All language subtitles for Eyewitness (US) - 01x03 - Bella, Bella, Bella.FLEET.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,211 --> 00:00:01,778 Previously on "Eyewitness"... 2 00:00:01,813 --> 00:00:03,646 I've got three dead bodies... 3 00:00:04,890 --> 00:00:06,716 one strand of hair... 4 00:00:06,751 --> 00:00:08,885 and no witnesses. 5 00:00:09,406 --> 00:00:11,940 Philip, come on. We got to go. Let's go. 6 00:00:11,965 --> 00:00:13,364 I think the killer is still out there. 7 00:00:13,389 --> 00:00:15,056 If there is a killer out there, 8 00:00:15,091 --> 00:00:16,457 are you gonna be the one to find him? 9 00:00:17,884 --> 00:00:19,117 Tommy borrowed my jacket, 10 00:00:19,142 --> 00:00:20,308 the one that I was wearing that night. 11 00:00:20,343 --> 00:00:22,276 What if he thinks that Tommy is me? 12 00:00:22,312 --> 00:00:23,498 Tommy and Tracy are dead. 13 00:00:23,523 --> 00:00:25,557 Though I just find it hard to believe that a kid that driven 14 00:00:25,582 --> 00:00:26,647 is gonna do heroin. 15 00:00:26,683 --> 00:00:29,851 Please, Philip, don't tell. 16 00:00:29,886 --> 00:00:32,286 All we need to do is find someone with red-tipped hair. 17 00:00:32,322 --> 00:00:34,322 I love you. Call me. 18 00:00:34,357 --> 00:00:35,423 He is a pedophile. 19 00:00:35,458 --> 00:00:36,657 This is phone you use to call him? 20 00:00:36,693 --> 00:00:37,658 No! 21 00:00:37,694 --> 00:00:39,488 Mr. Milonkovic, are you aware 22 00:00:39,513 --> 00:00:41,143 your daughter's been reported missing? 23 00:00:41,168 --> 00:00:42,597 Bella? 24 00:00:42,810 --> 00:00:43,976 Is that Bella's phone? 25 00:00:44,001 --> 00:00:45,910 Is that you? You freak. 26 00:00:45,935 --> 00:00:47,201 Find my drugs! 27 00:00:59,649 --> 00:01:02,884 I'd like to introduce Special Agent Ryan Kane. 28 00:01:02,919 --> 00:01:05,686 I've had my eye on this operation for a while now. 29 00:01:55,618 --> 00:01:56,783 Hey! 30 00:01:57,495 --> 00:01:58,406 What the hell are you doing? 31 00:01:58,441 --> 00:01:59,497 You stole that girl's clothes! 32 00:01:59,522 --> 00:02:01,732 - What the hell? Get off me! - Get back in here! 33 00:02:03,613 --> 00:02:05,580 Building trust may feel like a battle, 34 00:02:05,615 --> 00:02:07,081 but keep at it. 35 00:02:07,117 --> 00:02:11,319 Show your foster child that families stick together. 36 00:02:14,384 --> 00:02:16,050 You want to talk about it? 37 00:02:16,085 --> 00:02:17,784 I want to move. 38 00:02:22,525 --> 00:02:24,192 What's going on, babe? 39 00:02:26,128 --> 00:02:28,128 These kids' parents... 40 00:02:28,163 --> 00:02:29,763 they want to meet. 41 00:02:31,467 --> 00:02:33,333 They don't think their kids did heroin. 42 00:02:33,369 --> 00:02:36,069 Do you? 43 00:02:36,105 --> 00:02:38,872 Honestly... 44 00:02:38,907 --> 00:02:42,008 I think it could have been staged, just like the cabin. 45 00:02:45,581 --> 00:02:48,849 Do you think we should schedule a parent/kid talk 46 00:02:48,884 --> 00:02:50,417 with Philip about it? 47 00:02:50,452 --> 00:02:52,586 I was thinking about it, 48 00:02:52,621 --> 00:02:55,288 but he's got that class overnight with the counselor. 49 00:02:55,324 --> 00:02:58,392 So let's see how he is when he gets back. 50 00:02:58,427 --> 00:03:01,098 Okay. 51 00:03:01,123 --> 00:03:03,757 I was thinking about taking him out on the water. 52 00:03:06,535 --> 00:03:08,702 Worked for me. 53 00:03:10,859 --> 00:03:13,860 Yep, this is definitely it. 54 00:03:14,443 --> 00:03:16,076 What's it? 55 00:03:16,111 --> 00:03:18,111 Where we're gonna do it. 56 00:03:18,147 --> 00:03:19,513 Tommy and Tracy are dead, 57 00:03:19,548 --> 00:03:21,314 and all you can think about is hooking up? 58 00:03:21,350 --> 00:03:24,651 I think about Tommy and Tracy all the time. 59 00:03:25,366 --> 00:03:28,688 Come on, Lukas, just... 60 00:03:29,372 --> 00:03:31,732 sit back with me. 61 00:03:31,970 --> 00:03:33,136 Please, baby. 62 00:03:35,697 --> 00:03:38,331 Look up at the trees... 63 00:03:38,367 --> 00:03:39,733 the sun filtering down. 64 00:03:43,038 --> 00:03:44,971 What are we doing? 65 00:03:45,007 --> 00:03:48,108 This is the last thing they saw. 66 00:03:48,143 --> 00:03:51,611 Imagine if we died young and beautiful. 67 00:03:51,647 --> 00:03:54,915 It's so romantic. 68 00:03:54,950 --> 00:03:57,451 Now they'll be together forever. 69 00:04:04,893 --> 00:04:06,793 Shit. Helen. 70 00:04:09,131 --> 00:04:10,564 Why are you here? 71 00:04:10,599 --> 00:04:12,966 This was the last place Bella was seen. 72 00:04:13,001 --> 00:04:14,534 Well, I got to clear all law enforcement 73 00:04:14,570 --> 00:04:16,736 before Mithat gets back here, so... 74 00:04:16,772 --> 00:04:18,638 What? No. We need to question him. 75 00:04:18,674 --> 00:04:20,140 No, there's no "we," Helen. 76 00:04:20,175 --> 00:04:21,976 You need to let the FBI deal with this. 77 00:04:22,001 --> 00:04:22,845 What about Bella? 78 00:04:22,870 --> 00:04:25,189 My task force needs Mithat to launch the Vescovi deal 79 00:04:25,214 --> 00:04:26,913 so that we can bust him. 80 00:04:26,949 --> 00:04:28,248 Other than that, we don't give a shit 81 00:04:28,283 --> 00:04:29,232 who's trying to blow him up. 82 00:04:29,257 --> 00:04:30,761 Well, you might want to, 83 00:04:30,786 --> 00:04:31,944 you know, give a shit. 84 00:04:31,969 --> 00:04:34,503 Oh, yeah? Why is that? 85 00:04:34,528 --> 00:04:36,261 Maybe you should ask your sister. 86 00:04:36,286 --> 00:04:39,054 I found this pacifier in the detonation zone. 87 00:04:41,196 --> 00:04:43,263 Could be anybody's. 88 00:04:43,298 --> 00:04:46,099 I want to meet your boss. 89 00:04:46,134 --> 00:04:48,001 Do you think you could set that up for me? 90 00:04:48,036 --> 00:04:49,970 If that's what's gonna get you to leave. 91 00:04:52,316 --> 00:04:53,513 You gonna give him that? 92 00:04:53,538 --> 00:04:56,506 Nah, I think I'll keep it, remind you why we're friends. 93 00:04:56,723 --> 00:04:57,789 Well, you show that to anybody, 94 00:04:57,814 --> 00:04:59,414 I'm gonna out you for perjury. 95 00:05:02,152 --> 00:05:04,019 This was fun. 96 00:05:04,054 --> 00:05:06,455 Oh, yeah, let's do it again sometime. 97 00:05:11,628 --> 00:05:13,450 So far, there's no evidence linking this bomb 98 00:05:13,475 --> 00:05:14,896 back to the Vescovis. 99 00:05:15,381 --> 00:05:16,932 Seems to be some internal dispute. 100 00:05:16,967 --> 00:05:18,099 Hmm. 101 00:05:18,135 --> 00:05:20,302 Look, I want the press off this story, now. 102 00:05:20,766 --> 00:05:21,970 Plant that it was a gas leak. 103 00:05:22,005 --> 00:05:23,538 We have confirmation on casualties yet? 104 00:05:23,574 --> 00:05:24,873 Yes, there were none. 105 00:05:24,908 --> 00:05:26,808 None? No family, nothing? 106 00:05:27,242 --> 00:05:28,474 - No. - No. 107 00:05:28,505 --> 00:05:29,892 Mithat was headed into the city 108 00:05:29,917 --> 00:05:30,844 when the bomb went off, 109 00:05:30,869 --> 00:05:32,068 but we did pick up some chatter. 110 00:05:32,182 --> 00:05:33,615 He should be back soon for a face-to-face 111 00:05:33,650 --> 00:05:34,950 with Angel Vescovi. 112 00:05:34,985 --> 00:05:36,852 Good, 'cause the minute this deal rolls out, 113 00:05:36,887 --> 00:05:39,588 we are talking about a shipment of up to 100 kilos a week. 114 00:05:39,623 --> 00:05:41,223 We let them enjoy a dry run, 115 00:05:41,258 --> 00:05:42,327 and then we take the whole thing down. 116 00:05:42,352 --> 00:05:44,051 There's just one snag. 117 00:05:44,228 --> 00:05:45,694 There's a local murder investigation 118 00:05:45,729 --> 00:05:47,162 that could bump up against us. 119 00:05:47,197 --> 00:05:48,697 What, the shootout in Tivoli a couple days ago? 120 00:05:48,732 --> 00:05:49,649 Yeah. 121 00:05:49,674 --> 00:05:52,342 That was a bunch of low-level Vescovis, all DOA. 122 00:05:52,736 --> 00:05:54,669 Well, there's a chance that someone survived 123 00:05:54,705 --> 00:05:56,404 to stage the crime scene and get away. 124 00:05:59,176 --> 00:06:00,509 You made this determination? 125 00:06:00,544 --> 00:06:01,553 It's just a theory. 126 00:06:01,578 --> 00:06:02,944 It's more than that to the local sheriff. 127 00:06:03,134 --> 00:06:04,500 Helen Torrance. 128 00:06:04,615 --> 00:06:05,914 Yeah, she's harmless. 129 00:06:05,949 --> 00:06:07,649 She's on her way here. She wants to meet with you. 130 00:06:10,220 --> 00:06:13,054 Anything else you're forgetting to tell me? 131 00:06:13,090 --> 00:06:14,856 Sheriff Torrance found a strand of hair 132 00:06:14,892 --> 00:06:16,758 in the trunk of a car at the crime scene. 133 00:06:16,793 --> 00:06:19,027 The hair belongs to a 15-year-old girl. 134 00:06:19,062 --> 00:06:20,762 Yeah, why is that relevant to us? 135 00:06:20,797 --> 00:06:24,432 Because the girl is Bella Milonkovic. 136 00:06:24,468 --> 00:06:25,767 Mithat's daughter. 137 00:06:25,802 --> 00:06:28,303 Yes, exactly. 138 00:06:41,142 --> 00:06:42,630 You're telling me our entire operation 139 00:06:42,655 --> 00:06:44,537 could be compromised because some small-time sheriff 140 00:06:44,562 --> 00:06:45,733 has a hunch? 141 00:06:45,780 --> 00:06:47,446 I'm just saying she's building a case. 142 00:06:47,482 --> 00:06:48,948 And her plan is to question the daughter 143 00:06:48,983 --> 00:06:50,116 of our primary target. 144 00:06:50,151 --> 00:06:51,584 Well, so far, that's her only plan. 145 00:06:51,619 --> 00:06:53,419 It's not gonna be easy. 146 00:06:53,454 --> 00:06:55,154 Bella's disappeared since the explosion. 147 00:06:55,189 --> 00:06:57,723 So Bella is not with Mithat. 148 00:06:57,758 --> 00:06:59,458 No, it doesn't look like it. 149 00:06:59,494 --> 00:07:00,388 But wherever she is, 150 00:07:00,413 --> 00:07:02,847 Helen's determined to track her down. 151 00:07:03,197 --> 00:07:04,730 This sheriff, give me her stats. 152 00:07:04,765 --> 00:07:07,127 She used to be some kind of hotshot homicide detective 153 00:07:07,152 --> 00:07:08,334 up in Buffalo. 154 00:07:08,369 --> 00:07:10,469 See, now, you told me she was harmless, Burlingame. 155 00:07:10,505 --> 00:07:11,837 Yeah, 'cause she is. 156 00:07:11,873 --> 00:07:14,306 She's just more tenacious than most. 157 00:07:14,342 --> 00:07:16,375 Let's keep this sheriff boxed in her little town, 158 00:07:16,706 --> 00:07:18,606 because if the Vescovis or Mithat 159 00:07:18,631 --> 00:07:19,845 see any law enforcement poking around, 160 00:07:19,881 --> 00:07:21,113 they are not gonna take any chances. 161 00:07:21,149 --> 00:07:22,681 This deal is dead. 162 00:07:22,717 --> 00:07:24,283 Tell everyone to pack it up. 163 00:07:24,318 --> 00:07:25,484 Where are we headed? 164 00:07:25,520 --> 00:07:27,720 We are now a field operation. 165 00:07:27,755 --> 00:07:30,456 Just closed on a space in Poughkeepsie. 166 00:07:30,491 --> 00:07:32,358 Hey, Ryan. 167 00:07:32,723 --> 00:07:34,490 I got Helen coming at 4:00. 168 00:07:34,515 --> 00:07:35,528 You want me in that meet? 169 00:07:43,471 --> 00:07:44,870 What happened? 170 00:07:44,906 --> 00:07:46,438 Damn 18-wheeler again. 171 00:07:46,474 --> 00:07:47,706 You know, those guys aren't even allowed 172 00:07:47,742 --> 00:07:49,041 to drive up and down this road. 173 00:07:49,076 --> 00:07:51,377 Did you see them? Get any information? 174 00:07:51,412 --> 00:07:54,113 No. 175 00:07:54,148 --> 00:07:56,582 How come I'm always the one with the cones 176 00:07:56,617 --> 00:07:57,950 in this relationship? 177 00:07:57,985 --> 00:07:59,885 Still haven't got mine back from that roller derby yet. 178 00:07:59,921 --> 00:08:01,720 Right. 179 00:08:01,756 --> 00:08:03,422 I'm headed into the city for the day. 180 00:08:03,457 --> 00:08:06,725 I've got a meeting with the head of that FBI task force. 181 00:08:06,761 --> 00:08:07,960 Ryan Kane, right? 182 00:08:07,995 --> 00:08:09,104 Yeah, I tried looking him up. 183 00:08:09,129 --> 00:08:11,073 That guy has zero footprints... nothing. 184 00:08:11,098 --> 00:08:14,700 Well, you know what nothing means, right? 185 00:08:14,735 --> 00:08:16,068 Is that a trick question? 186 00:08:16,103 --> 00:08:18,137 It means he's got top-level security clearance. 187 00:08:18,172 --> 00:08:21,340 Could be Special Forces, ex-CIA. 188 00:08:21,375 --> 00:08:23,075 You can never trace those guys. 189 00:08:23,110 --> 00:08:24,376 Hello? 190 00:08:24,412 --> 00:08:26,412 Yes, this is she. 191 00:08:30,119 --> 00:08:32,151 Thank you. 192 00:08:32,186 --> 00:08:33,886 Was that them? 193 00:08:33,921 --> 00:08:36,222 Make it official and join the FBI op? 194 00:08:36,257 --> 00:08:38,057 I'm your liaison, right? 195 00:08:38,092 --> 00:08:39,458 We got nothing to liaise. 196 00:08:39,493 --> 00:08:41,327 The meeting's off. 197 00:08:41,362 --> 00:08:43,729 Damn. 198 00:08:43,764 --> 00:08:47,967 You know what? I don't owe Kamilah anything. 199 00:08:48,002 --> 00:08:50,002 I am gonna question Mithat. 200 00:08:51,572 --> 00:08:52,738 Sounds good to me. 201 00:08:52,773 --> 00:08:54,006 I'll see you inside. 202 00:08:57,044 --> 00:08:58,777 Yeah, Tony. I appreciate you, Tony. 203 00:08:58,813 --> 00:09:00,312 Don't even worry about it. 204 00:09:00,348 --> 00:09:01,380 You got it, Helen. 205 00:09:01,415 --> 00:09:03,215 I hear you, Tony. 206 00:09:47,194 --> 00:09:48,992 Remember, you have the power 207 00:09:49,017 --> 00:09:50,784 to affect your teen's future, 208 00:09:50,998 --> 00:09:54,600 to become an advocate for change. 209 00:09:59,840 --> 00:10:01,540 All right, that should do it. 210 00:10:01,575 --> 00:10:02,941 Pretty cool, huh? 211 00:10:02,977 --> 00:10:04,610 Mm-hmm. 212 00:10:04,645 --> 00:10:08,614 Okay, so first thing first... 213 00:10:08,639 --> 00:10:11,464 what do you notice that's different about my boat 214 00:10:11,489 --> 00:10:12,620 from the others? 215 00:10:12,645 --> 00:10:15,621 I don't know. It's made of wood. 216 00:10:15,656 --> 00:10:18,324 That's right. And what does that tell you? 217 00:10:18,592 --> 00:10:20,091 It's old. 218 00:10:20,116 --> 00:10:21,504 It's not plastic. 219 00:10:21,529 --> 00:10:23,595 It's a handmade work of art. 220 00:10:24,058 --> 00:10:26,198 It's also slow as shit, which means it takes 221 00:10:26,233 --> 00:10:30,336 a real man to row it faster than everybody else. 222 00:10:30,371 --> 00:10:31,637 You made that? 223 00:10:31,672 --> 00:10:33,906 I designed it myself. 224 00:10:33,941 --> 00:10:35,474 I had a vision. 225 00:10:35,509 --> 00:10:37,776 My, uh, first wife just left me, 226 00:10:37,812 --> 00:10:40,279 and I was alone... 227 00:10:40,314 --> 00:10:43,382 a single man building a boat for two. 228 00:10:43,417 --> 00:10:45,718 What does that tell you? 229 00:10:45,753 --> 00:10:47,052 You couldn't get a girlfriend. 230 00:10:48,656 --> 00:10:51,357 I was just waiting for Helen to come along. 231 00:10:51,392 --> 00:10:53,726 Mm, and how did you know that she was the one 232 00:10:53,761 --> 00:10:55,194 that you were waiting for? 233 00:10:55,633 --> 00:10:57,967 You just know, son. 234 00:10:57,992 --> 00:10:59,692 It's a pain... 235 00:10:59,717 --> 00:11:02,334 a good pain right here in your belly. 236 00:11:02,370 --> 00:11:05,070 Are you sure that wasn't just Helen's cooking? 237 00:11:05,106 --> 00:11:08,374 Hey, love equals sacrifice. 238 00:11:10,411 --> 00:11:12,678 Philip... 239 00:11:12,713 --> 00:11:15,681 you ever felt that pain before? 240 00:11:22,089 --> 00:11:24,156 That means you've been in love. 241 00:11:26,894 --> 00:11:29,728 You know, Helen's been looking out for you. 242 00:11:29,764 --> 00:11:31,864 - Has she? - Oh, yeah, she has. 243 00:11:31,899 --> 00:11:32,865 She tell you she found 244 00:11:32,900 --> 00:11:35,000 the perfect rehab center for your mom? 245 00:11:37,813 --> 00:11:39,813 Yeah, we put a down payment last week. 246 00:11:39,838 --> 00:11:40,887 She's on a waiting list. 247 00:11:40,912 --> 00:11:44,113 Why are you guys doing all this? 248 00:11:44,378 --> 00:11:46,245 That's what families do. 249 00:11:49,417 --> 00:11:51,984 So are you ready to pull your first oar? 250 00:11:53,921 --> 00:11:55,320 Yeah, I guess. 251 00:11:55,356 --> 00:11:59,124 Okay, so part of the stroke is in your wrist. 252 00:11:59,160 --> 00:12:00,459 It's called feathering. 253 00:12:00,494 --> 00:12:03,429 You want to twist the oar so it doesn't catch the water. 254 00:12:03,464 --> 00:12:05,664 Helps with wind resistance. 255 00:12:05,699 --> 00:12:07,299 Come on, try it a few times. 256 00:12:07,334 --> 00:12:11,036 You're gonna love being on the water, Philip. 257 00:12:11,071 --> 00:12:13,238 You know we're not out on the water right now, right? 258 00:12:13,274 --> 00:12:15,407 Oh, we will be, soon enough. 259 00:12:15,443 --> 00:12:17,142 I've never been. 260 00:12:17,178 --> 00:12:19,144 Hey, you're gonna love it. 261 00:12:19,742 --> 00:12:21,641 Do you want to give it a shot? 262 00:12:26,353 --> 00:12:29,421 Yeah, I would, but I got to get to school. 263 00:12:47,575 --> 00:12:49,341 Let's talk about expectations. 264 00:12:50,288 --> 00:12:52,688 One of the hardest things about fostering a teenager 265 00:12:52,713 --> 00:12:55,414 is that you don't know how long you can expect him or her 266 00:12:55,449 --> 00:12:57,149 to be in your life. 267 00:13:18,639 --> 00:13:19,918 Lukas, you all right? 268 00:13:19,943 --> 00:13:22,010 I saw you sneak out of the ceremony. What's up? 269 00:13:23,324 --> 00:13:25,110 I can't be crying like some bitch, 270 00:13:25,145 --> 00:13:26,981 not in front of the whole school. 271 00:13:27,006 --> 00:13:28,891 You know, it's... it's a memorial service. 272 00:13:28,916 --> 00:13:30,516 You're supposed to cry. 273 00:13:30,551 --> 00:13:32,929 Everyone is upset about Tommy and Tracy. 274 00:13:32,954 --> 00:13:35,521 I'm not everyone, am I? 275 00:13:35,723 --> 00:13:36,855 Okay, Lukas, listen... 276 00:13:36,891 --> 00:13:38,657 No, I know what you're gonna say. 277 00:13:38,692 --> 00:13:39,858 They overdosed. 278 00:13:39,894 --> 00:13:41,159 It's got nothing to do with us. 279 00:13:41,195 --> 00:13:43,065 Hey, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 280 00:13:43,090 --> 00:13:45,364 I ke... I keep seeing it. 281 00:13:45,399 --> 00:13:47,466 Seeing what? What are you talking about? 282 00:13:47,501 --> 00:13:50,002 That guy... I'm standing right behind him, 283 00:13:50,037 --> 00:13:52,037 and I'm holding the frying pan, 284 00:13:52,072 --> 00:13:53,539 but I can't move. 285 00:13:53,574 --> 00:13:55,741 He shoots you, 286 00:13:55,776 --> 00:13:58,243 and then he turns and looks straight at me. 287 00:13:58,279 --> 00:14:00,579 He's gonna kill me. 288 00:14:00,614 --> 00:14:02,080 I can't make it stop. 289 00:14:02,116 --> 00:14:04,716 It's never gonna stop... 290 00:14:04,752 --> 00:14:07,553 not unless we tell. 291 00:14:07,588 --> 00:14:10,088 Hey, look. Look at me. 292 00:14:10,124 --> 00:14:12,090 I told you... 293 00:14:12,126 --> 00:14:14,326 it's only gonna get worse if you keep it a secret. 294 00:14:14,361 --> 00:14:15,827 It's... it's not gonna just go away. 295 00:14:15,863 --> 00:14:17,296 It doesn't work like that. 296 00:14:17,331 --> 00:14:19,798 How come you're so chill? 297 00:14:22,202 --> 00:14:23,302 I've had to be cool for my mom. 298 00:14:23,337 --> 00:14:25,704 I can be cool for you, too. 299 00:14:25,739 --> 00:14:27,706 Your... your mom know you're gay? 300 00:14:27,731 --> 00:14:29,731 Yeah. 301 00:14:31,211 --> 00:14:33,912 Yeah. I told her about you. 302 00:14:35,149 --> 00:14:36,648 She... she won't say anything. She's... 303 00:14:36,684 --> 00:14:39,284 There's nothing to say. 304 00:14:39,320 --> 00:14:40,752 Okay. 305 00:14:40,788 --> 00:14:43,255 I can't go to this stupid overnight with counselors, 306 00:14:43,290 --> 00:14:44,728 talking about my feelings and... 307 00:14:44,753 --> 00:14:48,188 Yeah, I know. It's... it's so dumb. 308 00:14:48,295 --> 00:14:50,729 So what do you want to do instead? 309 00:14:50,764 --> 00:14:52,998 I don't know. 310 00:14:53,033 --> 00:14:55,801 Something to make me forget this shit. 311 00:15:00,941 --> 00:15:02,774 I got an idea. 312 00:15:03,411 --> 00:15:05,644 Let's go to the city. 313 00:15:28,863 --> 00:15:30,267 You find out who did this to me? 314 00:15:30,292 --> 00:15:31,637 No, not yet. 315 00:15:31,672 --> 00:15:33,472 Then I find him myself. 316 00:15:33,507 --> 00:15:35,440 I don't need talk to police, okay? 317 00:15:35,476 --> 00:15:36,617 Okay, you walk away now, 318 00:15:36,642 --> 00:15:38,475 I'm gonna arrest you for obstructing an investigation. 319 00:16:15,300 --> 00:16:16,700 What the hell you want from me? 320 00:16:16,735 --> 00:16:18,301 Well, maybe we can start with why you lied 321 00:16:18,337 --> 00:16:19,436 and said you hadn't seen Bella, 322 00:16:19,470 --> 00:16:20,636 and she's inside your apartment. 323 00:16:20,672 --> 00:16:21,905 You read my file. 324 00:16:21,940 --> 00:16:23,173 Court will take her away. 325 00:16:23,208 --> 00:16:24,341 Can you blame them? 326 00:16:24,376 --> 00:16:26,576 I can deal with worst man, okay? 327 00:16:26,601 --> 00:16:28,445 You don't want to face me in a fight. 328 00:16:28,968 --> 00:16:30,780 But I'm good father to my daughter. 329 00:16:30,816 --> 00:16:33,016 I do everything I can for my Bella. 330 00:16:33,051 --> 00:16:34,351 So, if you care so much about her, 331 00:16:34,386 --> 00:16:35,919 why are you hiding her in a room? 332 00:16:36,266 --> 00:16:37,966 Why is she not in school? 333 00:16:38,138 --> 00:16:39,579 The other day something happened. 334 00:16:39,604 --> 00:16:41,758 What happened? 335 00:16:41,793 --> 00:16:45,195 I tried to talk to her, but... 336 00:16:45,230 --> 00:16:46,856 I don't know. I think you do know. 337 00:16:46,881 --> 00:16:48,475 No, I don't know, okay? 338 00:16:48,500 --> 00:16:50,000 She don't talk to me no more. 339 00:16:50,035 --> 00:16:53,103 She keep secrets from me. 340 00:16:53,957 --> 00:16:56,473 How did you know when she was hiding things? 341 00:16:56,965 --> 00:16:59,943 It just happened one day. I mean, look at her. 342 00:16:59,978 --> 00:17:01,544 She don't look at me when we talk. 343 00:17:01,580 --> 00:17:03,280 She don't smile at me no more. 344 00:17:03,315 --> 00:17:04,781 I'm really sorry. 345 00:17:04,816 --> 00:17:08,051 Right now we both want to find your daughter. 346 00:17:08,535 --> 00:17:09,963 I hate police. 347 00:17:11,490 --> 00:17:13,657 Yeah, well, we kind of hate you, too. 348 00:17:14,160 --> 00:17:17,160 Now, how can I find her? 349 00:17:17,580 --> 00:17:18,728 There's only one place, 350 00:17:18,764 --> 00:17:21,398 but don't worry... I already checked. 351 00:17:21,433 --> 00:17:24,134 Where? 352 00:17:24,169 --> 00:17:25,669 It's a hookah bar 353 00:17:25,704 --> 00:17:26,870 where I used to do business. 354 00:17:26,905 --> 00:17:28,071 Bella still goes there. 355 00:17:28,106 --> 00:17:30,740 What's the address? 356 00:17:34,947 --> 00:17:36,279 They're gonna know it's fake. 357 00:17:36,315 --> 00:17:38,848 I mean, I look like a goon in this picture. 358 00:17:38,884 --> 00:17:41,351 Yeah, maybe it's not the picture. 359 00:17:44,323 --> 00:17:46,356 Okay... 360 00:17:46,391 --> 00:17:48,458 three things you love, three things you hate. 361 00:17:48,493 --> 00:17:49,459 Go. 362 00:17:49,494 --> 00:17:50,560 What? 363 00:17:50,595 --> 00:17:52,128 I don't know anything about you. 364 00:17:52,584 --> 00:17:54,698 You know a lot about me. 365 00:17:55,115 --> 00:17:57,701 I know that you jump bikes 366 00:17:57,736 --> 00:17:59,235 and that you think... 367 00:17:59,271 --> 00:18:02,706 I'm a better kisser than Rose. 368 00:18:03,257 --> 00:18:04,941 I'm not really into her. 369 00:18:05,466 --> 00:18:07,711 Yeah, okay. That's one thing. 370 00:18:07,746 --> 00:18:09,713 But, like... 371 00:18:09,984 --> 00:18:10,950 like, what else? 372 00:18:10,975 --> 00:18:12,641 You don't ever talk. 373 00:18:14,902 --> 00:18:18,136 Everyone thinks I'm cool because I don't talk. 374 00:18:18,368 --> 00:18:21,091 But it's just 'cause I never know what to say. 375 00:18:21,352 --> 00:18:23,919 I bet you got lots to say. 376 00:18:25,864 --> 00:18:27,831 Not really. 377 00:18:29,659 --> 00:18:31,659 What? 378 00:18:34,072 --> 00:18:36,773 I never used a condom before. 379 00:18:36,808 --> 00:18:39,509 I mean, I-I carry one with me, 380 00:18:39,544 --> 00:18:41,344 but I've never... 381 00:18:41,380 --> 00:18:43,480 done it. 382 00:19:06,605 --> 00:19:08,571 Yeah, I've seen her. She was just here. 383 00:19:09,076 --> 00:19:10,348 How long ago? 384 00:19:10,373 --> 00:19:12,442 Maybe an hour. 385 00:19:12,858 --> 00:19:14,277 She sat right there. 386 00:19:14,312 --> 00:19:15,845 - Excuse me. Check, please. - I'll be right back. 387 00:19:15,881 --> 00:19:17,547 Sure. 388 00:19:41,046 --> 00:19:44,637 _ 389 00:20:24,663 --> 00:20:26,355 You're obsessed with that thing. 390 00:20:26,987 --> 00:20:28,803 I don't think I look like a Rick Anderton. 391 00:20:28,828 --> 00:20:32,796 Whoever it says you are, just go with it. 392 00:20:55,141 --> 00:20:56,940 What the hell, Philip? 393 00:20:56,965 --> 00:20:58,865 You think this is a joke? What? 394 00:20:58,890 --> 00:21:00,689 - Are you serious? - What? What? 395 00:21:01,255 --> 00:21:02,840 This is a gay club? 396 00:21:02,865 --> 00:21:04,794 Where did you think we were going? 397 00:21:04,901 --> 00:21:06,412 A regular club. 398 00:21:06,437 --> 00:21:08,704 Yeah, okay, well, we're here now, so let's get a drink. 399 00:21:08,729 --> 00:21:10,195 I'm not staying here. 400 00:21:10,230 --> 00:21:12,931 I'm not gonna leave until we get a drink. 401 00:21:12,967 --> 00:21:14,566 Whatever. 402 00:21:14,601 --> 00:21:16,668 Are you serious? 403 00:21:24,678 --> 00:21:25,777 Okay. 404 00:21:25,813 --> 00:21:27,245 Yeah, okay. Thank you so much. 405 00:21:27,281 --> 00:21:28,747 All right, bye-bye. 406 00:21:29,188 --> 00:21:30,721 - Hey, Tony. - Hey. 407 00:21:30,836 --> 00:21:32,050 Who is this? 408 00:21:32,086 --> 00:21:35,153 Uh, that's... that's Larry. 409 00:21:35,189 --> 00:21:36,722 What's Larry doing here? 410 00:21:36,747 --> 00:21:39,588 Well, I was scanning the Poughkeepsie PD frequency, 411 00:21:39,613 --> 00:21:41,980 and this guy got scammed by a teenage girl 412 00:21:42,005 --> 00:21:43,438 with red-tipped hair. 413 00:21:43,729 --> 00:21:44,649 Yeah. 414 00:21:44,686 --> 00:21:45,952 Now, he runs a Laundromat, 415 00:21:45,986 --> 00:21:47,686 and he caught her stealing some lady's clothes, 416 00:21:47,722 --> 00:21:48,754 and tries to stop her. 417 00:21:48,790 --> 00:21:49,922 Next thing he knows, 418 00:21:49,958 --> 00:21:51,757 she takes off with his wallet. 419 00:21:51,793 --> 00:21:53,259 And you made sure it was Bella? 420 00:21:53,806 --> 00:21:55,205 I was about to... I didn't have enough time. 421 00:21:55,230 --> 00:21:59,309 Hey, Larry, I'm sorry to hear about your wallet. 422 00:21:59,334 --> 00:22:01,200 Was this the girl who stole it? 423 00:22:01,225 --> 00:22:03,112 Yep, bitch took my cigarettes, too, 424 00:22:03,137 --> 00:22:04,370 just to screw with me. 425 00:22:04,405 --> 00:22:06,105 Did you have any plastic in that wallet? 426 00:22:06,140 --> 00:22:08,074 Well, you know, I'm canceling that card. 427 00:22:08,109 --> 00:22:09,575 Mm, I'm gonna need you to hold off on that. 428 00:22:09,610 --> 00:22:12,445 So what, you expect me to pay her charges? 429 00:22:13,982 --> 00:22:16,215 Tony, do we have any petty cash laying around? 430 00:22:16,250 --> 00:22:18,250 Uh, yeah, we do, actually. 431 00:22:57,358 --> 00:22:58,758 I thought we broke up. 432 00:22:58,793 --> 00:23:00,159 Yeah, me too. 433 00:23:00,194 --> 00:23:02,161 You must have taken it really hard. 434 00:23:02,196 --> 00:23:03,696 I mean, coming all this way. 435 00:23:11,239 --> 00:23:12,605 Why are you not with your family? 436 00:23:12,640 --> 00:23:15,274 Well, probably the same reason you spend your date nights 437 00:23:15,309 --> 00:23:16,842 in this dump. 438 00:23:17,506 --> 00:23:19,712 Yeah, sometimes I don't even know what the point is anymore. 439 00:23:19,747 --> 00:23:22,515 Well, it's worth it. 440 00:23:22,550 --> 00:23:26,052 That's easy for you to say. 441 00:23:26,087 --> 00:23:28,120 It helps if you find the right guy. 442 00:23:28,156 --> 00:23:30,456 Oh, yeah? So where the hell is he? 443 00:23:31,659 --> 00:23:33,125 All you got to do is swipe right. 444 00:23:36,597 --> 00:23:38,697 Did you ask Sita about the pacifier? 445 00:23:39,363 --> 00:23:40,332 Yeah. 446 00:23:40,368 --> 00:23:42,234 It's not Jake's. 447 00:23:42,629 --> 00:23:44,562 Sita doesn't even know Mithat. 448 00:23:46,441 --> 00:23:49,442 Right. 449 00:23:49,477 --> 00:23:51,310 Why are you here, Helen? 450 00:23:51,345 --> 00:23:52,678 You still owe me a favor. 451 00:23:52,713 --> 00:23:53,984 Look, Ryan's running the show now. 452 00:23:54,009 --> 00:23:56,009 He's calling the shots, and he wants you gone, so... 453 00:23:56,184 --> 00:23:58,350 Yeah, but I didn't perjure myself for Ryan, did I? 454 00:24:00,021 --> 00:24:02,521 Well, I can't help you anymore. 455 00:24:02,557 --> 00:24:05,891 All I need is real-time access to this credit card number. 456 00:24:05,927 --> 00:24:07,259 Bella stole it. 457 00:24:07,295 --> 00:24:09,528 Ryan is never gonna approve that. 458 00:24:09,564 --> 00:24:11,063 Then don't ask him. 459 00:24:11,099 --> 00:24:12,979 Oh, that's how this is gonna work now? 460 00:24:13,004 --> 00:24:14,838 You own me as long as you have that pacifier? 461 00:24:27,248 --> 00:24:30,316 I really hope you can help your sister out of this mess. 462 00:24:33,221 --> 00:24:35,054 I guess I'll see you. 463 00:24:37,658 --> 00:24:39,658 Yeah, see you. 464 00:24:51,139 --> 00:24:52,438 Hey. 465 00:24:52,473 --> 00:24:54,306 Asshole. 466 00:24:54,342 --> 00:24:56,242 Why are you so pissed off? 467 00:24:56,277 --> 00:24:57,710 I told you I wanted to get away 468 00:24:57,745 --> 00:24:59,245 from all the shit that's going on, 469 00:24:59,280 --> 00:25:00,483 and you bring me here? 470 00:25:00,508 --> 00:25:02,625 No... nobody cares who you are here. 471 00:25:02,650 --> 00:25:04,517 You can be Rick Anderton. 472 00:25:04,887 --> 00:25:07,621 Nobody cares. D-don't you get that? 473 00:25:10,024 --> 00:25:11,423 Come on, I... 474 00:25:11,459 --> 00:25:14,193 I thought... I thought this would help. 475 00:25:16,931 --> 00:25:21,534 You know, if my mom was alive, 476 00:25:21,569 --> 00:25:26,071 maybe I'd tell her about you, too. 477 00:25:26,107 --> 00:25:28,707 That's the third thing. 478 00:25:29,124 --> 00:25:30,983 What? 479 00:25:31,358 --> 00:25:34,346 You said you wanted to know three things about me. 480 00:25:34,382 --> 00:25:35,814 Hmm. 481 00:25:49,797 --> 00:25:52,331 You just kissed me... 482 00:25:52,366 --> 00:25:54,934 outside... 483 00:25:54,969 --> 00:25:57,436 in public. 484 00:25:57,471 --> 00:25:59,171 I didn't. 485 00:25:59,207 --> 00:26:02,608 Rick Anderton did. 486 00:26:02,643 --> 00:26:04,343 I like Rick Anderton. 487 00:26:08,082 --> 00:26:10,382 Let's go. 488 00:26:20,052 --> 00:26:23,388 _ 489 00:26:43,791 --> 00:26:45,491 I ran those photos on Mithat. 490 00:26:45,516 --> 00:26:46,165 I don't know if you had a chance to look at them. 491 00:26:46,190 --> 00:26:48,857 All right, I glanced at them. Do me a favor... get into that. 492 00:26:48,882 --> 00:26:50,279 Get the details and get back to me, all right? 493 00:26:50,304 --> 00:26:51,174 - Yes, sir. - Thank you. 494 00:26:51,199 --> 00:26:52,332 Sure. 495 00:26:59,244 --> 00:27:01,844 Hey. Can I talk to you for a sec? 496 00:27:01,869 --> 00:27:03,376 Sure. 497 00:27:03,758 --> 00:27:06,091 Helen came to visit me last night. 498 00:27:06,160 --> 00:27:07,726 You know, I thought we were done with her. 499 00:27:07,795 --> 00:27:09,662 - Oh, we are. - So what's the problem? 500 00:27:09,730 --> 00:27:11,397 She wanted me to track a stolen credit card 501 00:27:11,465 --> 00:27:13,766 that Bella's using. 502 00:27:13,834 --> 00:27:15,401 So she's still looking for her? 503 00:27:15,469 --> 00:27:17,836 She wanted me to check that behind your back. 504 00:27:17,905 --> 00:27:20,172 So why are you telling me now? 505 00:27:20,241 --> 00:27:23,108 Well, I want you to know that I'm a team player. 506 00:27:24,712 --> 00:27:26,745 You want me to shut her down? 507 00:27:26,814 --> 00:27:28,747 No, do it. 508 00:27:28,816 --> 00:27:29,748 One time. 509 00:27:30,090 --> 00:27:31,556 All right, okay. 510 00:27:31,640 --> 00:27:34,787 Kamilah... 511 00:27:35,205 --> 00:27:38,524 I'm glad we're working together. 512 00:27:38,592 --> 00:27:42,061 It's Kami. 513 00:27:42,129 --> 00:27:43,896 Kami... 514 00:27:43,964 --> 00:27:46,198 let's keep an eye on Helen, huh? 515 00:27:46,267 --> 00:27:48,300 I'd like to be made aware of any intel she receives. 516 00:27:48,369 --> 00:27:50,936 Copy that. 517 00:27:51,005 --> 00:27:54,907 You know, I'm gonna need to take a few personal hours later. 518 00:27:54,975 --> 00:27:56,642 Everything okay? 519 00:27:56,711 --> 00:27:59,345 Yeah, I have a funeral to go to with my sister. 520 00:28:36,641 --> 00:28:37,841 How'd it go? 521 00:28:38,393 --> 00:28:40,368 I lied to their faces. 522 00:28:42,556 --> 00:28:44,056 I used to be so good at that. 523 00:28:44,081 --> 00:28:45,880 So... 524 00:28:45,993 --> 00:28:48,427 why is it killing me now? 525 00:28:48,496 --> 00:28:50,396 You're a country girl now. 526 00:28:54,135 --> 00:28:55,634 Hey. 527 00:28:55,703 --> 00:28:57,669 Hey. 528 00:28:59,774 --> 00:29:00,839 What? 529 00:29:01,376 --> 00:29:05,054 They know their kids didn't OD. 530 00:29:05,079 --> 00:29:08,213 So why'd you lie? 531 00:29:08,282 --> 00:29:11,617 Because if there is a killer out there, 532 00:29:11,685 --> 00:29:14,953 I don't want him finding out I'm onto him. 533 00:29:15,022 --> 00:29:16,622 Oh, right. 534 00:29:20,048 --> 00:29:22,081 Check... 535 00:29:22,363 --> 00:29:23,562 this out. 536 00:29:24,162 --> 00:29:26,195 It's for your desk. 537 00:29:28,369 --> 00:29:29,802 And... 538 00:29:29,870 --> 00:29:31,904 they're bisexual, you know? 539 00:29:31,972 --> 00:29:33,439 What are you talking about? 540 00:29:33,507 --> 00:29:34,428 The lilies. 541 00:29:34,453 --> 00:29:37,521 What I'm saying is there's boy and girl... 542 00:29:37,546 --> 00:29:39,088 - lilies. - Oh, I see. 543 00:29:39,113 --> 00:29:42,681 And the girl lilies like to get it on? 544 00:29:42,750 --> 00:29:46,318 Think about that for a while. 545 00:29:46,387 --> 00:29:48,720 I love you. 546 00:29:48,789 --> 00:29:50,756 I love you, too. 547 00:30:07,074 --> 00:30:09,074 - Can I... can I help? - I'm okay. 548 00:30:14,615 --> 00:30:16,682 - You gonna be okay? - Yeah, I am. 549 00:30:16,750 --> 00:30:19,284 All right. 550 00:30:23,589 --> 00:30:25,256 The service was really nice. 551 00:30:25,281 --> 00:30:26,481 I know. 552 00:30:28,162 --> 00:30:30,462 You shouldn't have let the Vescovis pay for it. 553 00:30:31,506 --> 00:30:32,716 Why not? 554 00:30:32,741 --> 00:30:34,433 They're Chris's brothers, mine too. 555 00:30:34,502 --> 00:30:36,687 Look, this is not the time for all that brotherhood bullshit. 556 00:30:36,712 --> 00:30:37,769 Oh, but you're allowed to give me shit 557 00:30:37,838 --> 00:30:41,106 the day I'm burying my husband? 558 00:30:41,469 --> 00:30:43,642 I don't want you to owe them anything. 559 00:30:43,711 --> 00:30:46,178 Chris lived for that crew. 560 00:30:50,851 --> 00:30:52,885 I shouldn't even be telling you this, 561 00:30:52,910 --> 00:30:54,210 but your new friend there, Angel, 562 00:30:54,235 --> 00:30:57,103 is getting into drug deals with Mithat Milonkovic. 563 00:30:57,258 --> 00:30:59,958 I don't want you or Jakey anywhere near that stuff. 564 00:31:00,027 --> 00:31:01,426 Shh, it's okay. It's okay. 565 00:31:01,495 --> 00:31:02,427 We're not. 566 00:31:02,496 --> 00:31:04,663 Shh, shh, shh. 567 00:31:04,732 --> 00:31:06,532 Where's his pacifier? 568 00:31:07,325 --> 00:31:09,001 Shh, shh, shh, shh. 569 00:31:11,639 --> 00:31:13,505 Thank God. I thought I lost it. 570 00:31:13,722 --> 00:31:14,924 Hey, it's okay. 571 00:31:14,949 --> 00:31:18,076 Here you go, buddy. Here, shh, shh, shh. 572 00:31:18,145 --> 00:31:20,045 That's a good boy. 573 00:31:20,114 --> 00:31:23,248 It's okay. Shh, shh, shh, shh, shh. 574 00:31:28,455 --> 00:31:30,689 So what do we say when he gets off the bus? 575 00:31:31,613 --> 00:31:33,142 We say hi. 576 00:31:33,167 --> 00:31:34,326 Seriously, what do I say? 577 00:31:34,395 --> 00:31:35,928 You don't have to say anything. 578 00:31:35,996 --> 00:31:37,596 Just hug the boy. 579 00:31:40,211 --> 00:31:42,211 I don't think I've ever hugged him before. 580 00:31:42,236 --> 00:31:44,903 Well, now is a perfect time to start. 581 00:31:53,623 --> 00:31:55,523 Gabe, I'm sorry. I need to go. 582 00:31:55,740 --> 00:31:58,383 There's a chance I can find this girl I've been looking for. 583 00:31:58,842 --> 00:32:01,910 I guess I'll hug Philip for you. 584 00:32:38,118 --> 00:32:40,085 Thank you. I love it. 585 00:32:59,084 --> 00:33:01,718 Bella! 586 00:34:04,983 --> 00:34:06,716 What are you doing? 587 00:34:06,751 --> 00:34:10,319 What do you think I'm doing? 588 00:34:10,355 --> 00:34:12,088 Look at me. 589 00:34:12,123 --> 00:34:14,924 Don't you like looking at me? 590 00:34:17,095 --> 00:34:18,895 Yes. 591 00:34:18,930 --> 00:34:20,663 Then why don't you say it? 592 00:34:27,338 --> 00:34:28,871 I like looking at you. 593 00:34:43,855 --> 00:34:46,355 I bought you something. 594 00:34:46,391 --> 00:34:49,125 It's from France. Do you like it? 595 00:34:49,160 --> 00:34:50,693 - Yeah. - How do you know? 596 00:34:50,728 --> 00:34:52,328 You haven't even tried it yet. 597 00:34:52,363 --> 00:34:54,897 Here. 598 00:35:01,139 --> 00:35:03,372 Tell me the story. 599 00:35:03,408 --> 00:35:05,525 You know, the one about when you first saw me 600 00:35:05,550 --> 00:35:08,017 at the hookah bar. 601 00:35:08,333 --> 00:35:09,876 That's not the first time I saw you. 602 00:35:09,901 --> 00:35:11,567 No, it was. Don't you remember? 603 00:35:11,783 --> 00:35:12,849 It was really hot out, 604 00:35:12,884 --> 00:35:14,717 and I was wearing that yellow tank top. 605 00:35:14,752 --> 00:35:17,253 And you were pretending to read that book. 606 00:35:17,288 --> 00:35:19,655 Yes. 607 00:35:19,924 --> 00:35:21,490 But I'd seen you before. 608 00:35:21,931 --> 00:35:23,626 Why, were you following me? 609 00:35:23,661 --> 00:35:25,246 There was an investigation, 610 00:35:25,271 --> 00:35:28,464 and I was supposed to be watching surveillance 611 00:35:28,500 --> 00:35:30,900 of your father, but... 612 00:35:30,935 --> 00:35:32,401 I couldn't stop looking at you. 613 00:35:32,437 --> 00:35:34,070 Wait. 614 00:35:34,519 --> 00:35:36,506 Are you a cop? 615 00:35:38,176 --> 00:35:40,776 Yes. 616 00:35:40,812 --> 00:35:42,678 Wow. 617 00:35:42,714 --> 00:35:45,348 My boyfriend's a cop. 618 00:35:45,773 --> 00:35:47,306 That's pretty hot. 619 00:35:49,821 --> 00:35:52,188 Hey, who were those men, uh... 620 00:35:52,357 --> 00:35:54,290 the ones that found us together? 621 00:35:54,325 --> 00:35:57,159 I don't know. 622 00:35:57,195 --> 00:35:58,494 Who cares? You got away. 623 00:35:58,530 --> 00:36:01,264 Seriously, who knows about us? 624 00:36:01,299 --> 00:36:02,431 Maybe no one. 625 00:36:02,467 --> 00:36:03,599 I'm serious. 626 00:36:05,670 --> 00:36:06,636 Okay, what? 627 00:36:06,671 --> 00:36:07,891 What would I even tell people? 628 00:36:07,916 --> 00:36:10,783 What, I'm dating this older guy, and... 629 00:36:10,909 --> 00:36:12,441 I don't even know his real name? 630 00:36:12,477 --> 00:36:14,143 So you didn't tell your dad? 631 00:36:14,178 --> 00:36:15,912 Okay, no. 632 00:36:15,947 --> 00:36:17,580 Why would I do that? 633 00:36:17,615 --> 00:36:18,948 I know what would happen, 634 00:36:18,983 --> 00:36:20,883 and I know what the law says, 635 00:36:20,919 --> 00:36:24,587 and I don't care. 636 00:36:24,622 --> 00:36:27,223 I'm young. I'm not stupid. 637 00:36:27,258 --> 00:36:29,492 I didn't tell. 638 00:36:29,527 --> 00:36:30,340 You sure? 639 00:36:30,365 --> 00:36:31,364 Yes. 640 00:36:31,563 --> 00:36:32,874 Yeah, I'm sure. 641 00:36:32,899 --> 00:36:37,502 Look, people don't understand 642 00:36:37,902 --> 00:36:39,201 about us. 643 00:36:40,238 --> 00:36:42,405 But I know what I'm doing. 644 00:36:47,255 --> 00:36:48,244 What are you doing? 645 00:36:48,279 --> 00:36:49,545 I told you. 646 00:36:49,581 --> 00:36:51,022 I want you to be my first. 647 00:36:51,047 --> 00:36:53,514 No, Bella. No, look at me, look at me. 648 00:36:54,337 --> 00:36:55,685 I just want to be near you... that's it. 649 00:36:55,720 --> 00:36:58,554 Look, babe, a girl's first time 650 00:36:58,590 --> 00:37:01,090 is really important. 651 00:37:01,125 --> 00:37:02,792 It can determine the rest of her sex life. 652 00:37:02,827 --> 00:37:03,893 It's true. 653 00:37:03,928 --> 00:37:05,261 I read it in a magazine, 654 00:37:05,296 --> 00:37:07,663 and I had a friend who did it once. 655 00:37:07,699 --> 00:37:09,498 She hated it. 656 00:37:09,534 --> 00:37:12,368 But you won't make it hurt, though, right? 657 00:37:15,373 --> 00:37:17,673 I never want to hurt you. 658 00:37:20,092 --> 00:37:22,059 But now Helen knows. 659 00:37:22,313 --> 00:37:25,181 Who's Helen? 660 00:37:25,216 --> 00:37:27,493 Are you married? 661 00:37:27,518 --> 00:37:29,417 She's a sheriff. 662 00:37:29,888 --> 00:37:32,388 And she found your hair in the trunk of a car. 663 00:37:32,423 --> 00:37:33,702 But I wasn't in a trunk. 664 00:37:33,727 --> 00:37:35,327 No, but I was. 665 00:37:35,526 --> 00:37:37,893 And I had some of your hair on me. 666 00:37:37,929 --> 00:37:40,062 Now, if she finds you, 667 00:37:40,087 --> 00:37:41,586 we will both be in a lot of trouble. 668 00:37:41,611 --> 00:37:44,512 Do you understand that? 669 00:37:44,669 --> 00:37:47,269 Then we should run away together. 670 00:37:49,674 --> 00:37:52,461 Okay. 671 00:37:52,486 --> 00:37:54,219 Where should we go? 672 00:37:54,244 --> 00:37:56,479 California. 673 00:37:56,514 --> 00:37:59,248 I hear the water there is like warm bath water. 674 00:37:59,283 --> 00:38:02,084 Actually, the Pacific is very cold. 675 00:38:02,120 --> 00:38:04,391 I know, but you got to take me somewhere, 676 00:38:04,416 --> 00:38:07,032 because I can't go back. 677 00:38:07,057 --> 00:38:09,424 I can't. 678 00:38:09,560 --> 00:38:11,560 And we have to be together. 679 00:38:18,870 --> 00:38:20,569 I know. 680 00:38:22,807 --> 00:38:26,008 I'll take you to Florida. 681 00:38:26,044 --> 00:38:28,310 That's where the water's really warm. 682 00:38:34,652 --> 00:38:35,818 I love you. 683 00:38:41,826 --> 00:38:43,826 You're strong. 684 00:38:50,403 --> 00:38:52,570 It's not gonna hurt, right? 685 00:38:54,605 --> 00:38:57,339 I promise... 686 00:38:57,375 --> 00:38:59,775 it won't. 687 00:41:19,750 --> 00:41:24,750 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 46467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.