All language subtitles for Elena.Undone.2010.DVDRip.XviD-IGUANA-a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,179 --> 00:00:49,773 In love, one and one... 2 00:00:49,815 --> 00:00:51,783 are... 3 00:00:51,817 --> 00:00:53,375 one. 4 00:00:55,053 --> 00:01:01,014 Seldom do we get the opportunity to witness the art in love. 5 00:01:02,828 --> 00:01:05,820 But that is what we all really desire. 6 00:01:05,864 --> 00:01:07,297 Not just to be loved, 7 00:01:07,332 --> 00:01:10,699 but to be loved in that all-encompassing, 8 00:01:10,736 --> 00:01:13,136 Heathcliffe-on-the-moors, one-true-love, 9 00:01:13,171 --> 00:01:14,729 soulmate kind of way. 10 00:01:33,859 --> 00:01:38,421 And yet, rarely are we prepared for it when it happens by. 11 00:01:40,365 --> 00:01:45,530 Perhaps you've been trying to inject meaning into your life... 12 00:01:45,570 --> 00:01:50,269 endlessly seeking that spiritual connection in other ways. 13 00:02:00,719 --> 00:02:01,845 There's no way I'm going. 14 00:02:01,887 --> 00:02:03,514 That's no way to behave, young man. 15 00:02:03,555 --> 00:02:06,524 Nash, you did hear that they're protesting downtown?. 16 00:02:06,558 --> 00:02:07,889 The nerve of those people. 17 00:02:07,926 --> 00:02:09,894 Nerve is right. It's all a Iot of noise. 18 00:02:09,928 --> 00:02:12,192 Noise and nonsense... but we'II be there. 19 00:02:12,230 --> 00:02:14,255 AII of us, Pastor Barry. Don't you worry. 20 00:02:14,299 --> 00:02:16,358 That's the kind of support we're Iooking for, right?. 21 00:02:17,235 --> 00:02:20,898 Or maybe you're one of those rare and fortunate few 22 00:02:20,939 --> 00:02:24,375 who find true love very early in life. 23 00:02:36,254 --> 00:02:40,918 For others, life might be at its most grim. 24 00:02:43,261 --> 00:02:45,559 This way, Peyton... 25 00:02:45,597 --> 00:02:50,500 you can arrange your Iife exactly as you want it... 26 00:02:50,535 --> 00:02:53,436 And precisely as you Iike. 27 00:02:57,342 --> 00:03:00,243 You did an amazing job today, Lombard. 28 00:03:04,449 --> 00:03:05,609 Thank you. 29 00:03:06,218 --> 00:03:10,484 And as funerals go, not too shabby. 30 00:03:10,522 --> 00:03:11,614 Yeah. 31 00:03:11,656 --> 00:03:14,022 I think Mom even would have approved. 32 00:03:14,659 --> 00:03:16,092 You know, if we had a few more years, 33 00:03:16,128 --> 00:03:17,595 we could have made her a Democrat. 34 00:03:20,465 --> 00:03:21,363 Maybe not. 35 00:03:29,541 --> 00:03:31,270 It's really pretty, isn't it?. 36 00:03:36,982 --> 00:03:39,109 I need to go for a swim. 37 00:03:39,551 --> 00:03:41,348 Well, do it. 38 00:03:41,987 --> 00:03:44,148 And if soulmates exist, 39 00:03:44,189 --> 00:03:46,851 how can we be sure that that person we meet 40 00:03:46,892 --> 00:03:49,486 or the person that we're sharing our life with 41 00:03:49,528 --> 00:03:51,723 is the one?. 42 00:03:51,763 --> 00:03:56,359 Here are a few stories that may shed some light on the subject. 43 00:03:56,401 --> 00:03:58,130 I'll let you be the judge. 44 00:04:07,012 --> 00:04:09,344 Our families... 45 00:04:09,381 --> 00:04:13,181 they kept us apart for ten years. 46 00:04:15,387 --> 00:04:16,979 We Iost track. 47 00:04:19,291 --> 00:04:23,819 Then, one day, I was in the airport, 48 00:04:23,862 --> 00:04:25,989 on my way to London for school. 49 00:04:28,200 --> 00:04:31,033 I saw the back of Rasheed's head, 50 00:04:31,069 --> 00:04:33,401 from across an entire airport. 51 00:04:33,438 --> 00:04:37,738 I knew it was him. 52 00:04:37,776 --> 00:04:41,109 I turned as if I had no control over my body. 53 00:04:41,146 --> 00:04:43,580 I turned, and I saw him. 54 00:04:43,615 --> 00:04:45,742 I saw him, this man - 55 00:04:45,784 --> 00:04:49,276 this beautiful man, who I Iove. 56 00:04:50,522 --> 00:04:52,683 This man that I love. 57 00:04:52,724 --> 00:04:54,453 That is what I'm talking about. 58 00:04:54,492 --> 00:04:55,959 That's what I'm talking about! 59 00:04:55,994 --> 00:04:57,621 The twin flame. 60 00:04:57,662 --> 00:04:59,425 The ultimate love connection. 61 00:05:19,417 --> 00:05:23,046 You know, I heard that someone might be ovulating this morning. 62 00:05:23,088 --> 00:05:24,248 Mmm, hmm. 63 00:05:24,289 --> 00:05:26,189 It wouldn't happen to be you, would it?. 64 00:05:26,224 --> 00:05:27,691 It would. 65 00:05:28,493 --> 00:05:30,222 Then I'II be right back. 66 00:05:30,262 --> 00:05:31,320 OK. 67 00:06:08,800 --> 00:06:09,892 I Iove you. 68 00:06:09,934 --> 00:06:10,923 I know. 69 00:06:26,418 --> 00:06:29,387 There are no guarantees in Iife, Peyton. 70 00:06:29,421 --> 00:06:30,979 Be prepared for anything. 71 00:06:46,137 --> 00:06:49,436 So, what time will you meet us?. 72 00:06:49,474 --> 00:06:51,442 Uh...not sure. 73 00:06:53,178 --> 00:06:54,736 Don't tell me you're not coming. 74 00:06:54,779 --> 00:06:57,009 Millie, I really have a Iot to do. 75 00:06:57,048 --> 00:06:57,912 I'm very busy. 76 00:06:57,949 --> 00:07:00,008 Oh, it's very clear God's got your back. 77 00:07:00,051 --> 00:07:02,144 You're running everything here so smoothly. 78 00:07:02,187 --> 00:07:05,020 But you have to commit to your faith... 79 00:07:05,056 --> 00:07:06,990 and put it to real work. 80 00:07:07,025 --> 00:07:08,890 Well, you know I teach the kinder program 81 00:07:08,927 --> 00:07:11,327 on Saturday mornings, but I really just don't think 82 00:07:11,363 --> 00:07:13,354 that your interpretations-- 83 00:07:13,398 --> 00:07:15,366 PIease. Interpretations?. 84 00:07:15,400 --> 00:07:17,425 That's the oldest trick in the book. 85 00:07:17,469 --> 00:07:18,993 But given that the Bible was written in-- 86 00:07:19,037 --> 00:07:21,597 They are tearing us apart with all their marriage talk 87 00:07:21,639 --> 00:07:24,631 and Iiberal judges ruling willy nilly in their favor. 88 00:07:24,676 --> 00:07:27,645 We are not going to stand by and allow it, Mrs. Winters. 89 00:07:29,047 --> 00:07:30,378 Shame on you. 90 00:07:31,216 --> 00:07:33,707 Shame on you for undermining your husband's work. 91 00:07:33,752 --> 00:07:36,482 But more importantly - God's work. 92 00:07:38,990 --> 00:07:40,685 EIena... 93 00:07:48,833 --> 00:07:52,234 I'm sorry, but she just... she's been really tired. 94 00:07:52,270 --> 00:07:53,897 It's OK. 95 00:07:53,938 --> 00:07:55,633 I've already forgiven her. 96 00:07:55,673 --> 00:07:57,368 I knew you would. 97 00:07:57,876 --> 00:07:58,865 So excuse me. 98 00:07:58,910 --> 00:07:59,842 Oh, sure. 99 00:08:03,314 --> 00:08:07,546 # And how do we mend this whole world # 100 00:08:07,585 --> 00:08:12,887 # And mold it into something better # 101 00:08:12,924 --> 00:08:16,985 # Only love and only time # 102 00:08:17,028 --> 00:08:21,590 # Will ease my mind # 103 00:08:21,633 --> 00:08:26,195 # I'm looking for something better # 104 00:08:32,777 --> 00:08:34,745 Why do people drink tea?. 105 00:08:37,615 --> 00:08:41,551 It's a very civilized way to pass the time. 106 00:08:41,586 --> 00:08:42,917 I drink tea, Peyton, 107 00:08:42,954 --> 00:08:45,684 because there's nothing that a good cup of tea can't fix. 108 00:09:08,646 --> 00:09:10,511 I'm so sorry. 109 00:09:10,548 --> 00:09:12,448 - Did you start your period?. - Yeah. 110 00:09:13,685 --> 00:09:15,778 I know how much you want this. 111 00:09:17,422 --> 00:09:19,686 But maybe we're trying to hard. 112 00:09:19,724 --> 00:09:22,022 Or maybe we should ask God, 113 00:09:22,060 --> 00:09:24,028 pray to God to bring us another child. 114 00:09:31,669 --> 00:09:32,966 Millie. 115 00:09:46,050 --> 00:09:47,574 [voicemail beep] 116 00:09:47,619 --> 00:09:50,520 Hey, sweetie, it's Aunt Lenore. 117 00:09:50,555 --> 00:09:53,956 Um, the family's a bit concerned. 118 00:09:53,992 --> 00:09:56,153 No one's heard from you in days. 119 00:09:56,194 --> 00:09:57,752 We know you like your privacy, 120 00:09:57,795 --> 00:10:00,559 but the nursing home called, and you know, 121 00:10:00,598 --> 00:10:02,930 your mom would be pretty horrified if she knew 122 00:10:02,967 --> 00:10:05,435 you hadn't gone to pick up her belongings yet. 123 00:10:05,970 --> 00:10:09,906 # And how do we mend this whole world # 124 00:10:09,941 --> 00:10:15,470 # And mold it into something better # 125 00:10:15,513 --> 00:10:18,710 # Only love and only time... # 126 00:10:19,984 --> 00:10:21,679 (Tyler) Now then... 127 00:10:21,719 --> 00:10:23,983 For those of your debating the soulemetry qualities 128 00:10:24,022 --> 00:10:25,751 of that special someone, 129 00:10:25,790 --> 00:10:27,849 Iet us look at a few of the criteria 130 00:10:27,892 --> 00:10:29,689 that are absolutely necessary 131 00:10:29,727 --> 00:10:32,855 if this person is indeed your twin flame. 132 00:10:32,897 --> 00:10:34,125 First of all, 133 00:10:34,165 --> 00:10:38,363 this person may come in an unusual package. 134 00:10:38,403 --> 00:10:40,030 Not your typical type. 135 00:10:40,872 --> 00:10:43,067 I was a nun for years, 136 00:10:43,107 --> 00:10:46,702 and I was working at the food bank when she came in, 137 00:10:46,744 --> 00:10:49,076 Iooking Iike the bad side of awful. 138 00:10:50,415 --> 00:10:52,508 And so I got her into treatment 139 00:10:52,550 --> 00:10:54,347 and found her a welding job, 140 00:10:54,385 --> 00:10:56,444 you know, got her back on her feet. 141 00:10:56,487 --> 00:10:58,853 And somewhere during all of that, 142 00:10:58,890 --> 00:11:01,950 I fell deeply in Iove with her. 143 00:11:03,795 --> 00:11:07,492 But it was, it was against everything that I believed in. 144 00:11:07,532 --> 00:11:09,762 So I prayed and went into seclusion, 145 00:11:09,801 --> 00:11:14,170 but nothing, nothing that I did could, um, 146 00:11:14,205 --> 00:11:16,105 keep her from my mind. 147 00:11:17,408 --> 00:11:20,809 And, um, then one morning, 148 00:11:20,845 --> 00:11:22,472 I woke up in the hospital. 149 00:11:23,715 --> 00:11:26,081 God, I was scared. 150 00:11:26,117 --> 00:11:28,017 You were pale. 151 00:11:28,052 --> 00:11:30,714 Apparently, I had passed out from dehydration, 152 00:11:30,755 --> 00:11:32,655 and when I came to, 153 00:11:32,690 --> 00:11:37,718 there was Jackie... sitting there Iike an angel. 154 00:11:38,463 --> 00:11:40,761 I thought I'd never see her again. 155 00:11:41,966 --> 00:11:44,059 When I did... 156 00:11:48,006 --> 00:11:50,770 And I knew from that moment, 157 00:11:50,808 --> 00:11:55,177 even though my entire Iife had been devoted to the church 158 00:11:55,213 --> 00:11:57,773 and Catholic scripture, 159 00:11:57,815 --> 00:12:01,774 I knew that my God Ioved Jackie... 160 00:12:02,920 --> 00:12:05,286 And Ioved me Ioving her. 161 00:12:06,691 --> 00:12:07,885 You're gonna Iove this one. 162 00:12:07,925 --> 00:12:09,654 It's called "Soulemetry By The Stars." 163 00:12:09,694 --> 00:12:12,094 My beautiful wife Lily arranged the whole thing. 164 00:12:12,130 --> 00:12:13,097 See ya' there. 165 00:12:13,498 --> 00:12:15,090 Ah! As if on-cue. 166 00:12:17,702 --> 00:12:18,964 Hey, baby. 167 00:12:21,506 --> 00:12:23,940 I'm about to go snap up that internet company 168 00:12:23,975 --> 00:12:26,808 that's been cut off at its knees. 169 00:12:26,844 --> 00:12:28,072 Ah! 170 00:12:28,112 --> 00:12:30,342 If they only knew what a pussy cat you really are. 171 00:12:30,948 --> 00:12:32,313 I mean, seriously. 172 00:12:32,350 --> 00:12:35,444 Do I look like I belong with this jet-setting businesswoman?. 173 00:12:35,486 --> 00:12:37,852 Or any woman for that matter?. 174 00:12:37,889 --> 00:12:40,949 All my life, everybody thought I was gay. 175 00:12:40,992 --> 00:12:42,755 Was it my sensitivity?. 176 00:12:42,794 --> 00:12:45,524 My extensive collection of Barbara Streisand memorabilia?. 177 00:12:45,563 --> 00:12:47,030 Who can say. 178 00:12:47,065 --> 00:12:49,192 When it comes to Lily, it's the real deal. 179 00:12:49,233 --> 00:12:50,063 He's all yours. 180 00:12:50,101 --> 00:12:52,069 You are going to Iove this story! 181 00:12:53,638 --> 00:12:55,367 Or not. 182 00:12:55,406 --> 00:12:57,101 Let's get you a drink. 183 00:12:58,176 --> 00:13:00,337 You're not doing anything wrong. Stop that! 184 00:13:02,480 --> 00:13:04,448 Maybe it's a sign. 185 00:13:04,482 --> 00:13:06,074 Well, that's why we're adopting. 186 00:13:06,818 --> 00:13:09,446 Listen, my exquisite angel... 187 00:13:09,487 --> 00:13:12,320 I know you better than anybody. 188 00:13:12,356 --> 00:13:14,722 My God, between your archaic parents 189 00:13:14,759 --> 00:13:17,319 and Barry's crusades du jour, 190 00:13:17,361 --> 00:13:19,852 it's a testament to your strength... 191 00:13:19,897 --> 00:13:21,626 Or complete insanity. 192 00:13:22,734 --> 00:13:24,395 Tell me something. 193 00:13:25,937 --> 00:13:27,632 What's in this for you?. 194 00:13:28,573 --> 00:13:31,337 Come on, give me your hands. Give me your hands. 195 00:13:32,577 --> 00:13:34,807 If I've told you once, I've told you a thousand times, 196 00:13:34,846 --> 00:13:36,279 he is not your twin flame. 197 00:13:36,314 --> 00:13:37,144 AIright?. 198 00:13:37,181 --> 00:13:38,978 This silly Iittle congregation. 199 00:13:40,084 --> 00:13:41,711 Oh... 200 00:13:42,820 --> 00:13:44,481 Interesting. 201 00:13:44,522 --> 00:13:45,819 What?. 202 00:13:48,659 --> 00:13:54,291 I'm getting that you should pursue the adoption. 203 00:13:56,167 --> 00:13:59,568 Someone is definitely coming into your Iife... 204 00:13:59,604 --> 00:14:02,698 - In a big way. - Yes. A baby. 205 00:14:02,740 --> 00:14:04,867 - That's not what I'm seeing. - PIease... 206 00:14:04,909 --> 00:14:07,571 I Iove that you do all of this. 207 00:14:07,612 --> 00:14:09,341 You know I do. 208 00:14:09,380 --> 00:14:12,042 I just, I'm not sure that I believe what-- 209 00:14:12,083 --> 00:14:14,711 Sweetheart, there is no denying what I'm seeing here. 210 00:14:14,752 --> 00:14:18,210 Your destiny is gonna happen whether you Iike it or not. 211 00:14:19,123 --> 00:14:21,717 - I know what I'm talking about. - I know you do. 212 00:14:23,961 --> 00:14:28,091 Secondly, they meet. Randomly. 213 00:14:28,132 --> 00:14:31,260 Possibly, the only place their worlds could intersect. 214 00:14:31,736 --> 00:14:33,931 Sorry, I just had a quick question. 215 00:14:33,971 --> 00:14:36,701 I can't help but notice that I'm the only single person here, 216 00:14:36,741 --> 00:14:39,505 and I, I just wanted to know, um, I mean, 217 00:14:39,544 --> 00:14:41,068 I have a job as a writer, 218 00:14:41,112 --> 00:14:44,104 I just, I didn't know if there was a Ionger process-- 219 00:14:44,148 --> 00:14:47,379 No, it's just as Iong, whether you're single or married. 220 00:14:47,418 --> 00:14:49,249 And all the paperwork's right in here for you. 221 00:14:49,287 --> 00:14:50,584 OK. Thank you. 222 00:14:51,355 --> 00:14:53,084 Are you... Are these yours?. 223 00:14:53,124 --> 00:14:54,318 Oh! Thank you! 224 00:14:54,358 --> 00:14:56,417 I'm sorry. I'm so silly. 225 00:14:56,460 --> 00:14:58,223 It happens to me all the time. 226 00:14:58,262 --> 00:14:59,889 I just forgot my bag! 227 00:15:02,633 --> 00:15:05,727 I don't mean to pry, but are you OK?. 228 00:15:06,504 --> 00:15:09,473 Oh, yes. I'm just, I am... 229 00:15:10,875 --> 00:15:13,605 It's all just a Iittle bit overwhelming. 230 00:15:13,644 --> 00:15:15,441 Yeah. I know. 231 00:15:16,380 --> 00:15:18,814 I, uh, heard you talking. 232 00:15:18,850 --> 00:15:22,411 Um, why do you want to do this alone?. 233 00:15:24,188 --> 00:15:26,713 Uh, well, it hadn't really been the plan - 234 00:15:26,757 --> 00:15:29,021 but you know what?. 235 00:15:29,060 --> 00:15:30,652 It's a Iong story. 236 00:15:30,695 --> 00:15:32,663 Right. You're the writer. 237 00:15:34,765 --> 00:15:36,357 That's funny. 238 00:15:37,235 --> 00:15:38,793 What about you?. What do you do?. 239 00:15:38,836 --> 00:15:40,701 I'm a photographer, actually. 240 00:15:40,738 --> 00:15:42,262 Well, I used to be a photographer. 241 00:15:43,107 --> 00:15:44,972 I better be going. 242 00:15:45,009 --> 00:15:47,307 OK. Do you have a card?. 243 00:15:47,345 --> 00:15:49,745 I'm always Iooking for photographers. 244 00:15:49,780 --> 00:15:51,077 I do. 245 00:15:51,983 --> 00:15:53,951 Me too, somewhere. 246 00:15:56,320 --> 00:15:59,949 It's, um, well, it's kind of old. 247 00:16:01,259 --> 00:16:02,749 It's great. 248 00:16:02,793 --> 00:16:03,817 It works! 249 00:16:03,861 --> 00:16:05,385 - Thank you. - Sure. 250 00:16:05,429 --> 00:16:06,794 You're welcome. 251 00:16:06,831 --> 00:16:08,059 - Bye. - Bye. 252 00:16:22,346 --> 00:16:24,507 Hey, it's me! Where are you?. 253 00:16:24,548 --> 00:16:25,845 In the kitchen. 254 00:16:27,919 --> 00:16:29,614 Thank God you Iive across the street. 255 00:16:29,654 --> 00:16:32,350 I am so stuck in a Ioop here. 256 00:16:32,390 --> 00:16:34,722 Whoa... Geez-o. 257 00:16:34,759 --> 00:16:36,693 Help a sister out, will you?. 258 00:16:36,727 --> 00:16:38,490 Well, here we go! 259 00:16:38,529 --> 00:16:41,225 For medicinal purposes - isn't that what you need?. 260 00:16:41,499 --> 00:16:43,057 Is there a cricket in the house?. 261 00:16:43,100 --> 00:16:43,964 Yeah. 262 00:16:44,001 --> 00:16:45,866 That's going to drive me freaking mad. 263 00:16:45,903 --> 00:16:47,996 Oh, great. OK, shoo shoo the cricket. 264 00:16:48,039 --> 00:16:50,564 Yeah, I just feel so out of control. 265 00:16:50,608 --> 00:16:53,076 I mean, you'd think I'd be able to beat it. 266 00:16:53,110 --> 00:16:55,237 I wrote the damn book on it. 267 00:16:55,279 --> 00:16:56,837 Oh, come on. 268 00:16:56,881 --> 00:16:59,679 That was before your mom's death. 269 00:16:59,717 --> 00:17:01,582 Not to mention psycho-chick 270 00:17:01,619 --> 00:17:03,985 cheating on you with my girlfriend! 271 00:17:04,021 --> 00:17:06,012 It wasn't all her fault. 272 00:17:06,057 --> 00:17:10,721 You know, I was completely MIA once my mom got sick. 273 00:17:10,761 --> 00:17:13,753 Yeah, you're way too forgiving. 274 00:17:13,798 --> 00:17:15,265 Honestly, I don't know why 275 00:17:15,299 --> 00:17:17,062 you wanted to procreate with her anyway. 276 00:17:17,101 --> 00:17:19,399 I mean, you have seen "Rosemary's Baby." 277 00:17:21,806 --> 00:17:23,467 You know, at Ieast with Margaret, 278 00:17:23,507 --> 00:17:24,599 we were compatible. 279 00:17:24,642 --> 00:17:26,109 [laughs] 280 00:17:26,811 --> 00:17:27,835 Yeah. 281 00:17:28,813 --> 00:17:30,280 Lombard! 282 00:17:30,314 --> 00:17:31,804 I've know you since high school, 283 00:17:31,849 --> 00:17:33,908 and you were with her because she was safe! 284 00:17:33,951 --> 00:17:36,010 There was about as much passion between you and Devil Woman 285 00:17:36,053 --> 00:17:38,044 as a bloody rice cracker! 286 00:17:38,089 --> 00:17:39,249 I mean, they're very nice. 287 00:17:39,290 --> 00:17:40,723 But I don't want one in my vagina, 288 00:17:40,758 --> 00:17:42,521 and I'm absolutely sure that you don't either! 289 00:17:43,894 --> 00:17:45,191 Oh, my God. 290 00:17:45,229 --> 00:17:48,164 And I know I'm different. You know?. 291 00:17:48,199 --> 00:17:50,531 I go through 'em Iike socks in a drawer, 292 00:17:50,568 --> 00:17:53,537 but at Ieast I get to feel. 293 00:17:53,571 --> 00:17:58,133 I get highs, Iows, schmucky... 294 00:17:58,175 --> 00:18:00,735 And all good and fucky! 295 00:18:00,778 --> 00:18:03,872 So you are going to have to put your wonderful heart out there 296 00:18:03,914 --> 00:18:08,078 and get to feel all these wonderful feelings, too. 297 00:18:08,119 --> 00:18:10,485 But until that time, you are under strict orders 298 00:18:10,521 --> 00:18:13,012 to only do things that make you feel good. 299 00:18:13,057 --> 00:18:15,184 Not bad. Good. 300 00:18:16,427 --> 00:18:17,394 OK. 301 00:18:24,201 --> 00:18:27,432 Don't ever Iet them see your pain, Peyton. 302 00:18:28,639 --> 00:18:31,403 Don't Iet your guard down, ever. 303 00:18:32,877 --> 00:18:34,105 Look, Lombard. 304 00:18:34,145 --> 00:18:37,342 This love guru is supposed to be the absolute best. 305 00:18:37,381 --> 00:18:39,144 OK, Wave. 306 00:18:39,183 --> 00:18:40,946 Anything to get out of this house. 307 00:18:42,620 --> 00:18:44,850 Remember that chick I was seeing on Friday?. 308 00:18:44,889 --> 00:18:45,821 Mmm, hmm. 309 00:18:45,856 --> 00:18:48,017 She was dating Erin and my ex. 310 00:18:48,059 --> 00:18:49,959 I don't even want to hear it. 311 00:18:49,994 --> 00:18:52,462 You said your eyes were wide open. 312 00:18:52,496 --> 00:18:53,360 Yeah, well?. 313 00:18:53,397 --> 00:18:55,388 I'm Iegally blind in my Ieft eye, 314 00:18:55,433 --> 00:18:58,095 so thank you very much for your sensitivity. 315 00:18:58,135 --> 00:18:59,830 You know what you're Iike?. 316 00:18:59,870 --> 00:19:02,361 You're Iike the Iesbian Jennifer Aniston. 317 00:19:02,873 --> 00:19:04,932 Why in the hell do you think we're going to this thing?. 318 00:19:07,912 --> 00:19:09,812 Where are you going all dolled up?. 319 00:19:09,847 --> 00:19:12,680 You know I'm going to Tyler's event. 320 00:19:12,716 --> 00:19:14,047 Oh, yeah, that's right. 321 00:19:14,085 --> 00:19:15,484 You know, I still don't get it. 322 00:19:15,519 --> 00:19:17,214 He was on his way to being one of the best 323 00:19:17,254 --> 00:19:18,619 directors in film school, 324 00:19:18,656 --> 00:19:21,420 and now he's messin' around with his soul foods?. 325 00:19:21,459 --> 00:19:22,926 - Soulemetry. - Soulemetry?. 326 00:19:22,960 --> 00:19:24,291 - Yeah. - Mmm, hmm. 327 00:19:24,328 --> 00:19:25,625 Yeah... 328 00:19:25,663 --> 00:19:27,290 I don't get it. 329 00:19:29,200 --> 00:19:30,827 He Iives for this. 330 00:19:30,868 --> 00:19:33,735 And I Iive for...this. 331 00:19:35,840 --> 00:19:38,308 You know, maybe you could wear this next date night. 332 00:19:38,342 --> 00:19:40,071 - Yeah?. - Yeah. 333 00:19:40,111 --> 00:19:42,807 Well, maybe if you get Iucky, I'II get home early. 334 00:19:42,847 --> 00:19:44,075 - Yeah?. - Yeah. 335 00:19:44,849 --> 00:19:45,713 See ya Iater. 336 00:19:47,685 --> 00:19:48,845 The cookie... 337 00:19:50,955 --> 00:19:52,081 Look, Lombard, 338 00:19:52,123 --> 00:19:55,490 this Iove guru is supposed to be the absolute best. 339 00:19:55,526 --> 00:19:58,188 Tell me why I have to go to this thing again. 340 00:19:58,229 --> 00:20:02,928 Because if I do find my soulmate, you must approve! 341 00:20:04,935 --> 00:20:08,132 And I figured we'd find you one while we're at it. 342 00:20:09,073 --> 00:20:10,938 # Love! # 343 00:20:10,975 --> 00:20:17,346 # One and one are One # 344 00:20:17,381 --> 00:20:21,340 # The heart of love # 345 00:20:21,385 --> 00:20:28,291 # Reveals the beauty of our soul # 346 00:20:29,527 --> 00:20:34,988 How many times do our eyes simply not see?. 347 00:20:35,032 --> 00:20:38,559 Your soulmate could be standing right next to you right now, 348 00:20:38,602 --> 00:20:40,627 and you wouldn't even know it. 349 00:20:40,671 --> 00:20:43,265 That's because you have your true self, 350 00:20:43,307 --> 00:20:46,140 and what I call your celebrity self. 351 00:20:46,177 --> 00:20:47,508 The one that's obsessed with ego, 352 00:20:47,545 --> 00:20:49,172 the one that wants the hunk 353 00:20:49,213 --> 00:20:52,410 or the thick brown hair, the bedroom eyes. 354 00:20:52,449 --> 00:20:54,314 Ah, you know what I'm talking about, don't you?. 355 00:20:54,351 --> 00:20:57,582 You know, you recognize, you really recognize. 356 00:20:57,621 --> 00:21:01,182 These pairings never work out. 357 00:21:01,225 --> 00:21:03,921 And when they fail, we wonder why, why, why, 358 00:21:03,961 --> 00:21:07,419 with our broken hearts and our bruised egos. 359 00:21:07,464 --> 00:21:08,829 Now don't get me wrong. 360 00:21:08,866 --> 00:21:11,494 I'm not saying physical attraction isn't important. 361 00:21:11,535 --> 00:21:12,832 Of course, it is. 362 00:21:12,870 --> 00:21:14,269 Hello! 363 00:21:14,305 --> 00:21:17,604 What I am saying is don't confuse 364 00:21:17,641 --> 00:21:19,700 the attraction to the physical 365 00:21:19,743 --> 00:21:22,473 with the yearning of the soul. 366 00:21:22,513 --> 00:21:26,313 Given its chance, the true self, the higher self will always 367 00:21:26,350 --> 00:21:30,047 break through to find its soul partner. 368 00:21:30,087 --> 00:21:34,922 And trust me, it could come from the person you Ieast expect it. 369 00:21:37,995 --> 00:21:40,293 Chew on that... and some hors d'oeuvres. 370 00:21:40,331 --> 00:21:42,162 I'm going to start my readings in a few minutes. 371 00:21:42,199 --> 00:21:43,461 Welcome, welcome. 372 00:21:43,500 --> 00:21:44,865 [applause] 373 00:21:47,371 --> 00:21:49,339 That woman over there?. 374 00:21:49,373 --> 00:21:50,931 No, no, don't Iook. 375 00:21:52,776 --> 00:21:55,336 She's trying to hit on me. 376 00:21:55,379 --> 00:21:56,607 Seriously! 377 00:21:59,583 --> 00:22:01,983 Oh, my God, she is not coming over here. 378 00:22:03,087 --> 00:22:05,180 Uh, excuse me... Pardon me. 379 00:22:06,991 --> 00:22:08,583 - Hey. - Hey. 380 00:22:10,561 --> 00:22:12,324 There you are. Oh, my God. 381 00:22:12,363 --> 00:22:14,593 Could she be any more stunning?. 382 00:22:15,099 --> 00:22:16,896 - You were great. - Thank you. 383 00:22:16,934 --> 00:22:18,993 I am Tyler Montegue, and you are... 384 00:22:19,036 --> 00:22:19,934 Peyton. 385 00:22:19,970 --> 00:22:22,404 I actually met Peyton at the adoption center. 386 00:22:22,439 --> 00:22:23,428 Small world. 387 00:22:23,474 --> 00:22:26,671 Small world. Six degrees. What's that even mean?. 388 00:22:26,710 --> 00:22:28,837 This delusion with accidents. 389 00:22:30,514 --> 00:22:32,175 I'm going to start my readings. 390 00:22:38,756 --> 00:22:42,590 Well, since this was obviously pre-ordained, 391 00:22:42,626 --> 00:22:44,924 do you wanna get a drink?. 392 00:22:44,962 --> 00:22:46,827 - I would Iove to. - OK. 393 00:22:52,269 --> 00:22:56,399 I feel Iike I'm at the races, always picking the wrong horse. 394 00:22:56,440 --> 00:22:57,429 That's just it. 395 00:22:57,474 --> 00:23:00,204 Has it ever occurred to Iet Iove find you?. 396 00:23:00,244 --> 00:23:02,906 Peyton, you're so brave... 397 00:23:02,946 --> 00:23:05,380 To want to have a baby on your own. 398 00:23:05,416 --> 00:23:08,044 You never thought about getting married?. 399 00:23:08,085 --> 00:23:10,246 Oh, I was married. 400 00:23:10,287 --> 00:23:12,255 I thought you said you were single. 401 00:23:12,289 --> 00:23:14,621 I am - now. 402 00:23:14,658 --> 00:23:16,626 - Oh, I'm sorry. - That's OK. 403 00:23:20,197 --> 00:23:21,960 How Iong were you married?. 404 00:23:21,999 --> 00:23:23,330 Six years. 405 00:23:25,669 --> 00:23:27,136 You?. 406 00:23:27,171 --> 00:23:28,536 Fifteen. 407 00:23:28,572 --> 00:23:30,062 What happened?. 408 00:23:31,809 --> 00:23:33,777 I don't know. 409 00:23:33,811 --> 00:23:36,541 I guess all the predictable stuff. 410 00:23:36,580 --> 00:23:39,208 My partner couldn't handle all the time I spent 411 00:23:39,249 --> 00:23:41,308 with my ailing mother. 412 00:23:41,352 --> 00:23:43,343 Your partner?. 413 00:23:43,387 --> 00:23:44,445 Mm hmm. 414 00:23:45,055 --> 00:23:46,579 Your partner.. 415 00:23:46,623 --> 00:23:48,818 You're, um... 416 00:23:48,859 --> 00:23:50,224 (both) Gay. 417 00:23:52,329 --> 00:23:56,459 Well, I think that that is just fine. 418 00:23:56,500 --> 00:23:59,333 I voted no on Prop 8. 419 00:23:59,370 --> 00:24:01,600 Or was it yes on Prop 8?. 420 00:24:01,638 --> 00:24:04,106 I don't know, it was all very, very confusing, 421 00:24:04,141 --> 00:24:07,508 but I know that I voted the right way. 29748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.