All language subtitles for Den.of.Thieves.2018.720p.HDTS.x264[1GB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 WWW.OPENSUBTITLES.ORG 2 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 THIS SUBTITLES ARE MACHINE TRANSLATED ON HEARING, FROM CRO TO ENG LANGUAGE! 3 00:00:31,952 --> 00:00:33,868 2400 PERIOD OF THE YEAR. 4 00:00:34,102 --> 00:00:35,946 44 PER WEEK. 5 00:00:36,277 --> 00:00:38,030 9 GO TO DAY 6 00:00:38,105 --> 00:00:44,216 EVERY 48 MINUTES. BANKA BUDE OPLJAČKANA. 7 00:00:47,095 --> 00:00:52,603 THIS IS A CITY IN WHICH BANKS PLAY THE LARGEST WORLD. 8 00:00:57,275 --> 00:01:00,146 LOS ANGELES 9 00:01:15,466 --> 00:01:18,670 DEN OF THIEVES 10 00:01:19,705 --> 00:01:25,211 We're shipping transport, 19E-4. Roger that. 11 00:01:30,118 --> 00:01:32,855 GARDENA, SOUTHERN LOS ANGELES 5.14 RETURN 12 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 LIKE OUR FACEBOOK PAGE: Crazy Srbin Production 13 00:01:50,478 --> 00:01:51,912 Please approve. 14 00:02:07,900 --> 00:02:12,005 No no no! This has nothing to do with you! Do not worry! - Do not move your mother! 15 00:02:12,806 --> 00:02:14,442 Drop the weapon! Calm down! 16 00:02:17,313 --> 00:02:18,914 31-70, rob us! 17 00:02:18,914 --> 00:02:23,297 The rifle is a breakthrough ammo! Please do not be an asshole 18 00:02:23,462 --> 00:02:24,882 who will force me to use it! 19 00:02:25,222 --> 00:02:30,062 Get your foot off the pedal, squeeze the yellow button and get out! 20 00:02:30,396 --> 00:02:32,265 Or we'll get you out of the power! 21 00:02:32,765 --> 00:02:33,967 Do it! 22 00:02:34,968 --> 00:02:37,872 Immediately! Whatever you want. Come on! 23 00:02:59,066 --> 00:03:02,604 What is happening? -You got fucking coffee! 24 00:03:07,611 --> 00:03:09,680 HAWTHORNE 25 00:03:11,750 --> 00:03:15,388 Shit! Gardena, you have 30 seconds. Roger that. 26 00:03:15,955 --> 00:03:18,091 30 seconds! Hurry! 27 00:03:21,128 --> 00:03:23,064 Open it, Lee! 28 00:03:34,345 --> 00:03:35,614 Take the job! 29 00:03:39,986 --> 00:03:42,189 We have no more time! 30 00:03:43,323 --> 00:03:46,828 They're coming right! -Direction 100 m, hold them under fire! 31 00:03:59,845 --> 00:04:01,447 They come from the left! 32 00:04:02,549 --> 00:04:05,653 Dispatcher, 10-97, police at the location. 33 00:04:19,370 --> 00:04:20,572 We are under heavy fire! 34 00:04:50,978 --> 00:04:51,978 Mother you! 35 00:05:19,781 --> 00:05:21,217 Let's go, let's go! 36 00:05:42,978 --> 00:05:45,315 What was that ?! Did you see it coming for a gun? 37 00:05:45,848 --> 00:05:48,385 I do not know, I just saw Bosco shot him. 38 00:05:55,561 --> 00:05:56,996 The other left and the tunnel. 39 00:05:57,964 --> 00:05:59,900 At the airport, and in the tunnel. 40 00:06:19,225 --> 00:06:21,361 First right. First right. 41 00:07:30,049 --> 00:07:33,020 Take good care of this weapon, I do not want to accidentally fall. 42 00:07:35,423 --> 00:07:37,591 Why are you looking at him? Ray? 43 00:07:37,616 --> 00:07:40,116 I'm not talking to you, I'm talking to him What was that ?! 44 00:07:48,540 --> 00:07:50,744 What else did you fuck up? 45 00:07:51,878 --> 00:07:53,947 Are you sure you came here without a problem? 46 00:07:54,615 --> 00:07:55,983 Did not they follow you? 47 00:08:03,259 --> 00:08:04,962 Where is Marcus hit? 48 00:08:07,932 --> 00:08:10,068 In bed artery, it's over. 49 00:08:13,939 --> 00:08:17,477 We knew what we were up to. There was shit, we got it. That's it. 50 00:08:25,655 --> 00:08:26,856 Hey, B, 51 00:08:27,590 --> 00:08:30,792 come back, see who will appear. Probably 52 00:08:30,817 --> 00:08:33,956 sheriff's office, have jurisdiction over Garden, but... 53 00:08:34,266 --> 00:08:36,702 ... if it is a unit of serious crimes we are in trouble. 54 00:08:44,212 --> 00:08:47,716 All settled? GPS? - The oldest model, everything's fine. 55 00:08:50,620 --> 00:08:53,524 We have to get rid of this. Clean this! 56 00:09:00,934 --> 00:09:02,101 Are you okay? 57 00:09:04,772 --> 00:09:06,374 Now we're the cop killers. 58 00:09:06,675 --> 00:09:09,912 MERRIMEN 59 00:09:32,407 --> 00:09:33,776 It looks painful. 60 00:09:35,545 --> 00:09:36,947 Is it? 61 00:09:38,315 --> 00:09:43,723 Good morning, colleagues. -Morning. -I suppose he's a villain? 62 00:09:44,690 --> 00:09:47,461 You mean a guy with a shotgun, a gas mask, and a black pancake? 63 00:09:48,362 --> 00:09:51,599 You're so funny. Do we know who he is? -Time night? 64 00:09:52,567 --> 00:09:57,340 Yes, the next issue. - You do not look the best, Bubba. - It looks great. 65 00:09:57,774 --> 00:10:01,412 Better to receive orange juice, they test our pies this Friday. 66 00:10:01,746 --> 00:10:05,550 Thursday. You talk like you've been drinking herbal juices this month? 67 00:10:05,851 --> 00:10:08,678 Please. Do you have another one? I'm dying of hunger. There you are 68 00:10:08,703 --> 00:10:11,482 a few that have not been rattled. I think there are pancakes inside. 69 00:10:12,359 --> 00:10:13,727 With decorative crumbs. 70 00:10:14,229 --> 00:10:17,786 These are real donuts. - What's up? - They're terrible. 71 00:10:17,811 --> 00:10:21,162 Four dead, six on the way to the hospital, but will survive. 72 00:10:21,371 --> 00:10:24,064 Fuck. They were having them when they came for 73 00:10:24,089 --> 00:10:26,815 breakfast. They slept the vehicle. This poor man 74 00:10:26,840 --> 00:10:29,688 he tried to do his job. They pushed him through 75 00:10:29,713 --> 00:10:31,966 the windscreen through the windshield. 76 00:10:32,786 --> 00:10:36,524 They broke up the truck. Police from Gardena froze at the airport. 77 00:10:36,524 --> 00:10:40,329 They knew where to escape. Next to the airport. 78 00:10:40,896 --> 00:10:43,833 Because of flight ban they knew they would not be tracked by helicopters. 79 00:10:46,170 --> 00:10:48,170 We're dealing with a different kind of guys. 80 00:10:49,107 --> 00:10:51,843 Did you talk to the company whose truck, how much did they take? 81 00:10:51,877 --> 00:10:55,349 Only the money was gone, there was nothing in the truck. 82 00:10:56,249 --> 00:10:57,985 Nothing? 83 00:10:59,821 --> 00:11:02,057 Empty the empty vehicle? -That. 84 00:11:04,793 --> 00:11:06,871 Why did they start shooting? - The kid says he is 85 00:11:06,896 --> 00:11:09,157 the security guard got to the gun when he was shot. 86 00:11:10,601 --> 00:11:13,305 Ingenious. All right, what about the car? 87 00:11:14,073 --> 00:11:19,513 Nothing, cluttered serial, stolen table, all traces are cleared lime. 88 00:11:20,281 --> 00:11:23,318 All right, look for everything you have in the database. 89 00:11:23,752 --> 00:11:25,253 Search all in detail. 90 00:11:34,165 --> 00:11:36,702 Fuck, I can not go with him like this early. 91 00:11:37,670 --> 00:11:39,940 Will you? - Let's get you. 92 00:11:41,508 --> 00:11:42,877 Thank you. 93 00:11:43,377 --> 00:11:46,284 All right, witnesses? A donut donut? - He saw them. 94 00:11:46,309 --> 00:11:49,041 They looked straight at him, but they did not touch him. 95 00:11:52,923 --> 00:11:54,923 Take all the recordings from the camera and the table reader. 96 00:11:54,929 --> 00:11:57,086 Check the trucks. Contact the traffic department. 97 00:11:57,462 --> 00:12:02,135 Collect everything, then we'll find ourselves in the office. Find this truck. 98 00:12:06,307 --> 00:12:09,444 Big Nick, the original cop gangster personally. 99 00:12:10,446 --> 00:12:13,817 Titling Bob, how's tennis? 100 00:12:19,757 --> 00:12:22,795 Look, what did you do? Nice suit. 101 00:12:23,496 --> 00:12:25,865 Not from your store. I can not afford it. 102 00:12:26,633 --> 00:12:30,349 I mean, where's the county sheriff's money for that 103 00:12:30,374 --> 00:12:33,934 a beautiful jacket? - This shit? This is a junk. 104 00:12:34,544 --> 00:12:36,746 Look at yourself, this is dark! 105 00:12:37,381 --> 00:12:39,616 All the pieces are sure to fall on you, huh? 106 00:12:40,752 --> 00:12:44,557 You know what, I can not. It's too early for yours 107 00:12:44,582 --> 00:12:48,762 circus. You tossed the donut inside the yellow ribbon. 108 00:12:48,762 --> 00:12:52,128 No I did not! Are. -Really? This is not right. It's not, 109 00:12:52,153 --> 00:12:55,394 I do not like you, Nick. Not how you do your job... 110 00:12:55,904 --> 00:13:00,878 What do you mean ?! I like you. Except you are a vegetarian. 111 00:13:01,278 --> 00:13:06,718 Vegan! I'm vegan. Vegetarians drink milk. -I'm sorry. What are you doing here? 112 00:13:07,820 --> 00:13:11,391 Ha? No money stolen. It's not a federal case. 113 00:13:12,893 --> 00:13:14,796 More. 114 00:13:16,264 --> 00:13:18,167 Are you doing a dramatic break? 115 00:13:21,705 --> 00:13:23,840 You're so bad! 116 00:13:24,976 --> 00:13:27,445 That. Can I go, Dad? 117 00:13:28,079 --> 00:13:30,182 I hung up. 118 00:13:32,252 --> 00:13:33,987 GREAT NICK 119 00:13:36,290 --> 00:13:38,156 The police officers from Gardena appeared, 120 00:13:38,181 --> 00:13:40,219 they provided the scene, and then these clowns 121 00:13:40,829 --> 00:13:42,932 downloaded. -Who are they? Sheriff's office? 122 00:13:43,432 --> 00:13:47,271 Yes, they must be. This clown here seems to be commanding. 123 00:14:02,557 --> 00:14:03,825 You recognize it? 124 00:14:04,526 --> 00:14:06,229 He played football for South Torrance. 125 00:14:06,763 --> 00:14:10,267 Do you remember Henderson, the Filipino police killed by the cops? -That. 126 00:14:11,235 --> 00:14:14,306 That's the cop who killed him. - He is in charge of serious crimes. 127 00:14:15,307 --> 00:14:17,009 Get to know the enemy, guys. 128 00:14:20,814 --> 00:14:23,618 LOS ANGELES, SERIAL OFFICE 129 00:14:26,388 --> 00:14:28,023 Who is heading this team? 130 00:14:28,824 --> 00:14:31,968 Only two or three who could do this. 131 00:14:31,993 --> 00:14:34,589 Why steal an empty vehicle? 132 00:14:36,401 --> 00:14:38,604 Bad signals, probably swallowed. -Why did not 133 00:14:38,629 --> 00:14:40,831 they get rid of him? - I'll look at the trash. 134 00:14:41,207 --> 00:14:45,512 Check all. How did they know about transferring from casino to FED? 135 00:14:46,513 --> 00:14:49,284 Especially when it is not done by a regular carrier? 136 00:14:49,918 --> 00:14:52,488 How? -I have somebody inside, sure. 137 00:14:53,924 --> 00:14:55,625 Fuck, give me a bicarbonate. 138 00:14:56,894 --> 00:14:58,696 Inside, but where? 139 00:14:59,230 --> 00:15:02,601 Is that right? In the casino, at the FED bank, at a donut shop? Where? 140 00:15:04,037 --> 00:15:05,538 What do you say about Merrimena? 141 00:15:08,743 --> 00:15:11,513 When did he go out? - Eight months ago. 142 00:15:12,114 --> 00:15:13,815 8 months? 143 00:15:14,817 --> 00:15:16,953 We have to find that truck. 144 00:15:18,055 --> 00:15:19,590 Are we still tracking that Wilson? 145 00:15:20,124 --> 00:15:23,128 That. - He was dating with Merrion. In which bar does he work? 146 00:15:23,828 --> 00:15:26,065 Hofbräu. -Ziggy's Hofbräu 147 00:15:26,932 --> 00:15:28,802 Let's go visit him. 148 00:15:38,915 --> 00:15:40,485 What are you using for surveillance, WiFi? He 149 00:15:40,510 --> 00:15:41,976 says no, we better look at the recordings. 150 00:15:46,825 --> 00:15:50,096 Wolfgang, tell me! - Donnie, I'm left without love. -No sweat. 151 00:15:50,496 --> 00:15:53,167 Put me in the account, can you? Of course I cover you. 152 00:15:53,801 --> 00:15:54,969 Good night. 153 00:16:07,652 --> 00:16:09,655 Shall we? -Yes of course. 154 00:16:10,656 --> 00:16:13,560 For money and for women. - We do not have. 155 00:16:17,398 --> 00:16:20,178 How do you remember all these orders? I do not 156 00:16:20,203 --> 00:16:22,863 even remember my OIB. -Punch of repetitions. 157 00:16:23,539 --> 00:16:26,510 I fully control my environment. People are not even aware. 158 00:16:28,779 --> 00:16:31,382 Hey, time to go. -Alright. -Završavaj. 159 00:16:32,885 --> 00:16:37,457 Just this one. - Yes, Ziggy will kill me. -I have to finish. 160 00:16:39,427 --> 00:16:40,928 Here's a gift. -A tip? 161 00:16:41,262 --> 00:16:46,769 And the tip? - I gave you the last time. -That? It does not do that. 162 00:16:50,774 --> 00:16:53,078 Alright. Let's see... 163 00:16:59,285 --> 00:17:00,888 Do you need tiny? 164 00:17:01,822 --> 00:17:03,424 This is for you, Fräulein. 165 00:17:05,226 --> 00:17:06,595 Thank you. 166 00:17:07,897 --> 00:17:12,269 Are there so many policemen here? I would not expect that. 167 00:17:12,969 --> 00:17:15,640 Yes, this is their gathering place. Cheap cougar. 168 00:17:16,240 --> 00:17:20,547 That. There are all kinds of characters here. 169 00:17:22,549 --> 00:17:25,619 Yes, this is something like a neutral zone, you know. 170 00:17:26,253 --> 00:17:28,256 Like Casablance. 171 00:17:30,726 --> 00:17:33,512 Are you sure you heard any stories? 172 00:17:33,537 --> 00:17:37,793 -That. Give them a couple of drinks, steaks and women. 173 00:17:38,603 --> 00:17:42,575 She'll tell you the biggest secrets. Women's lips talk to everybody. 174 00:17:43,709 --> 00:17:45,278 Truth. 175 00:17:47,147 --> 00:17:48,783 And you? 176 00:17:50,484 --> 00:17:52,354 Do you get a lot of p...? 177 00:17:53,655 --> 00:17:56,192 Come on! -I get along. 178 00:17:57,126 --> 00:17:58,462 I would fuck you. 179 00:18:01,600 --> 00:18:03,235 I'm joking! 180 00:18:08,075 --> 00:18:09,076 Alright. 181 00:18:11,346 --> 00:18:12,680 I have no more. 182 00:18:16,085 --> 00:18:18,622 See you. -That 183 00:18:20,657 --> 00:18:22,293 I'm looking forward to that. 184 00:18:49,728 --> 00:18:52,666 Fräulein! - Damn, what...! 185 00:18:58,539 --> 00:19:00,475 DONNIE 186 00:19:31,849 --> 00:19:33,518 What's up, gangster? -Breskvice! 187 00:19:34,019 --> 00:19:37,056 Woof. -Fräulein! Budan si. 188 00:19:38,925 --> 00:19:41,261 Sit down. There. 189 00:19:44,032 --> 00:19:46,769 What are you so slow? Sit right there. 190 00:19:47,670 --> 00:19:49,705 Sit right there. 191 00:19:51,408 --> 00:19:53,410 Take the beer. -That. 192 00:19:55,847 --> 00:19:59,218 Borracho! - You changed me to somebody. 193 00:20:05,893 --> 00:20:07,896 Why are my pants wet? 194 00:20:10,165 --> 00:20:15,506 If you've ever killed me for some pedestrian perversion. 195 00:20:16,907 --> 00:20:18,576 You're up, boy. 196 00:20:19,544 --> 00:20:23,549 Occurs. One of the girls washed you, do not worry. 197 00:20:24,651 --> 00:20:26,686 You have the wrong man. 198 00:20:27,254 --> 00:20:29,190 You replaced me with someone. 199 00:20:29,724 --> 00:20:32,728 I tell you right away I'm not that. -What you say? 200 00:20:33,562 --> 00:20:36,699 You did nothing? We did not replace you. 201 00:20:37,567 --> 00:20:39,370 Do not be smart. 202 00:20:40,004 --> 00:20:44,643 Arrested on 17 because of car theft. He was tried and convicted as an adult. 203 00:20:45,178 --> 00:20:48,163 I know exactly who you are. You ended up in a county jail for endangering you 204 00:20:48,188 --> 00:20:50,675 life. The fastest transgressor in California's history. 205 00:20:51,619 --> 00:20:54,456 Nice. - Genius, how fast did you drive? 206 00:20:57,860 --> 00:20:59,362 285 km / h. 207 00:21:01,097 --> 00:21:03,434 Damn fast! 208 00:21:05,237 --> 00:21:07,806 What did you tell the cop who stopped you? What did you state as a reason? 209 00:21:09,542 --> 00:21:11,644 I said they just paved the road. 210 00:21:13,280 --> 00:21:17,752 I like it! Me Gusta! You have a little for a brunette 211 00:21:18,253 --> 00:21:20,957 and maybe you're writing to bed, but you have a style, my friend. 212 00:21:22,459 --> 00:21:24,394 All right, girls. 213 00:21:24,862 --> 00:21:28,523 Time to go. Get your shoes and stuff. 214 00:21:28,548 --> 00:21:31,394 Go home to the children, well, thank you. 215 00:21:39,748 --> 00:21:42,684 Listen to this, runner. You have two convictions. 216 00:21:43,219 --> 00:21:45,255 Look at me when I turn to you! 217 00:21:45,755 --> 00:21:48,993 One mistake divides you from anal sex every time you shower. 218 00:21:50,228 --> 00:21:52,531 Some of these niggas have wind problems. 219 00:21:53,799 --> 00:21:57,271 It does not sound fun to me personally. 220 00:21:58,572 --> 00:22:00,408 What do you say? 221 00:22:02,911 --> 00:22:07,123 This guy in the picture is not a regular customer at the bar, 222 00:22:07,148 --> 00:22:10,745 I saw it a few times but I do not associate myself... 223 00:22:17,597 --> 00:22:19,098 You know what this means? 224 00:22:20,534 --> 00:22:26,141 So I'm a member of the clique. - Like we're in the gang. -Poput bande, 225 00:22:27,042 --> 00:22:31,181 just because we have badges. Which means you're done. 226 00:22:32,916 --> 00:22:34,519 Do not lie. 227 00:22:39,658 --> 00:22:41,628 Let me ask you. 228 00:22:42,128 --> 00:22:44,283 We look like guys who will arrest you. 229 00:22:44,308 --> 00:22:46,324 Put these lichens and bring you to the station. 230 00:22:49,905 --> 00:22:53,176 I asked you something! -Not. 231 00:22:53,743 --> 00:22:59,017 That's right. We're just gonna shoot you. Less paperwork. 232 00:23:02,054 --> 00:23:03,723 Therefore tell me: 233 00:23:06,593 --> 00:23:08,796 What are you doing with that team? 234 00:23:10,632 --> 00:23:16,740 You're a spit. These guys are wicked. Great thieves, but all shamans. 235 00:23:18,409 --> 00:23:22,047 What does Merrimen do with you cousin? Are you talking about buying? 236 00:23:23,015 --> 00:23:26,538 Can you rob Hofbräu? You'll take a break at least and give 2 soma 237 00:23:26,563 --> 00:23:30,148 in tiny banknotes? I'll answer for you: No. 238 00:23:33,495 --> 00:23:36,624 I do not know what team you are talking about, the 239 00:23:36,649 --> 00:23:39,593 type of whistle in my bar... - Stop it! Shut up. 240 00:23:47,513 --> 00:23:50,083 Come on, man, if this is a perversion... -Let me, 241 00:23:50,984 --> 00:23:54,422 cheese dick! You do not care about us. 242 00:23:56,725 --> 00:23:58,894 Are you in the Merrion's team? 243 00:24:01,064 --> 00:24:06,171 Did you make a break at the stadium? Ready to talk? 244 00:24:13,814 --> 00:24:15,148 Holy shit! 245 00:24:22,658 --> 00:24:25,462 I'm just a driver! I'm just a driver! 246 00:24:26,463 --> 00:24:31,203 Do not give me weapons, 247 00:24:31,737 --> 00:24:34,073 That's it! Holy shit! 248 00:24:34,073 --> 00:24:36,492 Why did Merrimen take an empty truck to transport money? 249 00:24:37,080 --> 00:24:41,681 I do not know! It keeps me in the dark. If the cop gets caught 250 00:24:41,824 --> 00:24:43,427 I can not tell them anything if I do not know anything. 251 00:24:43,919 --> 00:24:48,611 You can put me on a lie detector, whatever. I say 252 00:24:48,798 --> 00:24:50,685 you know all I know and that's all you will get. 253 00:24:51,395 --> 00:24:53,664 Please just let me go. 254 00:24:55,901 --> 00:24:58,338 Fuck me, let me go. 255 00:25:00,908 --> 00:25:03,010 That made me convincing. 256 00:25:03,978 --> 00:25:05,147 Not bad. 257 00:25:06,948 --> 00:25:08,651 All right, when did you meet him? 258 00:25:09,152 --> 00:25:14,492 What do I get? -You? Freedom, first. 259 00:25:16,227 --> 00:25:17,228 Else, 260 00:25:20,099 --> 00:25:22,903 you are not the wicked characters. We are. 261 00:25:29,011 --> 00:25:34,217 A few months ago they came to the bar, served them a drink 262 00:25:34,785 --> 00:25:37,488 and we started talking. This is Bosco. 263 00:25:37,988 --> 00:25:40,225 My life-long drug. We were together in the army. 264 00:25:41,994 --> 00:25:44,397 Little can drive. 265 00:25:45,332 --> 00:25:48,803 Alright. - Donnie, tell him about Trans Am racing. 266 00:25:50,171 --> 00:25:53,876 I drove in Trans Am racing, as he said, one season. 267 00:25:53,876 --> 00:25:55,645 How did they call it? 268 00:25:56,680 --> 00:25:58,481 Type from Hawaii, 269 00:25:59,483 --> 00:26:02,554 he was with a friend Bosco, a white man. 270 00:26:03,255 --> 00:26:06,392 He was in the army. He worked for the pension and payroll office. 271 00:26:06,826 --> 00:26:08,963 I told him I needed an extra source of money. 272 00:26:09,730 --> 00:26:11,565 So he got me a job. 273 00:26:11,565 --> 00:26:14,302 Whom? Merrimena? 274 00:26:15,170 --> 00:26:16,939 Merrimena. 275 00:26:17,773 --> 00:26:20,043 Raya Merrimena. 276 00:26:27,353 --> 00:26:30,390 What about that guy? -Marcus knows it. 277 00:26:32,860 --> 00:26:36,765 He works in Hofbräu. He says he was in Wayside. 278 00:26:38,166 --> 00:26:39,166 He was a sailor for a while. 279 00:26:42,105 --> 00:26:44,008 He says he knows how to drive. And that's cool. 280 00:26:45,843 --> 00:26:47,279 Alright. 281 00:26:48,046 --> 00:26:49,614 Let's check it out. 282 00:26:50,650 --> 00:26:52,285 A smart guy. 283 00:26:53,085 --> 00:26:55,022 He just got out of jail as I figured out. 284 00:26:56,824 --> 00:27:00,963 STATE CHURCH, ISLAND TERMINAL LONG BEACH, CALIFORNIA 285 00:27:01,730 --> 00:27:03,165 Ready, Ray? 286 00:27:04,000 --> 00:27:05,502 514! 287 00:27:12,044 --> 00:27:13,780 Come on, give it a hand. 288 00:27:31,502 --> 00:27:32,770 See you soon, Ray. 289 00:27:39,079 --> 00:27:40,680 We will not. 290 00:27:40,680 --> 00:27:44,753 Where did you meet him? - In Carson, in the Hawaiian house. 291 00:27:47,957 --> 00:27:51,462 Donnie, what's up? -How's it going? Come on, after me. -Can. 292 00:27:54,465 --> 00:27:55,734 Hi. 293 00:27:56,968 --> 00:28:00,806 Shit. -What's up? Donnie, beer? -Can. 294 00:28:02,175 --> 00:28:03,276 Thank you. 295 00:28:12,322 --> 00:28:14,224 Did you go to Wayside? 296 00:28:14,791 --> 00:28:16,694 Yes, for a while. 297 00:28:18,029 --> 00:28:20,132 What do they serve for breakfast on Fridays? 298 00:28:25,706 --> 00:28:27,141 Mini pancake. 299 00:28:27,741 --> 00:28:28,775 Three pieces. 300 00:28:30,945 --> 00:28:33,315 Where are you from? -The Hawthorne. 301 00:28:35,418 --> 00:28:36,887 You know how to drive? 302 00:28:38,622 --> 00:28:40,224 I know. 303 00:28:46,533 --> 00:28:49,437 Ride. -Swider belt. 304 00:29:33,459 --> 00:29:36,898 He liked how I drove. A week later I did my first job. 305 00:29:37,365 --> 00:29:39,234 We did a break at the stadium. 306 00:30:09,406 --> 00:30:10,741 I have it. 307 00:30:31,702 --> 00:30:33,738 If we exclude the fuse, is everything in the number? 308 00:30:36,675 --> 00:30:38,010 It's all in number. 309 00:30:43,717 --> 00:30:45,286 That's a lot of money. 310 00:30:46,321 --> 00:30:47,689 Do we end today? 311 00:30:48,324 --> 00:30:51,527 Really? -You want three in checkers. 312 00:30:52,562 --> 00:30:54,564 Are you going to look at the rest of your life? 313 00:30:55,600 --> 00:30:57,702 Or rather 30 clean? 314 00:30:58,871 --> 00:31:00,539 Just saying. 315 00:31:02,242 --> 00:31:04,477 Let's break it while we're in the lead. 316 00:31:06,781 --> 00:31:09,718 Save it. We're spreading. 317 00:31:13,656 --> 00:31:16,360 All right, fuck him, he can. 318 00:31:17,694 --> 00:31:20,698 What happened to the money? -I do not know. 319 00:31:21,399 --> 00:31:24,904 They do not speak to me. They do not talk much. 320 00:31:27,841 --> 00:31:31,045 People who hide things do not have much to say. 321 00:31:33,749 --> 00:31:36,953 Am I arrested or can I go? 322 00:31:39,990 --> 00:31:43,528 Just doing your own. We'll stay in touch. 323 00:32:01,551 --> 00:32:06,357 That? -Container power at First and Central at 8:00, do not be late. 324 00:32:30,789 --> 00:32:33,559 SAN PEDRO 325 00:33:40,913 --> 00:33:44,284 Christ! You scared me, baby. 326 00:33:44,918 --> 00:33:46,387 You must not do this. 327 00:33:46,854 --> 00:33:48,723 What are you doing? 328 00:33:53,596 --> 00:33:55,598 Delete recent calls? 329 00:33:58,702 --> 00:34:00,305 From the phone? What do you mean? 330 00:34:01,473 --> 00:34:06,847 You know I do not know how to use this. You know I do not know how to use this. 331 00:34:10,318 --> 00:34:13,422 Do we have to do that again? -Where were you? 332 00:34:17,093 --> 00:34:19,162 Six in the morning. Where were you? 333 00:34:21,065 --> 00:34:25,504 At work, in ambush, you robbed the dealers? Because you get stunned on the stripes. 334 00:34:26,004 --> 00:34:27,840 Of course I was at work. 335 00:34:31,612 --> 00:34:35,483 WHEN MIS IS THAT YOU WILL FIND A DOMA? -Smithy because I received this message. 336 00:34:36,651 --> 00:34:39,755 What's so hot? Is this from work? 337 00:34:46,231 --> 00:34:49,335 You fucked, you mistakenly sent me a message. 338 00:34:51,705 --> 00:34:54,008 Who does it? 339 00:34:59,147 --> 00:35:01,751 These are street stories, not how it looks. I'm sorry. 340 00:35:04,288 --> 00:35:06,223 Me too. 341 00:35:21,310 --> 00:35:26,950 Let's go because Dad has a job at home. 342 00:35:28,619 --> 00:35:33,125 Hey, wait. - She'll be too loud, okay? 343 00:35:33,692 --> 00:35:40,734 Debb, what are you doing? -Open this. -What are you doing?! Seriously? 344 00:35:42,537 --> 00:35:45,541 Dad goes with us? -Tanya does not have time for us. -Seriously. 345 00:35:46,008 --> 00:35:49,379 That's wonderful. Great. Honey, Mom did not mean that, okay? 346 00:35:50,080 --> 00:35:52,054 Come on, baby, Mom did not mean that. Alright? 347 00:35:52,079 --> 00:35:53,842 She did not mean that. - Go with your dad. 348 00:35:54,619 --> 00:35:56,789 Are you okay? -Come on. 349 00:35:57,656 --> 00:36:00,994 Yeah, great. Great. Come on, baby. 350 00:36:01,895 --> 00:36:07,047 I can not do it now, but I'll come back a little 351 00:36:07,072 --> 00:36:11,698 later. Alright? Hug me. - Let's go! Goodbye! 352 00:36:13,076 --> 00:36:15,746 Debb, Debb, slow down for a second. 353 00:36:17,248 --> 00:36:22,188 Let's go down the stairs. Slowly, let's go. -Debb, slow down... 354 00:36:23,690 --> 00:36:27,128 Come on. Let's go, you'll be first, here it is. 355 00:36:27,829 --> 00:36:31,900 All right, ready? Sweetheart. Everything will be fine, baby. Alright? 356 00:36:33,603 --> 00:36:36,974 Put the bag inside, the newer sister in the seat. Where is the pink bag? 357 00:36:38,642 --> 00:36:42,825 Fucking you're crazy! -Prostačiš in front of the daughter! You're a great father! 358 00:36:42,850 --> 00:36:47,111 Great, you're in front of your daughter! - My daughters! - You're a good father! 359 00:36:49,122 --> 00:36:51,559 Maybe I find a guy who does not mistakenly send me messages. 360 00:36:53,228 --> 00:36:55,297 Debb, stop! 361 00:36:55,898 --> 00:36:57,968 Please do not. 362 00:36:58,902 --> 00:37:01,072 Please. 363 00:37:14,222 --> 00:37:16,324 Do not be afraid, okay? 364 00:37:20,363 --> 00:37:22,933 Get away, Nick. Get away, Nick! 365 00:37:24,435 --> 00:37:28,277 Get outta here! You jerk! 366 00:37:28,302 --> 00:37:33,103 You jerk! You understand! You jerk! 367 00:37:33,847 --> 00:37:36,717 Keep away from me! -Nice. Good. 368 00:37:55,442 --> 00:37:57,110 See you later. 369 00:38:02,751 --> 00:38:03,786 Perfectly. 370 00:38:07,757 --> 00:38:09,560 Morning. 371 00:38:28,885 --> 00:38:31,436 We checked the prints in the California base. 372 00:38:31,461 --> 00:38:33,615 We've identified the corpse from Angel City. 373 00:38:34,092 --> 00:38:36,195 Check email. -Alright. 374 00:38:37,596 --> 00:38:42,970 It's called Marcus Rhodes, from Oakland. The ATF issued a stash on him for weapons. 375 00:38:43,537 --> 00:38:48,810 In support of your earlier claim, he was in 29 Palms at the same time as Merrion. 376 00:38:49,512 --> 00:38:51,381 That's good. Give me the Merrion's file. 377 00:38:55,119 --> 00:38:56,588 Look at the right. 378 00:38:57,555 --> 00:39:00,559 You know what that is? 379 00:39:01,460 --> 00:39:03,897 LA. Federal Reserve Branch. 380 00:39:04,931 --> 00:39:07,268 The only bank that has never been stolen. 381 00:39:14,944 --> 00:39:16,831 All the surrounding streets are under sound 382 00:39:16,856 --> 00:39:18,761 and video surveillance. If you stand in front 383 00:39:18,786 --> 00:39:22,545 buildings and you're in for longer than 2 minutes insurance will ask you to leave. 384 00:39:23,121 --> 00:39:27,761 If he meets you again, all the agents in the country will ask for you. 385 00:39:28,128 --> 00:39:29,830 The place is impenetrable. 386 00:39:31,800 --> 00:39:34,664 So far 53 attempts have been made to break inside. 387 00:39:34,689 --> 00:39:37,298 They had never been able to pass the lobby once. 388 00:39:40,845 --> 00:39:42,881 That's why we will rob him. 389 00:39:43,381 --> 00:39:47,090 All right, let's go. Laguna Niguel was in 2006. 390 00:39:47,115 --> 00:39:51,082 He was arrested and sent to a prison in Victorville 391 00:39:51,592 --> 00:39:54,779 until June 16th. Give me a second file now. When you enter 392 00:39:54,804 --> 00:39:58,358 the lobby computer checks you in all the bases in the country. 393 00:39:59,168 --> 00:40:01,240 If you have not paid the parking penalty you will know for 394 00:40:01,265 --> 00:40:03,431 before you pass the first security level. 395 00:40:04,175 --> 00:40:07,726 All employees have passageway cards 396 00:40:07,751 --> 00:40:10,907 barrier. Access is severely restricted. 397 00:40:11,585 --> 00:40:14,054 The two floors below are the room with a safe. 398 00:40:14,054 --> 00:40:18,794 By the way, his companion, Leboux? -Levoux. 399 00:40:19,929 --> 00:40:24,134 They were in the army together? - Not only that, they played football in high school. 400 00:40:25,069 --> 00:40:26,971 You are kidding? -Not. 401 00:40:27,572 --> 00:40:30,409 Central security. It's the central nervous system of the FED. 402 00:40:31,076 --> 00:40:36,089 Here Armored Chariots Receive Money Coins with money are surrendered 403 00:40:36,114 --> 00:40:41,948 employees. At any given moment, there are $ 500-800 million. 404 00:40:42,625 --> 00:40:46,096 Each millimeter is covered with cameras and motion sensors. 405 00:40:46,096 --> 00:40:51,302 What is their specialty? - This is what I got from the 29 Palms crew. 406 00:40:51,971 --> 00:40:54,498 Close combat in crowded premises, both of them 407 00:40:54,523 --> 00:40:56,751 they were fighting in the Middle East. Levoux is 408 00:40:56,776 --> 00:40:59,743 an explosives expert, and a Merrion for Soldier. 409 00:40:59,768 --> 00:41:01,964 Both are naval assault specialists. 410 00:41:02,684 --> 00:41:07,123 There is a latch. The serial number of each banknote is stored in the base. 411 00:41:07,757 --> 00:41:12,592 If any disappears know exactly what it is. mark 412 00:41:12,617 --> 00:41:17,293 if it appears anywhere in the world, it can be tracked. 413 00:41:18,004 --> 00:41:22,352 All right, Bosco, the potrck? -Huntington Beach is also a marina 414 00:41:22,377 --> 00:41:27,373 SEAL. Participated in the action. Solid Career. He did not serve the others. 415 00:41:27,783 --> 00:41:29,714 He served a drug tax in Victorville at the same time 416 00:41:29,739 --> 00:41:31,512 the time when and the Merrion. That's how they connected. 417 00:41:32,455 --> 00:41:36,761 Donnie was a sailor one and a half years ago. Like me 418 00:41:36,786 --> 00:41:41,091 i see how they connect. All the currencies pass through the street: 419 00:41:41,434 --> 00:41:43,137 Sport or army. 420 00:41:43,337 --> 00:41:46,907 Every time FED receives a deposit from the bank, they send money 421 00:41:46,932 --> 00:41:50,236 in counters. All money counts with money counters. 422 00:41:50,880 --> 00:41:54,851 The purpose is double, first: Checking the accuracy of the deposit. 423 00:41:55,252 --> 00:41:58,289 If there are any differences you will add or reject them from your account. 424 00:41:58,756 --> 00:42:03,797 Second: They break new banknotes from old, inappropriate. 425 00:42:04,397 --> 00:42:09,359 Most importantly, they delete old serial numbers from the system. When they are 426 00:42:09,384 --> 00:42:14,501 erased, for the FED and the rest of the world these banknotes no longer exist. 427 00:42:15,445 --> 00:42:20,585 See unresolved cases. 2004th the Boller National Bank in Hollywood. 428 00:42:20,885 --> 00:42:23,522 Alright? They break the tunnel through the sewer. 429 00:42:23,547 --> 00:42:26,783 Sophisticated, skillfully, someone with access, unresolved. 430 00:42:27,293 --> 00:42:29,843 All right, 2005 armored robber 431 00:42:29,868 --> 00:42:32,767 Puerta. They opened the safe with cumulative charges. 432 00:42:32,767 --> 00:42:39,209 Hundreds of counters in the bill read $ 30 million each day. 433 00:42:39,509 --> 00:42:42,265 Between 4 and 5 in the afternoon, all the 434 00:42:42,290 --> 00:42:45,241 money is put into the shredder and destroyed. 435 00:42:46,551 --> 00:42:49,555 $ 30 million 436 00:42:50,156 --> 00:42:52,292 it turns into dust in a few seconds. 437 00:42:52,860 --> 00:42:55,864 Pick it up from the FED waste company and take it to the trash. 438 00:42:57,966 --> 00:43:01,671 If we can get these banknotes before the shredder and we can get it out. 439 00:43:03,573 --> 00:43:05,543 We have $ 30 million that no one is looking for. 440 00:43:06,244 --> 00:43:09,278 That's right. In 2006. Laguna Niguel, the same 441 00:43:09,303 --> 00:43:11,989 thing. Only this time, Merrimen has a pony 442 00:43:12,014 --> 00:43:14,782 rear light. He will be imprisoned by 2016. 443 00:43:14,807 --> 00:43:17,639 During that period, while he was imprisoned, 444 00:43:18,192 --> 00:43:20,673 how well planned sophisticated robberies are 445 00:43:20,698 --> 00:43:22,722 happened? -Never had one. Here you go, go ahead. 446 00:43:23,266 --> 00:43:25,969 The cashier in the donut shop has seen it all. 447 00:43:26,904 --> 00:43:28,438 They let him go. Why? 448 00:43:30,842 --> 00:43:33,913 Because they shoot on uniformed, not unarmed civilians. 449 00:43:34,513 --> 00:43:36,383 That's exactly what they wanted. 450 00:43:37,217 --> 00:43:38,785 These are not bullshit. 451 00:43:39,821 --> 00:43:42,991 These are the types we're looking for. 452 00:43:44,326 --> 00:43:47,831 If we handle them, we will solve all these cases. 453 00:43:48,998 --> 00:43:50,801 This is Team. 454 00:43:53,572 --> 00:43:56,142 Can you tell us how we will go through the insurance? 455 00:43:57,510 --> 00:43:59,278 Do not go this way. 456 00:44:02,082 --> 00:44:03,818 Let's go that way. 457 00:44:13,631 --> 00:44:16,267 What about Fräulein? We can pick it up whenever we want. 458 00:44:18,537 --> 00:44:20,491 MONTEREY PARK-I'm paying the minimum. 459 00:44:20,516 --> 00:44:22,366 -All right. - plus $ 3 for delivery. 460 00:44:22,709 --> 00:44:26,247 We share tips. You start on Wednesday at 11 h. 461 00:44:26,848 --> 00:44:27,916 Thank you. 462 00:44:27,916 --> 00:44:33,289 You all like food. We can go, but you pay for it. I will not. -What? 463 00:44:33,924 --> 00:44:35,993 I always pay. -What?! 464 00:44:36,460 --> 00:44:40,796 Get a wallet. - I forgot him, I'm sorry. -Again? -You 465 00:44:40,821 --> 00:44:45,229 cobra in your pocket. -I was on the Black Jack with $ 5 and earned $ 160. 466 00:44:45,972 --> 00:44:47,275 Nicholas O'Brien? 467 00:44:49,110 --> 00:44:50,110 That? 468 00:44:50,812 --> 00:44:52,312 I suggest you download this. 469 00:44:54,049 --> 00:44:55,551 You got a court call. 470 00:44:56,386 --> 00:44:58,522 You kidding? - I'm afraid not. 471 00:45:01,326 --> 00:45:02,594 What is happening? 472 00:45:03,461 --> 00:45:04,864 Are you okay? 473 00:45:05,631 --> 00:45:07,300 Yes, I'm divorced. 474 00:45:08,435 --> 00:45:09,836 Did he say he is divorced? 475 00:45:11,372 --> 00:45:12,540 That. 476 00:45:14,342 --> 00:45:17,813 Welcome to the club. Go get it, care. 477 00:45:36,671 --> 00:45:40,042 Here's a better look. There was a darkening in this 478 00:45:40,067 --> 00:45:43,437 quarter 4 days ago. -Yes, it's been the last few months. 479 00:45:44,047 --> 00:45:45,740 Alright. They claim that their reserve allows 480 00:45:45,765 --> 00:45:47,309 full capacity work. But that is not true. 481 00:45:47,919 --> 00:45:50,170 It works with reduced capacity. -That. According 482 00:45:50,195 --> 00:45:52,216 to priority. The main priority is the safe. 483 00:45:52,759 --> 00:45:56,147 Everything works there, but all peripherals like cameras 484 00:45:56,172 --> 00:45:59,558 in the corridors and the punch in the counters is gone. 485 00:45:59,901 --> 00:46:03,106 It would be impossible to guess when the next darkening occurs. 486 00:46:03,473 --> 00:46:05,942 You want to be staged. - We can get in and out 487 00:46:05,967 --> 00:46:07,902 them to reduce the capacity to two minutes? 488 00:46:08,379 --> 00:46:12,183 I would say we can, but I have to look at the data to be sure. -Super. 489 00:46:12,585 --> 00:46:14,971 When we are in the counters, only the cameras 490 00:46:14,996 --> 00:46:16,914 are left. They have their own power, 491 00:46:17,290 --> 00:46:19,092 so they will not be disabled. 492 00:46:19,827 --> 00:46:22,931 Solution for them is an electromagnetic pulse. 493 00:46:23,465 --> 00:46:26,168 They should disable cameras and motion sensors in the range of 10m. 494 00:46:27,070 --> 00:46:29,673 Where did all this information come from? 495 00:46:30,741 --> 00:46:34,379 Do not worry, believe they are reliable. 496 00:46:36,348 --> 00:46:38,885 How do we go with the phone line? -A few days. 497 00:46:39,519 --> 00:46:40,788 It should not be a problem. 498 00:46:42,923 --> 00:46:44,659 How much support do you need? 499 00:46:50,734 --> 00:46:52,135 I'm currently at door B. 500 00:46:54,038 --> 00:46:56,307 You will go straight to the Federal Reserve. 501 00:47:02,715 --> 00:47:05,052 Let's leave while loading B. 502 00:47:11,795 --> 00:47:14,296 SUSTAINABLE RESERVE SYSTEM L.A. SUBSCRIPTION, CENTRAL SAFETY 503 00:47:17,535 --> 00:47:19,104 ID? 504 00:47:26,913 --> 00:47:28,249 Sign up, please. 505 00:47:38,395 --> 00:47:40,435 Keep this with you all the time. The second pair 506 00:47:40,460 --> 00:47:42,291 of lifts, the store is on the second floor. 507 00:47:46,606 --> 00:47:48,342 Ringing means you can pass. 508 00:47:49,543 --> 00:47:50,677 Fine smells. 509 00:47:52,447 --> 00:47:54,182 It was checked. Let him pass. 510 00:48:13,207 --> 00:48:18,113 Sharon? -Yes, it's me. Oh, hello. -How are you? 511 00:48:18,713 --> 00:48:20,850 You are good. 512 00:48:21,651 --> 00:48:24,821 She does not get anything. -Shut up! Really? 513 00:48:25,590 --> 00:48:28,794 Have a nice day, I will not mix. - How rude. 514 00:48:28,819 --> 00:48:32,088 -Now is. -You too. Lunch, dessert, lunch, dessert... 515 00:48:33,633 --> 00:48:34,633 Goodbye, sunshce. 516 00:49:07,010 --> 00:49:08,211 Here it is. 517 00:49:20,059 --> 00:49:21,962 God. 518 00:49:33,210 --> 00:49:35,046 He arrived. 519 00:49:38,751 --> 00:49:40,720 Morning. 520 00:49:42,355 --> 00:49:45,593 Damn, how beautiful you are! -Thank you. 521 00:49:46,360 --> 00:49:48,797 You look great. -How are you? 522 00:49:49,731 --> 00:49:53,375 You are OK? -Thank you. - This is my mom. -Hi. 523 00:49:53,400 --> 00:49:56,965 This is Orlando. -I see who you are handsome. 524 00:49:57,408 --> 00:50:00,779 Thank you. 525 00:50:01,414 --> 00:50:06,887 Thank you. - Can I take it? -Of course. -Orlando, this is my dad. 526 00:50:08,356 --> 00:50:09,356 How are you Mr. Levoux? 527 00:50:10,692 --> 00:50:11,694 I'm glad. 528 00:50:14,430 --> 00:50:16,166 Give it to me for a moment. 529 00:50:18,970 --> 00:50:20,505 Come on for a moment. 530 00:50:28,883 --> 00:50:31,586 What are they doing? - They'll talk. 531 00:50:39,663 --> 00:50:43,690 Here's what it is. For the last 16 years security and protection 532 00:50:43,715 --> 00:50:47,096 my daughter was just my responsibility. 533 00:50:48,140 --> 00:50:51,912 For the first time in her life, I have to leave it to you. 534 00:50:53,581 --> 00:50:56,263 Do not fuck. Or your mother will cry what to you 535 00:50:56,288 --> 00:50:58,912 he has to drive everywhere for the rest of his life. 536 00:51:02,258 --> 00:51:05,396 I was tempted to tell you this in the most ridiculous way. 537 00:51:06,198 --> 00:51:08,266 Do you understand? -That. 538 00:51:09,235 --> 00:51:10,235 Yes sir. 539 00:51:14,675 --> 00:51:16,778 It is OK. 540 00:51:17,445 --> 00:51:20,276 Listen, you just want to say it's a pleasure 541 00:51:20,301 --> 00:51:23,711 get to know you and want a nice time tonight. 542 00:51:25,555 --> 00:51:27,191 See you at 11.30? 543 00:51:27,959 --> 00:51:32,130 That. At 11.30, yes, at 11.30. -Smart. 544 00:51:39,975 --> 00:51:41,776 I think he understood the message, buddy. 545 00:52:00,635 --> 00:52:02,103 TORRANCE 546 00:52:20,359 --> 00:52:22,729 Beer and sake, let's go! 547 00:52:58,643 --> 00:52:59,777 Hey? 548 00:53:00,912 --> 00:53:02,448 Old? 549 00:53:03,415 --> 00:53:10,157 Donnie? -That. - I saw you in the gym one day. - How are you doing? -Hi. 550 00:53:10,725 --> 00:53:12,127 What's up, guys? 551 00:53:14,963 --> 00:53:17,800 You were in the Long Beach Polya football team? You know me. 552 00:53:19,403 --> 00:53:21,472 No, I'm not out of here. 553 00:53:24,075 --> 00:53:26,812 What are you doing here? Are you working here? 554 00:53:28,247 --> 00:53:32,420 I enjoy the evening. -Really? Food is terrible. 555 00:53:34,822 --> 00:53:38,193 Yes, we come for a piece, 556 00:53:44,101 --> 00:53:46,505 See you in the gym. 557 00:53:49,976 --> 00:53:52,412 Yes of course. 558 00:53:53,414 --> 00:53:54,548 Good night. 559 00:54:01,757 --> 00:54:04,461 No. 55, right? I remember you. 560 00:54:05,395 --> 00:54:08,296 You got number 55, right? I went to the south 561 00:54:08,321 --> 00:54:11,027 Torrance. We've played against you a few times. 562 00:54:12,137 --> 00:54:15,850 You and the fat ones are Samoans. Big but lazy 563 00:54:15,875 --> 00:54:19,504 to pop. Probably a meat breakfast. 564 00:54:22,017 --> 00:54:27,057 We're sorry for you. When I was there. When you were there. 565 00:54:27,558 --> 00:54:29,927 We still need you. 566 00:54:31,429 --> 00:54:35,100 There is my family here. I do not like your ass. 567 00:54:35,868 --> 00:54:39,339 All right, do not be upset. Was I unbiased? 568 00:54:40,273 --> 00:54:42,076 Was I unbiased? 569 00:54:42,777 --> 00:54:49,786 What? Let's go. - You have a nice family, all right, apologize. 570 00:54:53,791 --> 00:54:57,329 Koh Phi. See you in the gym, Donnie. 571 00:54:59,131 --> 00:55:00,666 Good night, ladies. 572 00:55:28,670 --> 00:55:32,174 Are you a cop? -Not. 573 00:55:32,742 --> 00:55:34,310 You? 574 00:55:42,421 --> 00:55:43,756 Outputs. 575 00:55:52,634 --> 00:55:53,735 Go! 576 00:56:13,861 --> 00:56:16,599 Where's your loudspeaker? -I do not have it. 577 00:56:18,434 --> 00:56:20,804 I'm not sound! 578 00:56:25,643 --> 00:56:26,645 Get up! 579 00:56:36,123 --> 00:56:37,459 Where do you know it from? 580 00:56:38,293 --> 00:56:39,928 Do not tell me you're going together in the gym. 581 00:56:41,998 --> 00:56:44,601 I do not know him. - Get him! 582 00:56:48,706 --> 00:56:50,676 Talk, you bastard! 583 00:56:51,443 --> 00:56:55,115 I'm not a cop. He came to me, he knows you. 584 00:56:55,548 --> 00:56:57,885 He knows you all. I did not tell him anything. 585 00:56:58,552 --> 00:57:01,623 He pressed me, I did not see him since. I thought they would let us go. 586 00:57:10,000 --> 00:57:11,903 How much do they know? 587 00:57:13,038 --> 00:57:16,142 Nothing. I did not tell him anything. 588 00:57:17,209 --> 00:57:21,649 I do not know anything at all. You know I'm the last person to fuck this. 589 00:57:24,520 --> 00:57:26,588 I understand if we have to cancel everything. 590 00:57:27,757 --> 00:57:29,659 But I did not say anything to them. 591 00:57:53,323 --> 00:57:56,027 On Friday, let them know about it. 592 00:58:17,788 --> 00:58:20,024 IMAGE ROLLING HILLS 593 00:58:23,763 --> 00:58:28,602 I understand... Check. 594 00:58:29,403 --> 00:58:32,006 Alright. Alright. 595 00:58:42,219 --> 00:58:43,989 How are you, Nick? -Hi. 596 00:58:46,592 --> 00:58:49,428 I'm Nick. -Paul. -How are you? 597 00:58:50,497 --> 00:58:52,065 Good. 598 00:58:55,470 --> 00:58:59,876 Hey, what... What's up for dinner? You screw up for alcohol, Nick. 599 00:59:04,382 --> 00:59:05,549 Relax. 600 00:59:06,484 --> 00:59:08,086 Where is...? 601 00:59:15,095 --> 00:59:18,694 Give me a chemical, pasty. -Nick, I meant to call you. 602 00:59:18,719 --> 00:59:21,995 I wanted to go to dinner. - Just give me a chemical. 603 00:59:40,896 --> 00:59:42,164 Thanks, Rudd. 604 00:59:44,434 --> 00:59:47,938 I will on... -Stay. 605 00:59:53,979 --> 00:59:55,114 What is wine? 606 00:59:58,085 --> 00:59:59,319 Good? 607 01:00:03,091 --> 01:00:04,760 It's pretty good. 608 01:00:07,062 --> 01:00:10,300 I assume that... What...? 609 01:00:11,302 --> 01:00:13,638 Can I sign up anywhere? 610 01:00:14,539 --> 01:00:20,914 I suppose it's clear to you if you ever tap my little girls 611 01:00:21,448 --> 01:00:23,984 or talk to them, or look at them... 612 01:00:25,554 --> 01:00:27,756 I will... You understand? 613 01:00:28,524 --> 01:00:30,337 I hope this is clear to you. You do not have 614 01:00:30,362 --> 01:00:32,053 to to pisismeno? Nick? -I do not think so. 615 01:00:39,572 --> 01:00:42,008 Can you leave, Nick? 616 01:00:42,943 --> 01:00:45,312 Then let's see, Nick? -Of course. 617 01:00:50,352 --> 01:00:51,854 Come on, 618 01:00:52,622 --> 01:00:56,894 Come on, hug me. We'll save on psychiatrists. 619 01:01:03,603 --> 01:01:04,770 Hug me. 620 01:01:07,107 --> 01:01:12,280 There he is. -Do you like to do a spectacle? 621 01:01:13,816 --> 01:01:15,684 That. 622 01:01:16,653 --> 01:01:19,055 All right, Nick. I think you should leave. 623 01:01:20,358 --> 01:01:22,093 Come on, Nick, go. 624 01:01:24,963 --> 01:01:29,469 Call the police. - I'm sorry, but you need to leave. -Call the police. 625 01:01:30,171 --> 01:01:35,243 I'm sorry. -Do not touch me! Do not touch me. -I'm sorry. 626 01:01:36,211 --> 01:01:38,014 Please, go. - Come on, Nick. 627 01:02:01,444 --> 01:02:02,712 What happened to you? 628 01:02:12,392 --> 01:02:13,459 Borracho, what do you say? 629 01:02:15,128 --> 01:02:16,830 Which k...?! 630 01:02:17,264 --> 01:02:19,934 Did you see me in the gym ?! -Calm down. 631 01:02:22,538 --> 01:02:23,539 Sit down. 632 01:02:28,179 --> 01:02:29,180 I'll take her. 633 01:02:29,881 --> 01:02:31,683 Just a minute, okay? 634 01:02:35,221 --> 01:02:38,392 They will not get you killed if they know we're supervising them. 635 01:02:39,693 --> 01:02:42,297 When do you go to action? -On Friday. 636 01:02:43,665 --> 01:02:47,169 Where? - I do not know, I just know it's Friday. 637 01:02:48,372 --> 01:02:51,341 Thanks to God on Fridays, huh? - Do you do me? 638 01:02:52,443 --> 01:02:54,345 Fräulein, 639 01:02:55,381 --> 01:02:56,882 I shield you. 640 01:02:57,750 --> 01:02:59,286 Do not worry. 641 01:03:06,128 --> 01:03:07,295 Take a pancake. 642 01:03:08,263 --> 01:03:09,599 We did. 643 01:03:10,466 --> 01:03:12,236 INGLEWOOD 644 01:08:29,479 --> 01:08:30,547 Is it? 645 01:08:31,881 --> 01:08:34,358 Pico Rivera savings, the center of Montebella. 646 01:08:34,383 --> 01:08:37,213 -Razumijem, boss. See you at 8.00. -Javi team. 647 01:08:42,763 --> 01:08:44,865 I did what you told me. 648 01:08:52,241 --> 01:08:55,245 FRIDAY 649 01:10:42,284 --> 01:10:43,552 There he is. You did it well. 650 01:10:51,128 --> 01:10:52,497 McKenna! 651 01:11:00,140 --> 01:11:02,076 Hey, baby! 652 01:11:04,012 --> 01:11:05,914 How are you doing, okay? 653 01:11:06,882 --> 01:11:08,250 What are you doing? 654 01:11:09,118 --> 01:11:14,892 I went to work so I decided to come and greet my little monkey. 655 01:11:15,626 --> 01:11:17,029 Alright? 656 01:11:17,663 --> 01:11:21,267 How's it in school, okay? - Yes, that's good. 657 01:11:23,002 --> 01:11:24,772 And the code of yours? 658 01:11:25,206 --> 01:11:27,275 Mom and Cassy are OK? 659 01:11:33,684 --> 01:11:38,056 And the bear, is he okay? I'm a loser missing? 660 01:11:42,728 --> 01:11:45,065 All right, baby. 661 01:11:45,766 --> 01:11:49,637 When will I see you again? -Okay, honey. 662 01:11:50,271 --> 01:11:51,907 Soon. 663 01:11:53,375 --> 01:11:54,878 I want to go home. 664 01:11:58,048 --> 01:11:59,283 Me too. 665 01:12:00,952 --> 01:12:03,221 All right, get back to class. 666 01:12:04,557 --> 01:12:06,192 See you later. 667 01:12:07,160 --> 01:12:08,295 You promise? 668 01:12:10,664 --> 01:12:12,100 I promise. 669 01:12:14,503 --> 01:12:15,704 Come on. 670 01:12:19,676 --> 01:12:23,314 The vacation is over! Come back! 671 01:12:24,081 --> 01:12:26,985 Come on, baby. 672 01:12:27,921 --> 01:12:29,355 Come on, McKenna! 673 01:12:31,525 --> 01:12:33,160 Come on, baby. 674 01:13:47,957 --> 01:13:48,957 Equip yourself. 675 01:13:57,469 --> 01:13:58,871 Come on, brother. 676 01:14:02,242 --> 01:14:03,242 Do not go to FED? 677 01:14:04,145 --> 01:14:05,546 Change plan. 678 01:14:07,449 --> 01:14:11,421 Pay attention, do not put your finger on the trigger if you do not want to shoot. 679 01:14:13,089 --> 01:14:18,163 If this happens, you have a pole and automatic fire shutter. 680 01:14:37,555 --> 01:14:40,712 You pull out the old batcher, you put in a new one. 681 01:14:40,737 --> 01:14:42,618 Check that it was good inside. 682 01:14:43,095 --> 01:14:45,776 Return the shutter and you're ready to fire. 683 01:14:45,801 --> 01:14:47,825 Otherwise hold this in the floor. 684 01:14:48,836 --> 01:14:50,437 Do you understand? 685 01:14:52,107 --> 01:14:53,208 Get dressed. 686 01:15:15,103 --> 01:15:17,506 Give a batch, Borracho. Here. 687 01:15:48,379 --> 01:15:49,915 Ready? -Ready. 688 01:16:19,619 --> 01:16:22,557 MONTEBELLO PICO RIVERA SAVE 689 01:16:26,128 --> 01:16:28,929 The suspects are at the location. We have nothing for the prosecutor. 690 01:16:28,954 --> 01:16:31,859 They did nothing. We'll get them out of the bank 691 01:16:32,670 --> 01:16:34,539 Wait in preparation. I understand. 692 01:16:44,953 --> 01:16:47,623 In the midst of white days. They're armed to the tooth. 693 01:16:50,827 --> 01:16:53,563 Shit, look at those bastards! 694 01:16:59,304 --> 01:17:02,575 On the floor, on the floor! On the floor! Down! 695 01:17:03,343 --> 01:17:07,047 Do not bother! Do not bother! 696 01:17:09,718 --> 01:17:13,589 You two, move! There! 697 01:17:15,626 --> 01:17:20,164 Get out right now! Movement, now! Come on! 698 01:17:21,367 --> 01:17:24,036 Movement! -There, stay there! 699 01:17:25,772 --> 01:17:27,374 Hands on the floor! 700 01:17:30,444 --> 01:17:33,705 Listen! You all listen well to me -Rock 701 01:17:33,730 --> 01:17:36,910 on the floor! -I'll just say this once! 702 01:17:37,820 --> 01:17:40,880 If you work together and follow the instructions 703 01:17:40,905 --> 01:17:43,652 you will not happen. We're here for money! 704 01:17:44,029 --> 01:17:47,800 Not for you All you order is lesions! 705 01:17:49,236 --> 01:17:52,607 Lets go, let's go! Everybody behind the counter come here, let's go! 706 01:17:53,675 --> 01:17:56,345 Look at the floor and no words! 707 01:17:57,346 --> 01:18:02,753 At my command, get in your pockets and take out mobile phones! 708 01:18:03,387 --> 01:18:05,156 Hands up! 709 01:18:06,291 --> 01:18:09,062 Everyone step two! 710 01:18:10,296 --> 01:18:11,931 Everybody on your knees! 711 01:18:15,202 --> 01:18:18,406 All right, mobiles here! 712 01:18:18,873 --> 01:18:21,210 Let's go in the box! 713 01:18:23,747 --> 01:18:25,182 Come on, let's go! 714 01:18:25,917 --> 01:18:29,521 It will not be a hero today! Stay comfortable. 715 01:18:30,656 --> 01:18:33,560 You will be there for a while. If you need to toilet... 716 01:18:35,628 --> 01:18:37,331 ... list in your underwear! 717 01:18:53,219 --> 01:18:55,454 You, get up! 718 01:18:57,557 --> 01:18:58,558 Stop! 719 01:19:02,497 --> 01:19:03,665 Sit down. 720 01:19:09,472 --> 01:19:11,609 Calm down. Hey! 721 01:19:12,343 --> 01:19:13,945 Look at me. 722 01:19:14,646 --> 01:19:16,214 Deep breathing. 723 01:19:19,185 --> 01:19:22,022 All right, I know you are already activated a silent alarm. 724 01:19:22,923 --> 01:19:27,363 Pick up the handset, call 911 operator and say the following... 725 01:19:28,731 --> 01:19:30,399 Write this. 726 01:19:32,135 --> 01:19:35,907 It's under 10-12, and we have hostages. 727 01:19:36,674 --> 01:19:39,272 Within hours, deliver $ 10 million 728 01:19:39,297 --> 01:19:42,072 unmarked tiny notes in this bank. 729 01:19:42,615 --> 01:19:46,116 In a police helicopter, full of fuel. We have to kill 730 01:19:46,141 --> 01:19:49,515 one hostage every hour until he meets our requirements. 731 01:19:50,358 --> 01:19:53,608 No one of the police can approach the bank. If we do 732 01:19:53,633 --> 01:19:57,558 the negotiator contacts, we will kill another hostage right away. 733 01:19:59,270 --> 01:20:01,440 Clear? Did you understand everything? 734 01:20:04,811 --> 01:20:06,246 Answer. 735 01:20:12,287 --> 01:20:16,059 All available patrols, we have the bank robbery of Pico Rivera 736 01:20:16,084 --> 01:20:19,988 Savings in Montebell, 2891 Intersection of Wilcox and Atlantic 737 01:20:20,431 --> 01:20:23,051 The suspects are armed. -Jebote! They hacked and dumped 738 01:20:23,076 --> 01:20:25,428 Negotiations. -What's happening? This is not their style. 739 01:20:26,339 --> 01:20:28,659 Call them and tell us we're at the location. We 740 01:20:28,684 --> 01:20:31,002 have suspects under surveillance. Some clothes! 741 01:20:31,445 --> 01:20:34,322 Here is the sheriff's office L.A. , we will monitor 742 01:20:34,347 --> 01:20:37,644 bank. Depart, I repeat, let everyone go. 743 01:20:38,220 --> 01:20:39,656 Hell, I hear them already. 744 01:20:41,323 --> 01:20:42,438 Who do you... work? 745 01:21:02,886 --> 01:21:04,588 What are you doing? 746 01:21:06,190 --> 01:21:08,550 Whispers, what the hell are you doing? What is happening? -You 747 01:21:08,575 --> 01:21:10,987 do you supervise and let this happen? 748 01:21:11,330 --> 01:21:14,657 This is our case! Let's watch them for weeks! In it 749 01:21:14,682 --> 01:21:17,796 it's a bit! They commit a crime and we arrest them! 750 01:21:18,572 --> 01:21:21,243 Let's go, go to the safe. - Open it! 751 01:21:37,130 --> 01:21:38,532 Let's go! Come on! 752 01:21:41,502 --> 01:21:43,004 Here, sit down! 753 01:21:50,648 --> 01:21:52,350 I'll put them on the radio. 754 01:21:52,883 --> 01:21:54,920 You will talk, but do not use the names, do you understand? 755 01:21:59,726 --> 01:22:05,734 Halo? -Hello, here's the police, who do I talk to? -I'm the manager of a branch. 756 01:22:06,267 --> 01:22:09,071 I need to talk to the person who decides. I'm talking! 757 01:22:09,705 --> 01:22:14,378 All right, let me introduce myself. I'm Parado's cop... -Back me! 758 01:22:16,014 --> 01:22:17,749 Will you meet our requirements? 759 01:22:18,317 --> 01:22:21,926 Who am I talking to? - Answer the question. -To do it, 760 01:22:21,951 --> 01:22:25,116 but you have to understand... - You just killed a hostage. 761 01:22:26,594 --> 01:22:28,296 Damn! 762 01:22:34,972 --> 01:22:42,281 Get up. -Not. Get up! -Not. -Come on, walk! -What are you doing? Not! 763 01:22:42,982 --> 01:22:46,553 Not! No no no. Not! 764 01:22:50,758 --> 01:22:52,628 Holy shit! -Shit! -You the thing under control, huh? 765 01:22:53,362 --> 01:22:58,468 You just go, O'Brien. -You heard requests, stupid! You brought the negotiator ?! 766 01:22:59,136 --> 01:23:05,884 Jesus! - Come on! -I? -That! - This is your butterfly! Who are you pushing for ?! 767 01:23:05,909 --> 01:23:13,078 -You are kidding? -Enter administration. -Titling Bob's angry ?! - Let's go, boss. 768 01:23:13,555 --> 01:23:15,056 Let's go. Holy shit! 769 01:23:15,858 --> 01:23:18,027 We have a situation in progress. -Shit! 770 01:23:20,464 --> 01:23:22,232 What are you doing, Merrimene? 771 01:23:33,781 --> 01:23:36,785 That? - Here the police, please do not drop the phone. 772 01:23:37,385 --> 01:23:38,891 My name is Danny, I'm the only person who 773 01:23:38,916 --> 01:23:40,780 communicates with you. The other will not call you. 774 01:23:41,424 --> 01:23:45,596 Are you the main one? 775 01:23:46,130 --> 01:23:47,599 I'm talking on behalf of the head. 776 01:23:48,733 --> 01:23:50,736 Do you have a name, leader? 777 01:23:51,737 --> 01:23:54,808 Listen, they've killed somebody. 778 01:23:55,208 --> 01:23:59,401 Woman, she will not talk to you again. If you call again than you did 779 01:23:59,426 --> 01:24:01,949 they will meet the demands of killing someone else. 780 01:24:01,974 --> 01:24:03,768 Just send what they are looking for. 781 01:24:04,587 --> 01:24:10,227 Money and helicopter arrive, but it will take time. At least 90 minutes. 782 01:24:10,695 --> 01:24:11,930 Does this work for you? 783 01:24:13,632 --> 01:24:15,835 All right, do not call again. 784 01:24:41,202 --> 01:24:43,804 What is the call in this area? -562, Long Beach. 785 01:24:50,446 --> 01:24:51,515 Halo? 786 01:24:52,216 --> 01:24:53,650 Do you look at it? 787 01:24:57,989 --> 01:24:59,291 That. 788 01:25:04,097 --> 01:25:05,900 How do you mean to get out of this? 789 01:25:07,768 --> 01:25:09,238 I'm not sure yet. 790 01:25:13,243 --> 01:25:15,046 Did you get my number from her cell phone? 791 01:25:22,255 --> 01:25:23,856 You will not put a handcuff on me. 792 01:25:26,493 --> 01:25:28,028 That is OK. 793 01:25:29,631 --> 01:25:31,566 I did not take foxes anyway. 794 01:25:33,702 --> 01:25:35,204 Let me see. 795 01:25:56,099 --> 01:25:58,768 Was that him? -That. 796 01:26:06,412 --> 01:26:09,448 When a helicopter comes. They'll land right there. 797 01:26:17,923 --> 01:26:22,563 I have a couple of inputs in front. One entry goes away. 798 01:26:23,731 --> 01:26:25,834 Loading. 799 01:26:31,908 --> 01:26:33,610 They just blossomed the safe. 800 01:26:34,311 --> 01:26:35,679 What the fuck? 801 01:26:45,692 --> 01:26:49,447 Federal Reserve, Money Making? - Hello, this is Al of Alameda. we have 802 01:26:49,472 --> 01:26:53,226 delivery from Pico Rivera that we need to arrange. Can on Wednesday at 2 pm? 803 01:26:53,770 --> 01:26:56,974 That way, you're confirmed for 2 pm, the 18th. -Great thank you. 804 01:26:58,342 --> 01:27:00,345 We are here? -That. 805 01:27:00,879 --> 01:27:02,347 What is this? 806 01:27:03,182 --> 01:27:07,154 This is sewerage. If judging by this map it is cemented. 807 01:27:27,981 --> 01:27:29,449 What about a helicopter? 808 01:27:29,983 --> 01:27:33,354 We're waiting for permission, relax, they're never going anywhere. 809 01:27:34,189 --> 01:27:36,925 Damnation and permission, we have to go! 810 01:27:37,493 --> 01:27:39,095 O'Brien! 811 01:27:40,496 --> 01:27:42,065 Is it priseban? 812 01:27:43,000 --> 01:27:45,770 Tell him to come back! -Shut up! 813 01:27:46,771 --> 01:27:47,806 Fuck you! 814 01:27:57,853 --> 01:27:59,254 We have to back it up. 815 01:28:00,455 --> 01:28:02,625 Nick goes to the entrance, we're off. Let's go. 816 01:28:08,867 --> 01:28:10,568 Fuck, are you serious? 817 01:28:34,032 --> 01:28:35,535 Are you all right? -That. 818 01:29:02,135 --> 01:29:03,938 Nick? -Serif's office! 819 01:29:04,605 --> 01:29:06,775 Nick? -Clean! 820 01:29:09,979 --> 01:29:11,214 Clean! 821 01:29:19,959 --> 01:29:21,360 Fuck. - What is your location? 822 01:29:34,744 --> 01:29:37,921 Hey, Al of Alameda again. I forgot to schedule the appointment 823 01:29:37,946 --> 01:29:40,676 for Pico Rivera savings. What do you have to do today? 824 01:29:48,896 --> 01:29:51,699 Geto ptico, this is Srebrenica, do we have confirmation? 825 01:29:52,167 --> 01:29:54,537 Yes, you've reached 2.45 for two minutes. 826 01:30:08,721 --> 01:30:10,423 Pico Rivera. 827 01:30:18,601 --> 01:30:21,572 Horse power, is everything ready? -Yes, I'm ready. 828 01:30:36,424 --> 01:30:40,062 You are new? -Yes, they've switched us this week. 829 01:30:40,696 --> 01:30:41,764 Alright. 830 01:30:42,432 --> 01:30:43,632 Give me an ID card. -Can. 831 01:30:46,737 --> 01:30:47,872 Here you are. 832 01:30:54,780 --> 01:30:55,883 Alright. 833 01:30:56,917 --> 01:31:01,022 You can pass. -Thank you. -Open the door. -Enjoy. 834 01:31:42,709 --> 01:31:43,778 Holy shit! 835 01:31:53,290 --> 01:31:56,260 Pico Rivera Savings 2.2? -That. That's us. 836 01:31:57,262 --> 01:32:00,199 Take them out. -Alright. At three... 837 01:32:07,775 --> 01:32:09,644 Sign here. -Can. 838 01:32:11,246 --> 01:32:14,084 Are you here new, Mark? -Yes sir. 839 01:32:16,886 --> 01:32:21,026 A little late? -Yes, it was a traffic jam. 840 01:32:23,028 --> 01:32:25,894 I do not know where you are from, but it's all going to go with us 841 01:32:25,919 --> 01:32:28,960 rules. If you're late, let your office call. 842 01:32:29,436 --> 01:32:32,540 No problem, my fault... - Just call. 843 01:32:34,243 --> 01:32:35,611 Follow me. 844 01:33:14,227 --> 01:33:17,632 Ej Luigi, Alameda has arrived. Get them. I understand. 845 01:33:18,734 --> 01:33:19,902 New guys. 846 01:33:21,136 --> 01:33:23,440 I'm going out there. 847 01:33:50,308 --> 01:33:52,176 How's it going, guys? -Good. 848 01:33:59,520 --> 01:34:01,722 How are you? -Well how are you? -OK thanks. 849 01:34:03,225 --> 01:34:05,093 Sign this, please. 850 01:34:07,130 --> 01:34:11,401 Are all hundred? - There are hundreds, the other is mixed. 851 01:34:12,769 --> 01:34:15,741 We are currently busy. - All right, do what 852 01:34:15,766 --> 01:34:19,002 you can. - Wait till we call you. -Thank you. 853 01:34:30,793 --> 01:34:33,096 Let it be. It can be like that? 854 01:34:33,831 --> 01:34:36,000 I see. You need a psychiatrist. 855 01:34:36,634 --> 01:34:41,007 Desperately. My mistake. I'm leaving you a crime scene. 856 01:35:07,608 --> 01:35:09,643 Silverbird, Horsepower here, I've come in. 857 01:35:10,811 --> 01:35:13,715 Greenpeace, Silverbird here, Horse Power entered. 858 01:35:15,952 --> 01:35:18,155 Received, Silverbird. Gasim svjetla. 859 01:35:26,498 --> 01:35:28,068 All right, let's go. 860 01:35:31,238 --> 01:35:35,277 Johnny, we're stranded, again. 861 01:35:36,578 --> 01:35:38,214 Problems with the voltage. 862 01:35:39,015 --> 01:35:41,317 We have to quit. Take a break. 863 01:35:45,156 --> 01:35:46,191 What's up? 864 01:35:51,631 --> 01:35:54,001 Luigi, come on! -Alright. 865 01:35:56,137 --> 01:35:57,939 Secure all counters. 866 01:35:59,074 --> 01:36:00,809 Over. 867 01:36:07,985 --> 01:36:10,088 They stop working because of the current, they go out. 868 01:36:12,224 --> 01:36:14,294 Let's lock everything. -Can. 869 01:36:19,501 --> 01:36:21,036 Prepare yourself. 870 01:36:33,552 --> 01:36:35,587 Include an electromagnetic pulse. 871 01:36:41,362 --> 01:36:43,165 Everything's fine here. 872 01:36:46,301 --> 01:36:48,404 It's clean, go! 873 01:36:56,648 --> 01:36:58,146 I seem to have seen something. -What? 874 01:36:58,171 --> 01:36:59,944 Did the camera work in a room for a hundred? 875 01:37:02,089 --> 01:37:03,290 Not. 876 01:37:08,497 --> 01:37:11,902 555-01-43. - It really lasts too long. 877 01:37:12,569 --> 01:37:16,021 The restaurant? - Here Sharon from FED, we ordered 878 01:37:16,046 --> 01:37:19,290 before hour and a half. I'm gonna have a break for lunch. 879 01:37:19,411 --> 01:37:21,281 I'm coming, I'm coming in for a minute! 880 01:37:21,748 --> 01:37:23,149 They just ordered Chinese food. 881 01:37:23,817 --> 01:37:25,319 Harry up. 882 01:37:27,856 --> 01:37:30,826 The alarm on the movement is also bred? -That. We're still out of the box. 883 01:37:32,929 --> 01:37:35,299 Better to bridge it. Turn it on. 884 01:37:35,933 --> 01:37:36,967 Alright. 885 01:37:39,170 --> 01:37:41,807 Fixed. -Check counting. 886 01:37:53,489 --> 01:37:55,655 Shit, security is coming! Hide it! -We have to 887 01:37:55,680 --> 01:37:58,086 check the room with stotice, triggered the alarm. 888 01:38:07,273 --> 01:38:09,576 Luigi? -Puzzle, fast! 889 01:38:11,813 --> 01:38:15,418 That? -Luigi? -Da ?. - Come on, man 890 01:38:15,851 --> 01:38:21,158 Luigi, you get in touch. -Russelle? - Hey, let go of the button when you talk. 891 01:38:24,395 --> 01:38:26,331 What's going on, Dale? 892 01:38:29,702 --> 01:38:34,308 Luigi gets in the way. He did not interrupt contact. -Yes. Go for it. 893 01:38:35,109 --> 01:38:36,878 Received, I'm out. 894 01:38:45,857 --> 01:38:48,193 It's pure, go! 895 01:38:55,635 --> 01:38:57,171 Shit! 896 01:39:33,952 --> 01:39:36,239 Luigi, you did not interrupt contact. You have to let go 897 01:39:36,264 --> 01:39:38,749 speech button. Get in touch. - Hey, I'm not me. 898 01:39:39,159 --> 01:39:42,402 Hey, we have to count hundreds. Call Juniora, 899 01:39:42,427 --> 01:39:45,457 let's go. -You have a minute or two the most, hurry up! 900 01:40:14,872 --> 01:40:16,640 They're coming back, coming out. 901 01:40:55,023 --> 01:40:58,178 Luigi, do you see anything? -Nothing except dust. 902 01:40:58,203 --> 01:40:59,654 What am I looking for? 903 01:41:00,264 --> 01:41:02,395 Do not worry, I'll secure the room and count it again 904 01:41:02,420 --> 01:41:04,459 the amount to be sure, okay? I understand. 905 01:41:05,571 --> 01:41:06,972 Where are you? 906 01:41:07,773 --> 01:41:09,776 Here's the horsepower, in the air supply myself. 907 01:41:16,652 --> 01:41:19,222 Greenpeace, you're done. out. 908 01:41:21,791 --> 01:41:24,728 We're running again. - All teams. 909 01:41:25,329 --> 01:41:26,865 Go back to the counting room. 910 01:41:29,034 --> 01:41:31,565 Tell the police that we are in the scouts, at 911 01:41:31,590 --> 01:41:33,986 the 8th and Grand Avenues. Uninformed cops 912 01:41:34,011 --> 01:41:36,557 Do not approach the area. We do not want to frighten 913 01:41:36,582 --> 01:41:38,694 the suspects. Roger that. Code 5 in effect. 914 01:41:41,016 --> 01:41:43,019 Have I bothered or had this been a lot earlier? 915 01:41:43,887 --> 01:41:45,488 We will check? 916 01:42:15,027 --> 01:42:16,528 712 200. 917 01:42:18,031 --> 01:42:19,632 712 200. 918 01:42:20,568 --> 01:42:22,970 Russell, the amount is correct. 919 01:42:24,439 --> 01:42:27,610 All right, confirm Alamed. - Tell Alamed. 920 01:42:50,439 --> 01:42:51,808 The amount is correct. 921 01:42:52,308 --> 01:42:55,045 Both cabinets were semi-solid. -I'm sorry? 922 01:42:55,946 --> 01:42:58,150 Your cupboards were semi-dull. 923 01:42:59,217 --> 01:43:02,319 That's what we got them. - Last time you put 924 01:43:02,344 --> 01:43:05,583 them in a cash drawer, it makes things easier. 925 01:43:06,026 --> 01:43:09,631 Try to work smart, not hard. - Sounds good, thanks for the advice. 926 01:44:58,204 --> 01:45:01,036 Would you give me a tip, baby, but you're too 927 01:45:01,061 --> 01:45:03,768 slow, okay? -I just blush today, I'm sorry. 928 01:45:30,479 --> 01:45:32,716 Sorry, guys, let me see your confirmation again. 929 01:45:34,684 --> 01:45:35,853 Alright. -Here you are. 930 01:45:52,341 --> 01:45:53,943 A guy from a Chinese restaurant? 931 01:45:54,610 --> 01:45:55,946 Open the door. 932 01:46:01,552 --> 01:46:02,755 Hold it. 933 01:46:05,859 --> 01:46:07,494 2:45? 934 01:46:13,769 --> 01:46:15,203 Miss it. 935 01:46:18,007 --> 01:46:19,810 Come here a little, my friend. 936 01:46:23,214 --> 01:46:25,283 I do not have you typed. 937 01:46:29,288 --> 01:46:33,261 Where's your name? - I wrote a code... type from previous shifts. 938 01:46:33,895 --> 01:46:35,129 I do not know what to say to you. 939 01:46:40,136 --> 01:46:42,072 What a great choice! 940 01:46:42,739 --> 01:46:45,910 They'll get my money back! -Alright. They'll get my money back. -Alright. 941 01:46:46,645 --> 01:46:48,547 It's all there. 942 01:46:52,752 --> 01:46:54,254 Alright. You can go. 943 01:46:54,722 --> 01:46:57,325 Thank you very much. -Just easy. - I'm a day for you. -Alright. 944 01:47:04,367 --> 01:47:06,470 Come on, come on! -Hi. 945 01:47:10,342 --> 01:47:12,344 Miss me in the lobby, please. 946 01:47:21,456 --> 01:47:26,796 Vestibule? -Did you see a messenger in a red shirt, a lighter bend, about 1.8 m? 947 01:47:28,132 --> 01:47:30,434 What? - Stop it! 948 01:47:34,807 --> 01:47:37,644 You look them right, we'll go left. 949 01:47:38,712 --> 01:47:39,712 Over. 950 01:47:52,630 --> 01:47:55,494 Insurance was kept. Where are you? - Goodbye, Grand 951 01:47:55,519 --> 01:47:58,328 avenues, I just passed Vernon. Right at Gage. 952 01:47:58,805 --> 01:48:00,740 To Gage's right. -Previous. 953 01:48:22,468 --> 01:48:28,509 Let's go! Come on! Get out! Let's go! -It is OK. Get out! 954 01:48:53,108 --> 01:48:56,711 There he is! Red shirt, two streets in front! -We see 955 01:48:56,736 --> 01:49:00,384 suspect. It moves eastwards by 9 o'clock to Hill 956 01:49:00,384 --> 01:49:04,155 Stop in front of him! In front! 957 01:49:04,723 --> 01:49:06,459 Let's get this asshole first! 958 01:49:09,982 --> 01:49:11,102 Come! 959 01:49:13,568 --> 01:49:15,843 Holy shit! Hold it still! 960 01:49:43,639 --> 01:49:45,943 Let's go! The faster! 961 01:49:51,450 --> 01:49:55,755 Which k...! Where is?! Where is it, asshole ?! 962 01:50:00,461 --> 01:50:03,498 Fucking junkie! 963 01:50:04,199 --> 01:50:06,703 Give me his spending mob! Where is?! 964 01:50:11,509 --> 01:50:14,245 Pacific Horizon recycling in South Gate. 965 01:50:15,081 --> 01:50:16,749 There they will be found there. 966 01:50:25,094 --> 01:50:26,729 Silverbird here, say it! 967 01:50:27,296 --> 01:50:29,032 Horse power is arrested. 968 01:50:30,667 --> 01:50:35,140 Again, I did not hear. -The power force is arrested, it's over. 969 01:50:37,409 --> 01:50:39,379 I'm still at liberty, where am I going? 970 01:50:58,871 --> 01:51:00,005 Holy shit! 971 01:51:00,873 --> 01:51:02,543 Let's go! Did you solve everything, boys? 972 01:51:02,568 --> 01:51:04,435 - Yes, everything is in there. -Get it! -Good. 973 01:51:07,748 --> 01:51:12,555 Recycling Pacific Horizon It's located at Alameda Bypasses. -Primljeno. 974 01:51:19,898 --> 01:51:21,199 What about the rest of the team? 975 01:51:25,037 --> 01:51:26,506 They caught them. 976 01:51:52,172 --> 01:51:55,376 We see the suspects! In the black Suburban with 4 doors are. 977 01:52:01,084 --> 01:52:03,553 We go south on Harlow Avenue. 978 01:52:05,823 --> 01:52:09,895 We're approaching Lawson Avenue. Keep in parallel with Santa Fe. 979 01:52:19,574 --> 01:52:21,377 There is a crowd in front of us. What is happening? 980 01:52:22,645 --> 01:52:24,081 The passport is blocked. 981 01:52:30,956 --> 01:52:33,225 We just pulled out of the Alameda Bypass, we went south. 982 01:52:42,771 --> 01:52:44,072 Shit! 983 01:52:52,884 --> 01:52:55,822 We are approaching the suspects. Straight ahead of us. -Shit. 984 01:52:56,356 --> 01:53:01,161 The right bar is closed. Again, the right bar is closed. 985 01:53:06,669 --> 01:53:07,903 See that? 986 01:53:08,705 --> 01:53:10,173 20-30 vehicles behind us. What is that? 987 01:53:14,779 --> 01:53:16,115 Are they...? 988 01:53:21,021 --> 01:53:22,690 Alright. Stop, stop. 989 01:53:25,594 --> 01:53:27,062 Fucking reinforcement, we have to go. 990 01:53:27,696 --> 01:53:28,998 Holy shit! 991 01:53:36,341 --> 01:53:37,575 That. 992 01:53:43,550 --> 01:53:45,052 They are. 993 01:53:50,426 --> 01:53:53,530 Give me a pancake. -That. Here you go! 994 01:53:57,362 --> 01:54:00,053 They're stuck, we have to go before we break out. 995 01:54:00,505 --> 01:54:01,907 Put his handcuffs on him. 996 01:54:11,619 --> 01:54:14,221 Recommendation: Suspects carry the pancreas, do 997 01:54:14,246 --> 01:54:16,684 not shoot in the body. Thick limbs and head. 998 01:54:17,094 --> 01:54:18,662 Reception, get there. 999 01:54:31,679 --> 01:54:32,713 Ready? 1000 01:54:33,013 --> 01:54:34,215 Let's go! 1001 01:54:44,295 --> 01:54:47,199 Shit! -What is it? - Get out of the car. 1002 01:54:53,540 --> 01:54:57,111 Z, go right. Gus, straight in the middle with me. 1003 01:54:58,247 --> 01:55:00,516 Murph, keep it left, do not approach. 1004 01:55:01,651 --> 01:55:03,853 Give me SAW. 1005 01:55:05,689 --> 01:55:06,924 Let's go! 1006 01:55:07,959 --> 01:55:09,327 Stay down! 1007 01:55:36,729 --> 01:55:37,931 Down! 1008 01:55:42,404 --> 01:55:43,705 Sheriff's department, you got it! -Down! 1009 01:55:52,083 --> 01:55:53,818 Sheriff's department, you got it! 1010 01:55:57,323 --> 01:55:59,159 Down, stay behind the engine. 1011 01:56:03,030 --> 01:56:04,665 Get down behind the wheel! 1012 01:56:11,808 --> 01:56:13,823 Sheriff's department, ma'am, stay in the car! 1013 01:56:19,451 --> 01:56:20,711 Shit! 1014 01:56:23,057 --> 01:56:24,324 Borracho! 1015 01:56:30,833 --> 01:56:31,867 I change position! 1016 01:56:34,871 --> 01:56:35,939 I change position! 1017 01:56:54,664 --> 01:56:57,768 Gus and Murph, go crosswise and block them. Alright? 1018 01:56:58,468 --> 01:57:00,638 Tony Z, ready? 1019 01:57:01,572 --> 01:57:02,607 Let's go! 1020 01:57:25,770 --> 01:57:26,938 I change position! 1021 01:57:45,396 --> 01:57:46,564 Replacing the drawer! 1022 01:57:53,273 --> 01:57:54,273 I change position! 1023 01:57:59,181 --> 01:58:00,215 Replacing the drawer! 1024 01:58:12,498 --> 01:58:13,565 I change position! 1025 01:58:18,605 --> 01:58:19,807 Go ahead! 1026 01:58:30,387 --> 01:58:32,624 Tony, are you okay? -Yes, go! 1027 01:58:34,025 --> 01:58:35,093 Holy shit! 1028 01:58:40,100 --> 01:58:41,101 Go! 1029 01:58:49,111 --> 01:58:50,180 Cover me! 1030 01:58:55,186 --> 01:58:56,254 Go! 1031 01:59:06,234 --> 01:59:07,335 Holy shit! 1032 01:59:24,557 --> 01:59:26,693 Cigleni wall! Behind the brick home! 1033 02:01:14,933 --> 02:01:17,003 Shit! Fuck. 1034 02:01:17,904 --> 02:01:21,308 In his hands. Do you hear me? 1035 02:02:10,973 --> 02:02:12,107 Holy shit! 1036 02:03:54,506 --> 02:03:55,574 Do not. 1037 02:04:22,709 --> 02:04:24,345 I told you. 1038 02:04:39,230 --> 02:04:41,567 That. Are. 1039 02:05:44,281 --> 02:05:45,950 Which k...?! 1040 02:05:57,198 --> 02:05:58,499 Styrofoam? 1041 02:05:59,368 --> 02:06:01,136 Open you. 1042 02:06:06,076 --> 02:06:07,711 Shit! 1043 02:06:13,452 --> 02:06:16,557 What the cannons do with that, flakes? 1044 02:06:18,125 --> 02:06:19,727 10 000 pieces? 1045 02:06:29,005 --> 02:06:30,608 Did you check out how the guys are? 1046 02:06:31,209 --> 02:06:33,712 Yes, I'll go to the hospital. 1047 02:06:37,917 --> 02:06:39,686 Are you going to call Borrach's wife? 1048 02:06:48,664 --> 02:06:49,732 That. 1049 02:06:53,036 --> 02:06:54,539 Alright. 1050 02:06:56,574 --> 02:06:57,943 They were planning to go to the harbor. 1051 02:07:16,901 --> 02:07:18,737 I'm sorry to have you killed a colleague. 1052 02:07:20,705 --> 02:07:22,608 Thank you. -You are OK? 1053 02:07:23,709 --> 02:07:25,012 I'm fine. 1054 02:07:26,313 --> 02:07:28,383 That. Nick. 1055 02:07:29,384 --> 02:07:31,019 You have to stop smoking, man. 1056 02:07:31,754 --> 02:07:32,888 Here you go. 1057 02:07:33,722 --> 02:07:35,425 It's organic. 1058 02:07:44,303 --> 02:07:46,773 Do you know everything is in FED? 1059 02:07:49,410 --> 02:07:50,778 It seems so. 1060 02:09:21,195 --> 02:09:22,463 is Donnie there? 1061 02:09:24,566 --> 02:09:25,834 He quit. 1062 02:09:28,171 --> 02:09:29,739 Did not you see it? 1063 02:09:31,008 --> 02:09:32,376 I said she had canceled. 1064 02:09:33,644 --> 02:09:34,746 Two days ago. 1065 02:09:50,600 --> 02:09:51,635 Do you want a beer? 1066 02:09:52,602 --> 02:09:57,308 It's half, fifty. -Duck, serve him. 1067 02:10:01,815 --> 02:10:02,882 Thank you. 1068 02:10:18,135 --> 02:10:21,796 Did you see that new one? With a thick dump? 1069 02:10:21,821 --> 02:10:25,736 That new down the hallway? Yes I am. What are the gentlemen? 1070 02:10:26,379 --> 02:10:29,540 Gentlemen. -Hi. - I'm glad you're here. 1071 02:10:29,565 --> 02:10:33,279 -What's up? - Does your wife know you're here? 1072 02:10:34,456 --> 02:10:36,993 Alright. -What's up? 1073 02:10:53,381 --> 02:10:56,618 I fully control my environment. People are not even aware. 1074 02:11:25,121 --> 02:11:26,891 Fucking Fräulein! 1075 02:11:33,733 --> 02:11:36,566 LONDON 1076 02:11:37,705 --> 02:11:40,007 What's up, guys? How are you doing, okay? 1077 02:11:40,842 --> 02:11:42,143 Beer? 1078 02:11:42,711 --> 02:11:45,214 Hey, Shanker. Give beer rounds to friends. 1079 02:11:46,716 --> 02:11:49,152 What will you do? - It's easy for me. 1080 02:11:54,526 --> 02:11:56,829 I do not know, I'm surprised. 1081 02:11:59,666 --> 02:12:01,769 Can. 1082 02:12:02,870 --> 02:12:04,539 Cheers. -Cheers. 1083 02:12:05,540 --> 02:12:10,848 Why did you come to me? - You're a beast. Besides, you can only do this. 1084 02:12:12,182 --> 02:12:15,654 If we do that, I decide. My team, my job, not yours. 1085 02:12:16,888 --> 02:12:20,393 You understand? I understand. - That must be. 1086 02:12:22,029 --> 02:12:24,432 That's it. My face. 1087 02:12:25,266 --> 02:12:26,467 That's all I have. 1088 02:12:27,702 --> 02:12:31,106 How did you do all this? - I've got all in the bar. 1089 02:12:32,108 --> 02:12:33,910 I have accumulated it over time. 1090 02:12:36,047 --> 02:12:37,048 Woof! 1091 02:12:47,027 --> 02:12:48,563 Superman Jobs. 1092 02:13:01,479 --> 02:13:03,482 Cheers! 1093 02:13:03,566 --> 02:13:06,300 Thank you, I love when they call me a princess. 1094 02:13:07,153 --> 02:13:12,794 Are you working across the street? -That. Trading diamonds? -That's right. 1095 02:13:17,266 --> 02:13:18,935 I'm honored with beer. 1096 02:13:20,000 --> 02:13:24,000 THIS SUBTITLES ARE MACHINE TRANSLATED ON HEARING, FROM CRO TO ENG LANGUAGE! 1097 02:13:24,000 --> 02:13:28,000 LIKE OUR FACEBOOK PAGE: Crazy Srbin Production 1098 02:13:28,000 --> 02:13:32,000 WWW.OPENSUBTITLES.ORG 83381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.