All language subtitles for Film

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,562 --> 00:03:10,233 Harpoon Penelope's pansies leaving poor Penelope perplexed. 2 00:03:11,025 --> 00:03:12,318 Whoo. 3 00:03:12,902 --> 00:03:14,654 Major Mickey makes... 4 00:03:14,779 --> 00:03:16,948 Major Mickey's malt makes me merry. 5 00:03:45,435 --> 00:03:46,936 Five minutes, Miss Grahame. 6 00:03:47,020 --> 00:03:48,271 Thanks, honey. 7 00:04:17,050 --> 00:04:18,718 Ladies and gentlemen, 8 00:04:18,801 --> 00:04:20,428 this evening's performance of The Glass Menagerie 9 00:04:20,511 --> 00:04:22,180 will begin in five minutes. 10 00:04:22,263 --> 00:04:25,099 Could you please take your seats? Thank you. 11 00:04:39,238 --> 00:04:40,657 Miss Grahame? 12 00:05:27,370 --> 00:05:29,330 You might be in a luxury hotel, Bella, 13 00:05:29,455 --> 00:05:31,165 three-star and that, maybe more. 14 00:05:31,249 --> 00:05:34,377 I don't want to be staying in a bloody luxury hotel. 15 00:05:34,460 --> 00:05:36,004 Oh, come on, Ma! What do you mean? 16 00:05:36,129 --> 00:05:39,298 You don't want to get waited on hand and foot like the Queen of Sheba? 17 00:05:39,424 --> 00:05:41,801 Joseph, my Queen of Sheba days went down the swanny 18 00:05:41,884 --> 00:05:43,678 the day I married your bloody father. 19 00:05:43,803 --> 00:05:46,514 You big lump of lard! You forgot to tell me till now? 20 00:05:46,639 --> 00:05:48,266 We're supposed to be off on Tuesday. 21 00:05:48,391 --> 00:05:50,018 I'd never have agreed if I'd known. 22 00:05:50,143 --> 00:05:51,269 Sod this. 23 00:05:52,395 --> 00:05:55,857 - Come on, girl. - What's going on? 24 00:05:57,191 --> 00:05:58,234 Come on. 25 00:05:59,360 --> 00:06:01,446 What, you mean apart from you wearing mascara? 26 00:06:01,738 --> 00:06:05,408 Eh? Poncey actors getting dressed up as birds! 27 00:06:05,491 --> 00:06:07,577 Weird job for a man, that, if you ask me. 28 00:06:07,660 --> 00:06:09,704 Well, no one's asking you, are they? 29 00:06:09,787 --> 00:06:10,830 Anyway, I'm not playing a bird. 30 00:06:10,913 --> 00:06:13,291 I'm playing a nurse in an Alan Bleasdale play. 31 00:06:13,374 --> 00:06:16,127 - Shut up, you knobhead. - Joseph, enough! 32 00:06:19,839 --> 00:06:21,424 Ma, you sound stressed. 33 00:06:22,675 --> 00:06:24,427 - What's going on? - Well... 34 00:06:25,511 --> 00:06:29,015 I've just been reliably informed, by looking at the bloody tickets, 35 00:06:29,140 --> 00:06:33,269 that there's a 24-hour stopover in Manila when we fly back from Australia. 36 00:06:33,394 --> 00:06:35,730 Well, what's wrong with that? Manila's nice, isn't it? 37 00:06:35,855 --> 00:06:39,275 - Yeah, it's lovely. - No, Peter, it is not nice. 38 00:06:39,358 --> 00:06:42,403 I'll have just said goodbye to your brother Billy for maybe the last time. 39 00:06:42,487 --> 00:06:44,655 - Don't start, Ma. - Don't be daft. 40 00:06:44,739 --> 00:06:47,867 No, no, you two don't be daft. I won't be going back all that way again. 41 00:06:47,950 --> 00:06:50,328 And our Billy won't be coming back to Liverpool ever. 42 00:06:51,579 --> 00:06:55,917 So, yeah, probably the last time I'll see him before I leave this world. 43 00:06:56,667 --> 00:06:58,377 The last time. 44 00:06:58,461 --> 00:07:01,380 And I'll be thinking about that, I know I will, 45 00:07:01,464 --> 00:07:06,719 and I don't want to be thinking about it on a bloody 24-hour stopover in Manila. 46 00:07:08,638 --> 00:07:10,014 Well, go on. He's waiting. 47 00:07:20,149 --> 00:07:21,526 This is Peter Turner. 48 00:07:23,903 --> 00:07:28,282 OK, Lancaster Hotel. We'll be there as soon as we can. 49 00:07:31,202 --> 00:07:33,037 I don't even know where the bloody place is. 50 00:07:34,997 --> 00:07:38,042 Ma, you're stressed cos it's your first time on an aeroplane and that. 51 00:07:39,043 --> 00:07:40,586 It'll be fine. 52 00:07:40,670 --> 00:07:42,296 Come here, come here. 53 00:07:42,380 --> 00:07:43,631 It's all right. 54 00:07:43,714 --> 00:07:46,717 - God, I've missed them. - I know you have. 55 00:07:46,801 --> 00:07:48,719 I know you have. We all have, you know. 56 00:07:49,762 --> 00:07:52,390 All bloody heartbreakers, the lot of you. 57 00:07:52,473 --> 00:07:55,017 They don't tell you that when your legs are laced up in stirrups. 58 00:07:56,561 --> 00:07:58,980 It's the Lancaster Theatre. 59 00:07:59,063 --> 00:08:01,482 - Some director on the phone for you. - You what? 60 00:08:01,566 --> 00:08:04,527 Saying something about your Gloria. She's ill or something. 61 00:08:17,832 --> 00:08:19,500 Why didn't you tell me you were in England? 62 00:08:19,584 --> 00:08:20,626 Please don't be angry. 63 00:08:20,710 --> 00:08:23,588 You've been 60 miles away and you couldn't pick up a phone? 64 00:08:30,511 --> 00:08:31,721 And now I hear you're ill. 65 00:08:31,804 --> 00:08:35,349 I just have gas, that's all. It's just gas. 66 00:08:35,766 --> 00:08:38,603 That's not what they said on the phone. Have you been to a hospital? 67 00:08:38,686 --> 00:08:40,855 Yes, and I left. 68 00:08:40,938 --> 00:08:44,275 - The doctors there got me like this. - If you're still not feeling right, 69 00:08:44,358 --> 00:08:47,153 don't you think you should go back so someone can see you? 70 00:08:47,236 --> 00:08:49,113 I don't wanna go back. 71 00:08:50,740 --> 00:08:53,576 I just wanna see your mom. 72 00:09:00,750 --> 00:09:02,752 Gloria, it's Peter. 73 00:09:04,295 --> 00:09:05,630 It's open. 74 00:09:14,430 --> 00:09:17,183 Oh, could you turn that off, please? 75 00:09:21,270 --> 00:09:23,397 Could you take me to your house, Peter? 76 00:09:24,482 --> 00:09:26,233 Bella could take care of me. 77 00:09:28,986 --> 00:09:31,864 Could you take me to Liverpool? I could get better there. 78 00:09:36,911 --> 00:09:39,163 I mean, do you really think that's a good idea? 79 00:09:42,333 --> 00:09:43,751 I mean, me and you? 80 00:10:03,688 --> 00:10:05,106 Mind your head. 81 00:10:06,440 --> 00:10:07,566 There. 82 00:10:08,776 --> 00:10:10,236 - OK? - Yeah. 83 00:10:19,537 --> 00:10:20,579 Bella! 84 00:10:20,705 --> 00:10:23,582 - Gloria, love. - Oh... 85 00:10:23,666 --> 00:10:25,960 - How are you? - Oh, I'm OK. 86 00:10:26,293 --> 00:10:27,586 Or I will be. 87 00:10:27,670 --> 00:10:29,880 I said she could stay with us, Ma, just till she feels better. 88 00:10:29,964 --> 00:10:33,509 - Yeah, of course she can. - Oh, this won't be for long. 89 00:10:33,592 --> 00:10:36,137 Well, you can stay as long as you want, my love. 90 00:10:36,220 --> 00:10:37,805 I've really missed you. 91 00:10:37,888 --> 00:10:39,557 - Pops. - Great to see you, love. 92 00:10:39,640 --> 00:10:40,850 Oh. 93 00:10:41,308 --> 00:10:42,852 Right, shall we get you off to bed, then? 94 00:10:42,935 --> 00:10:45,896 You should have given me some warning. I'd have put the electric blanket on. 95 00:10:45,980 --> 00:10:49,275 - I'm sorry. All right, Da? - It's freezing up there. 96 00:10:56,449 --> 00:10:57,950 Do you want your PJs? 97 00:10:58,075 --> 00:10:59,368 - Yeah. - Yeah. 98 00:11:11,088 --> 00:11:13,340 - There you go. - Thank you. 99 00:11:15,468 --> 00:11:18,888 - You kept it. - Oh, of course. 100 00:11:19,930 --> 00:11:21,265 It's beautiful. 101 00:11:29,356 --> 00:11:31,817 I'll call your family, let 'em know you're here. 102 00:11:31,901 --> 00:11:33,736 Oh, no, no. 103 00:11:34,695 --> 00:11:39,742 Please don't. They'll just gossip and worry and... 104 00:11:39,825 --> 00:11:42,411 And I'm gonna be fine, 105 00:11:42,495 --> 00:11:45,581 seriously, so please don't bother anyone. 106 00:11:45,664 --> 00:11:47,458 - Are you sure? - Yeah. 107 00:11:52,588 --> 00:11:54,840 Do you remember when we bought these on Bond Street? 108 00:11:54,965 --> 00:11:57,051 Yeah, they're my ruby-red slippers. 109 00:11:58,010 --> 00:12:00,095 Primrose Hill. 110 00:12:00,221 --> 00:12:01,388 We had fun, right? 111 00:12:03,474 --> 00:12:04,934 Yeah, we did. 112 00:12:10,189 --> 00:12:11,565 You all right? 113 00:12:11,649 --> 00:12:15,402 I just can't... It's just the gas. I... 114 00:12:15,486 --> 00:12:17,446 Oh, I can't... 115 00:12:17,530 --> 00:12:20,366 Would you burp me, Peter, please? 116 00:12:40,135 --> 00:12:42,429 - Could I have some milk, please? - Yeah. 117 00:12:42,513 --> 00:12:44,265 You know I love milk. 118 00:12:44,390 --> 00:12:45,766 I'll get you some milk. 119 00:13:12,334 --> 00:13:14,044 Fluffy, floppy puppy. 120 00:13:14,228 --> 00:13:15,870 Fluffy, floppy puppy. 121 00:13:33,188 --> 00:13:36,567 Here, that's my new tenant. 122 00:13:37,443 --> 00:13:39,862 Ah. Fluffy, floppy puppy. 123 00:13:39,945 --> 00:13:41,447 Fluffy, floppy puppy. 124 00:13:41,530 --> 00:13:43,908 Look at her. 125 00:13:43,991 --> 00:13:46,535 Ah, it's like My Fair bleedin' Lady. 126 00:13:46,619 --> 00:13:51,123 - Who is she? - She's an actress, a famous one, too, 127 00:13:51,206 --> 00:13:52,291 or was. 128 00:13:52,499 --> 00:13:55,753 - What's her name? - Gloria Grahame. 129 00:13:55,836 --> 00:13:58,589 - Always played the tart. - Never heard of her. 130 00:13:59,048 --> 00:14:01,133 Big name in black and white films. 131 00:14:01,216 --> 00:14:04,595 - Not doing so well in colour, obviously. - What makes you say that? 132 00:14:04,678 --> 00:14:07,473 Well, she ain't swanning about Sunset Boulevard now, 133 00:14:07,556 --> 00:14:08,766 is she, Peter, love? 134 00:14:08,849 --> 00:14:14,063 No. She's renting a room in my house and talking a load of bollocks. 135 00:14:16,899 --> 00:14:20,778 Sally saw Sylvester. 136 00:14:29,578 --> 00:14:31,080 I've been on tenterhooks 137 00:14:31,163 --> 00:14:32,831 Ending in dirty looks 138 00:14:32,915 --> 00:14:36,251 Listening to the musak, thinking about this and that 139 00:14:36,335 --> 00:14:37,962 She'll say that's that 140 00:14:38,045 --> 00:14:39,630 I don't wanna chitter-chat. 141 00:14:39,713 --> 00:14:43,133 Turn it down a little bit or turn it down flat 142 00:14:43,217 --> 00:14:46,512 Pump it up when you don't really need it 143 00:14:46,595 --> 00:14:50,099 Pump it up until you can feel it 144 00:14:59,525 --> 00:15:01,652 Mrs Weston's up there. 145 00:15:03,779 --> 00:15:04,822 Shit. 146 00:15:04,989 --> 00:15:08,075 Hey, you're the next-door guy, right? 147 00:15:10,202 --> 00:15:11,704 Which makes you the girl next door. 148 00:15:15,457 --> 00:15:18,627 Hey, have you seen the movie Saturday Night Fever? 149 00:15:20,671 --> 00:15:22,423 Er, yeah, I've seen it. 150 00:15:22,548 --> 00:15:24,383 Actually, I saw it three times. 151 00:15:24,925 --> 00:15:27,177 Oh, so you like disco dancing? 152 00:15:27,302 --> 00:15:28,929 Oh, God, um... 153 00:15:30,347 --> 00:15:31,974 Well, I like drunk dancing. 154 00:15:32,099 --> 00:15:36,854 Oh, so if I make you a drink, will you come into my room and hustle with me? 155 00:15:36,979 --> 00:15:38,897 I need a partner for my dance class. 156 00:15:40,858 --> 00:15:43,777 I mean, if you fix me a drink, I'll come in and clean your bathroom. 157 00:15:46,071 --> 00:15:47,114 Huh! 158 00:16:35,954 --> 00:16:40,667 If you're thinking you're too cool to boogie-woogie 159 00:16:43,796 --> 00:16:48,467 Boy, oh, boy, have I got news for you 160 00:16:51,470 --> 00:16:56,225 Everybody here tonight must boogie 161 00:16:56,350 --> 00:16:58,102 Everybody boogie 162 00:16:58,227 --> 00:17:03,440 Let me tell you, you are no exception to the rule 163 00:17:06,026 --> 00:17:09,404 Get on up on the floor 164 00:17:09,488 --> 00:17:14,910 Cos we're gonna boogie, oogie, oogie till you just can't boogie no more 165 00:17:14,993 --> 00:17:17,287 Can't boogie 166 00:17:17,371 --> 00:17:20,040 Can't boogie no more 167 00:17:20,124 --> 00:17:21,416 You can't boogie no more 168 00:17:22,251 --> 00:17:24,837 - Ooh! - Can't boogie 169 00:17:26,505 --> 00:17:28,257 Wow! 170 00:17:28,340 --> 00:17:32,553 - We got some moves going on here. - They miscast that Travolta bloke. 171 00:17:32,761 --> 00:17:34,221 Would you just watch the hair? 172 00:17:34,304 --> 00:17:36,014 I worked a long time on my hair and then he hits it. 173 00:17:36,098 --> 00:17:37,808 He hits my hair! 174 00:17:37,891 --> 00:17:39,476 - It's him. - No, I got a better bum. 175 00:17:39,560 --> 00:17:40,602 Hoo! 176 00:17:40,686 --> 00:17:42,479 Yeah, I noticed. 177 00:17:44,231 --> 00:17:45,983 So, you're an actor, too, right? 178 00:17:47,860 --> 00:17:49,111 Er, well... 179 00:17:50,195 --> 00:17:52,447 - I pretend to be. - What are you working on? 180 00:17:52,573 --> 00:17:56,076 Er, the usual. Tables, chairs, sideboards. 181 00:17:56,201 --> 00:17:58,036 Huh? 182 00:17:58,120 --> 00:18:00,998 I work in a second-hand furniture shop right now. 183 00:18:01,081 --> 00:18:03,083 I'm in between acting jobs, I'm afraid. 184 00:18:03,167 --> 00:18:05,627 Oh, don't be afraid, honey. Happens to all of us. 185 00:18:07,880 --> 00:18:10,674 Hey, let me fix you another drink. 186 00:18:12,467 --> 00:18:14,970 Oh, shit. Shit. No, no, no. I can't. Fuck. 187 00:18:15,095 --> 00:18:17,681 Sorry. I've got to meet a friend at the theatre tonight. 188 00:18:17,764 --> 00:18:19,933 Oh. A friend, huh? 189 00:18:20,017 --> 00:18:22,436 Him friend or her friend? 190 00:18:23,145 --> 00:18:25,314 - It's a him friend, yeah. - Uh-huh? 191 00:18:25,397 --> 00:18:28,901 - What are you gonna see? - Krapp's Last Tape by Beckett. 192 00:18:28,984 --> 00:18:31,653 - Hope it's better than it sounds. - It's a one-man play. 193 00:18:31,737 --> 00:18:34,281 - Oh, I love those things. - Why? 194 00:18:34,364 --> 00:18:35,991 You get to say all the lines. 195 00:18:38,410 --> 00:18:42,414 OK, well, pop by any time. 196 00:18:42,497 --> 00:18:44,374 We can talk about the craft. 197 00:18:44,458 --> 00:18:45,918 Swap notes and stuff. 198 00:18:46,001 --> 00:18:47,628 And maybe we could, er... 199 00:18:48,921 --> 00:18:51,715 - More disco? - Sure, you bet. 200 00:18:51,798 --> 00:18:53,050 - Yeah? - Yeah. 201 00:18:54,509 --> 00:18:55,761 It was, er... 202 00:18:55,844 --> 00:18:57,846 It was really lovely to meet you, Gloria. 203 00:18:59,348 --> 00:19:01,058 And you, Peter. 204 00:19:05,020 --> 00:19:06,438 See you around. 205 00:19:09,608 --> 00:19:12,486 Is this like a date or more... 206 00:19:12,611 --> 00:19:14,529 Well, I thought you could do with a break from rehearsals. 207 00:19:14,613 --> 00:19:16,406 Oh, gosh, you're so kind. 208 00:19:16,573 --> 00:19:20,077 You were sending me spare with all that "laa, poo, bah, mah" shite. 209 00:19:20,202 --> 00:19:23,205 Oh, honesty! I like that in a fella. 210 00:19:57,948 --> 00:20:00,075 - Are you OK? - I'm all right, yeah. 211 00:20:03,245 --> 00:20:07,082 Wow, blood and guts everywhere. Isn't that something? 212 00:20:09,835 --> 00:20:12,838 That was fucking terrifying. I could use a drink after that. 213 00:20:12,921 --> 00:20:14,423 Er, pint of bitter for me, please. 214 00:20:14,506 --> 00:20:16,591 - And you'll be having? - I'll have the same. 215 00:20:16,675 --> 00:20:18,969 - Two pints, please, mate. - I'll be right with you. 216 00:20:19,052 --> 00:20:21,305 Yeah, it's when the small aliens pop out 217 00:20:21,388 --> 00:20:23,140 from between your legs that things get complicated. 218 00:20:23,265 --> 00:20:26,184 Oh, yeah? How many times has that happened to you, then? 219 00:20:26,310 --> 00:20:28,562 Oh, uh, only the four. 220 00:20:31,231 --> 00:20:32,274 Four? 221 00:20:32,983 --> 00:20:34,192 Yeah. 222 00:20:35,402 --> 00:20:37,154 What, you didn't think I'd have any kids? 223 00:20:37,237 --> 00:20:39,197 No, I just didn't expect you to have four. 224 00:20:39,323 --> 00:20:42,451 You know. That's like, er, well... 225 00:20:42,576 --> 00:20:44,036 One more than three. 226 00:20:45,495 --> 00:20:48,248 Yeah. 227 00:20:48,373 --> 00:20:51,251 - So, where are they now? - Oh, I keep them safe. 228 00:20:51,376 --> 00:20:53,170 With my four ex-husbands. 229 00:20:54,838 --> 00:20:58,467 I am going to go powder my nose. 230 00:20:59,885 --> 00:21:01,178 Oh, right. I, er... 231 00:21:02,137 --> 00:21:03,180 Howdy. 232 00:21:04,306 --> 00:21:05,349 Howdy. 233 00:21:06,725 --> 00:21:09,061 That's, uh, 90 pence, mate. 234 00:21:12,022 --> 00:21:16,443 Um, listen, I don't mean to pry, but, um, that's not Gloria, um... 235 00:21:16,568 --> 00:21:17,861 Oh, what's-her-face. 236 00:21:17,944 --> 00:21:18,987 ...Grahame, is it? 237 00:21:19,154 --> 00:21:20,739 She says she is, yeah. 238 00:21:22,240 --> 00:21:23,992 I recognise that pout. 239 00:21:24,076 --> 00:21:26,495 She was in loads of things, in the '50s. 240 00:21:29,790 --> 00:21:32,042 - Proper film star she was. - Apparently so, yeah. 241 00:21:32,125 --> 00:21:33,543 - Yeah, yeah. - Thanks. 242 00:21:33,627 --> 00:21:35,420 Won an Oscar, too, if memory serves. 243 00:21:51,812 --> 00:21:52,854 What? 244 00:21:52,979 --> 00:21:54,189 What? 245 00:21:55,148 --> 00:21:57,651 What what? 246 00:21:57,734 --> 00:21:59,277 You, that's what. 247 00:21:59,361 --> 00:22:01,822 - You've gone all quiet on me. - Oh. 248 00:22:01,905 --> 00:22:02,948 No. 249 00:22:04,074 --> 00:22:06,576 I'm just the strong, silent type, that's all. 250 00:22:06,701 --> 00:22:08,078 - Oh, yeah? - Yeah. Yeah. 251 00:22:08,203 --> 00:22:09,830 You should be thinking, you know, 252 00:22:11,039 --> 00:22:13,291 Robert Redford. 253 00:22:13,375 --> 00:22:17,045 You know? Sundance Kid, that's what you should be thinking. 254 00:22:17,129 --> 00:22:19,047 - OK, I'm thinking. - Yeah? 255 00:22:20,924 --> 00:22:23,135 Yeah, I like it. I like that thought. 256 00:22:32,769 --> 00:22:35,564 - What's your play called? - Rain. 257 00:22:35,689 --> 00:22:37,065 What's it about? 258 00:22:37,190 --> 00:22:41,820 Oh, you know, sex, sin, salvation. 259 00:22:41,903 --> 00:22:45,073 Yeah, just another day in the Gloria Grahame office, honey. 260 00:22:46,324 --> 00:22:49,369 Becoming a bit of a habit, this. 261 00:22:49,453 --> 00:22:54,082 Yeah, I guess it has. I like habits, especially bad ones. 262 00:23:00,881 --> 00:23:03,300 Hey, I got a question for you. 263 00:23:05,218 --> 00:23:07,721 How do you join the Royal Shakespeare Company? 264 00:23:08,930 --> 00:23:10,056 Er... 265 00:23:11,057 --> 00:23:15,270 Well, I'm sure you don't just fill out a form, you know. I think you, er... 266 00:23:15,395 --> 00:23:19,274 - I think you get invited to apply. - And how do you get invited? 267 00:23:19,399 --> 00:23:20,609 Um... 268 00:23:20,734 --> 00:23:22,527 I don't know. 269 00:23:22,652 --> 00:23:25,155 - No? - I think it's through your agent. 270 00:23:26,907 --> 00:23:28,742 I'll have my agent check. 271 00:23:31,578 --> 00:23:33,413 Why do you... Why do you ask? 272 00:23:34,164 --> 00:23:39,002 Because I really wanna play Juliet for the RSC. 273 00:23:39,127 --> 00:23:40,837 - Oh, yeah? - Yeah. 274 00:23:42,464 --> 00:23:44,257 - Juliet? - Yeah. 275 00:23:47,177 --> 00:23:49,471 You mean the nurse, don't you? 276 00:23:51,139 --> 00:23:55,101 No, I... Do you think I'm... I'm too old to play Juliet? 277 00:23:56,811 --> 00:23:57,854 Well... 278 00:24:01,942 --> 00:24:04,986 Wait, you just think I'm an old lady? 279 00:24:07,822 --> 00:24:08,865 I... 280 00:24:11,618 --> 00:24:14,538 I'm just too old for you, that's what you're saying. 281 00:24:15,997 --> 00:24:18,792 No. No, I'm sorry, um, I shouldn't have... 282 00:24:18,959 --> 00:24:21,127 No, no. No, well... 283 00:24:23,046 --> 00:24:24,548 I'll tell you something. 284 00:24:25,590 --> 00:24:26,716 You're wrong. 285 00:24:47,654 --> 00:24:48,697 OK? 286 00:24:48,822 --> 00:24:52,284 And I am going to go down to the theatre right now 287 00:24:53,827 --> 00:24:55,996 and I am going to see one of their shows 288 00:24:56,079 --> 00:24:58,081 and I am going to check out the competition. 289 00:24:58,331 --> 00:24:59,499 Yeah. Hey, thanks. 290 00:25:01,042 --> 00:25:02,627 Thanks a lot. 291 00:25:02,711 --> 00:25:04,504 - I'm sorry. - You know what? 292 00:25:04,587 --> 00:25:08,216 At least I have a chance of joining the RS goddamn C 293 00:25:08,300 --> 00:25:11,011 because at least I'm an actor who works. 294 00:25:11,219 --> 00:25:12,262 I'm sorry. I really... 295 00:25:12,345 --> 00:25:13,722 - I didn't mean to... - Move! 296 00:25:13,805 --> 00:25:15,557 - No. It's OK. Just move! - I'm not even sure 297 00:25:15,640 --> 00:25:17,934 - if the RSC even has a show tonight. - They do have a show. 298 00:25:18,018 --> 00:25:19,728 It's at the Aldwych Theatre. 299 00:25:19,811 --> 00:25:21,771 It's The Merchant of Venice and it's... 300 00:25:35,702 --> 00:25:37,787 Whoo! Whoo! 301 00:25:42,334 --> 00:25:43,376 Whoo! 302 00:25:49,382 --> 00:25:50,967 Thank you. Thank you so much. 303 00:25:51,051 --> 00:25:52,427 Thanks for coming back, Gloria. 304 00:25:52,510 --> 00:25:53,762 - It was brilliant. - Oh, thank you. 305 00:25:53,845 --> 00:25:55,013 - Georgie! - Darling. 306 00:25:55,847 --> 00:25:57,140 - Mwah, mwah. - Oh. 307 00:25:57,223 --> 00:25:59,559 Superlatives are redundant. 308 00:26:00,977 --> 00:26:03,021 - This is my good friend Peter. - Hi. 309 00:26:03,146 --> 00:26:05,565 - This is Georgie, who produced this gig. - Hi. 310 00:26:05,690 --> 00:26:07,692 There's an exquisite brasserie in Soho. 311 00:26:07,776 --> 00:26:09,819 We can stay up, wait for the rave reviews. 312 00:26:09,903 --> 00:26:11,654 Gloria, it's time for the photo shoot. 313 00:26:11,821 --> 00:26:13,490 Oh, OK. Just give me a minute. 314 00:26:13,615 --> 00:26:15,825 - Georgie, thank you. - Darling. 315 00:26:15,909 --> 00:26:18,536 - You were so beautiful. - Oh, gosh. 316 00:26:18,620 --> 00:26:21,956 - Congratulations, Miss Grahame. - Thank you. Thank you so much. 317 00:26:22,040 --> 00:26:23,291 - Thank you. - Thank you. 318 00:26:24,918 --> 00:26:26,961 Georgie wants to fuck you. 319 00:26:27,045 --> 00:26:29,714 Darling, everybody here wants to fuck me. 320 00:26:29,798 --> 00:26:31,299 Gloria, you're great! 321 00:26:46,731 --> 00:26:49,776 There's card men and crap-shooters 322 00:26:50,151 --> 00:26:55,407 They congregate around the Metropole 323 00:26:57,617 --> 00:27:01,413 Wearing flashy ties and collars 324 00:27:01,955 --> 00:27:06,334 But where they get their dollars 325 00:27:06,418 --> 00:27:12,341 They've all got an ace down in the hole 326 00:28:21,701 --> 00:28:24,120 - How's she doing? - Oh, she's all right. 327 00:28:24,204 --> 00:28:25,622 She's still sleeping. 328 00:28:41,346 --> 00:28:43,223 She looks in a bad way. 329 00:28:45,016 --> 00:28:47,393 She has gas in her stomach. 330 00:28:47,519 --> 00:28:48,811 Gas? 331 00:28:50,813 --> 00:28:53,316 It's American for indigestion. 332 00:28:56,152 --> 00:28:57,278 Well... 333 00:28:58,238 --> 00:29:00,156 I don't know anything, 334 00:29:01,533 --> 00:29:03,618 but I hope it's that, son. 335 00:29:08,665 --> 00:29:10,583 I do hope so. 336 00:29:13,962 --> 00:29:16,172 - I'll take this up. - All right. 337 00:29:19,175 --> 00:29:22,303 Dumped in the skip on Lark Lane. 338 00:29:23,596 --> 00:29:25,598 That's probably for a reason. 339 00:29:25,723 --> 00:29:28,309 Help us into the shed with it. I'll treat you to a pint. 340 00:29:30,103 --> 00:29:33,606 Your ma's here if Gloria wakes up. She'll sort her out. 341 00:29:33,731 --> 00:29:36,401 Come on, have a pint with your old fella. 342 00:29:36,526 --> 00:29:38,194 Spitting feathers here. 343 00:29:44,576 --> 00:29:45,660 Here you go. 344 00:29:45,785 --> 00:29:46,828 Hold on! 345 00:29:47,954 --> 00:29:49,539 Go on! There you go! 346 00:29:55,587 --> 00:29:59,299 We saw all her films, you know, me and your ma. 347 00:29:59,424 --> 00:30:01,843 - Big fans of Gloria we were. - Yeah? 348 00:30:06,806 --> 00:30:11,352 I knew you'd seen all her films. I didn't know you were fans. 349 00:30:11,436 --> 00:30:15,273 Well, we didn't know what to say when she turned up the first time. 350 00:30:15,815 --> 00:30:20,737 We expected the sort of Gloria Grahame from Birkenhead or Penny Lane, 351 00:30:20,862 --> 00:30:23,781 not that Gloria Grahame from the Woolton Picture Palace. 352 00:30:23,906 --> 00:30:26,618 We never expected that Gloria Grahame in our kitchen, 353 00:30:26,743 --> 00:30:29,954 necking a bacon butty, asking for tommy sauce. 354 00:30:31,706 --> 00:30:33,041 Bit of a shock, huh? 355 00:30:36,419 --> 00:30:38,880 - She were a bloke's actress, though. - Mmm. 356 00:30:38,963 --> 00:30:42,467 - That one with Bogart? - Er, In A Lonely Place. 357 00:30:42,550 --> 00:30:43,926 Gorgeous mouth. 358 00:30:47,555 --> 00:30:51,267 You knew you'd get sore lips walking her home. 359 00:30:56,189 --> 00:30:58,149 She needs to see a doctor. 360 00:31:07,241 --> 00:31:09,160 Well, she won't. She won't. 361 00:31:10,620 --> 00:31:14,540 And, er, she doesn't like 'em anyway. 362 00:31:15,124 --> 00:31:18,336 Nobody likes them when they bring bad news but... 363 00:31:19,879 --> 00:31:21,923 We'll care for her, though. It's just... 364 00:31:24,258 --> 00:31:29,389 She needs her family if she's sick. She needs to be with her own. 365 00:32:16,853 --> 00:32:17,937 Operator? 366 00:32:19,439 --> 00:32:21,107 Er, international, please. 367 00:32:23,317 --> 00:32:25,987 United States, California. 368 00:32:27,572 --> 00:32:33,478 And the number is 2-1-3-5-5-5... 369 00:32:33,703 --> 00:32:35,371 Peter? 370 00:32:35,496 --> 00:32:36,664 Peter! 371 00:32:38,583 --> 00:32:40,418 Peter! Peter! Peter! 372 00:32:46,174 --> 00:32:47,967 Peter! Peter! 373 00:32:48,050 --> 00:32:51,262 White zone is for loading and unloading only. 374 00:32:51,929 --> 00:32:54,140 Oh! Oh! 375 00:33:02,857 --> 00:33:04,859 Well, baby... 376 00:33:04,942 --> 00:33:06,861 Oh, my! 377 00:33:08,237 --> 00:33:09,614 Look at that. 378 00:33:09,739 --> 00:33:11,616 - Incredible, right? - It's unbelievable. 379 00:33:11,741 --> 00:33:14,577 God, everything just feels so sunshiney! 380 00:33:15,453 --> 00:33:17,455 It's like the air is just full of, um... 381 00:33:17,580 --> 00:33:19,999 Yeah, Hollywood horseshit. I know. 382 00:33:20,124 --> 00:33:22,585 On a winter's day... 383 00:33:22,710 --> 00:33:24,045 I'm so glad. 384 00:33:24,587 --> 00:33:28,424 I, I'd be safe and warm 385 00:33:29,550 --> 00:33:32,720 If I was, if I was in LA 386 00:33:33,554 --> 00:33:35,515 Mmm, yeah 387 00:33:35,598 --> 00:33:38,267 California dreamin' 388 00:33:38,351 --> 00:33:39,644 Dream on 389 00:33:39,727 --> 00:33:42,772 Oye, mira, yo quiero gozar en California 390 00:33:42,855 --> 00:33:44,649 Porque yo me siento tan bien 391 00:33:45,691 --> 00:33:48,069 Y por eso yo te quiero porque tu me tratas... 392 00:33:48,152 --> 00:33:50,947 I'm so excited for you to meet my mum and sister later. 393 00:33:53,866 --> 00:33:55,034 Come on in. 394 00:33:56,869 --> 00:33:59,497 - Wow! - The east wing. 395 00:33:59,622 --> 00:34:01,040 The west wing. 396 00:34:01,165 --> 00:34:04,377 - This is great! - The north, the south. 397 00:34:04,460 --> 00:34:06,003 That pretty much covers it. 398 00:34:09,215 --> 00:34:11,300 I'll get some wine. 399 00:34:21,060 --> 00:34:23,980 It's great, isn't it? I love it. 400 00:34:24,063 --> 00:34:25,982 - Oh, cheers, cheers. - Cheers. 401 00:34:26,065 --> 00:34:27,483 Come on, I'll show you out back. 402 00:34:32,989 --> 00:34:36,409 You are joking! 403 00:34:36,534 --> 00:34:38,953 Yeah. Amazing, huh? 404 00:34:39,078 --> 00:34:41,831 - Yeah. - This is incredible. 405 00:34:41,956 --> 00:34:43,040 Right? 406 00:34:43,791 --> 00:34:44,917 Wow. 407 00:34:45,001 --> 00:34:47,837 I lived in a mansion once, right next door to Bogie and Betty. 408 00:34:49,005 --> 00:34:50,882 - Did you? - Yeah. 409 00:34:51,007 --> 00:34:53,467 - Next door? - Yeah. He was so good to me. 410 00:34:53,551 --> 00:34:55,386 He gave me the best acting advice once. 411 00:34:55,469 --> 00:34:58,472 He said, "Just keep it in the shadows, Gloria. 412 00:34:58,598 --> 00:35:01,434 "Let the camera come to you. " 413 00:35:01,517 --> 00:35:02,935 Isn't that great? 414 00:35:04,478 --> 00:35:05,771 You don't miss it, though? 415 00:35:05,855 --> 00:35:09,066 - That life, the mansions, all that? - No. Who needs 12 bathrooms? 416 00:35:09,191 --> 00:35:12,612 Plus, I'm not good with a vacuum cleaner anyway. 417 00:35:12,737 --> 00:35:15,573 Here it's just, you know, I grow my own tomatoes. 418 00:35:15,698 --> 00:35:18,910 I look out at the ocean. 419 00:35:19,035 --> 00:35:21,078 - And you're here. - I know. 420 00:35:27,126 --> 00:35:29,670 - I missed you. - I missed you so much. 421 00:35:35,635 --> 00:35:38,804 - I've got another view to show you. - Oh, yeah? 422 00:35:38,888 --> 00:35:40,306 Yeah. 423 00:35:40,806 --> 00:35:44,310 I hope you'll find it just as desirable. 424 00:35:54,612 --> 00:35:57,823 Now, this view is my favourite. 425 00:35:57,907 --> 00:35:59,742 - Yeah, me, too. - Yeah. 426 00:36:02,703 --> 00:36:05,164 Oh! 427 00:36:33,317 --> 00:36:34,735 That's funny. 428 00:36:42,535 --> 00:36:46,747 Peter, you do know Gloria's descended from British royalty? 429 00:36:46,831 --> 00:36:48,040 No! 430 00:36:48,124 --> 00:36:49,917 Like "God save the Queen" royalty? 431 00:36:50,001 --> 00:36:51,043 - Really? - Oh! 432 00:36:51,127 --> 00:36:55,715 Yes, her father's line descends from John of Gaunt, 433 00:36:55,798 --> 00:36:57,216 the Duke of Lancaster. 434 00:36:59,010 --> 00:37:02,346 The Shakespearean one. "This royal throne of kings, 435 00:37:02,430 --> 00:37:06,100 "this sceptred isle, this earth of majesty, 436 00:37:06,183 --> 00:37:08,060 "this seat of Mars, 437 00:37:08,144 --> 00:37:10,563 "this... 438 00:37:10,646 --> 00:37:11,856 "This... 439 00:37:12,898 --> 00:37:15,026 "This other... " 440 00:37:15,109 --> 00:37:16,152 Eden. 441 00:37:17,361 --> 00:37:18,404 Yes. 442 00:37:19,363 --> 00:37:21,073 Well done, dear. 443 00:37:22,074 --> 00:37:24,785 "... this other Eden, 444 00:37:24,869 --> 00:37:25,911 "this 445 00:37:28,831 --> 00:37:32,001 "demi-paradise... " 446 00:37:32,084 --> 00:37:37,131 "... this blessed plot, this earth, this England. " 447 00:37:37,214 --> 00:37:39,341 Oh, bravo! 448 00:37:39,425 --> 00:37:40,926 Bravo! 449 00:37:41,010 --> 00:37:43,679 Oh, the Bard's always been close to my heart, 450 00:37:43,763 --> 00:37:45,931 from the first time I played Ophelia. 451 00:37:47,183 --> 00:37:49,185 Ooh! 452 00:37:50,186 --> 00:37:52,980 Among many other roles, I should add, of course. 453 00:37:53,105 --> 00:37:55,858 Yep, the Bard's the nuts, Mom. 454 00:37:57,568 --> 00:38:00,780 Gloria should have played more Shakespeare, in my opinion. 455 00:38:00,905 --> 00:38:03,991 - I agree. - Lady Macbeth springs to mind. 456 00:38:05,409 --> 00:38:08,746 I can't believe she's never played Juliet. I mean, look at her. 457 00:38:08,829 --> 00:38:11,123 Doesn't she just ooze tragic romance? Hmm? 458 00:38:13,334 --> 00:38:16,337 God, you must be so proud of your daughter. 459 00:38:16,420 --> 00:38:21,050 Oh, it was always obvious she would be successful. 460 00:38:21,759 --> 00:38:24,970 I just wish she'd tried a little bit harder. 461 00:38:25,971 --> 00:38:27,640 I'm right here, by the way, Mom. 462 00:38:28,641 --> 00:38:31,268 Yes, she was just as good as the, um, 463 00:38:31,435 --> 00:38:33,521 well, the other blonde. 464 00:38:33,687 --> 00:38:35,397 Oh... Um... 465 00:38:36,690 --> 00:38:41,112 You know, the nice girl who had an affair with the President. 466 00:38:43,656 --> 00:38:46,075 - Thanks, Ma. - How old are you, by the way, Peter? 467 00:38:46,200 --> 00:38:47,660 If you don't mind me asking. 468 00:38:48,410 --> 00:38:51,288 - I'm 28. Yep. - Oh. 469 00:38:51,539 --> 00:38:54,083 Not that much younger than Tim, then. 470 00:38:54,208 --> 00:38:56,794 Tim is your first son, right? Yeah. 471 00:38:57,378 --> 00:38:59,922 Yeah, Tim's dad was Nick Ray. 472 00:39:00,047 --> 00:39:01,423 He directed Rebel Without a Cause. 473 00:39:01,507 --> 00:39:02,883 - That's right, yeah. - Hollywood big shot. 474 00:39:03,008 --> 00:39:05,761 Yeah, I love James Dean. God, he was so cool. 475 00:39:05,886 --> 00:39:07,138 - Amazing, wasn't he? - Yeah. 476 00:39:07,304 --> 00:39:10,141 Kind of a strange set-up, though, don't you think, Peter? 477 00:39:13,811 --> 00:39:15,521 Er, what do you mean? 478 00:39:15,771 --> 00:39:20,317 Well, Gloria must have mentioned her fourth husband, Tony. 479 00:39:21,735 --> 00:39:26,824 Who also happened to be Gloria's stepson. 480 00:39:27,908 --> 00:39:30,077 It wasn't like Tony was a child or anything. 481 00:39:30,161 --> 00:39:32,288 Not when you got married. 482 00:39:32,496 --> 00:39:35,332 But what about when you first screwed him? 483 00:39:39,712 --> 00:39:43,799 Hey, Mom, take this bitch home before I take her fucking head off! 484 00:39:52,725 --> 00:39:53,767 Er... 485 00:39:54,935 --> 00:39:56,187 Well... 486 00:39:57,188 --> 00:40:00,608 - I suppose this is, er... - Peter... Peter, do us a favour. 487 00:40:02,735 --> 00:40:06,155 Don't marry Gloria, even if she begs. 488 00:40:06,363 --> 00:40:07,781 It would be so embarrassing. 489 00:40:07,865 --> 00:40:09,074 Again. 490 00:40:14,580 --> 00:40:15,998 I'll go and check on her. 491 00:40:22,963 --> 00:40:25,799 That sister of mine, she can be such a jerk. 492 00:40:28,385 --> 00:40:30,304 Listen, I'm a good mother, Peter, OK? 493 00:40:30,429 --> 00:40:33,265 You just ask any of my kids. They'll tell you, I promise. 494 00:40:35,517 --> 00:40:37,019 Is what she said true? 495 00:40:38,479 --> 00:40:42,149 No. But everybody in this town has already made up their mind. 496 00:40:42,274 --> 00:40:45,653 I'm just sick of the yapping. You gotta think what you wanna think. 497 00:40:48,113 --> 00:40:50,366 Look, Peter, I'm being honest with you. 498 00:40:55,162 --> 00:40:56,205 Come here. 499 00:40:59,083 --> 00:41:00,376 I think 500 00:41:01,627 --> 00:41:05,547 that it doesn't matter what Joy says or thinks or your mum 501 00:41:05,631 --> 00:41:07,174 or anyone else. 502 00:41:07,341 --> 00:41:09,134 - Really? - Not to me. 503 00:41:09,218 --> 00:41:10,344 Thank you. 504 00:41:11,512 --> 00:41:13,222 I'm so relieved. 505 00:41:14,348 --> 00:41:15,599 Thank you. 506 00:41:22,731 --> 00:41:24,400 It's beautiful, right? 507 00:41:25,734 --> 00:41:27,861 I've never seen anything quite like it. 508 00:41:37,538 --> 00:41:38,998 I've got something to tell you. 509 00:41:40,332 --> 00:41:42,459 And I don't think I've told anyone before. 510 00:41:43,711 --> 00:41:44,920 Yeah? 511 00:41:45,879 --> 00:41:48,132 Only tell me if you wanna tell me. 512 00:41:53,137 --> 00:41:54,847 Well, 513 00:41:54,972 --> 00:41:56,724 in the past I've, er... 514 00:41:58,017 --> 00:42:02,479 I've enjoyed boyfriends as well as girlfriends. 515 00:42:04,106 --> 00:42:05,357 - Yeah? - Yeah. 516 00:42:06,483 --> 00:42:07,818 Hmm. 517 00:42:07,901 --> 00:42:10,863 I've enjoyed girlfriends as well as boyfriends. 518 00:42:12,823 --> 00:42:15,326 So, I guess that makes us even. 519 00:42:18,871 --> 00:42:20,706 It's OK. 520 00:42:20,831 --> 00:42:22,082 It's OK. 521 00:42:24,585 --> 00:42:26,628 I just want to be honest with you. 522 00:42:32,676 --> 00:42:36,972 You hear that? You see those little fish? Oh, wow! 523 00:42:37,056 --> 00:42:39,141 The grunions are running. 524 00:42:39,224 --> 00:42:41,727 Oh, my God! That only happens once in a while. 525 00:42:41,852 --> 00:42:45,064 They swim up to the beach and go crazy for each other. 526 00:42:45,147 --> 00:42:47,566 - Are they all right? - Yeah, sure they are. 527 00:42:47,649 --> 00:42:51,862 They're just making love. They're in love, just like us, Peter. 528 00:42:53,697 --> 00:42:55,532 They're in love, just like us, Peter. 529 00:42:56,450 --> 00:42:58,994 They're in love, just like us, Peter. 530 00:42:59,536 --> 00:43:01,121 They're in love, just like us, Peter. 531 00:43:01,246 --> 00:43:05,000 Hello. Could I speak to a Dr Taylor, please? 532 00:43:12,299 --> 00:43:13,384 Dr Taylor? 533 00:43:15,969 --> 00:43:17,888 Yes, this is Peter Turner. 534 00:43:18,013 --> 00:43:20,057 I'm a close friend of Gloria Grahame. 535 00:43:23,477 --> 00:43:25,687 Well, I'd just like to know a bit more about her condition, 536 00:43:25,771 --> 00:43:28,440 the gas she's been complaining of in her stomach. 537 00:43:31,235 --> 00:43:32,611 The gas, yeah. 538 00:43:40,994 --> 00:43:43,997 Well, I'm the closest she has to family in England right now. 539 00:43:45,040 --> 00:43:48,335 Er, I mean, she's staying with me until she gets better, so... 540 00:44:02,724 --> 00:44:04,226 I'm sorry, what? 541 00:44:16,363 --> 00:44:17,781 Yeah, I'm still here, yeah. 542 00:44:41,138 --> 00:44:43,891 - Are you awake? - Mmm, no. 543 00:44:45,350 --> 00:44:47,603 - I am. - I can tell. 544 00:45:12,503 --> 00:45:15,422 When Peter came along, I was 40 by then. 545 00:45:16,381 --> 00:45:18,842 I thought my child-bearing hips had long gone. 546 00:45:19,051 --> 00:45:22,763 God, you must have been one healthy mama, Bella. 547 00:45:23,597 --> 00:45:25,933 So, you were shocked, right? 548 00:45:26,058 --> 00:45:28,519 No, not by then. 549 00:45:28,644 --> 00:45:32,022 No, nothing shocks me much any more, love. 550 00:45:32,147 --> 00:45:34,441 - Mm-hmm... - Apart from, uh, 551 00:45:34,566 --> 00:45:36,318 stopovers in bloody Manila. 552 00:45:36,401 --> 00:45:40,072 - Oh. Hey, you gotta go. - Oh, I don't know. 553 00:45:40,155 --> 00:45:42,282 No, no, listen. You have got to. 554 00:45:42,366 --> 00:45:45,619 A son always needs his mom, 555 00:45:45,702 --> 00:45:47,538 no matter how old they get. 556 00:45:49,873 --> 00:45:52,459 Billy needs you and, uh, 557 00:45:52,584 --> 00:45:57,339 if you've got to stay over in Manila in order to see him, you gotta do it. 558 00:45:57,422 --> 00:45:58,465 OK? 559 00:46:01,051 --> 00:46:03,762 Oh, I need you, darling 560 00:46:04,888 --> 00:46:06,932 I want to see you right now 561 00:46:09,643 --> 00:46:12,229 Can you slip away? 562 00:46:12,354 --> 00:46:14,314 Slip away 563 00:46:14,398 --> 00:46:17,192 Slip away, yeah 564 00:46:21,571 --> 00:46:25,117 I need apricot kernels and, uh, black grape juice. 565 00:46:25,325 --> 00:46:26,368 Uh, yeah. 566 00:46:27,577 --> 00:46:31,164 You should get something for yourself, too, honey. You look wiped. 567 00:46:31,248 --> 00:46:33,583 Are you OK? 568 00:46:33,667 --> 00:46:35,127 Uh, yeah, I'm fine, yeah. 569 00:46:36,545 --> 00:46:38,714 - Ma, I'm just gonna take this down. - Yeah. 570 00:46:38,880 --> 00:46:42,050 What would I give 571 00:46:43,427 --> 00:46:45,429 For just for a few moments 572 00:46:48,181 --> 00:46:51,018 What would I give 573 00:46:52,144 --> 00:46:54,354 Just to have you near 574 00:46:56,648 --> 00:46:58,442 Tell me you will try 575 00:47:00,402 --> 00:47:02,779 To slip away somehow 576 00:47:05,157 --> 00:47:07,117 - Hey, Peter. - Hey. 577 00:47:07,242 --> 00:47:10,454 Yeah, your mom's been ironing me out. 578 00:47:10,579 --> 00:47:12,831 She's so bloody beautiful. 579 00:47:12,914 --> 00:47:14,916 Well, I was. 580 00:47:15,000 --> 00:47:18,795 Don't be daft. Those movie-idol looks don't just wither away. 581 00:47:18,879 --> 00:47:20,172 They're with you for life. 582 00:47:21,715 --> 00:47:24,092 - Hey, Peter? - Hmm? 583 00:47:24,885 --> 00:47:27,679 Uh, could you go to the health-food store for me? 584 00:47:28,972 --> 00:47:30,098 I need, uh... 585 00:47:39,733 --> 00:47:40,859 - Hey. - Hiya. 586 00:47:41,693 --> 00:47:43,779 - You're all wet. - Yeah, I know. 587 00:47:44,863 --> 00:47:48,116 I know. I got caught in it. It's still lashing it down, actually. 588 00:47:48,200 --> 00:47:49,576 Oh. 589 00:47:53,622 --> 00:47:54,664 Thank you. 590 00:48:03,215 --> 00:48:04,257 Glo... 591 00:48:06,802 --> 00:48:08,970 You know I've got a show tonight, don't you? 592 00:48:09,096 --> 00:48:10,138 Oh, yeah. 593 00:48:10,263 --> 00:48:12,849 Me mum's downstairs, though, if you need anything. 594 00:48:17,437 --> 00:48:18,480 OK. 595 00:48:20,774 --> 00:48:22,818 Oh... Could you hand me my make-up? 596 00:48:23,151 --> 00:48:24,194 Yeah. 597 00:48:28,490 --> 00:48:30,200 - There you go. - Thank you. 598 00:49:07,028 --> 00:49:08,613 I spoke to the doctor. 599 00:49:11,950 --> 00:49:13,910 The one who treated you in Lancaster. 600 00:49:17,164 --> 00:49:18,999 He's told me what's wrong with you. 601 00:49:30,385 --> 00:49:33,430 OK, well, I don't want any fuss. 602 00:49:36,349 --> 00:49:39,269 - No, but we have to... - No, I can get better, OK? 603 00:49:39,978 --> 00:49:41,897 - What he said... - No, I can get better. 604 00:49:43,148 --> 00:49:46,318 I know I can. I... I can do it. 605 00:49:47,277 --> 00:49:48,612 OK? 606 00:49:53,867 --> 00:49:56,786 - What about your family? - They don't need to know. 607 00:49:56,912 --> 00:49:59,539 - They should know. - No, they would be scared. 608 00:50:00,957 --> 00:50:02,626 Right? 609 00:50:02,751 --> 00:50:05,962 You are all I need. 610 00:50:06,046 --> 00:50:08,340 You and... 611 00:50:08,465 --> 00:50:10,926 Bella and Pops and Joe. 612 00:50:12,302 --> 00:50:13,845 You're all I need. 613 00:50:13,929 --> 00:50:16,181 But we don't really know what to do for you. 614 00:50:19,434 --> 00:50:21,061 You know? You should go to a hospital 615 00:50:21,144 --> 00:50:22,312 - where they can treat you... - No. 616 00:50:22,395 --> 00:50:23,688 ...where they can actually 617 00:50:23,772 --> 00:50:25,232 - take proper care of you. - No. 618 00:50:25,690 --> 00:50:27,984 - Glo, please... - No! No! 619 00:50:32,447 --> 00:50:33,490 I... 620 00:50:34,407 --> 00:50:36,201 can get better, OK? 621 00:50:36,326 --> 00:50:37,452 I'm sorry. 622 00:50:44,960 --> 00:50:47,545 I can do it. I can get better. 623 00:50:47,671 --> 00:50:49,047 I promise you. 624 00:50:54,302 --> 00:50:56,596 I'm better now, already. 625 00:51:00,850 --> 00:51:02,018 Just us. 626 00:51:03,603 --> 00:51:04,646 Yeah? 627 00:51:25,292 --> 00:51:27,502 - Peter! - Yeah? 628 00:51:27,627 --> 00:51:29,212 Come in here, please. 629 00:51:38,805 --> 00:51:40,140 Come and sit down. 630 00:51:53,653 --> 00:51:54,863 What's up? 631 00:51:58,283 --> 00:52:00,368 Well, we all know what's up, love. 632 00:52:02,370 --> 00:52:03,788 With Gloria. 633 00:52:14,424 --> 00:52:16,217 I don't know what you want me to say. 634 00:52:21,097 --> 00:52:23,892 You can start with the truth. 635 00:52:35,737 --> 00:52:37,655 For fuck's sake, it's cancer. 636 00:52:39,324 --> 00:52:40,533 I knew it. 637 00:52:50,835 --> 00:52:52,712 What's her family said? 638 00:52:54,005 --> 00:52:56,174 - Er, she hasn't told them. - Eh? 639 00:52:56,341 --> 00:52:58,218 What? She needs to tell the family. 640 00:52:58,385 --> 00:53:00,845 She doesn't want me to. I've made a promise that I won't. 641 00:53:01,805 --> 00:53:05,809 Gloria says she's gonna get better. She's sure of it and I believe her. 642 00:53:05,892 --> 00:53:09,521 Peter, someone needs to be told and they need to get over here quick. 643 00:53:09,604 --> 00:53:11,523 There might be unexpected things to deal with. 644 00:53:11,606 --> 00:53:14,234 Ma, I'm just telling you what Gloria said. That's all. 645 00:53:14,317 --> 00:53:17,278 - I can't deal with this. - Ma, she's not delirious upstairs. 646 00:53:19,072 --> 00:53:21,658 She knows what's going on. She knows what she's talking about. 647 00:53:21,783 --> 00:53:23,535 Cancel the flights. I'm not going to Australia. 648 00:53:23,618 --> 00:53:25,870 No, not with Gloria up there the way she is. 649 00:53:25,995 --> 00:53:27,330 - Ma, you can't do that. - No. 650 00:53:27,414 --> 00:53:29,040 She needs me here so this is where I'm gonna be. 651 00:53:29,165 --> 00:53:31,292 - Ma! - Not in Australia, not in bloody Manila. 652 00:53:33,461 --> 00:53:34,796 End of story. 653 00:53:35,922 --> 00:53:38,383 - You best sort this. - What do you mean? Sort what? 654 00:53:38,508 --> 00:53:39,717 Sort this. 655 00:53:41,052 --> 00:53:43,054 It's not right, Peter, lad. 656 00:53:43,179 --> 00:53:45,557 But it's what she wants. 657 00:53:45,682 --> 00:53:49,686 What she wants? This is my ma's house. What about what she wants? 658 00:53:49,811 --> 00:53:53,565 You need to tell that girl's family. 659 00:53:53,690 --> 00:53:54,858 No, I don't, Dad. 660 00:53:56,192 --> 00:53:57,861 - Yeah, you do. - And neither will you. 661 00:54:00,613 --> 00:54:02,532 Just leave her alone. 662 00:54:17,839 --> 00:54:19,799 - Peter. - Oh, sorry, mate. 663 00:54:40,320 --> 00:54:42,989 I could have you both struck off for this, you know. 664 00:55:20,652 --> 00:55:25,240 Now, this town is full of guys 665 00:55:25,323 --> 00:55:28,952 Who think they're mighty wise 666 00:55:31,162 --> 00:55:33,873 There's conmen and there's boosters 667 00:55:34,707 --> 00:55:38,127 There's card men and crap-shooters 668 00:55:38,962 --> 00:55:43,258 They congregate around the Metropole 669 00:55:46,511 --> 00:55:49,973 Wearing flashy ties and collars 670 00:55:50,974 --> 00:55:55,270 But where they get their dollars 671 00:55:55,478 --> 00:55:58,565 They've all got an ace 672 00:55:59,148 --> 00:56:01,818 Down in the hole 673 00:56:03,987 --> 00:56:08,449 Some of them send to their old folks for dough 674 00:56:09,576 --> 00:56:12,996 And that's their ace in the hole 675 00:56:16,457 --> 00:56:19,043 Others have friends on that 676 00:56:19,127 --> 00:56:21,004 Old tenderloin 677 00:56:22,046 --> 00:56:25,633 And that's their ace in the hole 678 00:56:27,051 --> 00:56:29,429 They'll tell you trips 679 00:56:29,554 --> 00:56:32,557 That they're going to take 680 00:56:32,682 --> 00:56:37,770 - From Frisco up to the North Pole - ... North Pole 681 00:56:37,854 --> 00:56:40,356 But their name would be mud 682 00:56:43,693 --> 00:56:46,821 They'd be in... 683 00:57:24,233 --> 00:57:25,610 Oh! 684 00:57:26,569 --> 00:57:29,614 Bella! Bella! 685 00:57:31,282 --> 00:57:33,534 I don't like you 686 00:57:34,786 --> 00:57:37,455 But I love you 687 00:57:38,581 --> 00:57:41,542 Seems that I'm always 688 00:57:42,168 --> 00:57:44,962 Thinking of you, baby 689 00:57:45,046 --> 00:57:47,799 Oh, my, my, my, my 690 00:57:47,882 --> 00:57:50,760 You treat me wrong now 691 00:57:50,843 --> 00:57:54,097 But I love you strong now 692 00:57:54,180 --> 00:57:58,226 You've really got a hold on me 693 00:57:58,309 --> 00:58:00,436 Place your bets, please. 694 00:58:00,645 --> 00:58:01,688 Eileen. 695 00:58:04,273 --> 00:58:05,942 Ah, Peter. 696 00:58:06,651 --> 00:58:07,694 Hiya. 697 00:58:07,860 --> 00:58:09,821 - Are you all right? - I'm sorry, I know you're working. 698 00:58:09,946 --> 00:58:12,073 - Don't be daft. How's Gloria? - Sorry. 699 00:58:13,825 --> 00:58:15,993 Auntie Bella told me ma. 700 00:58:16,911 --> 00:58:18,371 What's going on? 701 00:58:20,707 --> 00:58:23,751 Peter, she shouldn't be in the spare room at your ma's, you know. 702 00:58:24,001 --> 00:58:25,545 She needs to go to the hozzie. 703 00:58:25,670 --> 00:58:28,047 She doesn't believe in hozzies, does she? 704 00:58:28,131 --> 00:58:29,590 Or doctors. She doesn't like 'em. 705 00:58:31,259 --> 00:58:32,844 She hates them. 706 00:58:34,262 --> 00:58:36,764 You know, Gloria's saying she's going to be OK. 707 00:58:37,557 --> 00:58:39,350 You know, she's going to toddle off back to Lancaster 708 00:58:39,434 --> 00:58:41,436 and keep playing Amanda in The Glass Menagerie. 709 00:58:48,651 --> 00:58:49,694 You know, it's just... 710 00:58:51,446 --> 00:58:52,780 It's just tough. 711 00:58:54,866 --> 00:58:56,033 Because, er... 712 00:58:58,786 --> 00:59:02,790 You know, she's hugging me and kissing me like... 713 00:59:02,957 --> 00:59:04,417 Like she used to. 714 00:59:14,761 --> 00:59:17,054 It's hard because I fucking love her. 715 00:59:25,897 --> 00:59:27,607 Come on. 716 00:59:27,732 --> 00:59:29,233 Come on, hey. 717 00:59:29,358 --> 00:59:31,569 - I'm OK, really. - Yeah? 718 00:59:34,739 --> 00:59:39,744 Hey, do you remember that amazing day we all had together in New York, eh? 719 00:59:40,328 --> 00:59:44,665 I couldn't wait to get my arse off that shitty cruise ship I was grafting on. 720 00:59:45,500 --> 00:59:48,336 But being met by a real-life movie star when I got off the boat? 721 00:59:48,461 --> 00:59:49,504 I couldn't believe it. 722 00:59:51,339 --> 00:59:52,840 I know. 723 00:59:57,136 --> 00:59:58,638 Ready? Ah. 724 00:59:59,472 --> 01:00:00,723 Come here. 725 01:00:02,600 --> 01:00:05,061 So, one, two... 726 01:00:05,228 --> 01:00:07,647 - Cheese! - Everton! 727 01:00:10,858 --> 01:00:12,902 Love you. I'll miss you. 728 01:00:12,985 --> 01:00:15,238 Don't forget your bits and pieces. 729 01:00:15,488 --> 01:00:17,824 - All right. Have a good trip. - All right. 730 01:00:17,907 --> 01:00:20,117 - I'll see you back there. - I will do. 731 01:00:20,201 --> 01:00:22,829 - Bye. - Love you. Gloria, see you in Liverpool. 732 01:00:22,912 --> 01:00:25,623 All right. I'll see you soon. Bye. Love you. Bye! 733 01:00:25,706 --> 01:00:27,041 See you. 734 01:00:27,124 --> 01:00:29,460 - Crazy girl. I love her. - She is, isn't she? 735 01:00:30,211 --> 01:00:32,713 Liverpool. I just wanna go back to Liverpool. 736 01:00:32,839 --> 01:00:35,216 - Say it again, Peter. - Liverpool. 737 01:00:35,341 --> 01:00:36,759 Oh! 738 01:00:37,385 --> 01:00:38,427 Wow. 739 01:00:38,511 --> 01:00:40,972 - I'm in love. I miss it. - That's crazy to me. 740 01:00:41,055 --> 01:00:43,474 It's crazy that we're in New York and you miss Liverpool. 741 01:00:43,599 --> 01:00:45,351 Oh, yippee, Liza's here. 742 01:00:45,476 --> 01:00:47,144 - Liza? - Yeah, Liza. 743 01:00:47,270 --> 01:00:49,188 One more, Miss Minnelli. 744 01:00:50,815 --> 01:00:52,942 Oh, Liza! 745 01:00:53,234 --> 01:00:55,152 She practically lives here. 746 01:00:55,278 --> 01:00:58,531 What kind of a person hangs out in a joint 747 01:00:58,656 --> 01:01:01,450 where you're labelled on the lampshade, anyway? 748 01:01:03,828 --> 01:01:06,122 I don't know why I brought you here. 749 01:01:09,375 --> 01:01:12,336 - Why did you, then? - I don't know. 750 01:01:12,420 --> 01:01:14,505 Maybe I wanted to impress you. 751 01:01:16,382 --> 01:01:18,759 - You wanted to impress me? - Yeah. 752 01:01:21,846 --> 01:01:25,349 Hey, can we just go back to my place and order pizza? 753 01:01:25,474 --> 01:01:27,393 What do you mean? 754 01:01:27,518 --> 01:01:31,230 Do you mean they'll actually... They don't deliver pizza to the apartment? 755 01:01:32,940 --> 01:01:34,108 Yeah. 756 01:01:34,233 --> 01:01:36,485 - It's America, baby. - I love that. 757 01:01:36,611 --> 01:01:37,737 Hey, 758 01:01:37,862 --> 01:01:39,780 we can exit stage-left through the kitchen 759 01:01:39,864 --> 01:01:41,908 and avoid the flashbulbs out front. 760 01:01:42,033 --> 01:01:43,868 And Liza. Let's go. 761 01:01:43,993 --> 01:01:45,453 Peter, before we go... 762 01:01:47,872 --> 01:01:49,373 Tell me how I look. 763 01:01:52,293 --> 01:01:53,628 Gloria, honey, 764 01:01:56,172 --> 01:01:57,798 you look beautiful. 765 01:02:06,557 --> 01:02:09,727 So you don't think I'm some old maiden 766 01:02:09,852 --> 01:02:12,855 just trying to get my kicks out of a handsome young man? 767 01:02:14,190 --> 01:02:16,067 Well, if you are, I'm not complaining. 768 01:02:20,112 --> 01:02:21,447 Fuck you! 769 01:02:21,530 --> 01:02:22,865 Whoa. 770 01:02:22,949 --> 01:02:25,242 Whoa! Look, that was a joke! 771 01:02:25,368 --> 01:02:26,911 Yeah, fuck you! 772 01:02:27,703 --> 01:02:29,538 Gloria, I was... I was... 773 01:02:29,705 --> 01:02:31,666 That was a joke. I was joking! 774 01:02:36,128 --> 01:02:37,755 Gloria, come on, open up. 775 01:02:42,426 --> 01:02:44,553 Hey, Stella! 776 01:02:51,185 --> 01:02:54,730 So you got me figured as some pepped-up Blanche DuBois type, huh? 777 01:02:56,315 --> 01:02:59,402 Careful with that. You might be right. 778 01:02:59,527 --> 01:03:01,445 You know, I had to tip the concierge five dollars 779 01:03:01,529 --> 01:03:03,072 - just to let me in. - Yeah? 780 01:03:03,155 --> 01:03:05,449 - Yeah. - He owes me 10 percent, then. 781 01:03:27,930 --> 01:03:31,100 Has anyone ever told you you look like Lauren Bacall when you smoke? 782 01:03:32,393 --> 01:03:34,937 - Yeah, Humphrey Bogart. - Oh. 783 01:03:35,021 --> 01:03:36,647 I didn't like it then, either. 784 01:03:43,904 --> 01:03:46,282 All the stars are in the sky tonight, huh? 785 01:03:46,449 --> 01:03:48,492 Yeah, I guess that's where they should be. 786 01:03:50,619 --> 01:03:52,413 I like that thing. 787 01:03:52,496 --> 01:03:56,167 - What thing? - That Chrysler Building thing. 788 01:03:59,545 --> 01:04:01,505 Do you know what I like? 789 01:04:02,590 --> 01:04:03,883 Amuse me. 790 01:04:06,761 --> 01:04:07,803 Your face. 791 01:04:50,763 --> 01:04:52,431 I love it here so much. 792 01:04:53,724 --> 01:04:57,186 You know, you ought to come over here and live with me. 793 01:04:58,187 --> 01:04:59,563 Don't I already? 794 01:04:59,730 --> 01:05:03,234 No, no, no. At the moment, you just stay where I stay. 795 01:05:03,359 --> 01:05:06,153 I'm talking about, you know, moving in. 796 01:05:08,489 --> 01:05:11,158 LA in the winter. Works for our careers. 797 01:05:12,159 --> 01:05:13,911 If I've still got one. 798 01:05:14,578 --> 01:05:16,872 And we love each other, so, yeah. 799 01:05:17,665 --> 01:05:19,083 What do you think? 800 01:05:23,879 --> 01:05:25,256 I think... 801 01:05:29,176 --> 01:05:31,345 I think I'm just a boy who can't say no. 802 01:05:36,642 --> 01:05:38,227 That means yes. 803 01:06:35,242 --> 01:06:37,786 Yeah. But are you sure they said it's a straight offer? 804 01:06:37,870 --> 01:06:39,413 Cos sometimes you can hear things funny. 805 01:06:39,538 --> 01:06:41,040 I'm not going deaf, son. 806 01:06:41,165 --> 01:06:44,251 It's the new Bleasdale play at the Liverpool Playhouse. 807 01:06:44,376 --> 01:06:47,171 - I've got the number here. - You can give me his number, 808 01:06:47,296 --> 01:06:49,215 - but I'm not sure I can do it. - Why not? 809 01:06:49,340 --> 01:06:52,176 Well, I don't want to go all the way back there just for an audition. 810 01:06:52,259 --> 01:06:53,677 Anyway, I live here now, don't I? 811 01:06:55,179 --> 01:06:57,181 Things between me and Glo, they're, uh, 812 01:06:59,350 --> 01:07:01,185 serious and, um, 813 01:07:02,561 --> 01:07:05,189 you know, it's important to me that I'm here and I... 814 01:07:05,522 --> 01:07:08,025 I don't want to mess it up by going back all the way there. 815 01:07:08,234 --> 01:07:11,737 You need to earn a living, son. That's how we brought you up. 816 01:07:11,862 --> 01:07:13,113 Now, have you got a pen? 817 01:07:13,864 --> 01:07:15,574 Yeah, I've got one. Go on, go on. 818 01:07:16,325 --> 01:07:18,327 - 0-5-1... - Yeah. 819 01:07:18,410 --> 01:07:20,371 ...4-9-6... 820 01:07:20,955 --> 01:07:23,374 0-3-2-9. 821 01:07:26,877 --> 01:07:29,505 I'm gonna have to go, Ma. Gloria just walked back in the door. 822 01:07:29,630 --> 01:07:31,173 Oh, OK, love. 823 01:07:32,549 --> 01:07:35,261 I love you, too. All right, ta-ra. Bye. 824 01:07:36,220 --> 01:07:37,263 Hello, hello, hello! 825 01:07:41,058 --> 01:07:43,018 Where have you been? 826 01:07:43,102 --> 01:07:45,104 Where did I say I was? 827 01:07:45,187 --> 01:07:47,856 Er, well, you said you were out with your agent. 828 01:07:49,066 --> 01:07:51,610 Oh. That's where I was, then. 829 01:07:53,195 --> 01:07:55,239 What, from 7:00 this morning? 830 01:08:01,203 --> 01:08:02,246 Gloria? 831 01:08:07,501 --> 01:08:08,544 Peter? 832 01:08:10,754 --> 01:08:12,339 Is everything OK? 833 01:08:15,092 --> 01:08:16,135 Huh? 834 01:08:17,678 --> 01:08:19,388 "Huh?" Did you say "huh"? 835 01:08:22,558 --> 01:08:25,602 You're in New York five minutes and you say that? 836 01:08:25,686 --> 01:08:30,691 You sound like some plastic Hollywood Brit who forgot to leave. 837 01:08:40,826 --> 01:08:43,787 I was just starting to get worried, that's all. 838 01:08:43,871 --> 01:08:47,416 Yeah, well, I'm in a bad mood. Could you just leave me alone? 839 01:08:47,499 --> 01:08:48,542 I got a headache. 840 01:09:21,450 --> 01:09:24,411 - Peter... Peter... - Mmm? 841 01:09:24,495 --> 01:09:25,537 Stop. 842 01:09:53,816 --> 01:09:55,526 Do you fancy doing stuff today? 843 01:09:56,944 --> 01:09:58,529 What about a matinee? 844 01:09:59,405 --> 01:10:01,240 I'm... I'm busy. 845 01:10:03,409 --> 01:10:04,827 Doing what? 846 01:10:04,910 --> 01:10:06,870 Auditions. 847 01:10:06,954 --> 01:10:09,456 What time are you finished? 848 01:10:09,623 --> 01:10:10,707 Later. 849 01:10:30,978 --> 01:10:32,771 - Hi. - Hiya. 850 01:10:37,025 --> 01:10:38,652 How were the auditions today? 851 01:10:39,778 --> 01:10:41,697 Oh... 852 01:10:41,822 --> 01:10:45,451 You know, no one knows anything in this business. 853 01:10:47,578 --> 01:10:50,330 I'm gonna take a shower. 854 01:10:50,414 --> 01:10:52,458 You didn't have any auditions today, did you? 855 01:10:54,126 --> 01:10:58,005 - I called your agent. - You called my... 856 01:10:58,172 --> 01:11:00,591 Oh, Jesus! 857 01:11:00,674 --> 01:11:02,384 Oh, so, what? Am I busted now? 858 01:11:02,634 --> 01:11:04,052 Is it someone else? 859 01:11:06,555 --> 01:11:09,725 Wow. Would you believe me if I said no? 860 01:11:11,477 --> 01:11:12,603 Would you? 861 01:11:15,397 --> 01:11:17,107 - Then no. - All right, what is it, then? 862 01:11:17,232 --> 01:11:21,195 Oh, for God's sake, Peter! I've got four kids. I don't need five. 863 01:11:21,320 --> 01:11:24,031 - I'm not a kid, Gloria! - Well, then, stop acting like one, OK? 864 01:11:24,156 --> 01:11:26,408 I was out and now I'm back. 865 01:11:30,454 --> 01:11:32,831 Listen, I've been offered a job back in England. 866 01:11:32,915 --> 01:11:34,208 It's a theatre gig in Liverpool. 867 01:11:34,333 --> 01:11:37,503 - Oh. Good for you. - I start rehearsals in three weeks. 868 01:11:37,628 --> 01:11:38,962 Yeah? Well, have you taken it? 869 01:11:40,672 --> 01:11:41,924 - Do you want me to take it? - Do you want me to make up 870 01:11:42,007 --> 01:11:44,259 - your mind for you? - Fuck's sake! 871 01:11:44,384 --> 01:11:46,136 Things, they haven't been right for the past few days now. 872 01:11:46,220 --> 01:11:48,597 I'm just trying to get to the bottom of it, that's all. 873 01:11:48,722 --> 01:11:50,974 You wanna leave me? Fine, leave me! 874 01:11:51,099 --> 01:11:54,186 People have been walking out on me my whole life, honey. 875 01:11:54,311 --> 01:11:55,938 That is not what I'm saying. 876 01:11:57,481 --> 01:11:59,399 - Gloria, that's not what I'm saying. - I got an idea. 877 01:11:59,483 --> 01:12:00,609 Why don't you just go now? 878 01:12:00,734 --> 01:12:02,903 OK? Just go right fucking now. 879 01:12:03,695 --> 01:12:05,030 Are you fucking serious? 880 01:12:05,781 --> 01:12:08,992 Did I say something wrong? What did I do? 881 01:12:09,117 --> 01:12:11,328 Glo, I just want to talk to you. Would you just... 882 01:12:11,453 --> 01:12:15,082 Listen, would you just talk to me, please? Have I done something wrong? 883 01:12:15,207 --> 01:12:16,583 Get out of my way! 884 01:12:17,751 --> 01:12:20,295 Tell me! Tell me what I've done. Pack it in! 885 01:12:20,379 --> 01:12:21,755 You're acting like a crazy old fucking lady! 886 01:12:21,838 --> 01:12:24,049 I'm not acting like a crazy... What? 887 01:12:27,302 --> 01:12:28,804 So that's it, is it? 888 01:12:28,887 --> 01:12:31,223 You're just going to fucking pack me up and send me out in the streets? 889 01:12:31,306 --> 01:12:33,141 Is that it? 890 01:12:33,267 --> 01:12:36,019 Oh, you're so fucking dramatic. 891 01:12:36,103 --> 01:12:39,022 - Get the fuck out! - You're not on fucking stage now! 892 01:12:40,774 --> 01:12:42,734 No wonder they all fucking leave you! 893 01:13:25,360 --> 01:13:27,195 Morning. 894 01:13:27,321 --> 01:13:28,405 Morning. 895 01:13:31,199 --> 01:13:32,451 Been out, then? 896 01:13:33,785 --> 01:13:34,870 Er... 897 01:13:36,121 --> 01:13:38,123 I just met our Eileen for a drink, yeah. 898 01:13:38,915 --> 01:13:41,043 That's nice. Where did you go? 899 01:13:41,126 --> 01:13:42,711 Just... 900 01:13:44,963 --> 01:13:47,633 - Yeah, just down the casino. - Casino? 901 01:13:47,758 --> 01:13:51,637 That's great, that. Did you have a laugh? Eh? Did you have fun? 902 01:13:51,762 --> 01:13:54,097 Did you have a nice time? Been on the piss, have you? 903 01:13:54,181 --> 01:13:55,891 Eh? You been on the fucking piss? 904 01:13:55,974 --> 01:13:57,809 Leaving her upstairs for all us to deal with? 905 01:13:57,976 --> 01:14:00,562 - Fuck off! - I'll fucking rip your fucking head off! 906 01:14:00,687 --> 01:14:01,980 You little twat! 907 01:14:02,105 --> 01:14:04,191 You fucking twat! I'll fucking kill you. 908 01:14:04,316 --> 01:14:06,318 I'll fucking kill you, you little twat! 909 01:14:06,485 --> 01:14:08,111 Fuck off, you little shit. 910 01:14:08,236 --> 01:14:09,279 I'll fucking kill you! 911 01:14:10,656 --> 01:14:12,532 - Dear God! - Fuck off! 912 01:14:12,616 --> 01:14:14,159 What are you thinking? 913 01:14:15,535 --> 01:14:18,872 I'm sorry, Ma. I couldn't take coming home to her tonight. 914 01:14:24,044 --> 01:14:25,962 She's picking at herself. 915 01:14:27,005 --> 01:14:28,840 It's what happens now. 916 01:14:28,965 --> 01:14:30,926 According to the ambulance men, anyway. 917 01:14:32,469 --> 01:14:34,721 Hang on. What do you mean, an ambulance? 918 01:14:35,889 --> 01:14:38,225 - What? - Yeah, I called a fucking ambulance. 919 01:14:38,350 --> 01:14:39,685 - What did you expect? - I told you to fucking 920 01:14:39,768 --> 01:14:41,645 - leave her, didn't I? - That's enough! 921 01:14:41,812 --> 01:14:43,855 She doesn't want an ambulance! 922 01:14:44,648 --> 01:14:46,400 It's not your fucking right! 923 01:14:47,150 --> 01:14:50,195 Dry your eyes, soft lad. She didn't get in the fucking thing. 924 01:14:50,278 --> 01:14:51,446 She wouldn't get in. 925 01:14:51,530 --> 01:14:53,990 No, she wouldn't go. Ma, tell him what they said. Eh? 926 01:14:54,074 --> 01:14:57,494 Right? The woman's dying. She's dying in me ma's house. 927 01:14:57,619 --> 01:15:00,330 Sick everywhere and me ma cleaning up after her and everything. 928 01:15:00,455 --> 01:15:02,749 She needs to go to hospital. Do you understand? 929 01:15:02,874 --> 01:15:05,544 She can't stay here! She can't stay upstairs. 930 01:15:53,175 --> 01:15:54,301 Miss Grahame. 931 01:15:57,679 --> 01:16:00,223 Eleventh, between Sixth and Seventh, please. 932 01:16:00,307 --> 01:16:03,185 - That's the hospital? - Yes, St Vincent's. 933 01:16:30,337 --> 01:16:33,089 Paging Dr Grace. Paging Dr Grace. 934 01:16:37,677 --> 01:16:38,720 Hi. 935 01:16:39,596 --> 01:16:41,348 Dr Grace, how are you? 936 01:16:41,473 --> 01:16:43,433 - I'm sorry to keep you waiting. - That's OK. 937 01:16:44,976 --> 01:16:49,689 - How are the pains? - Oh... I'm sure it's just colitis. 938 01:16:49,815 --> 01:16:52,442 I... Maybe I should try the new antibiotics. 939 01:16:52,567 --> 01:16:55,445 You know, I don't like taking drugs if I can help it, but... 940 01:16:58,281 --> 01:16:59,950 It's not colitis, Gloria. 941 01:17:02,869 --> 01:17:05,789 Sorry, Gloria, but it looks like it's come back. 942 01:17:05,872 --> 01:17:07,290 What's come back? 943 01:17:09,042 --> 01:17:12,546 No, I, I... My breasts are clear. I had the tests in LA. 944 01:17:13,630 --> 01:17:17,634 - When was that? - Um... That was about two years ago. 945 01:17:20,095 --> 01:17:23,348 Well, I'll need to call the oncologists in California when they wake up. 946 01:17:23,473 --> 01:17:25,350 Well, the radiation killed it. 947 01:17:27,018 --> 01:17:29,437 The only way to kill it is chemo, 948 01:17:29,563 --> 01:17:31,690 which you should have had with your radiation. 949 01:17:32,399 --> 01:17:34,401 You should have had chemotherapy, Gloria. 950 01:17:34,526 --> 01:17:36,403 Did the doctors offer it in LA? 951 01:17:38,113 --> 01:17:40,615 Uh, yes, but, um, 952 01:17:42,367 --> 01:17:45,078 they told me that I'd lose all my hair. 953 01:17:45,161 --> 01:17:49,416 And, uh, then everybody would have found out. I mean, 954 01:17:49,499 --> 01:17:52,919 the casting directors and my family and... 955 01:17:53,920 --> 01:17:54,963 And, uh, 956 01:17:55,964 --> 01:17:58,842 I need to work and I can't work without my hair. 957 01:18:01,678 --> 01:18:03,638 Well, I'll have it now, 958 01:18:03,763 --> 01:18:05,140 just right away. 959 01:18:06,641 --> 01:18:08,184 It may be too late, Gloria. 960 01:18:18,445 --> 01:18:20,780 Just put your mouth closer to the phone. 961 01:18:22,282 --> 01:18:25,911 No, your mouth closer to the phone. It sounds like you're underwater, honestly. 962 01:18:27,412 --> 01:18:29,247 There you go. There you go. All right. 963 01:18:31,374 --> 01:18:33,293 But are you sure they said it's a straight offer? 964 01:18:33,376 --> 01:18:35,211 Cos sometimes you can hear things funny. 965 01:18:36,588 --> 01:18:39,007 You can give me his number but I'm not sure I can do it. 966 01:18:40,050 --> 01:18:42,344 Well, I don't want to go all the way back there just for an audition. 967 01:18:42,427 --> 01:18:43,929 Anyway, I live here now, don't I? 968 01:18:46,723 --> 01:18:48,558 Things between me and Glo, they're, uh, 969 01:18:50,852 --> 01:18:52,687 serious and, um, 970 01:18:54,064 --> 01:18:56,858 you know, it's important to me that I'm here. 971 01:18:56,942 --> 01:18:59,402 I don't want to mess it up by going back all the way there. 972 01:19:09,245 --> 01:19:10,664 Yeah, I've got one. I've got one. 973 01:19:12,082 --> 01:19:13,124 All right, go on. 974 01:19:16,503 --> 01:19:17,837 Yeah. 975 01:19:24,135 --> 01:19:27,097 All right, well, listen, I'm gonna have to go, Ma. 976 01:19:27,180 --> 01:19:28,890 No, Gloria just walked back through the door. 977 01:19:31,184 --> 01:19:33,186 OK. I love you, too. 978 01:19:33,311 --> 01:19:35,480 All right, ta-ra. Bye. 979 01:19:35,605 --> 01:19:37,273 Hello, hello, hello! 980 01:19:38,608 --> 01:19:41,319 Oh, there you are. Where have you been? 981 01:19:43,613 --> 01:19:44,781 Uh... 982 01:19:48,410 --> 01:19:49,619 I, uh... 983 01:19:54,207 --> 01:19:55,709 I... 984 01:19:55,792 --> 01:19:57,419 Where did I say I was? 985 01:19:59,004 --> 01:20:01,840 Well, you said you were out with your agent. 986 01:20:01,965 --> 01:20:03,008 Oh. 987 01:20:04,217 --> 01:20:05,885 Yeah, that's where I was, then. 988 01:20:06,928 --> 01:20:08,847 What, from 7:00 this morning? 989 01:20:12,851 --> 01:20:13,893 Gloria? 990 01:20:20,108 --> 01:20:21,192 Peter? 991 01:20:23,111 --> 01:20:24,654 Is everything OK? 992 01:20:54,059 --> 01:20:55,435 - Peter. - Mm-hmm? 993 01:20:55,518 --> 01:20:56,603 Stop. 994 01:22:00,917 --> 01:22:03,044 Things haven't been right for the past few days. 995 01:22:03,128 --> 01:22:05,338 I'm just trying to get to the bottom of it. 996 01:22:09,342 --> 01:22:10,927 What if it was Jessie? 997 01:22:11,010 --> 01:22:13,596 You fucking love her, don't you? Don't you? 998 01:22:13,680 --> 01:22:15,306 Because I fucking love her up there! 999 01:22:18,768 --> 01:22:21,479 Did I say something wrong? What did I do? 1000 01:22:21,563 --> 01:22:23,648 Would you just talk to me, please? 1001 01:22:23,731 --> 01:22:24,983 Please! 1002 01:22:27,152 --> 01:22:29,237 Just talk to me. Tell me what's going on. 1003 01:22:30,071 --> 01:22:32,073 You're acting like a crazy fucking old lady! 1004 01:22:36,202 --> 01:22:38,163 Do you think this is fucking easy? 1005 01:22:38,288 --> 01:22:40,206 Look at me. Look at me. What's going on? 1006 01:22:40,748 --> 01:22:44,169 Look, I'm sorry. Have I done something wrong to upset you? 1007 01:22:48,965 --> 01:22:50,466 I don't know what I'm doing! 1008 01:22:50,550 --> 01:22:52,719 Has anybody bothered to ask me how I might be feeling? 1009 01:22:53,887 --> 01:22:55,722 No wonder they all fucking leave you! 1010 01:23:04,522 --> 01:23:06,232 ...on your high horses, aren't you? 1011 01:23:06,357 --> 01:23:08,902 She chose to come here so we could take care of her. 1012 01:23:09,027 --> 01:23:12,655 And now you want to turf her out? You should be fucking ashamed of yourself. 1013 01:23:16,743 --> 01:23:18,578 Oh, Gloria, love. 1014 01:23:22,999 --> 01:23:26,920 I, um, think that we should call my family. 1015 01:23:35,553 --> 01:23:37,597 - Peter, go. Go on. - Yeah, yeah. 1016 01:23:41,017 --> 01:23:43,478 - I missed you. - I'm so sorry. 1017 01:23:45,355 --> 01:23:46,606 Oh, Glo. 1018 01:24:16,094 --> 01:24:17,887 Hello? 1019 01:24:18,012 --> 01:24:19,264 Hi, Tim? 1020 01:24:19,389 --> 01:24:21,766 It's, er, Peter. Peter Turner. 1021 01:24:25,436 --> 01:24:27,605 Your mum is in Liverpool with me. 1022 01:24:29,065 --> 01:24:30,858 And she's not well, Tim. 1023 01:24:35,071 --> 01:24:36,739 A bit of soup, maybe, later. 1024 01:24:36,823 --> 01:24:37,865 Hi. 1025 01:24:38,491 --> 01:24:39,534 Hiya. 1026 01:24:39,617 --> 01:24:42,870 So, we've decided that Bella can be my mom, too. 1027 01:24:44,622 --> 01:24:46,207 Yep. 1028 01:24:46,291 --> 01:24:47,542 - Ma? - What? 1029 01:24:47,625 --> 01:24:49,711 Can you help me get Gloria into something warm, please? 1030 01:24:49,919 --> 01:24:51,629 - What? - Well, why? 1031 01:24:52,547 --> 01:24:54,382 Because we're going out. 1032 01:24:54,507 --> 01:24:55,550 - Out? - What? 1033 01:24:55,633 --> 01:24:56,676 - Yeah. - Out where? 1034 01:24:56,759 --> 01:24:58,469 I can't tell you, can I? It'll ruin the surprise. 1035 01:24:58,553 --> 01:25:01,806 Don't be daft. It's cold out there. She needs to be in here where it's warm. 1036 01:25:01,889 --> 01:25:04,267 Ma, it's just for a couple hours. 1037 01:25:04,350 --> 01:25:05,977 - No, it's a stupid idea. - Mum! 1038 01:25:06,060 --> 01:25:08,062 No, no, that's final. No. 1039 01:25:09,939 --> 01:25:14,277 Bella, I love you but you know, I like surprises. 1040 01:25:16,988 --> 01:25:20,116 Are you sure? Because I think it's going to rain. 1041 01:25:20,199 --> 01:25:22,785 Uh, yeah, I'll try. 1042 01:25:26,331 --> 01:25:29,208 Well, I think I've got some spare thermals somewhere. 1043 01:25:29,334 --> 01:25:30,543 Right. 1044 01:25:31,794 --> 01:25:33,004 Ahh. 1045 01:25:58,446 --> 01:26:01,115 It's beautiful. 1046 01:26:01,199 --> 01:26:04,911 They've been treading these boards since 1886. 1047 01:26:11,584 --> 01:26:12,668 Nice one, Jack. 1048 01:26:14,545 --> 01:26:15,588 Thanks, mate. 1049 01:26:21,010 --> 01:26:22,470 What's this? 1050 01:26:23,763 --> 01:26:26,265 Well, I thought we'd have some fun. 1051 01:26:26,391 --> 01:26:27,433 Oh. 1052 01:26:30,311 --> 01:26:32,605 - You OK? - Mmm. 1053 01:26:32,730 --> 01:26:34,023 - Comfortable? - Yeah. 1054 01:26:39,612 --> 01:26:41,280 The Bard's the nuts, huh? 1055 01:26:41,406 --> 01:26:43,032 Oh. 1056 01:26:43,116 --> 01:26:44,200 Hmm? 1057 01:26:45,284 --> 01:26:47,578 Act one, scene five. 1058 01:26:51,082 --> 01:26:52,792 Shall we? 1059 01:26:52,917 --> 01:26:54,794 - OK. - Yeah? 1060 01:27:01,717 --> 01:27:05,304 If I profane with my unworthiest hand this holy shrine, 1061 01:27:05,388 --> 01:27:07,223 the gentle sin is this: 1062 01:27:07,390 --> 01:27:08,850 my lips, 1063 01:27:10,143 --> 01:27:14,397 two blushing pilgrims released into smooth and rough touch 1064 01:27:15,398 --> 01:27:17,150 with a tender kiss. 1065 01:27:20,820 --> 01:27:22,238 Good pilgrim, 1066 01:27:23,656 --> 01:27:26,325 you do wrong your hand too much, 1067 01:27:28,119 --> 01:27:31,581 which mannerly devotion shows in this, 1068 01:27:33,082 --> 01:27:38,463 for saints have hands that pilgrims' hands do touch 1069 01:27:40,339 --> 01:27:44,927 and palm to palm is holy palmers' kiss. 1070 01:27:45,011 --> 01:27:47,638 Have not saints lips, 1071 01:27:47,722 --> 01:27:49,348 and holy palmers too? 1072 01:27:50,516 --> 01:27:53,269 Ay, pilgrim, 1073 01:27:53,394 --> 01:27:55,521 lips that they must use in prayer. 1074 01:27:55,646 --> 01:27:57,315 O, then, dear saint, 1075 01:27:57,440 --> 01:27:59,942 let lips do what hands do: they pray. 1076 01:28:00,818 --> 01:28:04,071 Grant thou, lest faith turn to despair. 1077 01:28:07,533 --> 01:28:08,826 Saints 1078 01:28:10,286 --> 01:28:14,749 do not move, though grant for prayers' sake. 1079 01:28:20,421 --> 01:28:21,672 Then move not 1080 01:28:23,716 --> 01:28:25,593 while my prayer's effect I take. 1081 01:28:31,224 --> 01:28:35,603 Thus from my lips, by thine, 1082 01:28:35,728 --> 01:28:37,313 my sin is purged. 1083 01:28:38,981 --> 01:28:41,150 Then have my lips... 1084 01:28:44,695 --> 01:28:46,614 Then have my lips 1085 01:28:48,449 --> 01:28:50,535 the sin that they have took. 1086 01:28:53,996 --> 01:28:55,873 Sin from thy lips? 1087 01:28:57,458 --> 01:29:01,212 O trespass sweetly urged! Give me my sin again. 1088 01:29:09,929 --> 01:29:11,806 You kiss by the book. 1089 01:29:14,517 --> 01:29:18,729 My bounty is as boundless as the sea. 1090 01:29:19,981 --> 01:29:22,108 My love as deep. 1091 01:29:23,526 --> 01:29:26,529 The more I give to thee, 1092 01:29:26,654 --> 01:29:28,656 the more I have, 1093 01:29:29,991 --> 01:29:32,326 for both are infinite. 1094 01:29:55,683 --> 01:29:56,851 Thank you. 1095 01:29:58,019 --> 01:30:00,354 - I'm tired now. - Yeah. 1096 01:30:01,689 --> 01:30:03,566 Come on. 1097 01:30:09,989 --> 01:30:13,242 All the leaves are brown 1098 01:30:14,619 --> 01:30:17,496 And the sky is grey 1099 01:30:20,041 --> 01:30:24,503 I went for a walk 1100 01:30:24,670 --> 01:30:28,966 On a winter's day 1101 01:30:29,133 --> 01:30:34,722 I'd be safe and warm 1102 01:30:34,805 --> 01:30:38,059 If I was in LA 1103 01:30:39,143 --> 01:30:44,023 Oh, California dreamin' 1104 01:30:44,899 --> 01:30:47,872 On such a winter's day... 1105 01:30:47,973 --> 01:30:52,573 On such a winter's day... 1106 01:31:08,005 --> 01:31:11,967 Well, baby, all the leaves 1107 01:31:12,134 --> 01:31:15,554 The leaves, the leaves are brown 1108 01:31:15,680 --> 01:31:17,640 And the sky is grey 1109 01:31:20,184 --> 01:31:24,689 Oh, I went for a walk 1110 01:31:24,980 --> 01:31:28,401 On a winter's day 1111 01:31:28,484 --> 01:31:32,947 I, I, I'd be safe and warm... 1112 01:31:33,322 --> 01:31:38,160 ...airport straight to the hospital, uh, you know, so, 1113 01:31:38,244 --> 01:31:40,079 it's a hard enough journey. 1114 01:31:40,162 --> 01:31:44,291 Anyway, we gotta get the 6:20 flight to Heathrow tomorrow morning and then, 1115 01:31:44,375 --> 01:31:46,544 then onto JFK. 1116 01:31:48,212 --> 01:31:49,463 - Pete. - Hiya, Tim. 1117 01:31:49,588 --> 01:31:51,090 - Finally. - You all right? 1118 01:31:52,383 --> 01:31:54,927 - Thanks for all you've done for Mom. - Oh, yeah. 1119 01:31:55,052 --> 01:31:57,805 It's above and beyond the call of duty. 1120 01:32:00,599 --> 01:32:02,143 What's going on? 1121 01:32:03,477 --> 01:32:06,188 Mom wants to see her doctor in New York. 1122 01:32:08,566 --> 01:32:12,069 So, Joe, we need to be leaving here at 4:00 am for Liverpool Airport. 1123 01:32:12,194 --> 01:32:14,905 Yeah, I'll, er, I'll have a word with me mate about that taxi. 1124 01:32:15,030 --> 01:32:16,657 - Thanks. - I'll set the alarm, 1125 01:32:16,741 --> 01:32:18,117 get everybody up. 1126 01:32:18,242 --> 01:32:21,871 Thanks, Bella. And all of you, for everything. 1127 01:32:21,996 --> 01:32:23,581 - Nice to meet you. - You, too. 1128 01:32:23,706 --> 01:32:25,958 - Ta-ra, lad. - See you tomorrow. 1129 01:32:28,836 --> 01:32:31,297 May I use the phone upstairs for final arrangements? 1130 01:32:31,422 --> 01:32:33,257 No need to ask, Tim. 1131 01:33:09,877 --> 01:33:11,337 She can't get on a plane. 1132 01:33:14,548 --> 01:33:16,008 The journey will kill her. 1133 01:33:23,349 --> 01:33:25,059 Peter... 1134 01:33:25,142 --> 01:33:27,561 Tim is Gloria's son. 1135 01:33:28,145 --> 01:33:30,189 If he makes that decision, 1136 01:33:30,272 --> 01:33:33,901 then our family must support him. 1137 01:33:43,285 --> 01:33:45,037 It's time to let her go, love. 1138 01:35:54,708 --> 01:35:56,627 Oh, be careful. 1139 01:35:57,836 --> 01:35:59,630 - Are you OK, Gloria? - I'm OK. 1140 01:35:59,755 --> 01:36:01,048 OK? 1141 01:36:02,216 --> 01:36:03,550 - That's it. - OK. 1142 01:36:05,844 --> 01:36:08,889 - Bring her down here. - I got it. Let's set her down. 1143 01:36:24,655 --> 01:36:27,533 May the Lord protect you, Gloria Grahame. 1144 01:36:32,705 --> 01:36:34,123 Don't forget. 1145 01:36:35,082 --> 01:36:36,667 What, my love? 1146 01:36:38,293 --> 01:36:39,336 Manila. 1147 01:36:45,384 --> 01:36:46,468 OK. 1148 01:36:47,636 --> 01:36:49,555 One, two, three. 1149 01:36:49,680 --> 01:36:51,932 - That's it. - Easy, easy, easy. 1150 01:36:53,392 --> 01:36:55,019 And over. 1151 01:36:58,188 --> 01:36:59,231 OK. 1152 01:37:00,607 --> 01:37:02,443 Watch her head, Joe. 1153 01:37:02,568 --> 01:37:04,278 OK, go on. Watch her head. 1154 01:37:04,945 --> 01:37:06,321 OK, all the way back. 1155 01:37:08,532 --> 01:37:09,867 OK. 1156 01:37:10,034 --> 01:37:11,618 You all right there, Gloria? 1157 01:37:11,702 --> 01:37:14,246 - Yeah, I'm OK. - Are you OK? 1158 01:37:14,329 --> 01:37:15,581 - Yeah. - There you go. 1159 01:37:22,963 --> 01:37:24,006 Hey. 1160 01:37:25,841 --> 01:37:27,760 How do I look? 1161 01:37:29,053 --> 01:37:30,763 You look beautiful, Gloria. 1162 01:37:34,349 --> 01:37:35,517 Forever. 1163 01:37:40,898 --> 01:37:42,441 OK. 1164 01:38:22,022 --> 01:38:23,315 All right. 1165 01:38:41,625 --> 01:38:43,877 Hey, come on, soft lad. 1166 01:38:43,961 --> 01:38:45,003 Yeah. 1167 01:38:45,128 --> 01:38:46,880 Hey, come here. Come here. 1168 01:38:47,005 --> 01:38:49,508 Come here, come here. All right? 1169 01:39:18,412 --> 01:39:20,038 Right, I'm getting off. I'll see yous later. 1170 01:39:20,122 --> 01:39:23,458 - Is he all right? - Yeah. Yeah, he'll be fine. 1171 01:39:23,625 --> 01:39:25,669 He's sound. He'll be all right. Don't worry about him. 1172 01:39:25,794 --> 01:39:29,715 Joe, before you go, will you fetch the big suitcase up from the basement? 1173 01:39:29,840 --> 01:39:31,633 Me and your dad need to pack. 1174 01:39:33,969 --> 01:39:35,429 Nice one. 1175 01:39:35,512 --> 01:39:36,555 Hmm. 1176 01:40:26,730 --> 01:40:28,815 Those nominated for the Best Performance 1177 01:40:28,899 --> 01:40:31,610 by an Actress in a Supporting Role 1178 01:40:31,777 --> 01:40:35,864 are Gloria Grahame, The Bad And The Beautiful, MGM, 1179 01:40:35,989 --> 01:40:38,700 Jean Hagen, Singin' In The Rain, MGM, 1180 01:40:39,534 --> 01:40:43,455 Colette Marchand, Moulin Rouge, Romulus, United Artists, 1181 01:40:44,373 --> 01:40:48,335 Terry Moore, Come Back, Little Sheba, Hal Wallis and Paramount, 1182 01:40:48,418 --> 01:40:50,796 and Thelma Ritter, With A Song In My Heart, 1183 01:40:50,879 --> 01:40:52,673 20th Century Fox. 1184 01:41:00,305 --> 01:41:03,141 The winner is Gloria Grahame, 1185 01:41:03,266 --> 01:41:04,810 The Bad And The Beautiful. 1186 01:41:19,950 --> 01:41:21,159 Thank you. 1187 01:41:21,243 --> 01:41:23,161 - There you are. Thank you, my love. - Thank you. 1188 01:41:23,286 --> 01:41:24,996 Thank you very much. 1189 01:41:32,170 --> 01:41:33,213 She just made it. 1190 01:41:48,395 --> 01:41:52,441 Am I fine, am I pleasing? 1191 01:41:54,860 --> 01:41:59,114 Are you pitying, are you teasing? 1192 01:42:01,158 --> 01:42:03,618 You shouldn't look at me 1193 01:42:04,327 --> 01:42:08,290 You shouldn't look at me that way 1194 01:42:14,212 --> 01:42:18,341 Should a glance from you just shoot through me 1195 01:42:20,635 --> 01:42:24,514 If a glimpse of you could undo me 1196 01:42:26,767 --> 01:42:29,060 You shouldn't look at me 1197 01:42:30,061 --> 01:42:34,441 You shouldn't look at me that way 1198 01:42:38,904 --> 01:42:44,851 Time among all of your enemies 1199 01:42:46,369 --> 01:42:51,333 Leaves you nothing but bitter memories 1200 01:42:52,751 --> 01:42:56,505 From the first blush of affection 1201 01:42:59,216 --> 01:43:03,512 To avoiding your own reflection 1202 01:43:04,095 --> 01:43:06,181 You shouldn't look at me 1203 01:43:06,890 --> 01:43:10,143 You shouldn't look at me 1204 01:43:10,393 --> 01:43:12,187 That way 1205 01:43:24,991 --> 01:43:28,870 Now the flashbulbs bedazzle 1206 01:43:31,414 --> 01:43:35,627 While you're figuring out this puzzle 1207 01:43:37,712 --> 01:43:39,965 You shouldn't look at me 1208 01:43:40,715 --> 01:43:45,720 You shouldn't look at me that way 1209 01:43:50,767 --> 01:43:54,521 Don't take more than I offer 1210 01:43:57,190 --> 01:44:01,278 All my love around make you suffer 1211 01:44:03,405 --> 01:44:05,657 You shouldn't look at me 1212 01:44:06,408 --> 01:44:10,203 You shouldn't look at me that way 1213 01:44:15,375 --> 01:44:21,290 Time among all of your enemies 1214 01:44:22,799 --> 01:44:28,638 Makes disguises from drastic melodies 1215 01:44:29,472 --> 01:44:33,894 From the first blush of detection 1216 01:44:35,770 --> 01:44:40,984 To avoiding your own reflection 1217 01:44:41,067 --> 01:44:43,467 You shouldn't look at me 1218 01:44:43,737 --> 01:44:46,707 You shouldn't look at me 1219 01:44:47,017 --> 01:44:51,063 that way 1220 01:45:04,841 --> 01:45:09,262 You shouldn't look at me that way 88569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.