Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,741 --> 00:02:17,844
There's a long, long trail a-winding
2
00:02:17,944 --> 00:02:22,682
Into the land of my dreams
3
00:02:22,782 --> 00:02:26,753
Where the nightingale's a-singing
4
00:02:26,853 --> 00:02:31,725
And the white moon beams
5
00:02:31,825 --> 00:02:36,029
There's a long, long night of waiting
6
00:02:36,129 --> 00:02:40,633
Until my dreams all come true
7
00:02:40,733 --> 00:02:44,804
Until the day when I'll be going
8
00:02:44,904 --> 00:02:49,543
Down that long, long trail with you
9
00:02:53,280 --> 00:02:56,350
Uh, Queen to B6.
10
00:02:56,450 --> 00:02:59,119
Queen to B6, huh?
11
00:02:59,319 --> 00:03:02,555
- You sure about that, Sammy?
- Yeah, I think so.
12
00:03:02,655 --> 00:03:05,125
Uh, looks about right to me.
13
00:03:05,225 --> 00:03:09,263
Well, you know, this is the closest
you've come to beating me in 10 years.
14
00:03:09,363 --> 00:03:13,366
So do you want me to take you out
in 3 moves or 5?
15
00:03:13,466 --> 00:03:15,335
Loser's choice.
16
00:03:15,435 --> 00:03:17,588
Oh, that's very generous of you.
17
00:03:17,688 --> 00:03:19,590
I'm being as gentle as I can.
18
00:03:19,690 --> 00:03:22,827
"I'm being as gentle as I can."
19
00:03:28,282 --> 00:03:32,418
- Hello?
- Well, he's my son, too.
20
00:03:32,518 --> 00:03:34,520
Yeah, you're... you're a little bit old
21
00:03:34,620 --> 00:03:38,237
- to be arguing custody, huh?
- What?
22
00:03:38,337 --> 00:03:40,995
Well, you just said, "He's my son, too."
23
00:03:41,095 --> 00:03:44,398
- Oh, did I? I...
- Yeah.
24
00:03:44,498 --> 00:03:46,632
I don't know.
25
00:03:50,404 --> 00:03:54,174
Sam, I'm gonna be a minute, all right?
26
00:04:00,748 --> 00:04:04,617
- The fuck, old man?
- I'm just cleaning my rifle.
27
00:04:06,219 --> 00:04:09,923
- Does it look all right to you?
- Jesus Christ!
28
00:04:14,161 --> 00:04:16,797
- You okay, son?
- I'm hurt.
29
00:04:16,897 --> 00:04:18,851
Well, you gotta get up anyway.
30
00:04:21,502 --> 00:04:22,436
Thanks.
31
00:04:22,536 --> 00:04:26,660
Now if he comes after you again
you aim for some sensitive spot.
32
00:04:26,760 --> 00:04:29,809
His nut sack or his eyeball.
33
00:04:29,909 --> 00:04:31,677
Yeah.
34
00:04:33,647 --> 00:04:35,917
Are you okay?
35
00:04:36,417 --> 00:04:38,352
Oh, yeah.
36
00:04:40,354 --> 00:04:42,389
Yeah, I'm al... I'm okay.
37
00:04:42,489 --> 00:04:44,891
You just keep hittin' him.
38
00:04:44,991 --> 00:04:50,681
You just keep on hittin' him
and he will not bother you...
39
00:04:51,398 --> 00:04:53,534
any... anymore.
40
00:05:15,422 --> 00:05:18,025
Oh, you're awake.
41
00:05:19,393 --> 00:05:21,395
Who are you?
42
00:05:21,495 --> 00:05:23,764
Who do you think?
43
00:05:23,864 --> 00:05:25,767
Shelby?
44
00:05:26,567 --> 00:05:29,537
Bingo. Cool tattoo.
45
00:05:29,637 --> 00:05:33,007
What does FFD mean?
46
00:05:34,307 --> 00:05:35,775
Nothing.
47
00:05:37,778 --> 00:05:40,681
Well, you've grown up
since I last saw you.
48
00:05:40,781 --> 00:05:44,250
- We've met?
- You were very young, yeah.
49
00:05:44,350 --> 00:05:47,688
- How old are you now?
- 18.
50
00:05:47,788 --> 00:05:52,526
- Is that still high school?
- College, freshman.
51
00:05:52,626 --> 00:05:54,329
Good for you.
52
00:05:58,464 --> 00:06:01,167
How long have I been out?
53
00:06:01,267 --> 00:06:03,130
6 months.
54
00:06:05,088 --> 00:06:09,076
I'm kidding. Just like a day or so.
55
00:06:10,676 --> 00:06:15,078
- Where's George?
- George? You mean Jerry.
56
00:06:16,749 --> 00:06:21,298
Well, the good news is your father
was found quickly after the stroke began.
57
00:06:21,398 --> 00:06:23,356
He got lucky.
58
00:06:23,456 --> 00:06:28,129
As we say with strokes
time lost is brain lost.
59
00:06:28,229 --> 00:06:30,697
The bad news is
there was still some damage.
60
00:06:30,797 --> 00:06:35,201
Strokes cut off blood to the brain
and a host of symptoms can develop.
61
00:06:35,301 --> 00:06:38,971
Collectively, these symptoms
are referred to as dementia.
62
00:06:39,071 --> 00:06:41,795
I'm prescribing drugs to thin
his blood to prevent future clots.
63
00:06:41,895 --> 00:06:45,813
However, should he have
another episode use this.
64
00:06:45,913 --> 00:06:47,982
What is it?
65
00:06:48,815 --> 00:06:52,318
That is an aggressive thinner.
66
00:06:52,418 --> 00:06:55,989
In case of emergencies, use that
to break up the clot and save his brain.
67
00:06:56,089 --> 00:06:58,091
But only in an emergency.
68
00:06:58,191 --> 00:07:02,462
Okay, um, thank you, Dr. Chandler.
69
00:07:02,662 --> 00:07:05,866
Keep his blood pressure down,
avoid stress.
70
00:07:05,966 --> 00:07:08,401
Keeping him calm will keep him alive.
71
00:07:14,207 --> 00:07:16,376
Hey, George!
72
00:07:16,476 --> 00:07:18,779
Good to see you on your feet.
73
00:07:18,879 --> 00:07:22,349
You know, you really left me
hanging there, buddy.
74
00:07:22,449 --> 00:07:26,085
I had to finish the game
playing both sides myself.
75
00:07:26,185 --> 00:07:29,390
- And you lost.
- Selfish prick.
76
00:07:29,490 --> 00:07:31,191
Hey, can I get you anything?
77
00:07:31,291 --> 00:07:34,761
- Strong cup of Joe.
- Yeah, how about decaf?
78
00:07:34,861 --> 00:07:38,399
None of the good stuff
until your blood pressure goes down.
79
00:07:38,499 --> 00:07:41,202
Now, back in bed, old man.
80
00:08:42,528 --> 00:08:44,031
Hendricks?
81
00:09:14,295 --> 00:09:16,096
Look, grandpa, you're famous.
82
00:09:16,196 --> 00:09:17,798
- Shelby.
- Uh?
83
00:09:19,565 --> 00:09:21,901
Did you really point a gun at that kid?
84
00:09:22,001 --> 00:09:25,706
- It wasn't even loaded.
- I didn't know you were a war hero.
85
00:09:25,806 --> 00:09:28,574
I am a war hero. Not dead yet.
86
00:09:28,674 --> 00:09:32,478
You can't go around pointing guns at kids.
87
00:10:11,852 --> 00:10:15,923
Do you wanna make that, uh... potato chip
chicken tonight, Shelby, your favorite?
88
00:10:16,023 --> 00:10:19,694
- Yeah, when I was, like, nine.
- It would be very helpful.
89
00:10:20,594 --> 00:10:21,661
What do you think, grandpa?
90
00:10:21,761 --> 00:10:24,597
Since I'm the only girl here,
does that mean I have to cook?
91
00:10:24,697 --> 00:10:27,000
I'm sure he would appreciate it.
92
00:10:27,100 --> 00:10:29,503
Hey, Dad, you hungry?
93
00:10:31,405 --> 00:10:33,639
You okay, Dad?
94
00:10:56,930 --> 00:10:59,399
I'm glad you're okay, Dad.
95
00:11:23,889 --> 00:11:25,725
Meow.
96
00:11:28,327 --> 00:11:31,364
Oh, Christ, you're a shedder, aren't you?
97
00:11:53,320 --> 00:11:54,654
Grandpa?
98
00:11:56,422 --> 00:11:58,625
Who are you?
99
00:11:58,725 --> 00:12:01,093
- I was just...
- Who the hell are you?
100
00:12:01,193 --> 00:12:05,231
- It's me, Shelby.
- Get out of my house.
101
00:12:05,331 --> 00:12:07,668
- Dad!
- What the hell's going on?
102
00:12:07,768 --> 00:12:09,702
This bitch broke into my house.
103
00:12:09,802 --> 00:12:13,173
Dad, this is Shelby,
this is your granddaughter.
104
00:12:14,274 --> 00:12:15,641
- Sit down.
- No.
105
00:12:15,741 --> 00:12:18,045
Sit the fuck down!
106
00:12:23,350 --> 00:12:25,777
Do you know who I am?
107
00:12:27,454 --> 00:12:29,022
My son.
108
00:12:29,122 --> 00:12:32,860
- And you know that I have a daughter?
- Yes, of course.
109
00:12:32,960 --> 00:12:37,606
And she is also your granddaughter
and you never talk to her that way.
110
00:12:38,731 --> 00:12:40,558
No.
111
00:12:41,568 --> 00:12:43,461
No.
112
00:12:45,238 --> 00:12:47,399
I'm sorry, son.
113
00:12:50,476 --> 00:12:53,852
We need to find you, someplace,
a home that can handle this,
114
00:12:53,952 --> 00:12:57,151
- just until you get better.
- This is my home.
115
00:12:57,251 --> 00:13:00,378
We start looking tomorrow,
end of discussion.
116
00:13:31,083 --> 00:13:34,105
- Good morning.
- Good morning.
117
00:13:34,755 --> 00:13:37,124
I'm sorry, is... is this
the home of George Lockhart?
118
00:13:37,224 --> 00:13:40,960
Yeah, I'm... I'm Jerry, I'm his son.
Is... is this about the neighbor kid?
119
00:13:41,060 --> 00:13:45,499
No, no, uh, I was just sent by the hospital
to check up on Mr. Lockhart.
120
00:13:45,599 --> 00:13:47,834
May I come in?
121
00:13:48,434 --> 00:13:50,803
Yeah, of course, uh, come on in, doctor...
122
00:13:50,903 --> 00:13:54,332
Nurse. Michelle Anderson.
123
00:13:55,975 --> 00:14:00,772
I specialize in... in mental health
and, um, and stroke recovery.
124
00:14:03,016 --> 00:14:04,818
Who is this?
125
00:14:04,918 --> 00:14:06,953
Uh, Dad, this is, uh, the nurse.
126
00:14:07,053 --> 00:14:09,823
We met briefly in the hospital.
127
00:14:09,923 --> 00:14:13,693
- Do you remember me, Mr. Lockhart?
- I've never seen you in my life.
128
00:14:13,793 --> 00:14:15,428
Sorry, he's been difficult today.
129
00:14:15,528 --> 00:14:19,224
No, it's okay, I'm sure he's had
an eventful couple of days.
130
00:14:20,833 --> 00:14:23,603
I see, um, I see you're a war hero.
131
00:14:23,703 --> 00:14:26,998
- I am.
- Well, that's quite an honor.
132
00:14:27,807 --> 00:14:29,809
Do you mind if I just take
a quick look at you?
133
00:14:29,909 --> 00:14:33,347
- It'll really only take a minute.
- I'm fine.
134
00:14:33,847 --> 00:14:36,507
Could you sit down for me, please?
135
00:14:37,684 --> 00:14:41,688
- Would you mind getting us a glass of water?
- Of course.
136
00:14:42,288 --> 00:14:45,125
I just wanna talk to you
about what's happening.
137
00:14:45,225 --> 00:14:49,361
What you're going through
is more common than you think.
138
00:14:49,461 --> 00:14:52,598
I'd rather be dead than a Jell-O eater.
139
00:14:52,698 --> 00:14:55,993
Well, we won't let that happen.
140
00:14:58,839 --> 00:15:01,533
Just look straight ahead for me, please.
141
00:15:02,742 --> 00:15:07,114
There are ways to retrain your body
to behave the way in which you're familiar.
142
00:15:07,214 --> 00:15:09,782
Of course, it takes some patience.
143
00:15:09,882 --> 00:15:14,321
Are you going to be Mr. Lockhart's
primary caregiver?
144
00:15:14,421 --> 00:15:18,891
No, actually... Shelby and I just flew in
to help George with his transition.
145
00:15:18,991 --> 00:15:20,526
Speak of the devil.
146
00:15:20,626 --> 00:15:22,129
- Oh.
- Oh, hi.
147
00:15:22,229 --> 00:15:26,499
We've actually started looking into assisted
living, uh, communities in the area.
148
00:15:26,599 --> 00:15:29,960
If there are any that you
can recommend that'd be great.
149
00:15:32,872 --> 00:15:35,433
Take a deep breath in for me.
150
00:15:39,212 --> 00:15:43,183
You know, there are many establishments
that I'm sure George would likely enjoy.
151
00:15:43,283 --> 00:15:46,127
Uh... of course, for the same price
you can afford a live in nurse
152
00:15:46,227 --> 00:15:48,955
who specializes in stroke recovery and...
153
00:15:49,055 --> 00:15:51,525
can take care of George
in the comfort of his own home.
154
00:15:51,625 --> 00:15:55,428
- I mean, you have a beautiful house.
- It isn't his house.
155
00:15:55,528 --> 00:16:01,166
I think Mr. Lockhart seems to be
within normal parameters for recovery.
156
00:16:01,266 --> 00:16:04,570
- I'll report back to your doctor.
- Told ya I was fine.
157
00:16:04,705 --> 00:16:07,666
Thank you for your hospitalities.
158
00:16:08,875 --> 00:16:11,536
I wish you guys all the best.
159
00:16:14,046 --> 00:16:16,573
Could you do the home care?
160
00:16:16,949 --> 00:16:21,655
Um, uh, for the right situation, uh, yes.
161
00:16:21,755 --> 00:16:24,672
I can write you down
my number and if you...
162
00:16:24,772 --> 00:16:27,561
wanna give me a call to talk about it
I can do that, um...
163
00:16:27,661 --> 00:16:31,298
Okay, well... we'll discuss it
and get back to you.
164
00:16:31,398 --> 00:16:33,825
Thank you again for everything.
165
00:16:38,270 --> 00:16:39,739
Thanks.
166
00:16:42,107 --> 00:16:44,524
- She seems good.
- What'd ya think, Dad?
167
00:16:44,624 --> 00:16:48,414
- I don't like her.
- Well, that's good enough for me.
168
00:16:48,514 --> 00:16:50,884
You'd rather live in a shared room
with dying, old people
169
00:16:50,984 --> 00:16:53,653
than in your own house with one nurse?
170
00:16:54,453 --> 00:16:57,668
She's got a lot of spirit, Georgie.
171
00:17:01,761 --> 00:17:05,332
All right, hopefully this
is more comfortable for you.
172
00:17:05,432 --> 00:17:09,460
- Why does he live in such a big house?
- Well, I think he built it in the hopes
173
00:17:09,560 --> 00:17:13,305
that he would lure my mom
and I back here to live with him.
174
00:17:13,405 --> 00:17:16,141
It is a beautiful house,
I gotta hand it to him.
175
00:17:16,241 --> 00:17:20,705
Yeah, I don't know it, uh,
it didn't really do it for me.
176
00:17:30,722 --> 00:17:32,692
There's a lot of death in this house.
177
00:17:32,792 --> 00:17:35,060
Yeah, well, don't tell George
we're in here.
178
00:17:35,160 --> 00:17:37,455
Why not, Georgie?
179
00:17:38,999 --> 00:17:43,402
He's, um, he's not everything
you hoped he'd be.
180
00:17:43,502 --> 00:17:46,606
But I do know that he's happy to have you
here especially on your vacation
181
00:17:46,706 --> 00:17:49,876
and I, for one...
I couldn't do this on my own.
182
00:17:49,976 --> 00:17:52,811
Then you can be the one to tell Mom
why I'm not gonna see her till summer.
183
00:17:52,911 --> 00:17:55,407
Yeah, do you think she'd take my call?
184
00:17:57,983 --> 00:18:00,844
I kinda like this home nurse idea.
185
00:18:01,121 --> 00:18:02,388
Yeah, I don't know.
186
00:18:02,488 --> 00:18:06,057
You said it yourself,
he built this house for you.
187
00:18:06,157 --> 00:18:09,887
I think the least you could do
is give him this last chance.
188
00:18:37,756 --> 00:18:39,277
What's all that you got there?
189
00:18:39,377 --> 00:18:42,428
Oh, it's, um, a combination
of Western and Eastern medicine.
190
00:18:42,528 --> 00:18:45,313
You know, blood viscosity's
unique to the person so...
191
00:18:45,413 --> 00:18:49,235
we wanna make sure your blood is
thin enough to move but not too thin.
192
00:18:49,335 --> 00:18:52,171
You're a walking pharmacy.
193
00:18:52,271 --> 00:18:54,474
All right, guest room's
all yours, Michelle.
194
00:18:54,574 --> 00:18:57,377
Uh, Shelby and I'll be at a motel
until the two of you decide
195
00:18:57,477 --> 00:19:01,271
- whether this is a good fit or not.
- Leaving already?
196
00:19:03,382 --> 00:19:07,120
We won't be long. We're gonna
come back and cook you dinner.
197
00:19:07,220 --> 00:19:09,856
I don't know you.
198
00:19:09,956 --> 00:19:12,417
But I would like the chance.
199
00:19:12,892 --> 00:19:15,419
Me, too, grandpa.
200
00:19:30,811 --> 00:19:35,115
You're very lucky, George.
You have a gorgeous family.
201
00:19:35,215 --> 00:19:39,257
- He doesn't like me much.
- Well, I think he'll...
202
00:19:39,357 --> 00:19:41,453
just need to get used to the situation.
203
00:19:41,553 --> 00:19:45,212
What he needs is to get his wife back.
You play chess?
204
00:19:45,312 --> 00:19:48,038
- Maybe later. You should rest now.
- Oh, I'm not tired.
205
00:19:48,138 --> 00:19:50,263
Oh, doctor's orders.
I can give you just a small sleep aid.
206
00:19:50,363 --> 00:19:52,765
That's not... Ow!
207
00:19:52,865 --> 00:19:55,901
It's okay, good rest will do you wonders.
Sleep replenishes.
208
00:19:56,001 --> 00:19:59,906
Let's get you up here
before we lose you all together.
209
00:20:01,207 --> 00:20:04,674
- Let's get...
- No, no, don't take that...
210
00:20:07,279 --> 00:20:09,072
Wow.
211
00:20:09,649 --> 00:20:13,419
- Would you look at that?
- Vietnamese torture.
212
00:20:13,519 --> 00:20:16,990
Take you apart piece by piece.
213
00:20:17,090 --> 00:20:18,624
Is that what the tattoo is for?
214
00:20:18,724 --> 00:20:23,029
Uh... no.
All, uh, all... all of us got one.
215
00:20:23,129 --> 00:20:28,567
We, uh, we... Oh, God,
that stuff works fast.
216
00:20:28,667 --> 00:20:30,503
Ooh.
217
00:21:10,809 --> 00:21:13,513
George, wake up, George.
218
00:21:13,613 --> 00:21:16,341
Your family's gonna be here soon.
219
00:21:17,017 --> 00:21:20,653
You gave me quite a scare.
You know, I found you outside the house.
220
00:21:20,753 --> 00:21:22,655
- Oh!
- You were sleepwalking.
221
00:21:22,755 --> 00:21:25,023
I wish I would have known.
222
00:21:25,123 --> 00:21:27,343
Do you see these?
223
00:21:27,843 --> 00:21:32,939
I am going to have to keep these
in my possession. Okay?
224
00:21:33,599 --> 00:21:38,670
And if you have any more lying around
the house please let me know, George.
225
00:21:38,770 --> 00:21:41,373
You know I have to do this, right?
226
00:21:41,473 --> 00:21:43,509
You're locking me in?
227
00:21:43,609 --> 00:21:45,812
Well, it's for your own safety.
228
00:21:45,912 --> 00:21:50,449
No. I forbid you to do this.
229
00:21:50,549 --> 00:21:55,403
I don't take orders from you,
this is my house. My house!
230
00:21:58,992 --> 00:22:01,326
Dementia sufferers are prone to wandering
231
00:22:01,426 --> 00:22:05,098
and can unknowingly put themselves
in dangerous situations.
232
00:22:05,198 --> 00:22:08,835
It's actually standard protocol
when the patient is a sleepwalker.
233
00:22:08,935 --> 00:22:11,336
Did you hear that, Dad,
it's for your own good.
234
00:22:11,436 --> 00:22:15,008
I'm not deaf, goddammit,
and I'm not a sleepwalker.
235
00:22:15,108 --> 00:22:16,243
Where did he go?
236
00:22:16,343 --> 00:22:19,112
I found him outside the house
lying on the ground.
237
00:22:19,212 --> 00:22:20,531
That's a lie.
238
00:22:20,631 --> 00:22:22,849
You could've ended up
walking into traffic.
239
00:22:22,949 --> 00:22:25,450
I could think of worse fates.
240
00:22:25,550 --> 00:22:28,933
You know, if you want I can set up
an appointment with your doctor,
241
00:22:29,033 --> 00:22:31,316
- and you can go over everything with him.
- No, that's okay.
242
00:22:31,416 --> 00:22:33,992
Uh, of course it is.
243
00:22:34,192 --> 00:22:37,030
How about I get started on dinner?
244
00:22:37,630 --> 00:22:38,931
Grandpa, do you need anything?
245
00:22:39,031 --> 00:22:41,867
- How about some tea?
- I'll get it.
246
00:22:41,967 --> 00:22:44,036
I can make the tea.
247
00:22:44,636 --> 00:22:46,338
George...
248
00:22:46,438 --> 00:22:48,474
would you like to make the tea?
249
00:22:48,574 --> 00:22:51,807
I can make tea, I'm not an idiot.
250
00:22:53,079 --> 00:22:57,132
Why don't we play a little memory game?
251
00:22:58,317 --> 00:23:02,522
- How do you make tea?
- I said that I can make the tea.
252
00:23:02,622 --> 00:23:05,390
- Oh.
- Just tell me, George.
253
00:23:05,490 --> 00:23:08,261
- Hot water and a tea bag.
- No, no, no.
254
00:23:08,361 --> 00:23:11,730
Um, tell me step by step.
255
00:23:11,830 --> 00:23:15,584
Starting with how you get up
out of the chair.
256
00:23:16,136 --> 00:23:19,405
Um, get up.
257
00:23:19,905 --> 00:23:24,711
From the chair. And you go to the kitchen.
258
00:23:24,811 --> 00:23:29,248
You put the teapot on the stove.
259
00:23:29,348 --> 00:23:32,417
- It's on the stove?
- It's on the counter, but it...
260
00:23:32,517 --> 00:23:36,222
it goes on the stove and you put...
put that on the stove.
261
00:23:36,322 --> 00:23:39,592
And then you, uh, find a cup.
262
00:23:39,692 --> 00:23:43,212
And then you, uh, find a teabag.
263
00:23:43,312 --> 00:23:44,563
What kind of tea is it?
264
00:23:44,663 --> 00:23:47,867
No, no, it's a bag, it's a bag, bag.
265
00:23:47,967 --> 00:23:50,970
And it's... and it's...
it's in a canister.
266
00:23:51,070 --> 00:23:54,490
- And what's next to it?
- You... you...
267
00:23:55,341 --> 00:23:59,027
You get some water, and you...
268
00:24:01,580 --> 00:24:03,432
Goddammit.
269
00:24:05,445 --> 00:24:07,720
Let's try something, okay?
270
00:24:08,186 --> 00:24:12,307
Just write it down step by step, okay?
271
00:24:19,965 --> 00:24:23,719
Get... up.
272
00:24:24,436 --> 00:24:28,790
Uh, go to kitchen.
273
00:24:29,409 --> 00:24:32,512
Get... teapot.
274
00:24:32,612 --> 00:24:34,479
Mm-hmm, and then?
275
00:24:34,579 --> 00:24:37,917
- Get a cup.
- Mm-hmm.
276
00:24:38,017 --> 00:24:41,200
Uh, uh...
277
00:24:41,300 --> 00:24:44,348
get a teabag.
278
00:24:44,548 --> 00:24:47,225
Uh, water, water, gotta have water.
279
00:24:47,325 --> 00:24:49,428
- Water, water in the teapot.
- Mm-hmm, and then?
280
00:24:49,528 --> 00:24:54,282
And then turn on burner.
281
00:24:55,734 --> 00:24:58,019
Boil water.
282
00:24:58,438 --> 00:24:59,971
Okay.
283
00:25:00,071 --> 00:25:03,447
- Excellent, excellent work.
- Not bad, huh?
284
00:25:03,547 --> 00:25:04,744
Mm-hmm.
285
00:25:04,844 --> 00:25:07,831
- Let's do another one.
- After dinner.
286
00:25:11,550 --> 00:25:14,387
I can't tell you how relieved
we are to have found you.
287
00:25:14,487 --> 00:25:17,757
I mean, we're not exactly close so...
288
00:25:17,957 --> 00:25:20,092
I wasn't sure how this
was all gonna shake out.
289
00:25:20,192 --> 00:25:22,527
Well, I'm the one who's grateful.
290
00:25:22,627 --> 00:25:25,665
Your father is the perfect patient
for someone like me.
291
00:25:25,765 --> 00:25:28,151
George, perfect?
292
00:25:34,740 --> 00:25:37,326
You sure about that?
293
00:25:40,146 --> 00:25:43,182
So, you got a boyfriend or what?
294
00:25:43,282 --> 00:25:46,453
- So we're going there now?
- Just small talk.
295
00:25:47,653 --> 00:25:52,564
- More than I can handle.
- Attagirl, don't settle.
296
00:25:52,664 --> 00:25:55,311
Easier said than done.
297
00:25:56,763 --> 00:26:00,065
That's your game? Distract them
with charm and then go in for the kill.
298
00:26:02,034 --> 00:26:03,902
All right, Dad, we're heading out.
299
00:26:04,002 --> 00:26:07,640
I'm only 6 moves away from beating
the tar out of this one.
300
00:26:07,740 --> 00:26:11,544
Don't get too cocky, old man.
This isn't over.
301
00:26:11,644 --> 00:26:14,130
We'll see you tomorrow, okay?
302
00:26:15,815 --> 00:26:16,849
Goodnight.
303
00:26:16,949 --> 00:26:19,801
- Goodnight.
- Goodnight.
304
00:26:29,794 --> 00:26:32,815
- Busy day.
- Yeah.
305
00:26:35,551 --> 00:26:37,853
You were a handsome solider.
306
00:26:37,953 --> 00:26:40,490
That's arguable.
307
00:26:40,640 --> 00:26:43,359
I love these photos.
308
00:26:47,012 --> 00:26:49,348
Hand me my cane.
309
00:26:49,548 --> 00:26:51,500
These are great.
310
00:26:53,386 --> 00:26:55,570
Those men...
311
00:26:56,421 --> 00:26:59,225
best men I've ever known.
312
00:26:59,325 --> 00:27:03,495
Dead now, most of them.
Most of them died then, actually.
313
00:27:03,595 --> 00:27:07,366
As far as I know,
I might be the last one of them left.
314
00:27:07,466 --> 00:27:10,036
Did you see a lot of battle?
315
00:27:10,436 --> 00:27:12,321
Some.
316
00:27:13,288 --> 00:27:15,340
Terrible memories.
317
00:27:17,076 --> 00:27:21,597
Tell me... your very worst memories.
318
00:27:22,682 --> 00:27:25,885
Uh, I don't know, I think
I drank the worst ones away.
319
00:27:25,985 --> 00:27:27,552
You're an alcoholic.
320
00:27:27,652 --> 00:27:32,074
I used to say I was a drinking man
with a fishing problem.
321
00:27:32,892 --> 00:27:35,395
The smell of it makes me sick now.
322
00:27:35,495 --> 00:27:38,630
Well, it must have been
a very difficult time.
323
00:27:38,730 --> 00:27:42,902
You know, recalling memories
that you would normally like to forget
324
00:27:43,002 --> 00:27:45,604
can be a helpful exercise, George.
325
00:27:45,704 --> 00:27:47,906
Uh, think of it like...
326
00:27:48,006 --> 00:27:51,309
like shining a light
into a darkened corner.
327
00:27:51,409 --> 00:27:53,446
Everything is still there.
328
00:27:53,546 --> 00:27:56,148
Even when the light fades, isn't it?
329
00:27:56,248 --> 00:27:59,918
Owning your memories is a way
to control them, George.
330
00:28:00,018 --> 00:28:02,454
I've got so many. Too many.
331
00:28:02,554 --> 00:28:04,640
Only your darkest.
332
00:28:06,257 --> 00:28:09,444
You're a curious bird, aren't you?
333
00:28:10,730 --> 00:28:12,548
Okay.
334
00:28:13,833 --> 00:28:18,537
One night, about two months
after we were captured...
335
00:28:18,637 --> 00:28:23,508
they, uh, they bound me up...
they tied me up to another solider.
336
00:28:23,608 --> 00:28:27,301
And it was a hard road and we
all hung in there every day
337
00:28:27,401 --> 00:28:32,168
listening for that helicopter that was
gonna come and get us out of there.
338
00:28:33,019 --> 00:28:36,605
So that night my bunkmate...
339
00:28:37,757 --> 00:28:42,160
found a way to cut himself free.
340
00:28:42,260 --> 00:28:46,031
And I didn't know he had planned to do it
and, uh, I didn't notice him doing it
341
00:28:46,131 --> 00:28:50,750
but I woke up in the middle of the night
and he was standing over me...
342
00:28:50,850 --> 00:28:52,727
crying.
343
00:28:53,405 --> 00:28:56,841
And I told him be quiet
and cut me free, too.
344
00:28:56,941 --> 00:28:59,661
He wouldn't have it and...
345
00:29:00,680 --> 00:29:06,001
Well, long story short
I lay there all bound up...
346
00:29:06,317 --> 00:29:09,888
and watched him bleed out
through the wrists.
347
00:29:09,988 --> 00:29:14,093
He had bitten through his wrist.
348
00:29:14,593 --> 00:29:16,996
Oh, my God.
349
00:29:17,096 --> 00:29:20,383
Took him over an hour to die.
350
00:29:23,235 --> 00:29:25,671
Which one, um, which... which one was he?
351
00:29:25,771 --> 00:29:27,507
Yeah, here he is.
352
00:29:27,707 --> 00:29:30,075
Right here. That's him.
353
00:29:30,175 --> 00:29:33,013
He had a face made for radio.
354
00:29:33,913 --> 00:29:37,850
- He was broken.
- Not you, though.
355
00:29:38,250 --> 00:29:41,487
Well, it took a toll on all of us.
356
00:29:41,587 --> 00:29:43,322
But you won that award,
the distinguished...
357
00:29:43,422 --> 00:29:46,925
Distinguished service cross.
358
00:29:47,025 --> 00:29:49,629
Right, wow. So you must
have done something good.
359
00:29:49,729 --> 00:29:53,002
Oh, I did. Three nights later
I cut the throats
360
00:29:53,102 --> 00:29:55,683
of the three guards down
on our end of the camp
361
00:29:55,783 --> 00:29:59,572
- and we were all airlifted out of there.
- How did you manage that?
362
00:29:59,672 --> 00:30:03,576
Well, I couldn't take it any longer
so I found a way, and, uh...
363
00:30:03,676 --> 00:30:06,090
we all find a way, I suppose. But...
364
00:30:06,190 --> 00:30:11,751
I found that little stone
that he had used to cut his ties.
365
00:30:11,851 --> 00:30:14,119
And it was in the dirt,
it was right under my feet
366
00:30:14,219 --> 00:30:16,556
and I found it and cut myself free.
367
00:30:16,656 --> 00:30:19,258
Hmm. It's funny.
368
00:30:19,358 --> 00:30:21,426
How's that?
369
00:30:21,826 --> 00:30:24,029
It's just... you know.
370
00:30:24,129 --> 00:30:27,666
Two men are faced
with an identical scenario.
371
00:30:27,766 --> 00:30:29,901
Your friend...
372
00:30:30,001 --> 00:30:32,672
well, your friend, he, um...
373
00:30:32,772 --> 00:30:37,692
he bit through his wrists
to end his misery.
374
00:30:38,377 --> 00:30:41,746
And you, on the other hand slit throats.
375
00:30:41,846 --> 00:30:46,486
No, he wasn't my friend, no.
He was the one who surrendered us.
376
00:30:46,986 --> 00:30:50,121
And he died of guilt.
377
00:30:50,221 --> 00:30:52,474
A Judas.
378
00:30:54,125 --> 00:30:55,994
I see.
379
00:30:56,594 --> 00:31:00,065
Well, thank you so much for sharing that.
380
00:31:00,165 --> 00:31:02,702
I think it's time for your medicine.
381
00:31:02,802 --> 00:31:04,519
Hmm.
382
00:31:26,090 --> 00:31:30,261
We're gonna take it slow, okay?
Some aspirin, low dose Lipitor
383
00:31:30,361 --> 00:31:33,032
- and an antidepressant.
- Antidepressant?
384
00:31:33,132 --> 00:31:38,103
Well, you know, sufferers of dementia
can be prone to depression
385
00:31:38,203 --> 00:31:42,607
can even have suicidal thoughts,
so you know, given your past...
386
00:31:42,907 --> 00:31:45,878
I don't wanna take
any chances with my prize.
387
00:31:45,978 --> 00:31:48,264
Your prize.
388
00:31:53,684 --> 00:31:56,522
- Good boy.
- So I'm a dog now.
389
00:31:56,622 --> 00:31:59,658
And you're gonna be a sleepy little puppy.
390
00:31:59,758 --> 00:32:02,361
Let's get you up to bed, okay?
391
00:32:02,461 --> 00:32:04,614
- Yeah.
- Yeah, okay.
392
00:32:12,904 --> 00:32:15,891
Well, you wanna be my nurse, too.
393
00:32:16,341 --> 00:32:19,911
- She sleeps with you.
- Keeps my feet warm.
394
00:32:20,011 --> 00:32:22,380
Makes an old man less lonely.
395
00:32:22,480 --> 00:32:24,884
- No.
- No?
396
00:32:26,084 --> 00:32:30,022
That's just not safe
for either one of you.
397
00:32:30,122 --> 00:32:31,873
I'll just keep her outside with me, okay?
398
00:32:31,973 --> 00:32:34,727
- All right.
- Hmm.
399
00:32:36,896 --> 00:32:40,316
- Goodnight.
- Goodnight.
400
00:32:58,316 --> 00:33:01,202
Let me guess, that was work.
401
00:33:01,302 --> 00:33:03,788
I can't take any more time off, okay?
402
00:33:03,888 --> 00:33:07,902
So we'll, uh, we'll have to say goodbye
and drive back tomorrow night, okay?
403
00:33:08,002 --> 00:33:10,830
- Leaving now?
- Look, I don't have a choice.
404
00:33:10,930 --> 00:33:14,066
Well, it's my vacation and I wanna stay.
405
00:33:14,166 --> 00:33:15,467
Okay.
406
00:33:15,567 --> 00:33:18,320
If it were you, would you want me to stay?
407
00:33:18,604 --> 00:33:20,638
Look, if you wanna stay,
you can stay, okay?
408
00:33:20,738 --> 00:33:23,409
I'm not gonna stop you, it's just...
409
00:33:23,509 --> 00:33:25,962
I don't want you
to get too attached, okay?
410
00:33:43,295 --> 00:33:47,450
My name is Lieutenant
Colonel Richard Hendricks.
411
00:33:50,234 --> 00:33:52,486
I am a war criminal.
412
00:33:54,707 --> 00:33:58,611
I have witnessed and participated in...
413
00:33:58,911 --> 00:34:03,065
the murder of innocent
women and children...
414
00:34:05,718 --> 00:34:10,105
at the urging of my country,
the United States of America.
415
00:34:14,859 --> 00:34:16,745
Who?
416
00:34:28,474 --> 00:34:31,710
Oh! Oh, Goddammit!
417
00:34:31,810 --> 00:34:33,746
Michelle!
418
00:36:55,253 --> 00:36:57,273
George?
419
00:37:51,810 --> 00:37:53,862
George?
420
00:37:58,015 --> 00:38:00,468
Come here, George.
421
00:38:05,824 --> 00:38:09,377
Do you see your cat, George?
422
00:38:14,233 --> 00:38:17,169
Do you remember hurting your cat?
423
00:38:18,169 --> 00:38:20,989
I wouldn't do this.
424
00:38:22,506 --> 00:38:24,176
You had a knife.
425
00:38:24,276 --> 00:38:26,711
No. No, George.
426
00:38:27,111 --> 00:38:30,278
It's my fault.
We tried too aggressive a regiment.
427
00:38:30,378 --> 00:38:34,118
I asked you to speak about things
you weren't comfortable talking about.
428
00:38:34,218 --> 00:38:37,322
Let's forego the antidepressants
until you really need them
429
00:38:37,422 --> 00:38:41,226
- until you stop with the sleepwalking.
- I don't fucking sleepwalk!
430
00:38:41,326 --> 00:38:45,696
George, when you get upset
your blood pressure rises.
431
00:38:46,096 --> 00:38:49,714
It is not good for your health, George.
432
00:38:55,173 --> 00:38:58,500
- Hello.
- We brought bagels.
433
00:39:00,678 --> 00:39:03,182
- Holy shit!
- Oh, God, Dad, are you okay?
434
00:39:03,282 --> 00:39:04,549
- Don't go in there, Shelby.
- No.
435
00:39:04,649 --> 00:39:06,919
What the fuck?
436
00:39:08,320 --> 00:39:12,156
- Holy shit.
- Everyone, please, use calmer voices.
437
00:39:12,256 --> 00:39:15,497
- He's upset enough about his episode.
- This is so gross.
438
00:39:15,597 --> 00:39:20,466
We have to be able to forgive him
when he acts out of character.
439
00:39:20,566 --> 00:39:24,135
- You think I did this?
- There is blood all over your shirt.
440
00:39:24,235 --> 00:39:26,590
- Why is he still wearing that?
- She's gonna kill me.
441
00:39:26,690 --> 00:39:29,574
You know what? Yesterday, you thought
Shelby was trying to steal from you
442
00:39:29,674 --> 00:39:31,909
today Michelle's trying to kill you,
last night it was the fucking cat.
443
00:39:32,009 --> 00:39:34,213
Did it ever occur to you
that maybe you just lost control?
444
00:39:34,313 --> 00:39:37,136
You wouldn't know a killer
if you stared one in the face.
445
00:39:37,236 --> 00:39:39,651
All right, enough!
446
00:39:41,320 --> 00:39:45,981
We're lucky, okay.
It could have been much worse than this.
447
00:41:25,590 --> 00:41:28,944
- Grandpa?
- I'm coming.
448
00:41:31,530 --> 00:41:33,849
You need help getting that off?
449
00:41:48,412 --> 00:41:50,047
You okay?
450
00:41:50,147 --> 00:41:54,368
Yeah, I was just... lost for a moment.
451
00:41:55,586 --> 00:41:58,006
God, I know the feeling.
452
00:42:00,458 --> 00:42:04,979
Sorry about my dad.
He hasn't been himself since all this.
453
00:42:07,531 --> 00:42:10,134
I built this house.
454
00:42:10,734 --> 00:42:12,670
You know that?
455
00:42:12,770 --> 00:42:15,823
Dad told me. It's beautiful.
456
00:42:16,675 --> 00:42:19,077
But this house...
457
00:42:19,177 --> 00:42:21,813
existed for many years...
458
00:42:21,913 --> 00:42:25,534
before I actually built it.
459
00:42:26,451 --> 00:42:30,822
See, I designed this house in my mind...
460
00:42:30,922 --> 00:42:33,958
when I was in the POW camp.
461
00:42:34,058 --> 00:42:37,396
It was a way to manage pain
and... and it saved my life.
462
00:42:37,496 --> 00:42:41,967
I don't think I could have
held onto my sanity without it.
463
00:42:42,067 --> 00:42:44,403
Well, I thought about every little detail.
464
00:42:44,503 --> 00:42:47,472
I drew up the blueprint
465
00:42:47,572 --> 00:42:51,343
and I picked out every board in it.
466
00:42:51,443 --> 00:42:55,748
Board by board and nail by nail by nail.
467
00:42:56,548 --> 00:43:00,384
And sometimes I'd tear out an entire wall
468
00:43:00,484 --> 00:43:04,179
because I didn't like the way
it was going or...
469
00:43:04,279 --> 00:43:08,159
how fast I was going.
470
00:43:08,559 --> 00:43:12,013
You see, I knew what I faced...
471
00:43:12,697 --> 00:43:15,099
when I finished it.
472
00:43:15,799 --> 00:43:18,519
And that's how I survived.
473
00:43:19,237 --> 00:43:21,773
In my weakest moment...
474
00:43:21,873 --> 00:43:25,460
before I built the house...
475
00:43:26,443 --> 00:43:29,481
I looked down at my hands...
476
00:43:30,281 --> 00:43:33,684
and it came to me.
I remembered my brother, soldiers
477
00:43:33,784 --> 00:43:36,971
and the promise we made each other.
478
00:43:38,456 --> 00:43:41,626
It was fight, fuck, or die.
479
00:43:41,726 --> 00:43:43,595
F-F-D.
480
00:43:43,695 --> 00:43:47,766
You asked before what that meant,
well, that's what it means.
481
00:43:48,766 --> 00:43:50,602
That's...
482
00:43:50,902 --> 00:43:53,137
pretty fucking awesome.
483
00:43:54,506 --> 00:43:56,374
Hi.
484
00:43:56,474 --> 00:43:59,477
Um, Shelby, will you help
Michelle bury the cat?
485
00:43:59,577 --> 00:44:01,613
- Oh, I'll bury her.
- No, no, Shelby, get the shovel.
486
00:44:01,713 --> 00:44:03,865
I'm gonna get these sheets out of here.
487
00:44:12,556 --> 00:44:16,678
- I'm sorry I blew up back there.
- Oh, don't be.
488
00:44:19,097 --> 00:44:21,867
So, I came to say goodbye.
489
00:44:30,441 --> 00:44:33,577
All the pain we feel when alive...
490
00:44:33,677 --> 00:44:36,648
goes away when we die.
491
00:44:36,748 --> 00:44:39,367
I'm looking for the laundry room.
492
00:44:41,619 --> 00:44:45,039
Oh, it's, um,
it's right around the corner.
493
00:45:08,613 --> 00:45:10,382
Oh, you scared me.
494
00:45:12,651 --> 00:45:14,503
Sorry.
495
00:45:21,925 --> 00:45:25,964
Fuck. My mom would flip out
if she knew about this.
496
00:45:26,064 --> 00:45:28,934
Well, my mom died when I was very young.
497
00:45:29,034 --> 00:45:31,068
I was an orphan.
498
00:45:31,168 --> 00:45:32,953
I'm sorry.
499
00:45:34,239 --> 00:45:37,008
You're very fortunate.
500
00:45:37,108 --> 00:45:39,493
I don't know about that.
501
00:46:03,534 --> 00:46:06,821
Should we say something?
502
00:46:07,471 --> 00:46:10,307
All the pain we feel when alive
503
00:46:10,407 --> 00:46:12,409
disappears when we die.
504
00:46:12,509 --> 00:46:14,446
After what she went through
505
00:46:14,546 --> 00:46:17,565
she's lucky she didn't survive.
506
00:46:22,954 --> 00:46:24,839
Okay.
507
00:46:26,089 --> 00:46:28,159
I'm gonna go check on them.
508
00:46:28,259 --> 00:46:32,647
You know, you're very attached to your
grandfather for not having ever known him.
509
00:46:37,401 --> 00:46:41,339
Look, I know this is tough on you,
all right? It's tough on all of us.
510
00:46:41,439 --> 00:46:44,592
Shelby, get your stuff, we're leaving.
511
00:46:47,746 --> 00:46:50,631
Those are your grandfather's.
512
00:46:56,053 --> 00:47:00,291
- I'm sorry, grandpa.
- It isn't his fault.
513
00:47:00,891 --> 00:47:04,997
- He has a right to hate me.
- He doesn't hate you.
514
00:47:06,831 --> 00:47:11,019
Why don't you come back tomorrow.
He needs his rest now.
515
00:47:20,077 --> 00:47:23,214
I'm sorry you had to see that.
I know it was a bit upsetting.
516
00:47:23,314 --> 00:47:25,666
That's an understatement.
517
00:47:36,727 --> 00:47:39,380
It's just you and me, George.
518
00:47:51,943 --> 00:47:54,629
Are you afraid of me, George?
519
00:48:11,796 --> 00:48:14,332
I'm so happy, George.
520
00:48:14,832 --> 00:48:17,493
I'm so happy.
521
00:48:23,642 --> 00:48:26,311
- I was watching that.
- Look, I know you're pissed off at me
522
00:48:26,411 --> 00:48:29,947
because I'm leaving, but unless I wanna
look for a new job I have to go.
523
00:48:30,047 --> 00:48:33,918
- He's your father. He needs someone here.
- And that's why we hired the nurse.
524
00:48:34,018 --> 00:48:38,289
Well, I guess we're all set. As long as you
don't have to be personally involved.
525
00:48:38,389 --> 00:48:40,291
Okay, that's not fair.
526
00:48:40,391 --> 00:48:43,228
Besides, I'm starting to think
she's a little fucking weird.
527
00:48:43,328 --> 00:48:47,265
You're the one that wanted to hire her.
What, you want me to fire her now?
528
00:48:47,365 --> 00:48:49,384
I don't know what I want.
529
00:48:51,001 --> 00:48:54,305
Oh, and now you think
that he's like this sweet old man
530
00:48:54,405 --> 00:48:57,041
but he was something entirely different
to your grandmother and me.
531
00:48:57,141 --> 00:49:01,363
- I wouldn't know.
- He was abusive and he was a drunk.
532
00:49:02,280 --> 00:49:05,162
Again, I wouldn't know.
533
00:49:09,419 --> 00:49:12,422
He came home one night and, uh...
534
00:49:12,522 --> 00:49:15,125
and he was especially wasted.
535
00:49:15,525 --> 00:49:16,729
And he was hungry.
536
00:49:16,829 --> 00:49:21,476
And when he found out that there were
no leftovers he beat my mother so badly
537
00:49:21,576 --> 00:49:26,136
that she had to take a week off from work
just to let the bruises heal. Okay?
538
00:49:26,436 --> 00:49:28,689
Over leftovers.
539
00:49:30,941 --> 00:49:33,528
That's a hard thing to forgive.
540
00:49:36,379 --> 00:49:39,000
Don't you think he's trying to change?
541
00:49:40,383 --> 00:49:44,225
Yeah, look, I know he's tryin'
to change, okay? And...
542
00:49:44,325 --> 00:49:47,925
he's gotten sober and I've tried
to forgive him, okay?
543
00:49:48,025 --> 00:49:50,961
And I've tried to reconnect
with him over the years.
544
00:49:51,061 --> 00:49:52,931
- Because of Mom?
- Yeah, because of Mom.
545
00:49:53,031 --> 00:49:56,818
I mean, she's a fixer, you know that.
546
00:49:58,969 --> 00:50:03,596
Look, we were really young when we had you,
okay? I mean, I was your age, and...
547
00:50:03,696 --> 00:50:05,984
we didn't know the first thing
about parenting and...
548
00:50:06,084 --> 00:50:08,962
so she reached out to them for support.
549
00:50:09,579 --> 00:50:12,900
He told me he was
a terrible father to you.
550
00:50:15,652 --> 00:50:17,171
What is that?
551
00:50:20,457 --> 00:50:24,045
- Grandma's.
- He gave that to you?
552
00:50:25,897 --> 00:50:28,099
I just don't wanna see you
let down, that's all.
553
00:50:28,199 --> 00:50:30,102
I know.
554
00:50:31,302 --> 00:50:33,104
Okay.
555
00:50:33,404 --> 00:50:35,539
I'll only be a couple
hours away, all right?
556
00:50:35,639 --> 00:50:38,308
- I'll be fine, Dad.
- And I'm coming back this weekend.
557
00:50:38,408 --> 00:50:42,497
Oh, before I forget... key to the house.
558
00:50:47,717 --> 00:50:49,787
I love you.
559
00:50:49,887 --> 00:50:51,956
I love you too.
560
00:53:02,452 --> 00:53:03,953
- Hello?
- Sam?
561
00:53:04,053 --> 00:53:07,639
Sam, it's George. Listen, Sam,
you gotta come over here, she's been...
562
00:53:07,859 --> 00:53:11,663
- Yeah, you're lucky I can't sleep.
- What are you doing?
563
00:53:11,863 --> 00:53:14,966
- I couldn't sleep, wanted to call Sam.
- It's the middle of the night.
564
00:53:15,066 --> 00:53:17,402
I called Sam.
565
00:53:17,702 --> 00:53:19,170
Hello?
566
00:53:19,270 --> 00:53:20,505
- Sam.
- Hey.
567
00:53:20,605 --> 00:53:25,308
Hey, I'm... I know you mean well
but George really needs his sleep.
568
00:53:25,408 --> 00:53:29,030
Ah, I'm sorry, I understand.
I get calls any time...
569
00:53:29,130 --> 00:53:32,182
- Goodnight.
- ...day or night from George.
570
00:53:39,422 --> 00:53:41,608
Let me help you.
571
00:54:03,446 --> 00:54:07,184
What is this?
Are you having trouble remembering?
572
00:54:07,284 --> 00:54:08,586
- Yes.
- Are you having...
573
00:54:08,686 --> 00:54:11,141
- How's your head? Is your head hurting?
- Yes. Yes, it hurts.
574
00:54:11,241 --> 00:54:13,574
Oh, no. Uh, let me go
get your blood thinner.
575
00:54:16,160 --> 00:54:18,262
Then again...
576
00:54:18,362 --> 00:54:20,464
if you're not having a stroke
577
00:54:20,564 --> 00:54:23,868
the thinner will liquefy
the blood cells in your brain
578
00:54:23,968 --> 00:54:26,404
and you'll hemorrhage.
579
00:54:26,804 --> 00:54:31,288
Remember that word you used?
Was it "Jell-O eater"?
580
00:54:31,388 --> 00:54:34,412
- What do you want from me, money?
- Don't be so pathetic.
581
00:54:34,512 --> 00:54:37,081
Look at me when I'm talking to you.
582
00:54:37,181 --> 00:54:41,285
You're a monster, you know it, you tell me
now, tell me that you're a monster!
583
00:54:41,385 --> 00:54:44,171
Fight me, come on, fight me, dammit!
584
00:54:51,529 --> 00:54:53,381
Aah.
585
00:54:56,666 --> 00:55:00,038
You're a good little solider, aren't you?
586
00:55:20,523 --> 00:55:23,427
- Good morning.
- Hey, just me today.
587
00:55:23,527 --> 00:55:25,712
- Is everything okay?
- Huh?
588
00:55:25,812 --> 00:55:28,666
You have a bruise.
589
00:55:28,766 --> 00:55:32,403
Oh, um, George just, uh, bumped into me
as I was helping him up the stairs.
590
00:55:32,503 --> 00:55:34,104
Is he okay?
591
00:55:34,204 --> 00:55:37,374
Uh, he's not doing that well.
Uh, where is your dad?
592
00:55:37,474 --> 00:55:39,944
He went to work.
He'll be back on the weekend.
593
00:55:40,044 --> 00:55:43,414
Well, George is really drained
from all the excitement the last few days.
594
00:55:43,514 --> 00:55:45,916
I'd really like to give him a solid day
of rest if you don't mind.
595
00:55:46,016 --> 00:55:48,285
Okay, well, I can come in
and read him a book or something.
596
00:55:48,385 --> 00:55:51,554
That wouldn't exactly be
a day of rest, would it?
597
00:55:51,654 --> 00:55:53,991
Can I at least sit inside?
I don't really have much else to do.
598
00:55:54,091 --> 00:55:56,744
Go wait somewhere else!
599
00:55:57,227 --> 00:55:59,929
I'm sorry, I'm sorry, it's just, um...
600
00:56:00,029 --> 00:56:01,933
it would be really distracting for him.
601
00:56:02,033 --> 00:56:04,268
I'll give you a call
when he's feeling better, okay?
602
00:56:04,568 --> 00:56:06,870
Um, okay.
603
00:56:06,970 --> 00:56:09,040
He's very lucky to have you.
604
00:56:09,140 --> 00:56:10,992
Okay.
605
00:56:41,805 --> 00:56:44,507
She's quite persistent, isn't she?
606
00:56:44,607 --> 00:56:47,111
I feel sorry for her.
607
00:56:47,411 --> 00:56:50,263
She clearly doesn't know you at all.
608
00:56:50,980 --> 00:56:53,973
Doesn't know how you'll contaminate her.
609
00:56:55,752 --> 00:56:59,272
How you contaminate
everything around you, George.
610
00:57:00,857 --> 00:57:03,510
We don't have much more time.
611
00:57:04,829 --> 00:57:07,264
Let's get started.
612
00:57:46,002 --> 00:57:49,307
We all know that we're here
to not just celebrate...
613
00:57:49,407 --> 00:57:52,260
those of us who made it back home...
614
00:57:53,410 --> 00:57:55,980
but for those of us who did not.
615
00:57:56,080 --> 00:58:00,118
The Purple Heart represents
the spirit of the solider, doesn't it?
616
00:58:00,618 --> 00:58:05,394
It's the symbol of the self-sacrifice
that we all endure...
617
00:58:05,855 --> 00:58:10,411
in the name of this God-fearing country
which we are honored and blessed...
618
00:58:11,461 --> 00:58:13,714
to call home.
619
00:58:16,032 --> 00:58:18,035
How's the boy?
620
00:58:20,270 --> 00:58:21,840
- George?
- Yeah?
621
00:58:21,940 --> 00:58:25,898
- How's the boy?
- He's fine, I guess.
622
00:58:27,610 --> 00:58:30,063
You seen her before?
623
00:58:31,481 --> 00:58:33,934
That's Hendricks' wife.
624
00:58:37,153 --> 00:58:39,056
What's she doin' here?
625
00:58:39,156 --> 00:58:42,393
I assume, she's here
to accept that Purple Heart.
626
00:58:42,893 --> 00:58:45,073
Is that right?
627
00:58:46,296 --> 00:58:48,748
Everybody gets one now.
628
00:58:50,768 --> 00:58:53,203
Well, I'm going to introduce myself.
629
00:58:53,303 --> 00:58:55,139
Why?
630
00:58:55,739 --> 00:58:58,193
Well, because she should know.
631
00:59:08,485 --> 00:59:13,123
- Do I know you?
- No. Not yet.
632
01:01:43,140 --> 01:01:47,927
Paul, phone call on line three.
Paul, phone call on line three.
633
01:03:21,004 --> 01:03:23,474
Excuse me, ma'am?
Hope you plan on purchasing that doll?
634
01:03:23,574 --> 01:03:25,175
- Yes.
- You do? Okay, great.
635
01:03:25,275 --> 01:03:28,377
Make sure you ring her for the doll, please.
Is there anything else we can help you with?
636
01:03:28,477 --> 01:03:31,815
- No, uh, thank you.
- Okay.
637
01:03:31,915 --> 01:03:34,734
It's $27.50.
638
01:03:36,252 --> 01:03:40,841
- Do you want that in the bag too?
- Yes, thank you.
639
01:03:49,132 --> 01:03:53,554
- Can I help you?
- Oh. No, thanks. Just looking.
640
01:04:15,157 --> 01:04:17,661
Jerry, it's Dad.
641
01:04:18,461 --> 01:04:22,231
Now, listen,
this craziness has got to stop.
642
01:04:22,331 --> 01:04:25,579
That nurse you hired for me
is fucking nuts.
643
01:04:33,509 --> 01:04:35,796
Oh, Jerry.
644
01:04:37,025 --> 01:04:38,875
Jerry.
645
01:04:40,283 --> 01:04:45,356
This bitterness between us
I... I can't take it anymore.
646
01:04:45,756 --> 01:04:48,625
All right. Uh, yes, yes, all right.
647
01:04:48,725 --> 01:04:51,661
I... I was a terrible father to you
648
01:04:51,761 --> 01:04:54,213
and I know that now.
649
01:04:55,564 --> 01:05:01,081
But if that daughter of yours shows me
anything it's that you're a great father.
650
01:05:02,005 --> 01:05:04,925
I wanna be part of your family.
651
01:05:05,976 --> 01:05:08,528
I want another chance.
652
01:05:09,246 --> 01:05:12,331
And I want my son back, Georgie.
653
01:05:13,082 --> 01:05:14,785
But... first things first
654
01:05:14,885 --> 01:05:18,029
uh, that woman has got to go.
655
01:05:18,529 --> 01:05:20,573
Hey, George!
656
01:05:43,045 --> 01:05:45,064
Sam!
657
01:05:59,763 --> 01:06:03,767
- Are you following me?
- What is this place? Who is Miss Hendricks?
658
01:06:03,867 --> 01:06:06,803
I used to live here before I started
taking care of your grandfather.
659
01:06:06,903 --> 01:06:09,039
And if you don't mind,
I'd like to get back to him.
660
01:06:09,139 --> 01:06:13,606
- I wanna see him.
- Yeah? When he feels better.
661
01:06:14,076 --> 01:06:16,963
Aah. Fuck.
662
01:06:31,628 --> 01:06:33,546
Fuck!
663
01:07:01,859 --> 01:07:05,761
We haven't officially met.
I'm Sam, a friend of George's.
664
01:07:05,861 --> 01:07:07,130
Hi.
665
01:07:07,230 --> 01:07:09,500
Yeah, I was hoping
we could talk for a minute.
666
01:07:09,700 --> 01:07:12,369
Of course. Can I get you guys
something to drink?
667
01:07:12,469 --> 01:07:13,747
Oh, fuck you.
668
01:07:13,847 --> 01:07:16,939
All right, George, all right.
We don't need any of that.
669
01:07:17,039 --> 01:07:20,910
We're all gonna just sit down,
have a nice little chat
670
01:07:21,010 --> 01:07:22,845
and get to the bottom of this.
671
01:07:22,945 --> 01:07:26,482
As you can see, Michelle,
George here is quite upset.
672
01:07:26,582 --> 01:07:29,819
Yes. Well, Sam...
673
01:07:29,919 --> 01:07:34,441
have you ever dealt with anyone
who's suffering from dementia?
674
01:07:35,057 --> 01:07:38,010
My mother. God rest her soul.
675
01:07:38,561 --> 01:07:42,132
Then... then you understand.
676
01:07:42,232 --> 01:07:46,035
You understand, uh... that sufferers
of dementia are prone to wandering
677
01:07:46,135 --> 01:07:49,973
and can unknowingly put themselves
in difficult situations.
678
01:07:50,073 --> 01:07:56,263
Dangerous situations. They can be
depressed even suicidal, paranoid.
679
01:07:56,546 --> 01:07:59,783
Sam, that's why we had to lock George in.
680
01:07:59,883 --> 01:08:01,984
His family and I.
681
01:08:02,184 --> 01:08:05,378
Yes, uh, we had ourselves
quite a little adventure
682
01:08:05,478 --> 01:08:07,624
getting old George out of his room.
683
01:08:07,724 --> 01:08:10,093
And as you can see,
he's already hurt himself.
684
01:08:10,193 --> 01:08:13,597
So I am just trying to prevent that
from happening again.
685
01:08:13,697 --> 01:08:15,799
You know, my father...
686
01:08:15,899 --> 01:08:18,534
told me some details
about some very disturbing
687
01:08:18,634 --> 01:08:21,104
hallucinations my mother had.
688
01:08:21,204 --> 01:08:25,676
She cut her arm damn near to the bone
before he could get the knife away from her.
689
01:08:25,776 --> 01:08:27,110
Poor woman.
690
01:08:27,210 --> 01:08:32,081
It unsettled my father to no end
and he was not a man of many fears.
691
01:08:32,181 --> 01:08:35,718
- That's just awful.
- What the hell is goin' on here?
692
01:08:35,818 --> 01:08:38,388
Hey, buddy, I know you don't like it
693
01:08:38,488 --> 01:08:41,023
but you're going through
a very difficult time.
694
01:08:41,123 --> 01:08:42,925
Listen to the old medic, it'll get better.
695
01:08:43,025 --> 01:08:46,997
You said you were gonna help me.
I want her out of this house now.
696
01:08:47,097 --> 01:08:52,301
George, what you need is a dose
of good ol' St. John's wort.
697
01:08:52,401 --> 01:08:54,304
It'll do wonders for your attitude.
698
01:08:54,404 --> 01:08:57,307
- That's not necessary.
- Well, let's just see what we've got.
699
01:08:57,407 --> 01:09:00,110
Uh... Sam... Sam, uh...
I don't wanna overmedicate him.
700
01:09:00,210 --> 01:09:01,978
Ah, statins, aspirin.
701
01:09:02,078 --> 01:09:03,780
Sam, why don't we just
all go and sit over there
702
01:09:03,880 --> 01:09:05,849
and we can all talk about
everything over there.
703
01:09:05,949 --> 01:09:09,519
Recombinant factor? This is a coagulant!
704
01:09:09,619 --> 01:09:12,689
They give this to wounded soldiers
for Christ's sake.
705
01:09:12,789 --> 01:09:14,691
- Ah!
- Stop!
706
01:09:18,228 --> 01:09:20,231
No!
707
01:09:29,405 --> 01:09:33,843
- You did this.
- You did this, George!
708
01:09:33,943 --> 01:09:37,481
Everything around you dies, George!
709
01:09:57,667 --> 01:10:00,686
How about some liquid courage, George?
710
01:10:01,003 --> 01:10:05,107
This will make you
a little bit more pliable.
711
01:10:05,207 --> 01:10:08,311
Oh, no. No!
712
01:10:09,311 --> 01:10:13,317
Come on, come on! You know you want it.
713
01:10:23,827 --> 01:10:26,328
- Hey, girl, you need a hand?
- I'm fine.
714
01:10:26,428 --> 01:10:29,732
But you look like you're having
a little bit of trouble there.
715
01:10:29,832 --> 01:10:32,954
Well, I'm not. Almost done, okay?
716
01:10:35,872 --> 01:10:40,509
- Am I interfering with your day somehow?
- No, no, everything's good.
717
01:10:40,609 --> 01:10:43,312
But if you need me, I'll be right in there
718
01:10:43,412 --> 01:10:46,116
inside those doors, sittin' down.
719
01:10:46,216 --> 01:10:48,301
I'm Larry.
720
01:10:49,952 --> 01:10:53,105
I'm sorry, I'm having a really shitty day.
721
01:10:53,689 --> 01:10:55,825
- You work here?
- Hells, yeah!
722
01:10:55,925 --> 01:10:58,428
I run this little bit of paradise.
723
01:10:58,528 --> 01:11:00,581
There is something you could help me with.
724
01:11:01,965 --> 01:11:03,784
Boom.
725
01:11:06,736 --> 01:11:08,971
You know, I didn't even know
that lady had friends,
726
01:11:09,071 --> 01:11:11,474
I figured she was Canadian or somethin'.
727
01:11:11,574 --> 01:11:13,677
What kind of accident was she in?
728
01:11:13,777 --> 01:11:17,714
Oh, just a car accident, she'll be fine.
She'll be back in a few days, I'm sure.
729
01:11:17,814 --> 01:11:21,785
Cool, cool. Uh, yeah, I wasn't worried.
730
01:11:21,885 --> 01:11:24,353
Uh, what are you looking for, by the way?
731
01:11:24,453 --> 01:11:27,156
- Clothes and personal stuff.
- Oh, good luck.
732
01:11:27,256 --> 01:11:31,510
I looked through here a couple days ago,
I didn't find nothing personal.
733
01:11:34,697 --> 01:11:36,265
Hey, sir, I'll be there in a second!
734
01:11:36,365 --> 01:11:39,835
I gotta... There's a guy and...
735
01:11:39,935 --> 01:11:44,246
I'm not supposed to leave you here alone
but I mean, there's nothin' to steal so...
736
01:11:44,346 --> 01:11:47,676
if I'm not back before you leave
just close the door and it'll lock on itself.
737
01:11:47,776 --> 01:11:50,429
- Yeah, I'll lock up.
- All right, cool.
738
01:11:51,513 --> 01:11:55,552
Oh, uh, also, I get off in two hours.
739
01:11:55,652 --> 01:11:59,183
- I got a one hitter if you wanna get high.
- Oh, I'm good. Thanks.
740
01:12:00,323 --> 01:12:04,144
Suit yourself. All right!
741
01:12:37,359 --> 01:12:40,764
- Did you find what you were looking for?
- Yeah, thanks.
742
01:12:41,164 --> 01:12:42,969
Bye.
743
01:12:47,336 --> 01:12:49,806
Don't fade on me now, George.
744
01:12:50,356 --> 01:12:51,790
Come on.
745
01:12:51,890 --> 01:12:55,177
We're gonna play another memory game.
746
01:12:55,277 --> 01:12:58,981
Do you recognize what I'm doing to you?
Do you remember this?
747
01:12:59,081 --> 01:13:02,788
- What did you do to Sam?
- Answer me!
748
01:13:02,952 --> 01:13:06,472
Is this familiar to you?
749
01:13:07,757 --> 01:13:10,993
Vietnam. They did this to me.
750
01:13:11,093 --> 01:13:13,095
All the time.
751
01:13:13,195 --> 01:13:16,900
It broke us. Those... ropes and sticks.
752
01:13:17,200 --> 01:13:21,971
Yeah, but you... you made it home, George.
753
01:13:22,071 --> 01:13:24,373
You made it.
754
01:13:24,473 --> 01:13:28,193
You even won an award for it.
755
01:13:29,912 --> 01:13:33,349
Hey, I wanna make a formal complaint
on behalf of my grandfather about a nurse.
756
01:13:33,449 --> 01:13:37,821
- Was it Hawlings?
- No, Anderson. Michelle.
757
01:13:37,921 --> 01:13:40,357
We have no nurses by the name
of Michelle Anderson.
758
01:13:40,457 --> 01:13:44,977
- What about Hendricks?
- Are you sure you're at the right hospital?
759
01:13:49,733 --> 01:13:52,432
Could she have worked at Cedars'?
760
01:13:53,836 --> 01:13:57,322
Dementia sufferers
are prone to wandering...
761
01:14:00,209 --> 01:14:03,979
You need to stay calm, George.
You could give yourself another stroke.
762
01:14:04,079 --> 01:14:07,316
And we don't want that,
we have way too much to do.
763
01:14:07,416 --> 01:14:11,054
Breathe in with me. Breathe in!
764
01:14:11,154 --> 01:14:13,489
And now, slowly exhale.
765
01:14:13,889 --> 01:14:16,943
- I'm gonna kill you.
- Oh, yeah?
766
01:14:17,193 --> 01:14:21,763
Was it, um... starting
with the little bits first?
767
01:14:21,863 --> 01:14:24,167
Was that? Oh.
768
01:14:24,267 --> 01:14:28,437
Which one, George?
Which one, is it this one?
769
01:14:28,537 --> 01:14:30,789
What do you want?
770
01:14:31,807 --> 01:14:35,916
What do I want? What do I want?
771
01:14:36,016 --> 01:14:38,781
I have what I want, George.
772
01:14:38,881 --> 01:14:41,918
I have been looking for you for years.
773
01:14:42,018 --> 01:14:44,086
You made me like this.
774
01:14:44,186 --> 01:14:46,438
Who are you?
775
01:14:47,155 --> 01:14:50,209
Rose Hendricks was my mother.
776
01:14:51,461 --> 01:14:53,796
This was hers.
777
01:14:54,096 --> 01:14:57,733
- Hendricks.
- You know the name.
778
01:14:57,833 --> 01:15:01,370
I... I don't know what you think I did
but you got the wrong guy.
779
01:15:01,470 --> 01:15:04,641
No, no, no. Not this time.
780
01:15:04,741 --> 01:15:08,144
Your tattoo... your scars...
781
01:15:08,244 --> 01:15:11,314
they leave an impression on a young mind.
782
01:15:12,582 --> 01:15:14,401
Grandpa!
783
01:15:17,820 --> 01:15:19,855
Oh, you really care about her, don't you?
784
01:15:19,955 --> 01:15:23,826
She's got nothing to do with us.
Don't you touch her.
785
01:15:23,926 --> 01:15:26,612
I know you're in there, I hear you.
786
01:15:30,899 --> 01:15:33,303
I watched my mother
787
01:15:33,403 --> 01:15:36,740
been torn apart piece by piece, George.
788
01:15:46,382 --> 01:15:50,552
You keep your mouth shut.
Or you'll force me to kill her!
789
01:16:12,075 --> 01:16:13,894
Jesus.
790
01:16:27,324 --> 01:16:29,359
Put it down.
791
01:16:29,459 --> 01:16:31,526
Put it down.
792
01:16:40,537 --> 01:16:42,889
What did you do with my grandfather?
793
01:16:44,040 --> 01:16:46,792
He's getting what's been coming to him.
794
01:16:57,486 --> 01:17:02,125
That necklace.
It wasn't my grandmother's, was it?
795
01:17:02,225 --> 01:17:04,044
No.
796
01:18:04,521 --> 01:18:06,522
I really...
797
01:18:06,622 --> 01:18:09,708
really didn't wanna have to hurt you.
798
01:20:37,439 --> 01:20:40,491
What did you do with my granddaughter?
799
01:20:41,610 --> 01:20:43,679
She deserved better.
800
01:20:43,779 --> 01:20:45,581
Drop it.
801
01:20:46,181 --> 01:20:50,487
- You don't know much about guns, do you?
- I know enough, put it down.
802
01:20:50,587 --> 01:20:53,289
That's a single shot rifle.
803
01:20:53,389 --> 01:20:55,391
It's a classic.
804
01:20:55,491 --> 01:20:58,010
Try it. Pull the trigger.
805
01:20:59,527 --> 01:21:01,347
Yeah.
806
01:21:02,063 --> 01:21:05,902
I was there. I was under the bed,
I saw everything. I was 6 years old.
807
01:21:26,189 --> 01:21:30,743
Murderers shouldn't let their picture
be published in the newspaper, George.
808
01:21:34,629 --> 01:21:37,032
Did you know they gave him a medal?
809
01:21:37,132 --> 01:21:41,156
Your father, that gutless wonder,
the Purple Heart!
810
01:21:41,276 --> 01:21:44,941
I found your mother at the ceremony
and then I followed her home.
811
01:21:45,041 --> 01:21:49,144
I couldn't live with the idea.
She thought he died a hero.
812
01:21:49,244 --> 01:21:54,200
And to make sure she knew what a coward
he was and how much he'd cost us.
813
01:21:54,550 --> 01:21:57,775
At first, I just thought I'd have a little
fun with her, you know, a little fun
814
01:21:57,875 --> 01:22:01,690
but I couldn't stop, no!
Because it came back to me.
815
01:22:01,790 --> 01:22:05,161
It all came back.
Somebody had to pay, I knew that.
816
01:22:05,261 --> 01:22:07,863
You have to pay
for these things, you know.
817
01:22:07,963 --> 01:22:11,334
So she paid for him.
818
01:22:11,434 --> 01:22:14,296
I'm gonna destroy you.
819
01:22:25,047 --> 01:22:27,983
Don't worry, George.
820
01:22:28,083 --> 01:22:30,469
I'll get a parade when you're dead.
821
01:23:09,292 --> 01:23:11,593
She didn't hurt you.
822
01:23:12,093 --> 01:23:13,529
What did you do?
823
01:23:13,629 --> 01:23:16,985
It was her or me.
824
01:23:17,085 --> 01:23:19,958
You did those things? To her mother?
825
01:23:20,058 --> 01:23:23,805
- Shelby, Shelby...
- Stay away from me!
826
01:23:23,905 --> 01:23:25,943
Shelby...
827
01:23:27,043 --> 01:23:28,577
You did this!
828
01:23:46,295 --> 01:23:49,735
Help, please!
829
01:23:58,940 --> 01:24:01,576
- Hello?
- Daddy?
830
01:24:01,676 --> 01:24:03,962
Oh, my God, Dad.
831
01:24:04,713 --> 01:24:07,032
What happened to him?
832
01:24:08,116 --> 01:24:12,008
- What happened to him?
- I... I don't know.
833
01:24:12,488 --> 01:24:14,490
Where's his blood thinner?
834
01:24:16,325 --> 01:24:18,127
Shelby?
835
01:24:18,627 --> 01:24:21,438
Shelby, call 911, okay?
836
01:24:23,198 --> 01:24:26,151
Shelby, call 911!
837
01:24:26,853 --> 01:24:28,905
I already did.
838
01:24:31,039 --> 01:24:34,242
Okay, hang in there, Dad. Okay?
839
01:24:34,342 --> 01:24:36,278
Help's coming, all right?
840
01:24:36,378 --> 01:24:38,981
I did, I called...
65160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.