Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,920 --> 00:02:04,720
- Catch him!
- Easy. Easy.
2
00:02:05,120 --> 00:02:07,400
Don't make a move.
3
00:02:07,600 --> 00:02:08,960
We've done nothing.
4
00:02:09,520 --> 00:02:11,000
Shove them in there.
5
00:02:11,320 --> 00:02:12,720
Stop pushing me.
6
00:02:16,120 --> 00:02:19,280
- Get your hands off me.
- Not a move.
7
00:02:19,800 --> 00:02:21,120
Let go.
8
00:02:21,280 --> 00:02:22,360
Don't move.
9
00:02:23,160 --> 00:02:25,240
We're reporters.
10
00:02:25,840 --> 00:02:28,520
- Who do you work for?
- Associated Press.
11
00:02:29,160 --> 00:02:31,040
I'm a journalist. He's a photographer.
12
00:02:31,200 --> 00:02:32,480
Get me that camera.
13
00:02:38,280 --> 00:02:40,920
- They took photos of us.
- We're doing our job.
14
00:02:44,320 --> 00:02:45,680
Give me that, Eweis.
15
00:02:49,640 --> 00:02:50,640
He's American.
16
00:02:50,800 --> 00:02:52,200
I'm Egyptian American.
17
00:02:52,360 --> 00:02:54,640
You can google me, Adam A. Ramzy.
18
00:02:55,160 --> 00:02:57,200
I work for Associated Press.
19
00:02:58,800 --> 00:03:00,720
- Take them in.
- Take us in where?
20
00:03:00,880 --> 00:03:03,480
- Get inside.
- No, call the embassy.
21
00:03:04,000 --> 00:03:05,840
- Throw him inside.
- Get in.
22
00:03:13,200 --> 00:03:14,360
Enough.
23
00:03:18,680 --> 00:03:20,080
Open the door.
24
00:03:20,240 --> 00:03:21,360
Officer!
25
00:03:28,600 --> 00:03:30,560
Call the last number on my phone.
26
00:03:31,320 --> 00:03:32,720
It's our editor.
27
00:03:32,880 --> 00:03:35,640
He'll confirm that we're reporters.
28
00:03:36,440 --> 00:03:38,280
Sir! Sir!
29
00:03:43,120 --> 00:03:44,240
Are you all right?
30
00:03:47,080 --> 00:03:48,320
Officer.
31
00:03:49,000 --> 00:03:51,200
Is there a doctor? He can't breathe.
32
00:03:53,880 --> 00:03:54,880
Help.
33
00:03:55,520 --> 00:03:57,560
Ambulance, please!
34
00:04:02,400 --> 00:04:04,320
Breathe slowly.
35
00:04:05,480 --> 00:04:08,800
Inhale, exhale. Slowly.
36
00:04:09,400 --> 00:04:10,600
Help.
37
00:04:13,120 --> 00:04:14,400
Slowly.
38
00:04:35,080 --> 00:04:37,240
We got arrested while
covering the protests.
39
00:04:38,400 --> 00:04:40,560
They took our camera and phones.
40
00:04:41,040 --> 00:04:43,880
Zein had a panic attack. I
think he's claustrophobic.
41
00:04:44,880 --> 00:04:45,640
Zein.
42
00:04:59,880 --> 00:05:01,240
Don't be foolish.
43
00:05:02,920 --> 00:05:03,920
Relax.
44
00:05:04,080 --> 00:05:05,720
They won't notice.
45
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
No one's guarding the truck now.
46
00:05:27,320 --> 00:05:28,440
Guys.
47
00:05:29,280 --> 00:05:30,320
Guys.
48
00:05:32,680 --> 00:05:33,840
Over here.
49
00:05:36,480 --> 00:05:37,520
Folks.
50
00:05:39,360 --> 00:05:40,960
The people and the army united!
51
00:05:41,120 --> 00:05:42,320
In here.
52
00:05:44,000 --> 00:05:45,280
It won't break.
53
00:05:49,480 --> 00:05:51,400
There's another rally, Zein.
54
00:05:52,000 --> 00:05:53,200
Guys.
55
00:05:58,120 --> 00:05:59,280
Look here.
56
00:05:59,440 --> 00:06:00,600
Inside the truck.
57
00:06:11,040 --> 00:06:12,840
- We need a phone.
- Why are you there?
58
00:06:13,000 --> 00:06:14,960
- Were you arrested?
- An error, I swear.
59
00:06:15,120 --> 00:06:16,640
They must be from the MB.
60
00:06:16,800 --> 00:06:18,160
No, I swear we're not.
61
00:06:18,320 --> 00:06:20,160
One call can clarify everything.
62
00:06:20,320 --> 00:06:22,080
- What's the number?
- Wait, Nagwa.
63
00:06:22,240 --> 00:06:24,240
What's the other guy doing?
64
00:06:24,400 --> 00:06:25,320
What's that?
65
00:06:26,040 --> 00:06:27,800
Are you insane?
66
00:06:28,080 --> 00:06:29,760
Who the hell are you with?
67
00:06:30,040 --> 00:06:31,840
We're journalists.
68
00:06:33,400 --> 00:06:34,560
- Spies.
- Bastards.
69
00:06:36,280 --> 00:06:38,200
- Traitors.
- Damn you.
70
00:06:46,680 --> 00:06:48,440
We're on your side.
71
00:06:56,800 --> 00:06:58,800
IDs and phones.
72
00:06:58,960 --> 00:07:00,600
We're rallying for the police.
73
00:07:01,160 --> 00:07:03,560
Funny, every MB we arrest says that.
74
00:07:05,280 --> 00:07:07,880
The police and the people united!
75
00:07:08,040 --> 00:07:11,120
The police and the people united!
76
00:07:13,360 --> 00:07:16,640
My son went missing a week
ago. I'm looking for him.
77
00:07:16,800 --> 00:07:18,240
- Look for him inside.
- But my ID?
78
00:07:18,400 --> 00:07:19,560
Get in.
79
00:07:19,960 --> 00:07:21,400
My son is with me.
80
00:07:21,680 --> 00:07:24,120
- I saw you throwing stones.
- No, we didn't.
81
00:07:26,200 --> 00:07:27,480
Did you throw stones?
82
00:07:28,240 --> 00:07:29,280
We did.
83
00:07:29,440 --> 00:07:30,730
Get in!
84
00:07:31,040 --> 00:07:33,200
Easy, easy.
85
00:07:35,680 --> 00:07:36,640
Close the door.
86
00:07:38,920 --> 00:07:41,080
We didn't throw stones, officer.
87
00:07:41,240 --> 00:07:42,960
We did nothing.
88
00:07:44,640 --> 00:07:45,600
I see Mum.
89
00:07:46,680 --> 00:07:49,200
Go home, Nagwa.
90
00:07:49,480 --> 00:07:51,080
Excuse me, who's in charge?
91
00:07:51,240 --> 00:07:52,200
Why?
92
00:07:52,840 --> 00:07:55,080
My husband and son are locked inside.
93
00:07:55,240 --> 00:07:57,040
They are MB, Muslim Brotherhood.
94
00:07:57,200 --> 00:07:58,840
They're not MB.
95
00:07:59,000 --> 00:08:00,360
Go home, ma'am.
96
00:08:00,520 --> 00:08:02,920
- I'm not leaving my son.
- I said go home.
97
00:08:03,080 --> 00:08:05,320
No, I won't.
98
00:08:05,480 --> 00:08:07,120
Nagwa, just go home.
99
00:08:07,280 --> 00:08:08,520
No, Hossam.
100
00:08:08,800 --> 00:08:10,920
I know you were with them.
101
00:08:11,520 --> 00:08:14,800
Yes, I was. I also
threw stones. Arrest me.
102
00:08:15,640 --> 00:08:17,120
We need you on the outside.
103
00:08:19,400 --> 00:08:21,320
I'll smash your head with this!
104
00:08:21,920 --> 00:08:22,800
Take her in.
105
00:08:22,960 --> 00:08:24,040
Hands off!
106
00:08:28,200 --> 00:08:29,280
Why, Nagwa?
107
00:08:31,200 --> 00:08:33,080
I saw you point something at us.
108
00:08:33,240 --> 00:08:34,520
No, we didn't.
109
00:08:34,680 --> 00:08:37,080
- You're both MB?
- No, journalists.
110
00:08:37,240 --> 00:08:39,520
All journalists support the MB.
111
00:08:39,680 --> 00:08:42,000
Why did you throw stones at us?
112
00:08:42,160 --> 00:08:43,880
Journalists are liars and traitors.
113
00:08:45,640 --> 00:08:47,640
Why did you get arrested?
114
00:08:47,800 --> 00:08:48,880
You did, too.
115
00:08:49,040 --> 00:08:50,840
Why do you have beards?
116
00:08:51,000 --> 00:08:53,480
They have beards. Are they MB?
117
00:08:55,000 --> 00:08:56,640
Who are you calling MB?
118
00:09:00,280 --> 00:09:02,320
Don't make me get in there.
119
00:09:03,360 --> 00:09:05,080
Stay away from the American.
120
00:09:06,920 --> 00:09:08,600
Stop it, please.
121
00:09:09,480 --> 00:09:11,280
Enough trouble.
122
00:09:18,640 --> 00:09:20,120
It says he's a journalist.
123
00:09:20,600 --> 00:09:23,000
You think it would say "spy"?
124
00:09:24,240 --> 00:09:25,400
Lieutenant,
125
00:09:25,760 --> 00:09:27,120
we have a child with us.
126
00:09:27,280 --> 00:09:28,200
Show your face.
127
00:09:29,400 --> 00:09:31,640
Uncle, we have a child with us.
128
00:09:32,360 --> 00:09:33,880
The boy has done nothing.
129
00:09:34,840 --> 00:09:35,760
Attia!
130
00:09:36,880 --> 00:09:39,320
Get everyone in the trucks.
131
00:09:39,480 --> 00:09:40,400
Yes, sir.
132
00:10:04,600 --> 00:10:05,880
Where are we going, Dad?
133
00:10:07,880 --> 00:10:09,720
An activist in the revolution
134
00:10:09,880 --> 00:10:11,600
should be used to this.
135
00:10:13,320 --> 00:10:15,840
An activist dies for
a cause, not a photo.
136
00:10:16,280 --> 00:10:18,120
A photo can be a cause.
137
00:10:20,480 --> 00:10:22,880
Today, I'm out to cover
news, not to be news.
138
00:10:23,040 --> 00:10:24,040
I see.
139
00:10:24,880 --> 00:10:27,280
Maybe because this is
our first job together.
140
00:10:28,360 --> 00:10:29,680
Hopefully the last.
141
00:10:36,200 --> 00:10:37,480
Is that a phone?
142
00:10:37,800 --> 00:10:39,400
Move away from the officer.
143
00:10:41,800 --> 00:10:43,120
Hello? Yes, Reda.
144
00:10:43,720 --> 00:10:45,280
Fisho and I got arrested.
145
00:10:45,840 --> 00:10:48,680
We did nothing. They think we're MB.
146
00:10:50,840 --> 00:10:52,280
Tell Dad to do something.
147
00:10:54,440 --> 00:10:56,400
Reda, call my family
and tell them I'm OK.
148
00:10:56,560 --> 00:10:59,000
- Lower your voice.
- Reda, help us.
149
00:11:01,720 --> 00:11:02,680
You're too loud.
150
00:11:02,840 --> 00:11:04,280
Can I use the phone?
151
00:11:06,880 --> 00:11:09,480
Can Haj Salah and I make one call?
152
00:11:09,640 --> 00:11:11,360
His wife just gave birth.
153
00:11:11,520 --> 00:11:14,120
We want to tell our
families that we're OK.
154
00:11:14,280 --> 00:11:16,920
Sorry, the battery is low.
155
00:11:17,120 --> 00:11:20,400
If Adam calls the US
embassy, they can get us out.
156
00:11:20,720 --> 00:11:23,280
I don't want to be saved by Americans.
157
00:11:23,440 --> 00:11:25,720
It's official? America endorses the MB?
158
00:11:25,880 --> 00:11:27,120
Let him call the embassy.
159
00:11:30,280 --> 00:11:32,880
Even if I did, they would only help me.
160
00:11:35,880 --> 00:11:37,480
My uncle's a general.
161
00:11:37,920 --> 00:11:41,040
I also have a friend who can get us out.
162
00:11:41,200 --> 00:11:44,200
No, let him call his uncle, the general.
163
00:11:44,360 --> 00:11:46,920
Who would your dad call anyway?
164
00:11:47,920 --> 00:11:49,480
Generals have power.
165
00:11:50,320 --> 00:11:51,640
What about the officer?
166
00:11:52,720 --> 00:11:53,920
I'll cover.
167
00:11:56,480 --> 00:11:59,280
- Make it quick.
- Hello, Mum.
168
00:12:00,160 --> 00:12:03,560
Listen to me. I was mistakingly
arrested at a protest.
169
00:12:04,120 --> 00:12:05,960
Doesn't matter how. Listen.
170
00:12:06,120 --> 00:12:07,560
Call Uncle to get me out.
171
00:12:07,720 --> 00:12:09,280
You mean get "us" out.
172
00:12:09,640 --> 00:12:11,400
All of us, Auntie!
173
00:12:12,720 --> 00:12:15,680
There are others. I'm using their phone.
174
00:12:15,840 --> 00:12:17,120
Tell Uncle about them, too.
175
00:12:17,280 --> 00:12:18,480
I'm all right.
176
00:12:19,120 --> 00:12:20,240
Yes, I ate. I swear.
177
00:12:25,720 --> 00:12:27,840
The phone's broken.
178
00:12:28,080 --> 00:12:30,560
- You can't hold a phone.
- Sorry.
179
00:12:31,280 --> 00:12:32,880
Damn you, Fisho,
180
00:12:33,040 --> 00:12:34,880
and your damn protests.
181
00:12:35,040 --> 00:12:39,120
Your first protest and this
happens? You're bad luck.
182
00:12:39,280 --> 00:12:40,200
Shut up.
183
00:12:40,360 --> 00:12:42,280
It's not you, Egypt is bad luck.
184
00:12:42,440 --> 00:12:44,000
It's none of your damn business.
185
00:12:46,000 --> 00:12:47,240
It's not working.
186
00:12:47,400 --> 00:12:49,200
I can fix it.
187
00:12:49,360 --> 00:12:51,840
- Can you?
- It's my job.
188
00:12:52,000 --> 00:12:55,760
He works at my mobile
shop. He can fix it.
189
00:13:03,640 --> 00:13:06,240
Will your uncle get us out?
190
00:13:06,720 --> 00:13:07,920
Yes, yes.
191
00:13:18,640 --> 00:13:20,120
God bless you.
192
00:13:21,000 --> 00:13:22,280
It's your mum.
193
00:13:22,880 --> 00:13:25,960
Tell her to call once she has news.
194
00:13:26,120 --> 00:13:28,720
Call only if you manage something.
195
00:13:33,800 --> 00:13:35,080
Thank you.
196
00:13:52,840 --> 00:13:54,960
- Get down, Fares.
- I got him.
197
00:13:55,120 --> 00:13:56,640
One of us has to be responsible.
198
00:13:56,920 --> 00:13:58,840
You could have got help.
199
00:13:59,000 --> 00:14:00,880
You dragged him into this mess.
200
00:14:01,360 --> 00:14:02,920
We took him to the revolution.
201
00:14:03,080 --> 00:14:05,040
- Now isn't the same.
- Enough, Mum.
202
00:14:05,200 --> 00:14:07,800
- Then why did you come?
- I won't leave my son alone.
203
00:14:07,960 --> 00:14:11,040
- Alone? He's with his father.
- Fares come here.
204
00:14:11,200 --> 00:14:12,040
Calm down.
205
00:14:12,200 --> 00:14:14,480
This is between me and my wife.
206
00:14:14,640 --> 00:14:17,000
It's none of your damn business.
207
00:14:17,520 --> 00:14:18,520
Whatever.
208
00:14:32,320 --> 00:14:34,000
Islam will prevail!
209
00:14:35,960 --> 00:14:37,800
Move it! Let's go!
210
00:14:48,080 --> 00:14:50,680
Kill them all the MB!
211
00:14:51,240 --> 00:14:52,720
Don't spare any of them.
212
00:14:53,400 --> 00:14:54,960
Islam will prevail!
213
00:15:24,360 --> 00:15:25,960
The police are thugs.
214
00:16:06,040 --> 00:16:08,560
God is great!
215
00:16:53,560 --> 00:16:54,760
My phone!
216
00:17:02,000 --> 00:17:04,360
Islam will prevail!
217
00:17:04,520 --> 00:17:07,000
Get him. The MB kidnapped my son.
218
00:17:15,040 --> 00:17:16,120
I didn't hit anyone.
219
00:17:19,960 --> 00:17:21,400
I didn't do anything!
220
00:17:30,440 --> 00:17:32,520
Father! Father! Don't separate us.
221
00:17:37,760 --> 00:17:39,200
Take care, son.
222
00:17:39,560 --> 00:17:41,480
Lock us up together.
223
00:17:48,800 --> 00:17:50,880
Father!
224
00:17:51,120 --> 00:17:51,840
Bastards.
225
00:17:52,000 --> 00:17:53,120
You're the bastard.
226
00:18:06,120 --> 00:18:07,200
Enough.
227
00:18:09,680 --> 00:18:12,360
Don't just stand there.
Get them off of us.
228
00:18:33,880 --> 00:18:34,880
Hossam.
229
00:18:36,280 --> 00:18:37,400
Dad!
230
00:18:39,680 --> 00:18:41,120
Help!
231
00:18:42,560 --> 00:18:44,040
Help!
232
00:19:03,520 --> 00:19:04,640
Stop it!
233
00:19:04,800 --> 00:19:05,960
Stop it!
234
00:19:10,480 --> 00:19:11,760
Shoot!
235
00:20:26,080 --> 00:20:29,040
You want to frame us for
killing each other, like always?
236
00:20:29,200 --> 00:20:30,320
We're not MB, sir.
237
00:20:30,480 --> 00:20:31,880
Yeah, right.
238
00:20:32,720 --> 00:20:36,680
There are kids here. Release them.
239
00:20:36,840 --> 00:20:38,040
My daughter's 14.
240
00:20:38,200 --> 00:20:39,880
Happy birthday.
241
00:20:40,120 --> 00:20:42,040
Think being American shields you?
242
00:20:42,200 --> 00:20:44,080
America's behind this mess.
243
00:20:44,240 --> 00:20:45,080
I'm Egyptian.
244
00:20:45,440 --> 00:20:48,000
Really? Let me treat you like one.
245
00:20:54,280 --> 00:20:55,800
Leave the door open.
246
00:20:55,960 --> 00:20:59,720
They'll hurt each other
and claim we tortured them.
247
00:21:00,000 --> 00:21:02,400
If they try it again, shoot them.
248
00:21:02,560 --> 00:21:03,720
- Yes, sir.
- Move.
249
00:21:03,880 --> 00:21:04,720
Let's move!
250
00:21:13,880 --> 00:21:16,600
Down with the tyrants!
251
00:21:17,720 --> 00:21:20,240
Ibrahim was here 6/9/2009
252
00:22:17,520 --> 00:22:19,160
- It's OK.
- No, it's not.
253
00:22:22,640 --> 00:22:24,480
Who paid you, thug?
254
00:22:25,000 --> 00:22:25,800
Your mother!
255
00:22:25,960 --> 00:22:28,920
Calm down. You'll get us shot.
256
00:22:31,000 --> 00:22:32,520
Calm down.
257
00:22:36,240 --> 00:22:38,160
- Hey.
- What?
258
00:22:41,840 --> 00:22:43,480
How does my hair look?
259
00:22:43,640 --> 00:22:44,680
Your hair?
260
00:22:45,680 --> 00:22:48,440
- It's beautiful, Mans.
- Damn you.
261
00:22:48,600 --> 00:22:50,400
Fancy boy.
262
00:22:52,920 --> 00:22:55,320
You brought your child to a protest?
263
00:22:55,720 --> 00:22:57,640
I'm not a child.
264
00:22:58,720 --> 00:23:00,320
She's twice the man you are.
265
00:23:00,480 --> 00:23:02,120
Don't talk to us.
266
00:23:05,440 --> 00:23:06,880
Stop, I'm not a child.
267
00:23:07,120 --> 00:23:08,360
Guys!
268
00:23:08,640 --> 00:23:10,680
We need a doctor.
269
00:23:11,400 --> 00:23:12,920
Is there a doctor here?
270
00:23:20,960 --> 00:23:22,560
Mum's a nurse.
271
00:23:24,480 --> 00:23:25,760
Shut up.
272
00:23:30,240 --> 00:23:31,320
Go ahead.
273
00:23:33,240 --> 00:23:34,760
Move aside, people.
274
00:23:40,240 --> 00:23:43,160
No, it's forbidden to
be touched by a woman.
275
00:23:44,640 --> 00:23:45,920
Give me this.
276
00:23:51,040 --> 00:23:52,800
Press hard...
277
00:23:54,960 --> 00:23:57,320
so the bleeding stops.
278
00:23:57,640 --> 00:23:59,160
God bless you.
279
00:24:02,760 --> 00:24:04,960
You like being stuck here, right?
280
00:24:05,560 --> 00:24:06,600
Of course not.
281
00:24:07,680 --> 00:24:12,840
This can make you a star reporter,
but you might not live to enjoy it.
282
00:24:13,680 --> 00:24:17,440
37 people died in a truck
like this a few days ago.
283
00:24:19,480 --> 00:24:20,800
You don't know me.
284
00:24:34,120 --> 00:24:36,720
Look! There's a truck
over there, Huzaifa.
285
00:24:46,640 --> 00:24:48,240
Guys! Brothers!
286
00:24:49,040 --> 00:24:50,800
- Is my father with you?
- Haj Hamza.
287
00:24:52,880 --> 00:24:54,520
- Huzaifa, are you OK?
- Father!
288
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
Yes, what about you?
289
00:24:56,120 --> 00:24:58,320
I'm all right. It's not the first time.
290
00:24:58,480 --> 00:24:59,640
Is that your brother?
291
00:25:00,040 --> 00:25:01,120
No, I'm Tamer.
292
00:25:01,280 --> 00:25:03,040
Where is your brother, Malek?
293
00:25:03,320 --> 00:25:05,360
- I thought he was with you.
- No.
294
00:25:05,520 --> 00:25:07,440
He'll be fine.
295
00:25:08,960 --> 00:25:10,320
God bless you, brothers.
296
00:25:10,480 --> 00:25:12,320
I hear a truck from the other side.
297
00:25:12,480 --> 00:25:13,280
Excuse me.
298
00:25:41,040 --> 00:25:44,040
Brothers, is Malek El Qaffas with you?
299
00:25:46,760 --> 00:25:48,480
- No, he's not.
- Has anyone seen him?
300
00:25:49,520 --> 00:25:51,960
Who's in charge there? I'm Dr. Suhaib.
301
00:25:52,120 --> 00:25:53,160
Dr. Suhaib.
302
00:25:54,440 --> 00:25:56,320
Is he your Michael Jackson?
303
00:25:56,760 --> 00:25:58,880
How are you, Doc?
304
00:25:59,120 --> 00:26:00,000
Are you all right, sir?
305
00:26:00,280 --> 00:26:02,640
Yes. Have you organised yourselves?
306
00:26:02,800 --> 00:26:04,240
- Not yet.
- Do it now.
307
00:26:04,480 --> 00:26:07,160
I want the names of
all the detained MBs.
308
00:26:07,320 --> 00:26:08,680
Right away, sir.
309
00:26:08,840 --> 00:26:10,000
OK.
310
00:26:10,360 --> 00:26:13,400
All you MB gather round.
Let's get organised.
311
00:26:14,000 --> 00:26:15,680
- Are you MB?
- Yes.
312
00:26:16,560 --> 00:26:17,800
Are you an MB member?
313
00:26:18,480 --> 00:26:20,840
I've always voted for MB.
314
00:26:21,320 --> 00:26:25,360
Official members are
registered and pay fees.
315
00:26:25,520 --> 00:26:26,840
No, he's a supporter.
316
00:26:27,000 --> 00:26:29,280
I'm an official member. He's my brother.
317
00:26:29,440 --> 00:26:32,920
Excuse us, this side
is for official members.
318
00:26:37,360 --> 00:26:38,920
Just give us a second.
319
00:26:40,240 --> 00:26:44,480
Any official members
left, raise your hands!
320
00:26:50,080 --> 00:26:52,680
Excuse me, can you please move?
321
00:26:52,840 --> 00:26:54,000
What difference does it make?
322
00:26:54,160 --> 00:26:55,720
It's OK, Dad.
323
00:26:55,880 --> 00:26:57,200
God be with you.
324
00:26:57,360 --> 00:26:58,440
Thank you.
325
00:27:01,680 --> 00:27:03,240
Name, district, and seniority!
326
00:27:03,640 --> 00:27:06,560
Tamer Noaman, Minya district.
327
00:27:07,000 --> 00:27:10,440
Ahmed Hashem, Matrouh district.
328
00:27:10,600 --> 00:27:13,760
Huzaifa Al Qaffas, Matariya district.
329
00:27:16,960 --> 00:27:17,680
No.
330
00:27:18,240 --> 00:27:19,480
Then you're with them.
331
00:27:20,040 --> 00:27:22,680
So everybody's either with you or them?
332
00:27:23,960 --> 00:27:25,680
Would you kindly move over?
333
00:27:28,840 --> 00:27:30,240
All right.
334
00:27:30,840 --> 00:27:31,720
Come on, Zein.
335
00:27:35,600 --> 00:27:36,760
Sorry...
336
00:27:37,880 --> 00:27:39,040
you see how it is.
337
00:27:39,200 --> 00:27:41,520
Free me, and I'll go wherever you want.
338
00:27:43,880 --> 00:27:45,520
Let's move back here.
339
00:27:52,360 --> 00:27:53,240
Let's continue.
340
00:27:54,160 --> 00:27:56,160
Moaz Sabbet, Chief of
the Imbaba district.
341
00:27:56,320 --> 00:27:57,240
Omar Mansour,
342
00:27:58,160 --> 00:27:59,480
Nasr City district.
343
00:28:05,120 --> 00:28:07,360
You could blind someone with that.
344
00:28:12,680 --> 00:28:13,880
How old are you?
345
00:28:14,680 --> 00:28:15,680
Older than you.
346
00:28:18,040 --> 00:28:20,200
We play army and MB at school.
347
00:28:20,360 --> 00:28:21,640
We do, too.
348
00:28:22,200 --> 00:28:24,520
When we play, we execute the MB.
349
00:28:25,720 --> 00:28:28,480
When we play, we slaughter the army.
350
00:28:29,080 --> 00:28:32,480
Mr. Moaz has the most
seniority. He'll be our leader.
351
00:28:32,640 --> 00:28:34,240
Of course. Go ahead.
352
00:28:35,080 --> 00:28:37,920
I'll speak on behalf of MB members here.
353
00:28:38,200 --> 00:28:40,640
MB supporters, may I
speak on your behalf?
354
00:28:40,800 --> 00:28:42,440
Of course, go ahead.
355
00:28:43,640 --> 00:28:46,240
OK, supporters, flip
your armbands over to red
356
00:28:46,840 --> 00:28:48,880
to distinguish you
from official members.
357
00:28:57,040 --> 00:28:57,960
Thank you.
358
00:28:58,680 --> 00:29:01,280
Can we please set some rules?
359
00:29:01,440 --> 00:29:04,040
Screw you and your rules!
360
00:29:04,600 --> 00:29:05,640
Don't be disrespectful.
361
00:29:05,800 --> 00:29:06,520
What rules?
362
00:29:06,840 --> 00:29:09,920
You stick to your side,
we'll stick to ours.
363
00:29:10,440 --> 00:29:12,200
We want nothing to do with you.
364
00:29:16,200 --> 00:29:17,920
That guy needs to get rid of the razor.
365
00:29:18,800 --> 00:29:21,260
- I dare you to take it.
- Control him.
366
00:29:21,290 --> 00:29:24,720
We don't operate by remote
control like you guys do.
367
00:29:24,880 --> 00:29:25,960
Show some respect.
368
00:29:26,120 --> 00:29:27,320
You show some respect.
369
00:29:28,000 --> 00:29:30,200
- He said remote control.
- Right.
370
00:29:32,680 --> 00:29:34,600
Stop it.
371
00:29:36,400 --> 00:29:38,440
I find this division thing odd.
372
00:29:38,800 --> 00:29:40,560
We agreed that I'd speak on our behalf.
373
00:29:40,920 --> 00:29:41,840
No, we didn't.
374
00:29:42,000 --> 00:29:45,600
I'm speaking on behalf of our
side, members and supporters.
375
00:29:45,760 --> 00:29:46,760
Are you with us?
376
00:29:51,160 --> 00:29:53,040
Can you please move over there?
377
00:29:54,600 --> 00:29:56,120
- Let's go.
- Sit down.
378
00:29:58,240 --> 00:29:59,080
Hey, soldier!
379
00:29:59,240 --> 00:30:02,880
This guy's trying to pick a fight.
380
00:30:03,240 --> 00:30:05,600
No, I'm not. We don't want trouble.
381
00:30:06,040 --> 00:30:07,280
Get back.
382
00:30:07,640 --> 00:30:11,960
He's making obscene gestures
in front of the women.
383
00:30:12,400 --> 00:30:14,520
No, I swear, he's a liar.
384
00:30:14,680 --> 00:30:17,480
Back off each other.
385
00:30:17,640 --> 00:30:18,960
Shut up!
386
00:31:00,200 --> 00:31:01,440
What's wrong?
387
00:31:01,600 --> 00:31:03,960
I can't hold it anymore.
388
00:31:09,360 --> 00:31:11,840
Officer, sir?
389
00:31:18,200 --> 00:31:19,440
Go back inside.
390
00:31:20,680 --> 00:31:24,160
Someone needs to pee badly.
He'll die if he doesn't.
391
00:31:24,320 --> 00:31:25,480
He can hold it.
392
00:31:25,640 --> 00:31:26,880
He's diabetic.
393
00:31:27,200 --> 00:31:29,200
Now you're all crippled.
394
00:31:29,360 --> 00:31:33,400
Are these the terrorists
you catch, you criminals?
395
00:31:33,560 --> 00:31:34,600
You're the criminal.
396
00:31:34,760 --> 00:31:35,760
Don't insult my father.
397
00:31:35,920 --> 00:31:37,280
- Screw your dad!
- Enough!
398
00:31:37,440 --> 00:31:38,280
You're impolite.
399
00:31:38,440 --> 00:31:40,080
- Shut up!
- I said enough!
400
00:31:40,520 --> 00:31:41,720
Off you go.
401
00:31:44,320 --> 00:31:47,280
You'll get us in trouble. Step back.
402
00:31:47,520 --> 00:31:50,320
Please, son. We're
waiting for the officer.
403
00:31:59,360 --> 00:32:01,040
Tell him to use this.
404
00:32:01,200 --> 00:32:03,040
As for your daughter, wait.
405
00:32:03,200 --> 00:32:04,080
You savages.
406
00:32:04,480 --> 00:32:06,000
Shut up.
407
00:32:06,160 --> 00:32:08,680
I'll release her soon.
Only because I have kids.
408
00:32:08,840 --> 00:32:10,120
And my son, sir?
409
00:32:10,920 --> 00:32:13,280
Your son and wife, too.
410
00:32:30,640 --> 00:32:32,400
Use this for now, Radwan.
411
00:32:32,640 --> 00:32:35,640
- It's very dirty.
- Don't be picky, Radwan.
412
00:32:35,800 --> 00:32:37,920
How can I pee in this?
413
00:32:39,600 --> 00:32:40,880
Let me show you how it's done.
414
00:32:43,080 --> 00:32:44,200
Follow me.
415
00:32:49,440 --> 00:32:52,080
You unzip your pants.
416
00:32:53,000 --> 00:32:54,480
Then you aim like this.
417
00:33:01,760 --> 00:33:03,160
There you go.
418
00:33:21,240 --> 00:33:25,000
- May I speak with you?
- Certainly.
419
00:33:33,600 --> 00:33:35,400
What's the matter, Ahmed?
420
00:33:36,760 --> 00:33:40,200
Mr. Omar, can the
President return to power?
421
00:33:40,360 --> 00:33:43,160
- Of course, he will.
- But the odds are against us.
422
00:33:43,760 --> 00:33:44,560
How can we win?
423
00:33:44,800 --> 00:33:47,840
We don't believe in
odds, we believe in God.
424
00:33:49,120 --> 00:33:51,120
That's the devil messing with your head.
425
00:33:51,280 --> 00:33:52,240
Think positive.
426
00:33:55,280 --> 00:33:56,200
What's that?
427
00:33:58,320 --> 00:34:00,080
Are you filming? Is that a camera?
428
00:34:00,720 --> 00:34:01,960
It's a watch.
429
00:34:05,240 --> 00:34:06,480
Do you have a camera?
430
00:34:07,480 --> 00:34:09,400
He said it's a watch.
431
00:34:09,560 --> 00:34:10,880
You have a camera?
432
00:34:12,440 --> 00:34:15,360
It's a tiny camera that I use for work.
433
00:34:15,520 --> 00:34:18,200
- No cameras allowed.
- Get rid of it, or I'll break it.
434
00:34:18,360 --> 00:34:19,280
Break what?
435
00:34:19,440 --> 00:34:20,680
Form a chain.
436
00:34:24,720 --> 00:34:25,800
Officer?
437
00:34:26,600 --> 00:34:28,200
The American has a camera.
438
00:34:28,600 --> 00:34:32,960
What's not on camera never
happened. The camera can help us.
439
00:34:33,120 --> 00:34:34,560
Give it to us. We'll use it.
440
00:34:34,720 --> 00:34:38,400
So you can tamper with
the footage? No way!
441
00:34:47,040 --> 00:34:49,360
The lieutenant got shot.
442
00:35:02,960 --> 00:35:04,080
Ambulance!
443
00:35:05,440 --> 00:35:06,440
Ambulance!
444
00:35:06,960 --> 00:35:08,680
There's the shooter! Up on the roof.
445
00:35:08,840 --> 00:35:09,720
Where?
446
00:35:09,880 --> 00:35:12,080
There. Up there on the left.
447
00:35:12,560 --> 00:35:13,440
There he is.
448
00:35:14,480 --> 00:35:15,200
I see him.
449
00:35:15,680 --> 00:35:18,480
Look.
450
00:35:18,640 --> 00:35:19,920
Up there.
451
00:35:20,080 --> 00:35:21,360
There he is.
452
00:35:22,520 --> 00:35:23,600
There!
453
00:35:27,920 --> 00:35:29,800
Look out!
454
00:35:33,080 --> 00:35:34,920
- Watch out!
- Shut up!
455
00:35:45,320 --> 00:35:46,560
Help!
456
00:35:47,160 --> 00:35:48,040
Move the truck.
457
00:35:48,280 --> 00:35:49,240
Help!
458
00:35:52,040 --> 00:35:53,640
Move the truck!
459
00:36:13,280 --> 00:36:14,320
Huzaifa,
460
00:36:14,640 --> 00:36:15,760
are you all right?
461
00:36:16,080 --> 00:36:17,080
I'm fine.
462
00:36:17,240 --> 00:36:19,040
Take care of yourself.
463
00:36:19,200 --> 00:36:21,720
- Are the brothers all right?
- We're OK.
464
00:36:21,920 --> 00:36:24,360
That shooter's not MB.
They want to frame us.
465
00:36:24,760 --> 00:36:26,880
We know. He must be with the police.
466
00:36:27,040 --> 00:36:28,960
Is he also with the police?
467
00:36:29,280 --> 00:36:30,680
Not everyone with a beard is MB.
468
00:36:30,840 --> 00:36:31,640
Pass the camera!
469
00:36:33,120 --> 00:36:34,800
- Hand me the camera.
- No.
470
00:36:35,240 --> 00:36:36,840
Stop the truck.
471
00:36:42,000 --> 00:36:43,040
Stop it.
472
00:36:45,120 --> 00:36:46,200
Farghali.
473
00:37:02,840 --> 00:37:04,080
Get up.
474
00:37:12,280 --> 00:37:13,080
Is it my mum?
475
00:37:13,320 --> 00:37:14,160
No.
476
00:37:15,480 --> 00:37:17,520
- Your father?
- No, Fisho.
477
00:37:30,080 --> 00:37:31,120
Uncuff me!
478
00:37:31,280 --> 00:37:33,240
Where's the officer who was here?
479
00:37:34,320 --> 00:37:38,520
He promised to release us.
480
00:38:00,040 --> 00:38:02,200
Help him! His head is bleeding.
481
00:38:02,360 --> 00:38:03,160
He'll die.
482
00:38:03,320 --> 00:38:04,320
We have a nurse here.
483
00:38:04,480 --> 00:38:06,000
No, we don't.
484
00:38:06,160 --> 00:38:07,920
Tamer, get down.
485
00:38:08,080 --> 00:38:10,160
- Why?
- I'm in charge and I said so.
486
00:38:10,320 --> 00:38:13,840
So they kill us, but we
can't defend ourselves?
487
00:38:14,000 --> 00:38:16,120
Stop acting.
488
00:38:16,280 --> 00:38:18,720
You're all the same: killers.
489
00:38:19,800 --> 00:38:23,480
You worried they'd call you terrorists?
You don't deserve the honour.
490
00:38:23,640 --> 00:38:24,560
Tamer.
491
00:38:24,920 --> 00:38:26,680
Get off the window.
492
00:38:46,360 --> 00:38:48,560
Is this the wife of the lieutenant?
493
00:38:49,360 --> 00:38:51,080
Ma'am, I'm sorry. We lost him.
494
00:38:53,120 --> 00:38:54,320
Ambulance!
495
00:38:56,120 --> 00:38:58,480
He's bleeding to death.
496
00:38:58,880 --> 00:39:00,280
Shut the hell up.
497
00:39:00,440 --> 00:39:03,360
Or I'll fire tear gas in
there and close the door.
498
00:39:04,080 --> 00:39:05,320
Move that truck.
499
00:39:05,480 --> 00:39:07,720
- It won't start, sir.
- Move all the trucks!
500
00:39:08,360 --> 00:39:09,480
Push it.
501
00:39:09,680 --> 00:39:10,800
Move!
502
00:39:50,120 --> 00:39:52,240
Take turns by the windows.
503
00:39:52,400 --> 00:39:53,920
We all need to breathe.
504
00:40:10,800 --> 00:40:12,000
Soldier,
505
00:40:12,760 --> 00:40:14,880
please get us water.
506
00:40:15,160 --> 00:40:16,360
For us too!
507
00:40:18,840 --> 00:40:20,920
Here's a 100. Even if
it's just one bottle.
508
00:40:21,120 --> 00:40:22,520
Get some for yourselves, too.
509
00:40:25,920 --> 00:40:29,240
Take your money. We're
not your servants.
510
00:40:29,400 --> 00:40:31,280
Don't take anything from anyone.
511
00:40:32,760 --> 00:40:34,360
Dude, where are you from?
512
00:40:35,000 --> 00:40:36,240
A gated community.
513
00:40:36,920 --> 00:40:39,000
If you have a wedding or party,
514
00:40:39,160 --> 00:40:40,440
I'm DJ Mans.
515
00:40:41,400 --> 00:40:43,640
DJ Mans in the house, everyone!
516
00:40:46,440 --> 00:40:48,400
- Are you famous?
- Sort of.
517
00:40:50,560 --> 00:40:51,440
DJ?
518
00:40:51,600 --> 00:40:53,720
You have no equipment.
519
00:40:54,120 --> 00:40:56,360
Cards and a LED belt
don't make you a DJ.
520
00:40:56,520 --> 00:40:59,080
It's better than
watching football all day.
521
00:40:59,240 --> 00:41:01,800
Team Ahly forever!
522
00:41:02,240 --> 00:41:03,880
Team Ahly is the best.
523
00:41:04,040 --> 00:41:04,960
It was.
524
00:41:05,120 --> 00:41:07,920
- Team Zamalek is better.
- Better at losing.
525
00:41:08,080 --> 00:41:09,760
Football means Team Zamalek!
526
00:41:09,920 --> 00:41:12,600
My dad used to say football means Ahly.
527
00:41:13,000 --> 00:41:15,160
Your dad's a wise man.
528
00:41:27,280 --> 00:41:28,440
It smells awful.
529
00:41:28,600 --> 00:41:29,480
What smell?
530
00:41:29,640 --> 00:41:33,680
You call that smell peaceful protesting?
531
00:41:33,840 --> 00:41:36,560
It's from your side.
532
00:41:36,720 --> 00:41:38,000
This is inappropriate.
533
00:41:38,160 --> 00:41:40,000
There are women here.
534
00:41:40,160 --> 00:41:41,560
It's not from the MB side.
535
00:41:42,000 --> 00:41:43,240
So the MB don't fart?
536
00:42:32,120 --> 00:42:33,120
Huzaifa!
537
00:42:33,800 --> 00:42:34,930
Dad!
538
00:42:35,760 --> 00:42:38,200
I'm worried about your brother Malek.
539
00:42:38,680 --> 00:42:41,640
He'll be fine.
540
00:42:41,800 --> 00:42:43,240
You sound exhausted, Dad.
541
00:42:44,000 --> 00:42:45,280
Try to rest.
542
00:42:45,640 --> 00:42:49,920
There are over 50
people crammed in here.
543
00:42:50,080 --> 00:42:51,640
We can barely stand.
544
00:42:52,600 --> 00:42:54,440
You'll be all right, God willing.
545
00:42:54,760 --> 00:42:55,800
Guys!
546
00:42:56,280 --> 00:42:58,240
Please take care of my dad.
547
00:42:58,880 --> 00:43:01,080
He doesn't look well.
548
00:43:02,080 --> 00:43:04,880
Dad, try to find a place to sit.
549
00:43:06,040 --> 00:43:07,960
You'll be fine.
550
00:43:09,480 --> 00:43:11,440
Well done, drive on!
551
00:43:12,160 --> 00:43:13,840
Great job! Let's get moving.
552
00:43:28,800 --> 00:43:29,640
Where are you going?
553
00:43:31,480 --> 00:43:33,760
Where are you going? Start the truck.
554
00:43:35,560 --> 00:43:37,000
Start the truck.
555
00:43:40,760 --> 00:43:43,000
- Start it.
- Go back inside now.
556
00:43:43,680 --> 00:43:45,200
Go back inside now.
557
00:43:45,360 --> 00:43:48,460
- No, I won't! People are dying.
- Nagwa.
558
00:43:48,680 --> 00:43:50,800
I said go back.
559
00:43:50,960 --> 00:43:53,990
- Who's in charge?
- The prisons are full.
560
00:43:54,020 --> 00:43:56,400
It's too damn hot.
561
00:43:56,560 --> 00:43:59,040
We'll move once we find
a prison with capacity.
562
00:43:59,440 --> 00:44:01,600
Get a bottle of water, quickly.
563
00:44:01,920 --> 00:44:02,760
Quickly!
564
00:44:07,080 --> 00:44:08,480
Get back in, lady!
565
00:44:15,400 --> 00:44:16,640
Drink up, Fares.
566
00:44:17,680 --> 00:44:19,680
Pass the water around.
567
00:44:20,400 --> 00:44:22,320
Each person gets one sip.
568
00:44:26,400 --> 00:44:28,280
Can we have some water, please?
569
00:44:30,800 --> 00:44:32,000
Don't finish it.
570
00:44:33,560 --> 00:44:34,880
Some water, please.
571
00:44:56,800 --> 00:44:57,640
Refreshing?
572
00:45:00,080 --> 00:45:00,920
Yes.
573
00:45:01,360 --> 00:45:02,480
You'll feel it now.
574
00:45:15,160 --> 00:45:18,120
Someone just died.
575
00:45:18,680 --> 00:45:19,600
Help.
576
00:45:19,760 --> 00:45:21,240
We need some air.
577
00:45:22,440 --> 00:45:23,640
Haj Hamza.
578
00:45:26,600 --> 00:45:27,520
Haj Hamza!
579
00:45:28,400 --> 00:45:29,800
Answer me, Father!
580
00:45:31,600 --> 00:45:32,800
Open the door.
581
00:45:33,040 --> 00:45:34,640
Open the damn door!
582
00:45:36,320 --> 00:45:37,440
Father!
583
00:45:51,240 --> 00:45:53,040
He needs air.
584
00:45:55,960 --> 00:45:58,400
That's Sameh's voice,
your son's best friend.
585
00:45:59,760 --> 00:46:00,840
Sameh.
586
00:46:04,000 --> 00:46:06,080
I'm Salah, Tarek's dad.
587
00:46:06,240 --> 00:46:07,560
Is my son with you?
588
00:46:08,040 --> 00:46:09,920
How did you end up here?
589
00:46:10,080 --> 00:46:12,040
Help us, Uncle Salah.
590
00:46:12,680 --> 00:46:15,200
- What?
- We can't breathe.
591
00:46:15,800 --> 00:46:17,160
Open the door.
592
00:46:17,480 --> 00:46:18,960
Open their door.
593
00:46:20,960 --> 00:46:22,800
- Go back.
- They're dying in there.
594
00:46:22,960 --> 00:46:24,080
Get back, old man.
595
00:46:26,800 --> 00:46:27,760
Get back!
596
00:46:31,640 --> 00:46:33,240
Open their damn door!
597
00:46:34,120 --> 00:46:35,720
Try taking turns at the windows.
598
00:46:35,880 --> 00:46:37,640
Take turns at the windows!
599
00:46:39,320 --> 00:46:41,560
Help, we need air!
600
00:46:44,800 --> 00:46:45,920
Open the door.
601
00:46:46,600 --> 00:46:48,720
Open the door. People are dying inside.
602
00:46:48,880 --> 00:46:50,000
Take turns by the windows.
603
00:46:52,040 --> 00:46:54,640
Get back. You'll get
court-martialed for this.
604
00:46:56,720 --> 00:46:58,240
They need to breathe.
605
00:46:58,400 --> 00:46:59,800
Open the door now.
606
00:47:00,160 --> 00:47:01,120
Back to your position!
607
00:47:01,280 --> 00:47:02,520
People are dying, sir.
608
00:47:04,200 --> 00:47:05,240
Are you disobeying orders?
609
00:47:07,480 --> 00:47:09,560
He's new, sir.
610
00:47:37,920 --> 00:47:39,880
Hey chick, give me a kiss.
611
00:47:40,040 --> 00:47:42,040
I need that kiss.
612
00:47:42,240 --> 00:47:43,920
I want that kiss.
613
00:48:19,560 --> 00:48:21,960
- Sameh!
- Haj Hamza!
614
00:48:22,720 --> 00:48:23,840
Father!
615
00:48:27,760 --> 00:48:29,000
Answer me.
616
00:48:30,840 --> 00:48:32,480
Please answer me.
617
00:48:32,640 --> 00:48:33,640
Sameh.
618
00:48:34,680 --> 00:48:35,880
Sameh.
619
00:48:38,280 --> 00:48:40,760
Guys! Are you OK? Say
something. Anything!
620
00:48:41,800 --> 00:48:43,080
Haj Hamza.
621
00:48:44,760 --> 00:48:45,920
What happened to your back?
622
00:48:51,280 --> 00:48:52,000
Torture?
623
00:48:53,520 --> 00:48:54,800
How old is your son?
624
00:48:55,560 --> 00:48:56,800
17.
625
00:48:57,440 --> 00:48:59,480
May God bless him.
626
00:49:00,120 --> 00:49:03,200
My son Talha is in college.
What grade is your boy in?
627
00:49:03,480 --> 00:49:04,680
Eleventh grade.
628
00:49:06,160 --> 00:49:07,200
I didn't see my son
629
00:49:07,360 --> 00:49:10,360
when he was in middle
school or high school.
630
00:49:10,760 --> 00:49:11,680
Why?
631
00:49:11,840 --> 00:49:14,760
What do you think? He
was detained, of course.
632
00:49:16,680 --> 00:49:17,760
Don't worry.
633
00:49:18,200 --> 00:49:20,080
God will protect your son.
634
00:49:20,600 --> 00:49:21,600
He's on the right path.
635
00:49:24,160 --> 00:49:25,720
But my son is not with you.
636
00:49:26,240 --> 00:49:27,680
Not with us.
637
00:49:28,920 --> 00:49:30,160
And I'm not fat!
638
00:49:32,560 --> 00:49:33,800
Sameh.
639
00:50:12,440 --> 00:50:13,400
You're bleeding.
640
00:50:14,680 --> 00:50:16,200
- A lot?
- Yeah.
641
00:50:21,160 --> 00:50:22,640
- Open your mouth.
- It's OK.
642
00:50:22,800 --> 00:50:25,480
Just open your mouth.
643
00:50:26,760 --> 00:50:29,240
Oh God, your mouth is all cut up.
644
00:50:29,920 --> 00:50:33,320
- Did you just learn this razor trick?
- No, I'm a pro.
645
00:50:36,080 --> 00:50:38,120
- Why pretend to be a thug?
- I'm a thug.
646
00:50:38,280 --> 00:50:39,440
No, you're not.
647
00:50:40,520 --> 00:50:41,800
Lower your voice.
648
00:50:42,760 --> 00:50:45,840
I want to intimidate them.
649
00:50:46,680 --> 00:50:47,760
What are you then?
650
00:50:49,240 --> 00:50:51,920
I clean cars on the streets.
651
00:50:53,600 --> 00:50:56,800
So what's a guy like
you doing in this mess?
652
00:50:59,040 --> 00:51:02,080
There was an MB protest on my street.
653
00:51:02,240 --> 00:51:04,200
There was a big fight.
654
00:51:04,560 --> 00:51:06,000
And...
655
00:51:07,040 --> 00:51:08,680
my dog got killed.
656
00:51:12,440 --> 00:51:15,080
What was your dog protesting?
657
00:51:15,360 --> 00:51:17,480
Don't make fun of my dog.
658
00:51:17,640 --> 00:51:21,520
He was my only friend.
659
00:51:28,160 --> 00:51:29,880
My late father got him for me.
660
00:51:31,440 --> 00:51:33,960
I can't imagine losing him.
661
00:51:35,120 --> 00:51:36,000
His name is Rocky.
662
00:51:36,640 --> 00:51:37,720
And yours?
663
00:51:39,800 --> 00:51:40,840
Filthy.
664
00:51:41,240 --> 00:51:42,360
Filthy.
665
00:51:43,880 --> 00:51:45,640
Was your dog filthy?
666
00:51:49,000 --> 00:51:50,920
- Do you want it?
- Can I?
667
00:52:15,120 --> 00:52:16,040
A'isha?
668
00:52:17,920 --> 00:52:19,000
A'isha.
669
00:52:20,200 --> 00:52:21,440
Are you all right?
670
00:52:23,280 --> 00:52:25,440
A'isha, what's wrong?
671
00:52:41,480 --> 00:52:43,640
She needs to use the bathroom.
672
00:52:51,680 --> 00:52:52,680
Soldier?
673
00:52:54,200 --> 00:52:55,280
Soldier!
674
00:52:57,520 --> 00:52:58,560
Yes?
675
00:52:58,880 --> 00:53:00,360
She needs to go to the bathroom.
676
00:53:04,040 --> 00:53:05,400
It's not possible.
677
00:53:05,560 --> 00:53:07,880
She can't use the bottle. She's a girl.
678
00:53:08,040 --> 00:53:09,800
There's nothing I can do.
679
00:53:10,160 --> 00:53:12,200
What do you mean she can't?
680
00:53:12,560 --> 00:53:13,880
She will use the bathroom!
681
00:53:14,240 --> 00:53:15,400
I'm following orders.
682
00:53:15,880 --> 00:53:17,760
That's nonsense! You're all men here.
683
00:53:18,240 --> 00:53:20,040
Don't you have sisters?
684
00:53:22,160 --> 00:53:23,880
These are the orders.
685
00:53:24,320 --> 00:53:26,200
Get back, or I'll lock the door.
686
00:53:26,360 --> 00:53:27,920
Are you serious?
687
00:53:28,080 --> 00:53:29,320
Let her out.
688
00:53:29,480 --> 00:53:31,520
Do it now!
689
00:53:31,680 --> 00:53:33,040
Just let her out.
690
00:53:33,200 --> 00:53:34,360
Consider her your sister.
691
00:53:35,800 --> 00:53:37,080
Come back, Awad.
692
00:53:39,040 --> 00:53:40,920
Get up. You're going home.
693
00:53:41,240 --> 00:53:43,520
- And my boy?
- Him, too.
694
00:53:44,080 --> 00:53:45,160
Awad!
695
00:53:47,440 --> 00:53:48,600
Open the door.
696
00:53:48,920 --> 00:53:49,920
No, I won't.
697
00:53:50,080 --> 00:53:51,200
Just open it.
698
00:53:51,360 --> 00:53:53,360
You've lost your mind!
699
00:53:53,520 --> 00:53:56,120
Open the damn door.
700
00:53:57,600 --> 00:53:58,640
Eweis.
701
00:54:06,280 --> 00:54:07,200
Hey guys,
702
00:54:07,360 --> 00:54:10,960
why don't we all turn our
backs and give her some privacy.
703
00:54:15,520 --> 00:54:17,280
- You mean form a wall?
- Yes.
704
00:54:19,440 --> 00:54:20,640
Come on.
705
00:54:23,640 --> 00:54:24,960
Let them through.
706
00:55:11,160 --> 00:55:12,440
Did you do it?
707
00:55:18,480 --> 00:55:19,400
Come here.
708
00:55:21,160 --> 00:55:21,920
Bring her out.
709
00:55:27,320 --> 00:55:29,360
Islam will prevail!
710
00:55:48,920 --> 00:55:50,720
- What are you doing?
- Taking you home!
711
00:56:04,560 --> 00:56:06,080
Come back. You'll get killed.
712
00:56:06,240 --> 00:56:07,680
We'll die if we stay here.
713
00:56:08,320 --> 00:56:09,760
Come back!
714
00:56:09,920 --> 00:56:10,840
Let us out.
715
00:56:24,480 --> 00:56:26,880
Stay away from me.
716
00:56:31,840 --> 00:56:32,800
Dad!
717
00:56:32,960 --> 00:56:34,520
No! Dad!
718
00:56:42,680 --> 00:56:43,800
We're going to die, Awad!
719
00:56:44,400 --> 00:56:45,480
Get in!
720
00:56:46,080 --> 00:56:49,520
- Don't leave me here!
- I'll come back for you.
721
00:56:53,240 --> 00:56:54,280
Dad!
722
00:56:54,920 --> 00:56:56,000
Excuse me!
723
00:56:56,160 --> 00:56:59,080
Leave him. We'll take care of him.
724
00:57:00,240 --> 00:57:02,840
I said leave him.
725
00:57:03,120 --> 00:57:04,360
You'll be fine, brother.
726
00:57:06,200 --> 00:57:07,390
Dad.
727
00:57:37,280 --> 00:57:39,400
An eye for an eye! Raise your guns!
728
00:57:40,400 --> 00:57:42,520
An eye for an eye! Raise your guns!
729
00:57:43,760 --> 00:57:45,800
An eye for an eye! Raise your guns!
730
00:58:27,440 --> 00:58:29,120
You have a fractured rib.
731
00:58:38,520 --> 00:58:40,240
Cover your cross.
732
00:59:09,880 --> 00:59:11,040
Your soldier friend!
733
00:59:11,200 --> 00:59:13,600
He's trapped! He could die!
734
00:59:13,960 --> 00:59:14,720
Soldier!
735
00:59:15,880 --> 00:59:16,720
Awad!
736
00:59:18,480 --> 00:59:20,680
Come this way. Hide in the driver's cab.
737
00:59:20,840 --> 00:59:21,840
Over here!
738
00:59:22,000 --> 00:59:24,040
This way, here, Awad!
739
00:59:30,640 --> 00:59:32,240
Use the laser to signal him.
740
00:59:33,440 --> 00:59:34,840
Don't you have a laser pointer?
741
00:59:35,440 --> 00:59:36,440
Where is it?
742
00:59:42,680 --> 00:59:43,920
Here!
743
00:59:51,400 --> 00:59:52,680
Over here.
744
00:59:53,960 --> 00:59:54,920
Get in the truck!
745
00:59:55,240 --> 00:59:58,280
Run, soldier!
746
00:59:58,720 --> 01:00:01,560
Hide in the driver's cab.
747
01:00:02,120 --> 01:00:03,680
Quickly, Awad.
748
01:00:04,520 --> 01:00:05,920
Hop in and drive away!
749
01:00:06,160 --> 01:00:08,160
I don't know how to drive.
750
01:00:08,320 --> 01:00:09,520
Lay low.
751
01:00:19,880 --> 01:00:22,120
Oh, help me God!
752
01:00:36,640 --> 01:00:38,840
Tear gas!
753
01:00:40,440 --> 01:00:41,800
Close the windows!
754
01:01:30,480 --> 01:01:33,400
We have to block the
window, or we'll all die.
755
01:01:33,920 --> 01:01:35,840
Let go of the window.
756
01:01:38,000 --> 01:01:39,760
Help him, please. I can't reach him.
757
01:01:39,920 --> 01:01:41,160
Zein!
758
01:02:04,960 --> 01:02:06,880
What does this America look like?
759
01:02:07,400 --> 01:02:08,600
Is it all buildings?
760
01:02:09,040 --> 01:02:11,600
There are trees everywhere.
Lots of greenery.
761
01:02:12,840 --> 01:02:14,320
Is there a sea like ours?
762
01:02:15,400 --> 01:02:16,640
Only oceans...
763
01:02:16,840 --> 01:02:19,360
on the east and on the west.
764
01:02:19,560 --> 01:02:21,400
Have you seen any skyscrapers?
765
01:02:21,800 --> 01:02:23,400
Yes, a lot.
766
01:02:23,880 --> 01:02:26,360
- What about the chicks?
- Lots of them.
767
01:02:26,520 --> 01:02:28,880
And how can we go there?
768
01:02:29,320 --> 01:02:31,000
Yes, how?
769
01:02:31,320 --> 01:02:33,480
He's American. He doesn't
need a visa like us.
770
01:02:33,640 --> 01:02:34,720
Exactly.
771
01:02:35,000 --> 01:02:38,360
What brought you back to this dump?
772
01:02:39,640 --> 01:02:41,400
Growing up, my dad would get mad
773
01:02:41,680 --> 01:02:43,560
at the mere mention of Egypt.
774
01:02:44,440 --> 01:02:46,240
He'd say it's hell on earth.
775
01:02:49,240 --> 01:02:52,120
He'd talk about being
tortured in the Nasser era,
776
01:02:53,000 --> 01:02:55,560
and rant about the chaos
777
01:02:56,040 --> 01:02:57,120
and corruption.
778
01:02:58,880 --> 01:03:00,480
Despite all that,
779
01:03:01,520 --> 01:03:04,160
his dying wish was to be buried here.
780
01:03:07,080 --> 01:03:08,400
His wish came true.
781
01:03:10,000 --> 01:03:11,440
May he rest in peace.
782
01:03:12,120 --> 01:03:13,120
Thank you.
783
01:03:16,760 --> 01:03:17,600
Zein,
784
01:03:18,640 --> 01:03:19,880
are you all right?
785
01:03:20,560 --> 01:03:21,720
I'm better.
786
01:03:28,200 --> 01:03:29,960
This feels like a bad hangover.
787
01:03:30,600 --> 01:03:34,240
They imported new tear
gas that gets you high.
788
01:03:34,400 --> 01:03:36,360
You missed out on a lot of fun.
789
01:03:55,840 --> 01:03:57,320
This wound has to be closed.
790
01:03:58,040 --> 01:03:59,840
I have to staple it shut.
791
01:04:00,600 --> 01:04:02,120
Please bear with me.
792
01:04:40,440 --> 01:04:41,760
Do you have any pins?
793
01:04:54,320 --> 01:04:55,880
You'll be OK.
794
01:04:58,080 --> 01:04:59,200
Don't worry.
795
01:05:04,960 --> 01:05:06,880
Don't, you'll get it infected.
796
01:05:19,440 --> 01:05:21,000
My hair is falling out.
797
01:05:22,160 --> 01:05:23,800
How long do I have left?
798
01:05:24,440 --> 01:05:25,800
I don't know.
799
01:05:28,280 --> 01:05:29,720
I remember
800
01:05:30,280 --> 01:05:33,680
you started going bald at 27 or 28.
801
01:05:36,360 --> 01:05:39,640
The barber told me about a
cream that stops hair loss.
802
01:05:40,280 --> 01:05:42,040
Who? Saad?
803
01:05:43,760 --> 01:05:45,040
No, another barber.
804
01:05:46,840 --> 01:05:48,310
An MB barber?
805
01:05:48,720 --> 01:05:49,780
Yes.
806
01:05:49,810 --> 01:05:52,440
You'll be bald like me.
807
01:05:52,800 --> 01:05:55,280
- But he said...
- Let him say what he wants.
808
01:05:56,080 --> 01:05:57,280
That's genetics.
809
01:05:58,240 --> 01:06:00,040
No one can change that.
810
01:06:05,440 --> 01:06:07,440
Tear gas again or what?
811
01:06:08,480 --> 01:06:10,560
- See anything?
- Don't open the windows.
812
01:06:17,680 --> 01:06:19,480
Let him call his mum.
813
01:06:19,640 --> 01:06:21,280
You think she got help?
814
01:06:21,440 --> 01:06:23,920
I'm sure she did.
815
01:06:24,680 --> 01:06:25,880
Give it to him.
816
01:06:26,600 --> 01:06:27,880
OK, let's cover him.
817
01:06:30,520 --> 01:06:31,720
Make it fast.
818
01:06:36,720 --> 01:06:37,720
Yes, Mum.
819
01:06:38,280 --> 01:06:39,720
Still in the truck.
820
01:06:40,880 --> 01:06:43,840
What do you mean you can't
do anything? Then, who can?
821
01:06:44,200 --> 01:06:46,080
Call the minister.
822
01:06:48,600 --> 01:06:51,720
- We're dying here, Mum.
- Enough, this is useless.
823
01:06:52,120 --> 01:06:53,560
Another call, please.
824
01:06:53,720 --> 01:06:56,160
You had your chance.
825
01:06:56,320 --> 01:06:57,840
I'll call my uncle this time.
826
01:07:01,120 --> 01:07:02,600
My sister's number...
827
01:07:03,800 --> 01:07:06,160
- What are these messages?
- Give me that.
828
01:07:06,320 --> 01:07:09,160
- Wait, Mans.
- You won't understand.
829
01:07:09,840 --> 01:07:12,560
- You won't understand.
- What are these messages?
830
01:07:13,000 --> 01:07:14,560
We're in love.
831
01:07:14,800 --> 01:07:15,800
In love?
832
01:07:16,920 --> 01:07:19,360
You're fooling around with my sister!
833
01:07:21,640 --> 01:07:23,400
No one touches me!
834
01:07:25,560 --> 01:07:27,400
I meant to tell you.
835
01:07:30,000 --> 01:07:31,320
My sister!
836
01:07:31,640 --> 01:07:33,200
Damn you!
837
01:07:34,880 --> 01:07:36,040
Calm down!
838
01:07:41,120 --> 01:07:42,280
Calm down.
839
01:07:46,480 --> 01:07:47,640
Enough.
840
01:08:04,360 --> 01:08:05,480
Thank you.
841
01:08:07,720 --> 01:08:08,880
What's this?
842
01:08:10,560 --> 01:08:12,160
This isn't my shirt.
843
01:08:12,320 --> 01:08:14,040
This is a fat man's shirt.
844
01:08:14,200 --> 01:08:15,920
Are you implying I'm fat?
845
01:08:16,440 --> 01:08:19,520
- No, I didn't mean that.
- I'm just kidding.
846
01:08:20,320 --> 01:08:22,080
But you believed me, right?
847
01:08:23,040 --> 01:08:24,400
I'm quite convincing.
848
01:08:25,400 --> 01:08:27,600
Are you a videographer?
849
01:08:28,200 --> 01:08:30,840
- A videographer, right?
- I suppose so.
850
01:08:31,000 --> 01:08:34,000
Do you tape actors?
851
01:08:34,520 --> 01:08:37,920
I used to. Now I cover news.
852
01:08:38,640 --> 01:08:40,480
I did an audition before.
853
01:08:41,040 --> 01:08:42,280
What audition?
854
01:08:42,440 --> 01:08:45,600
It was for Sherif Arafa's latest film.
855
01:08:46,640 --> 01:08:47,600
Do you act?
856
01:08:47,960 --> 01:08:49,200
Yes, I do.
857
01:08:49,360 --> 01:08:50,680
I also sang that day.
858
01:08:50,840 --> 01:08:53,400
The audition was for a part as a singer.
859
01:08:53,560 --> 01:08:56,880
I have a good voice. I
can sing you something.
860
01:09:00,400 --> 01:09:05,120
We answer the call of Islam
and sacrifice our lives for it
861
01:09:05,640 --> 01:09:09,680
With our skulls, we
build a stairway to glory
862
01:09:10,120 --> 01:09:12,720
Our skulls, our skulls, our skulls
863
01:09:17,720 --> 01:09:20,760
- This skull song was your audition?
- No.
864
01:09:20,920 --> 01:09:22,360
I sang a pop song by Nancy.
865
01:09:22,520 --> 01:09:24,680
But now my voice is
affected by tear gas.
866
01:09:25,240 --> 01:09:26,320
Of course.
867
01:09:26,480 --> 01:09:28,200
I remember you now.
868
01:09:28,360 --> 01:09:30,880
In the revolution, he
was "the tear gas singer".
869
01:09:31,440 --> 01:09:33,120
Come on. Stop joking.
870
01:09:34,040 --> 01:09:36,600
You know Ramy Essam,
the revolution singer?
871
01:09:37,600 --> 01:09:40,040
They'd get him off stage so I can go on.
872
01:09:40,200 --> 01:09:43,040
- They loved me.
- They loved laughing at you.
873
01:09:43,200 --> 01:09:44,800
Stop it, Omar.
874
01:09:45,400 --> 01:09:47,400
So you're the "tear gas singer"?
875
01:09:47,680 --> 01:09:48,960
You've heard of me?
876
01:09:49,120 --> 01:09:52,560
Once, we found the square empty.
We thought the revolution ended.
877
01:09:52,720 --> 01:09:58,120
They told us everyone would return,
once the tear gas singer left.
878
01:09:59,400 --> 01:10:00,520
Those were the days.
879
01:10:18,040 --> 01:10:21,400
Love is the best feeling
880
01:10:25,720 --> 01:10:28,720
Love is the best feeling
881
01:10:31,080 --> 01:10:35,760
On my mind day and night
882
01:10:35,920 --> 01:10:39,880
Sweet passionate love
883
01:10:40,680 --> 01:10:44,200
I'm overwhelmed by your sweet love
884
01:11:31,120 --> 01:11:33,720
Sorry for dragging you
here, good old friend.
885
01:11:33,880 --> 01:11:35,040
I wanted to come.
886
01:11:35,200 --> 01:11:38,760
No, you didn't. You're a mess.
887
01:11:40,320 --> 01:11:42,480
God knows if we'll get out of here.
888
01:11:43,280 --> 01:11:45,440
There's something I need to tell you.
889
01:11:51,680 --> 01:11:53,640
My son Tarek is with the MB.
890
01:11:53,920 --> 01:11:55,120
Now I know.
891
01:11:55,360 --> 01:11:59,360
I didn't want to tell you.
I was worried about you.
892
01:12:01,040 --> 01:12:03,000
- Whose shirt is this?
- Mine.
893
01:12:08,680 --> 01:12:10,800
Why did you stop acting?
894
01:12:11,680 --> 01:12:14,400
The casting agency never called back.
895
01:12:18,320 --> 01:12:20,280
- Mr. Moaz?
- Yes.
896
01:12:20,520 --> 01:12:23,640
Why did you let them
chant, "Raise your guns"?
897
01:12:23,800 --> 01:12:26,200
If we don't contain them,
there won't be an MB.
898
01:12:26,360 --> 01:12:29,720
Once we regain power,
all will return to normal.
899
01:12:30,920 --> 01:12:32,760
Could we regain power?
900
01:12:32,920 --> 01:12:34,480
Realistically?
901
01:12:34,760 --> 01:12:37,200
I feel it's impossible.
902
01:12:37,640 --> 01:12:41,220
"God will empower the true believers
903
01:12:41,270 --> 01:12:45,450
and He will lead them to... "
904
01:12:46,560 --> 01:12:47,720
"... victory".
905
01:12:47,880 --> 01:12:49,200
The Quran says.
906
01:12:52,640 --> 01:12:53,760
Hey, pal.
907
01:12:53,920 --> 01:12:55,680
Where are you going?
908
01:12:55,840 --> 01:12:57,400
Why are you driving like this?
909
01:12:57,560 --> 01:12:59,360
Stop driving like a maniac!
910
01:12:59,520 --> 01:13:01,960
Hey.
911
01:13:02,120 --> 01:13:03,760
I'm a soldier like you.
912
01:13:04,720 --> 01:13:06,080
It's me Eweis.
913
01:13:07,240 --> 01:13:10,160
Open the door.
914
01:13:14,480 --> 01:13:16,040
Did you read the messages?
915
01:13:20,160 --> 01:13:22,680
I didn't want to tell
you since I'm unemployed.
916
01:13:24,320 --> 01:13:26,360
I wasn't planning to hide it for long.
917
01:13:27,680 --> 01:13:30,480
That's what the DJ thing is for.
918
01:13:31,480 --> 01:13:33,080
For her.
919
01:13:33,640 --> 01:13:37,760
The only reason you came today is
because she asked you to babysit me.
920
01:13:37,920 --> 01:13:40,320
No, read the next message.
921
01:13:41,200 --> 01:13:44,280
It says I'm going to ask
you to marry her today.
922
01:13:45,760 --> 01:13:48,600
I'd rather marry her off
to one of those traitors
923
01:13:48,800 --> 01:13:50,600
than to a jerk like you.
924
01:13:52,200 --> 01:13:55,400
I'm Mans, your best friend.
925
01:13:55,560 --> 01:13:56,880
My best friend?
926
01:13:58,440 --> 01:13:59,920
Take him with you.
927
01:14:00,680 --> 01:14:02,240
He's like you.
928
01:14:30,280 --> 01:14:31,120
By the way,
929
01:14:31,600 --> 01:14:34,760
we want your address to
return the pins you lent to us.
930
01:14:37,520 --> 01:14:38,640
Don't worry.
931
01:14:38,920 --> 01:14:40,320
Your dad will be OK.
932
01:14:40,480 --> 01:14:41,440
What's your name?
933
01:14:48,840 --> 01:14:51,120
It was my idea to go to the protest.
934
01:14:52,360 --> 01:14:53,920
He said no.
935
01:14:55,240 --> 01:14:57,880
I told him I'd go anyways.
936
01:14:58,280 --> 01:15:00,440
He shouldn't have listened to you.
937
01:15:01,360 --> 01:15:02,680
It's not your fault.
938
01:15:06,520 --> 01:15:08,000
Now tell me, what's your name?
939
01:15:09,600 --> 01:15:10,760
A'isha.
940
01:15:11,240 --> 01:15:13,800
We should exchange numbers, Aisha.
941
01:15:14,640 --> 01:15:16,480
You're mispronouncing it.
942
01:15:16,680 --> 01:15:18,320
I'll call you Aisha.
943
01:15:18,480 --> 01:15:20,640
I'm not into ancient Islamic names.
944
01:15:25,360 --> 01:15:26,800
Where are we going?
945
01:15:28,240 --> 01:15:29,960
This isn't the way to the precinct.
946
01:15:46,840 --> 01:15:48,000
Who are you?
947
01:15:49,080 --> 01:15:51,240
No way. It's Malek.
948
01:15:51,400 --> 01:15:52,800
Did you think I'd leave you?
949
01:15:52,960 --> 01:15:54,320
- Who's Malek?
- My brother.
950
01:15:55,400 --> 01:15:56,920
Huzaifa, are you OK?
951
01:15:57,080 --> 01:15:58,920
- Yes, and you?
- Is Father with you?
952
01:15:59,320 --> 01:16:00,440
Father...
953
01:16:00,760 --> 01:16:03,720
He's in another truck.
Try to get us out.
954
01:16:04,520 --> 01:16:06,280
Open the door, Malek.
955
01:16:15,320 --> 01:16:16,640
Escaping is a felony.
956
01:16:16,880 --> 01:16:18,840
You'll get us in more trouble.
957
01:16:19,000 --> 01:16:20,400
The police have our IDs.
958
01:16:20,560 --> 01:16:21,680
- Screw it!
- Open up!
959
01:16:22,760 --> 01:16:25,760
No, don't. It's a felony. Prison time.
960
01:16:25,920 --> 01:16:27,960
Ignore him. Open the door.
961
01:16:29,400 --> 01:16:31,520
Whoever wants to stay, can stay.
962
01:16:31,680 --> 01:16:33,360
Make it fast!
963
01:16:33,520 --> 01:16:36,080
- I have the IDs.
- Really?
964
01:16:42,400 --> 01:16:45,000
- Sherif...
- Sherif Farghali Elish.
965
01:16:45,400 --> 01:16:48,200
- Mohamed Hashem.
- No, Ahmed Hashem.
966
01:16:52,240 --> 01:16:54,040
- It won't open.
- Why?
967
01:16:54,960 --> 01:16:56,840
It's locked with handcuffs.
968
01:16:57,440 --> 01:17:00,160
Look for the keys in the cabin.
969
01:17:01,680 --> 01:17:03,000
The cabin, Malek.
970
01:17:12,200 --> 01:17:13,400
Did you find it?
971
01:17:15,920 --> 01:17:16,680
No.
972
01:17:16,840 --> 01:17:19,560
Our protests are close
by. Call for help.
973
01:17:20,120 --> 01:17:20,960
I lost my phone.
974
01:17:22,120 --> 01:17:23,640
There's one here.
975
01:17:24,040 --> 01:17:26,360
- Where's the phone?
- The battery is dead.
976
01:17:26,520 --> 01:17:27,920
Liar! It's not.
977
01:17:28,080 --> 01:17:31,080
Give it to me and I'll check.
978
01:17:31,240 --> 01:17:32,920
- Give me the phone.
- No!
979
01:17:33,080 --> 01:17:36,800
Then call from any other
phone. Ask the people there.
980
01:17:46,800 --> 01:17:48,920
- Radwan Abu Bakr?
- Yes.
981
01:17:54,080 --> 01:17:56,720
The MB is just a phase.
982
01:17:57,200 --> 01:17:58,760
You're ready to move on.
983
01:17:59,280 --> 01:18:02,160
When I get out of here,
I'll head to Syria.
984
01:18:02,360 --> 01:18:03,720
- Badr.
- Yes.
985
01:18:04,280 --> 01:18:06,280
If you want, you can join me.
986
01:18:06,920 --> 01:18:08,760
Thank you, good soldier.
987
01:18:09,480 --> 01:18:12,080
Once we get out, you
have to leave the police.
988
01:18:12,240 --> 01:18:15,600
How can I? This is
mandatory conscription.
989
01:18:16,160 --> 01:18:17,240
I'd go to jail.
990
01:18:17,640 --> 01:18:19,120
Jail or death?
991
01:18:20,000 --> 01:18:21,800
I'll leave that to God.
992
01:18:22,680 --> 01:18:25,560
We're not scaring you, but you're naive.
993
01:18:25,720 --> 01:18:28,120
You realise you're helping
Jews and Christians?
994
01:18:29,680 --> 01:18:31,080
He's coming back.
995
01:18:31,240 --> 01:18:33,640
- Do you think we'll go home?
- Yes, we will.
996
01:18:33,800 --> 01:18:35,200
I hope we find transportation.
997
01:18:35,360 --> 01:18:39,640
There's a bus stop nearby.
I'm sure it'll be in service.
998
01:18:39,800 --> 01:18:42,200
I'd gladly walk home.
999
01:18:42,360 --> 01:18:44,800
Where are we now?
1000
01:18:45,280 --> 01:18:48,480
Doesn't matter. Let's get out first.
1001
01:18:48,800 --> 01:18:49,720
I'm so sleepy.
1002
01:18:50,200 --> 01:18:52,720
We'll get Dad to the
hospital first, then go home.
1003
01:18:54,000 --> 01:18:54,880
We're going home.
1004
01:18:56,760 --> 01:18:59,560
I can take you anywhere.
Where do you live?
1005
01:19:01,280 --> 01:19:02,440
On the street.
1006
01:19:10,040 --> 01:19:11,320
It won't open.
1007
01:19:12,040 --> 01:19:14,000
- You go.
- I won't leave you.
1008
01:19:14,160 --> 01:19:16,280
- I'll be fine.
- You'll die.
1009
01:19:16,560 --> 01:19:19,000
- Take the camera.
- Work isn't everything.
1010
01:19:19,160 --> 01:19:21,120
This isn't about work.
1011
01:19:22,040 --> 01:19:25,160
The real moments you shot
here can influence people.
1012
01:19:26,280 --> 01:19:27,480
You have to leave.
1013
01:19:39,680 --> 01:19:41,920
- So?
- No one's answering.
1014
01:19:42,320 --> 01:19:43,960
They're all in the protests.
1015
01:19:44,240 --> 01:19:47,080
Drive to one of our
protests. They'll get us out.
1016
01:19:47,680 --> 01:19:48,760
No way.
1017
01:19:48,920 --> 01:19:50,720
Don't worry. We'll protect you.
1018
01:19:50,880 --> 01:19:52,440
- Are you insane?
- They'll kill us.
1019
01:19:52,600 --> 01:19:53,920
Start driving.
1020
01:19:54,080 --> 01:19:56,200
What protest, you morons?
1021
01:19:56,360 --> 01:19:57,360
Are you crazy?
1022
01:19:57,520 --> 01:19:58,480
Don't go, you jerk.
1023
01:20:08,600 --> 01:20:11,760
Back the truck into a wall.
Maybe it'll break the door open.
1024
01:20:12,080 --> 01:20:13,560
Ignore them, Malek.
1025
01:20:13,880 --> 01:20:15,880
Any bloodshed is your responsibility.
1026
01:20:16,360 --> 01:20:18,520
Are you with them?
1027
01:20:18,680 --> 01:20:21,800
- No, but I won't let them die.
- The MB are peaceful.
1028
01:20:21,960 --> 01:20:23,000
We're not killers.
1029
01:20:23,160 --> 01:20:25,360
No one can control protests today.
1030
01:20:25,520 --> 01:20:27,440
Just try.
1031
01:20:27,600 --> 01:20:29,120
Yes, back the truck in a wall.
1032
01:20:29,280 --> 01:20:30,360
Let him try.
1033
01:20:31,360 --> 01:20:33,080
Malek, wait.
1034
01:20:33,760 --> 01:20:35,360
Try backing up the truck.
1035
01:20:35,400 --> 01:20:36,540
No.
1036
01:20:37,640 --> 01:20:38,720
Drive on Malek.
1037
01:20:38,880 --> 01:20:40,360
- Why.
- Why wait?
1038
01:20:40,520 --> 01:20:42,820
- You won't understand.
- Screw that!
1039
01:20:43,080 --> 01:20:45,200
Malek, I'm in charge.
1040
01:20:46,360 --> 01:20:47,720
Obey if you're still MB!
1041
01:21:10,320 --> 01:21:12,800
It didn't open, Malek.
1042
01:21:12,960 --> 01:21:14,040
One more time.
1043
01:21:14,200 --> 01:21:15,920
Again, Malek.
1044
01:21:23,200 --> 01:21:24,360
The truck is stuck.
1045
01:21:24,760 --> 01:21:25,920
Rock it.
1046
01:21:26,080 --> 01:21:30,040
If we rock it hard
enough, we can free it.
1047
01:21:31,760 --> 01:21:33,040
Rock it harder!
1048
01:21:39,080 --> 01:21:40,080
Almost.
1049
01:21:51,160 --> 01:21:52,120
Harder!
1050
01:21:54,800 --> 01:21:55,640
Malek,
1051
01:21:56,080 --> 01:21:58,320
once the truck is free, drive away.
1052
01:21:58,480 --> 01:22:01,520
- Where to?
- Our protests. The police are coming.
1053
01:22:01,680 --> 01:22:03,160
No way.
1054
01:22:03,600 --> 01:22:04,960
The truck's going nowhere.
1055
01:22:05,120 --> 01:22:07,400
This truck won't budge!
1056
01:22:09,920 --> 01:22:11,120
Stop it.
1057
01:22:13,600 --> 01:22:15,000
You stop it.
1058
01:23:06,880 --> 01:23:09,080
Stop the truck, or We'll kill him.
1059
01:23:09,520 --> 01:23:10,800
What are you doing, Nagwa?
1060
01:23:11,400 --> 01:23:12,400
Huzaifa.
1061
01:23:13,400 --> 01:23:14,160
Back off.
1062
01:23:14,640 --> 01:23:15,840
Don't stop, Malek.
1063
01:23:20,800 --> 01:23:22,000
We'll protect you.
1064
01:23:22,160 --> 01:23:23,600
I'll kill whoever comes near.
1065
01:23:23,760 --> 01:23:26,400
If he dies, he'll be a martyr.
1066
01:23:28,360 --> 01:23:29,760
Get ready to be a martyr.
1067
01:23:29,920 --> 01:23:31,320
Stop the truck.
1068
01:23:31,880 --> 01:23:33,560
No, we won't stop.
1069
01:23:33,720 --> 01:23:35,240
If we get arrested, they'll kill us.
1070
01:23:35,440 --> 01:23:37,760
Everyone calm down!
1071
01:23:38,560 --> 01:23:40,440
Tell your brother to stop the truck.
1072
01:23:42,920 --> 01:23:44,320
Your father is dead, Malek.
1073
01:23:47,440 --> 01:23:49,560
He died with others in another truck.
1074
01:23:50,280 --> 01:23:51,960
Listen to no one. Just go!
1075
01:23:56,080 --> 01:23:59,880
God have mercy on my soul.
1076
01:24:00,040 --> 01:24:01,120
Let him go.
1077
01:24:01,640 --> 01:24:02,760
It's no use.
1078
01:24:02,920 --> 01:24:04,120
They're bastards.
1079
01:24:04,520 --> 01:24:05,720
They must die.
1080
01:24:06,880 --> 01:24:08,200
Enough.
1081
01:24:10,520 --> 01:24:13,800
Calm down. You don't want to kill him.
1082
01:24:31,680 --> 01:24:33,640
Malek, stop.
1083
01:24:36,120 --> 01:24:38,280
Stop. Stop please, Malek.
1084
01:24:38,440 --> 01:24:40,960
Mohamed, we won't let anyone hurt them.
1085
01:24:41,960 --> 01:24:43,240
Leave me alone.
1086
01:24:44,080 --> 01:24:44,840
Stop.
1087
01:24:45,440 --> 01:24:47,120
What are you looking at, Haj?
1088
01:24:48,200 --> 01:24:49,360
It's over.
1089
01:24:50,000 --> 01:24:52,080
I'm looking for my son Tarek.
1090
01:24:52,880 --> 01:24:54,760
Maybe he's among them.
1091
01:25:08,160 --> 01:25:09,760
Put this on,
1092
01:25:11,400 --> 01:25:13,480
so they won't know you're a soldier.
1093
01:25:16,200 --> 01:25:18,100
Malek, stop the car.
1094
01:25:18,280 --> 01:25:19,280
Omar.
1095
01:25:20,000 --> 01:25:22,480
No one's going to hurt them. I swear.
1096
01:25:23,680 --> 01:25:25,440
Stop, Malek.
1097
01:25:26,120 --> 01:25:27,360
Please stop the truck.
1098
01:25:29,920 --> 01:25:31,320
Please stop.
1099
01:25:59,320 --> 01:26:00,560
Is that our protest?
1100
01:26:03,120 --> 01:26:05,440
No, it's one of theirs.
1101
01:26:06,160 --> 01:26:07,120
No, it's ours.
1102
01:26:07,720 --> 01:26:09,000
Malek, stop.
1103
01:26:17,920 --> 01:26:19,760
Keep driving, Malek.
1104
01:26:20,600 --> 01:26:21,720
Keep driving!
1105
01:26:23,200 --> 01:26:24,440
No, Nagwa,
1106
01:26:25,200 --> 01:26:26,760
they'll kill us.
1107
01:26:27,360 --> 01:26:28,840
I hear MB chants.
1108
01:26:29,000 --> 01:26:30,200
It's our protest.
1109
01:26:31,000 --> 01:26:32,720
Islam will prevail!
1110
01:26:34,480 --> 01:26:37,600
- Keep driving.
- No, this is suicide.
1111
01:26:39,720 --> 01:26:42,600
If we go to the protest, we'll die.
1112
01:26:43,200 --> 01:26:44,520
We'll die.
1113
01:26:49,680 --> 01:26:51,080
Enough Radwan.
1114
01:26:51,960 --> 01:26:53,720
They can't tell who's who.
1115
01:26:54,120 --> 01:26:57,560
Traitors! Traitors!
1116
01:26:57,720 --> 01:26:59,760
- We're with you.
- It's an MB protest, I swear.
1117
01:27:02,120 --> 01:27:04,080
We're with you!
1118
01:27:04,240 --> 01:27:06,040
God bless the army!
1119
01:27:06,400 --> 01:27:08,440
God bless the army!
1120
01:27:13,040 --> 01:27:14,280
Malek.
1121
01:27:14,840 --> 01:27:16,320
We're with you.
1122
01:27:16,480 --> 01:27:18,080
Islam will prevail!
1123
01:27:23,120 --> 01:27:24,880
Leave him alone!
1124
01:27:25,920 --> 01:27:28,080
Leave him alone, he's my brother!
1125
01:27:28,560 --> 01:27:30,280
We're on your side!
1126
01:27:35,680 --> 01:27:40,120
God bless the army!
1127
01:27:40,280 --> 01:27:42,200
Sing for your life.
1128
01:27:42,400 --> 01:27:44,320
God bless the army.
1129
01:27:45,720 --> 01:27:47,800
Traitors! Traitors!
1130
01:27:52,400 --> 01:27:54,360
Traitors! Traitors!
1131
01:28:42,280 --> 01:28:43,640
Hossam!
1132
01:28:48,240 --> 01:28:50,240
Zein!
1133
01:29:06,080 --> 01:29:07,000
Mohamed!
1134
01:29:12,880 --> 01:29:14,960
Fisho!
1135
01:29:18,520 --> 01:29:19,880
Mans!
1136
01:29:20,880 --> 01:29:22,000
My friend!
1137
01:29:33,840 --> 01:29:35,320
Close the door!
72504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.