All language subtitles for Eyewitness (US) - 01x02 - Bless the Beast and the Children.FLEET.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,282 Previously on "Eyewitness"... 2 00:00:02,317 --> 00:00:03,516 No one's gonna know about this, 3 00:00:03,551 --> 00:00:05,286 because you're never gonna tell them. 4 00:00:05,321 --> 00:00:06,719 All right, whatever. 5 00:00:08,734 --> 00:00:09,900 What the... 6 00:00:09,935 --> 00:00:11,969 Get under the bed. Now. 7 00:00:14,006 --> 00:00:15,672 Set him down. Get the door. 8 00:00:15,708 --> 00:00:16,673 Look out! 9 00:00:22,514 --> 00:00:24,514 Come on. 10 00:00:24,550 --> 00:00:25,883 Come on. We got to get out of here now. 11 00:00:28,354 --> 00:00:30,587 There's some dead guys in my cabin. 12 00:00:30,623 --> 00:00:32,756 I mean, it's a mess. They're all shot up. 13 00:00:32,791 --> 00:00:33,957 Step aside, please. 14 00:00:33,993 --> 00:00:36,026 Kamilah Davis, FBI. 15 00:00:36,061 --> 00:00:37,561 Sheriff Helen Torrance. 16 00:00:37,596 --> 00:00:40,030 Helen said she found three bodies in the cabin. 17 00:00:40,065 --> 00:00:41,365 What if somebody survived? 18 00:00:41,400 --> 00:00:43,033 I think the killer is still out there. 19 00:00:43,068 --> 00:00:44,434 Are you gonna be the one to find him? 20 00:01:50,027 --> 00:01:51,827 Feels good, doesn't it? 21 00:01:51,862 --> 00:01:53,795 - What? - Having these murders to solve. 22 00:01:53,831 --> 00:01:55,897 Mm, I would rather be on the water with Gabe. 23 00:01:55,933 --> 00:01:58,033 Oh, get out of here. I see you walk into the station 24 00:01:58,068 --> 00:02:00,268 with your lunch box and not much else to do. 25 00:02:00,304 --> 00:02:01,603 Yeah, I like it that way. 26 00:02:01,638 --> 00:02:03,271 That's why I moved out here. Remember? 27 00:02:03,307 --> 00:02:05,107 Well, maybe. 28 00:02:05,479 --> 00:02:08,210 But I know you love the smell of napalm in the morning. 29 00:02:10,314 --> 00:02:12,614 Movie reference. 30 00:02:12,649 --> 00:02:15,117 You've never lived through a murder investigation, have you? 31 00:02:15,152 --> 00:02:16,718 I've never lived through nothing. 32 00:02:16,754 --> 00:02:17,786 Not like you. 33 00:02:17,821 --> 00:02:19,788 Oh, that's a good thing. 34 00:02:20,059 --> 00:02:21,722 Yeah, but what's the point of being a cop 35 00:02:21,759 --> 00:02:23,391 if nothing's ever gonna happen, you know? 36 00:02:23,427 --> 00:02:25,794 I mean, you know, there was the thing with the bear, 37 00:02:25,829 --> 00:02:27,207 but other than that, nothing. 38 00:02:28,165 --> 00:02:29,965 I don't know, you know, sometimes I just kind of 39 00:02:30,000 --> 00:02:32,325 lie awake just thinking, you know, just... 40 00:02:33,103 --> 00:02:34,302 is this what it's gonna be? 41 00:02:34,338 --> 00:02:37,873 Forever? Just waiting for nothing? 42 00:02:37,908 --> 00:02:39,808 I mean, all I'm looking for is just... 43 00:02:39,843 --> 00:02:41,109 Meaning and purpose? 44 00:02:41,145 --> 00:02:43,812 Yes. That's it. Meaning and purpose. 45 00:02:43,847 --> 00:02:46,181 Well, you know, solving a triple homicide 46 00:02:46,216 --> 00:02:47,567 can help with that. 47 00:02:48,852 --> 00:02:51,653 You, uh, think something was in here? 48 00:02:51,688 --> 00:02:53,655 Or someone. 49 00:02:53,690 --> 00:02:55,084 Get this strand of hair to the lab. 50 00:02:58,529 --> 00:03:01,467 FBI's making a big mistake underestimating us, huh, Helen? 51 00:03:02,199 --> 00:03:03,451 Huge. 52 00:03:04,332 --> 00:03:05,934 All right. I'm gonna run this. 53 00:03:05,969 --> 00:03:07,169 Pound it. 54 00:03:07,547 --> 00:03:09,627 - Nope. - Okay. Next time. 55 00:03:44,697 --> 00:03:46,440 You know, I keep hoping that I'm gonna wake up 56 00:03:46,476 --> 00:03:48,109 and that you'll be gone. 57 00:03:48,145 --> 00:03:50,705 Not until you tell me who Chris Petronelli was to you. 58 00:03:51,401 --> 00:03:54,215 Was he your informant? Your boyfriend? 59 00:03:54,251 --> 00:03:55,917 Whoever he was, you don't have the clearance. 60 00:03:55,953 --> 00:03:57,252 You know what? I am done with this shit. 61 00:03:57,287 --> 00:03:58,453 I'll just leak to the press. 62 00:03:58,488 --> 00:03:59,754 Start with Chris, see where it leads. 63 00:03:59,790 --> 00:04:01,590 'Kay, wait, wait, wait, wait, wait. 64 00:04:04,261 --> 00:04:05,594 He was our informant, okay? 65 00:04:05,629 --> 00:04:06,895 So you're covering up evidence 66 00:04:06,930 --> 00:04:08,463 to protect a dead source? 67 00:04:08,498 --> 00:04:09,664 No. To protect his wife. 68 00:04:09,700 --> 00:04:11,566 Why? She next in line to be flipped? 69 00:04:11,602 --> 00:04:13,668 She's my sister. 70 00:04:13,704 --> 00:04:15,670 The Vascovis find out that Chris was informing, 71 00:04:15,706 --> 00:04:17,339 they're gonna kill her, Helen, 72 00:04:17,374 --> 00:04:18,406 and her baby. 73 00:04:18,442 --> 00:04:20,224 Charlie, let's get this tarp. 74 00:04:25,609 --> 00:04:27,616 Who was in the trunk of this car? 75 00:04:28,285 --> 00:04:30,886 I don't know. Chris died before he could tell us. 76 00:04:30,921 --> 00:04:33,188 But someone did get away? So we need to get on that. 77 00:04:33,223 --> 00:04:34,756 Helen, there's a bigger picture here, 78 00:04:34,791 --> 00:04:36,992 so just back off, leave it to the FBI. 79 00:04:37,027 --> 00:04:38,493 Kamilah, there's a murder suspect 80 00:04:38,528 --> 00:04:39,995 possibly walking around out there, 81 00:04:40,030 --> 00:04:41,429 and you guys are just gonna sit on it? 82 00:04:41,465 --> 00:04:43,945 None of this matters to me until I get my sister out. 83 00:04:44,601 --> 00:04:46,101 And the bureau doesn't have a problem 84 00:04:46,136 --> 00:04:47,903 with your conflict of interest? 85 00:04:47,938 --> 00:04:49,404 So what? You gonna call my boss? 86 00:04:49,439 --> 00:04:51,539 I just want to investigate this case, Kamilah. 87 00:04:51,575 --> 00:04:53,475 Okay, fine. You just leave my sister out of it. 88 00:04:53,510 --> 00:04:54,976 Fine. That works. 89 00:04:55,012 --> 00:04:56,185 We're done up here. 90 00:04:57,120 --> 00:04:58,416 Yeah. You can take the car. 91 00:04:59,064 --> 00:05:00,808 I already got what I needed. 92 00:05:17,434 --> 00:05:18,466 Lukas! 93 00:05:18,502 --> 00:05:20,531 Come here. Give me that. 94 00:05:22,839 --> 00:05:24,938 You don't think you're freaking out the birds? 95 00:05:25,475 --> 00:05:27,509 They're okay. 96 00:05:27,544 --> 00:05:29,811 You got the signs ready for the Turkey Shoot? 97 00:05:29,846 --> 00:05:31,446 But why isn't that done? 98 00:05:31,481 --> 00:05:33,381 - I'll do it now, Dad. - You know, the family's been 99 00:05:33,417 --> 00:05:34,916 doing these shoots on this farm... 100 00:05:34,952 --> 00:05:36,184 Since World War I. 101 00:05:36,219 --> 00:05:37,652 Yeah. 102 00:05:37,688 --> 00:05:39,563 Why do you always got to be so different? 103 00:05:44,094 --> 00:05:45,360 You got something you'd rather be doing? 104 00:05:45,395 --> 00:05:47,162 No. No. Sorry, Dad. 105 00:06:10,287 --> 00:06:11,753 Hey! Hey. 106 00:06:11,788 --> 00:06:13,688 What are you doing here? You... you can't be here. 107 00:06:13,724 --> 00:06:14,856 My dad's inside. 108 00:06:14,891 --> 00:06:16,591 I just saw the guy from the cabin. 109 00:06:16,626 --> 00:06:18,259 What? You said he was dead. 110 00:06:18,295 --> 00:06:19,361 No. I thought he was. 111 00:06:19,396 --> 00:06:21,763 I just saw him. He looked right at me. 112 00:06:21,798 --> 00:06:23,999 He saw you, and... and you came here? 113 00:06:24,034 --> 00:06:25,967 Did he follow you? 114 00:06:26,003 --> 00:06:27,268 What if he knows what I look like? 115 00:06:27,304 --> 00:06:28,436 I'm dead. 116 00:06:28,472 --> 00:06:30,472 No, he didn't follow me. 117 00:06:30,507 --> 00:06:32,107 - Go, go, go. - What are they doing here? 118 00:06:36,847 --> 00:06:38,213 Hey, Lukas. What are you doing? 119 00:06:38,248 --> 00:06:40,782 I'm getting signs ready for the Turkey Shoot. 120 00:06:40,817 --> 00:06:42,584 Hey, my dad's inside. Do you want me to take you to him? 121 00:06:42,619 --> 00:06:44,652 No, it's okay. I'm here to talk to you. 122 00:06:44,688 --> 00:06:46,054 Were you at his cabin yesterday? 123 00:06:46,089 --> 00:06:48,223 No. I don't jump there anymore. 124 00:06:48,258 --> 00:06:49,675 Oh, no? Why not? 125 00:06:50,093 --> 00:06:51,659 Well, it gets... you know, 126 00:06:51,695 --> 00:06:53,261 it gets way too muddy this time of year. 127 00:06:53,296 --> 00:06:54,896 Really? Well, that's weird. 128 00:06:54,931 --> 00:06:56,631 I found some tire tracks in the mud, 129 00:06:56,666 --> 00:06:58,859 and I thought maybe they were from your bike. 130 00:06:59,469 --> 00:07:00,502 - No. - No? 131 00:07:00,537 --> 00:07:02,039 Hmm. 132 00:07:02,647 --> 00:07:05,407 'Cause the pattern is identical. 133 00:07:10,611 --> 00:07:12,603 - I have, like, a thousand of... - Lukas, I think you were 134 00:07:12,637 --> 00:07:14,070 at your dad's cabin yesterday, and I want to know 135 00:07:14,105 --> 00:07:15,871 why you were lying to me about it. 136 00:07:15,907 --> 00:07:17,039 - Uh... - Lukas! 137 00:07:17,075 --> 00:07:19,709 Okay. He... 138 00:07:19,744 --> 00:07:21,043 he's gonna kill me. 139 00:07:21,079 --> 00:07:22,478 Who? 140 00:07:25,083 --> 00:07:26,248 My dad. 141 00:07:26,284 --> 00:07:28,208 I stole some gas from my dad. 142 00:07:28,255 --> 00:07:31,482 He keeps an extra barrel up at the cabin for the chain saws. 143 00:07:32,559 --> 00:07:33,857 What time were you there? 144 00:07:34,394 --> 00:07:37,914 Uh, like right after school. 145 00:07:38,865 --> 00:07:40,598 So you just got the gas. Okay. 146 00:07:40,634 --> 00:07:42,934 Did you see anything that I should know about? 147 00:07:42,970 --> 00:07:43,935 Anyone suspicious? 148 00:07:43,971 --> 00:07:45,670 - No. - No? 149 00:07:45,706 --> 00:07:47,172 You didn't hear anything when you were riding around 150 00:07:47,207 --> 00:07:48,545 up by your dad's cabin? 151 00:07:49,810 --> 00:07:52,097 I can't hear anything with my helmet on. 152 00:07:52,779 --> 00:07:55,213 Well, that must be nice tuning everything out. 153 00:07:55,248 --> 00:07:57,826 - Yeah, I guess. - You should be careful, though. 154 00:07:58,518 --> 00:07:59,918 I hear you got a big race coming up. 155 00:08:11,164 --> 00:08:12,464 Ugh! 156 00:08:15,828 --> 00:08:17,202 Maybe he didn't see us. 157 00:08:17,237 --> 00:08:18,770 Why were you talking to Helen about me? 158 00:08:18,805 --> 00:08:20,105 About my race? 159 00:08:20,140 --> 00:08:22,574 I wasn't. Maybe your dad said something. 160 00:08:22,609 --> 00:08:24,943 You should leave before my dad comes back. 161 00:08:27,147 --> 00:08:28,580 Leave. 162 00:08:30,823 --> 00:08:32,223 Now! 163 00:08:38,191 --> 00:08:40,091 And, Philip, I... 164 00:08:40,127 --> 00:08:41,930 I fixed your flat tire. 165 00:09:11,725 --> 00:09:13,291 Please, no, Mithat. I can't. 166 00:09:13,326 --> 00:09:14,993 I got to be in court for my kid. 167 00:09:15,028 --> 00:09:16,494 I can't. 168 00:09:19,332 --> 00:09:20,865 Okay, look. I... 169 00:09:20,901 --> 00:09:24,369 I know you want your payment back, your drugs. 170 00:09:24,404 --> 00:09:25,904 I mean, the crew that I hired messed up, 171 00:09:25,939 --> 00:09:27,657 and I don't know what happened, but... 172 00:09:28,642 --> 00:09:30,041 they're all dead, and so is Chris, 173 00:09:30,077 --> 00:09:31,142 so that's why I can't ask him. 174 00:09:31,178 --> 00:09:33,545 Please, no. 175 00:09:33,580 --> 00:09:36,781 Please. Please just let me go and see the judge. 176 00:09:36,817 --> 00:09:38,450 Please. 177 00:09:38,485 --> 00:09:39,884 I promise I will come right back, 178 00:09:39,920 --> 00:09:41,319 but if I don't, they will take Jake away from... 179 00:09:41,354 --> 00:09:44,289 Shh. 180 00:09:44,324 --> 00:09:46,324 Do you know what it's like to lose a child? 181 00:09:46,359 --> 00:09:48,326 - No. - No? 182 00:09:48,361 --> 00:09:50,895 No, I just lost my husband. 183 00:09:50,931 --> 00:09:54,065 I can't lose my baby. Please, just... 184 00:09:54,101 --> 00:09:56,367 Perhaps if you do, 185 00:09:56,403 --> 00:09:59,604 you'll be more motivated to find my drugs. 186 00:09:59,639 --> 00:10:01,139 Okay? Now come on. 187 00:10:10,750 --> 00:10:12,650 - Hey. - Hey. 188 00:10:12,686 --> 00:10:14,011 Figured it out. 189 00:10:14,621 --> 00:10:19,290 All we got to do is find someone with red-tipped hair. 190 00:10:19,326 --> 00:10:21,626 - Case solved. - That's a good place to start. 191 00:10:21,661 --> 00:10:23,361 Yeah. Okay. So we should... 192 00:10:23,396 --> 00:10:26,844 Check missing persons, hair salons, previous records. 193 00:10:28,101 --> 00:10:31,603 Right. That's a good... okay. So I should... I should go to... 194 00:10:31,638 --> 00:10:33,404 - County Records. - County Records right now. 195 00:10:33,440 --> 00:10:35,273 Okay. I'll go do that. 196 00:10:35,308 --> 00:10:37,709 Hey, you still thinking that the Vescovis kidnapped some guy, 197 00:10:37,744 --> 00:10:39,344 put him in the trunk? 198 00:10:39,379 --> 00:10:41,546 Who says it was a guy? 199 00:11:12,512 --> 00:11:13,878 Shit. 200 00:11:17,284 --> 00:11:18,616 No! No! 201 00:11:18,652 --> 00:11:20,218 No! No! No! 202 00:11:23,323 --> 00:11:24,722 Wait! No! 203 00:11:24,758 --> 00:11:27,025 No! No! 204 00:11:28,461 --> 00:11:31,262 I'll set the table. You deal the cards. 205 00:11:31,298 --> 00:11:32,830 - Oh, I see. - Mm-hmm. 206 00:11:32,866 --> 00:11:34,465 All right, well, you get points for romance, 207 00:11:34,501 --> 00:11:37,101 but I'm still gonna kick your ass. 208 00:11:38,371 --> 00:11:40,939 Hey, I got us a couple of tickets 209 00:11:40,974 --> 00:11:42,607 to George Jones this week. 210 00:11:42,642 --> 00:11:44,609 Oh, yeah? Great. He's coming all the way up here? 211 00:11:44,644 --> 00:11:45,643 - Wow. - He's dead. 212 00:11:45,679 --> 00:11:48,646 What? Then who are we seeing? 213 00:11:48,682 --> 00:11:51,749 It's a dance at Dunbrooke's. 214 00:11:51,785 --> 00:11:53,351 They play George on vinyl. 215 00:11:53,386 --> 00:11:54,852 Of course. I love this town. 216 00:11:58,158 --> 00:11:59,924 Philip. Mm. 217 00:12:01,995 --> 00:12:03,661 - Hey, Philip. - Hey. 218 00:12:06,132 --> 00:12:08,418 I thought we should open up the table. 219 00:12:09,536 --> 00:12:10,802 Oh, okay. 220 00:12:10,837 --> 00:12:12,103 Thank you, Philip. 221 00:12:16,676 --> 00:12:18,142 The cards, babe? 222 00:12:19,879 --> 00:12:21,346 Yes. 223 00:12:21,381 --> 00:12:22,580 Seven-card stud. 224 00:12:22,616 --> 00:12:26,184 Uh, actually, Philip plays Texas Hold'em. 225 00:12:26,219 --> 00:12:29,258 Ah, I don't really know how to play that. 226 00:12:30,390 --> 00:12:31,956 Oh, that's okay. I can play your game. 227 00:12:31,992 --> 00:12:33,057 I'll figure it out. 228 00:12:33,093 --> 00:12:34,692 - You sure? - Yeah. 229 00:12:34,728 --> 00:12:37,595 Hey, that's a cool camera. Where'd you get that? 230 00:12:37,631 --> 00:12:38,863 - Borrowed it. - Really? 231 00:12:38,898 --> 00:12:41,107 Is the school lending out electronics now? 232 00:12:41,601 --> 00:12:43,768 Uh, no, it was a trade 233 00:12:43,803 --> 00:12:46,404 with this kid in my class for my jacket. 234 00:12:46,439 --> 00:12:48,072 I like that. Bartering. 235 00:12:48,108 --> 00:12:50,208 Old-school. 236 00:12:50,243 --> 00:12:52,810 Okay. I will be the big blind. 237 00:12:54,214 --> 00:12:58,208 And you will all feel my wrath. 238 00:12:58,918 --> 00:13:00,251 Promises, promises. 239 00:13:00,287 --> 00:13:02,587 Mm-hmm. 240 00:13:02,622 --> 00:13:04,188 Let's see here. 241 00:13:09,162 --> 00:13:11,362 You want to know something? 242 00:13:11,398 --> 00:13:13,398 I've got to finish this, Rose. 243 00:13:13,433 --> 00:13:15,867 It's just... you know my dad. 244 00:13:15,902 --> 00:13:17,769 "Turkey shoot's tomorrow, boy. 245 00:13:17,804 --> 00:13:19,070 Better have all these signs up." 246 00:13:19,105 --> 00:13:20,305 But it's so tacky. 247 00:13:20,340 --> 00:13:22,006 Yeah, but it's tradition. 248 00:13:22,042 --> 00:13:24,208 Old people standing around shooting birds? 249 00:13:24,244 --> 00:13:27,211 Yeah, I mean, they've been doing it for 100 years. 250 00:13:27,247 --> 00:13:28,479 They're not gonna stop now. 251 00:13:28,515 --> 00:13:31,442 - Why do you care? - I don't care. 252 00:13:31,478 --> 00:13:32,750 - Mm? - I don't care. 253 00:13:32,786 --> 00:13:34,352 - Look. You don't even know! - Why do you care? 254 00:13:34,387 --> 00:13:35,720 You don't even know. It's just, like, 255 00:13:35,755 --> 00:13:37,088 that's how they've been getting people ready 256 00:13:37,123 --> 00:13:38,451 to go to war here. 257 00:13:39,492 --> 00:13:41,564 - Hmm. - Yeah. 258 00:13:42,095 --> 00:13:43,461 Huh? 259 00:13:43,496 --> 00:13:46,464 You remember how I said 260 00:13:46,499 --> 00:13:49,233 I wanted us to wait? 261 00:13:49,269 --> 00:13:51,302 - Yeah. I... I remember. - Yeah? 262 00:13:51,338 --> 00:13:54,072 I don't think I want to anymore. 263 00:13:54,107 --> 00:13:55,640 Why not? 264 00:13:59,346 --> 00:14:04,482 Well, you know, you've just been so patient with me. 265 00:14:05,518 --> 00:14:06,984 - Yeah. - Mm-hmm. 266 00:14:09,456 --> 00:14:12,090 Mm-hmm. 267 00:14:12,125 --> 00:14:15,493 And a lot of other guys wouldn't be that cool. 268 00:14:15,528 --> 00:14:17,662 - They wouldn't? - No, they wouldn't. 269 00:14:22,469 --> 00:14:23,968 Oh, shit. 270 00:14:27,073 --> 00:14:28,706 Oh... 271 00:14:31,378 --> 00:14:32,977 Oh, damn it, Rose, 272 00:14:33,012 --> 00:14:34,781 I... I'm really sorry. I... 273 00:14:35,081 --> 00:14:37,615 My dad, he's about to go "Full Metal Jacket" on my ass. 274 00:14:37,650 --> 00:14:40,985 I got to get to the range right now and finish this up. 275 00:14:42,037 --> 00:14:43,321 I'm sorry. Got to go. 276 00:14:49,963 --> 00:14:51,929 - See you, Philip. - Bye. 277 00:14:51,965 --> 00:14:53,231 Bye. 278 00:14:54,982 --> 00:14:58,403 - Everything okay, babe? - No. 279 00:14:58,438 --> 00:15:00,938 I got three dead bodies, one strand of hair, 280 00:15:00,974 --> 00:15:02,173 and no witnesses. 281 00:15:02,208 --> 00:15:05,058 I mean just now, with Philip. 282 00:15:05,979 --> 00:15:07,334 What? 283 00:15:08,848 --> 00:15:11,493 Poker in my office... 284 00:15:12,585 --> 00:15:14,986 Did you know that was my favorite time with you? 285 00:15:15,021 --> 00:15:17,622 Come on. It's a half hour once a week. 286 00:15:17,657 --> 00:15:19,957 Yeah, it's not about the time; it's that I found a man 287 00:15:19,993 --> 00:15:22,994 who knows to make that time, just us, huh? 288 00:15:23,029 --> 00:15:26,497 Am I evil for wanting to keep it like that? 289 00:15:26,533 --> 00:15:28,466 Just a little. 290 00:15:28,501 --> 00:15:30,034 No. 291 00:15:30,069 --> 00:15:32,303 You'll feel different once Philip opens up to you. 292 00:15:32,338 --> 00:15:33,704 Opens up? 293 00:15:33,740 --> 00:15:35,673 The kid's not even worn the boots we bought him. 294 00:15:35,708 --> 00:15:38,075 - He's a great kid. - Yes, he is. 295 00:15:38,111 --> 00:15:39,644 But something's going on with him. 296 00:15:39,679 --> 00:15:42,647 Yeah. He's adjusting to a whole new life 297 00:15:42,682 --> 00:15:44,449 right in the middle of high school; it's a lot. 298 00:15:44,484 --> 00:15:46,117 Okay. But still, the last couple of days, 299 00:15:46,152 --> 00:15:47,485 he can barely look at me. 300 00:15:47,520 --> 00:15:49,086 He's all jittery like he's hiding something. 301 00:15:49,122 --> 00:15:51,722 He's a teenager, babe, not a perp. 302 00:15:51,758 --> 00:15:53,040 Okay. 303 00:15:54,294 --> 00:15:55,393 You're probably right. 304 00:15:55,428 --> 00:15:57,395 - Probably. - Probably. 305 00:16:01,601 --> 00:16:03,343 What the hell is this? 306 00:16:04,437 --> 00:16:05,759 This is how partners sit. 307 00:16:06,139 --> 00:16:07,405 See it in the movies all the time. 308 00:16:07,440 --> 00:16:10,041 Okay. You know you have to earn it 309 00:16:10,076 --> 00:16:11,799 if you want to sit across from me. 310 00:16:12,278 --> 00:16:13,911 Okay. 311 00:16:13,947 --> 00:16:17,248 How about a 15-year-old girl reported missing this week? 312 00:16:17,283 --> 00:16:19,111 Dark hair, red tips? 313 00:16:19,786 --> 00:16:21,018 That, I don't know. 314 00:16:21,054 --> 00:16:22,587 Well, then why are we talking about it? 315 00:16:22,622 --> 00:16:23,752 Check this out. 316 00:16:24,457 --> 00:16:27,124 So I find the missing persons report in the database, right? 317 00:16:27,160 --> 00:16:29,441 - Mm-hmm. - But when I click on the link, 318 00:16:30,063 --> 00:16:31,028 shows up blank. 319 00:16:31,064 --> 00:16:33,965 No name, no photo, nothing. 320 00:16:34,000 --> 00:16:35,700 - What do you think about that? - I think someone's trying 321 00:16:35,735 --> 00:16:37,134 very hard to keep us off this case. 322 00:16:37,170 --> 00:16:40,638 Mm-hmm. So why are those FBI dickheads shutting us out? 323 00:16:40,673 --> 00:16:42,219 Because they can. 324 00:16:43,776 --> 00:16:45,476 Now, why would a 15-year-old girl be 325 00:16:45,512 --> 00:16:47,257 in some drug dealer's trunk? 326 00:16:48,982 --> 00:16:50,915 - Come. - Don't touch me. 327 00:16:50,950 --> 00:16:52,316 Don't touch me. Get off me! 328 00:16:55,255 --> 00:16:57,855 Papa. Bella. 329 00:16:57,891 --> 00:16:59,490 Come. Come in. 330 00:16:59,526 --> 00:17:01,792 Come. Come. 331 00:17:22,549 --> 00:17:23,785 Did you bring the file? 332 00:17:24,284 --> 00:17:26,350 What do you want from a missing child report anyway? 333 00:17:26,386 --> 00:17:29,186 I just have to find out if she had dark hair with red tips. 334 00:17:31,524 --> 00:17:33,190 Okay, so you did bring the file. 335 00:17:35,395 --> 00:17:37,562 What's it gonna take for me to get to look at it? 336 00:17:37,597 --> 00:17:39,163 They took my sister's kid away. 337 00:17:39,198 --> 00:17:40,498 She missed her court hearing, 338 00:17:40,533 --> 00:17:42,567 and unless she has a first-class excuse for the judge, 339 00:17:42,602 --> 00:17:44,035 her kid stays in the system. 340 00:17:44,070 --> 00:17:45,727 But what does it have to do with me? 341 00:17:46,372 --> 00:17:47,872 If you tell the judge she was up here with you 342 00:17:47,907 --> 00:17:49,340 being interviewed for the quarry case... 343 00:17:49,375 --> 00:17:51,008 You mean the one I was supposed to leave her out of? 344 00:17:51,044 --> 00:17:52,043 Her husband's dead. 345 00:17:52,078 --> 00:17:53,177 I would really like to help you, 346 00:17:53,212 --> 00:17:54,645 but I'm not gonna perjure myself. 347 00:17:54,681 --> 00:17:56,414 Not even for intel that's gonna blow your case wide open? 348 00:18:00,553 --> 00:18:02,648 Okay. Give me the file. 349 00:18:04,303 --> 00:18:05,991 If it leads anywhere, I'll do it. 350 00:18:14,300 --> 00:18:16,200 If I go through with this, it's gonna cost you more 351 00:18:16,235 --> 00:18:17,535 than just this one file. 352 00:18:17,570 --> 00:18:18,903 Understood. 353 00:18:21,608 --> 00:18:23,107 Mithat Milonkovic? 354 00:18:23,142 --> 00:18:24,809 Yeah, that son of a bitch is about to become 355 00:18:24,844 --> 00:18:27,578 the biggest heroin supplier in the Valley. 356 00:18:44,448 --> 00:18:47,348 Please call me. I love you. 357 00:18:47,384 --> 00:18:48,783 Call me. 358 00:19:03,099 --> 00:19:04,299 Bella? 359 00:19:06,770 --> 00:19:08,603 Why did you run away from school? 360 00:19:08,638 --> 00:19:11,973 Me and a friend, we went into the city... 361 00:19:12,008 --> 00:19:13,484 And who is this friend? 362 00:19:14,311 --> 00:19:15,310 It's nobody. 363 00:19:15,345 --> 00:19:16,578 He's not nobody, Bella. 364 00:19:16,892 --> 00:19:18,480 He is a pedophile. 365 00:19:18,515 --> 00:19:20,319 - No. - Yeah. 366 00:19:21,351 --> 00:19:23,718 I love you, Bella. I care for you. 367 00:19:23,753 --> 00:19:25,453 Why you shame me with an old man? 368 00:19:25,489 --> 00:19:27,255 What spell he has put on you? 369 00:19:29,793 --> 00:19:31,626 - Stop. - Bella, this is phone 370 00:19:31,661 --> 00:19:32,827 you use to call him. No! 371 00:19:32,863 --> 00:19:34,508 Not another word from you. 372 00:19:36,099 --> 00:19:38,099 Okay? No more! 373 00:19:57,821 --> 00:19:58,987 - What? - No. 374 00:19:59,022 --> 00:20:00,421 You said you wouldn't tell Helen. 375 00:20:00,457 --> 00:20:01,956 I wasn't going to, but then I... 376 00:20:01,992 --> 00:20:04,592 - But what? Huh? - Did you even read my texts? 377 00:20:04,628 --> 00:20:06,995 The guy looked right at me, 378 00:20:07,030 --> 00:20:09,130 and then he didn't even follow me when I got off the bus. 379 00:20:09,165 --> 00:20:10,865 I hit him really hard. He probably can't even remember 380 00:20:10,901 --> 00:20:12,133 what you look like. 381 00:20:12,168 --> 00:20:14,035 Maybe. Or maybe he wasn't after me 382 00:20:14,070 --> 00:20:15,770 because he was after Tommy. 383 00:20:15,805 --> 00:20:17,138 What? 384 00:20:17,173 --> 00:20:18,940 He doesn't even know Tommy. 385 00:20:18,975 --> 00:20:20,208 Tommy borrowed my jacket, 386 00:20:20,243 --> 00:20:21,442 the one that I was wearing that night, 387 00:20:21,478 --> 00:20:22,677 and maybe that's what he remembers. 388 00:20:22,712 --> 00:20:25,513 What if he thinks that Tommy is me? 389 00:20:25,822 --> 00:20:27,348 - Are you insane? - If I'm insane, 390 00:20:27,384 --> 00:20:29,284 then how come Tommy hasn't texted me back all day? 391 00:20:29,319 --> 00:20:30,910 Because he doesn't like you. 392 00:20:31,588 --> 00:20:33,221 You're just overthinking it, all right? 393 00:20:33,256 --> 00:20:35,056 We just need to chill. 394 00:20:35,091 --> 00:20:36,991 I just don't want anything to happen to Tommy 395 00:20:37,027 --> 00:20:38,560 because of us, because we didn't say anything. 396 00:20:38,595 --> 00:20:39,878 Nothing's gonna happen. 397 00:20:40,263 --> 00:20:42,297 He's probably off just hooking up with Tracy somewhere. 398 00:20:42,332 --> 00:20:44,232 - You said you weren't gonna tell. - No, no, no... 399 00:20:44,267 --> 00:20:45,667 - You promised. - No, we should've told Helen 400 00:20:45,702 --> 00:20:47,168 - right when this happened. - You promised! You... 401 00:21:00,383 --> 00:21:02,761 Please, Philip, 402 00:21:03,520 --> 00:21:06,521 don't... don't tell. 403 00:21:49,532 --> 00:21:51,532 Mr. Milonkovic, I'm Sheriff Helen Torrance. 404 00:21:51,568 --> 00:21:53,655 I was wondering if I could speak with you for a minute. 405 00:21:55,772 --> 00:21:58,039 Are you aware your daughter's been reported missing 406 00:21:58,074 --> 00:21:59,774 from her boarding school? 407 00:21:59,809 --> 00:22:01,943 She's 15. She is wild. 408 00:22:01,978 --> 00:22:03,544 It's not the first time. 409 00:22:03,580 --> 00:22:05,380 We have evidence that she might have been 410 00:22:05,415 --> 00:22:07,448 in the trunk of a car at a crime scene. 411 00:22:07,484 --> 00:22:09,990 Bella? No. 412 00:22:11,087 --> 00:22:12,654 When was the last time you saw her? 413 00:22:12,689 --> 00:22:15,657 She only calls me when she needs money. 414 00:22:15,692 --> 00:22:17,725 Have a good day, Sheriff. 415 00:22:17,761 --> 00:22:19,427 I'm looking for a killer, Mr. Milonkovic. 416 00:22:19,462 --> 00:22:21,796 Is there anything you're not telling me? 417 00:22:21,831 --> 00:22:23,631 Why? Because I'm not crying? 418 00:22:23,667 --> 00:22:25,700 It does not mean I do not care about my daughter. 419 00:22:25,735 --> 00:22:28,569 Well, that may be, but you don't seem very concerned. 420 00:22:28,605 --> 00:22:30,319 Do you have any kids? 421 00:22:31,374 --> 00:22:32,507 No, not really. 422 00:22:32,542 --> 00:22:33,608 Then you don't know. 423 00:22:33,643 --> 00:22:35,109 It's not about me. 424 00:22:35,145 --> 00:22:37,278 I would never let anything happen to my Bella. 425 00:22:37,313 --> 00:22:38,743 Good day. 426 00:22:41,151 --> 00:22:42,483 Is that Bella's phone? 427 00:22:42,519 --> 00:22:44,285 Is that Bella's phone? Mr. Milonkovic. 428 00:22:46,489 --> 00:22:48,356 Is that you, 429 00:22:48,391 --> 00:22:49,524 you freak? 430 00:22:49,559 --> 00:22:51,325 I will find you. 431 00:23:00,336 --> 00:23:02,070 Damn it! 432 00:23:03,900 --> 00:23:06,200 Where are the goddamn drugs, Chris? 433 00:23:18,822 --> 00:23:20,588 What the... 434 00:23:45,415 --> 00:23:47,348 Whoohoo-hoo! 435 00:23:47,383 --> 00:23:48,649 Whoo! 436 00:23:48,685 --> 00:23:51,552 Hmm. 437 00:23:51,588 --> 00:23:53,921 Your turn. Yeah, take a swing. 438 00:23:53,957 --> 00:23:55,523 Take a swing. Let's see what you got. 439 00:23:55,558 --> 00:23:57,625 Batter up! 440 00:23:57,660 --> 00:23:59,460 Oh, yeah, you swing like a girl. 441 00:23:59,496 --> 00:24:01,996 Shh. Now I'll chill, though, so... 442 00:24:02,031 --> 00:24:04,465 Oh, yeah? 443 00:24:06,936 --> 00:24:07,902 What was that? 444 00:24:07,937 --> 00:24:08,936 Here. Hold on. 445 00:24:11,141 --> 00:24:12,206 Line it up. 446 00:24:12,242 --> 00:24:14,475 - Oh! - Whoo! Oh, yeah. 447 00:24:14,511 --> 00:24:16,511 - Okay, I'm kind of impressed. - And that's gone. 448 00:24:16,546 --> 00:24:18,247 - Pretty impressed. - That's gone. 449 00:24:19,294 --> 00:24:21,048 So where's your girlfriend? 450 00:24:21,084 --> 00:24:22,438 Mm, I don't know. 451 00:24:23,753 --> 00:24:24,911 But, uh... 452 00:24:25,321 --> 00:24:26,888 she wants to blow me. 453 00:24:28,224 --> 00:24:29,190 You jealous? 454 00:24:29,225 --> 00:24:30,625 You want me to be. 455 00:24:30,660 --> 00:24:33,261 Screw you. 456 00:24:33,296 --> 00:24:34,713 You know what? 457 00:24:35,598 --> 00:24:37,744 If that killer finds me, 458 00:24:38,501 --> 00:24:40,601 this time, I'm gonna... 459 00:24:40,637 --> 00:24:42,069 Bash his skull in. 460 00:24:42,105 --> 00:24:45,106 Right, okay, tough guy. 461 00:24:45,141 --> 00:24:46,774 Too bad he's not looking for us. 462 00:24:46,810 --> 00:24:50,545 Oh, yeah, watch out, Tommy. He's coming for you. 463 00:24:50,580 --> 00:24:52,814 What? He's... 464 00:24:52,849 --> 00:24:54,115 I'm just kidding. 465 00:24:54,150 --> 00:24:56,450 It was... it was a joke. I'm just... 466 00:24:59,155 --> 00:25:02,056 Mm. Ugh. 467 00:25:02,091 --> 00:25:04,892 I'm kidding. It was a joke. Come on. 468 00:25:04,928 --> 00:25:06,627 It's all right. He's gonna be fine. 469 00:25:07,764 --> 00:25:09,997 It was a joke. 470 00:25:11,167 --> 00:25:13,434 Wait... oh, shit. 471 00:25:13,469 --> 00:25:14,802 What, what, what, what... 472 00:25:19,253 --> 00:25:22,322 Many teenagers become defiant when you threaten them, 473 00:25:22,358 --> 00:25:25,125 or tune you out when you give them lectures. 474 00:25:25,160 --> 00:25:26,960 Trust must be established for your teen 475 00:25:26,995 --> 00:25:29,129 to feel comfortable opening up to you. 476 00:25:33,669 --> 00:25:36,770 Why... why did you kiss me earlier? 477 00:25:36,805 --> 00:25:38,705 - What? - Because you wanted to, 478 00:25:38,741 --> 00:25:42,776 or because you didn't want me to tell? 479 00:25:42,811 --> 00:25:44,511 I'm not supposed to like you this way. 480 00:25:44,546 --> 00:25:46,012 Sheriff, we got to talk, right now! 481 00:25:46,048 --> 00:25:48,782 Bo, calm down. I'm here. 482 00:25:48,817 --> 00:25:51,218 - The boys are inside... - Oh... oh, shit. 483 00:25:51,253 --> 00:25:52,986 What do you want me to say? I'll say whatever you want. 484 00:25:53,021 --> 00:25:55,322 We can't talk, right, if we're even more wasted? 485 00:25:55,357 --> 00:25:56,690 Is that hand sanitizer? 486 00:25:56,725 --> 00:25:57,991 No, no, no, don't do that. 487 00:25:58,026 --> 00:25:59,359 - Drink this. Drink this. - No, no, no, no. 488 00:25:59,395 --> 00:26:00,694 Yeah, yeah, yeah, yeah. Put it down. 489 00:26:00,729 --> 00:26:02,629 - Are you serious? - Uh-huh. 490 00:26:03,732 --> 00:26:05,599 Oh, my God. 491 00:26:09,271 --> 00:26:11,705 Okay, so who has the fake ID? 492 00:26:14,009 --> 00:26:15,809 So, what, you two are friends now? 493 00:26:15,844 --> 00:26:17,077 - No. - No? You just happen 494 00:26:17,112 --> 00:26:18,812 to get drunk and smash windows together? 495 00:26:18,847 --> 00:26:19,913 - Babe. - Yes? 496 00:26:19,948 --> 00:26:21,314 Okay, I don't get it. 497 00:26:21,350 --> 00:26:23,083 What the hell's going on with you two? 498 00:26:24,953 --> 00:26:26,420 Hold on, hold on, hold on, hold on... 499 00:26:26,455 --> 00:26:30,290 Okay. Okay. 500 00:26:30,325 --> 00:26:33,026 You know what? Why don't we just... 501 00:26:33,061 --> 00:26:34,828 you can come back tomorrow, and we'll talk about it then? 502 00:26:34,863 --> 00:26:36,897 Yeah, we'll talk about that first thing tomorrow. 503 00:26:36,932 --> 00:26:39,032 Come on, now. 504 00:26:39,067 --> 00:26:41,134 Dad. 505 00:26:46,942 --> 00:26:49,242 I'm not gonna lecture you right now. 506 00:26:49,278 --> 00:26:50,677 She wants to. 507 00:26:50,712 --> 00:26:52,212 Yeah. I really want to, 508 00:26:52,247 --> 00:26:54,181 but that's not how you establish trust, 509 00:26:54,216 --> 00:26:56,750 so I'm going to listen. 510 00:26:58,153 --> 00:27:00,454 So you want to tell us what happened? 511 00:27:03,559 --> 00:27:05,025 Okay. Okay. 512 00:27:06,094 --> 00:27:07,327 Helen? 513 00:27:07,362 --> 00:27:08,562 Can you give us a minute, Tony? 514 00:27:08,597 --> 00:27:10,178 No, Helen, it's urgent. 515 00:27:10,632 --> 00:27:11,898 I'm serious. 516 00:27:11,934 --> 00:27:14,234 - You okay? - Oh, yeah, I got this. 517 00:27:14,269 --> 00:27:15,730 Okay. 518 00:27:16,438 --> 00:27:19,072 All right. Got it out of you? 519 00:28:14,196 --> 00:28:15,328 When did you get home? 520 00:28:15,364 --> 00:28:16,496 Late. 521 00:28:16,532 --> 00:28:19,099 Mm. Parents keep you there talking? 522 00:28:19,134 --> 00:28:20,467 No, not really. 523 00:28:20,502 --> 00:28:23,470 I stood outside their houses for a long time. 524 00:28:23,505 --> 00:28:25,438 I just wanted to give those families 525 00:28:25,474 --> 00:28:26,873 as much time as I could, you know? 526 00:28:26,909 --> 00:28:29,142 'Cause I knew once they opened the door and I stepped in, 527 00:28:29,177 --> 00:28:31,838 then nothing would be the same. 528 00:28:32,748 --> 00:28:34,414 And then at Tommy's house, they were all... 529 00:28:34,449 --> 00:28:36,516 Laughing inside, 530 00:28:36,552 --> 00:28:38,618 and I just wanted to walk away so bad. 531 00:28:38,654 --> 00:28:41,411 Oh, babe, I'm so sorry. 532 00:28:46,317 --> 00:28:47,994 - Oh, no. - Not your back. 533 00:28:48,030 --> 00:28:49,563 Oh, yeah. 534 00:28:49,598 --> 00:28:50,630 Don't move. 535 00:28:50,666 --> 00:28:51,968 Give it to me. 536 00:28:53,155 --> 00:28:54,287 Okay. 537 00:28:54,503 --> 00:28:57,737 All right. Yeah. 538 00:28:57,773 --> 00:29:00,507 It's really gonna be an epidemic up here, this heroin? 539 00:29:00,542 --> 00:29:02,242 I don't know. It looks that way. 540 00:29:02,277 --> 00:29:05,111 Oh, right there, babe. Oh, yeah, that's the spot. 541 00:29:05,147 --> 00:29:08,181 We got to make sure we steer Philip clear of all that. 542 00:29:08,216 --> 00:29:10,016 I hope it's not too late. 543 00:29:10,784 --> 00:29:12,485 - What do you mean? - Tommy Lombart. 544 00:29:12,521 --> 00:29:14,554 He was wearing Philip's jacket when we found him. 545 00:29:14,590 --> 00:29:17,524 That's his friend, right? The one he bartered with? 546 00:29:17,559 --> 00:29:19,059 Camera for the jacket? 547 00:29:19,094 --> 00:29:21,261 - So he says. - Hey, you don't think 548 00:29:21,296 --> 00:29:22,829 Philip's involved in all this, do you? 549 00:29:22,864 --> 00:29:24,097 No, no, of course not. 550 00:29:24,132 --> 00:29:25,665 Gabe, I've seen this so many times 551 00:29:25,701 --> 00:29:27,267 with kids you least expect it. 552 00:29:27,302 --> 00:29:29,002 And I spent time in Tommy's room. 553 00:29:29,037 --> 00:29:30,837 You know, football was his way into Notre Dame, 554 00:29:30,872 --> 00:29:33,106 so I just find it hard to believe that a kid that driven 555 00:29:33,141 --> 00:29:34,374 is gonna do heroin. 556 00:29:34,409 --> 00:29:37,043 Yeah. I'm so sorry. 557 00:30:28,573 --> 00:30:30,074 You know, when a situation like this 558 00:30:30,109 --> 00:30:31,876 happens in a small town, 559 00:30:31,911 --> 00:30:33,444 it can escalate so fast. 560 00:30:33,479 --> 00:30:35,780 Yeah, they're afraid it's gonna become an epidemic. 561 00:30:40,119 --> 00:30:43,387 Yeah, I didn't really know those kids very well. 562 00:30:55,001 --> 00:30:57,535 Philip, Tommy had this when we found him. 563 00:31:02,724 --> 00:31:05,209 That's the boy you traded the camera with, right? 564 00:31:05,244 --> 00:31:08,045 Yeah. Yeah. 565 00:31:08,080 --> 00:31:10,347 Ah, Philip. 566 00:31:12,418 --> 00:31:14,418 I am so sorry. 567 00:31:16,122 --> 00:31:17,288 Excuse me. 568 00:31:23,287 --> 00:31:24,987 Hey, I'll be there in a second! 569 00:31:30,927 --> 00:31:32,293 Are you sure that they overdosed? 570 00:31:32,329 --> 00:31:33,815 Why? You don't think so? 571 00:31:35,030 --> 00:31:36,526 I don't know. I just... 572 00:31:36,932 --> 00:31:39,866 I just can't believe that Tommy would do drugs. 573 00:31:39,902 --> 00:31:42,094 Well, they found heroin in his bloodstream. 574 00:31:42,538 --> 00:31:43,637 Huh. 575 00:31:46,275 --> 00:31:47,551 Can I show you something? 576 00:31:51,080 --> 00:31:54,982 So Tommy took these a couple days ago. 577 00:31:55,017 --> 00:31:58,285 It's so weird, right? They look happy, not high. 578 00:31:58,320 --> 00:31:59,553 No. 579 00:32:01,256 --> 00:32:02,431 I don't get it. 580 00:32:02,925 --> 00:32:04,291 Sometimes you think you can know someone, 581 00:32:04,326 --> 00:32:05,753 but you really don't. 582 00:32:07,930 --> 00:32:09,511 Do you want to take your jacket? 583 00:32:11,100 --> 00:32:12,799 Oh, don't you need that? 584 00:32:12,835 --> 00:32:14,615 No. It's not a criminal case. 585 00:32:15,971 --> 00:32:18,071 I don't really want it. 586 00:32:18,107 --> 00:32:19,439 Okay. 587 00:32:19,475 --> 00:32:20,774 You know, me and Gabe are always here 588 00:32:20,809 --> 00:32:22,376 if you want to talk about anything. 589 00:32:35,257 --> 00:32:36,835 - Hey, Kamilah. - Yeah? 590 00:32:37,459 --> 00:32:39,559 If you want me to talk to this judge about your sister, 591 00:32:39,595 --> 00:32:41,495 get me access to Mithat's apartment. 592 00:32:41,530 --> 00:32:42,929 I think he's got Bella in there. 593 00:32:42,965 --> 00:32:45,357 Fine. I can try to expedite a search warrant. 594 00:32:53,509 --> 00:32:56,743 I take full responsibility for keeping Sita Petronelli 595 00:32:56,779 --> 00:32:58,678 from her court hearing, Your Honor. 596 00:33:00,682 --> 00:33:02,849 We're investigating a multiple homicide, 597 00:33:02,885 --> 00:33:04,618 and it was crucial that we immediately take 598 00:33:04,653 --> 00:33:05,986 Sita's testimony. 599 00:33:06,021 --> 00:33:08,422 - The baby sleeps here. - Yeah. 600 00:33:08,457 --> 00:33:10,290 I'd never met her before, Your Honor, 601 00:33:10,325 --> 00:33:13,260 but based on our interview, I can assure you 602 00:33:13,295 --> 00:33:14,795 that Sita's greatest concern 603 00:33:14,830 --> 00:33:17,531 is for the well-being of her child. 604 00:33:25,707 --> 00:33:27,329 You are wise... 605 00:33:28,210 --> 00:33:29,876 to be good... 606 00:33:29,912 --> 00:33:32,345 to Mithat. 607 00:33:34,216 --> 00:33:35,849 Mmm. 608 00:33:37,753 --> 00:33:40,150 And knowing the demands of raising a child, 609 00:33:41,957 --> 00:33:46,093 I believe the court is safe to reunite Sita and her boy. 610 00:34:10,152 --> 00:34:12,219 All right, that's good! 611 00:34:17,025 --> 00:34:18,825 There we go. 612 00:34:18,861 --> 00:34:20,260 Want to help Orville with the hitch? 613 00:34:20,295 --> 00:34:22,195 Yeah. 614 00:34:22,231 --> 00:34:24,764 Well, you know, son, I know you weren't that close 615 00:34:24,800 --> 00:34:26,900 to, uh, Tommy and his girlfriend, 616 00:34:26,935 --> 00:34:29,432 but if anybody pressures you about drugs... 617 00:34:30,105 --> 00:34:31,104 No way. 618 00:34:34,276 --> 00:34:35,742 All right. 619 00:34:35,777 --> 00:34:37,935 Whatever you need, you can talk to me, right? 620 00:34:38,981 --> 00:34:40,480 Okay, Dad. 621 00:34:40,516 --> 00:34:41,615 All right. 622 00:34:41,650 --> 00:34:44,050 Go get some water and food for these birds. 623 00:34:45,821 --> 00:34:48,421 Hey, Dad? Sorry about yesterday. 624 00:34:50,993 --> 00:34:52,439 Yeah, I just, uh... 625 00:34:53,061 --> 00:34:54,561 I can understand drinking. 626 00:34:54,596 --> 00:34:55,962 We all got into that in high school, 627 00:34:55,998 --> 00:34:58,565 but smashing windows with some city kid? 628 00:34:58,600 --> 00:35:00,367 You're supposed to be better than that. 629 00:35:02,471 --> 00:35:04,571 Go ahead, Orville! Fire her up! 630 00:36:20,886 --> 00:36:22,218 Where is she? 631 00:36:28,471 --> 00:36:30,258 Where is... 632 00:36:30,345 --> 00:36:32,212 Where's... where's the girl? 633 00:36:32,247 --> 00:36:34,347 There's a teenager with dark hair. 634 00:36:38,887 --> 00:36:40,019 Oh, my God. 635 00:36:51,499 --> 00:36:53,433 Emergency vehicles only... 636 00:36:54,703 --> 00:36:56,110 Helen! 637 00:36:56,805 --> 00:36:58,371 Helen! 638 00:36:59,674 --> 00:37:01,474 Hey. Hey. 639 00:37:01,509 --> 00:37:03,013 Hey. 640 00:37:03,378 --> 00:37:05,812 Helen, how are you doing? 641 00:37:10,518 --> 00:37:12,090 Oh, man. 642 00:37:14,122 --> 00:37:16,623 Let's get you out of here, okay? 643 00:37:16,658 --> 00:37:18,558 Okay? 644 00:37:31,339 --> 00:37:32,844 Lukas! 645 00:37:35,677 --> 00:37:37,377 - Hey! - No! 646 00:37:37,412 --> 00:37:39,279 Tommy and Tracy... hey! 647 00:37:39,314 --> 00:37:40,446 What? 648 00:37:40,482 --> 00:37:41,881 I showed Helen the pictures of Tommy and Tracy. 649 00:37:41,917 --> 00:37:43,216 She still thinks they overdosed. 650 00:37:43,251 --> 00:37:45,051 You know he killed them. What if he's still out there? 651 00:37:45,086 --> 00:37:46,753 No. No. No! 652 00:37:46,788 --> 00:37:48,054 Stop! Stop! Stop! 653 00:37:48,089 --> 00:37:50,256 - No! - Stop. Stop. 654 00:37:50,292 --> 00:37:51,991 It's never gonna stop, is it, Philip? 655 00:37:52,027 --> 00:37:54,460 All this killing. It's never gonna stop. 656 00:37:55,002 --> 00:37:56,696 And it's my fault. 657 00:37:56,731 --> 00:37:57,931 What are you talking about? 658 00:37:57,966 --> 00:37:59,474 Tommy and Tracy... 659 00:38:00,635 --> 00:38:02,153 the turkeys... 660 00:38:02,837 --> 00:38:04,771 They're just gonna shoot them, for nothing. 661 00:38:04,806 --> 00:38:06,072 And it's my fault. 662 00:38:08,810 --> 00:38:10,343 Doesn't have to be. 663 00:38:10,378 --> 00:38:12,078 Here. 664 00:38:12,113 --> 00:38:13,680 Come on. Let's go. 665 00:38:13,715 --> 00:38:15,281 Come on. 666 00:38:29,497 --> 00:38:31,397 Okay, listen up, people. 667 00:38:31,433 --> 00:38:34,133 Glad you're all having a good time on the bureau's tab. 668 00:38:34,169 --> 00:38:37,203 I'd like to introduce Special Agent Ryan Kane. 669 00:38:37,238 --> 00:38:38,805 Ryan's been coordinating surveillance 670 00:38:38,840 --> 00:38:40,239 on the Turkish heroin pipeline, 671 00:38:40,275 --> 00:38:42,175 mostly Mithat Milonkovic. 672 00:38:52,020 --> 00:38:53,886 Agents Burlingame and Davis are already 673 00:38:53,922 --> 00:38:56,155 laying the groundwork for a new narcotics task force 674 00:38:56,191 --> 00:38:58,458 based out of Poughkeepsie. 675 00:38:58,493 --> 00:39:00,059 Okay. 676 00:39:03,264 --> 00:39:06,199 Look, he's back! 677 00:39:06,234 --> 00:39:08,067 Hi. 678 00:39:46,007 --> 00:39:48,274 We've recruited Ryan to oversee an expanded operation. 679 00:39:48,309 --> 00:39:49,609 If you'd like to be considered, 680 00:39:49,644 --> 00:39:51,836 you can talk to Agent Kane directly. 681 00:39:58,789 --> 00:40:00,164 Thank you. 682 00:40:00,588 --> 00:40:02,622 I've had my eye on this operation for a while now. 47189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.