Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,560 --> 00:03:10,225
Harpoon Penelope's pansies
leaving poor Penelope perplexed.
2
00:03:11,024 --> 00:03:12,310
Whoo.
3
00:03:12,901 --> 00:03:14,642
Major Mickey makes...
4
00:03:14,778 --> 00:03:16,940
Major Mickey's malt makes me merry.
5
00:03:45,434 --> 00:03:46,925
Five minutes,
Miss Grahame.
6
00:03:47,018 --> 00:03:48,259
Thanks, honey.
7
00:04:17,048 --> 00:04:18,710
Ladies and gentlemen,
8
00:04:18,800 --> 00:04:20,416
this evening's performance of
The Glass Menagerie
9
00:04:20,510 --> 00:04:22,172
will begin in five minutes.
10
00:04:22,262 --> 00:04:25,096
Could you please take your seats?
11
00:04:39,237 --> 00:04:40,648
Miss Grahame?
12
00:05:27,369 --> 00:05:29,326
You might be
in a luxury hotel, Bella,
13
00:05:29,454 --> 00:05:31,161
three-star and that, maybe more.
14
00:05:31,248 --> 00:05:34,366
I don't want to be staying
in a bloody luxury hotel.
15
00:05:34,459 --> 00:05:35,995
Oh, come on, Ma! What do you mean?
16
00:05:36,127 --> 00:05:39,291
You don't want to get waited on
hand and foot like the Queen of Sheba?
17
00:05:39,422 --> 00:05:41,789
Joseph, my Queen of Sheba days
went down the swanny
18
00:05:41,883 --> 00:05:43,670
the day I married your bloody father.
19
00:05:43,802 --> 00:05:46,510
You big lump of lard!
You forgot to tell me till now?
20
00:05:46,638 --> 00:05:48,254
We're supposed to be off on Tuesday.
21
00:05:48,390 --> 00:05:50,006
I'd never have agreed if I'd known.
22
00:05:50,141 --> 00:05:51,257
Sod this.
23
00:05:52,394 --> 00:05:55,853
- Come on, girl.
- What's going on?
24
00:05:57,190 --> 00:05:58,226
Come on.
25
00:05:59,359 --> 00:06:01,442
What, you mean
apart from you wearing mascara?
26
00:06:01,736 --> 00:06:05,400
Eh? Poncey actors
getting dressed up as birds!
27
00:06:05,490 --> 00:06:07,573
Weird job for a man, that,
if you ask me.
28
00:06:07,659 --> 00:06:09,696
Well, no one's asking you,
are they?
29
00:06:09,786 --> 00:06:10,822
Anyway, I'm not playing a bird.
30
00:06:10,912 --> 00:06:13,279
I'm playing a nurse
in an Alan Bleasdale play.
31
00:06:13,373 --> 00:06:16,116
- Shut up, you knobhead.
- Joseph, enough!
32
00:06:19,838 --> 00:06:21,420
Ma, you sound stressed.
33
00:06:22,674 --> 00:06:24,415
- What's going on?
- Well...
34
00:06:25,510 --> 00:06:29,003
I've just been reliably informed,
by looking at the bloody tickets,
35
00:06:29,139 --> 00:06:33,258
that there's a 24-hour stopover in
Manila when we fly back from Australia.
36
00:06:33,393 --> 00:06:35,726
Well, what's wrong with that?
Manila's nice, isn't it?
37
00:06:35,854 --> 00:06:39,268
- Yeah, it's lovely.
- No, Peter, it is not nice.
38
00:06:39,357 --> 00:06:42,395
I'll have just said goodbye to your
brother Billy for maybe the last time.
39
00:06:42,485 --> 00:06:44,647
- Don't start, Ma.
- Don't be daft.
40
00:06:44,738 --> 00:06:47,856
No, no, you two don't be daft. I won't
be going back all that way again.
41
00:06:47,949 --> 00:06:50,316
And our Billy won't be coming
back to Liverpool ever.
42
00:06:51,578 --> 00:06:55,913
So, yeah, probably the last time
I'll see him before I leave this world.
43
00:06:56,666 --> 00:06:58,373
The last time.
44
00:06:58,460 --> 00:07:01,373
And I'll be thinking about that,
I know I will,
45
00:07:01,463 --> 00:07:06,709
and I don't want to be thinking about it
on a bloody 24-hour stopover in Manila.
46
00:07:08,637 --> 00:07:10,003
Well, go on. He's waiting.
47
00:07:20,148 --> 00:07:21,514
This is Peter Turner.
48
00:07:23,902 --> 00:07:28,272
OK, Lancaster Hotel.
We'll be there as soon as we can.
49
00:07:31,201 --> 00:07:33,033
I don't even know
where the bloody place is.
50
00:07:34,996 --> 00:07:38,034
Ma, you're stressed cos it's your
first time on an aeroplane and that.
51
00:07:39,042 --> 00:07:40,578
It'll be fine.
52
00:07:40,669 --> 00:07:42,285
Come here, come here.
53
00:07:42,379 --> 00:07:43,620
It's all right.
54
00:07:43,713 --> 00:07:46,706
- God, I've missed them.
- I know you have.
55
00:07:46,800 --> 00:07:48,712
I know you have. We all have, you know.
56
00:07:49,761 --> 00:07:52,378
All bloody heartbreakers,
the lot of you.
57
00:07:52,472 --> 00:07:55,010
They don't tell you that
when your legs are laced up in stirrups.
58
00:07:56,559 --> 00:07:58,972
It's the Lancaster Theatre.
59
00:07:59,062 --> 00:08:01,475
- Some director on the phone for you.
- You what?
60
00:08:01,564 --> 00:08:04,523
Saying something about your Gloria.
She's ill or something.
61
00:08:17,831 --> 00:08:19,493
Why didn't you tell me
you were in England?
62
00:08:19,582 --> 00:08:20,618
Please don't be angry.
63
00:08:20,709 --> 00:08:23,577
You've been 60 miles away
and you couldn't pick up a phone?
64
00:08:30,510 --> 00:08:31,717
And now I hear you're ill.
65
00:08:31,803 --> 00:08:35,342
I just have gas, that's all.
It's just gas.
66
00:08:35,765 --> 00:08:38,599
That's not what they said on the phone.
Have you been to a hospital?
67
00:08:38,685 --> 00:08:40,847
Yes, and I left.
68
00:08:40,937 --> 00:08:44,271
- The doctors there got me like this.
- If you're still not feeling right,
69
00:08:44,357 --> 00:08:47,145
don't you think you should go back
so someone can see you?
70
00:08:47,235 --> 00:08:49,101
I don't wanna go back.
71
00:08:50,739 --> 00:08:53,573
I just wanna see your mom.
72
00:09:00,749 --> 00:09:02,741
Gloria, it's Peter.
73
00:09:04,294 --> 00:09:05,626
It's open.
74
00:09:14,429 --> 00:09:17,172
Oh, could you turn that off, please?
75
00:09:21,269 --> 00:09:23,386
Could you take me to your house, Peter?
76
00:09:24,481 --> 00:09:26,222
Bella could take care of me.
77
00:09:28,985 --> 00:09:31,853
Could you take me to Liverpool?
I could get better there.
78
00:09:36,910 --> 00:09:39,152
I mean, do you really think
that's a good idea?
79
00:09:42,332 --> 00:09:43,743
I mean, me and you?
80
00:10:03,686 --> 00:10:05,097
Mind your head.
81
00:10:06,439 --> 00:10:07,555
There.
82
00:10:08,775 --> 00:10:10,232
- OK?
- Yeah.
83
00:10:19,536 --> 00:10:20,572
Bella!
84
00:10:20,703 --> 00:10:23,571
- Gloria, love.
- Oh...
85
00:10:23,665 --> 00:10:25,952
- How are you?
- Oh, I'm OK.
86
00:10:26,292 --> 00:10:27,578
Or I will be.
87
00:10:27,669 --> 00:10:29,877
I said she could stay with us, Ma,
just till she feels better.
88
00:10:29,963 --> 00:10:33,502
- Yeah, of course she can.
- Oh, this won't be for long.
89
00:10:33,591 --> 00:10:36,129
Well, you can stay
as long as you want, my love.
90
00:10:36,219 --> 00:10:37,801
I've really missed you.
91
00:10:37,887 --> 00:10:39,549
- Pops.
- Great to see you, love.
92
00:10:39,639 --> 00:10:40,846
Oh.
93
00:10:41,307 --> 00:10:42,843
Right, shall we get you
off to bed, then?
94
00:10:42,934 --> 00:10:45,893
You should have given me some warning.
I'd have put the electric blanket on.
95
00:10:45,979 --> 00:10:49,268
- I'm sorry. All right, Da?
- It's freezing up there.
96
00:10:56,447 --> 00:10:57,938
Do you want your PJs?
97
00:10:58,074 --> 00:10:59,360
- Yeah.
- Yeah.
98
00:11:11,087 --> 00:11:13,329
- There you go.
- Thank you.
99
00:11:15,466 --> 00:11:18,880
- You kept it.
- Oh, of course.
100
00:11:19,929 --> 00:11:21,261
It's beautiful.
101
00:11:29,355 --> 00:11:31,813
I'll call your family,
let 'em know you're here.
102
00:11:31,900 --> 00:11:33,732
Oh, no, no.
103
00:11:34,694 --> 00:11:39,735
Please don't.
They'll just gossip and worry and...
104
00:11:39,824 --> 00:11:42,407
And I'm gonna be fine,
105
00:11:42,493 --> 00:11:45,577
seriously, so please
don't bother anyone.
106
00:11:45,663 --> 00:11:47,450
- Are you sure?
- Yeah.
107
00:11:52,587 --> 00:11:54,829
Do you remember
when we bought these on Bond Street?
108
00:11:54,964 --> 00:11:57,047
Yeah, they're my ruby-red slippers.
109
00:11:58,009 --> 00:12:00,092
Primrose Hill.
110
00:12:00,220 --> 00:12:01,381
We had fun, right?
111
00:12:03,473 --> 00:12:04,930
Yeah, we did.
112
00:12:10,188 --> 00:12:11,554
You all right?
113
00:12:11,648 --> 00:12:15,392
I just can't... It's just the gas. I...
114
00:12:15,485 --> 00:12:17,442
Oh, I can't...
115
00:12:17,528 --> 00:12:20,362
Would you burp me, Peter, please?
116
00:12:40,134 --> 00:12:42,421
- Could I have some milk, please?
- Yeah.
117
00:12:42,512 --> 00:12:44,253
You know I love milk.
118
00:12:44,389 --> 00:12:45,755
I'll get you some milk.
119
00:13:12,333 --> 00:13:14,040
Fluffy, floppy puppy.
120
00:13:14,127 --> 00:13:15,618
Fluffy, floppy puppy.
121
00:13:33,187 --> 00:13:36,555
Here, that's my new tenant.
122
00:13:37,442 --> 00:13:39,855
Ah. Fluffy, floppy puppy.
123
00:13:39,944 --> 00:13:41,435
Fluffy, floppy puppy.
124
00:13:41,529 --> 00:13:43,896
Look at her.
125
00:13:43,990 --> 00:13:46,528
Ah, it's like My Fair bleedin' Lady.
126
00:13:46,617 --> 00:13:51,112
- Who is she?
- She's an actress, a famous one, too,
127
00:13:51,205 --> 00:13:52,286
or was.
128
00:13:52,498 --> 00:13:55,741
- What's her name?
- Gloria Grahame.
129
00:13:55,835 --> 00:13:58,578
- Always played the tart.
- Never heard of her.
130
00:13:59,047 --> 00:14:01,130
Big name
in black and white films.
131
00:14:01,215 --> 00:14:04,583
- Not doing so well in colour, obviously.
- What makes you say that?
132
00:14:04,677 --> 00:14:07,465
Well, she ain't swanning
about Sunset Boulevard now,
133
00:14:07,555 --> 00:14:08,762
is she, Peter, love?
134
00:14:08,848 --> 00:14:14,060
No. She's renting a room in my house
and talking a load of bollocks.
135
00:14:16,898 --> 00:14:20,767
Sally saw Sylvester.
136
00:14:59,524 --> 00:15:01,641
Mrs Weston's up there.
137
00:15:03,778 --> 00:15:04,814
Shit.
138
00:15:04,987 --> 00:15:08,071
Hey, you're the next-door guy, right?
139
00:15:10,201 --> 00:15:11,692
Which makes you the girl next door.
140
00:15:15,456 --> 00:15:18,620
Hey, have you seen the movie
Saturday Night Fever?
141
00:15:20,670 --> 00:15:22,411
Er, yeah, I've seen it.
142
00:15:22,547 --> 00:15:24,379
Actually, I saw it three times.
143
00:15:24,924 --> 00:15:27,166
Oh, so you like disco dancing?
144
00:15:27,301 --> 00:15:28,917
Oh, God, um...
145
00:15:30,346 --> 00:15:31,962
Well, I like drunk dancing.
146
00:15:32,098 --> 00:15:36,843
Oh, so if I make you a drink, will you
come into my room and hustle with me?
147
00:15:36,978 --> 00:15:38,890
I need a partner for my dance class.
148
00:15:40,857 --> 00:15:43,770
I mean, if you fix me a drink,
I'll come in and clean your bathroom.
149
00:15:46,070 --> 00:15:47,106
Huh!
150
00:17:26,504 --> 00:17:28,245
Wow!
151
00:17:28,339 --> 00:17:32,549
- We got some moves going on here.
- They miscast that Travolta bloke.
152
00:17:32,760 --> 00:17:34,217
Would you just
watch the hair?
153
00:17:34,303 --> 00:17:36,010
I worked a long time on my hair
and then he hits it.
154
00:17:36,097 --> 00:17:37,804
He hits my hair!
155
00:17:37,890 --> 00:17:39,472
- It's him.
- No, I got a better bum.
156
00:17:39,559 --> 00:17:40,595
Hoo!
157
00:17:40,685 --> 00:17:42,472
Yeah, I noticed.
158
00:17:44,230 --> 00:17:45,971
So, you're an actor, too, right?
159
00:17:47,858 --> 00:17:49,099
Er, well...
160
00:17:50,194 --> 00:17:52,436
- I pretend to be.
- What are you working on?
161
00:17:52,572 --> 00:17:56,065
Er, the usual.
Tables, chairs, sideboards.
162
00:17:56,200 --> 00:17:58,032
Huh?
163
00:17:58,119 --> 00:18:00,987
I work in a second-hand furniture shop
right now.
164
00:18:01,080 --> 00:18:03,072
I'm in between acting jobs, I'm afraid.
165
00:18:03,165 --> 00:18:05,623
Oh, don't be afraid, honey.
Happens to all of us.
166
00:18:07,878 --> 00:18:10,666
Hey, let me fix you another drink.
167
00:18:12,466 --> 00:18:14,958
Oh, shit. Shit.
No, no, no. I can't. Fuck.
168
00:18:15,094 --> 00:18:17,677
Sorry. I've got to meet a friend
at the theatre tonight.
169
00:18:17,763 --> 00:18:19,925
Oh. A friend, huh?
170
00:18:20,016 --> 00:18:22,429
Him friend or her friend?
171
00:18:23,144 --> 00:18:25,306
- It's a him friend, yeah.
- Uh-huh?
172
00:18:25,396 --> 00:18:28,889
- What are you gonna see?
- Krapp's Last Tape by Beckett.
173
00:18:28,983 --> 00:18:31,646
- Hope it's better than it sounds.
- It's a one-man play.
174
00:18:31,736 --> 00:18:34,274
- Oh, I love those things.
- Why?
175
00:18:34,363 --> 00:18:35,979
You get to say all the lines.
176
00:18:38,409 --> 00:18:42,403
OK, well, pop by any time.
177
00:18:42,496 --> 00:18:44,362
We can talk about
the craft.
178
00:18:44,457 --> 00:18:45,914
Swap notes and stuff.
179
00:18:46,000 --> 00:18:47,616
And maybe we could, er...
180
00:18:48,919 --> 00:18:51,707
- More disco?
- Sure, you bet.
181
00:18:51,797 --> 00:18:53,038
- Yeah?
- Yeah.
182
00:18:54,508 --> 00:18:55,749
It was, er...
183
00:18:55,843 --> 00:18:57,835
It was really lovely
to meet you, Gloria.
184
00:18:59,347 --> 00:19:01,054
And you, Peter.
185
00:19:05,019 --> 00:19:06,430
See you around.
186
00:19:09,607 --> 00:19:12,475
Is this like a date or more...
187
00:19:12,610 --> 00:19:14,522
Well, I thought you could
do with a break from rehearsals.
188
00:19:14,612 --> 00:19:16,399
Oh, gosh, you're so kind.
189
00:19:16,572 --> 00:19:20,065
You were sending me spare with
all that "laa, poo, bah, mah" shite.
190
00:19:20,201 --> 00:19:23,194
Oh, honesty! I like that in a fella.
191
00:19:57,947 --> 00:20:00,064
- Are you OK?
- I'm all right, yeah.
192
00:20:03,244 --> 00:20:07,079
Wow, blood and guts everywhere.
Isn't that something?
193
00:20:09,834 --> 00:20:12,827
That was fucking terrifying.
I could use a drink after that.
194
00:20:12,920 --> 00:20:14,411
Er, pint of bitter for me, please.
195
00:20:14,505 --> 00:20:16,588
- And you'll be having?
- I'll have the same.
196
00:20:16,674 --> 00:20:18,961
- Two pints, please, mate.
- I'll be right with you.
197
00:20:19,051 --> 00:20:21,293
Yeah, it's when the small aliens pop out
198
00:20:21,387 --> 00:20:23,128
from between your legs
that things get complicated.
199
00:20:23,264 --> 00:20:26,177
Oh, yeah? How many times
has that happened to you, then?
200
00:20:26,308 --> 00:20:28,550
Oh, uh, only the four.
201
00:20:31,230 --> 00:20:32,266
Four?
202
00:20:32,982 --> 00:20:34,189
Yeah.
203
00:20:35,401 --> 00:20:37,142
What, you didn't think
I'd have any kids?
204
00:20:37,236 --> 00:20:39,193
No, I just didn't expect you
to have four.
205
00:20:39,321 --> 00:20:42,439
You know. That's like, er, well...
206
00:20:42,575 --> 00:20:44,032
One more than three.
207
00:20:45,494 --> 00:20:48,237
Yeah.
208
00:20:48,372 --> 00:20:51,240
- So, where are they now?
- Oh, I keep them safe.
209
00:20:51,375 --> 00:20:53,162
With my four ex-husbands.
210
00:20:54,837 --> 00:20:58,456
I am going to go powder my nose.
211
00:20:59,884 --> 00:21:01,170
Oh, right. I, er...
212
00:21:02,136 --> 00:21:03,172
Howdy.
213
00:21:04,305 --> 00:21:05,341
Howdy.
214
00:21:06,724 --> 00:21:09,057
That's, uh, 90 pence, mate.
215
00:21:12,021 --> 00:21:16,436
Um, listen, I don't mean to pry,
but, um, that's not Gloria, um...
216
00:21:16,567 --> 00:21:17,853
Oh, what's-her-face.
217
00:21:17,943 --> 00:21:18,979
...Grahame, is it?
218
00:21:19,153 --> 00:21:20,735
She says she is, yeah.
219
00:21:22,239 --> 00:21:23,980
I recognise that pout.
220
00:21:24,074 --> 00:21:26,487
She was in loads of things, in the '50s.
221
00:21:29,789 --> 00:21:32,031
- Proper film star she was.
- Apparently so, yeah.
222
00:21:32,124 --> 00:21:33,535
- Yeah, yeah.
- Thanks.
223
00:21:33,626 --> 00:21:35,413
Won an Oscar, too, if memory serves.
224
00:21:51,811 --> 00:21:54,178
What?
225
00:21:55,147 --> 00:21:57,639
What what?
226
00:21:57,733 --> 00:21:59,269
You, that's what.
227
00:21:59,360 --> 00:22:01,818
- You've gone all quiet on me.
- Oh.
228
00:22:01,904 --> 00:22:02,940
No.
229
00:22:04,073 --> 00:22:06,565
I'm just the strong,
silent type, that's all.
230
00:22:06,700 --> 00:22:08,066
- Oh, yeah?
- Yeah. Yeah.
231
00:22:08,202 --> 00:22:09,818
You should be thinking, you know,
232
00:22:11,038 --> 00:22:13,280
Robert Redford.
233
00:22:13,374 --> 00:22:17,038
You know? Sundance Kid,
that's what you should be thinking.
234
00:22:17,127 --> 00:22:19,039
- OK, I'm thinking.
- Yeah?
235
00:22:20,923 --> 00:22:23,131
Yeah, I like it. I like that thought.
236
00:22:32,768 --> 00:22:35,556
- What's your play called?
- Rain.
237
00:22:35,688 --> 00:22:37,054
What's it about?
238
00:22:37,189 --> 00:22:41,809
Oh, you know, sex, sin, salvation.
239
00:22:41,902 --> 00:22:45,066
Yeah, just another day
in the Gloria Grahame office, honey.
240
00:22:46,323 --> 00:22:49,361
Becoming a bit of a habit, this.
241
00:22:49,451 --> 00:22:54,071
Yeah, I guess it has.
I like habits, especially bad ones.
242
00:23:00,880 --> 00:23:03,293
Hey, I got a question for you.
243
00:23:05,217 --> 00:23:07,709
How do you join
the Royal Shakespeare Company?
244
00:23:08,929 --> 00:23:10,045
Er...
245
00:23:11,056 --> 00:23:15,266
Well, I'm sure you don't just fill out
a form, you know. I think you, er...
246
00:23:15,394 --> 00:23:19,263
- I think you get invited to apply.
- And how do you get invited?
247
00:23:19,398 --> 00:23:20,605
Um...
248
00:23:20,733 --> 00:23:22,520
I don't know.
249
00:23:22,651 --> 00:23:25,143
- No?
- I think it's through your agent.
250
00:23:26,906 --> 00:23:28,738
I'll have my agent check.
251
00:23:31,577 --> 00:23:33,409
Why do you... Why do you ask?
252
00:23:34,163 --> 00:23:38,999
Because I really wanna play
Juliet for the RSC.
253
00:23:39,126 --> 00:23:40,833
- Oh, yeah?
- Yeah.
254
00:23:42,463 --> 00:23:44,250
- Juliet?
- Yeah.
255
00:23:47,176 --> 00:23:49,463
You mean the nurse, don't you?
256
00:23:51,138 --> 00:23:55,098
No, I... Do you think I'm...
I'm too old to play Juliet?
257
00:23:56,810 --> 00:23:57,846
Well...
258
00:24:01,941 --> 00:24:04,979
Wait, you just think I'm an old lady?
259
00:24:07,821 --> 00:24:08,857
I...
260
00:24:11,617 --> 00:24:14,530
I'm just too old for you,
that's what you're saying.
261
00:24:15,996 --> 00:24:18,784
No. No, I'm sorry, um,
I shouldn't have...
262
00:24:18,958 --> 00:24:21,120
No, no. No, well...
263
00:24:23,045 --> 00:24:24,536
I'll tell you something.
264
00:24:25,589 --> 00:24:26,705
You're wrong.
265
00:24:47,653 --> 00:24:48,689
OK?
266
00:24:48,821 --> 00:24:52,280
And I am going to go
down to the theatre right now
267
00:24:53,826 --> 00:24:55,988
and I am going to see one of their shows
268
00:24:56,078 --> 00:24:58,070
and I am going to check out
the competition.
269
00:24:58,330 --> 00:24:59,491
Yeah. Hey, thanks.
270
00:25:01,041 --> 00:25:02,623
Thanks a lot.
271
00:25:02,710 --> 00:25:04,497
- I'm sorry.
- You know what?
272
00:25:04,586 --> 00:25:08,205
At least I have a chance
of joining the RS goddamn C
273
00:25:08,298 --> 00:25:11,006
because at least I'm an actor who works.
274
00:25:11,218 --> 00:25:12,254
I'm sorry. I really...
275
00:25:12,344 --> 00:25:13,710
- I didn't mean to...
- Move!
276
00:25:13,804 --> 00:25:15,545
- No. It's OK. Just move!
- I'm not even sure
277
00:25:15,639 --> 00:25:17,926
- if the RSC even has a show tonight.
- They do have a show.
278
00:25:18,017 --> 00:25:19,724
It's at the Aldwych Theatre.
279
00:25:19,810 --> 00:25:21,767
It's The Merchant of Venice and it's...
280
00:25:35,701 --> 00:25:37,784
Whoo! Whoo!
281
00:25:42,332 --> 00:25:43,368
Whoo!
282
00:25:49,381 --> 00:25:50,963
Thank you. Thank you so much.
283
00:25:51,050 --> 00:25:52,416
Thanks for coming back, Gloria.
284
00:25:52,509 --> 00:25:53,750
- It was brilliant.
- Oh, thank you.
285
00:25:53,844 --> 00:25:55,005
- Georgie!
- Darling.
286
00:25:55,846 --> 00:25:57,132
- Mwah, mwah.
- Oh.
287
00:25:57,222 --> 00:25:59,555
Superlatives are redundant.
288
00:26:00,976 --> 00:26:03,013
- This is my good friend Peter.
- Hi.
289
00:26:03,145 --> 00:26:05,558
- This is Georgie, who produced this gig.
- Hi.
290
00:26:05,689 --> 00:26:07,681
There's an exquisite brasserie in Soho.
291
00:26:07,775 --> 00:26:09,812
We can stay up,
wait for the rave reviews.
292
00:26:09,902 --> 00:26:11,643
Gloria, it's time for the photo shoot.
293
00:26:11,820 --> 00:26:13,482
Oh, OK. Just give me a minute.
294
00:26:13,614 --> 00:26:15,822
- Georgie, thank you.
- Darling.
295
00:26:15,908 --> 00:26:18,525
- You were so beautiful.
- Oh, gosh.
296
00:26:18,619 --> 00:26:21,953
- Congratulations, Miss Grahame.
- Thank you. Thank you so much.
297
00:26:22,039 --> 00:26:23,280
- Thank you.
- Thank you.
298
00:26:24,917 --> 00:26:26,954
Georgie wants to fuck you.
299
00:26:27,044 --> 00:26:29,707
Darling, everybody here
wants to fuck me.
300
00:26:29,797 --> 00:26:31,288
Gloria, you're great!
301
00:28:21,700 --> 00:28:24,113
- How's she doing?
- Oh, she's all right.
302
00:28:24,203 --> 00:28:25,614
She's still sleeping.
303
00:28:41,345 --> 00:28:43,211
She looks in a bad way.
304
00:28:45,015 --> 00:28:47,382
She has gas in her stomach.
305
00:28:47,517 --> 00:28:48,803
Gas?
306
00:28:50,812 --> 00:28:53,304
It's American for indigestion.
307
00:28:56,151 --> 00:28:57,267
Well...
308
00:28:58,237 --> 00:29:00,149
I don't know anything,
309
00:29:01,531 --> 00:29:03,614
but I hope it's that, son.
310
00:29:08,664 --> 00:29:10,576
I do hope so.
311
00:29:13,961 --> 00:29:16,169
- I'll take this up.
- All right.
312
00:29:19,174 --> 00:29:22,292
Dumped in the skip on Lark Lane.
313
00:29:23,595 --> 00:29:25,587
That's probably for a reason.
314
00:29:25,722 --> 00:29:28,305
Help us into the shed with it.
I'll treat you to a pint.
315
00:29:30,102 --> 00:29:33,595
Your ma's here if Gloria wakes up.
She'll sort her out.
316
00:29:33,730 --> 00:29:36,393
Come on,
have a pint with your old fella.
317
00:29:36,525 --> 00:29:38,187
Spitting feathers here.
318
00:29:44,574 --> 00:29:45,655
Here you go.
319
00:29:45,784 --> 00:29:46,820
Hold on!
320
00:29:47,953 --> 00:29:49,535
Go on! There you go!
321
00:29:55,585 --> 00:29:59,295
We saw all her films, you know,
me and your ma.
322
00:29:59,423 --> 00:30:01,836
- Big fans of Gloria we were.
- Yeah?
323
00:30:06,805 --> 00:30:11,345
I knew you'd seen all her films.
I didn't know you were fans.
324
00:30:11,435 --> 00:30:15,270
Well, we didn't know what to say
when she turned up the first time.
325
00:30:15,814 --> 00:30:20,730
We expected the sort of Gloria Grahame
from Birkenhead or Penny Lane,
326
00:30:20,861 --> 00:30:23,774
not that Gloria Grahame
from the Woolton Picture Palace.
327
00:30:23,905 --> 00:30:26,613
We never expected
that Gloria Grahame in our kitchen,
328
00:30:26,742 --> 00:30:29,951
necking a bacon butty,
asking for tommy sauce.
329
00:30:31,705 --> 00:30:33,037
Bit of a shock, huh?
330
00:30:36,418 --> 00:30:38,876
- She were a bloke's actress, though.
- Mmm.
331
00:30:38,962 --> 00:30:42,455
- That one with Bogart?
- Er, In A Lonely Place.
332
00:30:42,549 --> 00:30:43,915
Gorgeous mouth.
333
00:30:47,554 --> 00:30:51,264
You knew you'd get sore lips
walking her home.
334
00:30:56,188 --> 00:30:58,145
She needs to see a doctor.
335
00:31:07,240 --> 00:31:09,152
Well, she won't. She won't.
336
00:31:10,619 --> 00:31:14,533
And, er, she doesn't like 'em anyway.
337
00:31:15,123 --> 00:31:18,332
Nobody likes them
when they bring bad news but...
338
00:31:19,878 --> 00:31:21,915
We'll care for her, though. It's just...
339
00:31:24,257 --> 00:31:29,377
She needs her family if she's sick.
She needs to be with her own.
340
00:32:16,852 --> 00:32:17,933
Operator?
341
00:32:19,438 --> 00:32:21,100
Er, international, please.
342
00:32:23,316 --> 00:32:25,979
United States, California.
343
00:32:27,571 --> 00:32:33,568
And the number is 2-1-3-5-5-5...
344
00:32:33,702 --> 00:32:35,364
Peter?
345
00:32:35,495 --> 00:32:36,656
Peter!
346
00:32:38,582 --> 00:32:40,414
Peter! Peter! Peter!
347
00:32:46,173 --> 00:32:47,960
Peter! Peter!
348
00:32:48,049 --> 00:32:51,258
White zone is for loading
and unloading only.
349
00:32:51,928 --> 00:32:54,136
Oh! Oh!
350
00:33:04,941 --> 00:33:06,853
Oh, my!
351
00:33:08,236 --> 00:33:09,602
Look at that.
352
00:33:09,738 --> 00:33:11,604
- Incredible, right?
- It's unbelievable.
353
00:33:11,740 --> 00:33:14,574
God, everything just feels so sunshiney!
354
00:33:15,452 --> 00:33:17,444
It's like the air is just full of, um...
355
00:33:17,579 --> 00:33:19,992
Yeah, Hollywood horseshit. I know.
356
00:33:22,709 --> 00:33:24,041
I'm so glad.
357
00:33:48,151 --> 00:33:50,939
I'm so excited for you to meet
my mum and sister later.
358
00:33:53,865 --> 00:33:55,026
Come on in.
359
00:33:56,868 --> 00:33:59,485
- Wow!
- The east wing.
360
00:33:59,621 --> 00:34:01,032
The west wing.
361
00:34:01,164 --> 00:34:04,373
- This is great!
- The north, the south.
362
00:34:04,459 --> 00:34:05,995
That pretty much covers it.
363
00:34:09,214 --> 00:34:11,297
I'll get some wine.
364
00:34:21,059 --> 00:34:23,972
It's great, isn't it? I love it.
365
00:34:24,062 --> 00:34:25,974
- Oh, cheers, cheers.
- Cheers.
366
00:34:26,064 --> 00:34:27,475
Come on, I'll show you out back.
367
00:34:32,988 --> 00:34:36,402
You are joking!
368
00:34:36,533 --> 00:34:38,946
Yeah. Amazing, huh?
369
00:34:39,077 --> 00:34:41,820
- Yeah.
- This is incredible.
370
00:34:41,955 --> 00:34:43,036
Right?
371
00:34:43,790 --> 00:34:44,906
Wow.
372
00:34:45,000 --> 00:34:47,834
I lived in a mansion once,
right next door to Bogie and Betty.
373
00:34:49,004 --> 00:34:50,870
- Did you?
- Yeah.
374
00:34:51,006 --> 00:34:53,464
- Next door?
- Yeah. He was so good to me.
375
00:34:53,550 --> 00:34:55,382
He gave me the best acting advice once.
376
00:34:55,468 --> 00:34:58,461
He said, "Just keep it
in the shadows, Gloria.
377
00:34:58,597 --> 00:35:01,431
"Let the camera come to you."
378
00:35:01,516 --> 00:35:02,927
Isn't that great?
379
00:35:04,477 --> 00:35:05,763
You don't miss it, though?
380
00:35:05,854 --> 00:35:09,063
- That life, the mansions, all that?
- No. Who needs 12 bathrooms?
381
00:35:09,190 --> 00:35:12,604
Plus, I'm not good
with a vacuum cleaner anyway.
382
00:35:12,736 --> 00:35:15,570
Here it's just, you know,
I grow my own tomatoes.
383
00:35:15,697 --> 00:35:18,906
I look out at the ocean.
384
00:35:19,034 --> 00:35:21,071
- And you're here.
- I know.
385
00:35:27,125 --> 00:35:29,663
- I missed you.
- I missed you so much.
386
00:35:35,634 --> 00:35:38,798
- I've got another view to show you.
- Oh, yeah?
387
00:35:38,887 --> 00:35:40,298
Yeah.
388
00:35:40,805 --> 00:35:44,298
I hope you'll find it just as desirable.
389
00:35:54,611 --> 00:35:57,820
Now, this view is my favourite.
390
00:35:57,906 --> 00:35:59,738
- Yeah, me, too.
- Yeah.
391
00:36:02,702 --> 00:36:05,160
Oh!
392
00:36:33,316 --> 00:36:34,727
That's funny.
393
00:36:42,534 --> 00:36:46,744
Peter, you do know
Gloria's descended from British royalty?
394
00:36:46,830 --> 00:36:48,037
No!
395
00:36:48,123 --> 00:36:49,910
Like "God save the Queen" royalty?
396
00:36:49,999 --> 00:36:51,035
- Really?
- Oh!
397
00:36:51,126 --> 00:36:55,712
Yes, her father's line
descends from John of Gaunt,
398
00:36:55,797 --> 00:36:57,208
the Duke of Lancaster.
399
00:36:59,008 --> 00:37:02,342
The Shakespearean one.
"This royal throne of kings,
400
00:37:02,429 --> 00:37:06,093
"this sceptred isle,
this earth of majesty,
401
00:37:06,182 --> 00:37:08,048
"this seat of Mars,
402
00:37:08,143 --> 00:37:10,556
"this...
403
00:37:10,645 --> 00:37:11,852
"This...
404
00:37:12,897 --> 00:37:15,014
"This other..."
405
00:37:15,108 --> 00:37:16,144
Eden.
406
00:37:17,360 --> 00:37:18,396
Yes.
407
00:37:19,362 --> 00:37:21,069
Well done, dear.
408
00:37:22,073 --> 00:37:24,781
"...this other Eden,
409
00:37:24,868 --> 00:37:25,904
"this
410
00:37:28,830 --> 00:37:31,994
"demi-paradise..."
411
00:37:32,083 --> 00:37:37,124
"...this blessed plot,
this earth, this England."
412
00:37:37,213 --> 00:37:39,330
Oh, bravo!
413
00:37:39,424 --> 00:37:40,915
Bravo!
414
00:37:41,009 --> 00:37:43,672
Oh, the Bard's always been
close to my heart,
415
00:37:43,762 --> 00:37:45,924
from the first time I played Ophelia.
416
00:37:47,182 --> 00:37:49,174
Ooh!
417
00:37:50,185 --> 00:37:52,973
Among many other roles,
I should add, of course.
418
00:37:53,104 --> 00:37:55,847
Yep, the Bard's the nuts, Mom.
419
00:37:57,567 --> 00:38:00,776
Gloria should have played
more Shakespeare, in my opinion.
420
00:38:00,904 --> 00:38:03,988
- I agree.
- Lady Macbeth springs to mind.
421
00:38:05,408 --> 00:38:08,742
I can't believe she's never
played Juliet. I mean, look at her.
422
00:38:08,828 --> 00:38:11,115
Doesn't she just ooze
tragic romance? Hmm?
423
00:38:13,333 --> 00:38:16,326
God, you must be so proud
of your daughter.
424
00:38:16,419 --> 00:38:21,039
Oh, it was always obvious
she would be successful.
425
00:38:21,758 --> 00:38:24,967
I just wish she'd tried
a little bit harder.
426
00:38:25,970 --> 00:38:27,632
I'm right here, by the way, Mom.
427
00:38:28,640 --> 00:38:31,257
Yes, she was just as good as the, um,
428
00:38:31,434 --> 00:38:33,517
well, the other blonde.
429
00:38:33,686 --> 00:38:35,393
Oh... Um...
430
00:38:36,689 --> 00:38:41,104
You know, the nice girl
who had an affair with the President.
431
00:38:43,655 --> 00:38:46,068
- Thanks, Ma.
- How old are you, by the way, Peter?
432
00:38:46,199 --> 00:38:47,656
If you don't mind me asking.
433
00:38:48,409 --> 00:38:51,277
- I'm 28. Yep.
- Oh.
434
00:38:51,538 --> 00:38:54,076
Not that much younger than Tim, then.
435
00:38:54,207 --> 00:38:56,790
Tim is your first son, right?
Yeah.
436
00:38:57,377 --> 00:38:59,915
Yeah, Tim's dad was Nick Ray.
437
00:39:00,046 --> 00:39:01,412
He directed Rebel Without a Cause.
438
00:39:01,506 --> 00:39:02,872
- That's right, yeah.
- Hollywood big shot.
439
00:39:03,007 --> 00:39:05,750
Yeah, I love James Dean.
God, he was so cool.
440
00:39:05,885 --> 00:39:07,126
- Amazing, wasn't he?
- Yeah.
441
00:39:07,303 --> 00:39:10,137
Kind of a strange set-up, though,
don't you think, Peter?
442
00:39:13,810 --> 00:39:15,517
Er, what do you mean?
443
00:39:15,770 --> 00:39:20,310
Well, Gloria must have mentioned
her fourth husband, Tony.
444
00:39:21,734 --> 00:39:26,820
Who also happened to be
Gloria's stepson.
445
00:39:27,907 --> 00:39:30,069
It wasn't like Tony
was a child or anything.
446
00:39:30,159 --> 00:39:32,276
Not when you got married.
447
00:39:32,495 --> 00:39:35,329
But what about when
you first screwed him?
448
00:39:39,711 --> 00:39:43,796
Hey, Mom, take this bitch home
before I take her fucking head off!
449
00:39:52,724 --> 00:39:53,760
Er...
450
00:39:54,934 --> 00:39:56,175
Well...
451
00:39:57,186 --> 00:40:00,600
- I suppose this is, er...
- Peter... Peter, do us a favour.
452
00:40:02,734 --> 00:40:06,148
Don't marry Gloria, even if she begs.
453
00:40:06,362 --> 00:40:07,773
It would be so embarrassing.
454
00:40:07,864 --> 00:40:09,071
Again.
455
00:40:14,579 --> 00:40:15,990
I'll go and check on her.
456
00:40:22,962 --> 00:40:25,796
That sister of mine,
she can be such a jerk.
457
00:40:28,384 --> 00:40:30,296
Listen, I'm a good mother, Peter, OK?
458
00:40:30,428 --> 00:40:33,262
You just ask any of my kids.
They'll tell you, I promise.
459
00:40:35,516 --> 00:40:37,007
Is what she said true?
460
00:40:38,478 --> 00:40:42,142
No. But everybody in this town
has already made up their mind.
461
00:40:42,273 --> 00:40:45,641
I'm just sick of the yapping.
You gotta think what you wanna think.
462
00:40:48,112 --> 00:40:50,354
Look, Peter, I'm being honest with you.
463
00:40:55,161 --> 00:40:56,197
Come here.
464
00:40:59,082 --> 00:41:00,368
I think
465
00:41:01,626 --> 00:41:05,540
that it doesn't matter
what Joy says or thinks or your mum
466
00:41:05,630 --> 00:41:07,166
or anyone else.
467
00:41:07,340 --> 00:41:09,127
- Really?
- Not to me.
468
00:41:09,217 --> 00:41:10,333
Thank you.
469
00:41:11,511 --> 00:41:13,218
I'm so relieved.
470
00:41:14,347 --> 00:41:15,588
Thank you.
471
00:41:22,730 --> 00:41:24,392
It's beautiful, right?
472
00:41:25,733 --> 00:41:27,850
I've never seen
anything quite like it.
473
00:41:37,537 --> 00:41:38,994
I've got something to tell you.
474
00:41:40,331 --> 00:41:42,448
And I don't think
I've told anyone before.
475
00:41:43,710 --> 00:41:44,917
Yeah?
476
00:41:45,878 --> 00:41:48,120
Only tell me if you wanna tell me.
477
00:41:53,136 --> 00:41:54,843
Well,
478
00:41:54,971 --> 00:41:56,712
in the past I've, er...
479
00:41:58,016 --> 00:42:02,477
I've enjoyed boyfriends
as well as girlfriends.
480
00:42:04,105 --> 00:42:05,346
- Yeah?
- Yeah.
481
00:42:06,482 --> 00:42:07,814
Hmm.
482
00:42:07,900 --> 00:42:10,859
I've enjoyed girlfriends
as well as boyfriends.
483
00:42:12,822 --> 00:42:15,314
So, I guess that makes us even.
484
00:42:18,870 --> 00:42:22,079
It's OK.
485
00:42:24,584 --> 00:42:26,621
I just want to be honest with you.
486
00:42:32,675 --> 00:42:36,965
You hear that?
You see those little fish? Oh, wow!
487
00:42:37,055 --> 00:42:39,138
The grunions are running.
488
00:42:39,223 --> 00:42:41,715
Oh, my God!
That only happens once in a while.
489
00:42:41,851 --> 00:42:45,060
They swim up to the beach
and go crazy for each other.
490
00:42:45,146 --> 00:42:47,559
- Are they all right?
- Yeah, sure they are.
491
00:42:47,648 --> 00:42:51,858
They're just making love.
They're in love, just like us, Peter.
492
00:42:53,696 --> 00:42:55,528
They're in love, just like us, Peter.
493
00:42:56,449 --> 00:42:58,987
They're in love, just like us, Peter.
494
00:42:59,535 --> 00:43:01,117
They're in love, just like us, Peter.
495
00:43:01,245 --> 00:43:04,989
Hello. Could I speak to
a Dr Taylor, please?
496
00:43:12,298 --> 00:43:13,379
Dr Taylor?
497
00:43:15,968 --> 00:43:17,880
Yes, this is Peter Turner.
498
00:43:18,012 --> 00:43:20,049
I'm a close friend of Gloria Grahame.
499
00:43:23,476 --> 00:43:25,684
Well, I'd just like to know
a bit more about her condition,
500
00:43:25,770 --> 00:43:28,433
the gas she's been
complaining of in her stomach.
501
00:43:31,234 --> 00:43:32,600
The gas, yeah.
502
00:43:40,993 --> 00:43:43,986
Well, I'm the closest she has to family
in England right now.
503
00:43:45,039 --> 00:43:48,328
Er, I mean, she's staying with me
until she gets better, so...
504
00:44:02,723 --> 00:44:04,214
I'm sorry, what?
505
00:44:16,362 --> 00:44:17,773
Yeah, I'm still here, yeah.
506
00:44:41,137 --> 00:44:43,880
- Are you awake?
- Mmm, no.
507
00:44:45,349 --> 00:44:47,591
- I am.
- I can tell.
508
00:45:12,501 --> 00:45:15,414
When Peter came along,
I was 40 by then.
509
00:45:16,380 --> 00:45:18,838
I thought my child-bearing hips
had long gone.
510
00:45:19,050 --> 00:45:22,760
God, you must have been
one healthy mama, Bella.
511
00:45:23,596 --> 00:45:25,929
So, you were shocked, right?
512
00:45:26,057 --> 00:45:28,515
No, not by then.
513
00:45:28,643 --> 00:45:32,011
No, nothing shocks me
much any more, love.
514
00:45:32,146 --> 00:45:34,433
- Mm-hmm...
- Apart from, uh,
515
00:45:34,565 --> 00:45:36,306
stopovers in bloody Manila.
516
00:45:36,400 --> 00:45:40,064
- Oh. Hey, you gotta go.
- Oh, I don't know.
517
00:45:40,154 --> 00:45:42,271
No, no, listen. You have got to.
518
00:45:42,365 --> 00:45:45,608
A son always needs his mom,
519
00:45:45,701 --> 00:45:47,533
no matter how old they get.
520
00:45:49,872 --> 00:45:52,455
Billy needs you and, uh,
521
00:45:52,583 --> 00:45:57,328
if you've got to stay over in Manila
in order to see him, you gotta do it.
522
00:45:57,421 --> 00:45:58,457
OK?
523
00:46:21,570 --> 00:46:25,109
I need apricot kernels
and, uh, black grape juice.
524
00:46:25,324 --> 00:46:26,360
Uh, yeah.
525
00:46:27,576 --> 00:46:31,160
You should get something for
yourself, too, honey. You look wiped.
526
00:46:31,247 --> 00:46:33,580
Are you OK?
527
00:46:33,666 --> 00:46:35,123
Uh, yeah, I'm fine, yeah.
528
00:46:36,544 --> 00:46:38,706
- Ma, I'm just gonna take this down.
- Yeah.
529
00:47:05,156 --> 00:47:07,113
- Hey, Peter.
- Hey.
530
00:47:07,241 --> 00:47:10,450
Yeah, your mom's been ironing me out.
531
00:47:10,578 --> 00:47:12,820
She's so bloody beautiful.
532
00:47:12,913 --> 00:47:14,905
Well, I was.
533
00:47:14,999 --> 00:47:18,788
Don't be daft. Those movie-idol looks
don't just wither away.
534
00:47:18,878 --> 00:47:20,164
They're with you for life.
535
00:47:21,714 --> 00:47:24,081
- Hey, Peter?
- Hmm?
536
00:47:24,884 --> 00:47:27,672
Uh, could you go
to the health-food store for me?
537
00:47:28,971 --> 00:47:30,087
I need, uh...
538
00:47:39,732 --> 00:47:40,848
- Hey.
- Hiya.
539
00:47:41,692 --> 00:47:43,775
- You're all wet.
- Yeah, I know.
540
00:47:44,862 --> 00:47:48,105
I know. I got caught in it.
It's still lashing it down, actually.
541
00:47:48,199 --> 00:47:49,565
Oh.
542
00:47:53,621 --> 00:47:54,657
Thank you.
543
00:48:03,214 --> 00:48:04,250
Glo...
544
00:48:06,801 --> 00:48:08,963
You know I've got a show tonight,
don't you?
545
00:48:09,095 --> 00:48:10,131
Oh, yeah.
546
00:48:10,262 --> 00:48:12,845
Me mum's downstairs, though,
if you need anything.
547
00:48:17,436 --> 00:48:18,472
OK.
548
00:48:20,773 --> 00:48:22,810
Oh...
Could you hand me my make-up?
549
00:48:23,150 --> 00:48:24,186
Yeah.
550
00:48:28,489 --> 00:48:30,196
- There you go.
- Thank you.
551
00:49:07,027 --> 00:49:08,609
I spoke to the doctor.
552
00:49:11,949 --> 00:49:13,906
The one who treated you in Lancaster.
553
00:49:17,163 --> 00:49:18,995
He's told me what's wrong with you.
554
00:49:30,384 --> 00:49:33,422
OK, well, I don't want any fuss.
555
00:49:36,348 --> 00:49:39,261
- No, but we have to...
- No, I can get better, OK?
556
00:49:39,977 --> 00:49:41,889
- What he said...
- No, I can get better.
557
00:49:43,147 --> 00:49:46,311
I know I can. I... I can do it.
558
00:49:47,276 --> 00:49:48,608
OK?
559
00:49:53,866 --> 00:49:56,779
- What about your family?
- They don't need to know.
560
00:49:56,911 --> 00:49:59,528
- They should know.
- No, they would be scared.
561
00:50:00,956 --> 00:50:02,618
Right?
562
00:50:02,750 --> 00:50:05,959
You are all I need.
563
00:50:06,045 --> 00:50:08,332
You and...
564
00:50:08,464 --> 00:50:10,922
Bella and Pops and Joe.
565
00:50:12,301 --> 00:50:13,837
You're all I need.
566
00:50:13,928 --> 00:50:16,170
But we don't really know
what to do for you.
567
00:50:19,433 --> 00:50:21,049
You know? You should go to a hospital
568
00:50:21,143 --> 00:50:22,304
- where they can treat you...
- No.
569
00:50:22,394 --> 00:50:23,680
...where they can actually
570
00:50:23,771 --> 00:50:25,228
- take proper care of you.
- No.
571
00:50:25,689 --> 00:50:27,976
- Glo, please...
- No! No!
572
00:50:32,446 --> 00:50:33,482
I...
573
00:50:34,406 --> 00:50:36,193
can get better, OK?
574
00:50:36,325 --> 00:50:37,441
I'm sorry.
575
00:50:44,959 --> 00:50:47,542
I can do it. I can get better.
576
00:50:47,670 --> 00:50:49,036
I promise you.
577
00:50:54,301 --> 00:50:56,588
I'm better now, already.
578
00:51:00,849 --> 00:51:02,010
Just us.
579
00:51:03,602 --> 00:51:04,638
Yeah?
580
00:51:25,291 --> 00:51:27,499
- Peter!
- Yeah?
581
00:51:27,626 --> 00:51:29,208
Come in here, please.
582
00:51:38,804 --> 00:51:40,136
Come and sit down.
583
00:51:53,652 --> 00:51:54,859
What's up?
584
00:51:58,282 --> 00:52:00,365
Well, we all know what's up, love.
585
00:52:02,369 --> 00:52:03,780
With Gloria.
586
00:52:14,423 --> 00:52:16,210
I don't know what you want me to say.
587
00:52:21,096 --> 00:52:23,884
You can start with the truth.
588
00:52:35,736 --> 00:52:37,648
For fuck's sake, it's cancer.
589
00:52:39,323 --> 00:52:40,530
I knew it.
590
00:52:50,834 --> 00:52:52,700
What's her family said?
591
00:52:54,004 --> 00:52:56,166
- Er, she hasn't told them.
- Eh?
592
00:52:56,340 --> 00:52:58,206
What? She needs to tell the family.
593
00:52:58,384 --> 00:53:00,842
She doesn't want me to.
I've made a promise that I won't.
594
00:53:01,804 --> 00:53:05,798
Gloria says she's gonna get better.
She's sure of it and I believe her.
595
00:53:05,891 --> 00:53:09,510
Peter, someone needs to be told
and they need to get over here quick.
596
00:53:09,603 --> 00:53:11,515
There might be unexpected things
to deal with.
597
00:53:11,605 --> 00:53:14,222
Ma, I'm just telling you
what Gloria said. That's all.
598
00:53:14,316 --> 00:53:17,275
- I can't deal with this.
- Ma, she's not delirious upstairs.
599
00:53:19,071 --> 00:53:21,654
She knows what's going on.
She knows what she's talking about.
600
00:53:21,782 --> 00:53:23,523
Cancel the flights.
I'm not going to Australia.
601
00:53:23,617 --> 00:53:25,859
No, not with Gloria
up there the way she is.
602
00:53:25,994 --> 00:53:27,326
- Ma, you can't do that.
- No.
603
00:53:27,413 --> 00:53:29,029
She needs me here
so this is where I'm gonna be.
604
00:53:29,164 --> 00:53:31,281
- Ma!
- Not in Australia, not in bloody Manila.
605
00:53:33,460 --> 00:53:34,792
End of story.
606
00:53:35,921 --> 00:53:38,379
- You best sort this.
- What do you mean? Sort what?
607
00:53:38,507 --> 00:53:39,714
Sort this.
608
00:53:41,051 --> 00:53:43,043
It's not right, Peter, lad.
609
00:53:43,178 --> 00:53:45,545
But it's what she wants.
610
00:53:45,681 --> 00:53:49,675
What she wants? This is my ma's house.
What about what she wants?
611
00:53:49,810 --> 00:53:53,554
You need to tell that girl's family.
612
00:53:53,689 --> 00:53:54,850
No, I don't, Dad.
613
00:53:56,191 --> 00:53:57,853
- Yeah, you do.
- And neither will you.
614
00:54:00,612 --> 00:54:02,524
Just leave her alone.
615
00:54:17,838 --> 00:54:19,795
- Peter.
- Oh, sorry, mate.
616
00:54:40,319 --> 00:54:42,982
I could have you both struck off
for this, you know.
617
00:57:24,232 --> 00:57:25,598
Oh!
618
00:57:26,568 --> 00:57:29,606
Bella! Bella!
619
00:57:58,308 --> 00:58:00,425
Place your bets,
please.
620
00:58:00,644 --> 00:58:01,680
Eileen.
621
00:58:04,272 --> 00:58:05,934
Ah, Peter.
622
00:58:06,650 --> 00:58:07,686
Hiya.
623
00:58:07,859 --> 00:58:09,816
- Are you all right?
- I'm sorry, I know you're working.
624
00:58:09,945 --> 00:58:12,062
- Don't be daft. How's Gloria?
- Sorry.
625
00:58:13,824 --> 00:58:15,986
Auntie Bella told me ma.
626
00:58:16,910 --> 00:58:18,367
What's going on?
627
00:58:20,706 --> 00:58:23,744
Peter, she shouldn't be in
the spare room at your ma's, you know.
628
00:58:24,001 --> 00:58:25,537
She needs to go to the hozzie.
629
00:58:25,669 --> 00:58:28,036
She doesn't believe in hozzies,
does she?
630
00:58:28,130 --> 00:58:29,587
Or doctors. She doesn't like 'em.
631
00:58:31,258 --> 00:58:32,840
She hates them.
632
00:58:34,261 --> 00:58:36,753
You know, Gloria's saying
she's going to be OK.
633
00:58:37,556 --> 00:58:39,343
You know, she's going to toddle off
back to Lancaster
634
00:58:39,433 --> 00:58:41,425
and keep playing Amanda
in The Glass Menagerie.
635
00:58:48,650 --> 00:58:49,686
You know, it's just...
636
00:58:51,445 --> 00:58:52,777
It's just tough.
637
00:58:54,865 --> 00:58:56,026
Because, er...
638
00:58:58,785 --> 00:59:02,779
You know, she's hugging me
and kissing me like...
639
00:59:02,956 --> 00:59:04,413
Like she used to.
640
00:59:14,760 --> 00:59:17,047
It's hard because I fucking love her.
641
00:59:25,896 --> 00:59:27,603
Come on.
642
00:59:27,731 --> 00:59:29,222
Come on, hey.
643
00:59:29,357 --> 00:59:31,565
- I'm OK, really.
- Yeah?
644
00:59:34,738 --> 00:59:39,733
Hey, do you remember that amazing day
we all had together in New York, eh?
645
00:59:40,327 --> 00:59:44,662
I couldn't wait to get my arse off that
shitty cruise ship I was grafting on.
646
00:59:45,499 --> 00:59:48,333
But being met by a real-life movie star
when I got off the boat?
647
00:59:48,460 --> 00:59:49,496
I couldn't believe it.
648
00:59:51,338 --> 00:59:52,829
I know.
649
00:59:57,135 --> 00:59:58,626
Ready? Ah.
650
00:59:59,471 --> 01:00:00,712
Come here.
651
01:00:02,599 --> 01:00:05,057
So, one, two...
652
01:00:05,227 --> 01:00:07,640
- Cheese!
- Everton!
653
01:00:10,857 --> 01:00:12,894
Love you. I'll miss you.
654
01:00:12,984 --> 01:00:15,226
Don't forget
your bits and pieces.
655
01:00:15,487 --> 01:00:17,820
- All right. Have a good trip.
- All right.
656
01:00:17,906 --> 01:00:20,114
- I'll see you back there.
- I will do.
657
01:00:20,200 --> 01:00:22,817
- Bye.
- Love you. Gloria, see you in Liverpool.
658
01:00:22,911 --> 01:00:25,619
All right. I'll see you soon.
Bye. Love you. Bye!
659
01:00:25,705 --> 01:00:27,037
See you.
660
01:00:27,124 --> 01:00:29,457
- Crazy girl. I love her.
- She is, isn't she?
661
01:00:30,210 --> 01:00:32,702
Liverpool.
I just wanna go back to Liverpool.
662
01:00:32,838 --> 01:00:35,205
- Say it again, Peter.
- Liverpool.
663
01:00:35,340 --> 01:00:36,751
Oh!
664
01:00:37,384 --> 01:00:38,420
Wow.
665
01:00:38,510 --> 01:00:40,968
- I'm in love. I miss it.
- That's crazy to me.
666
01:00:41,054 --> 01:00:43,467
It's crazy that we're in New York
and you miss Liverpool.
667
01:00:43,598 --> 01:00:45,339
Oh, yippee, Liza's here.
668
01:00:45,475 --> 01:00:47,137
- Liza?
- Yeah, Liza.
669
01:00:47,269 --> 01:00:49,181
One more, Miss Minnelli.
670
01:00:50,814 --> 01:00:52,931
Oh, Liza!
671
01:00:53,233 --> 01:00:55,145
She practically lives here.
672
01:00:55,277 --> 01:00:58,520
What kind of a person
hangs out in a joint
673
01:00:58,655 --> 01:01:01,443
where you're labelled
on the lampshade, anyway?
674
01:01:03,827 --> 01:01:06,114
I don't know why I brought you here.
675
01:01:09,374 --> 01:01:12,333
- Why did you, then?
- I don't know.
676
01:01:12,419 --> 01:01:14,502
Maybe I wanted to impress you.
677
01:01:16,381 --> 01:01:18,748
- You wanted to impress me?
- Yeah.
678
01:01:21,845 --> 01:01:25,338
Hey, can we just go back to my place
and order pizza?
679
01:01:25,473 --> 01:01:27,385
What do you mean?
680
01:01:27,517 --> 01:01:31,227
Do you mean they'll actually... They
don't deliver pizza to the apartment?
681
01:01:32,939 --> 01:01:34,100
Yeah.
682
01:01:34,232 --> 01:01:36,474
- It's America, baby.
- I love that.
683
01:01:36,610 --> 01:01:37,726
Hey,
684
01:01:37,861 --> 01:01:39,773
we can exit stage-left
through the kitchen
685
01:01:39,863 --> 01:01:41,900
and avoid the flashbulbs out front.
686
01:01:42,032 --> 01:01:43,864
And Liza. Let's go.
687
01:01:43,992 --> 01:01:45,449
Peter, before we go...
688
01:01:47,871 --> 01:01:49,362
Tell me how I look.
689
01:01:52,292 --> 01:01:53,624
Gloria, honey,
690
01:01:56,171 --> 01:01:57,787
you look beautiful.
691
01:02:06,556 --> 01:02:09,720
So you don't think I'm some old maiden
692
01:02:09,851 --> 01:02:12,844
just trying to get my kicks
out of a handsome young man?
693
01:02:14,189 --> 01:02:16,055
Well, if you are, I'm not complaining.
694
01:02:20,111 --> 01:02:21,443
Fuck you!
695
01:02:21,529 --> 01:02:22,861
Whoa.
696
01:02:22,948 --> 01:02:25,235
Whoa! Look, that was a joke!
697
01:02:25,367 --> 01:02:26,903
Yeah, fuck you!
698
01:02:27,702 --> 01:02:29,534
Gloria, I was... I was...
699
01:02:29,704 --> 01:02:31,661
That was a joke. I was joking!
700
01:02:36,127 --> 01:02:37,743
Gloria, come on, open up.
701
01:02:42,425 --> 01:02:44,542
Hey, Stella!
702
01:02:51,184 --> 01:02:54,723
So you got me figured as some
pepped-up Blanche DuBois type, huh?
703
01:02:56,314 --> 01:02:59,398
Careful with that. You might be right.
704
01:02:59,526 --> 01:03:01,438
You know, I had to tip the concierge
five dollars
705
01:03:01,528 --> 01:03:03,064
- just to let me in.
- Yeah?
706
01:03:03,154 --> 01:03:05,441
- Yeah.
- He owes me 10 percent, then.
707
01:03:27,929 --> 01:03:31,093
Has anyone ever told you you look like
Lauren Bacall when you smoke?
708
01:03:32,392 --> 01:03:34,930
- Yeah, Humphrey Bogart.
- Oh.
709
01:03:35,020 --> 01:03:36,636
I didn't like it then, either.
710
01:03:43,903 --> 01:03:46,270
All the stars are in the sky
tonight, huh?
711
01:03:46,448 --> 01:03:48,485
Yeah, I guess that's
where they should be.
712
01:03:50,618 --> 01:03:52,405
I like that thing.
713
01:03:52,495 --> 01:03:56,159
- What thing?
- That Chrysler Building thing.
714
01:03:59,544 --> 01:04:01,501
Do you know what I like?
715
01:04:02,589 --> 01:04:03,875
Amuse me.
716
01:04:06,760 --> 01:04:07,796
Your face.
717
01:04:50,762 --> 01:04:52,424
I love it here so much.
718
01:04:53,723 --> 01:04:57,182
You know, you ought to come over here
and live with me.
719
01:04:58,186 --> 01:04:59,552
Don't I already?
720
01:04:59,729 --> 01:05:03,222
No, no, no. At the moment,
you just stay where I stay.
721
01:05:03,358 --> 01:05:06,146
I'm talking about, you know, moving in.
722
01:05:08,488 --> 01:05:11,151
LA in the winter. Works for our careers.
723
01:05:12,158 --> 01:05:13,899
If I've still got one.
724
01:05:14,577 --> 01:05:16,864
And we love each other, so, yeah.
725
01:05:17,664 --> 01:05:19,075
What do you think?
726
01:05:23,878 --> 01:05:25,244
I think...
727
01:05:29,175 --> 01:05:31,337
I think I'm just a boy who can't say no.
728
01:05:36,641 --> 01:05:38,223
That means yes.
729
01:06:35,241 --> 01:06:37,779
Yeah. But are you sure they said
it's a straight offer?
730
01:06:37,869 --> 01:06:39,405
Cos sometimes you can hear things funny.
731
01:06:39,537 --> 01:06:41,028
I'm not going deaf, son.
732
01:06:41,164 --> 01:06:44,248
It's the new Bleasdale play
at the Liverpool Playhouse.
733
01:06:44,375 --> 01:06:47,163
- I've got the number here.
- You can give me his number,
734
01:06:47,295 --> 01:06:49,207
- but I'm not sure I can do it.
- Why not?
735
01:06:49,339 --> 01:06:52,173
Well, I don't want to go all the way
back there just for an audition.
736
01:06:52,258 --> 01:06:53,669
Anyway, I live here now, don't I?
737
01:06:55,178 --> 01:06:57,170
Things between me and Glo, they're, uh,
738
01:06:59,349 --> 01:07:01,181
serious and, um,
739
01:07:02,560 --> 01:07:05,177
you know, it's important to me
that I'm here and I...
740
01:07:05,522 --> 01:07:08,014
I don't want to mess it up
by going back all the way there.
741
01:07:08,233 --> 01:07:11,726
You need to earn a living, son.
That's how we brought you up.
742
01:07:11,861 --> 01:07:13,102
Now, have you got a pen?
743
01:07:13,863 --> 01:07:15,570
Yeah, I've got one. Go on, go on.
744
01:07:16,324 --> 01:07:18,316
- 0-5-1...
- Yeah.
745
01:07:18,409 --> 01:07:20,366
...4-9-6...
746
01:07:20,954 --> 01:07:23,367
0-3-2-9.
747
01:07:26,876 --> 01:07:29,493
I'm gonna have to go, Ma.
Gloria just walked back in the door.
748
01:07:29,629 --> 01:07:31,165
Oh, OK, love.
749
01:07:32,549 --> 01:07:35,257
I love you, too.
All right, ta-ra. Bye.
750
01:07:36,219 --> 01:07:37,255
Hello, hello, hello!
751
01:07:41,057 --> 01:07:43,014
Where have you been?
752
01:07:43,101 --> 01:07:45,093
Where did I say I was?
753
01:07:45,186 --> 01:07:47,849
Er, well, you said you were out
with your agent.
754
01:07:49,065 --> 01:07:51,603
Oh. That's where I was, then.
755
01:07:53,194 --> 01:07:55,231
What, from 7:00 this morning?
756
01:08:01,202 --> 01:08:02,238
Gloria?
757
01:08:07,500 --> 01:08:08,536
Peter?
758
01:08:10,753 --> 01:08:12,335
Is everything OK?
759
01:08:15,091 --> 01:08:16,127
Huh?
760
01:08:17,677 --> 01:08:19,384
"Huh?" Did you say "huh"?
761
01:08:22,557 --> 01:08:25,595
You're in New York five minutes
and you say that?
762
01:08:25,685 --> 01:08:30,680
You sound like some plastic
Hollywood Brit who forgot to leave.
763
01:08:40,825 --> 01:08:43,784
I was just starting
to get worried, that's all.
764
01:08:43,870 --> 01:08:47,409
Yeah, well, I'm in a bad mood.
Could you just leave me alone?
765
01:08:47,498 --> 01:08:48,534
I got a headache.
766
01:09:21,449 --> 01:09:24,408
- Peter... Peter...
- Mmm?
767
01:09:24,494 --> 01:09:25,530
Stop.
768
01:09:53,815 --> 01:09:55,522
Do you fancy doing stuff today?
769
01:09:56,943 --> 01:09:58,525
What about a matinee?
770
01:09:59,404 --> 01:10:01,236
I'm... I'm busy.
771
01:10:03,408 --> 01:10:04,819
Doing what?
772
01:10:04,909 --> 01:10:06,866
Auditions.
773
01:10:06,953 --> 01:10:09,445
What time are you finished?
774
01:10:09,622 --> 01:10:10,703
Later.
775
01:10:30,977 --> 01:10:32,764
- Hi.
- Hiya.
776
01:10:37,024 --> 01:10:38,640
How were the auditions today?
777
01:10:39,777 --> 01:10:41,689
Oh...
778
01:10:41,821 --> 01:10:45,440
You know, no one knows anything
in this business.
779
01:10:47,577 --> 01:10:50,320
I'm gonna take
a shower.
780
01:10:50,413 --> 01:10:52,450
You didn't have
any auditions today, did you?
781
01:10:54,125 --> 01:10:57,994
- I called your agent.
- You called my...
782
01:10:58,171 --> 01:11:00,584
Oh, Jesus!
783
01:11:00,673 --> 01:11:02,380
Oh, so, what? Am I busted now?
784
01:11:02,633 --> 01:11:04,044
Is it someone else?
785
01:11:06,554 --> 01:11:09,718
Wow. Would you believe me if I said no?
786
01:11:11,476 --> 01:11:12,592
Would you?
787
01:11:15,396 --> 01:11:17,103
- Then no.
- All right, what is it, then?
788
01:11:17,231 --> 01:11:21,191
Oh, for God's sake, Peter!
I've got four kids. I don't need five.
789
01:11:21,319 --> 01:11:24,027
- I'm not a kid, Gloria!
- Well, then, stop acting like one, OK?
790
01:11:24,155 --> 01:11:26,397
I was out and now I'm back.
791
01:11:30,453 --> 01:11:32,820
Listen, I've been offered a job
back in England.
792
01:11:32,914 --> 01:11:34,200
It's a theatre gig in Liverpool.
793
01:11:34,332 --> 01:11:37,496
- Oh. Good for you.
- I start rehearsals in three weeks.
794
01:11:37,627 --> 01:11:38,959
Yeah? Well, have you taken it?
795
01:11:40,671 --> 01:11:41,912
- Do you want me to take it?
- Do you want me to make up
796
01:11:42,006 --> 01:11:44,248
- your mind for you?
- Fuck's sake!
797
01:11:44,383 --> 01:11:46,124
Things, they haven't been
right for the past few days now.
798
01:11:46,219 --> 01:11:48,586
I'm just trying to get
to the bottom of it, that's all.
799
01:11:48,721 --> 01:11:50,963
You wanna leave me? Fine, leave me!
800
01:11:51,098 --> 01:11:54,182
People have been walking out on me
my whole life, honey.
801
01:11:54,310 --> 01:11:55,926
That is not what I'm saying.
802
01:11:57,480 --> 01:11:59,392
- Gloria, that's not what I'm saying.
- I got an idea.
803
01:11:59,482 --> 01:12:00,598
Why don't you just go now?
804
01:12:00,733 --> 01:12:02,895
OK? Just go right fucking now.
805
01:12:03,694 --> 01:12:05,026
Are you fucking serious?
806
01:12:05,780 --> 01:12:08,989
Did I say something wrong?
What did I do?
807
01:12:09,116 --> 01:12:11,324
Glo, I just want to talk to you.
Would you just...
808
01:12:11,452 --> 01:12:15,071
Listen, would you just talk to me,
please? Have I done something wrong?
809
01:12:15,206 --> 01:12:16,572
Get out of my way!
810
01:12:17,750 --> 01:12:20,288
Tell me! Tell me what I've done.
Pack it in!
811
01:12:20,378 --> 01:12:21,744
You're acting like a crazy old
fucking lady!
812
01:12:21,838 --> 01:12:24,046
I'm not acting like a crazy... What?
813
01:12:27,301 --> 01:12:28,792
So that's it, is it?
814
01:12:28,886 --> 01:12:31,219
You're just going to fucking pack me up
and send me out in the streets?
815
01:12:31,305 --> 01:12:33,137
Is that it?
816
01:12:33,266 --> 01:12:36,009
Oh, you're so fucking dramatic.
817
01:12:36,102 --> 01:12:39,015
- Get the fuck out!
- You're not on fucking stage now!
818
01:12:40,773 --> 01:12:42,730
No wonder they all fucking leave you!
819
01:13:25,359 --> 01:13:27,191
Morning.
820
01:13:27,320 --> 01:13:28,401
Morning.
821
01:13:31,198 --> 01:13:32,439
Been out, then?
822
01:13:33,784 --> 01:13:34,865
Er...
823
01:13:36,120 --> 01:13:38,112
I just met our Eileen for a drink, yeah.
824
01:13:38,915 --> 01:13:41,032
That's nice. Where did you go?
825
01:13:41,125 --> 01:13:42,707
Just...
826
01:13:44,962 --> 01:13:47,625
- Yeah, just down the casino.
- Casino?
827
01:13:47,757 --> 01:13:51,626
That's great, that. Did you have
a laugh? Eh? Did you have fun?
828
01:13:51,761 --> 01:13:54,094
Did you have a nice time?
Been on the piss, have you?
829
01:13:54,180 --> 01:13:55,887
Eh? You been on the fucking piss?
830
01:13:55,973 --> 01:13:57,805
Leaving her upstairs
for all us to deal with?
831
01:13:57,975 --> 01:14:00,558
- Fuck off!
- I'll fucking rip your fucking head off!
832
01:14:00,686 --> 01:14:01,972
You little twat!
833
01:14:02,104 --> 01:14:04,187
You fucking twat! I'll fucking kill you.
834
01:14:04,315 --> 01:14:06,307
I'll fucking kill you, you little twat!
835
01:14:06,484 --> 01:14:08,100
Fuck off, you little shit.
836
01:14:08,235 --> 01:14:09,271
I'll fucking kill you!
837
01:14:10,655 --> 01:14:12,521
- Dear God!
- Fuck off!
838
01:14:12,615 --> 01:14:14,151
What are you thinking?
839
01:14:15,534 --> 01:14:18,868
I'm sorry, Ma. I couldn't take
coming home to her tonight.
840
01:14:24,043 --> 01:14:25,955
She's picking at herself.
841
01:14:27,004 --> 01:14:28,836
It's what happens now.
842
01:14:28,965 --> 01:14:30,922
According to the ambulance men, anyway.
843
01:14:32,468 --> 01:14:34,710
Hang on. What do you mean, an ambulance?
844
01:14:35,888 --> 01:14:38,221
- What?
- Yeah, I called a fucking ambulance.
845
01:14:38,349 --> 01:14:39,681
- What did you expect?
- I told you to fucking
846
01:14:39,767 --> 01:14:41,633
- leave her, didn't I?
- That's enough!
847
01:14:41,811 --> 01:14:43,848
She doesn't want an ambulance!
848
01:14:44,647 --> 01:14:46,388
It's not your fucking right!
849
01:14:47,149 --> 01:14:50,187
Dry your eyes, soft lad.
She didn't get in the fucking thing.
850
01:14:50,277 --> 01:14:51,438
She wouldn't get in.
851
01:14:51,529 --> 01:14:53,987
No, she wouldn't go.
Ma, tell him what they said. Eh?
852
01:14:54,073 --> 01:14:57,487
Right? The woman's dying.
She's dying in me ma's house.
853
01:14:57,618 --> 01:15:00,326
Sick everywhere and me ma
cleaning up after her and everything.
854
01:15:00,454 --> 01:15:02,741
She needs to go to hospital.
Do you understand?
855
01:15:02,873 --> 01:15:05,536
She can't stay here!
She can't stay upstairs.
856
01:15:53,174 --> 01:15:54,290
Miss Grahame.
857
01:15:57,678 --> 01:16:00,216
Eleventh,
between Sixth and Seventh, please.
858
01:16:00,306 --> 01:16:03,174
- That's the hospital?
- Yes, St Vincent's.
859
01:16:30,336 --> 01:16:33,079
Paging Dr Grace. Paging Dr Grace.
860
01:16:37,676 --> 01:16:38,712
Hi.
861
01:16:39,595 --> 01:16:41,336
Dr Grace, how are you?
862
01:16:41,472 --> 01:16:43,429
- I'm sorry to keep you waiting.
- That's OK.
863
01:16:44,975 --> 01:16:49,686
- How are the pains?
- Oh... I'm sure it's just colitis.
864
01:16:49,814 --> 01:16:52,431
I... Maybe I should
try the new antibiotics.
865
01:16:52,566 --> 01:16:55,434
You know, I don't like taking drugs
if I can help it, but...
866
01:16:58,280 --> 01:16:59,942
It's not colitis, Gloria.
867
01:17:02,868 --> 01:17:05,781
Sorry, Gloria, but it looks
like it's come back.
868
01:17:05,871 --> 01:17:07,282
What's come back?
869
01:17:09,041 --> 01:17:12,534
No, I, I... My breasts are clear.
I had the tests in LA.
870
01:17:13,629 --> 01:17:17,623
- When was that?
- Um... That was about two years ago.
871
01:17:20,094 --> 01:17:23,337
Well, I'll need to call the oncologists
in California when they wake up.
872
01:17:23,472 --> 01:17:25,338
Well, the radiation killed it.
873
01:17:27,017 --> 01:17:29,430
The only way to kill it is chemo,
874
01:17:29,562 --> 01:17:31,679
which you should have had
with your radiation.
875
01:17:32,398 --> 01:17:34,390
You should have had
chemotherapy, Gloria.
876
01:17:34,525 --> 01:17:36,391
Did the doctors offer it in LA?
877
01:17:38,112 --> 01:17:40,604
Uh, yes, but, um,
878
01:17:42,366 --> 01:17:45,074
they told me that I'd lose all my hair.
879
01:17:45,161 --> 01:17:49,405
And, uh, then everybody
would have found out. I mean,
880
01:17:49,498 --> 01:17:52,912
the casting directors
and my family and...
881
01:17:53,919 --> 01:17:54,955
And, uh,
882
01:17:55,963 --> 01:17:58,831
I need to work
and I can't work without my hair.
883
01:18:01,677 --> 01:18:03,634
Well, I'll have it now,
884
01:18:03,762 --> 01:18:05,128
just right away.
885
01:18:06,640 --> 01:18:08,176
It may be too late, Gloria.
886
01:18:18,444 --> 01:18:20,777
Just put your mouth
closer to the phone.
887
01:18:22,281 --> 01:18:25,900
No, your mouth closer to the phone. It
sounds like you're underwater, honestly.
888
01:18:27,411 --> 01:18:29,243
There you go. There you go. All right.
889
01:18:31,373 --> 01:18:33,285
But are you sure they said
it's a straight offer?
890
01:18:33,375 --> 01:18:35,207
Cos sometimes you can hear things funny.
891
01:18:36,587 --> 01:18:39,000
You can give me his number
but I'm not sure I can do it.
892
01:18:40,049 --> 01:18:42,336
Well, I don't want to go all the way
back there just for an audition.
893
01:18:42,426 --> 01:18:43,917
Anyway, I live here now, don't I?
894
01:18:46,722 --> 01:18:48,554
Things between me and Glo, they're, uh,
895
01:18:50,851 --> 01:18:52,683
serious and, um,
896
01:18:54,063 --> 01:18:56,851
you know, it's important to me
that I'm here.
897
01:18:56,941 --> 01:18:59,399
I don't want to mess it up
by going back all the way there.
898
01:19:09,245 --> 01:19:10,656
Yeah, I've got one. I've got one.
899
01:19:12,081 --> 01:19:13,117
All right, go on.
900
01:19:16,502 --> 01:19:17,834
Yeah.
901
01:19:24,134 --> 01:19:27,093
All right, well, listen,
I'm gonna have to go, Ma.
902
01:19:27,179 --> 01:19:28,886
No, Gloria just walked back
through the door.
903
01:19:31,183 --> 01:19:33,175
OK. I love you, too.
904
01:19:33,310 --> 01:19:35,472
All right, ta-ra. Bye.
905
01:19:35,604 --> 01:19:37,266
Hello, hello, hello!
906
01:19:38,607 --> 01:19:41,315
Oh, there you are. Where have you been?
907
01:19:43,612 --> 01:19:44,773
Uh...
908
01:19:48,409 --> 01:19:49,616
I, uh...
909
01:19:54,206 --> 01:19:55,697
I...
910
01:19:55,791 --> 01:19:57,407
Where did I say I was?
911
01:19:59,003 --> 01:20:01,837
Well, you said you were out
with your agent.
912
01:20:01,964 --> 01:20:03,000
Oh.
913
01:20:04,216 --> 01:20:05,878
Yeah, that's where I was, then.
914
01:20:06,927 --> 01:20:08,839
What, from 7:00 this morning?
915
01:20:12,850 --> 01:20:13,886
Gloria?
916
01:20:20,107 --> 01:20:21,188
Peter?
917
01:20:23,110 --> 01:20:24,646
Is everything OK?
918
01:20:54,058 --> 01:20:55,424
- Peter.
- Mm-hmm?
919
01:20:55,517 --> 01:20:56,598
Stop.
920
01:22:00,916 --> 01:22:03,033
Things haven't been right
for the past few days.
921
01:22:03,127 --> 01:22:05,335
I'm just trying to get
to the bottom of it.
922
01:22:09,341 --> 01:22:10,923
What if it was Jessie?
923
01:22:11,009 --> 01:22:13,592
You fucking love her, don't you?
Don't you?
924
01:22:13,679 --> 01:22:15,295
Because I fucking love her up there!
925
01:22:18,767 --> 01:22:21,475
Did I say something wrong?
What did I do?
926
01:22:21,562 --> 01:22:23,645
Would you just talk to me, please?
927
01:22:23,730 --> 01:22:24,971
Please!
928
01:22:27,151 --> 01:22:29,234
Just talk to me.
Tell me what's going on.
929
01:22:30,070 --> 01:22:32,062
You're acting like
a crazy fucking old lady!
930
01:22:36,201 --> 01:22:38,158
Do you think
this is fucking easy?
931
01:22:38,287 --> 01:22:40,199
Look at me. Look at me. What's going on?
932
01:22:40,747 --> 01:22:44,161
Look, I'm sorry. Have I done
something wrong to upset you?
933
01:22:48,964 --> 01:22:50,455
I don't know what I'm doing!
934
01:22:50,549 --> 01:22:52,711
Has anybody bothered to ask me
how I might be feeling?
935
01:22:53,886 --> 01:22:55,718
No wonder they all fucking leave you!
936
01:23:04,521 --> 01:23:06,228
...on your high horses, aren't you?
937
01:23:06,356 --> 01:23:08,894
She chose to come here
so we could take care of her.
938
01:23:09,026 --> 01:23:12,645
And now you want to turf her out? You
should be fucking ashamed of yourself.
939
01:23:16,742 --> 01:23:18,574
Oh, Gloria, love.
940
01:23:22,998 --> 01:23:26,912
I, um, think that
we should call my family.
941
01:23:35,552 --> 01:23:37,589
- Peter, go. Go on.
- Yeah, yeah.
942
01:23:41,016 --> 01:23:43,474
- I missed you.
- I'm so sorry.
943
01:23:45,354 --> 01:23:46,595
Oh, Glo.
944
01:24:16,093 --> 01:24:17,880
Hello?
945
01:24:18,011 --> 01:24:19,252
Hi, Tim?
946
01:24:19,388 --> 01:24:21,755
It's, er, Peter.
Peter Turner.
947
01:24:25,435 --> 01:24:27,597
Your mum is in Liverpool with me.
948
01:24:29,064 --> 01:24:30,851
And she's not well, Tim.
949
01:24:35,070 --> 01:24:36,732
A bit of soup, maybe, later.
950
01:24:36,822 --> 01:24:37,858
Hi.
951
01:24:38,490 --> 01:24:39,526
Hiya.
952
01:24:39,616 --> 01:24:42,859
So, we've decided
that Bella can be my mom, too.
953
01:24:44,621 --> 01:24:46,203
Yep.
954
01:24:46,290 --> 01:24:47,531
- Ma?
- What?
955
01:24:47,624 --> 01:24:49,707
Can you help me
get Gloria into something warm, please?
956
01:24:49,918 --> 01:24:51,625
- What?
- Well, why?
957
01:24:52,546 --> 01:24:54,378
Because we're going out.
958
01:24:54,506 --> 01:24:55,542
- Out?
- What?
959
01:24:55,632 --> 01:24:56,668
- Yeah.
- Out where?
960
01:24:56,758 --> 01:24:58,465
I can't tell you, can I?
It'll ruin the surprise.
961
01:24:58,552 --> 01:25:01,795
Don't be daft. It's cold out there.
She needs to be in here where it's warm.
962
01:25:01,888 --> 01:25:04,255
Ma, it's just for a couple hours.
963
01:25:04,349 --> 01:25:05,965
- No, it's a stupid idea.
- Mum!
964
01:25:06,059 --> 01:25:08,051
No, no, that's final. No.
965
01:25:09,938 --> 01:25:14,273
Bella, I love you
but you know, I like surprises.
966
01:25:16,987 --> 01:25:20,105
Are you sure?
Because I think it's going to rain.
967
01:25:20,198 --> 01:25:22,781
Uh, yeah, I'll try.
968
01:25:26,330 --> 01:25:29,198
Well, I think I've got
some spare thermals somewhere.
969
01:25:29,333 --> 01:25:30,540
Right.
970
01:25:31,793 --> 01:25:33,000
Ahh.
971
01:25:58,445 --> 01:26:01,108
It's beautiful.
972
01:26:01,198 --> 01:26:04,908
They've been treading
these boards since 1886.
973
01:26:11,583 --> 01:26:12,664
Nice one, Jack.
974
01:26:14,544 --> 01:26:15,580
Thanks, mate.
975
01:26:21,009 --> 01:26:22,466
What's this?
976
01:26:23,762 --> 01:26:26,254
Well, I thought we'd have some fun.
977
01:26:26,390 --> 01:26:27,426
Oh.
978
01:26:30,310 --> 01:26:32,597
- You OK?
- Mmm.
979
01:26:32,729 --> 01:26:34,015
- Comfortable?
- Yeah.
980
01:26:39,611 --> 01:26:41,273
The Bard's the nuts, huh?
981
01:26:41,405 --> 01:26:43,021
Oh.
982
01:26:43,115 --> 01:26:44,196
Hmm?
983
01:26:45,283 --> 01:26:47,570
Act one, scene five.
984
01:26:51,081 --> 01:26:52,788
Shall we?
985
01:26:52,916 --> 01:26:54,782
- OK.
- Yeah?
986
01:27:01,717 --> 01:27:05,301
If I profane with my unworthiest hand
this holy shrine,
987
01:27:05,387 --> 01:27:07,219
the gentle sin is this:
988
01:27:07,389 --> 01:27:08,846
my lips,
989
01:27:10,142 --> 01:27:14,386
two blushing pilgrims released
into smooth and rough touch
990
01:27:15,397 --> 01:27:17,138
with a tender kiss.
991
01:27:20,819 --> 01:27:22,230
Good pilgrim,
992
01:27:23,655 --> 01:27:26,318
you do wrong your hand too much,
993
01:27:28,118 --> 01:27:31,577
which mannerly devotion shows in this,
994
01:27:33,081 --> 01:27:38,452
for saints have hands
that pilgrims' hands do touch
995
01:27:40,338 --> 01:27:44,924
and palm to palm is holy palmers' kiss.
996
01:27:45,010 --> 01:27:47,627
Have not saints lips,
997
01:27:47,721 --> 01:27:49,337
and holy palmers too?
998
01:27:50,515 --> 01:27:53,258
Ay, pilgrim,
999
01:27:53,393 --> 01:27:55,510
lips that they must use in prayer.
1000
01:27:55,645 --> 01:27:57,307
O, then, dear saint,
1001
01:27:57,439 --> 01:27:59,931
They pray.
1002
01:28:00,817 --> 01:28:04,060
Grant thou, lest faith turn to despair.
1003
01:28:07,532 --> 01:28:08,818
Saints
1004
01:28:10,285 --> 01:28:14,746
do not move,
though grant for prayers' sake.
1005
01:28:20,420 --> 01:28:21,661
Then move not
1006
01:28:23,715 --> 01:28:25,581
while my prayer's effect I take.
1007
01:28:31,223 --> 01:28:35,593
Thus from my lips, by thine,
1008
01:28:35,727 --> 01:28:37,309
my sin is purged.
1009
01:28:38,980 --> 01:28:41,142
Then have my lips...
1010
01:28:44,694 --> 01:28:46,606
Then have my lips
1011
01:28:48,448 --> 01:28:50,531
the sin that they have took.
1012
01:28:53,995 --> 01:28:55,861
Sin from thy lips?
1013
01:28:57,457 --> 01:29:01,201
O trespass sweetly urged!
Give me my sin again.
1014
01:29:09,928 --> 01:29:11,794
You kiss by the book.
1015
01:29:14,516 --> 01:29:18,726
My bounty is as boundless as the sea.
1016
01:29:19,980 --> 01:29:22,097
My love as deep.
1017
01:29:23,525 --> 01:29:26,518
The more I give to thee,
1018
01:29:26,653 --> 01:29:28,645
the more I have,
1019
01:29:29,990 --> 01:29:32,323
for both are infinite.
1020
01:29:55,682 --> 01:29:56,843
Thank you.
1021
01:29:58,018 --> 01:30:00,351
- I'm tired now.
- Yeah.
1022
01:30:01,688 --> 01:30:03,554
Come on.
1023
01:31:33,321 --> 01:31:38,157
...airport straight to
the hospital, uh, you know, so,
1024
01:31:38,243 --> 01:31:40,075
it's a hard enough journey.
1025
01:31:40,161 --> 01:31:44,280
Anyway, we gotta get the 6:20 flight
to Heathrow tomorrow morning and then,
1026
01:31:44,374 --> 01:31:46,536
then onto JFK.
1027
01:31:48,211 --> 01:31:49,452
- Pete.
- Hiya, Tim.
1028
01:31:49,587 --> 01:31:51,078
- Finally.
- You all right?
1029
01:31:52,382 --> 01:31:54,920
- Thanks for all you've done for Mom.
- Oh, yeah.
1030
01:31:55,051 --> 01:31:57,794
It's above
and beyond the call of duty.
1031
01:32:00,598 --> 01:32:02,134
What's going on?
1032
01:32:03,476 --> 01:32:06,184
Mom wants to see her doctor in New York.
1033
01:32:08,565 --> 01:32:12,058
So, Joe, we need to be leaving
here at 4:00 am for Liverpool Airport.
1034
01:32:12,193 --> 01:32:14,901
Yeah, I'll, er, I'll have a word
with me mate about that taxi.
1035
01:32:15,030 --> 01:32:16,646
- Thanks.
- I'll set the alarm,
1036
01:32:16,740 --> 01:32:18,106
get everybody up.
1037
01:32:18,241 --> 01:32:21,860
Thanks, Bella.
And all of you, for everything.
1038
01:32:21,995 --> 01:32:23,577
- Nice to meet you.
- You, too.
1039
01:32:23,705 --> 01:32:25,947
- Ta-ra, lad.
- See you tomorrow.
1040
01:32:28,835 --> 01:32:31,293
May I use the phone upstairs
for final arrangements?
1041
01:32:31,421 --> 01:32:33,253
No need to ask, Tim.
1042
01:33:09,876 --> 01:33:11,333
She can't get on a plane.
1043
01:33:14,547 --> 01:33:16,004
The journey will kill her.
1044
01:33:23,348 --> 01:33:25,055
Peter...
1045
01:33:25,141 --> 01:33:27,554
Tim is Gloria's son.
1046
01:33:28,144 --> 01:33:30,181
If he makes that decision,
1047
01:33:30,271 --> 01:33:33,890
then our family must support him.
1048
01:33:43,284 --> 01:33:45,025
It's time to let her go, love.
1049
01:35:54,707 --> 01:35:56,619
Oh, be careful.
1050
01:35:57,835 --> 01:35:59,622
- Are you OK, Gloria?
- I'm OK.
1051
01:35:59,754 --> 01:36:01,040
OK?
1052
01:36:02,215 --> 01:36:03,547
- That's it.
- OK.
1053
01:36:05,843 --> 01:36:08,881
- Bring her down here.
- I got it. Let's set her down.
1054
01:36:24,654 --> 01:36:27,522
May the Lord protect you,
Gloria Grahame.
1055
01:36:32,704 --> 01:36:34,115
Don't forget.
1056
01:36:35,081 --> 01:36:36,663
What, my love?
1057
01:36:38,293 --> 01:36:39,329
Manila.
1058
01:36:45,383 --> 01:36:46,464
OK.
1059
01:36:47,635 --> 01:36:49,547
One, two, three.
1060
01:36:49,679 --> 01:36:51,921
- That's it.
- Easy, easy, easy.
1061
01:36:53,391 --> 01:36:55,007
And over.
1062
01:36:58,187 --> 01:36:59,223
OK.
1063
01:37:00,606 --> 01:37:02,438
Watch her head, Joe.
1064
01:37:02,567 --> 01:37:04,274
OK, go on. Watch her head.
1065
01:37:04,944 --> 01:37:06,310
OK, all the way back.
1066
01:37:08,531 --> 01:37:09,863
OK.
1067
01:37:10,033 --> 01:37:11,615
You all right there, Gloria?
1068
01:37:11,701 --> 01:37:14,239
- Yeah, I'm OK.
- Are you OK?
1069
01:37:14,329 --> 01:37:15,570
- Yeah.
- There you go.
1070
01:37:22,962 --> 01:37:23,998
Hey.
1071
01:37:25,840 --> 01:37:27,752
How do I look?
1072
01:37:29,052 --> 01:37:30,759
You look beautiful, Gloria.
1073
01:37:34,349 --> 01:37:35,510
Forever.
1074
01:37:40,897 --> 01:37:42,433
OK.
1075
01:38:22,021 --> 01:38:23,307
All right.
1076
01:38:41,624 --> 01:38:43,866
Hey, come on, soft lad.
1077
01:38:43,960 --> 01:38:44,996
Yeah.
1078
01:38:45,128 --> 01:38:46,869
Hey, come here. Come here.
1079
01:38:47,004 --> 01:38:49,496
Come here, come here. All right?
1080
01:39:18,411 --> 01:39:20,027
Right, I'm getting off.
I'll see yous later.
1081
01:39:20,121 --> 01:39:23,455
- Is he all right?
- Yeah. Yeah, he'll be fine.
1082
01:39:23,624 --> 01:39:25,661
He's sound. He'll be all right.
Don't worry about him.
1083
01:39:25,793 --> 01:39:29,707
Joe, before you go, will you fetch
the big suitcase up from the basement?
1084
01:39:29,839 --> 01:39:31,626
Me and your dad need to pack.
1085
01:39:33,968 --> 01:39:35,425
Nice one.
1086
01:39:35,511 --> 01:39:36,547
Hmm.
1087
01:40:26,729 --> 01:40:28,812
Those nominated
for the Best Performance
1088
01:40:28,898 --> 01:40:31,606
by an Actress in a Supporting Role
1089
01:40:31,776 --> 01:40:35,861
are Gloria Grahame,
The Bad And The Beautiful, MGM,
1090
01:40:35,988 --> 01:40:38,696
Jean Hagen, Singin' In The Rain, MGM,
1091
01:40:39,534 --> 01:40:43,448
Colette Marchand, Moulin Rouge,
Romulus, United Artists,
1092
01:40:44,372 --> 01:40:48,332
Terry Moore, Come Back, Little Sheba,
Hal Wallis and Paramount,
1093
01:40:48,417 --> 01:40:50,784
and Thelma Ritter,
With A Song In My Heart,
1094
01:40:50,878 --> 01:40:52,665
20th Century Fox.
1095
01:41:00,304 --> 01:41:03,138
The winner is Gloria Grahame,
1096
01:41:03,266 --> 01:41:04,802
The Bad And The Beautiful.
1097
01:41:19,949 --> 01:41:21,156
Thank you.
1098
01:41:21,242 --> 01:41:23,154
- There you are. Thank you, my love.
- Thank you.
1099
01:41:23,286 --> 01:41:24,993
Thank you very much.
1100
01:41:32,169 --> 01:41:33,205
She just made it.
79699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.