All language subtitles for Eliminators.2016.BDRip.x264-ROVERS

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,480 --> 00:00:42,240 Good morning, London! 2 00:00:42,320 --> 00:00:43,960 It's a beautiful, sunny day. 3 00:00:44,040 --> 00:00:46,880 Looking at the thermometer, a very lovely 18 degrees. 4 00:00:46,960 --> 00:00:48,400 We've got a classic tune coming up. 5 00:00:48,480 --> 00:00:50,680 So, crack a couple of eggs and put the toast on. 6 00:03:13,600 --> 00:03:14,761 Carly? 7 00:03:16,680 --> 00:03:18,330 Hey, sleepyhead. 8 00:03:19,720 --> 00:03:21,085 You awake? 9 00:03:22,080 --> 00:03:23,809 Morning, Dad. 10 00:03:23,920 --> 00:03:26,321 Good morning, sweetie. 11 00:03:26,440 --> 00:03:27,771 Want some breakfast? 12 00:03:28,120 --> 00:03:30,280 Yeah? 13 00:03:30,360 --> 00:03:31,805 Okay, see you downstairs. 14 00:03:59,600 --> 00:04:01,045 What are you drawing, sweetie? 15 00:04:01,960 --> 00:04:05,362 That's me, that's you, and that is Mommy. 16 00:04:06,840 --> 00:04:07,880 That's beautiful. 17 00:04:07,960 --> 00:04:10,800 Tell you what, why don't I put this over there with the others 18 00:04:10,880 --> 00:04:12,520 and you finish your breakfast? Deal? 19 00:04:12,600 --> 00:04:13,681 Deal. 20 00:04:36,600 --> 00:04:38,364 All right, hurry up. We're gonna be late. 21 00:05:28,840 --> 00:05:30,000 All right, you have a good day at school. 22 00:05:30,080 --> 00:05:31,160 Okay, angel? 23 00:05:31,240 --> 00:05:33,040 - I will. - Make sure you work hard. 24 00:05:33,120 --> 00:05:35,160 - I always do, Daddy. - Yeah. 25 00:05:35,240 --> 00:05:36,520 - You know why? - Why? 26 00:05:36,600 --> 00:05:37,601 'Cause you got your mother's brains. 27 00:05:39,240 --> 00:05:41,049 Okay, see you. 28 00:06:32,640 --> 00:06:33,926 All right, sweetheart. 29 00:06:34,480 --> 00:06:35,606 Good night. 30 00:06:36,240 --> 00:06:37,400 Good night, Daddy. 31 00:06:37,480 --> 00:06:38,760 Don't let the bedbugs bite. 32 00:06:58,640 --> 00:07:00,449 She's growing up real fast. 33 00:07:03,960 --> 00:07:05,530 Miss you. 34 00:07:32,560 --> 00:07:34,562 Hey! 35 00:08:08,840 --> 00:08:10,360 ...head up the stairs. Check in the bedrooms. 36 00:08:10,440 --> 00:08:12,647 Check in the kid's bedroom. I don't care. All right? 37 00:08:12,760 --> 00:08:14,364 Just go. Fuck off! 38 00:08:15,400 --> 00:08:16,686 Jesus Christ. 39 00:08:20,760 --> 00:08:22,040 Daddy! Daddy! 40 00:08:22,120 --> 00:08:23,600 - Shut up! - No! 41 00:08:23,680 --> 00:08:24,681 Carly. 42 00:08:26,080 --> 00:08:28,003 - Stay down. - Daddy! 43 00:08:28,520 --> 00:08:30,090 Shut up! 44 00:08:33,800 --> 00:08:34,801 Try anything, huh? 45 00:08:35,520 --> 00:08:36,851 And bang. 46 00:08:40,120 --> 00:08:42,040 - It's gonna be okay, sweetheart. - On your knees. 47 00:08:42,120 --> 00:08:43,610 - It's gonna be okay. - Now! 48 00:08:46,800 --> 00:08:47,801 Hands behind your head. 49 00:08:47,920 --> 00:08:48,880 Take it easy. 50 00:08:48,960 --> 00:08:50,689 Shut your mouth. 51 00:08:50,800 --> 00:08:53,200 Look, whatever you guys want, just take it and leave. 52 00:08:53,280 --> 00:08:55,000 - Don't hurt my daughter. - Shut the fuck up. 53 00:08:55,080 --> 00:08:57,321 - She's just a kid... - I said, shut the fuck up! 54 00:08:58,520 --> 00:09:00,204 There's nothing. 55 00:09:01,200 --> 00:09:02,326 Where is it? 56 00:09:02,960 --> 00:09:04,000 Where is what? 57 00:09:04,080 --> 00:09:05,280 Don't mess with me. 58 00:09:05,360 --> 00:09:06,521 I don't know what you're talking about. 59 00:09:06,640 --> 00:09:09,120 - The coke! Where is the cocaine? - What? 60 00:09:09,200 --> 00:09:10,960 What cocaine? What are you talking about? 61 00:09:11,040 --> 00:09:12,724 I don't know anything about any drugs. 62 00:09:13,600 --> 00:09:14,965 I am not fucking playing around, man. 63 00:09:15,320 --> 00:09:16,810 I don't know what you're talking about. 64 00:09:16,920 --> 00:09:19,880 - What are you doing? - She is not going to want to see this. 65 00:09:19,960 --> 00:09:21,240 No! No! 66 00:09:21,320 --> 00:09:22,360 Hey! 67 00:09:22,440 --> 00:09:23,805 Now listen. 68 00:09:25,040 --> 00:09:28,040 I will put a bullet in your kid's head 69 00:09:28,120 --> 00:09:29,770 - if you don't tell me where it is. - Sorry. 70 00:09:29,880 --> 00:09:31,644 Please, don't do that. 71 00:09:33,000 --> 00:09:36,160 Look, just listen to me, all right? You got the wrong house. 72 00:09:36,240 --> 00:09:38,561 No, man, I got the right place. 73 00:09:38,680 --> 00:09:40,603 23 Kingsbury Grove. 74 00:09:41,880 --> 00:09:43,360 No. 75 00:09:43,440 --> 00:09:45,522 This is 23 Kingsbury Green. 76 00:09:46,480 --> 00:09:49,560 This is 23 Kingsbury Green, not Grove. 77 00:09:49,640 --> 00:09:52,320 Look, on the table behind you, there's a utility bill. 78 00:09:52,400 --> 00:09:55,006 It says 23 Kingsbury Green on it. Look at it. 79 00:09:55,400 --> 00:09:57,004 The utility bill! Look at it! 80 00:10:14,040 --> 00:10:15,246 I told you, man. 81 00:10:16,600 --> 00:10:18,364 23 Kingsbury Green. 82 00:10:20,040 --> 00:10:22,725 Please, just don't hurt my daughter. 83 00:10:23,440 --> 00:10:24,441 All right? Just leave. 84 00:10:24,560 --> 00:10:26,000 I won't say anything to anyone... 85 00:10:26,080 --> 00:10:27,520 You're not going to go to the police? 86 00:10:27,600 --> 00:10:29,800 No, I'm not going to go to the cops, man. 87 00:10:29,880 --> 00:10:30,960 Are we supposed to believe that? 88 00:10:31,040 --> 00:10:34,440 If you go right now, I will not say anything. Just go. 89 00:10:34,520 --> 00:10:35,760 You've seen my face. 90 00:10:37,640 --> 00:10:39,881 Don't do this, please. Don't... 91 00:10:45,840 --> 00:10:47,080 Daddy! 92 00:10:48,400 --> 00:10:49,600 I'm sorry, man. 93 00:10:49,680 --> 00:10:51,045 Daddy! 94 00:11:01,080 --> 00:11:02,650 You let her go. 95 00:11:04,600 --> 00:11:06,080 Daddy! 96 00:11:06,160 --> 00:11:07,605 Let her go, man. 97 00:11:09,640 --> 00:11:10,920 Fucking let her go! 98 00:11:11,000 --> 00:11:12,040 I'll cut her throat! 99 00:11:12,120 --> 00:11:13,281 Daddy! 100 00:11:14,440 --> 00:11:15,440 - I got you. - Daddy? 101 00:11:15,520 --> 00:11:16,880 - Daddy, don't go! - I got you. 102 00:11:16,960 --> 00:11:18,883 It's okay. It's all over. 103 00:11:20,440 --> 00:11:22,400 - Did they hurt you? - No. 104 00:11:22,480 --> 00:11:23,925 - You sure? - I'm sure. 105 00:11:25,760 --> 00:11:28,127 I gotta make a phone call, sweetie. Okay? 106 00:11:29,920 --> 00:11:32,287 Daddy. You're bleeding. 107 00:11:36,440 --> 00:11:37,805 Callister speaking. 108 00:11:39,080 --> 00:11:40,081 Hello? 109 00:11:40,320 --> 00:11:41,481 Daddy! 110 00:11:42,120 --> 00:11:44,043 Daddy, wake up! 111 00:11:44,160 --> 00:11:45,241 Daddy! 112 00:11:54,400 --> 00:11:55,925 Oh, God. Yeah. 113 00:11:56,760 --> 00:11:57,841 Yeah. 114 00:12:04,200 --> 00:12:05,400 This better be important. 115 00:12:05,480 --> 00:12:06,560 Ray. 116 00:12:06,640 --> 00:12:09,644 We have a situation in London. 117 00:12:10,040 --> 00:12:11,405 Tom's in trouble. 118 00:12:12,080 --> 00:12:13,161 What? 119 00:13:00,800 --> 00:13:01,881 Hey! 120 00:13:03,960 --> 00:13:05,041 Hey! 121 00:13:07,640 --> 00:13:09,165 What the hell is going on? 122 00:13:11,480 --> 00:13:13,130 Where is my daughter? 123 00:13:19,720 --> 00:13:21,360 You took several blows to the head. 124 00:13:21,440 --> 00:13:23,204 Been out for almost 10 hours. 125 00:13:23,320 --> 00:13:25,527 - You're lucky to be alive. - Where's my daughter? 126 00:13:28,320 --> 00:13:30,800 She's fine, Mr. Parker. She's in good health. 127 00:13:30,880 --> 00:13:32,840 I'm Detective Chief Inspector Quinn. 128 00:13:32,920 --> 00:13:34,320 I need to see her. Where is she? 129 00:13:34,400 --> 00:13:36,402 Kavendish Place, at Social Services. 130 00:13:36,720 --> 00:13:38,560 Get me out of these cuffs. 131 00:13:38,640 --> 00:13:40,160 Yeah, I'm afraid I can't do that. 132 00:13:40,240 --> 00:13:41,240 Why? 133 00:13:41,320 --> 00:13:43,004 'Cause you're under arrest for murder. 134 00:13:43,640 --> 00:13:46,240 And I can't find any record of your existence. 135 00:13:46,320 --> 00:13:48,891 What the hell are you talking about? 136 00:13:49,320 --> 00:13:51,160 Those guys broke into my house, all right? 137 00:13:51,240 --> 00:13:52,840 They were trying to kill me and my daughter. 138 00:13:52,920 --> 00:13:55,520 Mr. Parker, you don't have to say anything more. 139 00:13:55,600 --> 00:13:58,251 Just know, if you do, it might harm your defense. 140 00:13:58,880 --> 00:14:00,640 Anything you do say may be given in evidence. 141 00:14:00,720 --> 00:14:02,000 Do you understand me? 142 00:14:02,080 --> 00:14:04,162 It was self-defense, all right? 143 00:14:04,280 --> 00:14:05,680 I didn't have a choice. 144 00:14:05,760 --> 00:14:07,603 Well, we'll see about that. 145 00:14:36,280 --> 00:14:37,645 Hey, Carly. 146 00:14:39,280 --> 00:14:40,327 Hi. 147 00:14:43,200 --> 00:14:45,202 It's nice to meet you. 148 00:14:45,320 --> 00:14:46,970 My name's Stacey. 149 00:14:51,960 --> 00:14:53,962 What's that you're drawing? 150 00:14:57,160 --> 00:14:59,003 I love your bracelet. 151 00:15:04,320 --> 00:15:08,723 You know, I've got a necklace that I always like to wear. 152 00:15:10,520 --> 00:15:12,761 It was a gift from my mother. 153 00:15:14,200 --> 00:15:15,770 This was my mother's. 154 00:15:16,320 --> 00:15:18,800 My dad bought it for her before she died. 155 00:15:21,480 --> 00:15:22,891 It's okay, sweetie. 156 00:15:24,240 --> 00:15:25,844 You're safe now. 157 00:15:28,000 --> 00:15:30,128 Bad men came into my house. 158 00:15:33,640 --> 00:15:35,369 They hurt my dad. 159 00:15:39,280 --> 00:15:41,328 He was just protecting me. 160 00:15:41,960 --> 00:15:43,405 It's his job. 161 00:15:44,280 --> 00:15:45,725 He guards things. 162 00:15:46,200 --> 00:15:47,800 I know. 163 00:15:47,880 --> 00:15:49,245 Where is he? 164 00:15:51,640 --> 00:15:53,881 He's in the hospital, sweetie. 165 00:15:54,400 --> 00:15:56,801 They're making sure he gets better. 166 00:15:57,640 --> 00:15:59,722 And then can I see him? 167 00:16:03,360 --> 00:16:06,760 ...found in the oceans and seas around the world. Humpback... 168 00:16:06,840 --> 00:16:08,080 You didn't tell him you were pregnant? 169 00:16:08,160 --> 00:16:09,400 No, I mean... 170 00:16:09,480 --> 00:16:13,200 A neighborhood is in shock after homeowner and father Martin Parker 171 00:16:13,280 --> 00:16:17,088 took the law into his own hands and reportedly shot and killed three intruders. 172 00:16:17,480 --> 00:16:18,880 In this burglary gone wrong, 173 00:16:18,960 --> 00:16:22,080 police are being unusually tight-lipped about the prime suspect. 174 00:16:22,160 --> 00:16:23,810 Emergency services were quick to the scene, 175 00:16:23,920 --> 00:16:26,240 but unfortunately not quick enough. 176 00:16:26,320 --> 00:16:28,926 - The three young men were found dead. - Oh, shit. 177 00:16:49,360 --> 00:16:52,523 Gentlemen, I hear we have a problem. 178 00:16:52,840 --> 00:16:54,330 Damn right we do. 179 00:16:55,400 --> 00:16:56,765 That's unfortunate. 180 00:16:58,200 --> 00:17:01,283 These guns you sold me are a piece of shit. 181 00:17:04,240 --> 00:17:06,360 You have a nice way with words. 182 00:17:06,440 --> 00:17:08,442 The guns are Chinese knockoffs. 183 00:17:09,000 --> 00:17:10,923 I was promised quality. 184 00:17:11,840 --> 00:17:13,604 That's why I came to you. 185 00:17:13,720 --> 00:17:19,000 I can assure you these guns are of the highest quality. 186 00:17:19,080 --> 00:17:21,128 I ain't buying any guns. 187 00:17:22,040 --> 00:17:26,489 I'm getting my money and taking my business elsewhere. 188 00:17:30,120 --> 00:17:31,880 Let's see. 189 00:17:31,960 --> 00:17:35,400 Royal Bulldog, 9mm. 190 00:17:35,480 --> 00:17:36,720 Yeah, I know what it is. 191 00:17:36,800 --> 00:17:38,760 It don't work for shit! 192 00:17:38,840 --> 00:17:40,410 Short recoil. 193 00:17:41,720 --> 00:17:44,080 Accurate up to 50 meters. 194 00:17:44,160 --> 00:17:45,321 Where's my money? 195 00:17:46,000 --> 00:17:47,161 Where... 196 00:17:53,840 --> 00:17:55,444 Works fine for me. 197 00:18:01,480 --> 00:18:02,686 Mr. Cooper? 198 00:18:03,640 --> 00:18:07,361 I just got sent a UK news story from one of our sources. 199 00:18:08,760 --> 00:18:10,762 You gotta take a look at this. 200 00:18:11,360 --> 00:18:14,640 A neighborhood is in shock after homeowner and father Martin Parker 201 00:18:14,720 --> 00:18:19,086 took the law into his own hands and reportedly shot and killed three intruders. 202 00:18:19,200 --> 00:18:20,480 In this burglary gone wrong, 203 00:18:20,560 --> 00:18:24,160 police are being unusually tight-lipped about the prime suspect. 204 00:18:24,240 --> 00:18:25,571 Where is he? 205 00:19:03,040 --> 00:19:05,646 How much did you pay for that rock? 206 00:19:05,880 --> 00:19:08,200 All right, fellas. Boss says this is a private party. 207 00:19:08,280 --> 00:19:09,320 Drinks are on the house. 208 00:19:09,400 --> 00:19:10,440 Thank you very much. 209 00:19:10,520 --> 00:19:12,000 One for the lady. 210 00:19:12,080 --> 00:19:13,280 To the boys! 211 00:19:13,360 --> 00:19:14,486 Cheers. 212 00:19:16,000 --> 00:19:17,126 Yeah, that's it. 213 00:19:17,560 --> 00:19:19,480 Oh, that is... There we go. 214 00:19:19,560 --> 00:19:21,160 He's got her. He's got her... 215 00:19:21,240 --> 00:19:22,920 Let me just hook that up for you. 216 00:19:23,000 --> 00:19:24,001 You're bad. 217 00:19:25,080 --> 00:19:26,605 Give me some tips. 218 00:19:27,880 --> 00:19:29,680 You've been schooled. You've been schooled. Here we go. 219 00:19:29,760 --> 00:19:30,840 All right, my turn, my turn. 220 00:19:30,920 --> 00:19:31,960 Thanks very much, boys! 221 00:19:32,040 --> 00:19:33,000 You're very welcome. 222 00:19:33,080 --> 00:19:34,120 Come on. I'm going for a smoke. 223 00:19:34,200 --> 00:19:35,160 See you in a minute, gentlemen. 224 00:19:35,240 --> 00:19:37,163 Smoking will be the death of you, mate. 225 00:19:37,280 --> 00:19:38,611 Bad for you. 226 00:19:39,280 --> 00:19:40,930 She was so into you. 227 00:19:52,840 --> 00:19:54,640 You're making money today. 228 00:19:58,520 --> 00:19:59,880 Here you go. 229 00:19:59,960 --> 00:20:01,450 Better all be there. 230 00:20:02,200 --> 00:20:03,929 Go for champagne. Off you go. 231 00:20:09,520 --> 00:20:11,522 Fucking machine. 232 00:20:27,040 --> 00:20:28,240 You all right, sweetheart? 233 00:20:28,320 --> 00:20:29,720 Not so fast. 234 00:20:29,800 --> 00:20:31,325 Get 'em in. Get... 235 00:20:31,840 --> 00:20:33,410 All right. 236 00:20:33,840 --> 00:20:34,921 You ready, boys? 237 00:20:35,800 --> 00:20:36,801 Hey, sweetheart. 238 00:22:06,600 --> 00:22:07,681 Hello? 239 00:22:08,840 --> 00:22:10,205 Mr. Bishop? 240 00:22:11,000 --> 00:22:12,445 This is Charles Cooper. 241 00:22:14,000 --> 00:22:15,320 Personal call. 242 00:22:15,400 --> 00:22:16,480 This must be important. 243 00:22:16,560 --> 00:22:17,520 Extremely. 244 00:22:17,600 --> 00:22:18,601 I'm listening. 245 00:22:19,640 --> 00:22:21,085 Martin Parker. 246 00:22:21,600 --> 00:22:23,602 His real name is Thomas. 247 00:22:24,400 --> 00:22:26,164 Thomas McKenzie. 248 00:22:26,760 --> 00:22:28,444 He's an ex-federal agent. 249 00:22:29,240 --> 00:22:30,960 - Time frame? - Tight. 250 00:22:31,040 --> 00:22:32,804 Then it's double my usual rate. 251 00:22:35,160 --> 00:22:36,161 Deal. 252 00:22:38,760 --> 00:22:40,330 One more thing. 253 00:22:41,960 --> 00:22:43,610 He has a daughter. 254 00:22:54,640 --> 00:22:56,051 It's for you. It's your lawyer. 255 00:23:02,640 --> 00:23:04,324 - Hello? - It's Ray. 256 00:23:05,480 --> 00:23:07,164 Oh, Jesus Christ, Ray. 257 00:23:07,280 --> 00:23:10,240 My face is all over the news, and I'm cuffed to a fucking bed. 258 00:23:10,320 --> 00:23:12,163 - You need to get me out of here now. - I will. 259 00:23:12,480 --> 00:23:13,640 But you're being held for murder. 260 00:23:13,720 --> 00:23:15,160 Yeah, I didn't have a choice. 261 00:23:15,240 --> 00:23:17,402 Listen, I'm on a flight, two hours out of Heathrow. 262 00:23:17,800 --> 00:23:19,848 When I land, I can explain to the authorities 263 00:23:19,960 --> 00:23:22,400 the confidentiality of your relocation in person. 264 00:23:22,480 --> 00:23:24,320 Two hours? That's not good enough. 265 00:23:24,400 --> 00:23:25,731 What about Carly? 266 00:23:25,840 --> 00:23:28,002 I'm doing my best. Take my number. 267 00:23:29,440 --> 00:23:31,841 Nurse, I need to write this down. 268 00:23:45,680 --> 00:23:47,440 All right, done it. 269 00:23:47,520 --> 00:23:49,000 - And, Ray? - Yeah? 270 00:23:49,080 --> 00:23:50,411 Where's Cooper? 271 00:23:51,920 --> 00:23:53,360 We don't know. 272 00:23:55,680 --> 00:23:57,444 - I need to get to Carly. - Listen... 273 00:24:05,200 --> 00:24:06,361 Sorry. 274 00:25:33,480 --> 00:25:36,962 Sierra-Delta-7-5, officer down in Room 4. Prisoner has escaped. 275 00:25:43,920 --> 00:25:45,520 Hey! 276 00:25:45,600 --> 00:25:46,681 Don't move! 277 00:25:47,120 --> 00:25:49,122 Get down on the floor and put your hands behind your back! 278 00:25:49,720 --> 00:25:51,131 Hold it! 279 00:25:54,320 --> 00:25:55,481 I said, get down! 280 00:25:56,200 --> 00:25:57,611 That's not gonna happen. 281 00:26:51,400 --> 00:26:52,447 Stacey? 282 00:26:55,360 --> 00:26:56,361 I'll be two seconds. 283 00:27:02,920 --> 00:27:04,649 We're moving the girl to a secure location. 284 00:27:05,160 --> 00:27:07,208 - Why? - There's been an incident with the father. 285 00:27:07,640 --> 00:27:08,960 He's dangerous. 286 00:27:09,040 --> 00:27:10,485 He's put three of my men in the hospital. 287 00:27:12,040 --> 00:27:13,769 I can go... You don't have to. 288 00:27:14,040 --> 00:27:15,201 No, no, I'll go. 289 00:27:15,560 --> 00:27:16,686 You're sure? 290 00:27:17,400 --> 00:27:18,680 The poor girl has no one. 291 00:27:18,760 --> 00:27:21,960 The last thing she needs is someone else she doesn't know taking her to a strange location. 292 00:27:22,680 --> 00:27:24,728 - Okay, we need to go now. - Okay. 293 00:27:27,560 --> 00:27:30,360 Carly, we need to go on some travels. 294 00:27:30,440 --> 00:27:31,805 Can you get your stuff? 295 00:27:42,280 --> 00:27:43,441 Can I help you, sir? 296 00:27:44,080 --> 00:27:46,200 Yeah, I'm Detective Chief Inspector Quinn. 297 00:27:46,280 --> 00:27:47,281 Right. Let me see that again, mate. 298 00:27:54,000 --> 00:27:56,480 You've got a girl here. Blonde hair. Eight years old. 299 00:27:56,560 --> 00:27:57,720 Where is she? 300 00:27:57,800 --> 00:28:00,080 - I can't breathe. - Answer the question. 301 00:28:00,160 --> 00:28:02,480 Upstairs with Stacey, I think. 302 00:28:02,560 --> 00:28:04,000 Which floor? 303 00:28:04,080 --> 00:28:05,286 Third. 304 00:28:42,800 --> 00:28:44,529 Excuse me, sir, can I help you? 305 00:28:45,920 --> 00:28:47,400 Yeah, Detective Quinn. 306 00:28:47,480 --> 00:28:49,200 Looking for a girl who was brought here earlier. 307 00:28:49,280 --> 00:28:50,406 Carly Parker. 308 00:28:50,640 --> 00:28:52,560 Oh, I'm not sure. 309 00:28:52,640 --> 00:28:56,208 You can try Graham's office, around the corner, straight ahead, and on your right. 310 00:29:36,960 --> 00:29:37,961 Are you Graham? 311 00:29:42,640 --> 00:29:43,687 How can I help? 312 00:29:44,520 --> 00:29:45,646 Hey, I'm Detective Quinn. 313 00:29:46,040 --> 00:29:49,203 I'm looking for information on a girl who was brought here. 314 00:29:50,040 --> 00:29:51,610 I'm gonna need to see some ID, Detective. 315 00:29:53,840 --> 00:29:55,763 Yeah, sure. Uh... 316 00:29:56,920 --> 00:29:57,967 Tough day? 317 00:29:58,800 --> 00:29:59,801 Excuse me? 318 00:30:02,680 --> 00:30:03,800 Oh. 319 00:30:03,880 --> 00:30:06,042 Yeah. Nothing I couldn't handle. 320 00:30:24,760 --> 00:30:25,921 You know what, I, uh... 321 00:30:27,360 --> 00:30:28,840 I think I left it in the car. 322 00:30:28,920 --> 00:30:30,001 That's a shame. 323 00:30:41,440 --> 00:30:42,441 Hey! 324 00:30:44,040 --> 00:30:45,485 - Run! - Get off me! 325 00:31:10,120 --> 00:31:11,645 Thomas? 326 00:31:12,440 --> 00:31:16,680 You don't know who I am, but you know what I am. 327 00:31:16,760 --> 00:31:19,491 And I know all about your past mistakes. 328 00:31:21,160 --> 00:31:23,720 Now, Mr. Cooper is paying handsomely 329 00:31:23,800 --> 00:31:26,326 for me to bring you back to him in a coffin. 330 00:31:27,720 --> 00:31:31,645 He blames you implicitly for what happened. 331 00:32:54,560 --> 00:32:56,324 Hey! Taxi! 332 00:33:00,240 --> 00:33:01,800 What the hell? I nearly killed you... 333 00:33:01,880 --> 00:33:03,280 - Drive now! - What? 334 00:33:03,360 --> 00:33:04,771 - Move! - All right, all right. 335 00:33:18,880 --> 00:33:21,120 Hey, you in a hurry, then? 336 00:33:21,200 --> 00:33:22,960 Something like that. 337 00:33:23,040 --> 00:33:26,240 Is there any particular place you want me to drive you to? 338 00:33:26,320 --> 00:33:27,560 Just head south. 339 00:33:28,600 --> 00:33:30,090 You American? 340 00:33:31,720 --> 00:33:32,881 Which part? 341 00:33:33,280 --> 00:33:34,930 Different places. 342 00:33:35,440 --> 00:33:36,805 Are you... You on holiday? 343 00:33:37,520 --> 00:33:38,680 What? 344 00:33:38,760 --> 00:33:41,001 I said, are you on vacation? 345 00:33:41,120 --> 00:33:43,200 I know a lot of good restaurants. 346 00:33:43,280 --> 00:33:44,360 Do you like Italian? 347 00:33:44,440 --> 00:33:47,120 My mate has this beautiful place. It's right on the river. 348 00:33:47,200 --> 00:33:50,761 They have spaghetti, pasta carbonara... 349 00:33:55,960 --> 00:33:57,200 It's bad news, Ray. 350 00:33:57,280 --> 00:33:59,567 - Where are you? - I've just landed. 351 00:33:59,680 --> 00:34:01,200 On the way to get my rental. 352 00:34:01,280 --> 00:34:03,040 Tom has escaped police custody. 353 00:34:03,120 --> 00:34:04,200 What? 354 00:34:04,280 --> 00:34:06,000 They have no idea where he is. 355 00:34:06,080 --> 00:34:07,366 And Carly? 356 00:34:07,480 --> 00:34:09,200 She's been moved to a secure location. 357 00:34:09,280 --> 00:34:10,360 Where? 358 00:34:10,440 --> 00:34:13,171 They won't reveal. Tom is still a wanted murderer. 359 00:34:13,280 --> 00:34:14,640 This is bullshit. 360 00:34:14,720 --> 00:34:16,848 We need to locate them, or Cooper will. 361 00:34:17,400 --> 00:34:19,280 I'll keep pushing through the diplomatic red tape. 362 00:34:19,360 --> 00:34:20,880 Just find Tom. 363 00:34:20,960 --> 00:34:24,362 His last known location was Kavendish Place, Social Services building. 364 00:34:38,120 --> 00:34:39,565 Gotcha. 365 00:34:39,680 --> 00:34:43,400 One call from me, and you are booked on the best table there. 366 00:34:45,560 --> 00:34:46,720 Hello? 367 00:34:46,800 --> 00:34:48,006 This is the police. 368 00:34:48,320 --> 00:34:49,970 Now I need you to remain calm. 369 00:34:50,680 --> 00:34:52,680 Don't react to what I'm about to tell you. 370 00:34:52,760 --> 00:34:55,161 Don't draw any attention to yourself. 371 00:34:55,280 --> 00:34:58,090 Your fare is incredibly dangerous. 372 00:34:59,920 --> 00:35:01,410 Now laugh. 373 00:35:02,120 --> 00:35:03,200 What? 374 00:35:03,280 --> 00:35:05,647 Just laugh as if I said something funny. 375 00:35:06,400 --> 00:35:07,640 Yeah. 376 00:35:14,320 --> 00:35:15,321 Yeah. 377 00:35:15,840 --> 00:35:17,480 Yeah. Yeah. 378 00:35:17,560 --> 00:35:19,881 Good. Now where are you? 379 00:35:20,720 --> 00:35:23,371 Yeah, I'm on the A112, mate. 380 00:35:26,600 --> 00:35:28,880 Have you gone past the petrol station yet? 381 00:35:28,960 --> 00:35:30,000 No. 382 00:35:30,080 --> 00:35:32,321 Pull in there, and I'll be with you in 90 seconds. 383 00:35:33,880 --> 00:35:34,881 All right. 384 00:35:37,920 --> 00:35:39,763 That was, uh... That was the wife. 385 00:35:40,200 --> 00:35:41,804 She gets worried. 386 00:35:44,240 --> 00:35:46,080 I, um... 387 00:35:46,160 --> 00:35:48,520 Yeah, I need... I need some petrol. 388 00:35:48,600 --> 00:35:50,728 There's a station up ahead. 389 00:35:54,640 --> 00:35:55,971 Everything okay? 390 00:35:57,200 --> 00:35:59,000 Yeah, yeah, yeah... No, yeah. 391 00:35:59,080 --> 00:36:01,003 It's all fine. It's all good. 392 00:36:01,880 --> 00:36:03,120 All good. 393 00:36:33,280 --> 00:36:34,611 Yeah, I'll, uh... 394 00:36:35,360 --> 00:36:37,044 I'll be really quick. 395 00:37:08,320 --> 00:37:09,731 Shit. 396 00:37:19,280 --> 00:37:20,805 Where are you? 397 00:38:14,720 --> 00:38:15,767 Fuck! 398 00:38:19,000 --> 00:38:20,206 Gotcha. 399 00:38:56,720 --> 00:38:57,767 Oi! 400 00:39:00,600 --> 00:39:02,967 Ten grand if you knock him out for me! 401 00:39:25,800 --> 00:39:27,370 It's good money. 402 00:39:27,960 --> 00:39:29,371 Come on, let's do it. 403 00:39:29,840 --> 00:39:31,524 Hey, you got a phone I could use? 404 00:39:36,320 --> 00:39:37,446 Your phone. Give me your phone. 405 00:39:37,560 --> 00:39:39,324 Oi, mate, we got a fucking phone for you. 406 00:39:44,080 --> 00:39:45,241 He said 10K. 407 00:39:45,360 --> 00:39:46,964 That's not a good idea, boys. 408 00:40:53,040 --> 00:40:54,080 Hello? 409 00:40:54,160 --> 00:40:55,207 It's me. 410 00:40:55,880 --> 00:40:56,960 Where the hell are you? 411 00:40:57,040 --> 00:40:59,486 Cooper sent someone after me. I'm trying to shake him. 412 00:40:59,600 --> 00:41:00,726 Where are you now? 413 00:41:02,280 --> 00:41:04,169 - You got GPS? - Yeah. 414 00:41:04,600 --> 00:41:07,080 Okay, Royal Victoria Docks, cable car terminal. 415 00:41:07,160 --> 00:41:08,844 Meet me there in four minutes. 416 00:41:10,880 --> 00:41:12,120 Seven minutes to destination. 417 00:41:12,240 --> 00:41:13,571 Whoa, four minutes? 418 00:41:13,960 --> 00:41:15,803 I'm counting on you, buddy. 419 00:41:22,040 --> 00:41:23,041 Thanks. 420 00:41:42,840 --> 00:41:44,080 God damn it. 421 00:41:58,520 --> 00:41:59,567 Come on, Ray. 422 00:42:01,440 --> 00:42:02,840 Come on, move! 423 00:42:02,920 --> 00:42:04,160 Four minutes to destination. 424 00:42:04,240 --> 00:42:05,571 Move! 425 00:42:49,680 --> 00:42:50,806 Get in! 426 00:43:00,640 --> 00:43:02,449 Motherfucker. 427 00:43:08,880 --> 00:43:10,166 Oh, shit. 428 00:43:10,880 --> 00:43:12,370 Jesus, Tommy, you're hit. 429 00:43:12,760 --> 00:43:15,206 God. I'll be okay. 430 00:43:15,320 --> 00:43:16,526 Who the hell was that? 431 00:43:17,520 --> 00:43:18,720 Present from Cooper. 432 00:43:18,800 --> 00:43:20,280 Oh, shit. 433 00:43:20,360 --> 00:43:21,521 Where's Carly? 434 00:43:22,960 --> 00:43:24,849 They got her in protective custody. 435 00:43:25,240 --> 00:43:26,924 Apparently, I'm dangerous. 436 00:43:27,040 --> 00:43:28,087 Here's the address. 437 00:43:45,040 --> 00:43:47,247 - I'll check upstairs. - Right. 438 00:43:51,360 --> 00:43:52,520 Where are we? 439 00:43:52,600 --> 00:43:55,444 We're just staying at this farmhouse, just for tonight. 440 00:43:58,880 --> 00:44:00,240 I'm scared. 441 00:44:00,320 --> 00:44:01,446 What? 442 00:44:02,200 --> 00:44:03,200 I'm scared. 443 00:44:03,280 --> 00:44:04,327 No. 444 00:44:04,800 --> 00:44:05,926 Hey. 445 00:44:06,880 --> 00:44:08,680 You haven't got to be scared. 446 00:44:08,760 --> 00:44:12,200 I'm here, and I'm not going to let anything happen to you. 447 00:44:12,280 --> 00:44:13,520 Okay? 448 00:44:14,280 --> 00:44:15,920 I miss Dad. 449 00:44:16,000 --> 00:44:17,650 Everything's going to be all right. 450 00:44:20,800 --> 00:44:23,565 Why don't we get you up to bed? 451 00:44:23,680 --> 00:44:25,440 You must be tired after the long day you've had. 452 00:44:25,520 --> 00:44:27,602 Doesn't that sound like a good idea? 453 00:44:28,600 --> 00:44:29,886 Yeah. Go on. 454 00:44:30,240 --> 00:44:31,605 Move upstairs. 455 00:44:36,840 --> 00:44:38,560 We've got Carly's location. 456 00:44:38,640 --> 00:44:39,801 Where is it? 457 00:44:40,840 --> 00:44:44,003 Old Oak Farm, TN8, 2JR. 458 00:44:45,280 --> 00:44:46,280 Got it. 459 00:44:46,360 --> 00:44:49,360 Tom, we're going to get you out of this mess. 460 00:44:49,440 --> 00:44:52,440 I'll have your arrest warrant rescinded within the next 20 minutes, 461 00:44:52,520 --> 00:44:55,000 an embassy detail dispatched to Carly's location. 462 00:44:55,600 --> 00:44:58,285 Just get to the safe house while we arrange extraction. 463 00:45:02,760 --> 00:45:04,171 That looks bad, Tom. 464 00:45:05,280 --> 00:45:06,725 In or out? 465 00:45:07,320 --> 00:45:08,481 Out. 466 00:45:09,280 --> 00:45:10,884 I'm gonna get you to a safe house in London. 467 00:45:11,000 --> 00:45:12,968 - No. We're not going... - Then I'm gonna get you patched up. 468 00:45:13,760 --> 00:45:14,920 Then I'll take you to Carly's... 469 00:45:15,000 --> 00:45:16,120 We need to go and get her now, Ray. 470 00:45:16,200 --> 00:45:17,680 You're no use to her if you bleed to death. 471 00:45:17,760 --> 00:45:18,800 Fuck! 472 00:45:18,880 --> 00:45:21,042 Now, I've got men who are on their way. 473 00:45:21,920 --> 00:45:24,240 You and your daughter's safety is my only priority. 474 00:45:24,320 --> 00:45:26,322 Why the fuck do you think I'm here? 475 00:45:26,880 --> 00:45:30,120 I'm gonna get you fixed up, and you and your daughter can be long gone 476 00:45:30,200 --> 00:45:33,010 before Cooper and his present even know about it. 477 00:45:35,920 --> 00:45:37,126 Understood? 478 00:45:38,360 --> 00:45:39,441 Yeah. 479 00:45:49,440 --> 00:45:50,680 Yep? 480 00:45:51,960 --> 00:45:53,280 Oh, come in, Sarge. What you got for me? 481 00:45:53,360 --> 00:45:55,200 Oh, good news, sir. 482 00:45:55,280 --> 00:45:57,601 Your work load has just got lighter. 483 00:45:59,080 --> 00:46:00,127 What? 484 00:46:00,680 --> 00:46:02,205 They shut the Parker case. 485 00:46:03,840 --> 00:46:05,365 What the hell are you talking about? 486 00:46:06,400 --> 00:46:08,004 You're off the case. 487 00:46:13,880 --> 00:46:16,640 I've got three officers in the hospital on account of this bastard. 488 00:46:16,720 --> 00:46:19,640 And I've got three bodies on ice! 489 00:46:19,720 --> 00:46:20,880 This is my case! 490 00:46:20,960 --> 00:46:22,000 Not anymore. 491 00:46:22,080 --> 00:46:24,560 This has come straight from the top. 492 00:46:24,640 --> 00:46:27,041 - Diplomatic intervention. - Nah. 493 00:46:27,680 --> 00:46:28,800 No, this is fucking bullshit! 494 00:46:28,880 --> 00:46:30,530 Call it what you like, sir. 495 00:46:31,040 --> 00:46:32,246 It's done. 496 00:46:36,120 --> 00:46:37,201 Fuck! 497 00:46:59,360 --> 00:47:00,361 Mr. Cooper? 498 00:47:00,720 --> 00:47:02,688 I must say, I'm disappointed. 499 00:47:04,080 --> 00:47:05,360 He'll be dead before sunup. 500 00:47:05,440 --> 00:47:07,000 There's nothing to worry about. 501 00:47:07,080 --> 00:47:08,360 And the girl? 502 00:47:08,440 --> 00:47:11,800 She was taken to a safe location before I could get to her. 503 00:47:11,880 --> 00:47:12,927 Where? 504 00:47:14,040 --> 00:47:15,280 I said, where? 505 00:47:15,920 --> 00:47:17,410 I'll know shortly. 506 00:47:17,520 --> 00:47:18,567 You better. 507 00:47:19,520 --> 00:47:21,284 I'm landing in 30 minutes. 508 00:47:56,640 --> 00:47:57,801 I can walk. 509 00:47:59,120 --> 00:48:01,566 Still the same old stubborn son of a bitch. 510 00:48:40,240 --> 00:48:42,004 - Which floor? - The fifth. 511 00:49:45,240 --> 00:49:46,320 Nice place. 512 00:49:46,400 --> 00:49:48,562 Yeah, well, the suite at the Ritz was taken. 513 00:49:58,560 --> 00:49:59,680 Where are you? 514 00:49:59,760 --> 00:50:02,000 - I'm at the safe house with Tom. - Good. 515 00:50:02,080 --> 00:50:03,920 I need an update on Carly. 516 00:50:04,000 --> 00:50:06,520 We're mobilizing agents to her location as we speak. 517 00:50:06,600 --> 00:50:07,680 Good. 518 00:50:07,760 --> 00:50:09,360 But just make sure Tom is okay, 519 00:50:09,440 --> 00:50:12,480 and we'll have him reunited with his daughter within the hour. 520 00:50:12,560 --> 00:50:15,166 What's the intel on the guy that Cooper sent? 521 00:50:15,280 --> 00:50:18,443 We managed to pull an ID from the Emirate line CCTV. 522 00:50:18,720 --> 00:50:19,880 Who is he? 523 00:50:19,960 --> 00:50:21,769 Goes by the name Bishop. 524 00:50:22,120 --> 00:50:24,040 His file reads like a one-man militia. 525 00:50:24,120 --> 00:50:27,360 Learned his craft at MI6, though the Brits won't admit it. 526 00:50:27,440 --> 00:50:30,762 And for the last 10 years, the black market has been his home. 527 00:50:30,880 --> 00:50:33,929 He's the most dangerous assassin Europe has to offer. 528 00:50:36,640 --> 00:50:38,440 Comforting to know. 529 00:50:38,520 --> 00:50:39,646 We'll be in touch. 530 00:50:47,200 --> 00:50:48,770 Let's get you cleaned up. 531 00:50:50,720 --> 00:50:53,440 The subject's name is Carly Parker, 532 00:50:53,520 --> 00:50:56,524 and is located at Old Oak Farm, TN8, 2JR. 533 00:50:56,640 --> 00:50:59,644 She must be brought back safely to the embassy. 534 00:51:00,680 --> 00:51:01,841 Any new intel on Cooper? 535 00:51:02,840 --> 00:51:06,000 All we know is that he slipped out of the country 536 00:51:06,080 --> 00:51:07,440 when we moved you and Carly here. 537 00:51:07,520 --> 00:51:09,400 I mean, he hasn't stopped working. 538 00:51:09,480 --> 00:51:14,008 He's still supplying the Serbs, the Croats, North Koreans with guns. 539 00:51:14,840 --> 00:51:16,080 Anyone with money. 540 00:51:16,160 --> 00:51:18,640 We just can't find the son of a bitch. 541 00:51:18,760 --> 00:51:21,120 You getting so close, it really spooked him. 542 00:51:21,200 --> 00:51:24,200 A guy like Cooper wants to stay hidden, he stays hidden. 543 00:51:27,040 --> 00:51:28,963 Yeah, well... 544 00:51:30,200 --> 00:51:31,326 ...he can't hide forever. 545 00:51:31,880 --> 00:51:33,564 I admire your optimism. 546 00:51:40,880 --> 00:51:41,881 This might pinch a little. 547 00:51:44,200 --> 00:51:46,202 No, wait! 548 00:52:23,000 --> 00:52:24,525 Westminster. 549 00:52:37,720 --> 00:52:39,484 There you are, Thomas. 550 00:52:45,360 --> 00:52:46,646 How you feeling? 551 00:52:47,040 --> 00:52:48,087 I'll live. 552 00:52:50,080 --> 00:52:52,480 I'll feel a lot better once Carly's back, 553 00:52:52,560 --> 00:52:54,324 when this whole mess is over. 554 00:52:55,600 --> 00:52:56,840 It will be. 555 00:52:58,240 --> 00:53:00,288 Oh, and you can guarantee that? 556 00:53:10,160 --> 00:53:11,730 It's not your fault. 557 00:53:12,280 --> 00:53:14,044 Yeah, well, I don't see it that way. 558 00:53:20,120 --> 00:53:21,884 You can't think like that. 559 00:53:24,880 --> 00:53:26,564 She's dead because of me, Ray. 560 00:53:26,680 --> 00:53:29,809 No, it was Cooper who did that, not you. 561 00:53:30,440 --> 00:53:33,046 That car bomb was meant for me. 562 00:53:34,560 --> 00:53:36,324 I'm the one that should be dead, not her. 563 00:53:43,000 --> 00:53:44,764 You know, when I met Emma, 564 00:53:46,160 --> 00:53:48,800 I was so deep into that world that 565 00:53:48,880 --> 00:53:51,565 I didn't even recognize myself anymore. 566 00:53:52,800 --> 00:53:57,124 But she was the one thing that reminded me of who I actually am. 567 00:53:59,920 --> 00:54:03,280 Now Carly's the only thing that reminds me of who she was. 568 00:54:03,360 --> 00:54:05,044 If I can't protect her, 569 00:54:06,440 --> 00:54:07,487 then what? 570 00:55:12,760 --> 00:55:14,080 You good? 571 00:55:14,160 --> 00:55:15,525 Let's move. 572 00:56:13,640 --> 00:56:14,641 Key! 573 00:56:20,120 --> 00:56:21,645 Son of a bitch! 574 00:56:36,400 --> 00:56:37,400 Ray, weapons? 575 00:56:37,480 --> 00:56:38,481 Bedroom. 576 00:56:52,600 --> 00:56:53,761 Clever. 577 00:56:54,920 --> 00:56:56,600 - You ready? - What's the alternative? 578 00:56:56,680 --> 00:56:57,681 That wasn't the question. 579 00:57:12,400 --> 00:57:13,845 Hello, Thomas. 580 00:57:14,600 --> 00:57:16,204 Aren't you going to invite me in? 581 00:57:17,640 --> 00:57:19,449 I know all about you. 582 00:57:21,040 --> 00:57:25,204 Fed who got in too deep and ended up with a dead wife. 583 00:57:26,280 --> 00:57:27,440 Fuck you! 584 00:57:28,680 --> 00:57:32,366 Now, now, Thomas, there's no need for unpleasantries. 585 00:57:33,360 --> 00:57:39,049 You know, after I kill you, guess who I'll be tracking down next? 586 00:57:39,560 --> 00:57:40,971 I'll give you a clue. 587 00:57:41,600 --> 00:57:43,045 Blonde hair, 588 00:57:44,120 --> 00:57:48,409 sweet brown eyes, a smile just like her mother's. 589 00:57:51,200 --> 00:57:54,283 You see, my employer, Mr. Cooper, 590 00:57:54,880 --> 00:57:57,520 he wants to get to know his granddaughter. 591 00:57:57,600 --> 00:57:58,761 Carly, is it? 592 00:58:00,520 --> 00:58:04,411 He feels it will go some way to replacing the daughter you took from him. 593 00:58:06,400 --> 00:58:08,801 You're gonna be dead before you get anywhere near her. 594 00:58:11,360 --> 00:58:12,885 Well, he'll be landing soon. 595 00:58:13,600 --> 00:58:16,251 So, you can either open up this door and die quickly, 596 00:58:17,080 --> 00:58:19,367 or you can drag this out and die painfully. 597 00:58:20,400 --> 00:58:21,765 What's it going to be? 598 00:58:22,080 --> 00:58:24,526 Like I said, fuck you! 599 00:58:37,320 --> 00:58:39,049 What do you want? 600 00:59:05,200 --> 00:59:06,406 Tom? 601 00:59:06,520 --> 00:59:08,966 I'm good, I'm good. 602 00:59:34,000 --> 00:59:35,001 Come on. 603 01:00:26,360 --> 01:00:27,960 - Shh! Come on! - No, go! 604 01:00:28,040 --> 01:00:29,246 - I'll cover you. - No. 605 01:00:33,000 --> 01:00:34,047 Come on. 606 01:00:48,960 --> 01:00:50,000 Oh, my God! 607 01:00:50,080 --> 01:00:51,081 Keep moving! Keep moving! Come on. 608 01:00:56,120 --> 01:00:57,320 Keep moving, come on! 609 01:00:57,400 --> 01:00:58,480 Move! 610 01:01:23,840 --> 01:01:25,410 How you doing, buddy? 611 01:01:31,080 --> 01:01:32,760 Hanging in there? 612 01:01:32,840 --> 01:01:34,410 Come on, talk to me, Ray. 613 01:01:37,480 --> 01:01:39,050 I got nothing to say. 614 01:01:39,440 --> 01:01:42,762 Oh, there's a first time for everything then, isn't there? 615 01:01:45,360 --> 01:01:47,283 Go and get your daughter, Tom. 616 01:01:48,160 --> 01:01:50,040 I'm gonna get you to a hospital first. 617 01:01:50,120 --> 01:01:51,121 No. 618 01:01:51,680 --> 01:01:53,160 There's no point. 619 01:01:53,240 --> 01:01:56,000 You're acting like this is the first time you've been shot. 620 01:01:56,080 --> 01:01:57,080 Hey! 621 01:01:57,160 --> 01:01:59,288 Hey, look at me, Ray. Ray! 622 01:01:59,400 --> 01:02:02,609 Just keep the... Just keep the pressure on the wound, Ray. 623 01:02:04,000 --> 01:02:05,604 Ray! 624 01:02:06,720 --> 01:02:09,485 God damn... Stay with me, Ray. 625 01:02:18,160 --> 01:02:19,685 I'm sorry, man. 626 01:02:39,840 --> 01:02:40,841 Sh... 627 01:02:51,440 --> 01:02:53,360 - Hello? - Stacey Miller? 628 01:02:53,440 --> 01:02:54,720 Yup. 629 01:02:54,800 --> 01:02:56,290 My name is Gail Callister. 630 01:02:56,840 --> 01:02:59,600 I don't want to alarm you, but I need you to listen very carefully. 631 01:02:59,680 --> 01:03:02,280 I'm working with the US Embassy and the British Police Force 632 01:03:02,360 --> 01:03:03,725 and I've taken over the case. 633 01:03:03,840 --> 01:03:04,800 What? 634 01:03:04,880 --> 01:03:07,960 You can confirm with your superiors, but I'm sending protective detail 635 01:03:08,040 --> 01:03:11,440 to your location right now to take care of you and Carly. 636 01:03:11,520 --> 01:03:14,560 If Carly's father's coming here, if he's dangerous, then I need to know. 637 01:03:14,640 --> 01:03:16,320 Carly's father is a good man. 638 01:03:16,400 --> 01:03:18,084 That's not why we're moving you. 639 01:04:02,680 --> 01:04:05,570 Hand over the gun, slowly. 640 01:04:14,400 --> 01:04:15,731 Now drive. 641 01:04:26,240 --> 01:04:28,040 Sorry about your dead friend. 642 01:04:28,120 --> 01:04:29,690 Shut the fuck up. 643 01:04:31,440 --> 01:04:32,880 You're not going to kill me. 644 01:04:32,960 --> 01:04:34,120 I am. 645 01:04:34,200 --> 01:04:36,282 If you were, you'd have done it by now. 646 01:04:43,600 --> 01:04:46,770 Only reason you're not dead is because you're going to do something for me. 647 01:04:52,280 --> 01:04:53,566 What was it like? 648 01:04:55,640 --> 01:04:59,247 Undercover for five years, being someone else? 649 01:05:02,640 --> 01:05:06,207 Must have been quite the thrill trying to take a man like Cooper down. 650 01:05:07,840 --> 01:05:09,171 Did you enjoy it? 651 01:05:11,840 --> 01:05:14,286 Or you enjoyed fucking Cooper's daughter? 652 01:05:36,360 --> 01:05:37,441 Kill the engine. 653 01:05:40,600 --> 01:05:41,931 Give me the keys. 654 01:05:47,640 --> 01:05:48,880 Get out. 655 01:05:51,000 --> 01:05:52,081 Now. 656 01:06:03,480 --> 01:06:05,881 Hands behind your head, fingers locked. 657 01:06:13,320 --> 01:06:14,890 Very scenic. 658 01:06:15,960 --> 01:06:17,086 Move. 659 01:06:50,240 --> 01:06:51,605 She's very beautiful. 660 01:06:55,280 --> 01:06:56,770 And so precious. 661 01:06:58,760 --> 01:07:00,444 You'll be with her very soon. 662 01:07:04,920 --> 01:07:06,445 You know, it's like 663 01:07:07,280 --> 01:07:10,124 one of the universe's greatest jokes. 664 01:07:12,440 --> 01:07:15,967 All the money, all the power, 665 01:07:17,840 --> 01:07:19,922 and I'm chasing something I can't have. 666 01:07:25,200 --> 01:07:28,283 Emma was the most important thing in the world to me. 667 01:07:30,280 --> 01:07:33,200 When I get my granddaughter, 668 01:07:33,280 --> 01:07:38,810 I will make sure her father is nothing but a distant memory. 669 01:08:07,320 --> 01:08:09,004 I'm gonna call your employer. 670 01:08:10,920 --> 01:08:14,288 You're going to tell him, "Mission accomplished." I'm dead. 671 01:08:15,040 --> 01:08:17,760 Then you're going to tell him you have his granddaughter, 672 01:08:17,840 --> 01:08:21,322 and you're going to arrange to meet him right here. 673 01:08:22,360 --> 01:08:25,170 One entrance, elevated positions. 674 01:08:25,640 --> 01:08:27,529 Cooper's a sitting duck. 675 01:08:29,040 --> 01:08:32,681 If I do what you're asking, what's in it for me? 676 01:08:33,360 --> 01:08:34,964 Maybe I'll let you live. 677 01:08:37,840 --> 01:08:41,411 You think you got what it takes to kill a man like Cooper? 678 01:08:42,680 --> 01:08:43,800 'Cause I don't. 679 01:08:43,880 --> 01:08:46,360 I don't give a shit what you think. 680 01:08:48,080 --> 01:08:49,720 Just an observation. 681 01:08:49,800 --> 01:08:52,440 Your friend tonight? Dead. 682 01:08:52,520 --> 01:08:54,602 Your wife? Dead. 683 01:08:58,600 --> 01:09:02,571 You don't want to kill me, not until I've made that call. 684 01:09:03,680 --> 01:09:05,409 If I make the call, that is. 685 01:09:07,000 --> 01:09:08,729 Well, maybe you should do it. 686 01:09:09,400 --> 01:09:12,768 I'm sure Carly would love to hear your voice one last time. 687 01:09:16,840 --> 01:09:18,840 What are you talking about? 688 01:09:18,920 --> 01:09:23,084 I'm talking about Carly and her grandfather's family reunion, 689 01:09:24,040 --> 01:09:27,522 which I'm guessing is going on right about now. 690 01:09:32,840 --> 01:09:34,040 Bullshit. 691 01:09:34,120 --> 01:09:35,600 You don't know where she is. 692 01:10:03,520 --> 01:10:04,806 Impressive. 693 01:11:44,200 --> 01:11:47,960 You know, Detective Quinn was quite talkative until I put a bullet in him. 694 01:11:48,040 --> 01:11:51,160 Old Oak Farm. 695 01:11:51,240 --> 01:11:53,561 That's where little Carly is, isn't it? 696 01:12:43,120 --> 01:12:44,640 You guys from the embassy? 697 01:12:44,720 --> 01:12:46,040 Yes. We'll take it from here. 698 01:12:46,120 --> 01:12:47,451 Thank you. 699 01:12:49,760 --> 01:12:50,841 Okay. 700 01:13:12,040 --> 01:13:13,200 Agents Boyd and Reid. 701 01:13:13,280 --> 01:13:14,930 Hi. I'm Stacey. 702 01:13:19,760 --> 01:13:21,240 The girl, is she asleep? 703 01:13:21,320 --> 01:13:22,685 - Yeah. - I'll get her. 704 01:13:23,320 --> 01:13:25,163 Wait, no, I can go. 705 01:13:25,640 --> 01:13:27,722 She's been through enough the past few nights. 706 01:13:27,840 --> 01:13:29,400 She's scared and alone. 707 01:13:29,480 --> 01:13:31,847 We need to be out of here in 15 minutes. 708 01:13:33,000 --> 01:13:34,126 Okay. 709 01:13:51,280 --> 01:13:52,930 We have a problem. 710 01:14:14,920 --> 01:14:16,126 Oh, fuck. 711 01:14:16,920 --> 01:14:18,120 Dude! 712 01:14:18,200 --> 01:14:19,804 Fucking bastard. 713 01:14:21,400 --> 01:14:22,760 Carly? 714 01:14:22,840 --> 01:14:24,046 Wake up. 715 01:14:25,360 --> 01:14:27,169 I say we need to get going. 716 01:14:32,160 --> 01:14:33,366 How long? 717 01:14:33,960 --> 01:14:35,564 Five minutes, Charles. 718 01:15:28,240 --> 01:15:29,280 We ready? 719 01:15:29,360 --> 01:15:31,249 Yeah. 720 01:15:31,720 --> 01:15:32,960 I forgot my bracelet. 721 01:15:36,920 --> 01:15:38,809 You haven't got any kids, have you? 722 01:15:39,880 --> 01:15:41,450 We'll bring the car over. 723 01:16:09,320 --> 01:16:11,240 Carly? 724 01:16:11,320 --> 01:16:13,368 - Hurry up. - Coming! 725 01:16:20,040 --> 01:16:22,691 I believe you've been looking after my granddaughter. 726 01:16:24,720 --> 01:16:28,327 Your services are no longer required. 727 01:16:32,600 --> 01:16:34,170 I can't find it! 728 01:16:37,160 --> 01:16:38,525 Wait here. 729 01:16:42,720 --> 01:16:45,121 I'll finish this up, Mr. Cooper. 730 01:16:48,920 --> 01:16:50,649 I'm coming, baby. 731 01:16:56,520 --> 01:16:57,885 I got it! 732 01:16:59,240 --> 01:17:00,890 Don't be afraid. 733 01:17:03,240 --> 01:17:04,800 My name is Charles. 734 01:17:04,880 --> 01:17:06,882 I'm your mother's father. 735 01:17:07,480 --> 01:17:09,209 Your grandfather. 736 01:17:10,400 --> 01:17:11,401 Here. 737 01:17:15,400 --> 01:17:16,526 Look. 738 01:17:21,920 --> 01:17:24,651 You're my grandfather? 739 01:17:26,040 --> 01:17:27,320 Yeah. 740 01:17:27,400 --> 01:17:28,811 Do you know my daddy? 741 01:17:30,200 --> 01:17:32,043 I know him very well. 742 01:17:32,960 --> 01:17:34,724 He's a good friend. 743 01:17:36,600 --> 01:17:38,887 He sent me to look after you. 744 01:17:40,800 --> 01:17:42,131 You know, 745 01:17:45,680 --> 01:17:48,206 you look so much like your mother. 746 01:17:49,760 --> 01:17:51,922 My daddy says that, too. 747 01:17:54,560 --> 01:17:58,929 You got kind eyes, just like her. 748 01:18:00,000 --> 01:18:01,286 You know, 749 01:18:01,840 --> 01:18:05,890 she was the most important thing to me in the world. 750 01:18:08,840 --> 01:18:10,649 She was very special. 751 01:18:13,280 --> 01:18:14,850 Just like you. 752 01:18:16,760 --> 01:18:21,000 I believe she's looking down on us right now. 753 01:18:21,080 --> 01:18:22,286 And you know what? 754 01:18:22,960 --> 01:18:24,520 What? 755 01:18:24,600 --> 01:18:27,001 I think she would be so happy 756 01:18:27,960 --> 01:18:30,122 that we finally got to meet. 757 01:19:15,960 --> 01:19:20,488 Hey, uh, what do you say we get out of here, hmm? 758 01:19:21,720 --> 01:19:24,690 Why don't we go somewhere hot, 759 01:19:26,080 --> 01:19:28,360 where it's sunny all the time? 760 01:19:28,440 --> 01:19:29,851 Like a vacation? 761 01:19:30,840 --> 01:19:31,966 Yeah. 762 01:19:33,480 --> 01:19:34,686 Can Daddy come? 763 01:19:37,360 --> 01:19:38,691 Of course. 764 01:19:41,720 --> 01:19:42,960 Come on. 765 01:20:20,960 --> 01:20:23,920 Carly, this is Hannah. 766 01:20:24,000 --> 01:20:25,480 She's very nice. 767 01:20:25,560 --> 01:20:27,080 She wants to be your friend. 768 01:20:27,160 --> 01:20:28,160 Hello, Carly. 769 01:20:28,240 --> 01:20:30,527 It's a pleasure to finally meet you. 770 01:21:00,120 --> 01:21:01,451 Hey! Get him! 771 01:21:04,760 --> 01:21:06,046 What was that? 772 01:21:07,480 --> 01:21:08,481 Oh, uh... 773 01:21:08,840 --> 01:21:10,200 Fireworks. 774 01:21:10,280 --> 01:21:13,200 You know, they make me nervous. 775 01:21:13,280 --> 01:21:16,124 Let's go to the living room until they stop, huh? 776 01:21:35,760 --> 01:21:37,364 He's gone into the barn! 777 01:23:15,320 --> 01:23:17,561 You're a worthy adversary, I'll give you that. 778 01:24:11,960 --> 01:24:13,086 Don't worry, Thomas. 779 01:24:14,960 --> 01:24:20,005 When you're dead, Carly will be with her grandfather where she belongs. 780 01:25:01,400 --> 01:25:02,447 It's been fun. 781 01:25:07,200 --> 01:25:08,531 But this fight is over. 782 01:25:18,480 --> 01:25:19,481 Fuck. 783 01:25:58,240 --> 01:26:00,360 Looks like all those fireworks have stopped, huh? 784 01:26:00,440 --> 01:26:01,566 Yeah. 785 01:26:15,000 --> 01:26:16,650 You like jokes, do you? 786 01:26:18,600 --> 01:26:19,681 Let's go, Charles. 787 01:26:20,440 --> 01:26:23,125 We're gonna be out of this old place in no time. 788 01:26:24,560 --> 01:26:25,641 Daddy! 789 01:26:26,320 --> 01:26:27,651 It's okay, sweetheart. 790 01:26:28,440 --> 01:26:29,441 I'm here. 791 01:26:30,840 --> 01:26:32,842 What happened to your face? 792 01:26:33,800 --> 01:26:35,280 Nothing, sweetie. 793 01:26:35,360 --> 01:26:36,441 I'm fine. 794 01:26:36,920 --> 01:26:38,490 Why have you got a gun? 795 01:26:39,160 --> 01:26:40,764 It's just pretend, angel. 796 01:26:43,240 --> 01:26:45,129 We were just getting to know each other. 797 01:26:47,240 --> 01:26:49,083 Reminds me so much of Emma. 798 01:26:50,240 --> 01:26:51,446 Don't you think? 799 01:26:53,400 --> 01:26:56,961 Granddad and I are going on vacation. You can come, too. 800 01:26:57,480 --> 01:26:59,244 He's not your grandfather, sweetheart. 801 01:26:59,800 --> 01:27:02,326 - But he said... - I don't care what he said. 802 01:27:05,120 --> 01:27:06,610 Let her go, Cooper. 803 01:27:07,960 --> 01:27:09,485 Drop the gun. 804 01:27:13,120 --> 01:27:15,320 I want to go to my daddy. 805 01:27:15,400 --> 01:27:16,640 Shut up. 806 01:27:18,080 --> 01:27:19,320 Drop it. 807 01:27:21,640 --> 01:27:23,642 I'm not going to ask again. 808 01:27:26,000 --> 01:27:27,286 Do as he says! 809 01:27:42,160 --> 01:27:44,242 I've waited a long time for this. 810 01:27:44,360 --> 01:27:46,601 Daddy, I'm scared. 811 01:28:39,240 --> 01:28:40,401 You... 812 01:28:41,920 --> 01:28:44,082 I treated you like a son. 813 01:28:47,120 --> 01:28:49,600 You took everything from me. 814 01:28:50,640 --> 01:28:54,760 I gave you my daughter and you betrayed me. 815 01:28:54,840 --> 01:28:56,763 It's finished, Charles. 816 01:28:59,960 --> 01:29:01,007 No. 817 01:29:03,520 --> 01:29:05,204 Not yet, it's not. 818 01:29:05,880 --> 01:29:07,882 Please don't hurt my dad. 819 01:29:41,720 --> 01:29:42,960 You okay? 820 01:29:44,440 --> 01:29:46,522 I'm okay, sweetie. Are you okay? 821 01:29:47,120 --> 01:29:48,201 Yeah? 822 01:29:49,760 --> 01:29:52,127 Come here. 823 01:29:52,800 --> 01:29:53,961 I love you. 824 01:29:56,480 --> 01:29:57,641 It's all right. 825 01:29:58,200 --> 01:29:59,531 You're safe now. 826 01:30:00,280 --> 01:30:01,361 Okay? 54865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.