22,361
Left and a right. Wait.
Did I already take a left?
1002
00:55:22,487 --> 00:55:26,867
Oh, no. It's happening. Okay, hold on.
Hold on, hold on, hold on.
1003
00:55:26,991 --> 00:55:30,911
Which way? Where am I going?
I can't remember. Okay.
1004
00:55:31,078 --> 00:55:32,658
Okay. I'm lost. It's too hard.
I can't remember.
1005
00:55:32,747 --> 00:55:33,917
I'm forgetting everything.
1006
00:55:34,081 --> 00:55:37,921
I'm gonna be stuck forever in the pipes.
The pipes! The pipe pals.
1007
00:55:38,044 --> 00:55:40,594
Pipe pals? Pipe pals!
1008
00:55:40,755 --> 00:55:44,295
- And... swim, swim, swim.
- Yeah, I don't know about this.
1009
00:55:44,467 --> 00:55:46,837
Trust me,
I won't let you hit anything. Wall!
1010
00:55:48,054 --> 00:55:49,974
What's the point?
I'll never learn to get around!
1011
00:55:50,056 --> 00:55:52,806
You better! If you can't do it in here
you'll never do it out in the ocean.
1012
00:55:52,892 --> 00:55:55,142
Now really focus, okay? Wall!
1013
00:55:55,311 --> 00:55:56,811
Destiny!
1014
00:55:56,979 --> 00:55:58,769
Dory? Hello?
1015
00:55:58,940 --> 00:56:02,650
I'm lost in the pipes
and my parents are in quarantine!
1016
00:56:02,819 --> 00:56:06,159
Hang on, Dory! Bailey!
You've got to use your echolocation!
1017
00:56:06,322 --> 00:56:07,162
You know it's broken!
1018
00:56:07,323 --> 00:56:09,783
Just stop it, and try the "Ooh" thing
Dory talked about, will you?
1019
00:56:09,909 --> 00:56:11,949
- But I don't think I can...
- Don't bail on me, Bailey!
1020
00:56:13,037 --> 00:56:15,997
Ooh!
1021
00:56:17,250 --> 00:56:18,460
Ooh! Ooh!
1022
00:56:18,626 --> 00:56:21,626
Come on, Bailey. What did you
just tell me, huh? Really focus!
1023
00:56:21,796 --> 00:56:23,166
Ooh! I feel stupid.
1024
00:56:23,339 --> 00:56:25,469
- Bailey.
- Sorry. Ooh!
1025
00:56:25,633 --> 00:56:27,093
- Hello?
- Here!
1026
00:56:27,176 --> 00:56:29,136
We're here!
1027
00:56:29,303 --> 00:56:32,933
- Guys... Ooh! Guys... Ooh!
- What? What is it?
1028
00:56:33,015 --> 00:56:37,225
I'm getting something! Ooh!
Here we go! Ooh! Oh, yes! Ooh!
1029
00:56:37,854 --> 00:56:41,984
I can see the quarantine! This is amazing!
1030
00:56:42,108 --> 00:56:46,068
Ooh! I can see everything!
And I can see you!
1031
00:56:46,153 --> 00:56:47,953
He can see you!
1032
00:56:48,114 --> 00:56:50,034
My life's a rainbow! Can you see me?
1033
00:56:50,116 --> 00:56:52,196
Right, it doesn't work that way.
1034
00:56:52,368 --> 00:56:54,498
- Bailey!
- Okay! Tell Dory to go left!
1035
00:56:54,662 --> 00:56:56,042
He says go left!
1036
00:56:56,205 --> 00:56:57,575
Left?
1037
00:56:59,208 --> 00:57:01,418
- Ooh! Straight!
- Straight!
1038
00:57:01,502 --> 00:57:03,342
- Straight!
- Ooh! Go right!
1039
00:57:03,504 --> 00:57:05,174
- Right!
- Right!
1040
00:57:06,007 --> 00:57:09,047
Ooh! I'm light-headed! Ooh! Wait. Ooh!
1041
00:57:09,218 --> 00:57:11,508
I'm picking up something else.
Hold on! Let me zoom out.
1042
00:57:11,596 --> 00:57:13,256
Zzz...
1043
00:57:13,347 --> 00:57:15,467
Holy Neptune, she's not alone! Ooh!
1044
00:57:15,558 --> 00:57:17,638
- What is it?
- I can't tell! But it's coming for her.
1045
00:57:17,768 --> 00:57:21,358
Oh, no! Dory, swim! Swim the other way!
1046
00:57:21,522 --> 00:57:22,942
- What? Where?
- What? Where?
1047
00:57:23,065 --> 00:57:24,605
- Go right!
- Right!
1048
00:57:26,611 --> 00:57:29,031
No, my right!
Oh, no! She's heading right towards it!
1049
00:57:29,196 --> 00:57:31,026
No! Dory, turn around!
1050
00:57:32,867 --> 00:57:35,367
That's great, Dory!
You're headed right toward us!
1051
00:57:35,536 --> 00:57:37,196
What? You want me to go right?
1052
00:57:37,330 --> 00:57:38,790
No! No! Not right. Oh, I can't look!
1053
00:57:43,044 --> 00:57:44,554
- Dory!
- Marlin?
1054
00:57:44,670 --> 00:57:46,050
- I knew it! You're okay!
- Oh, my gosh!
1055
00:57:46,213 --> 00:57:50,053
It's consuming her! It's eating her alive!
1056
00:57:51,719 --> 00:57:54,219
- You're okay!
- You found me! How did you find me?
1057
00:57:54,388 --> 00:57:56,558
There was a crazy clam.
He wouldn't stop talking.
1058
00:57:56,724 --> 00:57:59,894
We just slowly backed away from him
and into these pipes.
1059
00:58:00,061 --> 00:58:01,561
And then we just started looking.
1060
00:58:01,729 --> 00:58:04,399
Dory! I'm sorry!
1061
00:58:04,565 --> 00:58:06,065
Okay, what was that?
1062
00:58:06,233 --> 00:58:07,573
Hang on. I got to take this.
1063
00:58:07,735 --> 00:58:10,445
It's okay! Sorry for what?
1064
00:58:10,571 --> 00:58:12,571
What? You're okay?
1065
00:58:12,740 --> 00:58:14,240
- Yes!
- I found Marlin and Nemo!
1066
00:58:15,409 --> 00:58:18,119
Dad! Did you hear that?
Dory really does speak whale.
1067
00:58:18,287 --> 00:58:19,367
I heard.
1068
00:58:19,455 --> 00:58:22,035
It's bringing back some very bad
memories so let's get out of here.
1069
00:58:22,208 --> 00:58:26,048
I say we go this way.
Follow me. It's time to head home!
1070
00:58:26,587 --> 00:58:30,007
Wait, wait, wait! Um...
My parents are here.
1071
00:58:30,132 --> 00:58:31,932
- They are?
- You found your parents?
1072
00:58:32,093 --> 00:58:36,433
Well, not exactly. No. I mean not yet,
but, um, I know where they are.
1073
00:58:36,597 --> 00:58:40,887
I don't know exactly how to get there,
but I know that... I'm getting help...
1074
00:58:41,060 --> 00:58:42,770
- Down to quarantine.
- Quarantine.
1075
00:58:42,937 --> 00:58:46,607
That's it! Oh, and I met
this septopus, super cranky...
1076
00:58:46,774 --> 00:58:51,784
but secretly kind of sweet, and he
got me into the exhibit... The exhibit.
1077
00:58:54,281 --> 00:58:55,281
Dory?
1078
00:58:56,117 --> 00:58:58,287
Do you think my parents
will want to see me?
1079
00:58:58,452 --> 00:59:00,792
What? Why wouldn't they want to see you?
1080
00:59:01,622 --> 00:59:04,792
Because... I lost them?
1081
00:59:05,793 --> 00:59:09,763
Dory, your parents are going to be
overjoyed to see you.
1082
00:59:10,589 --> 00:59:13,629
They're going to have missed...
everything about you.
1083
00:59:13,801 --> 00:59:16,141
- Really?
- Do you know how we found you?
1084
00:59:16,303 --> 00:59:18,143
- Something about a clam? Or...
- No.
1085
00:59:18,305 --> 00:59:19,135
- No, an oyster.
- No.
1086
00:59:19,306 --> 00:59:20,346
- Mollusc?
- No.
1087
00:59:20,516 --> 00:59:21,176
- Something?
- No.
1088
00:59:21,350 --> 00:59:22,600
- I don't... No?
- No clam.
1089
00:59:22,768 --> 00:59:25,478
We were having a very hard time
until Nemo thought...
1090
00:59:25,646 --> 00:59:27,646
"What would Dory do?"
1091
00:59:28,232 --> 00:59:29,482
Why would you say that?
1092
00:59:29,650 --> 00:59:32,650
Because ever since I've met you,
you've shown me how to do...
1093
00:59:32,820 --> 00:59:37,030
stuff I never dreamed of doing.
Crazy things!
1094
00:59:37,867 --> 00:59:41,367
Outsmarting sharks and jumping jellyfish.
1095
00:59:42,538 --> 00:59:46,828
And finding my son.
You made all that happen.
1096
00:59:48,044 --> 00:59:52,884
Really? I didn't know you thought that.
Unless I forgot.
1097
00:59:54,133 --> 00:59:57,343
No, you didn't forget. I never told you.
1098
00:59:58,679 --> 01:00:00,349
And I'm sorry about that.
1099
01:00:02,641 --> 01:00:08,481
But, Dory, because of who you are,
you are about to find your parents.
1100
01:00:10,483 --> 01:00:16,033
And when you do that, you'll be home.
1101
01:00:28,542 --> 01:00:30,042
Dad.
1102
01:00:30,211 --> 01:00:33,261
Does this mean
we have to say goodbye to Dory?
1103
01:00:35,174 --> 01:00:37,224
Yes, Nemo. We do.
1104
01:00:57,279 --> 01:00:59,239
Hey, so how much more we got left to load?
1105
01:00:59,406 --> 01:01:00,906
Uh, just this last row.
1106
01:01:01,075 --> 01:01:03,445
The sooner we finish, the sooner
this truck gets to Cleveland.
1107
01:01:03,911 --> 01:01:06,211
- Watch the turn.
- Watch what? Ow!
1108
01:01:06,372 --> 01:01:09,212
- Too late.
- Okay, I think we're close. Whee!
1109
01:01:11,001 --> 01:01:12,551
Hi!
1110
01:01:12,670 --> 01:01:13,800
Is this quarantine?
1111
01:01:13,879 --> 01:01:15,759
Yes! This is it! We're in quarantine!
1112
01:01:15,923 --> 01:01:18,343
My parents are here!
1113
01:01:18,425 --> 01:01:19,675
Where are we going? Hey, what...
1114
01:01:19,760 --> 01:01:20,930
No, why are we going towards the door?
1115
01:01:21,095 --> 01:01:23,305
- We are all better!
- Yay!
1116
01:01:23,389 --> 01:01:25,099
I feel fantastic!
1117
01:01:26,767 --> 01:01:27,727
Dude.
1118
01:01:29,937 --> 01:01:33,147
My family! Come on, let's go! Excuse me.
1119
01:01:33,232 --> 01:01:34,402
Dory, wait a minute!
1120
01:01:37,987 --> 01:01:41,617
I'm coming Mommy! I'm coming Daddy!
1121
01:01:42,575 --> 01:01:45,615
Whoo-hoo! Almost home.
Almost home. I'm almost home.
1122
01:01:45,744 --> 01:01:48,414
I think I'm getting the hang of this! Oh!
1123
01:01:52,251 --> 01:01:53,711
I hear footsteps.
1124
01:01:56,130 --> 01:01:57,840
- Hank!
- Quiet.
1125
01:01:58,090 --> 01:02:00,470
Hank, we need to get in that tank.
That rhymed.
1126
01:02:00,634 --> 01:02:02,474
- Why?
- Her parents are there!
1127
01:02:02,845 --> 01:02:03,925
Oh.
1128
01:02:04,013 --> 01:02:07,983
Look, you've got three minutes
to get everyone in this cup with you...
1129
01:02:08,142 --> 01:02:09,982
and then I'm on that truck
to Cleveland, got it?
1130
01:02:10,144 --> 01:02:11,024
Got it.
1131
01:02:15,524 --> 01:02:16,784
Oh, boy.
1132
01:02:21,238 --> 01:02:22,948
Mom? Dad?
1133
01:02:23,115 --> 01:02:27,445
Mom? Dad? Hey, everybody. It's me, Dory!
1134
01:02:28,662 --> 01:02:31,172
Dory? Dory? Dory?
Jenny and Charlie's Dory? Dory?
1135
01:02:31,290 --> 01:02:33,000
Mom? Dad?
1136
01:02:33,834 --> 01:02:35,344
Mom? Dad?
1137
01:02:36,670 --> 01:02:38,630
Mom? Dad?
1138
01:02:39,548 --> 01:02:42,178
- She should just pick 2 and let's go.
- Dad.
1139
01:02:42,343 --> 01:02:44,763
What? I'm kidding. It's a reunion.
1140
01:02:44,887 --> 01:02:48,677
Mom? Dad? Where are my parents?
1141
01:02:49,683 --> 01:02:52,773
Dory? Are you really
Jenny and Charlie's girl?
1142
01:02:52,895 --> 01:02:55,855
Yes, I am! That's me! Where are they?
1143
01:02:55,981 --> 01:02:59,191
Uh, well, Dory, right after
you disappeared, they thought you...
1144
01:02:59,360 --> 01:03:02,700
Well, they thought you must have
ended up here, in quarantine.
1145
01:03:02,780 --> 01:03:05,700
- Uh-huh?
- Come on, come on, come on.
1146
01:03:05,824 --> 01:03:09,374
And so they came here to look for you.
1147
01:03:09,536 --> 01:03:11,206
They're here! Where are they?
1148
01:03:13,499 --> 01:03:17,039
Dory, that was years ago.
1149
01:03:17,211 --> 01:03:20,051
- Huh?
- They never came back.
1150
01:03:20,172 --> 01:03:21,302
Oh, no.
1151
01:03:21,423 --> 01:03:25,803
You see, Dory, when fish
don't come back from quarantine...
1152
01:03:25,928 --> 01:03:28,138
it means they're not...
1153
01:03:28,847 --> 01:03:29,767
What?
1154
01:03:30,391 --> 01:03:32,601
Dory, they're gone.
1155
01:03:32,685 --> 01:03:35,055
They're dead?
1156
01:03:35,813 --> 01:03:39,403
-They wanted to find you...
- Wait. Are you sure they're gone?
1157
01:03:40,234 --> 01:03:42,364
Dory, listen, it's going to be okay.
1158
01:03:42,528 --> 01:03:43,898
Dory, they loved you so much.
1159
01:03:44,071 --> 01:03:46,911
Anyone not looking to go to Cleveland,
final warning!
1160
01:03:49,618 --> 01:03:52,448
- Dory, are you all right?
- Are you okay?
1161
01:03:52,579 --> 01:03:55,749
- I was too late.
- Dory, no. No. Now listen.
1162
01:03:55,916 --> 01:03:59,746
- I don't have a family.
- No, Dory. That's not true.
1163
01:04:00,421 --> 01:04:02,631
Time to go!
1164
01:04:02,798 --> 01:04:04,628
I'm all alone.
1165
01:04:04,800 --> 01:04:06,300
- Dory.
- Dory!
1166
01:04:08,554 --> 01:04:09,974
Where's everybody else?
1167
01:04:10,931 --> 01:04:13,431
Your orange friends are on their way
to Cleveland. Ah!
1168
01:04:13,600 --> 01:04:15,270
I found the octopus!
1169
01:04:16,562 --> 01:04:17,772
Where did he go?
1170
01:04:26,613 --> 01:04:28,743
Mommy? Daddy?
1171
01:04:35,289 --> 01:04:36,289
Help.
1172
01:04:38,125 --> 01:04:42,625
No. No. No. Help. Help. Help me.
1173
01:04:42,796 --> 01:04:48,136
Help. Help me. Please. Somebody help me!
1174
01:04:49,470 --> 01:04:51,850
Hey, can... Help me?
Can you help me? I've lost them!
1175
01:04:52,014 --> 01:04:55,354
- Oh. Lost who?
- I-I-I-I...
1176
01:04:55,517 --> 01:04:58,347
Ah, sorry, honey. I can't help you
if you don't remember.
1177
01:04:58,979 --> 01:05:00,609
Uh...
1178
01:05:01,774 --> 01:05:04,864
Oh! Can you help me? I've lost... them.
1179
01:05:05,027 --> 01:05:06,357
Uh, can you be more specific?
1180
01:05:06,528 --> 01:05:08,778
My... My... Them! Them! Them!
1181
01:05:09,156 --> 01:05:10,986
Um... Um...
1182
01:05:12,993 --> 01:05:13,993
Oh...
1183
01:05:15,329 --> 01:05:17,659
Help! Help!
1184
01:05:19,166 --> 01:05:21,786
Please? They're gone!
1185
01:05:36,141 --> 01:05:40,981
I've lost... I've lost everyone.
There's nothing I can do.
1186
01:05:43,065 --> 01:05:47,355
Shoot, I can't forget.
What was I forgetting? Something.
1187
01:05:48,695 --> 01:05:51,235
Something important. What was it? I...
1188
01:05:53,033 --> 01:05:56,373
What was it? It's going away.
1189
01:05:57,204 --> 01:06:01,214
It's going away. It's going because
all I can do is forget. I just forget.
1190
01:06:01,375 --> 01:06:05,495
And I forget.
That's what I do best. That's what I do.
1191
01:06:06,839 --> 01:06:11,389
What do I do? What do I do?
What do I do? What do I do?
1192
01:06:13,387 --> 01:06:15,057
What would Dory do?
1193
01:06:17,724 --> 01:06:19,564
I would look around.
1194
01:06:22,062 --> 01:06:25,902
And, um, there's just water over there.
And a lot of kelp over here.
1195
01:06:26,900 --> 01:06:28,570
Kelp is better. Okay.
1196
01:06:34,283 --> 01:06:38,873
Okay. Now what? Lots of kelp.
It looks the same.
1197
01:06:40,205 --> 01:06:44,585
It all looks the same,
except there's a rock... over there.
1198
01:06:45,252 --> 01:06:50,222
And some sand this way.
I like sand. Sand is squishy.
1199
01:07:05,939 --> 01:07:07,439
Oh, this isn't going anywhere.
1200
01:07:09,568 --> 01:07:14,658
There's nothing here.
Nothing but kelp. Lots of kelp.
1201
01:07:14,823 --> 01:07:18,953
And some shells... this way.
1202
01:07:20,287 --> 01:07:21,617
I like shells.
1203
01:07:25,167 --> 01:07:28,587
I like... shells.
1204
01:07:54,947 --> 01:07:56,277
Whoa.
1205
01:08:33,735 --> 01:08:35,315
Hello. I'm...
1206
01:08:35,445 --> 01:08:38,735
- Dory!
- Dory! You're here.
1207
01:08:38,907 --> 01:08:40,657
- Oh, my baby!
- You're really here.
1208
01:08:40,826 --> 01:08:41,866
- Let me look at you.
- You found us.
1209
01:08:42,035 --> 01:08:44,195
- I'm never letting you go again.
- Oh, my missing girl, you're here.
1210
01:08:44,329 --> 01:08:45,369
- My baby!
- It's you.
1211
01:08:45,539 --> 01:08:49,209
- Yes! Oh, absolutely!
- It's really you! Mom, you're here.
1212
01:08:49,376 --> 01:08:52,046
- I am, I...
- And Dad, so are you.
1213
01:08:52,129 --> 01:08:53,669
Right here, kelpcake.
1214
01:08:57,217 --> 01:08:58,887
I'm so sorry.
1215
01:08:59,052 --> 01:09:01,722
Oh, honey. Oh, honey, no. Kelpcake.
1216
01:09:01,888 --> 01:09:05,558
I know I've got a problem. I know I'm...
And I'm so sorry.
1217
01:09:05,726 --> 01:09:09,806
And all this time I've wanted to fix it
and I can't and I try. I try.
1218
01:09:09,896 --> 01:09:12,726
But my thoughts... they leave my head
and ideas change.
1219
01:09:12,899 --> 01:09:15,029
And I'd forgotten you and I'm so sorry.
1220
01:09:15,193 --> 01:09:20,243
Dory. Don't you dare be sorry.
Look what you did.
1221
01:09:20,907 --> 01:09:24,077
- What?
- You found us!
1222
01:09:24,244 --> 01:09:26,004
That's right. You found us.
1223
01:09:27,497 --> 01:09:30,957
Honey, why do you think
we stayed put here all these years?
1224
01:09:31,126 --> 01:09:34,956
Because we believed one day
you'd find us again.
1225
01:09:35,088 --> 01:09:36,258
Exactly!
1226
01:09:36,965 --> 01:09:39,925
But I thought you were gone.
How did you...
1227
01:09:40,010 --> 01:09:43,060
We went into quarantine
to look for you, but you weren't there.
1228
01:09:43,221 --> 01:09:46,221
And we knew you must have
gotten out through the pipes.
1229
01:09:46,391 --> 01:09:48,601
Through the pipes. That's right, sweetie.
And so we did too.
1230
01:09:48,769 --> 01:09:52,609
And we've stayed in this spot for you
ever since.
1231
01:09:52,773 --> 01:09:55,113
- We thought you might come back.
- We stayed and waited for you.
1232
01:09:55,275 --> 01:09:58,275
So every day, we go out and lay out...
1233
01:09:59,237 --> 01:10:00,317
Shells.
1234
01:10:05,786 --> 01:10:10,616
And you found us. Oh, honey, you found us.
1235
01:10:10,791 --> 01:10:13,291
And you know why you found us?
Because you remembered.
1236
01:10:14,836 --> 01:10:19,756
You remembered
in your own, amazing, Dory way.
1237
01:10:22,260 --> 01:10:25,140
I did. All by myself.
1238
01:10:25,305 --> 01:10:30,805
Oh, honey. Really? Have you been
by yourself all these years?
1239
01:10:30,977 --> 01:10:32,647
Oh, my poor little girl.
1240
01:10:32,813 --> 01:10:36,483
Oh, I haven't been all by myself...
Marlin and Nemo!
1241
01:10:37,609 --> 01:10:39,779
- Nobody saw where Dory went?
- No. Sorry. I didn't see anything.
1242
01:10:39,945 --> 01:10:42,855
Seriously? That's a lot
of eyeballs doing nothing.
1243
01:10:43,115 --> 01:10:44,695
Oh! Oh, excuse me. Can you help us?
1244
01:10:44,866 --> 01:10:46,366
- We're looking...
- Me help you?
1245
01:10:50,163 --> 01:10:52,003
Dad, look! It's Dory.
1246
01:10:52,124 --> 01:10:56,594
Oh, thank goodness. See, Nemo,
I knew she'd find a way... What?
1247
01:10:56,712 --> 01:10:58,132
Hey, where's Dory? Is she with you?
1248
01:10:58,213 --> 01:11:00,303
I'm sorry.
1249
01:11:00,382 --> 01:11:03,342
I tried to hold on,
but I couldn't and I lost her.
1250
01:11:03,468 --> 01:11:05,428
- What?
- All right. Let's get going.
1251
01:11:05,554 --> 01:11:06,724
No!
1252
01:11:06,888 --> 01:11:09,388
And then the whale swallowed us
even though I speak whale.
1253
01:11:09,474 --> 01:11:10,434
A whale?
1254
01:11:10,517 --> 01:11:11,637
Good thing I wasn't there to see that.
1255
01:11:11,727 --> 01:11:13,647
Actually Marlin never believes
I even know how to speak whale...
1256
01:11:13,812 --> 01:11:15,692
but you know what, he always kind of
trusts me anyway.
1257
01:11:15,856 --> 01:11:17,356
You know, I like this Marlin already.
1258
01:11:17,524 --> 01:11:19,994
Yeah. And then somehow
we found Nemo. Or did he find me?
1259
01:11:20,152 --> 01:11:22,572
I don't know. But, you know what,
Nemo is the sweetest.
1260
01:11:22,738 --> 01:11:24,448
He just never gives up on me
no matter what.
1261
01:11:24,531 --> 01:11:25,701
Um, what would Dory do?
1262
01:11:25,866 --> 01:11:28,656
Well, we'll certainly have to thank
Marlin and Nemo when we meet them.
1263
01:11:30,203 --> 01:11:32,373
Wait. Wait I know this place.
1264
01:11:32,581 --> 01:11:35,581
Hello. I'm Sigourney Weaver.
1265
01:11:35,709 --> 01:11:37,499
- There!
- Won't you please join us?
1266
01:11:38,420 --> 01:11:41,550
- That's the Marine Life Institute.
- Oh, you were born there.
1267
01:11:41,715 --> 01:11:42,545
Dory, is that where your friends are?
1268
01:11:42,716 --> 01:11:46,756
Yes! They were stuck in something.
It was going somewhere.
1269
01:11:48,054 --> 01:11:49,814
A truck. They're in the truck!
1270
01:11:49,890 --> 01:11:51,890
That means I could...
Never see them again!
1271
01:11:52,058 --> 01:11:54,098
No! No, no, no. What would Dory do?
1272
01:11:55,061 --> 01:11:59,231
Uh, I know they're good friends of yours,
but a truck is kind of a tall order.
1273
01:12:00,317 --> 01:12:02,567
Please! Please.
All I know is that I miss them. I... I...
1274
01:12:02,736 --> 01:12:07,566
I really miss them. I've said that before.
1275
01:12:09,075 --> 01:12:10,075
Um...
1276
01:12:10,202 --> 01:12:11,242
Dory?
1277
01:12:11,369 --> 01:12:16,079
Mom, Marlin and Nemo are more
than good friends, they're family.
1278
01:12:16,249 --> 01:12:20,129
And I have to get them back.
See, when they found me it felt like fate.
1279
01:12:20,253 --> 01:12:22,923
Do you know what I mean? Or... I don't...
What's another word for fate?
1280
01:12:23,089 --> 01:12:26,179
Like destiny. Destiny?
1281
01:12:26,259 --> 01:12:27,969
Destiny!
1282
01:12:28,470 --> 01:12:30,390
- Dory?
- Destiny!
1283
01:12:30,555 --> 01:12:33,805
- Morning, Dest...
- Sh. It's Dory. Something's wrong.
1284
01:12:35,602 --> 01:12:38,942
Ooh. I got her.
She's right outside the institute.
1285
01:12:40,732 --> 01:12:41,902
- Destiny?
- We got to jump.
1286
01:12:42,067 --> 01:12:43,647
- Jump?
- No time to argue!
1287
01:12:43,777 --> 01:12:45,277
Destiny!
1288
01:12:45,403 --> 01:12:48,283
Dory! The truck thing
with your friends is leaving!
1289
01:12:48,448 --> 01:12:50,238
No, no. Destiny.
1290
01:12:50,325 --> 01:12:52,575
Oh, no! That's bad! What do we do?
1291
01:12:55,038 --> 01:12:56,118
- All right.
- Yes.
1292
01:12:56,289 --> 01:12:58,789
- Here we go. One. Two.
- Yes. Yes.
1293
01:12:58,917 --> 01:13:00,787
I can't! I can't do it!
I'll never make it out there.
1294
01:13:01,044 --> 01:13:04,464
Destiny! I've got the world's
most powerful pair of glasses.
1295
01:13:04,631 --> 01:13:06,301
You've got the world's
most powerful pair of glasses.
1296
01:13:06,466 --> 01:13:07,796
I will be your eyes.
1297
01:13:07,968 --> 01:13:10,298
You can be my eyes. But the walls!
1298
01:13:10,428 --> 01:13:12,508
There are no walls in the ocean!
1299
01:13:13,139 --> 01:13:16,269
- No walls?
- It's your destiny, Destiny.
1300
01:13:16,393 --> 01:13:18,443
Well, why didn't you say so?
1301
01:13:18,603 --> 01:13:21,943
What? No! Destiny, wait!
No, that's a wall! Wall!
1302
01:13:27,320 --> 01:13:30,030
Mom, Dad, this is my pipe pal.
Destiny, say hi.
1303
01:13:30,198 --> 01:13:32,078
Dory! Are these little blue blobs
your parents?
1304
01:13:32,158 --> 01:13:33,538
They look just like you!
1305
01:13:34,202 --> 01:13:36,832
Hello. I'm Bailey. Mrs Dory, Mr Dory.
1306
01:13:36,997 --> 01:13:38,367
- Oh, please, call me Jenny.
- Oh, and I'm Charlie.
1307
01:13:38,540 --> 01:13:40,380
Okay. Okay. We got to go.
We got to stop that truck.
1308
01:13:41,001 --> 01:13:41,881
Okay, what truck?
1309
01:13:44,671 --> 01:13:46,011
Bailey, status report.
1310
01:13:46,172 --> 01:13:49,342
Oh, yes, my beautiful gift. Ooh.
1311
01:13:49,509 --> 01:13:51,679
Found it! The truck's merging
onto the freeway
1312
01:13:51,761 --> 01:13:53,181
and it's heading south. Ooh.
1313
01:13:53,346 --> 01:13:55,636
Let's go. We are stopping that truck.
1314
01:13:57,058 --> 01:13:59,808
- This I've got to see.
- Yeah, yeah, me too!
1315
01:14:00,520 --> 01:14:02,940
Oh, boy, this is gonna be good!
1316
01:14:03,023 --> 01:14:05,483
What the... Gerald!
Have you lost your marbles?
1317
01:14:05,650 --> 01:14:08,150
- Don't get used to it, Gerald!
- Cheeky joke.
1318
01:14:11,364 --> 01:14:13,244
Bailey, I forgot everything. Catch me up.
1319
01:14:13,408 --> 01:14:16,368
Yes, ma'am. Ooh.
Your friends are still on the truck.
1320
01:14:16,536 --> 01:14:19,076
Ooh. They're headed north
towards the bridge. Ooh.
1321
01:14:19,247 --> 01:14:21,577
Oh, look, there's a bunch of
cute otters over there.
1322
01:14:21,708 --> 01:14:23,128
I want one! Ow!
1323
01:14:26,463 --> 01:14:27,923
Ow, Bailey!
1324
01:14:28,006 --> 01:14:30,086
Oh! I see the truck. It's over there.
1325
01:14:30,258 --> 01:14:31,928
- Okay, what would Dory do?
- I don't see how we can get on it.
1326
01:14:32,093 --> 01:14:34,103
Oh, man, if only there was a way
to stop traffic.
1327
01:14:34,262 --> 01:14:36,852
Stop traffic. Stop traffic!
Everyone needs to stop.
1328
01:14:37,015 --> 01:14:37,965
People stop to look at things.
1329
01:14:38,058 --> 01:14:39,178
Things that they like.
Things that are cute.
1330
01:14:39,684 --> 01:14:42,654
Things that are cute! Okay, I got it.
1331
01:14:42,729 --> 01:14:44,439
- What? What is it?
- Quickly before I forget.
1332
01:14:44,606 --> 01:14:47,226
Destiny, when the truck reaches
the bridge you flip me up there.
1333
01:14:47,400 --> 01:14:47,980
Got it.
1334
01:14:48,109 --> 01:14:50,899
You guys, follow me.
Everyone else, stay here.
1335
01:14:51,071 --> 01:14:54,621
Whoa. Dory.
Honey, you're not leaving us again.
1336
01:14:54,783 --> 01:14:56,453
Your mother's right.
You have to stay with us.
1337
01:14:56,618 --> 01:15:00,458
Dory, what happens if...
You know, if you're gone for too long.
1338
01:15:00,622 --> 01:15:03,332
And what if you get confused and that
makes you distracted. And what if...
1339
01:15:03,458 --> 01:15:04,748
I lose you again?
1340
01:15:05,627 --> 01:15:07,377
Oh. Yes.
1341
01:15:08,838 --> 01:15:11,628
Mom, Dad, it's gonna be okay because...
1342
01:15:11,800 --> 01:15:15,600
I know that even if I forget
I can find you again.
1343
01:15:20,141 --> 01:15:23,651
Ooh. Okay a little left. Ooh.
Back the other way a bit.
1344
01:15:23,812 --> 01:15:25,942
Ooh. Okay, that's it. Go! Don't do it.
1345
01:15:26,106 --> 01:15:28,266
- Bailey!
- Okay, now! Now! Do it! Do it!
1346
01:15:28,400 --> 01:15:30,610
- Time for your idea.
- Okay. What idea?
1347
01:15:37,909 --> 01:15:41,249
Okay. What do I do? What would Dory do?
1348
01:15:41,371 --> 01:15:43,751
Come on, cars, cars. I see cars.
Otters in front of cars.
1349
01:15:43,873 --> 01:15:46,793
Cars have to stop.
Stop traffic! Cuddle party!
1350
01:15:49,421 --> 01:15:50,381
Look out!
1351
01:15:52,424 --> 01:15:54,014
They're so cute!
1352
01:15:54,134 --> 01:15:57,054
Look at them! There must be one, two...
1353
01:16:00,473 --> 01:16:02,933
- What's going on, Dad?
- I don't know how.
1354
01:16:03,101 --> 01:16:05,981
I don't know in what way, but I think
this has something to do with...
1355
01:16:08,732 --> 01:16:12,492
- Dory!
- Water. Water. I need water.
1356
01:16:12,652 --> 01:16:13,782
Are you crazy? How'd you get here?
1357
01:16:15,280 --> 01:16:16,950
- Dory!
- Oh!
1358
01:16:17,073 --> 01:16:19,833
- I thought we'd never see you again.
- Aw, me too.
1359
01:16:19,993 --> 01:16:23,083
But, darn it, no matter how hard I tried
I just couldn't forget you.
1360
01:16:24,330 --> 01:16:26,750
I guess I missed the rest of my family
too much, huh?
1361
01:16:26,875 --> 01:16:28,585
- We're family?
- Mm-hmm.
1362
01:16:29,669 --> 01:16:31,169
Do you know what that feels like?
1363
01:16:31,504 --> 01:16:34,674
Yes, I know what that feels like.
1364
01:16:35,675 --> 01:16:37,175
Aw!
1365
01:16:37,343 --> 01:16:40,683
Hey! Hey, come on. Out of the truck.
Those aren't your fish. Shoo!
1366
01:16:40,847 --> 01:16:43,387
- Oh, no. There goes our ride.
- Back in the water. Come on.
1367
01:16:43,516 --> 01:16:46,516
Dory, the traffic is starting to move.
1368
01:16:47,145 --> 01:16:48,305
Leave it to me. I got this.
1369
01:16:48,396 --> 01:16:51,266
Ooo-roo. Ooo-roo.
1370
01:16:51,357 --> 01:16:54,607
Becky! Becky, come back.
We need your help! Becky!
1371
01:16:56,571 --> 01:16:57,741
Dory, follow me.
1372
01:16:59,073 --> 01:17:02,413
No, no, wait. We don't have Dory!
No, no, Becky wait! Stop it.
1373
01:17:02,577 --> 01:17:07,367
We need to go back. Becky, back!
Back, Becky! Loo-loo. Ooo-roo-roo.
1374
01:17:07,457 --> 01:17:09,707
- Please don't eat us!
- Where's Dory?
1375
01:17:09,876 --> 01:17:11,496
- Who are you?
- Jenny?
1376
01:17:11,628 --> 01:17:12,838
- Marlin?
- Charlie?
1377
01:17:12,921 --> 01:17:13,961
Nemo? Thank you so much.
1378
01:17:14,047 --> 01:17:16,837
Thank you for taking care of Dory.
1379
01:17:17,008 --> 01:17:18,928
Dory! She's still in the truck.
1380
01:17:19,093 --> 01:17:22,893
Becky! Fetch Dory! Ooo-roo. Dor-roo.
1381
01:17:26,351 --> 01:17:28,561
Okay, kid. I guess this is goodbye.
1382
01:17:28,686 --> 01:17:29,896
- No!
- What do you mean, "No"?
1383
01:17:30,063 --> 01:17:32,523
You're not going to the Cleveland.
You are coming to the ocean with me.
1384
01:17:32,607 --> 01:17:34,227
What is it with you and ruining my plans?
1385
01:17:34,317 --> 01:17:37,397
Listen to me, I have one goal in life.
One! And it is to...
1386
01:17:37,570 --> 01:17:41,200
No, you listen to me. What is so great
about plans? I never had a plan.
1387
01:17:41,282 --> 01:17:44,872
Did I plan to lose my parents? No.
Did I plan to find Marlin? No.
1388
01:17:45,036 --> 01:17:47,656
Did you and I plan to meet? Wait. Did we?
1389
01:17:47,789 --> 01:17:49,959
- Are you almost done?
- Well, I don't think we did.
1390
01:17:50,083 --> 01:17:52,923
And that's because the best things
happen by chance. Because that's life.
1391
01:17:53,086 --> 01:17:57,626
That's you being with me out
in the ocean not safe in some glass box.
1392
01:17:57,799 --> 01:17:58,799
- Can I say something?
- I'm not done!
1393
01:17:58,925 --> 01:18:02,095
A friend of mine... Her name's
Sigourney... Once told me that...
1394
01:18:02,262 --> 01:18:03,762
all it takes is three simple steps:
1395
01:18:03,930 --> 01:18:07,310
Rescue, rehabilitation,
and one other thing...
1396
01:18:07,475 --> 01:18:09,475
Release!
1397
01:18:09,602 --> 01:18:11,772
That's right! So what do you say?
1398
01:18:11,938 --> 01:18:14,898
Release! Release! Release!
1399
01:18:15,066 --> 01:18:18,356
Release! Release! Release!
1400
01:18:18,486 --> 01:18:21,026
Release! Release! Release!
1401
01:18:21,114 --> 01:18:22,914
I was gonna say, "Okay."
1402
01:18:24,993 --> 01:18:26,333
Not good.
1403
01:18:26,661 --> 01:18:28,621
- Oh, no! They're going away!
- Oh, no! Dory! What do we do?
1404
01:18:28,746 --> 01:18:30,286
Quick! Guys, grab my fin!
1405
01:18:32,417 --> 01:18:36,127
Ooh! He's trying to get the door open.
Ooh. It's locked from the outside.
1406
01:18:36,254 --> 01:18:37,464
Come on, Dory. You can do it.
1407
01:18:37,630 --> 01:18:39,970
Destiny! Destiny! Wall! Wall! Wall!
1408
01:18:41,301 --> 01:18:43,851
- Dory, no! Wait!
- Dory!
1409
01:18:44,512 --> 01:18:48,022
- Bailey, where are they headed?
- Ooh. I'm losing them.
1410
01:18:52,437 --> 01:18:54,397
Dory, it's over.
1411
01:18:54,647 --> 01:18:57,647
- No, there's got to be a way.
- Yeah. There's a way!
1412
01:18:57,817 --> 01:19:00,447
Dory, now listen to me.
There's no way to get out.
1413
01:19:00,612 --> 01:19:02,952
But... There's got to be a way.
There's always a way.
1414
01:19:03,531 --> 01:19:06,831
There isn't, Dory. I'm telling you.
This time there is no other way.
1415
01:19:07,327 --> 01:19:08,367
Well, what about that?
1416
01:19:10,538 --> 01:19:12,328
Holy carp. There is another way.
1417
01:19:12,707 --> 01:19:14,917
Take a deep breath, kid.
1418
01:19:15,043 --> 01:19:17,343
Release! Release! Release!
1419
01:19:17,503 --> 01:19:21,133
Release! Release! Release! Release!
1420
01:19:23,760 --> 01:19:25,260
# Your lying eyes... #
1421
01:19:26,679 --> 01:19:28,389
What is that?
1422
01:19:28,473 --> 01:19:29,723
I don't care what it is! Get it off!
1423
01:19:30,058 --> 01:19:30,928
What the...
1424
01:19:31,726 --> 01:19:33,186
Suck it, bipeds.
1425
01:19:34,354 --> 01:19:37,614
All right, Hank, you've got seven arms...
I don't know. Just try something.
1426
01:19:37,732 --> 01:19:38,982
Okay. Here we go.
1427
01:19:40,568 --> 01:19:44,318
- Huh? Hey! Stop. Stop. Wait! No!
- Hey! Hey! Stop. Wait. Oh, no!
1428
01:19:44,447 --> 01:19:47,197
- That's doing something.
- And we are moving. Good job, Hank.
1429
01:19:47,325 --> 01:19:52,285
- Wait, wait, wait! Come on! Whoa!
- Hey! What? Hey! Stop! Wait. Wait.
1430
01:19:52,413 --> 01:19:55,713
Listen, I'm not trying to tell you
how to drive. Certainly I can't do...
1431
01:19:55,875 --> 01:19:57,535
I'm not in any position...
But could you go faster?
1432
01:19:59,420 --> 01:20:00,710
No! No, no! No, no, no!
1433
01:20:03,174 --> 01:20:05,344
- Whoo!
- Hey! Give us our truck back!
1434
01:20:05,468 --> 01:20:07,048
I can't see squat. Which way are we going?
1435
01:20:07,220 --> 01:20:11,140
Okay. Well, all the cars
are going left so go left.
1436
01:20:11,265 --> 01:20:14,685
Gilman Street. Ashby Avenue. Powell.
1437
01:20:14,769 --> 01:20:17,309
Gilman Street again. Huh.
Gilman Street again.
1438
01:20:17,397 --> 01:20:19,227
How much longer are we gonna veer left?
1439
01:20:22,902 --> 01:20:24,782
Okay, we just need to know how we got on,
1440
01:20:24,862 --> 01:20:26,202
then we'll know how to get off.
1441
01:20:26,322 --> 01:20:27,872
Well, let me know when you figure it out.
1442
01:20:27,990 --> 01:20:29,580
Unfortunately I can't remember
how we got on.
1443
01:20:29,742 --> 01:20:32,662
Hey, I know those guys!
That's where we came from. Turn right.
1444
01:20:32,787 --> 01:20:33,707
Here we go!
1445
01:20:38,543 --> 01:20:42,923
- Hey! Hey, hey, hey! Wait!
- Oh, my... Whoa. Hey!
1446
01:20:43,423 --> 01:20:45,223
We are so fired.
1447
01:20:45,800 --> 01:20:50,180
Keep straight. Straight. Left.
Left. No, no, no. Right. Right. Right.
1448
01:20:51,264 --> 01:20:53,354
- Good driving, Hank.
- Pay attention to the road.
1449
01:20:53,474 --> 01:20:55,734
Oh, I'm sorry. Oh. Uh-oh.
Fork in the road.
1450
01:20:55,852 --> 01:20:58,232
- Which way?
- Ocean. Ocean. Hey, a boat!
1451
01:20:58,354 --> 01:21:00,194
You know, I haven't had
great experiences with boats, but I...
1452
01:21:00,314 --> 01:21:03,364
- Which way?
- Boats go to the ocean. Right!
1453
01:21:03,443 --> 01:21:04,743
Hold on!
1454
01:21:08,364 --> 01:21:09,534
We're out of time, kid.
Where do we go now?
1455
01:21:09,657 --> 01:21:12,787
Um... Okay, I'll figure it out.
I don't know, but...
1456
01:21:12,869 --> 01:21:15,119
Well, something will come and...
1457
01:21:15,621 --> 01:21:19,671
Seagulls. Hank, follow those birds!
The ocean's left, Hank.
1458
01:21:20,877 --> 01:21:22,707
Mine, mine, mine, mine.
1459
01:21:22,837 --> 01:21:25,967
Ooh. Hold on. Ooh. I'm getting something.
1460
01:21:26,132 --> 01:21:27,472
Is it them? Is everything perfect?
1461
01:21:27,633 --> 01:21:31,143
Uh-oh, it's the fuzz. Busted.
1462
01:21:34,682 --> 01:21:38,142
Okay, we're good. The ocean!
It's straight ahead. Floor it!
1463
01:21:38,311 --> 01:21:39,271
Now we're talking.
1464
01:21:41,522 --> 01:21:43,942
- Oh. Uh-oh!
- What do you mean, "Uh-oh"?
1465
01:21:44,066 --> 01:21:46,526
Oh, no. What would I do?
What would I do? What would I do?
1466
01:21:47,528 --> 01:21:49,908
Hank, I'm gonna ask you
to do something crazy.
1467
01:21:50,031 --> 01:21:51,701
I'm okay with crazy.
1468
01:21:52,408 --> 01:21:53,618
All right, Hank.
1469
01:21:53,743 --> 01:21:57,793
Ooh. There's no way out. It's over.
They're going to fish jail! Ooh!
1470
01:21:57,955 --> 01:22:02,955
Wait. Ooh. Oh, no. Ooh. Get back! Incoming!
1471
01:22:05,505 --> 01:22:08,165
# I see trees of green
1472
01:22:10,635 --> 01:22:13,095
# Red roses too
1473
01:22:13,679 --> 01:22:16,269
# I see them bloom for me and you
1474
01:22:18,935 --> 01:22:21,595
# And I think to myself #
1475
01:22:24,899 --> 01:22:25,899
Whoo-hoo!
1476
01:22:26,526 --> 01:22:27,526
Whoo-hoo!
1477
01:22:27,902 --> 01:22:28,902
Whoo-hoo!
1478
01:22:32,365 --> 01:22:33,865
Whoo-hoo!
1479
01:22:35,493 --> 01:22:38,543
Fish!
1480
01:22:42,208 --> 01:22:44,838
Dory!
1481
01:22:44,919 --> 01:22:46,589
What lies before you
1482
01:22:46,671 --> 01:22:48,801
represents the third
and final part of the...
1483
01:22:49,549 --> 01:22:51,179
Marine Life mission.
1484
01:22:51,342 --> 01:22:56,512
Rescue, rehabilitation, and release.
1485
01:22:57,265 --> 01:22:59,055
Come to Papa.
1486
01:23:04,689 --> 01:23:07,899
I'm Sigourney Weaver.
Thank you for joining me.
1487
01:23:10,903 --> 01:23:14,703
One, two, three, four...
1488
01:23:15,074 --> 01:23:16,664
Uh...
1489
01:23:16,742 --> 01:23:19,662
Wait a minute. Why am I counting?
Hey, where is everyone?
1490
01:23:19,787 --> 01:23:24,037
Uh-oh, did they leave me?
No! No, no. They wouldn't do that.
1491
01:23:24,208 --> 01:23:27,088
Okay. That's okay. I can figure this out.
What was I just doing then?
1492
01:23:27,253 --> 01:23:31,263
I was, um, covering my face,
so I was trying to hide.
1493
01:23:31,424 --> 01:23:33,594
Okay, so why was I trying to hide? Wait!
1494
01:23:33,759 --> 01:23:35,599
Oh, I... Five, six,
seven, eight, nine, ten.
1495
01:23:35,678 --> 01:23:37,138
Ready or not, here I come!
1496
01:23:37,263 --> 01:23:38,603
Ha, found you!
1497
01:23:38,764 --> 01:23:39,604
- I see you!
- Oh!
1498
01:23:39,724 --> 01:23:40,814
Haha! Gotcha!
1499
01:23:40,975 --> 01:23:42,935
All right, you little shrimps,
recess is over.
1500
01:23:43,102 --> 01:23:45,272
- Aw, man.
- Ah, nobody found me!
1501
01:23:45,438 --> 01:23:47,358
Bring it in. Time for another...
1502
01:23:47,440 --> 01:23:48,980
Don't touch me. Time for another lesson.
1503
01:23:49,150 --> 01:23:51,650
When is Mr Ray coming back
from his migration?
1504
01:23:51,819 --> 01:23:53,949
If he's smart he'll stay away from here
as long as he can.
1505
01:23:54,113 --> 01:23:55,953
But until he does,
I'm your substitute teacher.
1506
01:23:56,115 --> 01:23:58,445
Okay kids, who wants to learn
about echolocation?
1507
01:23:58,618 --> 01:23:59,828
- Boo.
- Nobody.
1508
01:23:59,952 --> 01:24:02,252
Oh, come on, guys.
It's actually really cool.
1509
01:24:02,413 --> 01:24:03,963
Okay, kelpcake. Have fun.
1510
01:24:04,123 --> 01:24:05,793
Nice day for a swim, huh?
1511
01:24:05,958 --> 01:24:07,788
All right. Bye Mom. Bye Dad.
1512
01:24:07,960 --> 01:24:11,510
Well, I guess we'll go back home
and brush up on the anemone.
1513
01:24:11,672 --> 01:24:12,972
You coming, Dory?
1514
01:24:13,132 --> 01:24:15,092
Me? Oh, I'm just going to the dropoff.
1515
01:24:15,635 --> 01:24:18,755
Oh, okay. What? The dropoff? No!
1516
01:24:18,846 --> 01:24:21,016
That's... That's a good idea?
1517
01:24:21,140 --> 01:24:24,230
Yeah. I just thought
I'd go enjoy the view. Bye.
1518
01:24:24,935 --> 01:24:27,805
The view. Well, you have a good time!
1519
01:24:27,980 --> 01:24:32,530
All by yourself. Not getting lost.
1520
01:24:44,997 --> 01:24:46,327
Oh!
1521
01:24:46,457 --> 01:24:47,627
Huh?
1522
01:24:51,003 --> 01:24:56,183
Oh, no, no, no. No, no.
No, no, Dory. Dory. Dory! D...
1523
01:25:09,188 --> 01:25:11,358
- Hey, Marlin.
- Oh, hey. Hello, Dory.
1524
01:25:11,524 --> 01:25:12,984
You all right? You look worried.
1525
01:25:13,150 --> 01:25:16,490
No, no, no. I'm fine.
It's how I always look.
1526
01:25:21,283 --> 01:25:22,453
What?
1527
01:25:22,535 --> 01:25:24,115
Well, I just...
1528
01:25:25,830 --> 01:25:27,290
You did it.
1529
01:25:28,791 --> 01:25:31,381
- Yay!
- You did it, kelpcake.
1530
01:25:31,544 --> 01:25:34,054
- Yes!
- Did what?
1531
01:25:34,213 --> 01:25:39,343
Sweetie, you just followed the shells
all the way back home.
1532
01:25:39,468 --> 01:25:42,718
Oh, my gosh! I did? All by myself?
1533
01:25:42,847 --> 01:25:45,177
- Yeah.
- Do you know what this means?
1534
01:25:45,891 --> 01:25:50,351
It means you can do
whatever you put your mind to, Dory.
1535
01:25:50,521 --> 01:25:51,561
Really?
1536
01:25:53,566 --> 01:25:55,896
Mommy, can I go play with them?
1537
01:25:56,569 --> 01:26:00,029
- Yes.
- Absolutely! Go get them, kelpcake.
1538
01:26:05,578 --> 01:26:07,748
Yeah. I did it.
1539
01:26:10,791 --> 01:26:13,421
- Hmm.
- Hmm.
1540
01:26:18,716 --> 01:26:20,586
It really is quite a view.
1541
01:26:24,763 --> 01:26:25,643
Yep.
1542
01:26:27,141 --> 01:26:28,891
Unforgettable.
1543
01:26:52,958 --> 01:26:54,998
# Unforgettable
1544
01:26:56,212 --> 01:26:58,762
# That's what you are
1545
01:27:02,468 --> 01:27:05,848
# Unforgettable
1546
01:27:07,306 --> 01:27:11,016
# Tho' near or far
1547
01:27:13,562 --> 01:27:18,692
# Like a song of love that clings to me
1548
01:27:18,817 --> 01:27:23,657
# How the thought of you does things to me
1549
01:27:24,782 --> 01:27:27,952
# Never before
1550
01:27:29,745 --> 01:27:33,455
# Has someone been more...
1551
01:27:34,667 --> 01:27:37,497
# Unforgettable
1552
01:27:38,546 --> 01:27:40,506
# In every way
1553
01:27:45,261 --> 01:27:48,431
# And forever more
1554
01:27:48,847 --> 01:27:53,847
# That's how you'll stay
1555
01:27:55,813 --> 01:28:00,993
# That's why, darling, it's incredible
1556
01:28:01,360 --> 01:28:05,700
# That someone so unforgettable
1557
01:28:08,158 --> 01:28:09,328
# Thinks that I am
1558
01:28:09,410 --> 01:28:12,200
# Unforgettable, too
1559
01:28:58,917 --> 01:29:02,247
# Unforgettable
1560
01:29:02,755 --> 01:29:05,045
# In every way
1561
01:29:09,595 --> 01:29:12,845
# And forever more
1562
01:29:13,098 --> 01:29:16,268
# That's how you'll stay
1563
01:29:20,147 --> 01:29:25,357
# That's why, darling, it's incredible
1564
01:29:25,861 --> 01:29:30,281
# That someone so unforgettable
1565
01:29:32,117 --> 01:29:34,827
# Thinks that I am
1566
01:29:35,371 --> 01:29:39,461
# Unforgettable, too #
1567
01:35:25,512 --> 01:35:29,312
Off, off, off, off, off,
off, off, off, off, off!
1568
01:35:32,144 --> 01:35:34,444
Come on. Roll, roll. That's it. Hurry!
1569
01:35:34,521 --> 01:35:35,811
That's it. Just roll!
1570
01:35:35,981 --> 01:35:36,651
I'm right behind you.
1571
01:35:36,815 --> 01:35:39,355
You can do it! Just a little farther.
That's it!
1572
01:35:39,526 --> 01:35:41,696
I am truly going to vomit!
1573
01:35:42,362 --> 01:35:44,992
- VoilĂ !
- All right, gang, good work.
1574
01:35:46,491 --> 01:35:48,661
Look, Flo, we made it!
1575
01:35:48,827 --> 01:35:51,407
We won't have any more problems
from here on out.
1576
01:35:54,041 --> 01:35:55,331
No respect for ocean life.
1577
01:35:56,334 --> 01:35:57,344
Now what?
1577
01:35:58,305 --> 01:36:04,608
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now123844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.