All language subtitles for Father Brown (2013) - 05x13 - The Tanganyika Green.MORiTZ.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,920 --> 00:00:19,920 Oh, look, they must be here for the antiques marquee. 2 00:00:19,960 --> 00:00:22,880 It's new this year at the county fair. 3 00:00:24,360 --> 00:00:27,760 They say they may be having fully qualified experts 4 00:00:27,800 --> 00:00:30,479 coming from London. Just think of it! 5 00:00:30,480 --> 00:00:34,040 We might have an undiscovered fortune right under our noses! 6 00:00:34,080 --> 00:00:35,480 Oh, dear. 7 00:00:37,080 --> 00:00:39,759 I fear Mammon is upon us. 8 00:00:39,760 --> 00:00:41,439 Mrs Coombes at the station 9 00:00:41,440 --> 00:00:44,400 said they'd all sorts in the luggage racks. 10 00:00:44,440 --> 00:00:47,680 I wouldn't be a bit surprised if half the thieves in the county 11 00:00:47,720 --> 00:00:50,520 are making their way to Kembleford as we speak. 12 00:00:50,560 --> 00:00:52,320 They've already had one theft. 13 00:00:57,040 --> 00:00:59,679 I got one of each kind so we can test them all. 14 00:00:59,680 --> 00:01:03,000 I'm going to try the Worcester Pearmain first, I think. 15 00:01:04,560 --> 00:01:06,240 Excellent choice. 16 00:01:08,000 --> 00:01:10,400 Welcome to Kembleford. 17 00:01:10,440 --> 00:01:14,360 Are you here for the county fair? We are, yes. 18 00:01:14,400 --> 00:01:19,000 I'm sorry, I do apologise, this is my daughter, Grace. 19 00:01:19,040 --> 00:01:20,760 My wife was Tanganyikan. 20 00:01:20,800 --> 00:01:22,200 Oh. 21 00:01:23,440 --> 00:01:25,240 Father Brown. Hello. 22 00:01:25,280 --> 00:01:26,840 Aldous, Aldous Kemp. 23 00:01:26,880 --> 00:01:30,759 Africa! You must find everything here very different. 24 00:01:30,760 --> 00:01:33,760 Are you planning on staying? I'm going to medical school. 25 00:01:33,800 --> 00:01:35,759 If we can find one that will have me. 26 00:01:35,760 --> 00:01:39,479 Oh, come on, any medical school will be proud to have her. 27 00:01:39,480 --> 00:01:41,400 I'm sure they would. 28 00:01:41,440 --> 00:01:44,759 Britain has a fine tradition of scientists 29 00:01:44,760 --> 00:01:47,400 inspired by apples. 30 00:01:49,240 --> 00:01:51,240 Come on, Grace, let's check in. 31 00:01:57,200 --> 00:01:58,640 And yours is this way, sir. 32 00:02:02,160 --> 00:02:05,480 And that was delivered for you this morning, sir. 33 00:02:07,920 --> 00:02:09,080 Good day. 34 00:02:27,120 --> 00:02:29,640 Can I come in? 35 00:02:29,680 --> 00:02:30,840 One moment. 36 00:03:24,080 --> 00:03:27,920 You see, it has exactly the same pattern as that old bracelet 37 00:03:27,960 --> 00:03:29,760 they dug up at Chedworth. 38 00:03:32,840 --> 00:03:38,039 Penelope, do you know anything about antiquities? 39 00:03:38,040 --> 00:03:41,720 Never get anything valued unless you can afford the insurance. 40 00:03:41,760 --> 00:03:43,600 Oh, yes, just my luck - 41 00:03:43,640 --> 00:03:45,360 the only two people in Kembleford 42 00:03:45,400 --> 00:03:48,040 with no interest in worldly riches. 43 00:03:48,080 --> 00:03:49,880 I wouldn't be so sure about that. 44 00:03:51,360 --> 00:03:54,160 Father, you can't sell that, it was a gift! 45 00:03:56,400 --> 00:03:58,640 Just curious to see what it felt like... 46 00:04:00,560 --> 00:04:03,000 ..to hold a new church roof in my hands. 47 00:04:04,600 --> 00:04:07,799 "An early example of Harper's English futurist style, 48 00:04:07,800 --> 00:04:11,000 "carved in the trenches of Arras." �300! 49 00:04:11,040 --> 00:04:13,800 300? 50 00:04:13,840 --> 00:04:17,920 Well, I have always said I thought that oil lamp rather... 51 00:04:17,960 --> 00:04:19,080 ugly. 52 00:04:23,240 --> 00:04:25,000 Clearly, you don't love her enough! 53 00:04:38,040 --> 00:04:41,280 Be careful with that, it's Roman. 54 00:04:41,320 --> 00:04:43,799 I was wondering if it mightn't date from around the same time 55 00:04:43,800 --> 00:04:46,920 they found all those coins at Chedworth? We're engravers, 56 00:04:46,960 --> 00:04:50,200 not an auction house. If you want it cleaned, it's one and six. 57 00:04:51,840 --> 00:04:53,640 It's in lovely condition. 58 00:04:53,680 --> 00:04:57,000 And the pin and hinge fastener has been in use since Roman settlement. 59 00:04:57,040 --> 00:04:59,920 Well, at least someone knows what they're talking about. 60 00:04:59,960 --> 00:05:03,439 John here went to art school. 61 00:05:03,440 --> 00:05:06,240 Oh, is that an antique as well? 62 00:05:06,280 --> 00:05:08,399 Oh, yes. 63 00:05:08,400 --> 00:05:10,800 She's a real beauty. 64 00:05:10,840 --> 00:05:12,720 Sorry, no weapons. 65 00:05:20,480 --> 00:05:22,600 How many times do I have to say it? 66 00:05:22,640 --> 00:05:25,679 We do not turn customers away. 67 00:05:25,680 --> 00:05:29,000 If a man wants a sword cleaned, he gets a sword cleaned. 68 00:05:29,040 --> 00:05:32,319 You think we can afford to throw money away? 69 00:05:32,320 --> 00:05:34,360 I know how things are. 70 00:05:34,400 --> 00:05:36,080 I came back to help, didn't I? 71 00:05:38,160 --> 00:05:40,360 Let's go back to work, son. 72 00:05:52,080 --> 00:05:56,199 I say, I don't suppose you've come across the antiques man from London? 73 00:05:56,200 --> 00:06:00,040 The only reason you want to know is because the innkeeper's wife 74 00:06:00,080 --> 00:06:02,920 has been telling everyone how dashing he is. 75 00:06:02,960 --> 00:06:06,599 He's staying at the inn! Thanks, Mrs M! No...! 76 00:06:06,600 --> 00:06:10,520 Hello, may I deposit an item in your safe? 77 00:06:10,560 --> 00:06:14,080 I'm sorry, sir, we don't have one. 78 00:06:18,440 --> 00:06:23,600 There's woodworm in the bureau and the sheets have barely been ironed. 79 00:06:24,680 --> 00:06:27,679 Bunty Windermere. May I assist in any way? 80 00:06:27,680 --> 00:06:30,120 If you know of any alternative accommodation in Kembleford 81 00:06:30,160 --> 00:06:32,960 other than this hovel, I'd be most grateful. 82 00:06:33,000 --> 00:06:34,600 Wynford Collins. 83 00:06:34,640 --> 00:06:37,040 From Chapman & Saunders, the auction house. 84 00:06:37,080 --> 00:06:38,479 Have we met? 85 00:06:38,480 --> 00:06:40,280 You'd remember. 86 00:06:40,320 --> 00:06:42,279 I rather think I would. 87 00:06:42,280 --> 00:06:46,000 So shall I send someone up to collect your luggage? 88 00:06:46,920 --> 00:06:48,800 Well, you can't stay here. 89 00:06:48,840 --> 00:06:52,159 We'll put you in the Chinese Room. Wonderful view of the sunken garden. 90 00:06:52,160 --> 00:06:54,280 That's very good of you. 91 00:06:54,320 --> 00:06:57,440 Just give me five minutes to fight the woodworm off my suitcase, 92 00:06:57,480 --> 00:06:59,440 and I shall return. 93 00:07:03,280 --> 00:07:04,840 You understand? 94 00:07:04,880 --> 00:07:06,320 Look, I'm sorry. 95 00:07:09,560 --> 00:07:10,560 Goodnight. 96 00:07:39,040 --> 00:07:40,200 Hello? 97 00:07:50,400 --> 00:07:56,480 Papa? 98 00:08:06,240 --> 00:08:08,040 Papa?! 99 00:08:17,000 --> 00:08:20,639 I thought the fair was that way? Ran out of petrol! 100 00:08:20,640 --> 00:08:22,679 Dodgy ticker, poor thing. 101 00:08:22,680 --> 00:08:26,120 You know, Hornby thinks she might have been siphoned. 102 00:08:26,160 --> 00:08:27,880 Really? 103 00:08:27,920 --> 00:08:29,360 Riff-raff from the fair. 104 00:08:29,400 --> 00:08:31,280 Can we offer you a lift? 105 00:08:31,320 --> 00:08:35,079 No, I'm afraid I am on official business. 106 00:08:35,080 --> 00:08:36,880 A death at the inn. 107 00:08:36,920 --> 00:08:38,319 Who? 108 00:08:38,320 --> 00:08:41,399 A man called Aldous Kemp. 109 00:08:41,400 --> 00:08:42,999 How dreadful! 110 00:08:43,000 --> 00:08:44,839 His poor daughter. 111 00:08:44,840 --> 00:08:47,199 Did you know them? 112 00:08:47,200 --> 00:08:49,680 I met them briefly when I was checking in. 113 00:08:49,720 --> 00:08:52,080 I think I met them, too. 114 00:08:52,120 --> 00:08:54,120 Papa goes off to bed, 115 00:08:54,160 --> 00:08:57,600 but the daughter stays and cries into the tablecloth. 116 00:08:57,640 --> 00:08:59,559 Something was going on. 117 00:09:03,320 --> 00:09:04,720 Toodle-oo, Father. 118 00:09:09,600 --> 00:09:11,440 Requiescat in pace. 119 00:09:12,560 --> 00:09:13,800 Amen. 120 00:09:21,840 --> 00:09:23,400 Is there anything I can do? 121 00:09:26,680 --> 00:09:28,280 Would you like to pray? 122 00:09:29,720 --> 00:09:31,280 I'm an atheist. 123 00:09:34,000 --> 00:09:35,600 I don't want prayers. 124 00:09:37,680 --> 00:09:39,640 I want to know what happened. 125 00:09:46,800 --> 00:09:48,160 If you're done, Padre... 126 00:09:55,880 --> 00:09:59,880 Looks like he was planning to get something valued at the fair. 127 00:09:59,920 --> 00:10:02,400 But you found nothing in the room? 128 00:10:02,440 --> 00:10:05,519 Someone could've taken it. There's only three rooms on the landing. 129 00:10:05,520 --> 00:10:06,840 His daughter's in that one, 130 00:10:06,880 --> 00:10:09,159 and the one at the end of the corridor is empty. 131 00:10:09,160 --> 00:10:11,960 Wouldn't have been difficult. Yes, thank you, Goodfellow. 132 00:10:54,440 --> 00:10:57,680 I hope you're not interfering with a murder weapon, Padre. 133 00:10:58,920 --> 00:11:01,680 I don't think it is a murder weapon, Inspector. 134 00:11:01,720 --> 00:11:03,160 It hasn't been fired. 135 00:11:03,200 --> 00:11:04,800 And he wasn't struck with it. 136 00:11:06,640 --> 00:11:08,080 But it's rather old. 137 00:11:09,560 --> 00:11:13,080 Perhaps that was what he was taking to the fair to be valued. 138 00:11:13,120 --> 00:11:17,560 You may know about many things, Padre, but guns aren't one of them. 139 00:11:17,600 --> 00:11:21,320 Colonial handgun, popular with civil servants stationed abroad. 140 00:11:21,360 --> 00:11:23,040 Not exactly a surprise, 141 00:11:23,080 --> 00:11:26,880 considering our victim worked for the East African Postal Service. 142 00:11:26,920 --> 00:11:33,080 But it is a surprise that it's out here in an herbaceous border. 143 00:11:33,120 --> 00:11:36,240 Goodfellow, collect the evidence and search the area. 144 00:11:37,800 --> 00:11:40,080 Father. Thank you, Sergeant. 145 00:11:47,440 --> 00:11:48,840 Have they found something? 146 00:11:48,880 --> 00:11:50,240 Your father's handgun. 147 00:11:52,360 --> 00:11:54,840 My father didn't have a gun. 148 00:11:54,880 --> 00:11:56,560 He abhorred violence. 149 00:11:57,840 --> 00:12:00,440 He threw his in the river the day we left Tanganyika. 150 00:12:07,480 --> 00:12:09,160 This is all so... 151 00:12:12,440 --> 00:12:16,120 I keep imagining he's simply going to walk in and sit down beside me. 152 00:12:18,240 --> 00:12:20,959 As long as I don't leave this table, 153 00:12:20,960 --> 00:12:22,800 he's just late for breakfast. 154 00:12:24,200 --> 00:12:28,519 And I can't leave, because if I leave... 155 00:12:28,520 --> 00:12:30,880 it will make it real. 156 00:12:33,080 --> 00:12:35,320 I said some awful things. 157 00:12:36,640 --> 00:12:39,840 You were angry? Selfish, stupid. 158 00:12:41,280 --> 00:12:44,119 I just couldn't understand. 159 00:12:44,120 --> 00:12:46,920 How could he suddenly not have the money for medical school? 160 00:12:46,960 --> 00:12:49,000 It's what we'd come here to do. 161 00:12:50,120 --> 00:12:54,280 We made up before he went to bed. I managed that much, at least. 162 00:12:58,080 --> 00:13:00,320 I'm so ashamed, I should never have... No, no - sh, sh. 163 00:13:03,000 --> 00:13:04,400 Keep it safe. 164 00:13:06,480 --> 00:13:08,400 I'll explain everything tomorrow. 165 00:13:10,520 --> 00:13:13,240 Just now... I've got to rest. 166 00:13:19,200 --> 00:13:21,280 Did you open the envelope? 167 00:13:24,120 --> 00:13:25,600 Should I have? 168 00:13:27,600 --> 00:13:30,800 Please can I have a hot whisky with honey and cloves 169 00:13:30,840 --> 00:13:32,840 and two sticks of cinnamon? 170 00:13:32,880 --> 00:13:34,120 Yes. 171 00:13:41,640 --> 00:13:43,839 I asked them to make your drink. 172 00:13:43,840 --> 00:13:45,240 Shall I bring it in? 173 00:13:46,760 --> 00:13:49,120 You don't need to apologise, Grace. 174 00:13:51,680 --> 00:13:54,560 But if you leave it by the door, I'm sure it'll find a home. 175 00:13:59,680 --> 00:14:01,919 I've put it outside. 176 00:14:01,920 --> 00:14:03,999 Usiku mwema. 177 00:14:04,000 --> 00:14:05,600 Lala salama. 178 00:14:18,320 --> 00:14:20,799 These were found by your father's bed. 179 00:14:20,800 --> 00:14:22,640 Can you confirm they're his? 180 00:14:22,680 --> 00:14:24,640 They are. 181 00:14:24,680 --> 00:14:26,040 Chloroquine. 182 00:14:26,080 --> 00:14:28,520 He took them for malaria. 183 00:14:28,560 --> 00:14:32,360 Grace Kemp, I'm arresting you for the murder of Aldous Kemp. 184 00:14:32,400 --> 00:14:35,159 You're not obliged to say anything unless you wish to do so, 185 00:14:35,160 --> 00:14:38,240 but whatever you say may be taken in writing and given in evidence. 186 00:14:38,280 --> 00:14:41,280 Me? I've just come from the pathologist. 187 00:14:41,320 --> 00:14:44,239 He believes your father's death was caused by sleeping pills 188 00:14:44,240 --> 00:14:46,799 interfering with his malaria medicine. 189 00:14:46,800 --> 00:14:50,679 And what appears to be sleeping pill residue was found in the drink 190 00:14:50,680 --> 00:14:52,480 beside his bed. 191 00:14:52,520 --> 00:14:55,320 You took him this drink, did you not? 192 00:14:55,360 --> 00:14:59,200 I did, but... And you're a student of medicine. 193 00:15:00,520 --> 00:15:02,519 I believe you put those pills in his drink, 194 00:15:02,520 --> 00:15:05,880 knowing they would react with his malaria medication and kill him. 195 00:15:05,920 --> 00:15:08,920 Anybody else could have had the same opportunity. 196 00:15:08,960 --> 00:15:11,599 Why would I do that? He's my father. 197 00:15:11,600 --> 00:15:13,760 Several witnesses saw you arguing 198 00:15:13,800 --> 00:15:16,440 shortly before you made him the drink. 199 00:15:16,480 --> 00:15:21,720 You were reported to be weeping inconsolably after being told 200 00:15:21,760 --> 00:15:23,919 you couldn't go to medical school. 201 00:15:23,920 --> 00:15:28,240 And we both know how generous Colonial Service death benefits are. 202 00:15:28,280 --> 00:15:30,839 You think I'd kill my father for that? 203 00:15:30,840 --> 00:15:34,120 What kind of monster do you think I am? We'll soon find out. 204 00:15:34,160 --> 00:15:39,840 Inspector! You stick to your business, Padre, I'll stick to mine. 205 00:15:41,240 --> 00:15:44,159 I placed my salvation in a rational world, 206 00:15:44,160 --> 00:15:47,159 in books - but now I place it in the church. 207 00:15:47,160 --> 00:15:49,719 Please, Father, help me find it. 208 00:15:49,720 --> 00:15:52,080 Yes. I will. 209 00:16:13,760 --> 00:16:15,160 "Rational World." 210 00:16:59,240 --> 00:17:01,279 More coffee, please. 211 00:17:01,280 --> 00:17:03,800 And none of that powdered stuff this time. 212 00:17:03,840 --> 00:17:05,000 Next. 213 00:17:07,000 --> 00:17:08,639 It's real gold. 214 00:17:08,640 --> 00:17:12,559 It came into my family from a doctor in Blackfriars, but I believe... 215 00:17:12,560 --> 00:17:15,079 It's a mass-produced costume piece. 216 00:17:15,080 --> 00:17:17,480 Worth no more than five shillings, I'm afraid. 217 00:17:17,520 --> 00:17:20,040 No, no, I think you must be mistaken. 218 00:17:20,080 --> 00:17:23,200 You see, my grandmother told me that Great-Grandpa Roberts 219 00:17:23,240 --> 00:17:25,599 sold his best horse to buy that. 220 00:17:25,600 --> 00:17:28,480 Well, then, he was either robbed or extremely stupid. 221 00:17:28,520 --> 00:17:33,040 That is downright... disrespectful. 222 00:17:35,520 --> 00:17:37,520 They're always the same, these yokels, 223 00:17:37,560 --> 00:17:39,840 getting worked up over their cheap trinkets. 224 00:17:39,880 --> 00:17:41,480 Next. 225 00:17:41,520 --> 00:17:45,520 Or they got caught up in an opium ring at the governor's house? 226 00:17:45,560 --> 00:17:49,000 The colonies are rife with that sort of thing. 227 00:17:49,040 --> 00:17:50,639 Mm. 228 00:17:50,640 --> 00:17:54,200 Aldous Kemp didn't seem the type. I suppose you're right. 229 00:17:56,320 --> 00:17:58,920 Blackmail? 230 00:17:58,960 --> 00:18:01,759 Ah, Boudica herself! 231 00:18:01,760 --> 00:18:04,560 Do tell, do we have a Roman horde on our hands? 232 00:18:05,880 --> 00:18:08,039 Boudica wasn't Roman. 233 00:18:08,040 --> 00:18:09,720 Come on, Mrs M, spill the beans! 234 00:18:12,120 --> 00:18:14,199 I shall be seeking a second opinion 235 00:18:14,200 --> 00:18:17,200 from someone who has time to examine it properly. 236 00:18:20,600 --> 00:18:23,480 Mrs McCarthy, can we enlist your help? 237 00:18:24,960 --> 00:18:27,119 Grace Kemp has been arrested. 238 00:18:27,120 --> 00:18:29,400 Oh, now, why doesn't that surprise me? 239 00:18:29,440 --> 00:18:33,440 I mean, it isn't exactly natural for a young woman to be interested 240 00:18:33,480 --> 00:18:35,519 in cutting up bodies, now, is it? 241 00:18:35,520 --> 00:18:38,039 And her being godless, too. 242 00:18:38,040 --> 00:18:40,999 But the Father doesn't think she did it. 243 00:18:41,000 --> 00:18:42,920 Oh? 244 00:18:42,960 --> 00:18:46,639 I have seen many people mourn their parents. Her grief is genuine. 245 00:18:46,640 --> 00:18:50,200 Her chief defence is the gun. 246 00:18:50,240 --> 00:18:53,400 If Aldous Kemp did not own a gun, 247 00:18:53,440 --> 00:18:56,240 then someone else must have been involved in his killing. 248 00:18:59,200 --> 00:19:03,760 Someone who owned a Colonial Civil Service handgun. 249 00:19:06,840 --> 00:19:08,839 Oh, don't mind us. 250 00:19:08,840 --> 00:19:10,599 We can ask the gunsmith. 251 00:19:10,600 --> 00:19:14,080 If it was someone local, then they would have bought their rounds there 252 00:19:14,120 --> 00:19:16,160 and it's the only one for miles. 253 00:19:24,880 --> 00:19:26,080 Thank you. 254 00:19:28,040 --> 00:19:30,720 Who? Frank Hammond. 255 00:19:30,760 --> 00:19:34,000 Stuck in his mind because he usually orders cartridges for his shotguns. 256 00:19:34,040 --> 00:19:35,800 Partial to rabbit stew, apparently. 257 00:19:35,840 --> 00:19:37,040 Duck! 258 00:19:38,320 --> 00:19:39,759 No, rabbit. 259 00:19:39,760 --> 00:19:41,120 Sorry, Father. 260 00:19:45,720 --> 00:19:47,400 Magnificent creatures. 261 00:19:50,720 --> 00:19:55,159 Although I've never understood how killing them could be a sport. 262 00:19:55,160 --> 00:19:56,560 Me neither. 263 00:19:56,600 --> 00:20:00,800 Though it must take enormous skill to get close to an animal like that. 264 00:20:00,840 --> 00:20:04,839 Hmm. Rather different than rabbits, I suppose. 265 00:20:04,840 --> 00:20:07,120 Rabbits can be wily beggars when you're onto 'em. 266 00:20:07,160 --> 00:20:09,159 Frightful pests, too. 267 00:20:09,160 --> 00:20:11,800 Daddy used to defend our lawn with a handgun. 268 00:20:16,520 --> 00:20:19,280 I think I've decided on this one. 269 00:20:21,160 --> 00:20:24,560 The Father tells me you have quite the collection of shotguns. 270 00:20:24,600 --> 00:20:27,239 Have you thought about showing any of them to the antiques man 271 00:20:27,240 --> 00:20:28,319 at the Fair? 272 00:20:28,320 --> 00:20:31,080 Shouldn't think he'd be that interested in a load of old guns. 273 00:20:31,120 --> 00:20:32,719 Oh, the older the better. 274 00:20:32,720 --> 00:20:37,319 A farmer brought one in, he was using it for foxes but turns out 275 00:20:37,320 --> 00:20:39,600 it was a Boswell worth �50! 276 00:20:39,640 --> 00:20:42,680 �50? For an old shotgun? 277 00:20:42,720 --> 00:20:45,120 There are plenty of rich collectors out there. 278 00:20:45,160 --> 00:20:47,359 I must confess, I'm a bit of an expert myself. 279 00:20:47,360 --> 00:20:49,760 Would you like me to take a look at yours? 280 00:20:49,800 --> 00:20:52,200 If it's not too much trouble. 281 00:20:52,240 --> 00:20:53,400 Just through here. 282 00:21:05,680 --> 00:21:07,760 Mr Hammond? 283 00:21:07,800 --> 00:21:10,520 Excuse me. Customer. 284 00:21:10,560 --> 00:21:12,720 Fascinating. 285 00:21:12,760 --> 00:21:15,680 I'd love to talk to your son about his work. 286 00:21:15,720 --> 00:21:17,200 John's out. 287 00:21:17,240 --> 00:21:19,040 Please. 288 00:21:19,080 --> 00:21:21,040 Thank you. Not at all. 289 00:21:27,160 --> 00:21:28,880 Well, guilty if ever I saw one. 290 00:21:31,240 --> 00:21:33,440 You forget the giraffe. 291 00:21:33,480 --> 00:21:36,480 A skilled engraver in this family has spent some time in Africa 292 00:21:36,520 --> 00:21:39,079 and it is not Mr Hammond. 293 00:21:39,080 --> 00:21:40,440 What was all that about, then? 294 00:21:42,000 --> 00:21:47,560 Well, I would imagine that he saw that his son's handgun was missing 295 00:21:47,600 --> 00:21:51,999 and then discovered that some shells has been recently ordered 296 00:21:52,000 --> 00:21:53,960 and he's trying to protect him. 297 00:21:54,000 --> 00:21:55,639 John?! 298 00:21:55,640 --> 00:21:58,439 I doubt he'd hit anything that night - 299 00:21:58,440 --> 00:22:01,760 he was practically on the floor of the Red Lion when I saw him. 300 00:22:01,800 --> 00:22:03,080 Oh! 301 00:22:04,840 --> 00:22:06,759 We need to find John. 302 00:22:06,760 --> 00:22:09,960 Do you think he knew the Kemps in Africa? Forbidden romance! 303 00:22:14,520 --> 00:22:16,200 You've got five minutes, Father. 304 00:22:23,440 --> 00:22:25,880 Did you find it? What did it say? 305 00:22:36,360 --> 00:22:37,840 I don't know what it means. 306 00:22:41,120 --> 00:22:43,520 Do you know a man called John Hammond? 307 00:22:43,560 --> 00:22:45,720 He worked with my father. 308 00:22:45,760 --> 00:22:49,080 Last year, in the East African Postal Service. 309 00:22:49,120 --> 00:22:50,480 He owned the gun. 310 00:22:51,880 --> 00:22:54,520 The one your father threw out of the window. 311 00:22:59,200 --> 00:23:02,400 Is the Father here? Not unless he's hiding under a table. 312 00:23:02,440 --> 00:23:04,479 Which I wouldn't put past him. 313 00:23:04,480 --> 00:23:06,080 Did he go with Grace? 314 00:23:07,520 --> 00:23:11,079 You have released her, now you know it was John's gun? 315 00:23:11,080 --> 00:23:12,360 Whose gun? 316 00:23:14,840 --> 00:23:20,119 You are aware that withholding evidence is a criminal offence? 317 00:23:20,120 --> 00:23:25,999 Yes. Which is precisely why I came to alert you... 318 00:23:26,000 --> 00:23:28,640 after I had ministered to Grace Kemp. 319 00:23:29,880 --> 00:23:32,079 The atheist. 320 00:23:32,080 --> 00:23:34,119 Of course. 321 00:23:34,120 --> 00:23:35,480 I'll deal with you later. 322 00:23:38,000 --> 00:23:39,280 I've found him. 323 00:23:50,600 --> 00:23:52,000 Bad day? 324 00:23:52,040 --> 00:23:54,080 Busy. 325 00:23:54,120 --> 00:23:57,199 You remind me of another young person I know. 326 00:23:57,200 --> 00:23:58,959 I think you know her. 327 00:23:58,960 --> 00:24:01,040 Grace Kemp. 328 00:24:01,080 --> 00:24:04,440 You worked with her father in Tanganyika. 329 00:24:04,480 --> 00:24:08,600 Must have been a surprise... when he came into the shop yesterday. 330 00:24:08,640 --> 00:24:11,680 I suspect you had a lot to catch up on. 331 00:24:11,720 --> 00:24:15,399 Or did you wait until later, when you went to visit him? 332 00:24:15,400 --> 00:24:17,560 Why did you take your gun with you? 333 00:24:20,080 --> 00:24:22,200 N-no... 334 00:24:22,240 --> 00:24:24,640 The police found it. At the inn. 335 00:24:26,960 --> 00:24:29,160 I didn't do it. 336 00:24:29,200 --> 00:24:30,560 I didn't kill him. 337 00:24:31,800 --> 00:24:33,120 He was my friend. 338 00:24:37,120 --> 00:24:40,759 If that's true, you have nothing to fear by confessing 339 00:24:40,760 --> 00:24:42,720 what happened between you. 340 00:24:42,760 --> 00:24:45,239 Your gun wasn't fired, 341 00:24:45,240 --> 00:24:47,120 it didn't kill him. 342 00:24:50,440 --> 00:24:52,120 It's got my fingerprints on. 343 00:24:53,200 --> 00:24:54,959 It was found where he died. 344 00:24:54,960 --> 00:24:57,160 If they print these... 345 00:24:57,200 --> 00:24:58,400 they'll say I did it. 346 00:25:11,840 --> 00:25:14,719 Ah. Good afternoon. 347 00:25:14,720 --> 00:25:16,519 May I help you, Inspector? 348 00:25:16,520 --> 00:25:17,800 Yes. 349 00:25:17,840 --> 00:25:19,920 By not interfering with our investigations 350 00:25:19,960 --> 00:25:22,000 and letting our murderer get away. 351 00:25:24,120 --> 00:25:27,040 But we don't know that yet, do we? 352 00:25:29,720 --> 00:25:34,799 The prints we found on his gun match the ones in Kemp's room. 353 00:25:34,800 --> 00:25:37,920 Your friend was there. 354 00:25:37,960 --> 00:25:41,840 I'm afraid you've let your faith in people fool you again. 355 00:25:47,600 --> 00:25:49,200 Why did you let him escape? 356 00:25:51,840 --> 00:25:56,080 Oh. You don't think he did it, do you? 357 00:25:58,040 --> 00:26:00,599 Why did John leave his prints on the gun 358 00:26:00,600 --> 00:26:02,360 in the room 359 00:26:02,400 --> 00:26:04,880 if he wanted to steal something? 360 00:26:04,920 --> 00:26:06,640 Why not wear gloves? 361 00:26:12,760 --> 00:26:16,759 George, is John a regular here? 362 00:26:16,760 --> 00:26:20,119 Never even seen him before yesterday morning. 363 00:26:20,120 --> 00:26:21,359 Drinking in the morning? 364 00:26:21,360 --> 00:26:23,840 No, delivers his parcel, heads back to work, 365 00:26:23,880 --> 00:26:26,360 never even glances at temptation. 366 00:26:26,400 --> 00:26:28,159 Who was the parcel for? 367 00:26:28,160 --> 00:26:29,879 Well, the, uh... You know. 368 00:26:29,880 --> 00:26:31,720 Mr Aldous Kemp? 369 00:26:31,760 --> 00:26:34,960 But the police didn't even find the parcel in his room. 370 00:26:36,920 --> 00:26:39,320 Or any packaging. 371 00:26:49,960 --> 00:26:51,560 It's just a cat. 372 00:26:57,240 --> 00:27:00,480 Sweet Jesus, what on Earth are you doing? 373 00:27:00,520 --> 00:27:03,000 Antique hunting. 374 00:27:03,040 --> 00:27:05,120 In a dustbin? 375 00:27:05,160 --> 00:27:07,479 Is that alcohol I smell on your breath? 376 00:27:07,480 --> 00:27:09,439 It's just the general ambience. 377 00:27:09,440 --> 00:27:13,319 And what exactly are you expecting to find? 378 00:27:13,320 --> 00:27:15,320 I don't know. 379 00:27:15,360 --> 00:27:18,760 Well, it's just as well you're both here. 380 00:27:18,800 --> 00:27:22,800 Our so-called antiques expert told Mrs Trevithick 381 00:27:22,840 --> 00:27:25,079 that her necklace was worthless! 382 00:27:25,080 --> 00:27:27,919 And the same for Sergeant Goodfellow's sword! 383 00:27:27,920 --> 00:27:30,839 In fact, I've yet to meet anyone 384 00:27:30,840 --> 00:27:33,160 who's been offered more than a few shillings. 385 00:27:33,200 --> 00:27:35,000 So it is quite clear! 386 00:27:36,840 --> 00:27:38,719 Wynford Collins is a charlatan! 387 00:27:38,720 --> 00:27:41,280 Oh, well, perhaps we should call Scotland Yard and set up 388 00:27:41,320 --> 00:27:43,360 a sting operation to expose him(!) 389 00:27:43,400 --> 00:27:46,199 That's exactly what I was thinking. 390 00:27:46,200 --> 00:27:49,600 Well, I can see I am going to have to find justice on my own. 391 00:28:00,480 --> 00:28:01,639 Gun oil? 392 00:28:01,640 --> 00:28:06,480 Yes, well, that explains how the gun got into Mr Kemp's room. 393 00:28:08,360 --> 00:28:10,360 But why did John give him a gun? 394 00:28:13,960 --> 00:28:15,000 John? 395 00:28:17,080 --> 00:28:18,080 John! 396 00:28:21,040 --> 00:28:23,760 What have you done? The police said that dead man's from Africa! 397 00:28:23,800 --> 00:28:26,280 Just keep yourself out of this. I warned you, didn't I? 398 00:28:26,320 --> 00:28:29,519 But, no, you had to have your foolhardy job in Africa! 399 00:28:29,520 --> 00:28:33,520 Which you made me leave to come back here to save your business! 400 00:28:33,560 --> 00:28:37,919 Like you've spent my entire life trying to make me stay here, 401 00:28:37,920 --> 00:28:40,600 rather than working on my art, pursuing a career! 402 00:28:40,640 --> 00:28:43,919 Career?! A career's something you get paid for! 403 00:28:43,920 --> 00:28:47,400 And that's what it's always about, isn't it? Money! 404 00:28:47,440 --> 00:28:50,560 Not me. Not even you. 405 00:28:50,600 --> 00:28:53,999 We've spent our entire lives trapped by it. 406 00:28:54,000 --> 00:28:57,160 And finally - finally! - I get the chance to pay off the mortgage 407 00:28:57,200 --> 00:28:59,120 on the workshop and free us both. 408 00:28:59,160 --> 00:29:01,720 You killed a man for that? 409 00:29:01,760 --> 00:29:03,599 I'll turn you in myself! 410 00:29:03,600 --> 00:29:05,280 I didn't kill him! 411 00:29:05,320 --> 00:29:07,879 I was protecting him! 412 00:29:07,880 --> 00:29:09,960 And now I have to save myself. 413 00:29:15,400 --> 00:29:16,839 John, no. 414 00:29:16,840 --> 00:29:19,240 Do not come after me! 415 00:29:22,480 --> 00:29:23,840 Excuse me. 416 00:29:27,560 --> 00:29:31,200 Ah, World War I trench art. 417 00:29:31,240 --> 00:29:35,479 Popular way of passing the time between being shot at. 418 00:29:35,480 --> 00:29:37,719 Not particularly valuable in itself, 419 00:29:37,720 --> 00:29:40,560 but it's an interesting design and I do collect such pieces. 420 00:29:40,600 --> 00:29:43,520 I could offer you... 15 shillings? 421 00:29:43,560 --> 00:29:45,600 You know very well it's worth more than that. 422 00:29:45,640 --> 00:29:48,040 �300 more, in fact. 423 00:29:48,080 --> 00:29:53,320 And I am not the only person around here that you have tried to cheat. 424 00:29:53,360 --> 00:29:55,880 If I could have a penny for every person who's brought me 425 00:29:55,920 --> 00:29:58,600 the purported "early work" of a famous artist. 426 00:29:58,640 --> 00:30:00,960 Tell me, have you even heard of provenance? 427 00:30:01,000 --> 00:30:02,880 Of course I have! 428 00:30:02,920 --> 00:30:05,120 It's in the south of France. 429 00:30:05,160 --> 00:30:08,759 Provenance means a chain of title, 430 00:30:08,760 --> 00:30:11,600 proving that a piece is by who it claims to be by. 431 00:30:11,640 --> 00:30:14,880 Without proof, a work like this could be by anyone. 432 00:30:14,920 --> 00:30:17,120 Which, in this case, it probably is. 433 00:30:17,160 --> 00:30:19,320 If you observe... 434 00:30:19,360 --> 00:30:22,360 perfectly reasonable detail on the front... 435 00:30:22,400 --> 00:30:24,279 Hello, Freya. Hello, Evie. 436 00:30:24,280 --> 00:30:25,840 Hello, Father Brown. 437 00:30:25,880 --> 00:30:28,560 Wherever have you two been? 438 00:30:28,600 --> 00:30:32,519 Penelope, you need to make enquiries about that man immediately! 439 00:30:32,520 --> 00:30:37,200 What man? He has been swindling people right, left and centre. 440 00:30:37,240 --> 00:30:40,199 Am I right in thinking you're referring to 441 00:30:40,200 --> 00:30:44,320 our esteemed antiques expert, Wynford Collins? Yes, your guest! 442 00:30:44,360 --> 00:30:49,000 And that you have borrowed our treasured oil lamp 443 00:30:49,040 --> 00:30:51,720 to solicit a valuation. 444 00:30:51,760 --> 00:30:56,200 Well, I didn't think you'd mind, seeing as criminality was involved. 445 00:31:00,040 --> 00:31:01,400 Well? 446 00:31:01,440 --> 00:31:03,719 He actually tried to cheat me. 447 00:31:03,720 --> 00:31:07,880 He made out that your oil lamp wasn't by Robert Harper at all, 448 00:31:07,920 --> 00:31:11,799 as if Robert hadn't given it to you with his own hand. 449 00:31:11,800 --> 00:31:15,000 But no, Mr Collins said there was an insignia at the back. 450 00:31:15,040 --> 00:31:17,400 Post Office Rifles. 451 00:31:17,440 --> 00:31:20,080 And he was certain of it because he had started out 452 00:31:20,120 --> 00:31:24,720 as a Postal Services clerk before he went into the auction business. 453 00:31:24,760 --> 00:31:29,120 And he knew that no Robert Harper had ever served in that corps. 454 00:31:29,160 --> 00:31:32,439 Then he had the temerity to say 455 00:31:32,440 --> 00:31:36,080 I should check my facts! 456 00:31:36,120 --> 00:31:37,960 Yes. 457 00:31:38,000 --> 00:31:39,280 Postal Service. 458 00:31:47,720 --> 00:31:51,000 I'm sorry, we're closed. This won't take long. 459 00:31:51,040 --> 00:31:52,880 Very well. 460 00:31:52,920 --> 00:31:56,200 Have you ever been in Tanganyika? 461 00:31:56,240 --> 00:31:57,600 What's this about? 462 00:32:00,440 --> 00:32:04,440 Do you know anything about this party at the governor's residence? 463 00:32:04,480 --> 00:32:08,039 I've never been to... whatever country that was, 464 00:32:08,040 --> 00:32:09,920 let alone any party there. 465 00:32:11,080 --> 00:32:12,280 I thought so. 466 00:32:12,320 --> 00:32:14,920 Now, if you'll excuse me. 467 00:32:14,960 --> 00:32:16,640 Turn yourself in! 468 00:32:16,680 --> 00:32:18,960 He's a thief and a liar! 469 00:32:19,000 --> 00:32:21,800 And if the law won't force the truth from him, then I will! 470 00:32:21,840 --> 00:32:26,800 Father, if you let him get away, they'll hang me. 471 00:32:35,240 --> 00:32:37,520 You need to tell me the truth. 472 00:32:49,280 --> 00:32:51,040 I've seen your engravings. 473 00:32:53,520 --> 00:32:56,960 You and Mr Aldous Kemp used to work for the East African Postal Service 474 00:32:57,000 --> 00:32:59,200 in Tanganyika, didn't you? 475 00:32:59,240 --> 00:33:01,240 And you engrave stamps. 476 00:33:02,880 --> 00:33:05,600 Among them the Tanganyika Green which is worth, well, 477 00:33:05,640 --> 00:33:09,160 enough for one - or two men - 478 00:33:09,200 --> 00:33:11,560 to live comfortably for the rest of their lives. 479 00:33:13,040 --> 00:33:15,040 How do you...? 480 00:33:15,080 --> 00:33:17,480 Was it yours or Mr Kemp's idea? 481 00:33:20,160 --> 00:33:21,360 It was all for Grace. 482 00:33:22,800 --> 00:33:25,000 He'd never have done it for himself. 483 00:33:27,960 --> 00:33:31,320 He was a clever man, but his family had modest means. 484 00:33:32,960 --> 00:33:35,960 It was hard for him, watching lesser men rise above him 485 00:33:36,000 --> 00:33:38,200 because of their money and connections. 486 00:33:43,640 --> 00:33:45,160 He didn't want to fail her. 487 00:33:48,000 --> 00:33:49,800 But she was set on medical school. 488 00:33:53,160 --> 00:33:54,640 That's the only one? 489 00:33:57,320 --> 00:33:59,560 I've changed the plate so it's up the right way now. 490 00:34:04,240 --> 00:34:06,200 How much do you think they're worth? 491 00:34:06,240 --> 00:34:08,880 Depends on the collectors. 492 00:34:08,920 --> 00:34:10,120 So... 493 00:34:11,840 --> 00:34:13,280 ..four for us. 494 00:34:25,560 --> 00:34:26,640 Good job. 495 00:34:29,640 --> 00:34:33,279 'He said we should wait a year. Sell them through a provincial dealer 496 00:34:33,280 --> 00:34:35,080 'back here to avoid attention.' 497 00:34:36,920 --> 00:34:40,960 As agreed, Mr Kemp returns to England, 498 00:34:41,000 --> 00:34:45,040 and after hearing about thefts at the inn, 499 00:34:45,080 --> 00:34:48,640 you left your gun there for him to protect himself. 500 00:34:50,760 --> 00:34:53,560 But then something went wrong. 501 00:34:53,600 --> 00:34:56,640 He saw Wynford. At the inn. 502 00:34:58,080 --> 00:35:02,359 And Mr Wynford Collins recognised Mr Kemp, 503 00:35:02,360 --> 00:35:05,160 because they used to work together at the British Postal Office. 504 00:35:06,800 --> 00:35:08,439 So... 505 00:35:08,440 --> 00:35:11,039 he cancelled the planned meeting 506 00:35:11,040 --> 00:35:14,119 and came to tell you that the sale was off. 507 00:35:14,120 --> 00:35:17,159 Listen, their valuer knows I work for the Postal Service, 508 00:35:17,160 --> 00:35:19,560 so if he catches even a whiff of that stamp, 509 00:35:19,600 --> 00:35:22,200 he'll know what we've done. It'll be worthless to us. 510 00:35:22,240 --> 00:35:25,279 Let me sell it to him, then. Well, that's not suspicious, 511 00:35:25,280 --> 00:35:28,000 me cancelling our meeting one day, and you offering him 512 00:35:28,040 --> 00:35:31,479 rare stamps the next(!) No, we'll have to wait. 513 00:35:31,480 --> 00:35:34,600 Find another buyer. I can't wait any longer. They're going to take this 514 00:35:34,640 --> 00:35:36,600 place unless we pay the arrears this month. 515 00:35:36,640 --> 00:35:39,440 You're not the only one letting down someone you love. 516 00:35:39,480 --> 00:35:41,480 Clearly you don't love her enough! 517 00:35:45,400 --> 00:35:47,320 But you went to Mr Collins, anyway. 518 00:35:49,520 --> 00:35:51,080 What sort of stamp is it? 519 00:35:55,560 --> 00:35:57,040 A Tanganyika Green. 520 00:36:00,200 --> 00:36:02,000 Obviously, I'd need to see it. 521 00:36:02,040 --> 00:36:05,079 If it's damaged, that may diminish the value significantly. 522 00:36:05,080 --> 00:36:07,160 But if you'd like to bring it along tomorrow, 523 00:36:07,200 --> 00:36:09,480 I'd be happy to examine it. 524 00:36:09,520 --> 00:36:11,439 Ten o'clock? 525 00:36:11,440 --> 00:36:13,000 Ten o'clock. 526 00:36:35,800 --> 00:36:37,799 I couldn't find the stamps. 527 00:36:37,800 --> 00:36:39,400 Codswallop. 528 00:36:40,840 --> 00:36:42,840 So you just sat at the bar 529 00:36:42,880 --> 00:36:46,080 for the rest of the night while some mystery thief 530 00:36:46,120 --> 00:36:50,240 happened to hear about the stamps and drug Kemp to get them? 531 00:36:50,280 --> 00:36:52,400 It's the truth. 532 00:36:52,440 --> 00:36:56,880 But there was someone there who knew about the stamps 533 00:36:56,920 --> 00:36:59,480 and wanted to take them for themselves. 534 00:36:59,520 --> 00:37:02,400 And knew that his victims could not complain 535 00:37:02,440 --> 00:37:05,200 for fear of revealing their fraud. 536 00:37:10,760 --> 00:37:12,519 Mr Collins?! 537 00:37:12,520 --> 00:37:15,720 You've gone off the deep end this time, Padre. 538 00:37:17,600 --> 00:37:21,040 The innkeeper told you that the room next to Mr Kemp's was empty, 539 00:37:21,080 --> 00:37:25,119 but that was exactly when Mr Collins was packing, 540 00:37:25,120 --> 00:37:29,360 and when Grace Kemp left her father's drink outside his door. 541 00:37:29,400 --> 00:37:31,360 Nice try, Padre. 542 00:37:31,400 --> 00:37:34,640 But no sleeping pill I know would've had time to work 543 00:37:34,680 --> 00:37:36,680 before he'd left for Montague, 544 00:37:36,720 --> 00:37:39,720 where, I have it on good authority, 545 00:37:39,760 --> 00:37:41,719 he stayed that night. 546 00:37:41,720 --> 00:37:44,200 And where Miss Windermere's car suffered 547 00:37:44,240 --> 00:37:46,599 a mysterious loss of petrol 548 00:37:46,600 --> 00:37:48,040 that night. 549 00:37:50,120 --> 00:37:53,520 Thank you so much for waiting till now to share this 550 00:37:53,560 --> 00:37:55,560 He'll be miles away. 551 00:37:55,600 --> 00:37:59,440 Inspector, I think his getaway vehicle is, uh... 552 00:38:01,280 --> 00:38:03,319 ..unreliable. 553 00:38:03,320 --> 00:38:07,759 They must have emptied the whole tank last night, damn them! 554 00:38:07,760 --> 00:38:10,000 Only a woman wouldn't carry any spare. 555 00:38:14,680 --> 00:38:17,720 There's a garage about half a mile down the road. 556 00:38:19,200 --> 00:38:20,400 Whatever does he want? 557 00:38:23,320 --> 00:38:25,400 I believe he's coming for your confession. 558 00:38:25,440 --> 00:38:28,320 Is this some sort of practical joke? 559 00:38:29,920 --> 00:38:31,120 I assure you not. 560 00:38:33,720 --> 00:38:37,960 I urge you to confess to the murder of Aldous Kemp 561 00:38:38,000 --> 00:38:41,079 and save an innocent young man from the gallows. 562 00:38:41,080 --> 00:38:45,559 Ah, the drunk with the shotgun. 563 00:38:45,560 --> 00:38:48,560 Provincial fairs. There's always one disappointed customer 564 00:38:48,600 --> 00:38:50,879 who's spent too long in the cider tent. 565 00:38:50,880 --> 00:38:54,880 Although I've never been accused of murder before! 566 00:38:57,720 --> 00:39:02,200 The Tanganyika Green is a very valuable stamp. 567 00:39:02,240 --> 00:39:06,519 I'd expect any dealer worth his salt to recognise it. 568 00:39:06,520 --> 00:39:12,319 But when I showed you four on an envelope, you said nothing. 569 00:39:12,320 --> 00:39:17,600 Because you are the one who broke into the room to steal the stamps, 570 00:39:17,640 --> 00:39:20,480 and killed Aldous Kemp. 571 00:39:20,520 --> 00:39:23,600 I think your friend's been in the cider tent, too. 572 00:39:23,640 --> 00:39:26,760 I'll get the garage to send someone. 573 00:39:40,640 --> 00:39:43,200 Sorry, Father. I don't think I've dented it. 574 00:39:43,240 --> 00:39:45,439 Always happy to help, Inspector. 575 00:39:45,440 --> 00:39:47,319 I-I didn't kill him! 576 00:39:47,320 --> 00:39:49,679 Oh? So what did you do, then? 577 00:39:49,680 --> 00:39:51,760 It was an accident! 578 00:39:51,800 --> 00:39:53,880 They brought me the stamp. 579 00:39:53,920 --> 00:39:56,239 A postal services officer and an engraver. 580 00:39:56,240 --> 00:39:58,520 Of course I realised what they'd done. 581 00:39:58,560 --> 00:40:00,680 I didn't plan to take it, but... 582 00:40:00,720 --> 00:40:03,120 I've put it outside. 583 00:40:03,160 --> 00:40:05,360 Usiku mwema. 584 00:40:05,400 --> 00:40:07,000 Lala salama. 585 00:40:08,440 --> 00:40:10,280 What can I say? 586 00:40:10,320 --> 00:40:12,080 All men have their weaknesses. 587 00:40:30,160 --> 00:40:33,000 You waited for the sleeping pills to take effect.... 588 00:40:34,440 --> 00:40:37,279 ..and then you returned in Miss Windermere's car 589 00:40:37,280 --> 00:40:38,680 to fetch the stamps. 590 00:40:44,760 --> 00:40:46,080 He should have been asleep. 591 00:40:50,680 --> 00:40:51,880 What are you doing? 592 00:40:53,120 --> 00:40:55,599 Let's keep this simple. I know what you did. 593 00:40:55,600 --> 00:40:58,439 So you give me the stamps or I tell every auction house in the country 594 00:40:58,440 --> 00:41:00,520 and nobody makes any money. Get out! 595 00:41:04,200 --> 00:41:07,120 They're not there. I haven't got them. 596 00:41:33,560 --> 00:41:36,120 He was alive when I left him. That's all I know. 597 00:41:36,160 --> 00:41:38,759 But you did not know that your sleeping pills 598 00:41:38,760 --> 00:41:41,240 were reacting with his malaria drugs. 599 00:41:41,280 --> 00:41:44,319 And that would kill him. You see, it was an accident. 600 00:41:44,320 --> 00:41:45,760 It might not be murder, 601 00:41:45,800 --> 00:41:48,560 but you're still looking at manslaughter, in my book. 602 00:41:51,960 --> 00:41:53,679 And worse 603 00:41:53,680 --> 00:41:55,879 for his unrepentant soul, I fear. 604 00:41:55,880 --> 00:41:57,640 I don't have them! The priest does! 605 00:41:57,680 --> 00:41:59,720 Yes, he's a big stamp collector. 606 00:42:12,560 --> 00:42:14,040 Your inheritance. 607 00:42:16,080 --> 00:42:17,600 I can't take them. 608 00:42:19,600 --> 00:42:22,680 Those tiny scraps of paper are the difference between my father 609 00:42:22,720 --> 00:42:24,720 being dead or alive. 610 00:42:26,760 --> 00:42:30,200 Or the difference between a life fulfilled 611 00:42:30,240 --> 00:42:32,719 and a life frustrated. 612 00:42:32,720 --> 00:42:35,559 Grace, take them. 613 00:42:35,560 --> 00:42:40,640 The patients whose lives you will save will be glad you did. 614 00:42:40,680 --> 00:42:43,600 But she can't sell them! I mean, that would be fraud! 615 00:42:43,640 --> 00:42:47,199 Nonsense! They're genuine stamps. And I could introduce you 616 00:42:47,200 --> 00:42:49,640 to genuine buyers. If that's what you'd like? 617 00:42:52,760 --> 00:42:57,000 I never imagined I'd be persuaded of anything by a Catholic priest. 618 00:42:57,040 --> 00:42:59,880 But there's something I must do first. 619 00:42:59,920 --> 00:43:03,080 I always had my father's support for my ambitions. 620 00:43:03,120 --> 00:43:04,960 He's come this far with none. 621 00:43:13,440 --> 00:43:18,400 The Lord sets a hard road for those he entrusts with a talent. 622 00:43:20,240 --> 00:43:22,319 But a hard road 623 00:43:22,320 --> 00:43:24,240 is easier with a friend. 624 00:43:26,280 --> 00:43:29,920 It must be nice, to excel at something. 625 00:43:29,960 --> 00:43:32,560 You do excel at something - 626 00:43:32,600 --> 00:43:35,120 getting into trouble. Just like him.47474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.