All language subtitles for Film.Stars.Dont.Die.in.Liverpool.2017.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,560 --> 00:03:10,225 Harpoon Penelope's pansies leaving poor Penelope perplexed. 2 00:03:11,024 --> 00:03:12,310 Whoo. 3 00:03:12,901 --> 00:03:14,642 Major Mickey makes... 4 00:03:14,778 --> 00:03:16,940 Major Mickey's malt makes me merry. 5 00:03:45,434 --> 00:03:46,925 Five minutes, Miss Grahame. 6 00:03:47,018 --> 00:03:48,259 Thanks, honey. 7 00:04:17,048 --> 00:04:18,710 Ladies and gentlemen, 8 00:04:18,800 --> 00:04:20,416 this evening's performance of The Glass Menagerie 9 00:04:20,510 --> 00:04:22,172 will begin in five minutes. 10 00:04:22,262 --> 00:04:25,096 Could you please take your seats? 11 00:04:39,237 --> 00:04:40,648 Miss Grahame? 12 00:05:27,369 --> 00:05:29,326 You might be in a luxury hotel, Bella, 13 00:05:29,454 --> 00:05:31,161 three-star and that, maybe more. 14 00:05:31,248 --> 00:05:34,366 I don't want to be staying in a bloody luxury hotel. 15 00:05:34,459 --> 00:05:35,995 Oh, come on, Ma! What do you mean? 16 00:05:36,127 --> 00:05:39,291 You don't want to get waited on hand and foot like the Queen of Sheba? 17 00:05:39,422 --> 00:05:41,789 Joseph, my Queen of Sheba days went down the swanny 18 00:05:41,883 --> 00:05:43,670 the day I married your bloody father. 19 00:05:43,802 --> 00:05:46,510 You big lump of lard! You forgot to tell me till now? 20 00:05:46,638 --> 00:05:48,254 We're supposed to be off on Tuesday. 21 00:05:48,390 --> 00:05:50,006 I'd never have agreed if I'd known. 22 00:05:50,141 --> 00:05:51,257 Sod this. 23 00:05:52,394 --> 00:05:55,853 - Come on, girl. - What's going on? 24 00:05:57,190 --> 00:05:58,226 Come on. 25 00:05:59,359 --> 00:06:01,442 What, you mean apart from you wearing mascara? 26 00:06:01,736 --> 00:06:05,400 Eh? Poncey actors getting dressed up as birds! 27 00:06:05,490 --> 00:06:07,573 Weird job for a man, that, if you ask me. 28 00:06:07,659 --> 00:06:09,696 Well, no one's asking you, are they? 29 00:06:09,786 --> 00:06:10,822 Anyway, I'm not playing a bird. 30 00:06:10,912 --> 00:06:13,279 I'm playing a nurse in an Alan Bleasdale play. 31 00:06:13,373 --> 00:06:16,116 - Shut up, you knobhead. - Joseph, enough! 32 00:06:19,838 --> 00:06:21,420 Ma, you sound stressed. 33 00:06:22,674 --> 00:06:24,415 - What's going on? - Well... 34 00:06:25,510 --> 00:06:29,003 I've just been reliably informed, by looking at the bloody tickets, 35 00:06:29,139 --> 00:06:33,258 that there's a 24-hour stopover in Manila when we fly back from Australia. 36 00:06:33,393 --> 00:06:35,726 Well, what's wrong with that? Manila's nice, isn't it? 37 00:06:35,854 --> 00:06:39,268 - Yeah, it's lovely. - No, Peter, it is not nice. 38 00:06:39,357 --> 00:06:42,395 I'll have just said goodbye to your brother Billy for maybe the last time. 39 00:06:42,485 --> 00:06:44,647 - Don't start, Ma. - Don't be daft. 40 00:06:44,738 --> 00:06:47,856 No, no, you two don't be daft. I won't be going back all that way again. 41 00:06:47,949 --> 00:06:50,316 And our Billy won't be coming back to Liverpool ever. 42 00:06:51,578 --> 00:06:55,913 So, yeah, probably the last time I'll see him before I leave this world. 43 00:06:56,666 --> 00:06:58,373 The last time. 44 00:06:58,460 --> 00:07:01,373 And I'll be thinking about that, I know I will, 45 00:07:01,463 --> 00:07:06,709 and I don't want to be thinking about it on a bloody 24-hour stopover in Manila. 46 00:07:08,637 --> 00:07:10,003 Well, go on. He's waiting. 47 00:07:20,148 --> 00:07:21,514 This is Peter Turner. 48 00:07:23,902 --> 00:07:28,272 OK, Lancaster Hotel. We'll be there as soon as we can. 49 00:07:31,201 --> 00:07:33,033 I don't even know where the bloody place is. 50 00:07:34,996 --> 00:07:38,034 Ma, you're stressed cos it's your first time on an aeroplane and that. 51 00:07:39,042 --> 00:07:40,578 It'll be fine. 52 00:07:40,669 --> 00:07:42,285 Come here, come here. 53 00:07:42,379 --> 00:07:43,620 It's all right. 54 00:07:43,713 --> 00:07:46,706 - God, I've missed them. - I know you have. 55 00:07:46,800 --> 00:07:48,712 I know you have. We all have, you know. 56 00:07:49,761 --> 00:07:52,378 All bloody heartbreakers, the lot of you. 57 00:07:52,472 --> 00:07:55,010 They don't tell you that when your legs are laced up in stirrups. 58 00:07:56,559 --> 00:07:58,972 It's the Lancaster Theatre. 59 00:07:59,062 --> 00:08:01,475 - Some director on the phone for you. - You what? 60 00:08:01,564 --> 00:08:04,523 Saying something about your Gloria. She's ill or something. 61 00:08:17,831 --> 00:08:19,493 Why didn't you tell me you were in England? 62 00:08:19,582 --> 00:08:20,618 Please don't be angry. 63 00:08:20,709 --> 00:08:23,577 You've been 60 miles away and you couldn't pick up a phone? 64 00:08:30,510 --> 00:08:31,717 And now I hear you're ill. 65 00:08:31,803 --> 00:08:35,342 I just have gas, that's all. It's just gas. 66 00:08:35,765 --> 00:08:38,599 That's not what they said on the phone. Have you been to a hospital? 67 00:08:38,685 --> 00:08:40,847 Yes, and I left. 68 00:08:40,937 --> 00:08:44,271 - The doctors there got me like this. - If you're still not feeling right, 69 00:08:44,357 --> 00:08:47,145 don't you think you should go back so someone can see you? 70 00:08:47,235 --> 00:08:49,101 I don't wanna go back. 71 00:08:50,739 --> 00:08:53,573 I just wanna see your mom. 72 00:09:00,749 --> 00:09:02,741 Gloria, it's Peter. 73 00:09:04,294 --> 00:09:05,626 It's open. 74 00:09:14,429 --> 00:09:17,172 Oh, could you turn that off, please? 75 00:09:21,269 --> 00:09:23,386 Could you take me to your house, Peter? 76 00:09:24,481 --> 00:09:26,222 Bella could take care of me. 77 00:09:28,985 --> 00:09:31,853 Could you take me to Liverpool? I could get better there. 78 00:09:36,910 --> 00:09:39,152 I mean, do you really think that's a good idea? 79 00:09:42,332 --> 00:09:43,743 I mean, me and you? 80 00:10:03,686 --> 00:10:05,097 Mind your head. 81 00:10:06,439 --> 00:10:07,555 There. 82 00:10:08,775 --> 00:10:10,232 - OK? - Yeah. 83 00:10:19,536 --> 00:10:20,572 Bella! 84 00:10:20,703 --> 00:10:23,571 - Gloria, love. - Oh... 85 00:10:23,665 --> 00:10:25,952 - How are you? - Oh, I'm OK. 86 00:10:26,292 --> 00:10:27,578 Or I will be. 87 00:10:27,669 --> 00:10:29,877 I said she could stay with us, Ma, just till she feels better. 88 00:10:29,963 --> 00:10:33,502 - Yeah, of course she can. - Oh, this won't be for long. 89 00:10:33,591 --> 00:10:36,129 Well, you can stay as long as you want, my love. 90 00:10:36,219 --> 00:10:37,801 I've really missed you. 91 00:10:37,887 --> 00:10:39,549 - Pops. - Great to see you, love. 92 00:10:39,639 --> 00:10:40,846 Oh. 93 00:10:41,307 --> 00:10:42,843 Right, shall we get you off to bed, then? 94 00:10:42,934 --> 00:10:45,893 You should have given me some warning. I'd have put the electric blanket on. 95 00:10:45,979 --> 00:10:49,268 - I'm sorry. All right, Da? - It's freezing up there. 96 00:10:56,447 --> 00:10:57,938 Do you want your PJs? 97 00:10:58,074 --> 00:10:59,360 - Yeah. - Yeah. 98 00:11:11,087 --> 00:11:13,329 - There you go. - Thank you. 99 00:11:15,466 --> 00:11:18,880 - You kept it. - Oh, of course. 100 00:11:19,929 --> 00:11:21,261 It's beautiful. 101 00:11:29,355 --> 00:11:31,813 I'll call your family, let 'em know you're here. 102 00:11:31,900 --> 00:11:33,732 Oh, no, no. 103 00:11:34,694 --> 00:11:39,735 Please don't. They'll just gossip and worry and... 104 00:11:39,824 --> 00:11:42,407 And I'm gonna be fine, 105 00:11:42,493 --> 00:11:45,577 seriously, so please don't bother anyone. 106 00:11:45,663 --> 00:11:47,450 - Are you sure? - Yeah. 107 00:11:52,587 --> 00:11:54,829 Do you remember when we bought these on Bond Street? 108 00:11:54,964 --> 00:11:57,047 Yeah, they're my ruby-red slippers. 109 00:11:58,009 --> 00:12:00,092 Primrose Hill. 110 00:12:00,220 --> 00:12:01,381 We had fun, right? 111 00:12:03,473 --> 00:12:04,930 Yeah, we did. 112 00:12:10,188 --> 00:12:11,554 You all right? 113 00:12:11,648 --> 00:12:15,392 I just can't... It's just the gas. I... 114 00:12:15,485 --> 00:12:17,442 Oh, I can't... 115 00:12:17,528 --> 00:12:20,362 Would you burp me, Peter, please? 116 00:12:40,134 --> 00:12:42,421 - Could I have some milk, please? - Yeah. 117 00:12:42,512 --> 00:12:44,253 You know I love milk. 118 00:12:44,389 --> 00:12:45,755 I'll get you some milk. 119 00:13:12,333 --> 00:13:14,040 Fluffy, floppy puppy. 120 00:13:14,127 --> 00:13:15,618 Fluffy, floppy puppy. 121 00:13:33,187 --> 00:13:36,555 Here, that's my new tenant. 122 00:13:37,442 --> 00:13:39,855 Ah. Fluffy, floppy puppy. 123 00:13:39,944 --> 00:13:41,435 Fluffy, floppy puppy. 124 00:13:41,529 --> 00:13:43,896 Look at her. 125 00:13:43,990 --> 00:13:46,528 Ah, it's like My Fair bleedin' Lady. 126 00:13:46,617 --> 00:13:51,112 - Who is she? - She's an actress, a famous one, too, 127 00:13:51,205 --> 00:13:52,286 or was. 128 00:13:52,498 --> 00:13:55,741 - What's her name? - Gloria Grahame. 129 00:13:55,835 --> 00:13:58,578 - Always played the tart. - Never heard of her. 130 00:13:59,047 --> 00:14:01,130 Big name in black and white films. 131 00:14:01,215 --> 00:14:04,583 - Not doing so well in colour, obviously. - What makes you say that? 132 00:14:04,677 --> 00:14:07,465 Well, she ain't swanning about Sunset Boulevard now, 133 00:14:07,555 --> 00:14:08,762 is she, Peter, love? 134 00:14:08,848 --> 00:14:14,060 No. She's renting a room in my house and talking a load of bollocks. 135 00:14:16,898 --> 00:14:20,767 Sally saw Sylvester. 136 00:14:59,524 --> 00:15:01,641 Mrs Weston's up there. 137 00:15:03,778 --> 00:15:04,814 Shit. 138 00:15:04,987 --> 00:15:08,071 Hey, you're the next-door guy, right? 139 00:15:10,201 --> 00:15:11,692 Which makes you the girl next door. 140 00:15:15,456 --> 00:15:18,620 Hey, have you seen the movie Saturday Night Fever? 141 00:15:20,670 --> 00:15:22,411 Er, yeah, I've seen it. 142 00:15:22,547 --> 00:15:24,379 Actually, I saw it three times. 143 00:15:24,924 --> 00:15:27,166 Oh, so you like disco dancing? 144 00:15:27,301 --> 00:15:28,917 Oh, God, um... 145 00:15:30,346 --> 00:15:31,962 Well, I like drunk dancing. 146 00:15:32,098 --> 00:15:36,843 Oh, so if I make you a drink, will you come into my room and hustle with me? 147 00:15:36,978 --> 00:15:38,890 I need a partner for my dance class. 148 00:15:40,857 --> 00:15:43,770 I mean, if you fix me a drink, I'll come in and clean your bathroom. 149 00:15:46,070 --> 00:15:47,106 Huh! 150 00:17:26,504 --> 00:17:28,245 Wow! 151 00:17:28,339 --> 00:17:32,549 - We got some moves going on here. - They miscast that Travolta bloke. 152 00:17:32,760 --> 00:17:34,217 Would you just watch the hair? 153 00:17:34,303 --> 00:17:36,010 I worked a long time on my hair and then he hits it. 154 00:17:36,097 --> 00:17:37,804 He hits my hair! 155 00:17:37,890 --> 00:17:39,472 - It's him. - No, I got a better bum. 156 00:17:39,559 --> 00:17:40,595 Hoo! 157 00:17:40,685 --> 00:17:42,472 Yeah, I noticed. 158 00:17:44,230 --> 00:17:45,971 So, you're an actor, too, right? 159 00:17:47,858 --> 00:17:49,099 Er, well... 160 00:17:50,194 --> 00:17:52,436 - I pretend to be. - What are you working on? 161 00:17:52,572 --> 00:17:56,065 Er, the usual. Tables, chairs, sideboards. 162 00:17:56,200 --> 00:17:58,032 Huh? 163 00:17:58,119 --> 00:18:00,987 I work in a second-hand furniture shop right now. 164 00:18:01,080 --> 00:18:03,072 I'm in between acting jobs, I'm afraid. 165 00:18:03,165 --> 00:18:05,623 Oh, don't be afraid, honey. Happens to all of us. 166 00:18:07,878 --> 00:18:10,666 Hey, let me fix you another drink. 167 00:18:12,466 --> 00:18:14,958 Oh, shit. Shit. No, no, no. I can't. Fuck. 168 00:18:15,094 --> 00:18:17,677 Sorry. I've got to meet a friend at the theatre tonight. 169 00:18:17,763 --> 00:18:19,925 Oh. A friend, huh? 170 00:18:20,016 --> 00:18:22,429 Him friend or her friend? 171 00:18:23,144 --> 00:18:25,306 - It's a him friend, yeah. - Uh-huh? 172 00:18:25,396 --> 00:18:28,889 - What are you gonna see? - Krapp's Last Tape by Beckett. 173 00:18:28,983 --> 00:18:31,646 - Hope it's better than it sounds. - It's a one-man play. 174 00:18:31,736 --> 00:18:34,274 - Oh, I love those things. - Why? 175 00:18:34,363 --> 00:18:35,979 You get to say all the lines. 176 00:18:38,409 --> 00:18:42,403 OK, well, pop by any time. 177 00:18:42,496 --> 00:18:44,362 We can talk about the craft. 178 00:18:44,457 --> 00:18:45,914 Swap notes and stuff. 179 00:18:46,000 --> 00:18:47,616 And maybe we could, er... 180 00:18:48,919 --> 00:18:51,707 - More disco? - Sure, you bet. 181 00:18:51,797 --> 00:18:53,038 - Yeah? - Yeah. 182 00:18:54,508 --> 00:18:55,749 It was, er... 183 00:18:55,843 --> 00:18:57,835 It was really lovely to meet you, Gloria. 184 00:18:59,347 --> 00:19:01,054 And you, Peter. 185 00:19:05,019 --> 00:19:06,430 See you around. 186 00:19:09,607 --> 00:19:12,475 Is this like a date or more... 187 00:19:12,610 --> 00:19:14,522 Well, I thought you could do with a break from rehearsals. 188 00:19:14,612 --> 00:19:16,399 Oh, gosh, you're so kind. 189 00:19:16,572 --> 00:19:20,065 You were sending me spare with all that "laa, poo, bah, mah" shite. 190 00:19:20,201 --> 00:19:23,194 Oh, honesty! I like that in a fella. 191 00:19:57,947 --> 00:20:00,064 - Are you OK? - I'm all right, yeah. 192 00:20:03,244 --> 00:20:07,079 Wow, blood and guts everywhere. Isn't that something? 193 00:20:09,834 --> 00:20:12,827 That was fucking terrifying. I could use a drink after that. 194 00:20:12,920 --> 00:20:14,411 Er, pint of bitter for me, please. 195 00:20:14,505 --> 00:20:16,588 - And you'll be having? - I'll have the same. 196 00:20:16,674 --> 00:20:18,961 - Two pints, please, mate. - I'll be right with you. 197 00:20:19,051 --> 00:20:21,293 Yeah, it's when the small aliens pop out 198 00:20:21,387 --> 00:20:23,128 from between your legs that things get complicated. 199 00:20:23,264 --> 00:20:26,177 Oh, yeah? How many times has that happened to you, then? 200 00:20:26,308 --> 00:20:28,550 Oh, uh, only the four. 201 00:20:31,230 --> 00:20:32,266 Four? 202 00:20:32,982 --> 00:20:34,189 Yeah. 203 00:20:35,401 --> 00:20:37,142 What, you didn't think I'd have any kids? 204 00:20:37,236 --> 00:20:39,193 No, I just didn't expect you to have four. 205 00:20:39,321 --> 00:20:42,439 You know. That's like, er, well... 206 00:20:42,575 --> 00:20:44,032 One more than three. 207 00:20:45,494 --> 00:20:48,237 Yeah. 208 00:20:48,372 --> 00:20:51,240 - So, where are they now? - Oh, I keep them safe. 209 00:20:51,375 --> 00:20:53,162 With my four ex-husbands. 210 00:20:54,837 --> 00:20:58,456 I am going to go powder my nose. 211 00:20:59,884 --> 00:21:01,170 Oh, right. I, er... 212 00:21:02,136 --> 00:21:03,172 Howdy. 213 00:21:04,305 --> 00:21:05,341 Howdy. 214 00:21:06,724 --> 00:21:09,057 That's, uh, 90 pence, mate. 215 00:21:12,021 --> 00:21:16,436 Um, listen, I don't mean to pry, but, um, that's not Gloria, um... 216 00:21:16,567 --> 00:21:17,853 Oh, what's-her-face. 217 00:21:17,943 --> 00:21:18,979 ...Grahame, is it? 218 00:21:19,153 --> 00:21:20,735 She says she is, yeah. 219 00:21:22,239 --> 00:21:23,980 I recognise that pout. 220 00:21:24,074 --> 00:21:26,487 She was in loads of things, in the '50s. 221 00:21:29,789 --> 00:21:32,031 - Proper film star she was. - Apparently so, yeah. 222 00:21:32,124 --> 00:21:33,535 - Yeah, yeah. - Thanks. 223 00:21:33,626 --> 00:21:35,413 Won an Oscar, too, if memory serves. 224 00:21:51,811 --> 00:21:54,178 What? 225 00:21:55,147 --> 00:21:57,639 What what? 226 00:21:57,733 --> 00:21:59,269 You, that's what. 227 00:21:59,360 --> 00:22:01,818 - You've gone all quiet on me. - Oh. 228 00:22:01,904 --> 00:22:02,940 No. 229 00:22:04,073 --> 00:22:06,565 I'm just the strong, silent type, that's all. 230 00:22:06,700 --> 00:22:08,066 - Oh, yeah? - Yeah. Yeah. 231 00:22:08,202 --> 00:22:09,818 You should be thinking, you know, 232 00:22:11,038 --> 00:22:13,280 Robert Redford. 233 00:22:13,374 --> 00:22:17,038 You know? Sundance Kid, that's what you should be thinking. 234 00:22:17,127 --> 00:22:19,039 - OK, I'm thinking. - Yeah? 235 00:22:20,923 --> 00:22:23,131 Yeah, I like it. I like that thought. 236 00:22:32,768 --> 00:22:35,556 - What's your play called? - Rain. 237 00:22:35,688 --> 00:22:37,054 What's it about? 238 00:22:37,189 --> 00:22:41,809 Oh, you know, sex, sin, salvation. 239 00:22:41,902 --> 00:22:45,066 Yeah, just another day in the Gloria Grahame office, honey. 240 00:22:46,323 --> 00:22:49,361 Becoming a bit of a habit, this. 241 00:22:49,451 --> 00:22:54,071 Yeah, I guess it has. I like habits, especially bad ones. 242 00:23:00,880 --> 00:23:03,293 Hey, I got a question for you. 243 00:23:05,217 --> 00:23:07,709 How do you join the Royal Shakespeare Company? 244 00:23:08,929 --> 00:23:10,045 Er... 245 00:23:11,056 --> 00:23:15,266 Well, I'm sure you don't just fill out a form, you know. I think you, er... 246 00:23:15,394 --> 00:23:19,263 - I think you get invited to apply. - And how do you get invited? 247 00:23:19,398 --> 00:23:20,605 Um... 248 00:23:20,733 --> 00:23:22,520 I don't know. 249 00:23:22,651 --> 00:23:25,143 - No? - I think it's through your agent. 250 00:23:26,906 --> 00:23:28,738 I'll have my agent check. 251 00:23:31,577 --> 00:23:33,409 Why do you... Why do you ask? 252 00:23:34,163 --> 00:23:38,999 Because I really wanna play Juliet for the RSC. 253 00:23:39,126 --> 00:23:40,833 - Oh, yeah? - Yeah. 254 00:23:42,463 --> 00:23:44,250 - Juliet? - Yeah. 255 00:23:47,176 --> 00:23:49,463 You mean the nurse, don't you? 256 00:23:51,138 --> 00:23:55,098 No, I... Do you think I'm... I'm too old to play Juliet? 257 00:23:56,810 --> 00:23:57,846 Well... 258 00:24:01,941 --> 00:24:04,979 Wait, you just think I'm an old lady? 259 00:24:07,821 --> 00:24:08,857 I... 260 00:24:11,617 --> 00:24:14,530 I'm just too old for you, that's what you're saying. 261 00:24:15,996 --> 00:24:18,784 No. No, I'm sorry, um, I shouldn't have... 262 00:24:18,958 --> 00:24:21,120 No, no. No, well... 263 00:24:23,045 --> 00:24:24,536 I'll tell you something. 264 00:24:25,589 --> 00:24:26,705 You're wrong. 265 00:24:47,653 --> 00:24:48,689 OK? 266 00:24:48,821 --> 00:24:52,280 And I am going to go down to the theatre right now 267 00:24:53,826 --> 00:24:55,988 and I am going to see one of their shows 268 00:24:56,078 --> 00:24:58,070 and I am going to check out the competition. 269 00:24:58,330 --> 00:24:59,491 Yeah. Hey, thanks. 270 00:25:01,041 --> 00:25:02,623 Thanks a lot. 271 00:25:02,710 --> 00:25:04,497 - I'm sorry. - You know what? 272 00:25:04,586 --> 00:25:08,205 At least I have a chance of joining the RS goddamn C 273 00:25:08,298 --> 00:25:11,006 because at least I'm an actor who works. 274 00:25:11,218 --> 00:25:12,254 I'm sorry. I really... 275 00:25:12,344 --> 00:25:13,710 - I didn't mean to... - Move! 276 00:25:13,804 --> 00:25:15,545 - No. It's OK. Just move! - I'm not even sure 277 00:25:15,639 --> 00:25:17,926 - if the RSC even has a show tonight. - They do have a show. 278 00:25:18,017 --> 00:25:19,724 It's at the Aldwych Theatre. 279 00:25:19,810 --> 00:25:21,767 It's The Merchant of Venice and it's... 280 00:25:35,701 --> 00:25:37,784 Whoo! Whoo! 281 00:25:42,332 --> 00:25:43,368 Whoo! 282 00:25:49,381 --> 00:25:50,963 Thank you. Thank you so much. 283 00:25:51,050 --> 00:25:52,416 Thanks for coming back, Gloria. 284 00:25:52,509 --> 00:25:53,750 - It was brilliant. - Oh, thank you. 285 00:25:53,844 --> 00:25:55,005 - Georgie! - Darling. 286 00:25:55,846 --> 00:25:57,132 - Mwah, mwah. - Oh. 287 00:25:57,222 --> 00:25:59,555 Superlatives are redundant. 288 00:26:00,976 --> 00:26:03,013 - This is my good friend Peter. - Hi. 289 00:26:03,145 --> 00:26:05,558 - This is Georgie, who produced this gig. - Hi. 290 00:26:05,689 --> 00:26:07,681 There's an exquisite brasserie in Soho. 291 00:26:07,775 --> 00:26:09,812 We can stay up, wait for the rave reviews. 292 00:26:09,902 --> 00:26:11,643 Gloria, it's time for the photo shoot. 293 00:26:11,820 --> 00:26:13,482 Oh, OK. Just give me a minute. 294 00:26:13,614 --> 00:26:15,822 - Georgie, thank you. - Darling. 295 00:26:15,908 --> 00:26:18,525 - You were so beautiful. - Oh, gosh. 296 00:26:18,619 --> 00:26:21,953 - Congratulations, Miss Grahame. - Thank you. Thank you so much. 297 00:26:22,039 --> 00:26:23,280 - Thank you. - Thank you. 298 00:26:24,917 --> 00:26:26,954 Georgie wants to fuck you. 299 00:26:27,044 --> 00:26:29,707 Darling, everybody here wants to fuck me. 300 00:26:29,797 --> 00:26:31,288 Gloria, you're great! 301 00:28:21,700 --> 00:28:24,113 - How's she doing? - Oh, she's all right. 302 00:28:24,203 --> 00:28:25,614 She's still sleeping. 303 00:28:41,345 --> 00:28:43,211 She looks in a bad way. 304 00:28:45,015 --> 00:28:47,382 She has gas in her stomach. 305 00:28:47,517 --> 00:28:48,803 Gas? 306 00:28:50,812 --> 00:28:53,304 It's American for indigestion. 307 00:28:56,151 --> 00:28:57,267 Well... 308 00:28:58,237 --> 00:29:00,149 I don't know anything, 309 00:29:01,531 --> 00:29:03,614 but I hope it's that, son. 310 00:29:08,664 --> 00:29:10,576 I do hope so. 311 00:29:13,961 --> 00:29:16,169 - I'll take this up. - All right. 312 00:29:19,174 --> 00:29:22,292 Dumped in the skip on Lark Lane. 313 00:29:23,595 --> 00:29:25,587 That's probably for a reason. 314 00:29:25,722 --> 00:29:28,305 Help us into the shed with it. I'll treat you to a pint. 315 00:29:30,102 --> 00:29:33,595 Your ma's here if Gloria wakes up. She'll sort her out. 316 00:29:33,730 --> 00:29:36,393 Come on, have a pint with your old fella. 317 00:29:36,525 --> 00:29:38,187 Spitting feathers here. 318 00:29:44,574 --> 00:29:45,655 Here you go. 319 00:29:45,784 --> 00:29:46,820 Hold on! 320 00:29:47,953 --> 00:29:49,535 Go on! There you go! 321 00:29:55,585 --> 00:29:59,295 We saw all her films, you know, me and your ma. 322 00:29:59,423 --> 00:30:01,836 - Big fans of Gloria we were. - Yeah? 323 00:30:06,805 --> 00:30:11,345 I knew you'd seen all her films. I didn't know you were fans. 324 00:30:11,435 --> 00:30:15,270 Well, we didn't know what to say when she turned up the first time. 325 00:30:15,814 --> 00:30:20,730 We expected the sort of Gloria Grahame from Birkenhead or Penny Lane, 326 00:30:20,861 --> 00:30:23,774 not that Gloria Grahame from the Woolton Picture Palace. 327 00:30:23,905 --> 00:30:26,613 We never expected that Gloria Grahame in our kitchen, 328 00:30:26,742 --> 00:30:29,951 necking a bacon butty, asking for tommy sauce. 329 00:30:31,705 --> 00:30:33,037 Bit of a shock, huh? 330 00:30:36,418 --> 00:30:38,876 - She were a bloke's actress, though. - Mmm. 331 00:30:38,962 --> 00:30:42,455 - That one with Bogart? - Er, In A Lonely Place. 332 00:30:42,549 --> 00:30:43,915 Gorgeous mouth. 333 00:30:47,554 --> 00:30:51,264 You knew you'd get sore lips walking her home. 334 00:30:56,188 --> 00:30:58,145 She needs to see a doctor. 335 00:31:07,240 --> 00:31:09,152 Well, she won't. She won't. 336 00:31:10,619 --> 00:31:14,533 And, er, she doesn't like 'em anyway. 337 00:31:15,123 --> 00:31:18,332 Nobody likes them when they bring bad news but... 338 00:31:19,878 --> 00:31:21,915 We'll care for her, though. It's just... 339 00:31:24,257 --> 00:31:29,377 She needs her family if she's sick. She needs to be with her own. 340 00:32:16,852 --> 00:32:17,933 Operator? 341 00:32:19,438 --> 00:32:21,100 Er, international, please. 342 00:32:23,316 --> 00:32:25,979 United States, California. 343 00:32:27,571 --> 00:32:33,568 And the number is 2-1-3-5-5-5... 344 00:32:33,702 --> 00:32:35,364 Peter? 345 00:32:35,495 --> 00:32:36,656 Peter! 346 00:32:38,582 --> 00:32:40,414 Peter! Peter! Peter! 347 00:32:46,173 --> 00:32:47,960 Peter! Peter! 348 00:32:48,049 --> 00:32:51,258 White zone is for loading and unloading only. 349 00:32:51,928 --> 00:32:54,136 Oh! Oh! 350 00:33:04,941 --> 00:33:06,853 Oh, my! 351 00:33:08,236 --> 00:33:09,602 Look at that. 352 00:33:09,738 --> 00:33:11,604 - Incredible, right? - It's unbelievable. 353 00:33:11,740 --> 00:33:14,574 God, everything just feels so sunshiney! 354 00:33:15,452 --> 00:33:17,444 It's like the air is just full of, um... 355 00:33:17,579 --> 00:33:19,992 Yeah, Hollywood horseshit. I know. 356 00:33:22,709 --> 00:33:24,041 I'm so glad. 357 00:33:48,151 --> 00:33:50,939 I'm so excited for you to meet my mum and sister later. 358 00:33:53,865 --> 00:33:55,026 Come on in. 359 00:33:56,868 --> 00:33:59,485 - Wow! - The east wing. 360 00:33:59,621 --> 00:34:01,032 The west wing. 361 00:34:01,164 --> 00:34:04,373 - This is great! - The north, the south. 362 00:34:04,459 --> 00:34:05,995 That pretty much covers it. 363 00:34:09,214 --> 00:34:11,297 I'll get some wine. 364 00:34:21,059 --> 00:34:23,972 It's great, isn't it? I love it. 365 00:34:24,062 --> 00:34:25,974 - Oh, cheers, cheers. - Cheers. 366 00:34:26,064 --> 00:34:27,475 Come on, I'll show you out back. 367 00:34:32,988 --> 00:34:36,402 You are joking! 368 00:34:36,533 --> 00:34:38,946 Yeah. Amazing, huh? 369 00:34:39,077 --> 00:34:41,820 - Yeah. - This is incredible. 370 00:34:41,955 --> 00:34:43,036 Right? 371 00:34:43,790 --> 00:34:44,906 Wow. 372 00:34:45,000 --> 00:34:47,834 I lived in a mansion once, right next door to Bogie and Betty. 373 00:34:49,004 --> 00:34:50,870 - Did you? - Yeah. 374 00:34:51,006 --> 00:34:53,464 - Next door? - Yeah. He was so good to me. 375 00:34:53,550 --> 00:34:55,382 He gave me the best acting advice once. 376 00:34:55,468 --> 00:34:58,461 He said, "Just keep it in the shadows, Gloria. 377 00:34:58,597 --> 00:35:01,431 "Let the camera come to you." 378 00:35:01,516 --> 00:35:02,927 Isn't that great? 379 00:35:04,477 --> 00:35:05,763 You don't miss it, though? 380 00:35:05,854 --> 00:35:09,063 - That life, the mansions, all that? - No. Who needs 12 bathrooms? 381 00:35:09,190 --> 00:35:12,604 Plus, I'm not good with a vacuum cleaner anyway. 382 00:35:12,736 --> 00:35:15,570 Here it's just, you know, I grow my own tomatoes. 383 00:35:15,697 --> 00:35:18,906 I look out at the ocean. 384 00:35:19,034 --> 00:35:21,071 - And you're here. - I know. 385 00:35:27,125 --> 00:35:29,663 - I missed you. - I missed you so much. 386 00:35:35,634 --> 00:35:38,798 - I've got another view to show you. - Oh, yeah? 387 00:35:38,887 --> 00:35:40,298 Yeah. 388 00:35:40,805 --> 00:35:44,298 I hope you'll find it just as desirable. 389 00:35:54,611 --> 00:35:57,820 Now, this view is my favourite. 390 00:35:57,906 --> 00:35:59,738 - Yeah, me, too. - Yeah. 391 00:36:02,702 --> 00:36:05,160 Oh! 392 00:36:33,316 --> 00:36:34,727 That's funny. 393 00:36:42,534 --> 00:36:46,744 Peter, you do know Gloria's descended from British royalty? 394 00:36:46,830 --> 00:36:48,037 No! 395 00:36:48,123 --> 00:36:49,910 Like "God save the Queen" royalty? 396 00:36:49,999 --> 00:36:51,035 - Really? - Oh! 397 00:36:51,126 --> 00:36:55,712 Yes, her father's line descends from John of Gaunt, 398 00:36:55,797 --> 00:36:57,208 the Duke of Lancaster. 399 00:36:59,008 --> 00:37:02,342 The Shakespearean one. "This royal throne of kings, 400 00:37:02,429 --> 00:37:06,093 "this sceptred isle, this earth of majesty, 401 00:37:06,182 --> 00:37:08,048 "this seat of Mars, 402 00:37:08,143 --> 00:37:10,556 "this... 403 00:37:10,645 --> 00:37:11,852 "This... 404 00:37:12,897 --> 00:37:15,014 "This other..." 405 00:37:15,108 --> 00:37:16,144 Eden. 406 00:37:17,360 --> 00:37:18,396 Yes. 407 00:37:19,362 --> 00:37:21,069 Well done, dear. 408 00:37:22,073 --> 00:37:24,781 "...this other Eden, 409 00:37:24,868 --> 00:37:25,904 "this 410 00:37:28,830 --> 00:37:31,994 "demi-paradise..." 411 00:37:32,083 --> 00:37:37,124 "...this blessed plot, this earth, this England." 412 00:37:37,213 --> 00:37:39,330 Oh, bravo! 413 00:37:39,424 --> 00:37:40,915 Bravo! 414 00:37:41,009 --> 00:37:43,672 Oh, the Bard's always been close to my heart, 415 00:37:43,762 --> 00:37:45,924 from the first time I played Ophelia. 416 00:37:47,182 --> 00:37:49,174 Ooh! 417 00:37:50,185 --> 00:37:52,973 Among many other roles, I should add, of course. 418 00:37:53,104 --> 00:37:55,847 Yep, the Bard's the nuts, Mom. 419 00:37:57,567 --> 00:38:00,776 Gloria should have played more Shakespeare, in my opinion. 420 00:38:00,904 --> 00:38:03,988 - I agree. - Lady Macbeth springs to mind. 421 00:38:05,408 --> 00:38:08,742 I can't believe she's never played Juliet. I mean, look at her. 422 00:38:08,828 --> 00:38:11,115 Doesn't she just ooze tragic romance? Hmm? 423 00:38:13,333 --> 00:38:16,326 God, you must be so proud of your daughter. 424 00:38:16,419 --> 00:38:21,039 Oh, it was always obvious she would be successful. 425 00:38:21,758 --> 00:38:24,967 I just wish she'd tried a little bit harder. 426 00:38:25,970 --> 00:38:27,632 I'm right here, by the way, Mom. 427 00:38:28,640 --> 00:38:31,257 Yes, she was just as good as the, um, 428 00:38:31,434 --> 00:38:33,517 well, the other blonde. 429 00:38:33,686 --> 00:38:35,393 Oh... Um... 430 00:38:36,689 --> 00:38:41,104 You know, the nice girl who had an affair with the President. 431 00:38:43,655 --> 00:38:46,068 - Thanks, Ma. - How old are you, by the way, Peter? 432 00:38:46,199 --> 00:38:47,656 If you don't mind me asking. 433 00:38:48,409 --> 00:38:51,277 - I'm 28. Yep. - Oh. 434 00:38:51,538 --> 00:38:54,076 Not that much younger than Tim, then. 435 00:38:54,207 --> 00:38:56,790 Tim is your first son, right? Yeah. 436 00:38:57,377 --> 00:38:59,915 Yeah, Tim's dad was Nick Ray. 437 00:39:00,046 --> 00:39:01,412 He directed Rebel Without a Cause. 438 00:39:01,506 --> 00:39:02,872 - That's right, yeah. - Hollywood big shot. 439 00:39:03,007 --> 00:39:05,750 Yeah, I love James Dean. God, he was so cool. 440 00:39:05,885 --> 00:39:07,126 - Amazing, wasn't he? - Yeah. 441 00:39:07,303 --> 00:39:10,137 Kind of a strange set-up, though, don't you think, Peter? 442 00:39:13,810 --> 00:39:15,517 Er, what do you mean? 443 00:39:15,770 --> 00:39:20,310 Well, Gloria must have mentioned her fourth husband, Tony. 444 00:39:21,734 --> 00:39:26,820 Who also happened to be Gloria's stepson. 445 00:39:27,907 --> 00:39:30,069 It wasn't like Tony was a child or anything. 446 00:39:30,159 --> 00:39:32,276 Not when you got married. 447 00:39:32,495 --> 00:39:35,329 But what about when you first screwed him? 448 00:39:39,711 --> 00:39:43,796 Hey, Mom, take this bitch home before I take her fucking head off! 449 00:39:52,724 --> 00:39:53,760 Er... 450 00:39:54,934 --> 00:39:56,175 Well... 451 00:39:57,186 --> 00:40:00,600 - I suppose this is, er... - Peter... Peter, do us a favour. 452 00:40:02,734 --> 00:40:06,148 Don't marry Gloria, even if she begs. 453 00:40:06,362 --> 00:40:07,773 It would be so embarrassing. 454 00:40:07,864 --> 00:40:09,071 Again. 455 00:40:14,579 --> 00:40:15,990 I'll go and check on her. 456 00:40:22,962 --> 00:40:25,796 That sister of mine, she can be such a jerk. 457 00:40:28,384 --> 00:40:30,296 Listen, I'm a good mother, Peter, OK? 458 00:40:30,428 --> 00:40:33,262 You just ask any of my kids. They'll tell you, I promise. 459 00:40:35,516 --> 00:40:37,007 Is what she said true? 460 00:40:38,478 --> 00:40:42,142 No. But everybody in this town has already made up their mind. 461 00:40:42,273 --> 00:40:45,641 I'm just sick of the yapping. You gotta think what you wanna think. 462 00:40:48,112 --> 00:40:50,354 Look, Peter, I'm being honest with you. 463 00:40:55,161 --> 00:40:56,197 Come here. 464 00:40:59,082 --> 00:41:00,368 I think 465 00:41:01,626 --> 00:41:05,540 that it doesn't matter what Joy says or thinks or your mum 466 00:41:05,630 --> 00:41:07,166 or anyone else. 467 00:41:07,340 --> 00:41:09,127 - Really? - Not to me. 468 00:41:09,217 --> 00:41:10,333 Thank you. 469 00:41:11,511 --> 00:41:13,218 I'm so relieved. 470 00:41:14,347 --> 00:41:15,588 Thank you. 471 00:41:22,730 --> 00:41:24,392 It's beautiful, right? 472 00:41:25,733 --> 00:41:27,850 I've never seen anything quite like it. 473 00:41:37,537 --> 00:41:38,994 I've got something to tell you. 474 00:41:40,331 --> 00:41:42,448 And I don't think I've told anyone before. 475 00:41:43,710 --> 00:41:44,917 Yeah? 476 00:41:45,878 --> 00:41:48,120 Only tell me if you wanna tell me. 477 00:41:53,136 --> 00:41:54,843 Well, 478 00:41:54,971 --> 00:41:56,712 in the past I've, er... 479 00:41:58,016 --> 00:42:02,477 I've enjoyed boyfriends as well as girlfriends. 480 00:42:04,105 --> 00:42:05,346 - Yeah? - Yeah. 481 00:42:06,482 --> 00:42:07,814 Hmm. 482 00:42:07,900 --> 00:42:10,859 I've enjoyed girlfriends as well as boyfriends. 483 00:42:12,822 --> 00:42:15,314 So, I guess that makes us even. 484 00:42:18,870 --> 00:42:22,079 It's OK. 485 00:42:24,584 --> 00:42:26,621 I just want to be honest with you. 486 00:42:32,675 --> 00:42:36,965 You hear that? You see those little fish? Oh, wow! 487 00:42:37,055 --> 00:42:39,138 The grunions are running. 488 00:42:39,223 --> 00:42:41,715 Oh, my God! That only happens once in a while. 489 00:42:41,851 --> 00:42:45,060 They swim up to the beach and go crazy for each other. 490 00:42:45,146 --> 00:42:47,559 - Are they all right? - Yeah, sure they are. 491 00:42:47,648 --> 00:42:51,858 They're just making love. They're in love, just like us, Peter. 492 00:42:53,696 --> 00:42:55,528 They're in love, just like us, Peter. 493 00:42:56,449 --> 00:42:58,987 They're in love, just like us, Peter. 494 00:42:59,535 --> 00:43:01,117 They're in love, just like us, Peter. 495 00:43:01,245 --> 00:43:04,989 Hello. Could I speak to a Dr Taylor, please? 496 00:43:12,298 --> 00:43:13,379 Dr Taylor? 497 00:43:15,968 --> 00:43:17,880 Yes, this is Peter Turner. 498 00:43:18,012 --> 00:43:20,049 I'm a close friend of Gloria Grahame. 499 00:43:23,476 --> 00:43:25,684 Well, I'd just like to know a bit more about her condition, 500 00:43:25,770 --> 00:43:28,433 the gas she's been complaining of in her stomach. 501 00:43:31,234 --> 00:43:32,600 The gas, yeah. 502 00:43:40,993 --> 00:43:43,986 Well, I'm the closest she has to family in England right now. 503 00:43:45,039 --> 00:43:48,328 Er, I mean, she's staying with me until she gets better, so... 504 00:44:02,723 --> 00:44:04,214 I'm sorry, what? 505 00:44:16,362 --> 00:44:17,773 Yeah, I'm still here, yeah. 506 00:44:41,137 --> 00:44:43,880 - Are you awake? - Mmm, no. 507 00:44:45,349 --> 00:44:47,591 - I am. - I can tell. 508 00:45:12,501 --> 00:45:15,414 When Peter came along, I was 40 by then. 509 00:45:16,380 --> 00:45:18,838 I thought my child-bearing hips had long gone. 510 00:45:19,050 --> 00:45:22,760 God, you must have been one healthy mama, Bella. 511 00:45:23,596 --> 00:45:25,929 So, you were shocked, right? 512 00:45:26,057 --> 00:45:28,515 No, not by then. 513 00:45:28,643 --> 00:45:32,011 No, nothing shocks me much any more, love. 514 00:45:32,146 --> 00:45:34,433 - Mm-hmm... - Apart from, uh, 515 00:45:34,565 --> 00:45:36,306 stopovers in bloody Manila. 516 00:45:36,400 --> 00:45:40,064 - Oh. Hey, you gotta go. - Oh, I don't know. 517 00:45:40,154 --> 00:45:42,271 No, no, listen. You have got to. 518 00:45:42,365 --> 00:45:45,608 A son always needs his mom, 519 00:45:45,701 --> 00:45:47,533 no matter how old they get. 520 00:45:49,872 --> 00:45:52,455 Billy needs you and, uh, 521 00:45:52,583 --> 00:45:57,328 if you've got to stay over in Manila in order to see him, you gotta do it. 522 00:45:57,421 --> 00:45:58,457 OK? 523 00:46:21,570 --> 00:46:25,109 I need apricot kernels and, uh, black grape juice. 524 00:46:25,324 --> 00:46:26,360 Uh, yeah. 525 00:46:27,576 --> 00:46:31,160 You should get something for yourself, too, honey. You look wiped. 526 00:46:31,247 --> 00:46:33,580 Are you OK? 527 00:46:33,666 --> 00:46:35,123 Uh, yeah, I'm fine, yeah. 528 00:46:36,544 --> 00:46:38,706 - Ma, I'm just gonna take this down. - Yeah. 529 00:47:05,156 --> 00:47:07,113 - Hey, Peter. - Hey. 530 00:47:07,241 --> 00:47:10,450 Yeah, your mom's been ironing me out. 531 00:47:10,578 --> 00:47:12,820 She's so bloody beautiful. 532 00:47:12,913 --> 00:47:14,905 Well, I was. 533 00:47:14,999 --> 00:47:18,788 Don't be daft. Those movie-idol looks don't just wither away. 534 00:47:18,878 --> 00:47:20,164 They're with you for life. 535 00:47:21,714 --> 00:47:24,081 - Hey, Peter? - Hmm? 536 00:47:24,884 --> 00:47:27,672 Uh, could you go to the health-food store for me? 537 00:47:28,971 --> 00:47:30,087 I need, uh... 538 00:47:39,732 --> 00:47:40,848 - Hey. - Hiya. 539 00:47:41,692 --> 00:47:43,775 - You're all wet. - Yeah, I know. 540 00:47:44,862 --> 00:47:48,105 I know. I got caught in it. It's still lashing it down, actually. 541 00:47:48,199 --> 00:47:49,565 Oh. 542 00:47:53,621 --> 00:47:54,657 Thank you. 543 00:48:03,214 --> 00:48:04,250 Glo... 544 00:48:06,801 --> 00:48:08,963 You know I've got a show tonight, don't you? 545 00:48:09,095 --> 00:48:10,131 Oh, yeah. 546 00:48:10,262 --> 00:48:12,845 Me mum's downstairs, though, if you need anything. 547 00:48:17,436 --> 00:48:18,472 OK. 548 00:48:20,773 --> 00:48:22,810 Oh... Could you hand me my make-up? 549 00:48:23,150 --> 00:48:24,186 Yeah. 550 00:48:28,489 --> 00:48:30,196 - There you go. - Thank you. 551 00:49:07,027 --> 00:49:08,609 I spoke to the doctor. 552 00:49:11,949 --> 00:49:13,906 The one who treated you in Lancaster. 553 00:49:17,163 --> 00:49:18,995 He's told me what's wrong with you. 554 00:49:30,384 --> 00:49:33,422 OK, well, I don't want any fuss. 555 00:49:36,348 --> 00:49:39,261 - No, but we have to... - No, I can get better, OK? 556 00:49:39,977 --> 00:49:41,889 - What he said... - No, I can get better. 557 00:49:43,147 --> 00:49:46,311 I know I can. I... I can do it. 558 00:49:47,276 --> 00:49:48,608 OK? 559 00:49:53,866 --> 00:49:56,779 - What about your family? - They don't need to know. 560 00:49:56,911 --> 00:49:59,528 - They should know. - No, they would be scared. 561 00:50:00,956 --> 00:50:02,618 Right? 562 00:50:02,750 --> 00:50:05,959 You are all I need. 563 00:50:06,045 --> 00:50:08,332 You and... 564 00:50:08,464 --> 00:50:10,922 Bella and Pops and Joe. 565 00:50:12,301 --> 00:50:13,837 You're all I need. 566 00:50:13,928 --> 00:50:16,170 But we don't really know what to do for you. 567 00:50:19,433 --> 00:50:21,049 You know? You should go to a hospital 568 00:50:21,143 --> 00:50:22,304 - where they can treat you... - No. 569 00:50:22,394 --> 00:50:23,680 ...where they can actually 570 00:50:23,771 --> 00:50:25,228 - take proper care of you. - No. 571 00:50:25,689 --> 00:50:27,976 - Glo, please... - No! No! 572 00:50:32,446 --> 00:50:33,482 I... 573 00:50:34,406 --> 00:50:36,193 can get better, OK? 574 00:50:36,325 --> 00:50:37,441 I'm sorry. 575 00:50:44,959 --> 00:50:47,542 I can do it. I can get better. 576 00:50:47,670 --> 00:50:49,036 I promise you. 577 00:50:54,301 --> 00:50:56,588 I'm better now, already. 578 00:51:00,849 --> 00:51:02,010 Just us. 579 00:51:03,602 --> 00:51:04,638 Yeah? 580 00:51:25,291 --> 00:51:27,499 - Peter! - Yeah? 581 00:51:27,626 --> 00:51:29,208 Come in here, please. 582 00:51:38,804 --> 00:51:40,136 Come and sit down. 583 00:51:53,652 --> 00:51:54,859 What's up? 584 00:51:58,282 --> 00:52:00,365 Well, we all know what's up, love. 585 00:52:02,369 --> 00:52:03,780 With Gloria. 586 00:52:14,423 --> 00:52:16,210 I don't know what you want me to say. 587 00:52:21,096 --> 00:52:23,884 You can start with the truth. 588 00:52:35,736 --> 00:52:37,648 For fuck's sake, it's cancer. 589 00:52:39,323 --> 00:52:40,530 I knew it. 590 00:52:50,834 --> 00:52:52,700 What's her family said? 591 00:52:54,004 --> 00:52:56,166 - Er, she hasn't told them. - Eh? 592 00:52:56,340 --> 00:52:58,206 What? She needs to tell the family. 593 00:52:58,384 --> 00:53:00,842 She doesn't want me to. I've made a promise that I won't. 594 00:53:01,804 --> 00:53:05,798 Gloria says she's gonna get better. She's sure of it and I believe her. 595 00:53:05,891 --> 00:53:09,510 Peter, someone needs to be told and they need to get over here quick. 596 00:53:09,603 --> 00:53:11,515 There might be unexpected things to deal with. 597 00:53:11,605 --> 00:53:14,222 Ma, I'm just telling you what Gloria said. That's all. 598 00:53:14,316 --> 00:53:17,275 - I can't deal with this. - Ma, she's not delirious upstairs. 599 00:53:19,071 --> 00:53:21,654 She knows what's going on. She knows what she's talking about. 600 00:53:21,782 --> 00:53:23,523 Cancel the flights. I'm not going to Australia. 601 00:53:23,617 --> 00:53:25,859 No, not with Gloria up there the way she is. 602 00:53:25,994 --> 00:53:27,326 - Ma, you can't do that. - No. 603 00:53:27,413 --> 00:53:29,029 She needs me here so this is where I'm gonna be. 604 00:53:29,164 --> 00:53:31,281 - Ma! - Not in Australia, not in bloody Manila. 605 00:53:33,460 --> 00:53:34,792 End of story. 606 00:53:35,921 --> 00:53:38,379 - You best sort this. - What do you mean? Sort what? 607 00:53:38,507 --> 00:53:39,714 Sort this. 608 00:53:41,051 --> 00:53:43,043 It's not right, Peter, lad. 609 00:53:43,178 --> 00:53:45,545 But it's what she wants. 610 00:53:45,681 --> 00:53:49,675 What she wants? This is my ma's house. What about what she wants? 611 00:53:49,810 --> 00:53:53,554 You need to tell that girl's family. 612 00:53:53,689 --> 00:53:54,850 No, I don't, Dad. 613 00:53:56,191 --> 00:53:57,853 - Yeah, you do. - And neither will you. 614 00:54:00,612 --> 00:54:02,524 Just leave her alone. 615 00:54:17,838 --> 00:54:19,795 - Peter. - Oh, sorry, mate. 616 00:54:40,319 --> 00:54:42,982 I could have you both struck off for this, you know. 617 00:57:24,232 --> 00:57:25,598 Oh! 618 00:57:26,568 --> 00:57:29,606 Bella! Bella! 619 00:57:58,308 --> 00:58:00,425 Place your bets, please. 620 00:58:00,644 --> 00:58:01,680 Eileen. 621 00:58:04,272 --> 00:58:05,934 Ah, Peter. 622 00:58:06,650 --> 00:58:07,686 Hiya. 623 00:58:07,859 --> 00:58:09,816 - Are you all right? - I'm sorry, I know you're working. 624 00:58:09,945 --> 00:58:12,062 - Don't be daft. How's Gloria? - Sorry. 625 00:58:13,824 --> 00:58:15,986 Auntie Bella told me ma. 626 00:58:16,910 --> 00:58:18,367 What's going on? 627 00:58:20,706 --> 00:58:23,744 Peter, she shouldn't be in the spare room at your ma's, you know. 628 00:58:24,001 --> 00:58:25,537 She needs to go to the hozzie. 629 00:58:25,669 --> 00:58:28,036 She doesn't believe in hozzies, does she? 630 00:58:28,130 --> 00:58:29,587 Or doctors. She doesn't like 'em. 631 00:58:31,258 --> 00:58:32,840 She hates them. 632 00:58:34,261 --> 00:58:36,753 You know, Gloria's saying she's going to be OK. 633 00:58:37,556 --> 00:58:39,343 You know, she's going to toddle off back to Lancaster 634 00:58:39,433 --> 00:58:41,425 and keep playing Amanda in The Glass Menagerie. 635 00:58:48,650 --> 00:58:49,686 You know, it's just... 636 00:58:51,445 --> 00:58:52,777 It's just tough. 637 00:58:54,865 --> 00:58:56,026 Because, er... 638 00:58:58,785 --> 00:59:02,779 You know, she's hugging me and kissing me like... 639 00:59:02,956 --> 00:59:04,413 Like she used to. 640 00:59:14,760 --> 00:59:17,047 It's hard because I fucking love her. 641 00:59:25,896 --> 00:59:27,603 Come on. 642 00:59:27,731 --> 00:59:29,222 Come on, hey. 643 00:59:29,357 --> 00:59:31,565 - I'm OK, really. - Yeah? 644 00:59:34,738 --> 00:59:39,733 Hey, do you remember that amazing day we all had together in New York, eh? 645 00:59:40,327 --> 00:59:44,662 I couldn't wait to get my arse off that shitty cruise ship I was grafting on. 646 00:59:45,499 --> 00:59:48,333 But being met by a real-life movie star when I got off the boat? 647 00:59:48,460 --> 00:59:49,496 I couldn't believe it. 648 00:59:51,338 --> 00:59:52,829 I know. 649 00:59:57,135 --> 00:59:58,626 Ready? Ah. 650 00:59:59,471 --> 01:00:00,712 Come here. 651 01:00:02,599 --> 01:00:05,057 So, one, two... 652 01:00:05,227 --> 01:00:07,640 - Cheese! - Everton! 653 01:00:10,857 --> 01:00:12,894 Love you. I'll miss you. 654 01:00:12,984 --> 01:00:15,226 Don't forget your bits and pieces. 655 01:00:15,487 --> 01:00:17,820 - All right. Have a good trip. - All right. 656 01:00:17,906 --> 01:00:20,114 - I'll see you back there. - I will do. 657 01:00:20,200 --> 01:00:22,817 - Bye. - Love you. Gloria, see you in Liverpool. 658 01:00:22,911 --> 01:00:25,619 All right. I'll see you soon. Bye. Love you. Bye! 659 01:00:25,705 --> 01:00:27,037 See you. 660 01:00:27,124 --> 01:00:29,457 - Crazy girl. I love her. - She is, isn't she? 661 01:00:30,210 --> 01:00:32,702 Liverpool. I just wanna go back to Liverpool. 662 01:00:32,838 --> 01:00:35,205 - Say it again, Peter. - Liverpool. 663 01:00:35,340 --> 01:00:36,751 Oh! 664 01:00:37,384 --> 01:00:38,420 Wow. 665 01:00:38,510 --> 01:00:40,968 - I'm in love. I miss it. - That's crazy to me. 666 01:00:41,054 --> 01:00:43,467 It's crazy that we're in New York and you miss Liverpool. 667 01:00:43,598 --> 01:00:45,339 Oh, yippee, Liza's here. 668 01:00:45,475 --> 01:00:47,137 - Liza? - Yeah, Liza. 669 01:00:47,269 --> 01:00:49,181 One more, Miss Minnelli. 670 01:00:50,814 --> 01:00:52,931 Oh, Liza! 671 01:00:53,233 --> 01:00:55,145 She practically lives here. 672 01:00:55,277 --> 01:00:58,520 What kind of a person hangs out in a joint 673 01:00:58,655 --> 01:01:01,443 where you're labelled on the lampshade, anyway? 674 01:01:03,827 --> 01:01:06,114 I don't know why I brought you here. 675 01:01:09,374 --> 01:01:12,333 - Why did you, then? - I don't know. 676 01:01:12,419 --> 01:01:14,502 Maybe I wanted to impress you. 677 01:01:16,381 --> 01:01:18,748 - You wanted to impress me? - Yeah. 678 01:01:21,845 --> 01:01:25,338 Hey, can we just go back to my place and order pizza? 679 01:01:25,473 --> 01:01:27,385 What do you mean? 680 01:01:27,517 --> 01:01:31,227 Do you mean they'll actually... They don't deliver pizza to the apartment? 681 01:01:32,939 --> 01:01:34,100 Yeah. 682 01:01:34,232 --> 01:01:36,474 - It's America, baby. - I love that. 683 01:01:36,610 --> 01:01:37,726 Hey, 684 01:01:37,861 --> 01:01:39,773 we can exit stage-left through the kitchen 685 01:01:39,863 --> 01:01:41,900 and avoid the flashbulbs out front. 686 01:01:42,032 --> 01:01:43,864 And Liza. Let's go. 687 01:01:43,992 --> 01:01:45,449 Peter, before we go... 688 01:01:47,871 --> 01:01:49,362 Tell me how I look. 689 01:01:52,292 --> 01:01:53,624 Gloria, honey, 690 01:01:56,171 --> 01:01:57,787 you look beautiful. 691 01:02:06,556 --> 01:02:09,720 So you don't think I'm some old maiden 692 01:02:09,851 --> 01:02:12,844 just trying to get my kicks out of a handsome young man? 693 01:02:14,189 --> 01:02:16,055 Well, if you are, I'm not complaining. 694 01:02:20,111 --> 01:02:21,443 Fuck you! 695 01:02:21,529 --> 01:02:22,861 Whoa. 696 01:02:22,948 --> 01:02:25,235 Whoa! Look, that was a joke! 697 01:02:25,367 --> 01:02:26,903 Yeah, fuck you! 698 01:02:27,702 --> 01:02:29,534 Gloria, I was... I was... 699 01:02:29,704 --> 01:02:31,661 That was a joke. I was joking! 700 01:02:36,127 --> 01:02:37,743 Gloria, come on, open up. 701 01:02:42,425 --> 01:02:44,542 Hey, Stella! 702 01:02:51,184 --> 01:02:54,723 So you got me figured as some pepped-up Blanche DuBois type, huh? 703 01:02:56,314 --> 01:02:59,398 Careful with that. You might be right. 704 01:02:59,526 --> 01:03:01,438 You know, I had to tip the concierge five dollars 705 01:03:01,528 --> 01:03:03,064 - just to let me in. - Yeah? 706 01:03:03,154 --> 01:03:05,441 - Yeah. - He owes me 10 percent, then. 707 01:03:27,929 --> 01:03:31,093 Has anyone ever told you you look like Lauren Bacall when you smoke? 708 01:03:32,392 --> 01:03:34,930 - Yeah, Humphrey Bogart. - Oh. 709 01:03:35,020 --> 01:03:36,636 I didn't like it then, either. 710 01:03:43,903 --> 01:03:46,270 All the stars are in the sky tonight, huh? 711 01:03:46,448 --> 01:03:48,485 Yeah, I guess that's where they should be. 712 01:03:50,618 --> 01:03:52,405 I like that thing. 713 01:03:52,495 --> 01:03:56,159 - What thing? - That Chrysler Building thing. 714 01:03:59,544 --> 01:04:01,501 Do you know what I like? 715 01:04:02,589 --> 01:04:03,875 Amuse me. 716 01:04:06,760 --> 01:04:07,796 Your face. 717 01:04:50,762 --> 01:04:52,424 I love it here so much. 718 01:04:53,723 --> 01:04:57,182 You know, you ought to come over here and live with me. 719 01:04:58,186 --> 01:04:59,552 Don't I already? 720 01:04:59,729 --> 01:05:03,222 No, no, no. At the moment, you just stay where I stay. 721 01:05:03,358 --> 01:05:06,146 I'm talking about, you know, moving in. 722 01:05:08,488 --> 01:05:11,151 LA in the winter. Works for our careers. 723 01:05:12,158 --> 01:05:13,899 If I've still got one. 724 01:05:14,577 --> 01:05:16,864 And we love each other, so, yeah. 725 01:05:17,664 --> 01:05:19,075 What do you think? 726 01:05:23,878 --> 01:05:25,244 I think... 727 01:05:29,175 --> 01:05:31,337 I think I'm just a boy who can't say no. 728 01:05:36,641 --> 01:05:38,223 That means yes. 729 01:06:35,241 --> 01:06:37,779 Yeah. But are you sure they said it's a straight offer? 730 01:06:37,869 --> 01:06:39,405 Cos sometimes you can hear things funny. 731 01:06:39,537 --> 01:06:41,028 I'm not going deaf, son. 732 01:06:41,164 --> 01:06:44,248 It's the new Bleasdale play at the Liverpool Playhouse. 733 01:06:44,375 --> 01:06:47,163 - I've got the number here. - You can give me his number, 734 01:06:47,295 --> 01:06:49,207 - but I'm not sure I can do it. - Why not? 735 01:06:49,339 --> 01:06:52,173 Well, I don't want to go all the way back there just for an audition. 736 01:06:52,258 --> 01:06:53,669 Anyway, I live here now, don't I? 737 01:06:55,178 --> 01:06:57,170 Things between me and Glo, they're, uh, 738 01:06:59,349 --> 01:07:01,181 serious and, um, 739 01:07:02,560 --> 01:07:05,177 you know, it's important to me that I'm here and I... 740 01:07:05,522 --> 01:07:08,014 I don't want to mess it up by going back all the way there. 741 01:07:08,233 --> 01:07:11,726 You need to earn a living, son. That's how we brought you up. 742 01:07:11,861 --> 01:07:13,102 Now, have you got a pen? 743 01:07:13,863 --> 01:07:15,570 Yeah, I've got one. Go on, go on. 744 01:07:16,324 --> 01:07:18,316 - 0-5-1... - Yeah. 745 01:07:18,409 --> 01:07:20,366 ...4-9-6... 746 01:07:20,954 --> 01:07:23,367 0-3-2-9. 747 01:07:26,876 --> 01:07:29,493 I'm gonna have to go, Ma. Gloria just walked back in the door. 748 01:07:29,629 --> 01:07:31,165 Oh, OK, love. 749 01:07:32,549 --> 01:07:35,257 I love you, too. All right, ta-ra. Bye. 750 01:07:36,219 --> 01:07:37,255 Hello, hello, hello! 751 01:07:41,057 --> 01:07:43,014 Where have you been? 752 01:07:43,101 --> 01:07:45,093 Where did I say I was? 753 01:07:45,186 --> 01:07:47,849 Er, well, you said you were out with your agent. 754 01:07:49,065 --> 01:07:51,603 Oh. That's where I was, then. 755 01:07:53,194 --> 01:07:55,231 What, from 7:00 this morning? 756 01:08:01,202 --> 01:08:02,238 Gloria? 757 01:08:07,500 --> 01:08:08,536 Peter? 758 01:08:10,753 --> 01:08:12,335 Is everything OK? 759 01:08:15,091 --> 01:08:16,127 Huh? 760 01:08:17,677 --> 01:08:19,384 "Huh?" Did you say "huh"? 761 01:08:22,557 --> 01:08:25,595 You're in New York five minutes and you say that? 762 01:08:25,685 --> 01:08:30,680 You sound like some plastic Hollywood Brit who forgot to leave. 763 01:08:40,825 --> 01:08:43,784 I was just starting to get worried, that's all. 764 01:08:43,870 --> 01:08:47,409 Yeah, well, I'm in a bad mood. Could you just leave me alone? 765 01:08:47,498 --> 01:08:48,534 I got a headache. 766 01:09:21,449 --> 01:09:24,408 - Peter... Peter... - Mmm? 767 01:09:24,494 --> 01:09:25,530 Stop. 768 01:09:53,815 --> 01:09:55,522 Do you fancy doing stuff today? 769 01:09:56,943 --> 01:09:58,525 What about a matinee? 770 01:09:59,404 --> 01:10:01,236 I'm... I'm busy. 771 01:10:03,408 --> 01:10:04,819 Doing what? 772 01:10:04,909 --> 01:10:06,866 Auditions. 773 01:10:06,953 --> 01:10:09,445 What time are you finished? 774 01:10:09,622 --> 01:10:10,703 Later. 775 01:10:30,977 --> 01:10:32,764 - Hi. - Hiya. 776 01:10:37,024 --> 01:10:38,640 How were the auditions today? 777 01:10:39,777 --> 01:10:41,689 Oh... 778 01:10:41,821 --> 01:10:45,440 You know, no one knows anything in this business. 779 01:10:47,577 --> 01:10:50,320 I'm gonna take a shower. 780 01:10:50,413 --> 01:10:52,450 You didn't have any auditions today, did you? 781 01:10:54,125 --> 01:10:57,994 - I called your agent. - You called my... 782 01:10:58,171 --> 01:11:00,584 Oh, Jesus! 783 01:11:00,673 --> 01:11:02,380 Oh, so, what? Am I busted now? 784 01:11:02,633 --> 01:11:04,044 Is it someone else? 785 01:11:06,554 --> 01:11:09,718 Wow. Would you believe me if I said no? 786 01:11:11,476 --> 01:11:12,592 Would you? 787 01:11:15,396 --> 01:11:17,103 - Then no. - All right, what is it, then? 788 01:11:17,231 --> 01:11:21,191 Oh, for God's sake, Peter! I've got four kids. I don't need five. 789 01:11:21,319 --> 01:11:24,027 - I'm not a kid, Gloria! - Well, then, stop acting like one, OK? 790 01:11:24,155 --> 01:11:26,397 I was out and now I'm back. 791 01:11:30,453 --> 01:11:32,820 Listen, I've been offered a job back in England. 792 01:11:32,914 --> 01:11:34,200 It's a theatre gig in Liverpool. 793 01:11:34,332 --> 01:11:37,496 - Oh. Good for you. - I start rehearsals in three weeks. 794 01:11:37,627 --> 01:11:38,959 Yeah? Well, have you taken it? 795 01:11:40,671 --> 01:11:41,912 - Do you want me to take it? - Do you want me to make up 796 01:11:42,006 --> 01:11:44,248 - your mind for you? - Fuck's sake! 797 01:11:44,383 --> 01:11:46,124 Things, they haven't been right for the past few days now. 798 01:11:46,219 --> 01:11:48,586 I'm just trying to get to the bottom of it, that's all. 799 01:11:48,721 --> 01:11:50,963 You wanna leave me? Fine, leave me! 800 01:11:51,098 --> 01:11:54,182 People have been walking out on me my whole life, honey. 801 01:11:54,310 --> 01:11:55,926 That is not what I'm saying. 802 01:11:57,480 --> 01:11:59,392 - Gloria, that's not what I'm saying. - I got an idea. 803 01:11:59,482 --> 01:12:00,598 Why don't you just go now? 804 01:12:00,733 --> 01:12:02,895 OK? Just go right fucking now. 805 01:12:03,694 --> 01:12:05,026 Are you fucking serious? 806 01:12:05,780 --> 01:12:08,989 Did I say something wrong? What did I do? 807 01:12:09,116 --> 01:12:11,324 Glo, I just want to talk to you. Would you just... 808 01:12:11,452 --> 01:12:15,071 Listen, would you just talk to me, please? Have I done something wrong? 809 01:12:15,206 --> 01:12:16,572 Get out of my way! 810 01:12:17,750 --> 01:12:20,288 Tell me! Tell me what I've done. Pack it in! 811 01:12:20,378 --> 01:12:21,744 You're acting like a crazy old fucking lady! 812 01:12:21,838 --> 01:12:24,046 I'm not acting like a crazy... What? 813 01:12:27,301 --> 01:12:28,792 So that's it, is it? 814 01:12:28,886 --> 01:12:31,219 You're just going to fucking pack me up and send me out in the streets? 815 01:12:31,305 --> 01:12:33,137 Is that it? 816 01:12:33,266 --> 01:12:36,009 Oh, you're so fucking dramatic. 817 01:12:36,102 --> 01:12:39,015 - Get the fuck out! - You're not on fucking stage now! 818 01:12:40,773 --> 01:12:42,730 No wonder they all fucking leave you! 819 01:13:25,359 --> 01:13:27,191 Morning. 820 01:13:27,320 --> 01:13:28,401 Morning. 821 01:13:31,198 --> 01:13:32,439 Been out, then? 822 01:13:33,784 --> 01:13:34,865 Er... 823 01:13:36,120 --> 01:13:38,112 I just met our Eileen for a drink, yeah. 824 01:13:38,915 --> 01:13:41,032 That's nice. Where did you go? 825 01:13:41,125 --> 01:13:42,707 Just... 826 01:13:44,962 --> 01:13:47,625 - Yeah, just down the casino. - Casino? 827 01:13:47,757 --> 01:13:51,626 That's great, that. Did you have a laugh? Eh? Did you have fun? 828 01:13:51,761 --> 01:13:54,094 Did you have a nice time? Been on the piss, have you? 829 01:13:54,180 --> 01:13:55,887 Eh? You been on the fucking piss? 830 01:13:55,973 --> 01:13:57,805 Leaving her upstairs for all us to deal with? 831 01:13:57,975 --> 01:14:00,558 - Fuck off! - I'll fucking rip your fucking head off! 832 01:14:00,686 --> 01:14:01,972 You little twat! 833 01:14:02,104 --> 01:14:04,187 You fucking twat! I'll fucking kill you. 834 01:14:04,315 --> 01:14:06,307 I'll fucking kill you, you little twat! 835 01:14:06,484 --> 01:14:08,100 Fuck off, you little shit. 836 01:14:08,235 --> 01:14:09,271 I'll fucking kill you! 837 01:14:10,655 --> 01:14:12,521 - Dear God! - Fuck off! 838 01:14:12,615 --> 01:14:14,151 What are you thinking? 839 01:14:15,534 --> 01:14:18,868 I'm sorry, Ma. I couldn't take coming home to her tonight. 840 01:14:24,043 --> 01:14:25,955 She's picking at herself. 841 01:14:27,004 --> 01:14:28,836 It's what happens now. 842 01:14:28,965 --> 01:14:30,922 According to the ambulance men, anyway. 843 01:14:32,468 --> 01:14:34,710 Hang on. What do you mean, an ambulance? 844 01:14:35,888 --> 01:14:38,221 - What? - Yeah, I called a fucking ambulance. 845 01:14:38,349 --> 01:14:39,681 - What did you expect? - I told you to fucking 846 01:14:39,767 --> 01:14:41,633 - leave her, didn't I? - That's enough! 847 01:14:41,811 --> 01:14:43,848 She doesn't want an ambulance! 848 01:14:44,647 --> 01:14:46,388 It's not your fucking right! 849 01:14:47,149 --> 01:14:50,187 Dry your eyes, soft lad. She didn't get in the fucking thing. 850 01:14:50,277 --> 01:14:51,438 She wouldn't get in. 851 01:14:51,529 --> 01:14:53,987 No, she wouldn't go. Ma, tell him what they said. Eh? 852 01:14:54,073 --> 01:14:57,487 Right? The woman's dying. She's dying in me ma's house. 853 01:14:57,618 --> 01:15:00,326 Sick everywhere and me ma cleaning up after her and everything. 854 01:15:00,454 --> 01:15:02,741 She needs to go to hospital. Do you understand? 855 01:15:02,873 --> 01:15:05,536 She can't stay here! She can't stay upstairs. 856 01:15:53,174 --> 01:15:54,290 Miss Grahame. 857 01:15:57,678 --> 01:16:00,216 Eleventh, between Sixth and Seventh, please. 858 01:16:00,306 --> 01:16:03,174 - That's the hospital? - Yes, St Vincent's. 859 01:16:30,336 --> 01:16:33,079 Paging Dr Grace. Paging Dr Grace. 860 01:16:37,676 --> 01:16:38,712 Hi. 861 01:16:39,595 --> 01:16:41,336 Dr Grace, how are you? 862 01:16:41,472 --> 01:16:43,429 - I'm sorry to keep you waiting. - That's OK. 863 01:16:44,975 --> 01:16:49,686 - How are the pains? - Oh... I'm sure it's just colitis. 864 01:16:49,814 --> 01:16:52,431 I... Maybe I should try the new antibiotics. 865 01:16:52,566 --> 01:16:55,434 You know, I don't like taking drugs if I can help it, but... 866 01:16:58,280 --> 01:16:59,942 It's not colitis, Gloria. 867 01:17:02,868 --> 01:17:05,781 Sorry, Gloria, but it looks like it's come back. 868 01:17:05,871 --> 01:17:07,282 What's come back? 869 01:17:09,041 --> 01:17:12,534 No, I, I... My breasts are clear. I had the tests in LA. 870 01:17:13,629 --> 01:17:17,623 - When was that? - Um... That was about two years ago. 871 01:17:20,094 --> 01:17:23,337 Well, I'll need to call the oncologists in California when they wake up. 872 01:17:23,472 --> 01:17:25,338 Well, the radiation killed it. 873 01:17:27,017 --> 01:17:29,430 The only way to kill it is chemo, 874 01:17:29,562 --> 01:17:31,679 which you should have had with your radiation. 875 01:17:32,398 --> 01:17:34,390 You should have had chemotherapy, Gloria. 876 01:17:34,525 --> 01:17:36,391 Did the doctors offer it in LA? 877 01:17:38,112 --> 01:17:40,604 Uh, yes, but, um, 878 01:17:42,366 --> 01:17:45,074 they told me that I'd lose all my hair. 879 01:17:45,161 --> 01:17:49,405 And, uh, then everybody would have found out. I mean, 880 01:17:49,498 --> 01:17:52,912 the casting directors and my family and... 881 01:17:53,919 --> 01:17:54,955 And, uh, 882 01:17:55,963 --> 01:17:58,831 I need to work and I can't work without my hair. 883 01:18:01,677 --> 01:18:03,634 Well, I'll have it now, 884 01:18:03,762 --> 01:18:05,128 just right away. 885 01:18:06,640 --> 01:18:08,176 It may be too late, Gloria. 886 01:18:18,444 --> 01:18:20,777 Just put your mouth closer to the phone. 887 01:18:22,281 --> 01:18:25,900 No, your mouth closer to the phone. It sounds like you're underwater, honestly. 888 01:18:27,411 --> 01:18:29,243 There you go. There you go. All right. 889 01:18:31,373 --> 01:18:33,285 But are you sure they said it's a straight offer? 890 01:18:33,375 --> 01:18:35,207 Cos sometimes you can hear things funny. 891 01:18:36,587 --> 01:18:39,000 You can give me his number but I'm not sure I can do it. 892 01:18:40,049 --> 01:18:42,336 Well, I don't want to go all the way back there just for an audition. 893 01:18:42,426 --> 01:18:43,917 Anyway, I live here now, don't I? 894 01:18:46,722 --> 01:18:48,554 Things between me and Glo, they're, uh, 895 01:18:50,851 --> 01:18:52,683 serious and, um, 896 01:18:54,063 --> 01:18:56,851 you know, it's important to me that I'm here. 897 01:18:56,941 --> 01:18:59,399 I don't want to mess it up by going back all the way there. 898 01:19:09,245 --> 01:19:10,656 Yeah, I've got one. I've got one. 899 01:19:12,081 --> 01:19:13,117 All right, go on. 900 01:19:16,502 --> 01:19:17,834 Yeah. 901 01:19:24,134 --> 01:19:27,093 All right, well, listen, I'm gonna have to go, Ma. 902 01:19:27,179 --> 01:19:28,886 No, Gloria just walked back through the door. 903 01:19:31,183 --> 01:19:33,175 OK. I love you, too. 904 01:19:33,310 --> 01:19:35,472 All right, ta-ra. Bye. 905 01:19:35,604 --> 01:19:37,266 Hello, hello, hello! 906 01:19:38,607 --> 01:19:41,315 Oh, there you are. Where have you been? 907 01:19:43,612 --> 01:19:44,773 Uh... 908 01:19:48,409 --> 01:19:49,616 I, uh... 909 01:19:54,206 --> 01:19:55,697 I... 910 01:19:55,791 --> 01:19:57,407 Where did I say I was? 911 01:19:59,003 --> 01:20:01,837 Well, you said you were out with your agent. 912 01:20:01,964 --> 01:20:03,000 Oh. 913 01:20:04,216 --> 01:20:05,878 Yeah, that's where I was, then. 914 01:20:06,927 --> 01:20:08,839 What, from 7:00 this morning? 915 01:20:12,850 --> 01:20:13,886 Gloria? 916 01:20:20,107 --> 01:20:21,188 Peter? 917 01:20:23,110 --> 01:20:24,646 Is everything OK? 918 01:20:54,058 --> 01:20:55,424 - Peter. - Mm-hmm? 919 01:20:55,517 --> 01:20:56,598 Stop. 920 01:22:00,916 --> 01:22:03,033 Things haven't been right for the past few days. 921 01:22:03,127 --> 01:22:05,335 I'm just trying to get to the bottom of it. 922 01:22:09,341 --> 01:22:10,923 What if it was Jessie? 923 01:22:11,009 --> 01:22:13,592 You fucking love her, don't you? Don't you? 924 01:22:13,679 --> 01:22:15,295 Because I fucking love her up there! 925 01:22:18,767 --> 01:22:21,475 Did I say something wrong? What did I do? 926 01:22:21,562 --> 01:22:23,645 Would you just talk to me, please? 927 01:22:23,730 --> 01:22:24,971 Please! 928 01:22:27,151 --> 01:22:29,234 Just talk to me. Tell me what's going on. 929 01:22:30,070 --> 01:22:32,062 You're acting like a crazy fucking old lady! 930 01:22:36,201 --> 01:22:38,158 Do you think this is fucking easy? 931 01:22:38,287 --> 01:22:40,199 Look at me. Look at me. What's going on? 932 01:22:40,747 --> 01:22:44,161 Look, I'm sorry. Have I done something wrong to upset you? 933 01:22:48,964 --> 01:22:50,455 I don't know what I'm doing! 934 01:22:50,549 --> 01:22:52,711 Has anybody bothered to ask me how I might be feeling? 935 01:22:53,886 --> 01:22:55,718 No wonder they all fucking leave you! 936 01:23:04,521 --> 01:23:06,228 ...on your high horses, aren't you? 937 01:23:06,356 --> 01:23:08,894 She chose to come here so we could take care of her. 938 01:23:09,026 --> 01:23:12,645 And now you want to turf her out? You should be fucking ashamed of yourself. 939 01:23:16,742 --> 01:23:18,574 Oh, Gloria, love. 940 01:23:22,998 --> 01:23:26,912 I, um, think that we should call my family. 941 01:23:35,552 --> 01:23:37,589 - Peter, go. Go on. - Yeah, yeah. 942 01:23:41,016 --> 01:23:43,474 - I missed you. - I'm so sorry. 943 01:23:45,354 --> 01:23:46,595 Oh, Glo. 944 01:24:16,093 --> 01:24:17,880 Hello? 945 01:24:18,011 --> 01:24:19,252 Hi, Tim? 946 01:24:19,388 --> 01:24:21,755 It's, er, Peter. Peter Turner. 947 01:24:25,435 --> 01:24:27,597 Your mum is in Liverpool with me. 948 01:24:29,064 --> 01:24:30,851 And she's not well, Tim. 949 01:24:35,070 --> 01:24:36,732 A bit of soup, maybe, later. 950 01:24:36,822 --> 01:24:37,858 Hi. 951 01:24:38,490 --> 01:24:39,526 Hiya. 952 01:24:39,616 --> 01:24:42,859 So, we've decided that Bella can be my mom, too. 953 01:24:44,621 --> 01:24:46,203 Yep. 954 01:24:46,290 --> 01:24:47,531 - Ma? - What? 955 01:24:47,624 --> 01:24:49,707 Can you help me get Gloria into something warm, please? 956 01:24:49,918 --> 01:24:51,625 - What? - Well, why? 957 01:24:52,546 --> 01:24:54,378 Because we're going out. 958 01:24:54,506 --> 01:24:55,542 - Out? - What? 959 01:24:55,632 --> 01:24:56,668 - Yeah. - Out where? 960 01:24:56,758 --> 01:24:58,465 I can't tell you, can I? It'll ruin the surprise. 961 01:24:58,552 --> 01:25:01,795 Don't be daft. It's cold out there. She needs to be in here where it's warm. 962 01:25:01,888 --> 01:25:04,255 Ma, it's just for a couple hours. 963 01:25:04,349 --> 01:25:05,965 - No, it's a stupid idea. - Mum! 964 01:25:06,059 --> 01:25:08,051 No, no, that's final. No. 965 01:25:09,938 --> 01:25:14,273 Bella, I love you but you know, I like surprises. 966 01:25:16,987 --> 01:25:20,105 Are you sure? Because I think it's going to rain. 967 01:25:20,198 --> 01:25:22,781 Uh, yeah, I'll try. 968 01:25:26,330 --> 01:25:29,198 Well, I think I've got some spare thermals somewhere. 969 01:25:29,333 --> 01:25:30,540 Right. 970 01:25:31,793 --> 01:25:33,000 Ahh. 971 01:25:58,445 --> 01:26:01,108 It's beautiful. 972 01:26:01,198 --> 01:26:04,908 They've been treading these boards since 1886. 973 01:26:11,583 --> 01:26:12,664 Nice one, Jack. 974 01:26:14,544 --> 01:26:15,580 Thanks, mate. 975 01:26:21,009 --> 01:26:22,466 What's this? 976 01:26:23,762 --> 01:26:26,254 Well, I thought we'd have some fun. 977 01:26:26,390 --> 01:26:27,426 Oh. 978 01:26:30,310 --> 01:26:32,597 - You OK? - Mmm. 979 01:26:32,729 --> 01:26:34,015 - Comfortable? - Yeah. 980 01:26:39,611 --> 01:26:41,273 The Bard's the nuts, huh? 981 01:26:41,405 --> 01:26:43,021 Oh. 982 01:26:43,115 --> 01:26:44,196 Hmm? 983 01:26:45,283 --> 01:26:47,570 Act one, scene five. 984 01:26:51,081 --> 01:26:52,788 Shall we? 985 01:26:52,916 --> 01:26:54,782 - OK. - Yeah? 986 01:27:01,717 --> 01:27:05,301 If I profane with my unworthiest hand this holy shrine, 987 01:27:05,387 --> 01:27:07,219 the gentle sin is this: 988 01:27:07,389 --> 01:27:08,846 my lips, 989 01:27:10,142 --> 01:27:14,386 two blushing pilgrims released into smooth and rough touch 990 01:27:15,397 --> 01:27:17,138 with a tender kiss. 991 01:27:20,819 --> 01:27:22,230 Good pilgrim, 992 01:27:23,655 --> 01:27:26,318 you do wrong your hand too much, 993 01:27:28,118 --> 01:27:31,577 which mannerly devotion shows in this, 994 01:27:33,081 --> 01:27:38,452 for saints have hands that pilgrims' hands do touch 995 01:27:40,338 --> 01:27:44,924 and palm to palm is holy palmers' kiss. 996 01:27:45,010 --> 01:27:47,627 Have not saints lips, 997 01:27:47,721 --> 01:27:49,337 and holy palmers too? 998 01:27:50,515 --> 01:27:53,258 Ay, pilgrim, 999 01:27:53,393 --> 01:27:55,510 lips that they must use in prayer. 1000 01:27:55,645 --> 01:27:57,307 O, then, dear saint, 1001 01:27:57,439 --> 01:27:59,931 They pray. 1002 01:28:00,817 --> 01:28:04,060 Grant thou, lest faith turn to despair. 1003 01:28:07,532 --> 01:28:08,818 Saints 1004 01:28:10,285 --> 01:28:14,746 do not move, though grant for prayers' sake. 1005 01:28:20,420 --> 01:28:21,661 Then move not 1006 01:28:23,715 --> 01:28:25,581 while my prayer's effect I take. 1007 01:28:31,223 --> 01:28:35,593 Thus from my lips, by thine, 1008 01:28:35,727 --> 01:28:37,309 my sin is purged. 1009 01:28:38,980 --> 01:28:41,142 Then have my lips... 1010 01:28:44,694 --> 01:28:46,606 Then have my lips 1011 01:28:48,448 --> 01:28:50,531 the sin that they have took. 1012 01:28:53,995 --> 01:28:55,861 Sin from thy lips? 1013 01:28:57,457 --> 01:29:01,201 O trespass sweetly urged! Give me my sin again. 1014 01:29:09,928 --> 01:29:11,794 You kiss by the book. 1015 01:29:14,516 --> 01:29:18,726 My bounty is as boundless as the sea. 1016 01:29:19,980 --> 01:29:22,097 My love as deep. 1017 01:29:23,525 --> 01:29:26,518 The more I give to thee, 1018 01:29:26,653 --> 01:29:28,645 the more I have, 1019 01:29:29,990 --> 01:29:32,323 for both are infinite. 1020 01:29:55,682 --> 01:29:56,843 Thank you. 1021 01:29:58,018 --> 01:30:00,351 - I'm tired now. - Yeah. 1022 01:30:01,688 --> 01:30:03,554 Come on. 1023 01:31:33,321 --> 01:31:38,157 ...airport straight to the hospital, uh, you know, so, 1024 01:31:38,243 --> 01:31:40,075 it's a hard enough journey. 1025 01:31:40,161 --> 01:31:44,280 Anyway, we gotta get the 6:20 flight to Heathrow tomorrow morning and then, 1026 01:31:44,374 --> 01:31:46,536 then onto JFK. 1027 01:31:48,211 --> 01:31:49,452 - Pete. - Hiya, Tim. 1028 01:31:49,587 --> 01:31:51,078 - Finally. - You all right? 1029 01:31:52,382 --> 01:31:54,920 - Thanks for all you've done for Mom. - Oh, yeah. 1030 01:31:55,051 --> 01:31:57,794 It's above and beyond the call of duty. 1031 01:32:00,598 --> 01:32:02,134 What's going on? 1032 01:32:03,476 --> 01:32:06,184 Mom wants to see her doctor in New York. 1033 01:32:08,565 --> 01:32:12,058 So, Joe, we need to be leaving here at 4:00 am for Liverpool Airport. 1034 01:32:12,193 --> 01:32:14,901 Yeah, I'll, er, I'll have a word with me mate about that taxi. 1035 01:32:15,030 --> 01:32:16,646 - Thanks. - I'll set the alarm, 1036 01:32:16,740 --> 01:32:18,106 get everybody up. 1037 01:32:18,241 --> 01:32:21,860 Thanks, Bella. And all of you, for everything. 1038 01:32:21,995 --> 01:32:23,577 - Nice to meet you. - You, too. 1039 01:32:23,705 --> 01:32:25,947 - Ta-ra, lad. - See you tomorrow. 1040 01:32:28,835 --> 01:32:31,293 May I use the phone upstairs for final arrangements? 1041 01:32:31,421 --> 01:32:33,253 No need to ask, Tim. 1042 01:33:09,876 --> 01:33:11,333 She can't get on a plane. 1043 01:33:14,547 --> 01:33:16,004 The journey will kill her. 1044 01:33:23,348 --> 01:33:25,055 Peter... 1045 01:33:25,141 --> 01:33:27,554 Tim is Gloria's son. 1046 01:33:28,144 --> 01:33:30,181 If he makes that decision, 1047 01:33:30,271 --> 01:33:33,890 then our family must support him. 1048 01:33:43,284 --> 01:33:45,025 It's time to let her go, love. 1049 01:35:54,707 --> 01:35:56,619 Oh, be careful. 1050 01:35:57,835 --> 01:35:59,622 - Are you OK, Gloria? - I'm OK. 1051 01:35:59,754 --> 01:36:01,040 OK? 1052 01:36:02,215 --> 01:36:03,547 - That's it. - OK. 1053 01:36:05,843 --> 01:36:08,881 - Bring her down here. - I got it. Let's set her down. 1054 01:36:24,654 --> 01:36:27,522 May the Lord protect you, Gloria Grahame. 1055 01:36:32,704 --> 01:36:34,115 Don't forget. 1056 01:36:35,081 --> 01:36:36,663 What, my love? 1057 01:36:38,293 --> 01:36:39,329 Manila. 1058 01:36:45,383 --> 01:36:46,464 OK. 1059 01:36:47,635 --> 01:36:49,547 One, two, three. 1060 01:36:49,679 --> 01:36:51,921 - That's it. - Easy, easy, easy. 1061 01:36:53,391 --> 01:36:55,007 And over. 1062 01:36:58,187 --> 01:36:59,223 OK. 1063 01:37:00,606 --> 01:37:02,438 Watch her head, Joe. 1064 01:37:02,567 --> 01:37:04,274 OK, go on. Watch her head. 1065 01:37:04,944 --> 01:37:06,310 OK, all the way back. 1066 01:37:08,531 --> 01:37:09,863 OK. 1067 01:37:10,033 --> 01:37:11,615 You all right there, Gloria? 1068 01:37:11,701 --> 01:37:14,239 - Yeah, I'm OK. - Are you OK? 1069 01:37:14,329 --> 01:37:15,570 - Yeah. - There you go. 1070 01:37:22,962 --> 01:37:23,998 Hey. 1071 01:37:25,840 --> 01:37:27,752 How do I look? 1072 01:37:29,052 --> 01:37:30,759 You look beautiful, Gloria. 1073 01:37:34,349 --> 01:37:35,510 Forever. 1074 01:37:40,897 --> 01:37:42,433 OK. 1075 01:38:22,021 --> 01:38:23,307 All right. 1076 01:38:41,624 --> 01:38:43,866 Hey, come on, soft lad. 1077 01:38:43,960 --> 01:38:44,996 Yeah. 1078 01:38:45,128 --> 01:38:46,869 Hey, come here. Come here. 1079 01:38:47,004 --> 01:38:49,496 Come here, come here. All right? 1080 01:39:18,411 --> 01:39:20,027 Right, I'm getting off. I'll see yous later. 1081 01:39:20,121 --> 01:39:23,455 - Is he all right? - Yeah. Yeah, he'll be fine. 1082 01:39:23,624 --> 01:39:25,661 He's sound. He'll be all right. Don't worry about him. 1083 01:39:25,793 --> 01:39:29,707 Joe, before you go, will you fetch the big suitcase up from the basement? 1084 01:39:29,839 --> 01:39:31,626 Me and your dad need to pack. 1085 01:39:33,968 --> 01:39:35,425 Nice one. 1086 01:39:35,511 --> 01:39:36,547 Hmm. 1087 01:40:26,729 --> 01:40:28,812 Those nominated for the Best Performance 1088 01:40:28,898 --> 01:40:31,606 by an Actress in a Supporting Role 1089 01:40:31,776 --> 01:40:35,861 are Gloria Grahame, The Bad And The Beautiful, MGM, 1090 01:40:35,988 --> 01:40:38,696 Jean Hagen, Singin' In The Rain, MGM, 1091 01:40:39,534 --> 01:40:43,448 Colette Marchand, Moulin Rouge, Romulus, United Artists, 1092 01:40:44,372 --> 01:40:48,332 Terry Moore, Come Back, Little Sheba, Hal Wallis and Paramount, 1093 01:40:48,417 --> 01:40:50,784 and Thelma Ritter, With A Song In My Heart, 1094 01:40:50,878 --> 01:40:52,665 20th Century Fox. 1095 01:41:00,304 --> 01:41:03,138 The winner is Gloria Grahame, 1096 01:41:03,266 --> 01:41:04,802 The Bad And The Beautiful. 1097 01:41:19,949 --> 01:41:21,156 Thank you. 1098 01:41:21,242 --> 01:41:23,154 - There you are. Thank you, my love. - Thank you. 1099 01:41:23,286 --> 01:41:24,993 Thank you very much. 1100 01:41:32,169 --> 01:41:33,205 She just made it. 79699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.