All language subtitles for Eshtebak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,920 --> 00:02:04,720 - Catch him! - Easy. Easy. 2 00:02:05,120 --> 00:02:07,400 Don't make a move. 3 00:02:07,600 --> 00:02:08,960 We've done nothing. 4 00:02:09,520 --> 00:02:11,000 Shove them in there. 5 00:02:11,320 --> 00:02:12,720 Stop pushing me. 6 00:02:16,120 --> 00:02:19,280 - Get your hands off me. - Not a move. 7 00:02:19,800 --> 00:02:21,120 Let go. 8 00:02:21,280 --> 00:02:22,360 Don't move. 9 00:02:23,160 --> 00:02:25,240 We're reporters. 10 00:02:25,840 --> 00:02:28,520 - Who do you work for? - Associated Press. 11 00:02:29,160 --> 00:02:31,040 I'm a journalist. He's a photographer. 12 00:02:31,200 --> 00:02:32,480 Get me that camera. 13 00:02:38,280 --> 00:02:40,920 - They took photos of us. - We're doing our job. 14 00:02:44,320 --> 00:02:45,680 Give me that, Eweis. 15 00:02:49,640 --> 00:02:50,640 He's American. 16 00:02:50,800 --> 00:02:52,200 I'm Egyptian American. 17 00:02:52,360 --> 00:02:54,640 You can google me, Adam A. Ramzy. 18 00:02:55,160 --> 00:02:57,200 I work for Associated Press. 19 00:02:58,800 --> 00:03:00,720 - Take them in. - Take us in where? 20 00:03:00,880 --> 00:03:03,480 - Get inside. - No, call the embassy. 21 00:03:04,000 --> 00:03:05,840 - Throw him inside. - Get in. 22 00:03:13,200 --> 00:03:14,360 Enough. 23 00:03:18,680 --> 00:03:20,080 Open the door. 24 00:03:20,240 --> 00:03:21,360 Officer! 25 00:03:28,600 --> 00:03:30,560 Call the last number on my phone. 26 00:03:31,320 --> 00:03:32,720 It's our editor. 27 00:03:32,880 --> 00:03:35,640 He'll confirm that we're reporters. 28 00:03:36,440 --> 00:03:38,280 Sir! Sir! 29 00:03:43,120 --> 00:03:44,240 Are you all right? 30 00:03:47,080 --> 00:03:48,320 Officer. 31 00:03:49,000 --> 00:03:51,200 Is there a doctor? He can't breathe. 32 00:03:53,880 --> 00:03:54,880 Help. 33 00:03:55,520 --> 00:03:57,560 Ambulance, please! 34 00:04:02,400 --> 00:04:04,320 Breathe slowly. 35 00:04:05,480 --> 00:04:08,800 Inhale, exhale. Slowly. 36 00:04:09,400 --> 00:04:10,600 Help. 37 00:04:13,120 --> 00:04:14,400 Slowly. 38 00:04:35,080 --> 00:04:37,240 We got arrested while covering the protests. 39 00:04:38,400 --> 00:04:40,560 They took our camera and phones. 40 00:04:41,040 --> 00:04:43,880 Zein had a panic attack. I think he's claustrophobic. 41 00:04:44,880 --> 00:04:45,640 Zein. 42 00:04:59,880 --> 00:05:01,240 Don't be foolish. 43 00:05:02,920 --> 00:05:03,920 Relax. 44 00:05:04,080 --> 00:05:05,720 They won't notice. 45 00:05:23,600 --> 00:05:25,600 No one's guarding the truck now. 46 00:05:27,320 --> 00:05:28,440 Guys. 47 00:05:29,280 --> 00:05:30,320 Guys. 48 00:05:32,680 --> 00:05:33,840 Over here. 49 00:05:36,480 --> 00:05:37,520 Folks. 50 00:05:39,360 --> 00:05:40,960 The people and the army united! 51 00:05:41,120 --> 00:05:42,320 In here. 52 00:05:44,000 --> 00:05:45,280 It won't break. 53 00:05:49,480 --> 00:05:51,400 There's another rally, Zein. 54 00:05:52,000 --> 00:05:53,200 Guys. 55 00:05:58,120 --> 00:05:59,280 Look here. 56 00:05:59,440 --> 00:06:00,600 Inside the truck. 57 00:06:11,040 --> 00:06:12,840 - We need a phone. - Why are you there? 58 00:06:13,000 --> 00:06:14,960 - Were you arrested? - An error, I swear. 59 00:06:15,120 --> 00:06:16,640 They must be from the MB. 60 00:06:16,800 --> 00:06:18,160 No, I swear we're not. 61 00:06:18,320 --> 00:06:20,160 One call can clarify everything. 62 00:06:20,320 --> 00:06:22,080 - What's the number? - Wait, Nagwa. 63 00:06:22,240 --> 00:06:24,240 What's the other guy doing? 64 00:06:24,400 --> 00:06:25,320 What's that? 65 00:06:26,040 --> 00:06:27,800 Are you insane? 66 00:06:28,080 --> 00:06:29,760 Who the hell are you with? 67 00:06:30,040 --> 00:06:31,840 We're journalists. 68 00:06:33,400 --> 00:06:34,560 - Spies. - Bastards. 69 00:06:36,280 --> 00:06:38,200 - Traitors. - Damn you. 70 00:06:46,680 --> 00:06:48,440 We're on your side. 71 00:06:56,800 --> 00:06:58,800 IDs and phones. 72 00:06:58,960 --> 00:07:00,600 We're rallying for the police. 73 00:07:01,160 --> 00:07:03,560 Funny, every MB we arrest says that. 74 00:07:05,280 --> 00:07:07,880 The police and the people united! 75 00:07:08,040 --> 00:07:11,120 The police and the people united! 76 00:07:13,360 --> 00:07:16,640 My son went missing a week ago. I'm looking for him. 77 00:07:16,800 --> 00:07:18,240 - Look for him inside. - But my ID? 78 00:07:18,400 --> 00:07:19,560 Get in. 79 00:07:19,960 --> 00:07:21,400 My son is with me. 80 00:07:21,680 --> 00:07:24,120 - I saw you throwing stones. - No, we didn't. 81 00:07:26,200 --> 00:07:27,480 Did you throw stones? 82 00:07:28,240 --> 00:07:29,280 We did. 83 00:07:29,440 --> 00:07:30,730 Get in! 84 00:07:31,040 --> 00:07:33,200 Easy, easy. 85 00:07:35,680 --> 00:07:36,640 Close the door. 86 00:07:38,920 --> 00:07:41,080 We didn't throw stones, officer. 87 00:07:41,240 --> 00:07:42,960 We did nothing. 88 00:07:44,640 --> 00:07:45,600 I see Mum. 89 00:07:46,680 --> 00:07:49,200 Go home, Nagwa. 90 00:07:49,480 --> 00:07:51,080 Excuse me, who's in charge? 91 00:07:51,240 --> 00:07:52,200 Why? 92 00:07:52,840 --> 00:07:55,080 My husband and son are locked inside. 93 00:07:55,240 --> 00:07:57,040 They are MB, Muslim Brotherhood. 94 00:07:57,200 --> 00:07:58,840 They're not MB. 95 00:07:59,000 --> 00:08:00,360 Go home, ma'am. 96 00:08:00,520 --> 00:08:02,920 - I'm not leaving my son. - I said go home. 97 00:08:03,080 --> 00:08:05,320 No, I won't. 98 00:08:05,480 --> 00:08:07,120 Nagwa, just go home. 99 00:08:07,280 --> 00:08:08,520 No, Hossam. 100 00:08:08,800 --> 00:08:10,920 I know you were with them. 101 00:08:11,520 --> 00:08:14,800 Yes, I was. I also threw stones. Arrest me. 102 00:08:15,640 --> 00:08:17,120 We need you on the outside. 103 00:08:19,400 --> 00:08:21,320 I'll smash your head with this! 104 00:08:21,920 --> 00:08:22,800 Take her in. 105 00:08:22,960 --> 00:08:24,040 Hands off! 106 00:08:28,200 --> 00:08:29,280 Why, Nagwa? 107 00:08:31,200 --> 00:08:33,080 I saw you point something at us. 108 00:08:33,240 --> 00:08:34,520 No, we didn't. 109 00:08:34,680 --> 00:08:37,080 - You're both MB? - No, journalists. 110 00:08:37,240 --> 00:08:39,520 All journalists support the MB. 111 00:08:39,680 --> 00:08:42,000 Why did you throw stones at us? 112 00:08:42,160 --> 00:08:43,880 Journalists are liars and traitors. 113 00:08:45,640 --> 00:08:47,640 Why did you get arrested? 114 00:08:47,800 --> 00:08:48,880 You did, too. 115 00:08:49,040 --> 00:08:50,840 Why do you have beards? 116 00:08:51,000 --> 00:08:53,480 They have beards. Are they MB? 117 00:08:55,000 --> 00:08:56,640 Who are you calling MB? 118 00:09:00,280 --> 00:09:02,320 Don't make me get in there. 119 00:09:03,360 --> 00:09:05,080 Stay away from the American. 120 00:09:06,920 --> 00:09:08,600 Stop it, please. 121 00:09:09,480 --> 00:09:11,280 Enough trouble. 122 00:09:18,640 --> 00:09:20,120 It says he's a journalist. 123 00:09:20,600 --> 00:09:23,000 You think it would say "spy"? 124 00:09:24,240 --> 00:09:25,400 Lieutenant, 125 00:09:25,760 --> 00:09:27,120 we have a child with us. 126 00:09:27,280 --> 00:09:28,200 Show your face. 127 00:09:29,400 --> 00:09:31,640 Uncle, we have a child with us. 128 00:09:32,360 --> 00:09:33,880 The boy has done nothing. 129 00:09:34,840 --> 00:09:35,760 Attia! 130 00:09:36,880 --> 00:09:39,320 Get everyone in the trucks. 131 00:09:39,480 --> 00:09:40,400 Yes, sir. 132 00:10:04,600 --> 00:10:05,880 Where are we going, Dad? 133 00:10:07,880 --> 00:10:09,720 An activist in the revolution 134 00:10:09,880 --> 00:10:11,600 should be used to this. 135 00:10:13,320 --> 00:10:15,840 An activist dies for a cause, not a photo. 136 00:10:16,280 --> 00:10:18,120 A photo can be a cause. 137 00:10:20,480 --> 00:10:22,880 Today, I'm out to cover news, not to be news. 138 00:10:23,040 --> 00:10:24,040 I see. 139 00:10:24,880 --> 00:10:27,280 Maybe because this is our first job together. 140 00:10:28,360 --> 00:10:29,680 Hopefully the last. 141 00:10:36,200 --> 00:10:37,480 Is that a phone? 142 00:10:37,800 --> 00:10:39,400 Move away from the officer. 143 00:10:41,800 --> 00:10:43,120 Hello? Yes, Reda. 144 00:10:43,720 --> 00:10:45,280 Fisho and I got arrested. 145 00:10:45,840 --> 00:10:48,680 We did nothing. They think we're MB. 146 00:10:50,840 --> 00:10:52,280 Tell Dad to do something. 147 00:10:54,440 --> 00:10:56,400 Reda, call my family and tell them I'm OK. 148 00:10:56,560 --> 00:10:59,000 - Lower your voice. - Reda, help us. 149 00:11:01,720 --> 00:11:02,680 You're too loud. 150 00:11:02,840 --> 00:11:04,280 Can I use the phone? 151 00:11:06,880 --> 00:11:09,480 Can Haj Salah and I make one call? 152 00:11:09,640 --> 00:11:11,360 His wife just gave birth. 153 00:11:11,520 --> 00:11:14,120 We want to tell our families that we're OK. 154 00:11:14,280 --> 00:11:16,920 Sorry, the battery is low. 155 00:11:17,120 --> 00:11:20,400 If Adam calls the US embassy, they can get us out. 156 00:11:20,720 --> 00:11:23,280 I don't want to be saved by Americans. 157 00:11:23,440 --> 00:11:25,720 It's official? America endorses the MB? 158 00:11:25,880 --> 00:11:27,120 Let him call the embassy. 159 00:11:30,280 --> 00:11:32,880 Even if I did, they would only help me. 160 00:11:35,880 --> 00:11:37,480 My uncle's a general. 161 00:11:37,920 --> 00:11:41,040 I also have a friend who can get us out. 162 00:11:41,200 --> 00:11:44,200 No, let him call his uncle, the general. 163 00:11:44,360 --> 00:11:46,920 Who would your dad call anyway? 164 00:11:47,920 --> 00:11:49,480 Generals have power. 165 00:11:50,320 --> 00:11:51,640 What about the officer? 166 00:11:52,720 --> 00:11:53,920 I'll cover. 167 00:11:56,480 --> 00:11:59,280 - Make it quick. - Hello, Mum. 168 00:12:00,160 --> 00:12:03,560 Listen to me. I was mistakingly arrested at a protest. 169 00:12:04,120 --> 00:12:05,960 Doesn't matter how. Listen. 170 00:12:06,120 --> 00:12:07,560 Call Uncle to get me out. 171 00:12:07,720 --> 00:12:09,280 You mean get "us" out. 172 00:12:09,640 --> 00:12:11,400 All of us, Auntie! 173 00:12:12,720 --> 00:12:15,680 There are others. I'm using their phone. 174 00:12:15,840 --> 00:12:17,120 Tell Uncle about them, too. 175 00:12:17,280 --> 00:12:18,480 I'm all right. 176 00:12:19,120 --> 00:12:20,240 Yes, I ate. I swear. 177 00:12:25,720 --> 00:12:27,840 The phone's broken. 178 00:12:28,080 --> 00:12:30,560 - You can't hold a phone. - Sorry. 179 00:12:31,280 --> 00:12:32,880 Damn you, Fisho, 180 00:12:33,040 --> 00:12:34,880 and your damn protests. 181 00:12:35,040 --> 00:12:39,120 Your first protest and this happens? You're bad luck. 182 00:12:39,280 --> 00:12:40,200 Shut up. 183 00:12:40,360 --> 00:12:42,280 It's not you, Egypt is bad luck. 184 00:12:42,440 --> 00:12:44,000 It's none of your damn business. 185 00:12:46,000 --> 00:12:47,240 It's not working. 186 00:12:47,400 --> 00:12:49,200 I can fix it. 187 00:12:49,360 --> 00:12:51,840 - Can you? - It's my job. 188 00:12:52,000 --> 00:12:55,760 He works at my mobile shop. He can fix it. 189 00:13:03,640 --> 00:13:06,240 Will your uncle get us out? 190 00:13:06,720 --> 00:13:07,920 Yes, yes. 191 00:13:18,640 --> 00:13:20,120 God bless you. 192 00:13:21,000 --> 00:13:22,280 It's your mum. 193 00:13:22,880 --> 00:13:25,960 Tell her to call once she has news. 194 00:13:26,120 --> 00:13:28,720 Call only if you manage something. 195 00:13:33,800 --> 00:13:35,080 Thank you. 196 00:13:52,840 --> 00:13:54,960 - Get down, Fares. - I got him. 197 00:13:55,120 --> 00:13:56,640 One of us has to be responsible. 198 00:13:56,920 --> 00:13:58,840 You could have got help. 199 00:13:59,000 --> 00:14:00,880 You dragged him into this mess. 200 00:14:01,360 --> 00:14:02,920 We took him to the revolution. 201 00:14:03,080 --> 00:14:05,040 - Now isn't the same. - Enough, Mum. 202 00:14:05,200 --> 00:14:07,800 - Then why did you come? - I won't leave my son alone. 203 00:14:07,960 --> 00:14:11,040 - Alone? He's with his father. - Fares come here. 204 00:14:11,200 --> 00:14:12,040 Calm down. 205 00:14:12,200 --> 00:14:14,480 This is between me and my wife. 206 00:14:14,640 --> 00:14:17,000 It's none of your damn business. 207 00:14:17,520 --> 00:14:18,520 Whatever. 208 00:14:32,320 --> 00:14:34,000 Islam will prevail! 209 00:14:35,960 --> 00:14:37,800 Move it! Let's go! 210 00:14:48,080 --> 00:14:50,680 Kill them all the MB! 211 00:14:51,240 --> 00:14:52,720 Don't spare any of them. 212 00:14:53,400 --> 00:14:54,960 Islam will prevail! 213 00:15:24,360 --> 00:15:25,960 The police are thugs. 214 00:16:06,040 --> 00:16:08,560 God is great! 215 00:16:53,560 --> 00:16:54,760 My phone! 216 00:17:02,000 --> 00:17:04,360 Islam will prevail! 217 00:17:04,520 --> 00:17:07,000 Get him. The MB kidnapped my son. 218 00:17:15,040 --> 00:17:16,120 I didn't hit anyone. 219 00:17:19,960 --> 00:17:21,400 I didn't do anything! 220 00:17:30,440 --> 00:17:32,520 Father! Father! Don't separate us. 221 00:17:37,760 --> 00:17:39,200 Take care, son. 222 00:17:39,560 --> 00:17:41,480 Lock us up together. 223 00:17:48,800 --> 00:17:50,880 Father! 224 00:17:51,120 --> 00:17:51,840 Bastards. 225 00:17:52,000 --> 00:17:53,120 You're the bastard. 226 00:18:06,120 --> 00:18:07,200 Enough. 227 00:18:09,680 --> 00:18:12,360 Don't just stand there. Get them off of us. 228 00:18:33,880 --> 00:18:34,880 Hossam. 229 00:18:36,280 --> 00:18:37,400 Dad! 230 00:18:39,680 --> 00:18:41,120 Help! 231 00:18:42,560 --> 00:18:44,040 Help! 232 00:19:03,520 --> 00:19:04,640 Stop it! 233 00:19:04,800 --> 00:19:05,960 Stop it! 234 00:19:10,480 --> 00:19:11,760 Shoot! 235 00:20:26,080 --> 00:20:29,040 You want to frame us for killing each other, like always? 236 00:20:29,200 --> 00:20:30,320 We're not MB, sir. 237 00:20:30,480 --> 00:20:31,880 Yeah, right. 238 00:20:32,720 --> 00:20:36,680 There are kids here. Release them. 239 00:20:36,840 --> 00:20:38,040 My daughter's 14. 240 00:20:38,200 --> 00:20:39,880 Happy birthday. 241 00:20:40,120 --> 00:20:42,040 Think being American shields you? 242 00:20:42,200 --> 00:20:44,080 America's behind this mess. 243 00:20:44,240 --> 00:20:45,080 I'm Egyptian. 244 00:20:45,440 --> 00:20:48,000 Really? Let me treat you like one. 245 00:20:54,280 --> 00:20:55,800 Leave the door open. 246 00:20:55,960 --> 00:20:59,720 They'll hurt each other and claim we tortured them. 247 00:21:00,000 --> 00:21:02,400 If they try it again, shoot them. 248 00:21:02,560 --> 00:21:03,720 - Yes, sir. - Move. 249 00:21:03,880 --> 00:21:04,720 Let's move! 250 00:21:13,880 --> 00:21:16,600 Down with the tyrants! 251 00:21:17,720 --> 00:21:20,240 Ibrahim was here 6/9/2009 252 00:22:17,520 --> 00:22:19,160 - It's OK. - No, it's not. 253 00:22:22,640 --> 00:22:24,480 Who paid you, thug? 254 00:22:25,000 --> 00:22:25,800 Your mother! 255 00:22:25,960 --> 00:22:28,920 Calm down. You'll get us shot. 256 00:22:31,000 --> 00:22:32,520 Calm down. 257 00:22:36,240 --> 00:22:38,160 - Hey. - What? 258 00:22:41,840 --> 00:22:43,480 How does my hair look? 259 00:22:43,640 --> 00:22:44,680 Your hair? 260 00:22:45,680 --> 00:22:48,440 - It's beautiful, Mans. - Damn you. 261 00:22:48,600 --> 00:22:50,400 Fancy boy. 262 00:22:52,920 --> 00:22:55,320 You brought your child to a protest? 263 00:22:55,720 --> 00:22:57,640 I'm not a child. 264 00:22:58,720 --> 00:23:00,320 She's twice the man you are. 265 00:23:00,480 --> 00:23:02,120 Don't talk to us. 266 00:23:05,440 --> 00:23:06,880 Stop, I'm not a child. 267 00:23:07,120 --> 00:23:08,360 Guys! 268 00:23:08,640 --> 00:23:10,680 We need a doctor. 269 00:23:11,400 --> 00:23:12,920 Is there a doctor here? 270 00:23:20,960 --> 00:23:22,560 Mum's a nurse. 271 00:23:24,480 --> 00:23:25,760 Shut up. 272 00:23:30,240 --> 00:23:31,320 Go ahead. 273 00:23:33,240 --> 00:23:34,760 Move aside, people. 274 00:23:40,240 --> 00:23:43,160 No, it's forbidden to be touched by a woman. 275 00:23:44,640 --> 00:23:45,920 Give me this. 276 00:23:51,040 --> 00:23:52,800 Press hard... 277 00:23:54,960 --> 00:23:57,320 so the bleeding stops. 278 00:23:57,640 --> 00:23:59,160 God bless you. 279 00:24:02,760 --> 00:24:04,960 You like being stuck here, right? 280 00:24:05,560 --> 00:24:06,600 Of course not. 281 00:24:07,680 --> 00:24:12,840 This can make you a star reporter, but you might not live to enjoy it. 282 00:24:13,680 --> 00:24:17,440 37 people died in a truck like this a few days ago. 283 00:24:19,480 --> 00:24:20,800 You don't know me. 284 00:24:34,120 --> 00:24:36,720 Look! There's a truck over there, Huzaifa. 285 00:24:46,640 --> 00:24:48,240 Guys! Brothers! 286 00:24:49,040 --> 00:24:50,800 - Is my father with you? - Haj Hamza. 287 00:24:52,880 --> 00:24:54,520 - Huzaifa, are you OK? - Father! 288 00:24:54,680 --> 00:24:55,680 Yes, what about you? 289 00:24:56,120 --> 00:24:58,320 I'm all right. It's not the first time. 290 00:24:58,480 --> 00:24:59,640 Is that your brother? 291 00:25:00,040 --> 00:25:01,120 No, I'm Tamer. 292 00:25:01,280 --> 00:25:03,040 Where is your brother, Malek? 293 00:25:03,320 --> 00:25:05,360 - I thought he was with you. - No. 294 00:25:05,520 --> 00:25:07,440 He'll be fine. 295 00:25:08,960 --> 00:25:10,320 God bless you, brothers. 296 00:25:10,480 --> 00:25:12,320 I hear a truck from the other side. 297 00:25:12,480 --> 00:25:13,280 Excuse me. 298 00:25:41,040 --> 00:25:44,040 Brothers, is Malek El Qaffas with you? 299 00:25:46,760 --> 00:25:48,480 - No, he's not. - Has anyone seen him? 300 00:25:49,520 --> 00:25:51,960 Who's in charge there? I'm Dr. Suhaib. 301 00:25:52,120 --> 00:25:53,160 Dr. Suhaib. 302 00:25:54,440 --> 00:25:56,320 Is he your Michael Jackson? 303 00:25:56,760 --> 00:25:58,880 How are you, Doc? 304 00:25:59,120 --> 00:26:00,000 Are you all right, sir? 305 00:26:00,280 --> 00:26:02,640 Yes. Have you organised yourselves? 306 00:26:02,800 --> 00:26:04,240 - Not yet. - Do it now. 307 00:26:04,480 --> 00:26:07,160 I want the names of all the detained MBs. 308 00:26:07,320 --> 00:26:08,680 Right away, sir. 309 00:26:08,840 --> 00:26:10,000 OK. 310 00:26:10,360 --> 00:26:13,400 All you MB gather round. Let's get organised. 311 00:26:14,000 --> 00:26:15,680 - Are you MB? - Yes. 312 00:26:16,560 --> 00:26:17,800 Are you an MB member? 313 00:26:18,480 --> 00:26:20,840 I've always voted for MB. 314 00:26:21,320 --> 00:26:25,360 Official members are registered and pay fees. 315 00:26:25,520 --> 00:26:26,840 No, he's a supporter. 316 00:26:27,000 --> 00:26:29,280 I'm an official member. He's my brother. 317 00:26:29,440 --> 00:26:32,920 Excuse us, this side is for official members. 318 00:26:37,360 --> 00:26:38,920 Just give us a second. 319 00:26:40,240 --> 00:26:44,480 Any official members left, raise your hands! 320 00:26:50,080 --> 00:26:52,680 Excuse me, can you please move? 321 00:26:52,840 --> 00:26:54,000 What difference does it make? 322 00:26:54,160 --> 00:26:55,720 It's OK, Dad. 323 00:26:55,880 --> 00:26:57,200 God be with you. 324 00:26:57,360 --> 00:26:58,440 Thank you. 325 00:27:01,680 --> 00:27:03,240 Name, district, and seniority! 326 00:27:03,640 --> 00:27:06,560 Tamer Noaman, Minya district. 327 00:27:07,000 --> 00:27:10,440 Ahmed Hashem, Matrouh district. 328 00:27:10,600 --> 00:27:13,760 Huzaifa Al Qaffas, Matariya district. 329 00:27:16,960 --> 00:27:17,680 No. 330 00:27:18,240 --> 00:27:19,480 Then you're with them. 331 00:27:20,040 --> 00:27:22,680 So everybody's either with you or them? 332 00:27:23,960 --> 00:27:25,680 Would you kindly move over? 333 00:27:28,840 --> 00:27:30,240 All right. 334 00:27:30,840 --> 00:27:31,720 Come on, Zein. 335 00:27:35,600 --> 00:27:36,760 Sorry... 336 00:27:37,880 --> 00:27:39,040 you see how it is. 337 00:27:39,200 --> 00:27:41,520 Free me, and I'll go wherever you want. 338 00:27:43,880 --> 00:27:45,520 Let's move back here. 339 00:27:52,360 --> 00:27:53,240 Let's continue. 340 00:27:54,160 --> 00:27:56,160 Moaz Sabbet, Chief of the Imbaba district. 341 00:27:56,320 --> 00:27:57,240 Omar Mansour, 342 00:27:58,160 --> 00:27:59,480 Nasr City district. 343 00:28:05,120 --> 00:28:07,360 You could blind someone with that. 344 00:28:12,680 --> 00:28:13,880 How old are you? 345 00:28:14,680 --> 00:28:15,680 Older than you. 346 00:28:18,040 --> 00:28:20,200 We play army and MB at school. 347 00:28:20,360 --> 00:28:21,640 We do, too. 348 00:28:22,200 --> 00:28:24,520 When we play, we execute the MB. 349 00:28:25,720 --> 00:28:28,480 When we play, we slaughter the army. 350 00:28:29,080 --> 00:28:32,480 Mr. Moaz has the most seniority. He'll be our leader. 351 00:28:32,640 --> 00:28:34,240 Of course. Go ahead. 352 00:28:35,080 --> 00:28:37,920 I'll speak on behalf of MB members here. 353 00:28:38,200 --> 00:28:40,640 MB supporters, may I speak on your behalf? 354 00:28:40,800 --> 00:28:42,440 Of course, go ahead. 355 00:28:43,640 --> 00:28:46,240 OK, supporters, flip your armbands over to red 356 00:28:46,840 --> 00:28:48,880 to distinguish you from official members. 357 00:28:57,040 --> 00:28:57,960 Thank you. 358 00:28:58,680 --> 00:29:01,280 Can we please set some rules? 359 00:29:01,440 --> 00:29:04,040 Screw you and your rules! 360 00:29:04,600 --> 00:29:05,640 Don't be disrespectful. 361 00:29:05,800 --> 00:29:06,520 What rules? 362 00:29:06,840 --> 00:29:09,920 You stick to your side, we'll stick to ours. 363 00:29:10,440 --> 00:29:12,200 We want nothing to do with you. 364 00:29:16,200 --> 00:29:17,920 That guy needs to get rid of the razor. 365 00:29:18,800 --> 00:29:21,260 - I dare you to take it. - Control him. 366 00:29:21,290 --> 00:29:24,720 We don't operate by remote control like you guys do. 367 00:29:24,880 --> 00:29:25,960 Show some respect. 368 00:29:26,120 --> 00:29:27,320 You show some respect. 369 00:29:28,000 --> 00:29:30,200 - He said remote control. - Right. 370 00:29:32,680 --> 00:29:34,600 Stop it. 371 00:29:36,400 --> 00:29:38,440 I find this division thing odd. 372 00:29:38,800 --> 00:29:40,560 We agreed that I'd speak on our behalf. 373 00:29:40,920 --> 00:29:41,840 No, we didn't. 374 00:29:42,000 --> 00:29:45,600 I'm speaking on behalf of our side, members and supporters. 375 00:29:45,760 --> 00:29:46,760 Are you with us? 376 00:29:51,160 --> 00:29:53,040 Can you please move over there? 377 00:29:54,600 --> 00:29:56,120 - Let's go. - Sit down. 378 00:29:58,240 --> 00:29:59,080 Hey, soldier! 379 00:29:59,240 --> 00:30:02,880 This guy's trying to pick a fight. 380 00:30:03,240 --> 00:30:05,600 No, I'm not. We don't want trouble. 381 00:30:06,040 --> 00:30:07,280 Get back. 382 00:30:07,640 --> 00:30:11,960 He's making obscene gestures in front of the women. 383 00:30:12,400 --> 00:30:14,520 No, I swear, he's a liar. 384 00:30:14,680 --> 00:30:17,480 Back off each other. 385 00:30:17,640 --> 00:30:18,960 Shut up! 386 00:31:00,200 --> 00:31:01,440 What's wrong? 387 00:31:01,600 --> 00:31:03,960 I can't hold it anymore. 388 00:31:09,360 --> 00:31:11,840 Officer, sir? 389 00:31:18,200 --> 00:31:19,440 Go back inside. 390 00:31:20,680 --> 00:31:24,160 Someone needs to pee badly. He'll die if he doesn't. 391 00:31:24,320 --> 00:31:25,480 He can hold it. 392 00:31:25,640 --> 00:31:26,880 He's diabetic. 393 00:31:27,200 --> 00:31:29,200 Now you're all crippled. 394 00:31:29,360 --> 00:31:33,400 Are these the terrorists you catch, you criminals? 395 00:31:33,560 --> 00:31:34,600 You're the criminal. 396 00:31:34,760 --> 00:31:35,760 Don't insult my father. 397 00:31:35,920 --> 00:31:37,280 - Screw your dad! - Enough! 398 00:31:37,440 --> 00:31:38,280 You're impolite. 399 00:31:38,440 --> 00:31:40,080 - Shut up! - I said enough! 400 00:31:40,520 --> 00:31:41,720 Off you go. 401 00:31:44,320 --> 00:31:47,280 You'll get us in trouble. Step back. 402 00:31:47,520 --> 00:31:50,320 Please, son. We're waiting for the officer. 403 00:31:59,360 --> 00:32:01,040 Tell him to use this. 404 00:32:01,200 --> 00:32:03,040 As for your daughter, wait. 405 00:32:03,200 --> 00:32:04,080 You savages. 406 00:32:04,480 --> 00:32:06,000 Shut up. 407 00:32:06,160 --> 00:32:08,680 I'll release her soon. Only because I have kids. 408 00:32:08,840 --> 00:32:10,120 And my son, sir? 409 00:32:10,920 --> 00:32:13,280 Your son and wife, too. 410 00:32:30,640 --> 00:32:32,400 Use this for now, Radwan. 411 00:32:32,640 --> 00:32:35,640 - It's very dirty. - Don't be picky, Radwan. 412 00:32:35,800 --> 00:32:37,920 How can I pee in this? 413 00:32:39,600 --> 00:32:40,880 Let me show you how it's done. 414 00:32:43,080 --> 00:32:44,200 Follow me. 415 00:32:49,440 --> 00:32:52,080 You unzip your pants. 416 00:32:53,000 --> 00:32:54,480 Then you aim like this. 417 00:33:01,760 --> 00:33:03,160 There you go. 418 00:33:21,240 --> 00:33:25,000 - May I speak with you? - Certainly. 419 00:33:33,600 --> 00:33:35,400 What's the matter, Ahmed? 420 00:33:36,760 --> 00:33:40,200 Mr. Omar, can the President return to power? 421 00:33:40,360 --> 00:33:43,160 - Of course, he will. - But the odds are against us. 422 00:33:43,760 --> 00:33:44,560 How can we win? 423 00:33:44,800 --> 00:33:47,840 We don't believe in odds, we believe in God. 424 00:33:49,120 --> 00:33:51,120 That's the devil messing with your head. 425 00:33:51,280 --> 00:33:52,240 Think positive. 426 00:33:55,280 --> 00:33:56,200 What's that? 427 00:33:58,320 --> 00:34:00,080 Are you filming? Is that a camera? 428 00:34:00,720 --> 00:34:01,960 It's a watch. 429 00:34:05,240 --> 00:34:06,480 Do you have a camera? 430 00:34:07,480 --> 00:34:09,400 He said it's a watch. 431 00:34:09,560 --> 00:34:10,880 You have a camera? 432 00:34:12,440 --> 00:34:15,360 It's a tiny camera that I use for work. 433 00:34:15,520 --> 00:34:18,200 - No cameras allowed. - Get rid of it, or I'll break it. 434 00:34:18,360 --> 00:34:19,280 Break what? 435 00:34:19,440 --> 00:34:20,680 Form a chain. 436 00:34:24,720 --> 00:34:25,800 Officer? 437 00:34:26,600 --> 00:34:28,200 The American has a camera. 438 00:34:28,600 --> 00:34:32,960 What's not on camera never happened. The camera can help us. 439 00:34:33,120 --> 00:34:34,560 Give it to us. We'll use it. 440 00:34:34,720 --> 00:34:38,400 So you can tamper with the footage? No way! 441 00:34:47,040 --> 00:34:49,360 The lieutenant got shot. 442 00:35:02,960 --> 00:35:04,080 Ambulance! 443 00:35:05,440 --> 00:35:06,440 Ambulance! 444 00:35:06,960 --> 00:35:08,680 There's the shooter! Up on the roof. 445 00:35:08,840 --> 00:35:09,720 Where? 446 00:35:09,880 --> 00:35:12,080 There. Up there on the left. 447 00:35:12,560 --> 00:35:13,440 There he is. 448 00:35:14,480 --> 00:35:15,200 I see him. 449 00:35:15,680 --> 00:35:18,480 Look. 450 00:35:18,640 --> 00:35:19,920 Up there. 451 00:35:20,080 --> 00:35:21,360 There he is. 452 00:35:22,520 --> 00:35:23,600 There! 453 00:35:27,920 --> 00:35:29,800 Look out! 454 00:35:33,080 --> 00:35:34,920 - Watch out! - Shut up! 455 00:35:45,320 --> 00:35:46,560 Help! 456 00:35:47,160 --> 00:35:48,040 Move the truck. 457 00:35:48,280 --> 00:35:49,240 Help! 458 00:35:52,040 --> 00:35:53,640 Move the truck! 459 00:36:13,280 --> 00:36:14,320 Huzaifa, 460 00:36:14,640 --> 00:36:15,760 are you all right? 461 00:36:16,080 --> 00:36:17,080 I'm fine. 462 00:36:17,240 --> 00:36:19,040 Take care of yourself. 463 00:36:19,200 --> 00:36:21,720 - Are the brothers all right? - We're OK. 464 00:36:21,920 --> 00:36:24,360 That shooter's not MB. They want to frame us. 465 00:36:24,760 --> 00:36:26,880 We know. He must be with the police. 466 00:36:27,040 --> 00:36:28,960 Is he also with the police? 467 00:36:29,280 --> 00:36:30,680 Not everyone with a beard is MB. 468 00:36:30,840 --> 00:36:31,640 Pass the camera! 469 00:36:33,120 --> 00:36:34,800 - Hand me the camera. - No. 470 00:36:35,240 --> 00:36:36,840 Stop the truck. 471 00:36:42,000 --> 00:36:43,040 Stop it. 472 00:36:45,120 --> 00:36:46,200 Farghali. 473 00:37:02,840 --> 00:37:04,080 Get up. 474 00:37:12,280 --> 00:37:13,080 Is it my mum? 475 00:37:13,320 --> 00:37:14,160 No. 476 00:37:15,480 --> 00:37:17,520 - Your father? - No, Fisho. 477 00:37:30,080 --> 00:37:31,120 Uncuff me! 478 00:37:31,280 --> 00:37:33,240 Where's the officer who was here? 479 00:37:34,320 --> 00:37:38,520 He promised to release us. 480 00:38:00,040 --> 00:38:02,200 Help him! His head is bleeding. 481 00:38:02,360 --> 00:38:03,160 He'll die. 482 00:38:03,320 --> 00:38:04,320 We have a nurse here. 483 00:38:04,480 --> 00:38:06,000 No, we don't. 484 00:38:06,160 --> 00:38:07,920 Tamer, get down. 485 00:38:08,080 --> 00:38:10,160 - Why? - I'm in charge and I said so. 486 00:38:10,320 --> 00:38:13,840 So they kill us, but we can't defend ourselves? 487 00:38:14,000 --> 00:38:16,120 Stop acting. 488 00:38:16,280 --> 00:38:18,720 You're all the same: killers. 489 00:38:19,800 --> 00:38:23,480 You worried they'd call you terrorists? You don't deserve the honour. 490 00:38:23,640 --> 00:38:24,560 Tamer. 491 00:38:24,920 --> 00:38:26,680 Get off the window. 492 00:38:46,360 --> 00:38:48,560 Is this the wife of the lieutenant? 493 00:38:49,360 --> 00:38:51,080 Ma'am, I'm sorry. We lost him. 494 00:38:53,120 --> 00:38:54,320 Ambulance! 495 00:38:56,120 --> 00:38:58,480 He's bleeding to death. 496 00:38:58,880 --> 00:39:00,280 Shut the hell up. 497 00:39:00,440 --> 00:39:03,360 Or I'll fire tear gas in there and close the door. 498 00:39:04,080 --> 00:39:05,320 Move that truck. 499 00:39:05,480 --> 00:39:07,720 - It won't start, sir. - Move all the trucks! 500 00:39:08,360 --> 00:39:09,480 Push it. 501 00:39:09,680 --> 00:39:10,800 Move! 502 00:39:50,120 --> 00:39:52,240 Take turns by the windows. 503 00:39:52,400 --> 00:39:53,920 We all need to breathe. 504 00:40:10,800 --> 00:40:12,000 Soldier, 505 00:40:12,760 --> 00:40:14,880 please get us water. 506 00:40:15,160 --> 00:40:16,360 For us too! 507 00:40:18,840 --> 00:40:20,920 Here's a 100. Even if it's just one bottle. 508 00:40:21,120 --> 00:40:22,520 Get some for yourselves, too. 509 00:40:25,920 --> 00:40:29,240 Take your money. We're not your servants. 510 00:40:29,400 --> 00:40:31,280 Don't take anything from anyone. 511 00:40:32,760 --> 00:40:34,360 Dude, where are you from? 512 00:40:35,000 --> 00:40:36,240 A gated community. 513 00:40:36,920 --> 00:40:39,000 If you have a wedding or party, 514 00:40:39,160 --> 00:40:40,440 I'm DJ Mans. 515 00:40:41,400 --> 00:40:43,640 DJ Mans in the house, everyone! 516 00:40:46,440 --> 00:40:48,400 - Are you famous? - Sort of. 517 00:40:50,560 --> 00:40:51,440 DJ? 518 00:40:51,600 --> 00:40:53,720 You have no equipment. 519 00:40:54,120 --> 00:40:56,360 Cards and a LED belt don't make you a DJ. 520 00:40:56,520 --> 00:40:59,080 It's better than watching football all day. 521 00:40:59,240 --> 00:41:01,800 Team Ahly forever! 522 00:41:02,240 --> 00:41:03,880 Team Ahly is the best. 523 00:41:04,040 --> 00:41:04,960 It was. 524 00:41:05,120 --> 00:41:07,920 - Team Zamalek is better. - Better at losing. 525 00:41:08,080 --> 00:41:09,760 Football means Team Zamalek! 526 00:41:09,920 --> 00:41:12,600 My dad used to say football means Ahly. 527 00:41:13,000 --> 00:41:15,160 Your dad's a wise man. 528 00:41:27,280 --> 00:41:28,440 It smells awful. 529 00:41:28,600 --> 00:41:29,480 What smell? 530 00:41:29,640 --> 00:41:33,680 You call that smell peaceful protesting? 531 00:41:33,840 --> 00:41:36,560 It's from your side. 532 00:41:36,720 --> 00:41:38,000 This is inappropriate. 533 00:41:38,160 --> 00:41:40,000 There are women here. 534 00:41:40,160 --> 00:41:41,560 It's not from the MB side. 535 00:41:42,000 --> 00:41:43,240 So the MB don't fart? 536 00:42:32,120 --> 00:42:33,120 Huzaifa! 537 00:42:33,800 --> 00:42:34,930 Dad! 538 00:42:35,760 --> 00:42:38,200 I'm worried about your brother Malek. 539 00:42:38,680 --> 00:42:41,640 He'll be fine. 540 00:42:41,800 --> 00:42:43,240 You sound exhausted, Dad. 541 00:42:44,000 --> 00:42:45,280 Try to rest. 542 00:42:45,640 --> 00:42:49,920 There are over 50 people crammed in here. 543 00:42:50,080 --> 00:42:51,640 We can barely stand. 544 00:42:52,600 --> 00:42:54,440 You'll be all right, God willing. 545 00:42:54,760 --> 00:42:55,800 Guys! 546 00:42:56,280 --> 00:42:58,240 Please take care of my dad. 547 00:42:58,880 --> 00:43:01,080 He doesn't look well. 548 00:43:02,080 --> 00:43:04,880 Dad, try to find a place to sit. 549 00:43:06,040 --> 00:43:07,960 You'll be fine. 550 00:43:09,480 --> 00:43:11,440 Well done, drive on! 551 00:43:12,160 --> 00:43:13,840 Great job! Let's get moving. 552 00:43:28,800 --> 00:43:29,640 Where are you going? 553 00:43:31,480 --> 00:43:33,760 Where are you going? Start the truck. 554 00:43:35,560 --> 00:43:37,000 Start the truck. 555 00:43:40,760 --> 00:43:43,000 - Start it. - Go back inside now. 556 00:43:43,680 --> 00:43:45,200 Go back inside now. 557 00:43:45,360 --> 00:43:48,460 - No, I won't! People are dying. - Nagwa. 558 00:43:48,680 --> 00:43:50,800 I said go back. 559 00:43:50,960 --> 00:43:53,990 - Who's in charge? - The prisons are full. 560 00:43:54,020 --> 00:43:56,400 It's too damn hot. 561 00:43:56,560 --> 00:43:59,040 We'll move once we find a prison with capacity. 562 00:43:59,440 --> 00:44:01,600 Get a bottle of water, quickly. 563 00:44:01,920 --> 00:44:02,760 Quickly! 564 00:44:07,080 --> 00:44:08,480 Get back in, lady! 565 00:44:15,400 --> 00:44:16,640 Drink up, Fares. 566 00:44:17,680 --> 00:44:19,680 Pass the water around. 567 00:44:20,400 --> 00:44:22,320 Each person gets one sip. 568 00:44:26,400 --> 00:44:28,280 Can we have some water, please? 569 00:44:30,800 --> 00:44:32,000 Don't finish it. 570 00:44:33,560 --> 00:44:34,880 Some water, please. 571 00:44:56,800 --> 00:44:57,640 Refreshing? 572 00:45:00,080 --> 00:45:00,920 Yes. 573 00:45:01,360 --> 00:45:02,480 You'll feel it now. 574 00:45:15,160 --> 00:45:18,120 Someone just died. 575 00:45:18,680 --> 00:45:19,600 Help. 576 00:45:19,760 --> 00:45:21,240 We need some air. 577 00:45:22,440 --> 00:45:23,640 Haj Hamza. 578 00:45:26,600 --> 00:45:27,520 Haj Hamza! 579 00:45:28,400 --> 00:45:29,800 Answer me, Father! 580 00:45:31,600 --> 00:45:32,800 Open the door. 581 00:45:33,040 --> 00:45:34,640 Open the damn door! 582 00:45:36,320 --> 00:45:37,440 Father! 583 00:45:51,240 --> 00:45:53,040 He needs air. 584 00:45:55,960 --> 00:45:58,400 That's Sameh's voice, your son's best friend. 585 00:45:59,760 --> 00:46:00,840 Sameh. 586 00:46:04,000 --> 00:46:06,080 I'm Salah, Tarek's dad. 587 00:46:06,240 --> 00:46:07,560 Is my son with you? 588 00:46:08,040 --> 00:46:09,920 How did you end up here? 589 00:46:10,080 --> 00:46:12,040 Help us, Uncle Salah. 590 00:46:12,680 --> 00:46:15,200 - What? - We can't breathe. 591 00:46:15,800 --> 00:46:17,160 Open the door. 592 00:46:17,480 --> 00:46:18,960 Open their door. 593 00:46:20,960 --> 00:46:22,800 - Go back. - They're dying in there. 594 00:46:22,960 --> 00:46:24,080 Get back, old man. 595 00:46:26,800 --> 00:46:27,760 Get back! 596 00:46:31,640 --> 00:46:33,240 Open their damn door! 597 00:46:34,120 --> 00:46:35,720 Try taking turns at the windows. 598 00:46:35,880 --> 00:46:37,640 Take turns at the windows! 599 00:46:39,320 --> 00:46:41,560 Help, we need air! 600 00:46:44,800 --> 00:46:45,920 Open the door. 601 00:46:46,600 --> 00:46:48,720 Open the door. People are dying inside. 602 00:46:48,880 --> 00:46:50,000 Take turns by the windows. 603 00:46:52,040 --> 00:46:54,640 Get back. You'll get court-martialed for this. 604 00:46:56,720 --> 00:46:58,240 They need to breathe. 605 00:46:58,400 --> 00:46:59,800 Open the door now. 606 00:47:00,160 --> 00:47:01,120 Back to your position! 607 00:47:01,280 --> 00:47:02,520 People are dying, sir. 608 00:47:04,200 --> 00:47:05,240 Are you disobeying orders? 609 00:47:07,480 --> 00:47:09,560 He's new, sir. 610 00:47:37,920 --> 00:47:39,880 Hey chick, give me a kiss. 611 00:47:40,040 --> 00:47:42,040 I need that kiss. 612 00:47:42,240 --> 00:47:43,920 I want that kiss. 613 00:48:19,560 --> 00:48:21,960 - Sameh! - Haj Hamza! 614 00:48:22,720 --> 00:48:23,840 Father! 615 00:48:27,760 --> 00:48:29,000 Answer me. 616 00:48:30,840 --> 00:48:32,480 Please answer me. 617 00:48:32,640 --> 00:48:33,640 Sameh. 618 00:48:34,680 --> 00:48:35,880 Sameh. 619 00:48:38,280 --> 00:48:40,760 Guys! Are you OK? Say something. Anything! 620 00:48:41,800 --> 00:48:43,080 Haj Hamza. 621 00:48:44,760 --> 00:48:45,920 What happened to your back? 622 00:48:51,280 --> 00:48:52,000 Torture? 623 00:48:53,520 --> 00:48:54,800 How old is your son? 624 00:48:55,560 --> 00:48:56,800 17. 625 00:48:57,440 --> 00:48:59,480 May God bless him. 626 00:49:00,120 --> 00:49:03,200 My son Talha is in college. What grade is your boy in? 627 00:49:03,480 --> 00:49:04,680 Eleventh grade. 628 00:49:06,160 --> 00:49:07,200 I didn't see my son 629 00:49:07,360 --> 00:49:10,360 when he was in middle school or high school. 630 00:49:10,760 --> 00:49:11,680 Why? 631 00:49:11,840 --> 00:49:14,760 What do you think? He was detained, of course. 632 00:49:16,680 --> 00:49:17,760 Don't worry. 633 00:49:18,200 --> 00:49:20,080 God will protect your son. 634 00:49:20,600 --> 00:49:21,600 He's on the right path. 635 00:49:24,160 --> 00:49:25,720 But my son is not with you. 636 00:49:26,240 --> 00:49:27,680 Not with us. 637 00:49:28,920 --> 00:49:30,160 And I'm not fat! 638 00:49:32,560 --> 00:49:33,800 Sameh. 639 00:50:12,440 --> 00:50:13,400 You're bleeding. 640 00:50:14,680 --> 00:50:16,200 - A lot? - Yeah. 641 00:50:21,160 --> 00:50:22,640 - Open your mouth. - It's OK. 642 00:50:22,800 --> 00:50:25,480 Just open your mouth. 643 00:50:26,760 --> 00:50:29,240 Oh God, your mouth is all cut up. 644 00:50:29,920 --> 00:50:33,320 - Did you just learn this razor trick? - No, I'm a pro. 645 00:50:36,080 --> 00:50:38,120 - Why pretend to be a thug? - I'm a thug. 646 00:50:38,280 --> 00:50:39,440 No, you're not. 647 00:50:40,520 --> 00:50:41,800 Lower your voice. 648 00:50:42,760 --> 00:50:45,840 I want to intimidate them. 649 00:50:46,680 --> 00:50:47,760 What are you then? 650 00:50:49,240 --> 00:50:51,920 I clean cars on the streets. 651 00:50:53,600 --> 00:50:56,800 So what's a guy like you doing in this mess? 652 00:50:59,040 --> 00:51:02,080 There was an MB protest on my street. 653 00:51:02,240 --> 00:51:04,200 There was a big fight. 654 00:51:04,560 --> 00:51:06,000 And... 655 00:51:07,040 --> 00:51:08,680 my dog got killed. 656 00:51:12,440 --> 00:51:15,080 What was your dog protesting? 657 00:51:15,360 --> 00:51:17,480 Don't make fun of my dog. 658 00:51:17,640 --> 00:51:21,520 He was my only friend. 659 00:51:28,160 --> 00:51:29,880 My late father got him for me. 660 00:51:31,440 --> 00:51:33,960 I can't imagine losing him. 661 00:51:35,120 --> 00:51:36,000 His name is Rocky. 662 00:51:36,640 --> 00:51:37,720 And yours? 663 00:51:39,800 --> 00:51:40,840 Filthy. 664 00:51:41,240 --> 00:51:42,360 Filthy. 665 00:51:43,880 --> 00:51:45,640 Was your dog filthy? 666 00:51:49,000 --> 00:51:50,920 - Do you want it? - Can I? 667 00:52:15,120 --> 00:52:16,040 A'isha? 668 00:52:17,920 --> 00:52:19,000 A'isha. 669 00:52:20,200 --> 00:52:21,440 Are you all right? 670 00:52:23,280 --> 00:52:25,440 A'isha, what's wrong? 671 00:52:41,480 --> 00:52:43,640 She needs to use the bathroom. 672 00:52:51,680 --> 00:52:52,680 Soldier? 673 00:52:54,200 --> 00:52:55,280 Soldier! 674 00:52:57,520 --> 00:52:58,560 Yes? 675 00:52:58,880 --> 00:53:00,360 She needs to go to the bathroom. 676 00:53:04,040 --> 00:53:05,400 It's not possible. 677 00:53:05,560 --> 00:53:07,880 She can't use the bottle. She's a girl. 678 00:53:08,040 --> 00:53:09,800 There's nothing I can do. 679 00:53:10,160 --> 00:53:12,200 What do you mean she can't? 680 00:53:12,560 --> 00:53:13,880 She will use the bathroom! 681 00:53:14,240 --> 00:53:15,400 I'm following orders. 682 00:53:15,880 --> 00:53:17,760 That's nonsense! You're all men here. 683 00:53:18,240 --> 00:53:20,040 Don't you have sisters? 684 00:53:22,160 --> 00:53:23,880 These are the orders. 685 00:53:24,320 --> 00:53:26,200 Get back, or I'll lock the door. 686 00:53:26,360 --> 00:53:27,920 Are you serious? 687 00:53:28,080 --> 00:53:29,320 Let her out. 688 00:53:29,480 --> 00:53:31,520 Do it now! 689 00:53:31,680 --> 00:53:33,040 Just let her out. 690 00:53:33,200 --> 00:53:34,360 Consider her your sister. 691 00:53:35,800 --> 00:53:37,080 Come back, Awad. 692 00:53:39,040 --> 00:53:40,920 Get up. You're going home. 693 00:53:41,240 --> 00:53:43,520 - And my boy? - Him, too. 694 00:53:44,080 --> 00:53:45,160 Awad! 695 00:53:47,440 --> 00:53:48,600 Open the door. 696 00:53:48,920 --> 00:53:49,920 No, I won't. 697 00:53:50,080 --> 00:53:51,200 Just open it. 698 00:53:51,360 --> 00:53:53,360 You've lost your mind! 699 00:53:53,520 --> 00:53:56,120 Open the damn door. 700 00:53:57,600 --> 00:53:58,640 Eweis. 701 00:54:06,280 --> 00:54:07,200 Hey guys, 702 00:54:07,360 --> 00:54:10,960 why don't we all turn our backs and give her some privacy. 703 00:54:15,520 --> 00:54:17,280 - You mean form a wall? - Yes. 704 00:54:19,440 --> 00:54:20,640 Come on. 705 00:54:23,640 --> 00:54:24,960 Let them through. 706 00:55:11,160 --> 00:55:12,440 Did you do it? 707 00:55:18,480 --> 00:55:19,400 Come here. 708 00:55:21,160 --> 00:55:21,920 Bring her out. 709 00:55:27,320 --> 00:55:29,360 Islam will prevail! 710 00:55:48,920 --> 00:55:50,720 - What are you doing? - Taking you home! 711 00:56:04,560 --> 00:56:06,080 Come back. You'll get killed. 712 00:56:06,240 --> 00:56:07,680 We'll die if we stay here. 713 00:56:08,320 --> 00:56:09,760 Come back! 714 00:56:09,920 --> 00:56:10,840 Let us out. 715 00:56:24,480 --> 00:56:26,880 Stay away from me. 716 00:56:31,840 --> 00:56:32,800 Dad! 717 00:56:32,960 --> 00:56:34,520 No! Dad! 718 00:56:42,680 --> 00:56:43,800 We're going to die, Awad! 719 00:56:44,400 --> 00:56:45,480 Get in! 720 00:56:46,080 --> 00:56:49,520 - Don't leave me here! - I'll come back for you. 721 00:56:53,240 --> 00:56:54,280 Dad! 722 00:56:54,920 --> 00:56:56,000 Excuse me! 723 00:56:56,160 --> 00:56:59,080 Leave him. We'll take care of him. 724 00:57:00,240 --> 00:57:02,840 I said leave him. 725 00:57:03,120 --> 00:57:04,360 You'll be fine, brother. 726 00:57:06,200 --> 00:57:07,390 Dad. 727 00:57:37,280 --> 00:57:39,400 An eye for an eye! Raise your guns! 728 00:57:40,400 --> 00:57:42,520 An eye for an eye! Raise your guns! 729 00:57:43,760 --> 00:57:45,800 An eye for an eye! Raise your guns! 730 00:58:27,440 --> 00:58:29,120 You have a fractured rib. 731 00:58:38,520 --> 00:58:40,240 Cover your cross. 732 00:59:09,880 --> 00:59:11,040 Your soldier friend! 733 00:59:11,200 --> 00:59:13,600 He's trapped! He could die! 734 00:59:13,960 --> 00:59:14,720 Soldier! 735 00:59:15,880 --> 00:59:16,720 Awad! 736 00:59:18,480 --> 00:59:20,680 Come this way. Hide in the driver's cab. 737 00:59:20,840 --> 00:59:21,840 Over here! 738 00:59:22,000 --> 00:59:24,040 This way, here, Awad! 739 00:59:30,640 --> 00:59:32,240 Use the laser to signal him. 740 00:59:33,440 --> 00:59:34,840 Don't you have a laser pointer? 741 00:59:35,440 --> 00:59:36,440 Where is it? 742 00:59:42,680 --> 00:59:43,920 Here! 743 00:59:51,400 --> 00:59:52,680 Over here. 744 00:59:53,960 --> 00:59:54,920 Get in the truck! 745 00:59:55,240 --> 00:59:58,280 Run, soldier! 746 00:59:58,720 --> 01:00:01,560 Hide in the driver's cab. 747 01:00:02,120 --> 01:00:03,680 Quickly, Awad. 748 01:00:04,520 --> 01:00:05,920 Hop in and drive away! 749 01:00:06,160 --> 01:00:08,160 I don't know how to drive. 750 01:00:08,320 --> 01:00:09,520 Lay low. 751 01:00:19,880 --> 01:00:22,120 Oh, help me God! 752 01:00:36,640 --> 01:00:38,840 Tear gas! 753 01:00:40,440 --> 01:00:41,800 Close the windows! 754 01:01:30,480 --> 01:01:33,400 We have to block the window, or we'll all die. 755 01:01:33,920 --> 01:01:35,840 Let go of the window. 756 01:01:38,000 --> 01:01:39,760 Help him, please. I can't reach him. 757 01:01:39,920 --> 01:01:41,160 Zein! 758 01:02:04,960 --> 01:02:06,880 What does this America look like? 759 01:02:07,400 --> 01:02:08,600 Is it all buildings? 760 01:02:09,040 --> 01:02:11,600 There are trees everywhere. Lots of greenery. 761 01:02:12,840 --> 01:02:14,320 Is there a sea like ours? 762 01:02:15,400 --> 01:02:16,640 Only oceans... 763 01:02:16,840 --> 01:02:19,360 on the east and on the west. 764 01:02:19,560 --> 01:02:21,400 Have you seen any skyscrapers? 765 01:02:21,800 --> 01:02:23,400 Yes, a lot. 766 01:02:23,880 --> 01:02:26,360 - What about the chicks? - Lots of them. 767 01:02:26,520 --> 01:02:28,880 And how can we go there? 768 01:02:29,320 --> 01:02:31,000 Yes, how? 769 01:02:31,320 --> 01:02:33,480 He's American. He doesn't need a visa like us. 770 01:02:33,640 --> 01:02:34,720 Exactly. 771 01:02:35,000 --> 01:02:38,360 What brought you back to this dump? 772 01:02:39,640 --> 01:02:41,400 Growing up, my dad would get mad 773 01:02:41,680 --> 01:02:43,560 at the mere mention of Egypt. 774 01:02:44,440 --> 01:02:46,240 He'd say it's hell on earth. 775 01:02:49,240 --> 01:02:52,120 He'd talk about being tortured in the Nasser era, 776 01:02:53,000 --> 01:02:55,560 and rant about the chaos 777 01:02:56,040 --> 01:02:57,120 and corruption. 778 01:02:58,880 --> 01:03:00,480 Despite all that, 779 01:03:01,520 --> 01:03:04,160 his dying wish was to be buried here. 780 01:03:07,080 --> 01:03:08,400 His wish came true. 781 01:03:10,000 --> 01:03:11,440 May he rest in peace. 782 01:03:12,120 --> 01:03:13,120 Thank you. 783 01:03:16,760 --> 01:03:17,600 Zein, 784 01:03:18,640 --> 01:03:19,880 are you all right? 785 01:03:20,560 --> 01:03:21,720 I'm better. 786 01:03:28,200 --> 01:03:29,960 This feels like a bad hangover. 787 01:03:30,600 --> 01:03:34,240 They imported new tear gas that gets you high. 788 01:03:34,400 --> 01:03:36,360 You missed out on a lot of fun. 789 01:03:55,840 --> 01:03:57,320 This wound has to be closed. 790 01:03:58,040 --> 01:03:59,840 I have to staple it shut. 791 01:04:00,600 --> 01:04:02,120 Please bear with me. 792 01:04:40,440 --> 01:04:41,760 Do you have any pins? 793 01:04:54,320 --> 01:04:55,880 You'll be OK. 794 01:04:58,080 --> 01:04:59,200 Don't worry. 795 01:05:04,960 --> 01:05:06,880 Don't, you'll get it infected. 796 01:05:19,440 --> 01:05:21,000 My hair is falling out. 797 01:05:22,160 --> 01:05:23,800 How long do I have left? 798 01:05:24,440 --> 01:05:25,800 I don't know. 799 01:05:28,280 --> 01:05:29,720 I remember 800 01:05:30,280 --> 01:05:33,680 you started going bald at 27 or 28. 801 01:05:36,360 --> 01:05:39,640 The barber told me about a cream that stops hair loss. 802 01:05:40,280 --> 01:05:42,040 Who? Saad? 803 01:05:43,760 --> 01:05:45,040 No, another barber. 804 01:05:46,840 --> 01:05:48,310 An MB barber? 805 01:05:48,720 --> 01:05:49,780 Yes. 806 01:05:49,810 --> 01:05:52,440 You'll be bald like me. 807 01:05:52,800 --> 01:05:55,280 - But he said... - Let him say what he wants. 808 01:05:56,080 --> 01:05:57,280 That's genetics. 809 01:05:58,240 --> 01:06:00,040 No one can change that. 810 01:06:05,440 --> 01:06:07,440 Tear gas again or what? 811 01:06:08,480 --> 01:06:10,560 - See anything? - Don't open the windows. 812 01:06:17,680 --> 01:06:19,480 Let him call his mum. 813 01:06:19,640 --> 01:06:21,280 You think she got help? 814 01:06:21,440 --> 01:06:23,920 I'm sure she did. 815 01:06:24,680 --> 01:06:25,880 Give it to him. 816 01:06:26,600 --> 01:06:27,880 OK, let's cover him. 817 01:06:30,520 --> 01:06:31,720 Make it fast. 818 01:06:36,720 --> 01:06:37,720 Yes, Mum. 819 01:06:38,280 --> 01:06:39,720 Still in the truck. 820 01:06:40,880 --> 01:06:43,840 What do you mean you can't do anything? Then, who can? 821 01:06:44,200 --> 01:06:46,080 Call the minister. 822 01:06:48,600 --> 01:06:51,720 - We're dying here, Mum. - Enough, this is useless. 823 01:06:52,120 --> 01:06:53,560 Another call, please. 824 01:06:53,720 --> 01:06:56,160 You had your chance. 825 01:06:56,320 --> 01:06:57,840 I'll call my uncle this time. 826 01:07:01,120 --> 01:07:02,600 My sister's number... 827 01:07:03,800 --> 01:07:06,160 - What are these messages? - Give me that. 828 01:07:06,320 --> 01:07:09,160 - Wait, Mans. - You won't understand. 829 01:07:09,840 --> 01:07:12,560 - You won't understand. - What are these messages? 830 01:07:13,000 --> 01:07:14,560 We're in love. 831 01:07:14,800 --> 01:07:15,800 In love? 832 01:07:16,920 --> 01:07:19,360 You're fooling around with my sister! 833 01:07:21,640 --> 01:07:23,400 No one touches me! 834 01:07:25,560 --> 01:07:27,400 I meant to tell you. 835 01:07:30,000 --> 01:07:31,320 My sister! 836 01:07:31,640 --> 01:07:33,200 Damn you! 837 01:07:34,880 --> 01:07:36,040 Calm down! 838 01:07:41,120 --> 01:07:42,280 Calm down. 839 01:07:46,480 --> 01:07:47,640 Enough. 840 01:08:04,360 --> 01:08:05,480 Thank you. 841 01:08:07,720 --> 01:08:08,880 What's this? 842 01:08:10,560 --> 01:08:12,160 This isn't my shirt. 843 01:08:12,320 --> 01:08:14,040 This is a fat man's shirt. 844 01:08:14,200 --> 01:08:15,920 Are you implying I'm fat? 845 01:08:16,440 --> 01:08:19,520 - No, I didn't mean that. - I'm just kidding. 846 01:08:20,320 --> 01:08:22,080 But you believed me, right? 847 01:08:23,040 --> 01:08:24,400 I'm quite convincing. 848 01:08:25,400 --> 01:08:27,600 Are you a videographer? 849 01:08:28,200 --> 01:08:30,840 - A videographer, right? - I suppose so. 850 01:08:31,000 --> 01:08:34,000 Do you tape actors? 851 01:08:34,520 --> 01:08:37,920 I used to. Now I cover news. 852 01:08:38,640 --> 01:08:40,480 I did an audition before. 853 01:08:41,040 --> 01:08:42,280 What audition? 854 01:08:42,440 --> 01:08:45,600 It was for Sherif Arafa's latest film. 855 01:08:46,640 --> 01:08:47,600 Do you act? 856 01:08:47,960 --> 01:08:49,200 Yes, I do. 857 01:08:49,360 --> 01:08:50,680 I also sang that day. 858 01:08:50,840 --> 01:08:53,400 The audition was for a part as a singer. 859 01:08:53,560 --> 01:08:56,880 I have a good voice. I can sing you something. 860 01:09:00,400 --> 01:09:05,120 We answer the call of Islam and sacrifice our lives for it 861 01:09:05,640 --> 01:09:09,680 With our skulls, we build a stairway to glory 862 01:09:10,120 --> 01:09:12,720 Our skulls, our skulls, our skulls 863 01:09:17,720 --> 01:09:20,760 - This skull song was your audition? - No. 864 01:09:20,920 --> 01:09:22,360 I sang a pop song by Nancy. 865 01:09:22,520 --> 01:09:24,680 But now my voice is affected by tear gas. 866 01:09:25,240 --> 01:09:26,320 Of course. 867 01:09:26,480 --> 01:09:28,200 I remember you now. 868 01:09:28,360 --> 01:09:30,880 In the revolution, he was "the tear gas singer". 869 01:09:31,440 --> 01:09:33,120 Come on. Stop joking. 870 01:09:34,040 --> 01:09:36,600 You know Ramy Essam, the revolution singer? 871 01:09:37,600 --> 01:09:40,040 They'd get him off stage so I can go on. 872 01:09:40,200 --> 01:09:43,040 - They loved me. - They loved laughing at you. 873 01:09:43,200 --> 01:09:44,800 Stop it, Omar. 874 01:09:45,400 --> 01:09:47,400 So you're the "tear gas singer"? 875 01:09:47,680 --> 01:09:48,960 You've heard of me? 876 01:09:49,120 --> 01:09:52,560 Once, we found the square empty. We thought the revolution ended. 877 01:09:52,720 --> 01:09:58,120 They told us everyone would return, once the tear gas singer left. 878 01:09:59,400 --> 01:10:00,520 Those were the days. 879 01:10:18,040 --> 01:10:21,400 Love is the best feeling 880 01:10:25,720 --> 01:10:28,720 Love is the best feeling 881 01:10:31,080 --> 01:10:35,760 On my mind day and night 882 01:10:35,920 --> 01:10:39,880 Sweet passionate love 883 01:10:40,680 --> 01:10:44,200 I'm overwhelmed by your sweet love 884 01:11:31,120 --> 01:11:33,720 Sorry for dragging you here, good old friend. 885 01:11:33,880 --> 01:11:35,040 I wanted to come. 886 01:11:35,200 --> 01:11:38,760 No, you didn't. You're a mess. 887 01:11:40,320 --> 01:11:42,480 God knows if we'll get out of here. 888 01:11:43,280 --> 01:11:45,440 There's something I need to tell you. 889 01:11:51,680 --> 01:11:53,640 My son Tarek is with the MB. 890 01:11:53,920 --> 01:11:55,120 Now I know. 891 01:11:55,360 --> 01:11:59,360 I didn't want to tell you. I was worried about you. 892 01:12:01,040 --> 01:12:03,000 - Whose shirt is this? - Mine. 893 01:12:08,680 --> 01:12:10,800 Why did you stop acting? 894 01:12:11,680 --> 01:12:14,400 The casting agency never called back. 895 01:12:18,320 --> 01:12:20,280 - Mr. Moaz? - Yes. 896 01:12:20,520 --> 01:12:23,640 Why did you let them chant, "Raise your guns"? 897 01:12:23,800 --> 01:12:26,200 If we don't contain them, there won't be an MB. 898 01:12:26,360 --> 01:12:29,720 Once we regain power, all will return to normal. 899 01:12:30,920 --> 01:12:32,760 Could we regain power? 900 01:12:32,920 --> 01:12:34,480 Realistically? 901 01:12:34,760 --> 01:12:37,200 I feel it's impossible. 902 01:12:37,640 --> 01:12:41,220 "God will empower the true believers 903 01:12:41,270 --> 01:12:45,450 and He will lead them to... " 904 01:12:46,560 --> 01:12:47,720 "... victory". 905 01:12:47,880 --> 01:12:49,200 The Quran says. 906 01:12:52,640 --> 01:12:53,760 Hey, pal. 907 01:12:53,920 --> 01:12:55,680 Where are you going? 908 01:12:55,840 --> 01:12:57,400 Why are you driving like this? 909 01:12:57,560 --> 01:12:59,360 Stop driving like a maniac! 910 01:12:59,520 --> 01:13:01,960 Hey. 911 01:13:02,120 --> 01:13:03,760 I'm a soldier like you. 912 01:13:04,720 --> 01:13:06,080 It's me Eweis. 913 01:13:07,240 --> 01:13:10,160 Open the door. 914 01:13:14,480 --> 01:13:16,040 Did you read the messages? 915 01:13:20,160 --> 01:13:22,680 I didn't want to tell you since I'm unemployed. 916 01:13:24,320 --> 01:13:26,360 I wasn't planning to hide it for long. 917 01:13:27,680 --> 01:13:30,480 That's what the DJ thing is for. 918 01:13:31,480 --> 01:13:33,080 For her. 919 01:13:33,640 --> 01:13:37,760 The only reason you came today is because she asked you to babysit me. 920 01:13:37,920 --> 01:13:40,320 No, read the next message. 921 01:13:41,200 --> 01:13:44,280 It says I'm going to ask you to marry her today. 922 01:13:45,760 --> 01:13:48,600 I'd rather marry her off to one of those traitors 923 01:13:48,800 --> 01:13:50,600 than to a jerk like you. 924 01:13:52,200 --> 01:13:55,400 I'm Mans, your best friend. 925 01:13:55,560 --> 01:13:56,880 My best friend? 926 01:13:58,440 --> 01:13:59,920 Take him with you. 927 01:14:00,680 --> 01:14:02,240 He's like you. 928 01:14:30,280 --> 01:14:31,120 By the way, 929 01:14:31,600 --> 01:14:34,760 we want your address to return the pins you lent to us. 930 01:14:37,520 --> 01:14:38,640 Don't worry. 931 01:14:38,920 --> 01:14:40,320 Your dad will be OK. 932 01:14:40,480 --> 01:14:41,440 What's your name? 933 01:14:48,840 --> 01:14:51,120 It was my idea to go to the protest. 934 01:14:52,360 --> 01:14:53,920 He said no. 935 01:14:55,240 --> 01:14:57,880 I told him I'd go anyways. 936 01:14:58,280 --> 01:15:00,440 He shouldn't have listened to you. 937 01:15:01,360 --> 01:15:02,680 It's not your fault. 938 01:15:06,520 --> 01:15:08,000 Now tell me, what's your name? 939 01:15:09,600 --> 01:15:10,760 A'isha. 940 01:15:11,240 --> 01:15:13,800 We should exchange numbers, Aisha. 941 01:15:14,640 --> 01:15:16,480 You're mispronouncing it. 942 01:15:16,680 --> 01:15:18,320 I'll call you Aisha. 943 01:15:18,480 --> 01:15:20,640 I'm not into ancient Islamic names. 944 01:15:25,360 --> 01:15:26,800 Where are we going? 945 01:15:28,240 --> 01:15:29,960 This isn't the way to the precinct. 946 01:15:46,840 --> 01:15:48,000 Who are you? 947 01:15:49,080 --> 01:15:51,240 No way. It's Malek. 948 01:15:51,400 --> 01:15:52,800 Did you think I'd leave you? 949 01:15:52,960 --> 01:15:54,320 - Who's Malek? - My brother. 950 01:15:55,400 --> 01:15:56,920 Huzaifa, are you OK? 951 01:15:57,080 --> 01:15:58,920 - Yes, and you? - Is Father with you? 952 01:15:59,320 --> 01:16:00,440 Father... 953 01:16:00,760 --> 01:16:03,720 He's in another truck. Try to get us out. 954 01:16:04,520 --> 01:16:06,280 Open the door, Malek. 955 01:16:15,320 --> 01:16:16,640 Escaping is a felony. 956 01:16:16,880 --> 01:16:18,840 You'll get us in more trouble. 957 01:16:19,000 --> 01:16:20,400 The police have our IDs. 958 01:16:20,560 --> 01:16:21,680 - Screw it! - Open up! 959 01:16:22,760 --> 01:16:25,760 No, don't. It's a felony. Prison time. 960 01:16:25,920 --> 01:16:27,960 Ignore him. Open the door. 961 01:16:29,400 --> 01:16:31,520 Whoever wants to stay, can stay. 962 01:16:31,680 --> 01:16:33,360 Make it fast! 963 01:16:33,520 --> 01:16:36,080 - I have the IDs. - Really? 964 01:16:42,400 --> 01:16:45,000 - Sherif... - Sherif Farghali Elish. 965 01:16:45,400 --> 01:16:48,200 - Mohamed Hashem. - No, Ahmed Hashem. 966 01:16:52,240 --> 01:16:54,040 - It won't open. - Why? 967 01:16:54,960 --> 01:16:56,840 It's locked with handcuffs. 968 01:16:57,440 --> 01:17:00,160 Look for the keys in the cabin. 969 01:17:01,680 --> 01:17:03,000 The cabin, Malek. 970 01:17:12,200 --> 01:17:13,400 Did you find it? 971 01:17:15,920 --> 01:17:16,680 No. 972 01:17:16,840 --> 01:17:19,560 Our protests are close by. Call for help. 973 01:17:20,120 --> 01:17:20,960 I lost my phone. 974 01:17:22,120 --> 01:17:23,640 There's one here. 975 01:17:24,040 --> 01:17:26,360 - Where's the phone? - The battery is dead. 976 01:17:26,520 --> 01:17:27,920 Liar! It's not. 977 01:17:28,080 --> 01:17:31,080 Give it to me and I'll check. 978 01:17:31,240 --> 01:17:32,920 - Give me the phone. - No! 979 01:17:33,080 --> 01:17:36,800 Then call from any other phone. Ask the people there. 980 01:17:46,800 --> 01:17:48,920 - Radwan Abu Bakr? - Yes. 981 01:17:54,080 --> 01:17:56,720 The MB is just a phase. 982 01:17:57,200 --> 01:17:58,760 You're ready to move on. 983 01:17:59,280 --> 01:18:02,160 When I get out of here, I'll head to Syria. 984 01:18:02,360 --> 01:18:03,720 - Badr. - Yes. 985 01:18:04,280 --> 01:18:06,280 If you want, you can join me. 986 01:18:06,920 --> 01:18:08,760 Thank you, good soldier. 987 01:18:09,480 --> 01:18:12,080 Once we get out, you have to leave the police. 988 01:18:12,240 --> 01:18:15,600 How can I? This is mandatory conscription. 989 01:18:16,160 --> 01:18:17,240 I'd go to jail. 990 01:18:17,640 --> 01:18:19,120 Jail or death? 991 01:18:20,000 --> 01:18:21,800 I'll leave that to God. 992 01:18:22,680 --> 01:18:25,560 We're not scaring you, but you're naive. 993 01:18:25,720 --> 01:18:28,120 You realise you're helping Jews and Christians? 994 01:18:29,680 --> 01:18:31,080 He's coming back. 995 01:18:31,240 --> 01:18:33,640 - Do you think we'll go home? - Yes, we will. 996 01:18:33,800 --> 01:18:35,200 I hope we find transportation. 997 01:18:35,360 --> 01:18:39,640 There's a bus stop nearby. I'm sure it'll be in service. 998 01:18:39,800 --> 01:18:42,200 I'd gladly walk home. 999 01:18:42,360 --> 01:18:44,800 Where are we now? 1000 01:18:45,280 --> 01:18:48,480 Doesn't matter. Let's get out first. 1001 01:18:48,800 --> 01:18:49,720 I'm so sleepy. 1002 01:18:50,200 --> 01:18:52,720 We'll get Dad to the hospital first, then go home. 1003 01:18:54,000 --> 01:18:54,880 We're going home. 1004 01:18:56,760 --> 01:18:59,560 I can take you anywhere. Where do you live? 1005 01:19:01,280 --> 01:19:02,440 On the street. 1006 01:19:10,040 --> 01:19:11,320 It won't open. 1007 01:19:12,040 --> 01:19:14,000 - You go. - I won't leave you. 1008 01:19:14,160 --> 01:19:16,280 - I'll be fine. - You'll die. 1009 01:19:16,560 --> 01:19:19,000 - Take the camera. - Work isn't everything. 1010 01:19:19,160 --> 01:19:21,120 This isn't about work. 1011 01:19:22,040 --> 01:19:25,160 The real moments you shot here can influence people. 1012 01:19:26,280 --> 01:19:27,480 You have to leave. 1013 01:19:39,680 --> 01:19:41,920 - So? - No one's answering. 1014 01:19:42,320 --> 01:19:43,960 They're all in the protests. 1015 01:19:44,240 --> 01:19:47,080 Drive to one of our protests. They'll get us out. 1016 01:19:47,680 --> 01:19:48,760 No way. 1017 01:19:48,920 --> 01:19:50,720 Don't worry. We'll protect you. 1018 01:19:50,880 --> 01:19:52,440 - Are you insane? - They'll kill us. 1019 01:19:52,600 --> 01:19:53,920 Start driving. 1020 01:19:54,080 --> 01:19:56,200 What protest, you morons? 1021 01:19:56,360 --> 01:19:57,360 Are you crazy? 1022 01:19:57,520 --> 01:19:58,480 Don't go, you jerk. 1023 01:20:08,600 --> 01:20:11,760 Back the truck into a wall. Maybe it'll break the door open. 1024 01:20:12,080 --> 01:20:13,560 Ignore them, Malek. 1025 01:20:13,880 --> 01:20:15,880 Any bloodshed is your responsibility. 1026 01:20:16,360 --> 01:20:18,520 Are you with them? 1027 01:20:18,680 --> 01:20:21,800 - No, but I won't let them die. - The MB are peaceful. 1028 01:20:21,960 --> 01:20:23,000 We're not killers. 1029 01:20:23,160 --> 01:20:25,360 No one can control protests today. 1030 01:20:25,520 --> 01:20:27,440 Just try. 1031 01:20:27,600 --> 01:20:29,120 Yes, back the truck in a wall. 1032 01:20:29,280 --> 01:20:30,360 Let him try. 1033 01:20:31,360 --> 01:20:33,080 Malek, wait. 1034 01:20:33,760 --> 01:20:35,360 Try backing up the truck. 1035 01:20:35,400 --> 01:20:36,540 No. 1036 01:20:37,640 --> 01:20:38,720 Drive on Malek. 1037 01:20:38,880 --> 01:20:40,360 - Why. - Why wait? 1038 01:20:40,520 --> 01:20:42,820 - You won't understand. - Screw that! 1039 01:20:43,080 --> 01:20:45,200 Malek, I'm in charge. 1040 01:20:46,360 --> 01:20:47,720 Obey if you're still MB! 1041 01:21:10,320 --> 01:21:12,800 It didn't open, Malek. 1042 01:21:12,960 --> 01:21:14,040 One more time. 1043 01:21:14,200 --> 01:21:15,920 Again, Malek. 1044 01:21:23,200 --> 01:21:24,360 The truck is stuck. 1045 01:21:24,760 --> 01:21:25,920 Rock it. 1046 01:21:26,080 --> 01:21:30,040 If we rock it hard enough, we can free it. 1047 01:21:31,760 --> 01:21:33,040 Rock it harder! 1048 01:21:39,080 --> 01:21:40,080 Almost. 1049 01:21:51,160 --> 01:21:52,120 Harder! 1050 01:21:54,800 --> 01:21:55,640 Malek, 1051 01:21:56,080 --> 01:21:58,320 once the truck is free, drive away. 1052 01:21:58,480 --> 01:22:01,520 - Where to? - Our protests. The police are coming. 1053 01:22:01,680 --> 01:22:03,160 No way. 1054 01:22:03,600 --> 01:22:04,960 The truck's going nowhere. 1055 01:22:05,120 --> 01:22:07,400 This truck won't budge! 1056 01:22:09,920 --> 01:22:11,120 Stop it. 1057 01:22:13,600 --> 01:22:15,000 You stop it. 1058 01:23:06,880 --> 01:23:09,080 Stop the truck, or We'll kill him. 1059 01:23:09,520 --> 01:23:10,800 What are you doing, Nagwa? 1060 01:23:11,400 --> 01:23:12,400 Huzaifa. 1061 01:23:13,400 --> 01:23:14,160 Back off. 1062 01:23:14,640 --> 01:23:15,840 Don't stop, Malek. 1063 01:23:20,800 --> 01:23:22,000 We'll protect you. 1064 01:23:22,160 --> 01:23:23,600 I'll kill whoever comes near. 1065 01:23:23,760 --> 01:23:26,400 If he dies, he'll be a martyr. 1066 01:23:28,360 --> 01:23:29,760 Get ready to be a martyr. 1067 01:23:29,920 --> 01:23:31,320 Stop the truck. 1068 01:23:31,880 --> 01:23:33,560 No, we won't stop. 1069 01:23:33,720 --> 01:23:35,240 If we get arrested, they'll kill us. 1070 01:23:35,440 --> 01:23:37,760 Everyone calm down! 1071 01:23:38,560 --> 01:23:40,440 Tell your brother to stop the truck. 1072 01:23:42,920 --> 01:23:44,320 Your father is dead, Malek. 1073 01:23:47,440 --> 01:23:49,560 He died with others in another truck. 1074 01:23:50,280 --> 01:23:51,960 Listen to no one. Just go! 1075 01:23:56,080 --> 01:23:59,880 God have mercy on my soul. 1076 01:24:00,040 --> 01:24:01,120 Let him go. 1077 01:24:01,640 --> 01:24:02,760 It's no use. 1078 01:24:02,920 --> 01:24:04,120 They're bastards. 1079 01:24:04,520 --> 01:24:05,720 They must die. 1080 01:24:06,880 --> 01:24:08,200 Enough. 1081 01:24:10,520 --> 01:24:13,800 Calm down. You don't want to kill him. 1082 01:24:31,680 --> 01:24:33,640 Malek, stop. 1083 01:24:36,120 --> 01:24:38,280 Stop. Stop please, Malek. 1084 01:24:38,440 --> 01:24:40,960 Mohamed, we won't let anyone hurt them. 1085 01:24:41,960 --> 01:24:43,240 Leave me alone. 1086 01:24:44,080 --> 01:24:44,840 Stop. 1087 01:24:45,440 --> 01:24:47,120 What are you looking at, Haj? 1088 01:24:48,200 --> 01:24:49,360 It's over. 1089 01:24:50,000 --> 01:24:52,080 I'm looking for my son Tarek. 1090 01:24:52,880 --> 01:24:54,760 Maybe he's among them. 1091 01:25:08,160 --> 01:25:09,760 Put this on, 1092 01:25:11,400 --> 01:25:13,480 so they won't know you're a soldier. 1093 01:25:16,200 --> 01:25:18,100 Malek, stop the car. 1094 01:25:18,280 --> 01:25:19,280 Omar. 1095 01:25:20,000 --> 01:25:22,480 No one's going to hurt them. I swear. 1096 01:25:23,680 --> 01:25:25,440 Stop, Malek. 1097 01:25:26,120 --> 01:25:27,360 Please stop the truck. 1098 01:25:29,920 --> 01:25:31,320 Please stop. 1099 01:25:59,320 --> 01:26:00,560 Is that our protest? 1100 01:26:03,120 --> 01:26:05,440 No, it's one of theirs. 1101 01:26:06,160 --> 01:26:07,120 No, it's ours. 1102 01:26:07,720 --> 01:26:09,000 Malek, stop. 1103 01:26:17,920 --> 01:26:19,760 Keep driving, Malek. 1104 01:26:20,600 --> 01:26:21,720 Keep driving! 1105 01:26:23,200 --> 01:26:24,440 No, Nagwa, 1106 01:26:25,200 --> 01:26:26,760 they'll kill us. 1107 01:26:27,360 --> 01:26:28,840 I hear MB chants. 1108 01:26:29,000 --> 01:26:30,200 It's our protest. 1109 01:26:31,000 --> 01:26:32,720 Islam will prevail! 1110 01:26:34,480 --> 01:26:37,600 - Keep driving. - No, this is suicide. 1111 01:26:39,720 --> 01:26:42,600 If we go to the protest, we'll die. 1112 01:26:43,200 --> 01:26:44,520 We'll die. 1113 01:26:49,680 --> 01:26:51,080 Enough Radwan. 1114 01:26:51,960 --> 01:26:53,720 They can't tell who's who. 1115 01:26:54,120 --> 01:26:57,560 Traitors! Traitors! 1116 01:26:57,720 --> 01:26:59,760 - We're with you. - It's an MB protest, I swear. 1117 01:27:02,120 --> 01:27:04,080 We're with you! 1118 01:27:04,240 --> 01:27:06,040 God bless the army! 1119 01:27:06,400 --> 01:27:08,440 God bless the army! 1120 01:27:13,040 --> 01:27:14,280 Malek. 1121 01:27:14,840 --> 01:27:16,320 We're with you. 1122 01:27:16,480 --> 01:27:18,080 Islam will prevail! 1123 01:27:23,120 --> 01:27:24,880 Leave him alone! 1124 01:27:25,920 --> 01:27:28,080 Leave him alone, he's my brother! 1125 01:27:28,560 --> 01:27:30,280 We're on your side! 1126 01:27:35,680 --> 01:27:40,120 God bless the army! 1127 01:27:40,280 --> 01:27:42,200 Sing for your life. 1128 01:27:42,400 --> 01:27:44,320 God bless the army. 1129 01:27:45,720 --> 01:27:47,800 Traitors! Traitors! 1130 01:27:52,400 --> 01:27:54,360 Traitors! Traitors! 1131 01:28:42,280 --> 01:28:43,640 Hossam! 1132 01:28:48,240 --> 01:28:50,240 Zein! 1133 01:29:06,080 --> 01:29:07,000 Mohamed! 1134 01:29:12,880 --> 01:29:14,960 Fisho! 1135 01:29:18,520 --> 01:29:19,880 Mans! 1136 01:29:20,880 --> 01:29:22,000 My friend! 1137 01:29:33,840 --> 01:29:35,320 Close the door! 72504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.