Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,985 --> 00:00:32,864
(BIRDS SINGING, CHIRPING)
2
00:00:46,505 --> 00:00:50,260
(BABBLING CREAKS)
3
00:00:58,392 --> 00:00:59,894
(TWIGS SNAPPING)
4
00:01:17,744 --> 00:01:19,838
(DISTANT GUNSHOTS)
5
00:01:24,042 --> 00:01:25,419
(GUNSHOTS CONTINUES)
6
00:01:39,057 --> 00:01:41,731
(CRICKETS CHIRPING)
7
00:01:45,856 --> 00:01:46,856
(DROPS GUN)
8
00:01:55,699 --> 00:02:02,173
("THERE'S A LONG, LONG TRAIL"
BY TINY GOLIATH PLAYS)
9
00:02:13,759 --> 00:02:17,762
♪ There's a long, long trail a-winding ♪
10
00:02:17,763 --> 00:02:22,269
♪ Into the land of my dreams ♪
11
00:02:22,809 --> 00:02:26,939
♪ Where the nightingales are singing ♪
12
00:02:26,940 --> 00:02:31,406
♪ And a white moon beams ♪
13
00:02:31,860 --> 00:02:36,863
♪ There's a long, long night of waiting ♪
14
00:02:36,864 --> 00:02:40,290
♪ Until my dreams all come true ♪
15
00:02:40,911 --> 00:02:44,706
♪ Till the day when I'll be going down ♪
16
00:02:44,707 --> 00:02:49,210
♪ That long, long trail with you ♪
17
00:02:49,211 --> 00:02:51,179
(TEA KETTLE WHISTLING)
18
00:02:53,173 --> 00:02:56,258
MAN: (ON PHONE, SPEAKER)
Uh, Queen to B6.
19
00:02:56,259 --> 00:02:58,762
Queen to B6, huh?
20
00:02:59,429 --> 00:03:00,772
You sure about that, Sammy?
21
00:03:00,773 --> 00:03:02,473
SAM: Yeah, I think so.
22
00:03:02,474 --> 00:03:05,226
Uh, looks about right to me.
23
00:03:05,227 --> 00:03:07,025
Well, you know, this is the closest
24
00:03:07,187 --> 00:03:09,281
you've come to beating me
in 10 years.
25
00:03:09,282 --> 00:03:11,649
So do you want me to take you out
26
00:03:11,650 --> 00:03:13,275
in 3 moves or 5?
27
00:03:13,276 --> 00:03:15,236
Loser's choice.
28
00:03:15,237 --> 00:03:17,535
SAM: Oh, that's very
generous of you.
29
00:03:17,536 --> 00:03:19,740
I'm being as gentle as I can.
30
00:03:19,741 --> 00:03:22,460
SAM: (MOCKINGLY, ON PHONE)
"I'm being as gentle as I can."
31
00:03:28,291 --> 00:03:29,667
Hello?
32
00:03:29,668 --> 00:03:32,294
Well, he's my son, too.
33
00:03:32,295 --> 00:03:34,389
SAM: Yeah, you're...
you're a little bit old
34
00:03:34,390 --> 00:03:37,055
to be arguing custody, huh?
35
00:03:37,217 --> 00:03:38,551
What?
36
00:03:38,552 --> 00:03:40,850
SAM: Well, you just said,
"He's my son, too."
37
00:03:40,851 --> 00:03:44,306
- Oh, did I? I...
- SAM: Yeah.
38
00:03:44,307 --> 00:03:46,309
I don't know.
39
00:03:50,313 --> 00:03:53,738
Sam, I'm gonna be a minute, all right?
40
00:03:59,614 --> 00:04:00,410
(GUNSHOT)
41
00:04:00,574 --> 00:04:01,746
The fuck, old man?
42
00:04:01,747 --> 00:04:04,336
I'm just cleaning my rifle.
43
00:04:06,329 --> 00:04:07,830
Does it look all right to you?
44
00:04:07,831 --> 00:04:09,504
Jesus Christ!
45
00:04:13,920 --> 00:04:16,672
- You okay, son?
- BOY: I'm hurt.
46
00:04:16,673 --> 00:04:18,846
Well, you gotta get up anyway.
47
00:04:21,470 --> 00:04:22,511
Thanks.
48
00:04:22,512 --> 00:04:26,733
Now, if he comes after you again,
you aim for some sensitive spot.
49
00:04:26,734 --> 00:04:29,685
His nut sack or his eyeball.
50
00:04:29,686 --> 00:04:31,029
Yeah.
51
00:04:33,440 --> 00:04:36,317
BOY: Are you okay?
52
00:04:36,318 --> 00:04:37,615
Oh, yeah.
53
00:04:40,280 --> 00:04:42,406
Yeah, I'm al... I'm okay.
54
00:04:42,407 --> 00:04:44,909
You just keep hittin' him.
55
00:04:44,910 --> 00:04:50,542
You just keep on hittin' him,
and he will not bother you...
56
00:04:51,416 --> 00:04:53,384
...any... anymore.
57
00:05:02,969 --> 00:05:07,600
(EKG MONITOR BEEPING)
58
00:05:15,440 --> 00:05:17,693
Oh, you're awake.
59
00:05:19,319 --> 00:05:21,612
Who are you?
60
00:05:21,613 --> 00:05:22,830
Who do you think?
61
00:05:23,782 --> 00:05:25,830
Shelby?
62
00:05:26,368 --> 00:05:27,868
Bingo.
63
00:05:27,869 --> 00:05:29,121
Cool tattoo.
64
00:05:29,746 --> 00:05:32,966
What does "FFD" mean?
65
00:05:34,292 --> 00:05:35,714
Nothing.
66
00:05:37,754 --> 00:05:40,756
Well, you've grown up
since I last saw ya.
67
00:05:40,757 --> 00:05:44,182
- We've met?
- You were very young, yeah.
68
00:05:44,344 --> 00:05:46,428
How old are ya now?
69
00:05:46,429 --> 00:05:47,763
18.
70
00:05:47,764 --> 00:05:49,357
Is that still high school?
71
00:05:49,683 --> 00:05:51,651
College, freshman.
72
00:05:52,519 --> 00:05:54,317
Good for you.
73
00:05:56,731 --> 00:05:58,731
(EXHALES)
74
00:05:58,732 --> 00:06:00,656
How long have I been out?
75
00:06:01,361 --> 00:06:02,954
Six months.
76
00:06:05,031 --> 00:06:06,866
I'm kidding.
77
00:06:06,867 --> 00:06:07,959
Just like a day or so.
78
00:06:10,579 --> 00:06:15,005
- Where's George?
- George? You mean Jerry.
79
00:06:16,668 --> 00:06:18,215
Well, the good news is your father
80
00:06:18,378 --> 00:06:21,222
was found quickly
after the stroke began.
81
00:06:21,381 --> 00:06:23,465
He got lucky.
82
00:06:23,466 --> 00:06:27,391
As we say with strokes,
time lost is brain lost.
83
00:06:28,346 --> 00:06:30,644
The bad news is there was still
some damage.
84
00:06:30,974 --> 00:06:35,229
Strokes cut off blood to the brain,
and a host of symptoms can develop.
85
00:06:35,395 --> 00:06:38,774
Collectively, these symptoms
are referred to as dementia.
86
00:06:38,775 --> 00:06:39,899
I'm prescribing drugs
87
00:06:39,900 --> 00:06:41,901
to thin his blood
to prevent future clots.
88
00:06:41,902 --> 00:06:45,905
However, should he have
another episode, use this.
89
00:06:45,906 --> 00:06:47,533
JERRY: What is it?
90
00:06:48,825 --> 00:06:52,250
That is an aggressive thinner.
91
00:06:52,412 --> 00:06:54,001
In case of emergencies, use that
92
00:06:54,002 --> 00:06:56,087
to break up the clot
and save his brain.
93
00:06:56,088 --> 00:06:57,334
But only in an emergency.
94
00:06:58,043 --> 00:07:02,546
Okay, um, thank you, Dr. Chandler.
95
00:07:02,547 --> 00:07:05,221
Keep his blood pressure down,
avoid stress.
96
00:07:05,926 --> 00:07:08,554
Keeping him calm
will keep him alive.
97
00:07:10,975 --> 00:07:16,477
- (GRUNTS)
- SAM: Hey, George!
98
00:07:16,478 --> 00:07:18,896
Good to see you on your feet.
99
00:07:18,897 --> 00:07:22,276
You know, you really left me
hanging there, buddy.
100
00:07:22,442 --> 00:07:25,986
I had to finish the game
playing both sides myself.
101
00:07:25,987 --> 00:07:27,863
And you lost.
102
00:07:27,864 --> 00:07:29,490
Selfish prick.
103
00:07:29,491 --> 00:07:31,243
Hey, can I get you anything?
104
00:07:31,409 --> 00:07:34,083
- Strong cup of Joe.
- Yeah, how about decaf?
105
00:07:34,788 --> 00:07:37,507
None of the good stuff until
your blood pressure goes down.
106
00:07:38,500 --> 00:07:41,128
Now, back in bed, old man.
107
00:07:41,544 --> 00:07:42,544
(SAM CHUCKLES)
108
00:08:42,522 --> 00:08:43,944
Hendricks?
109
00:09:00,290 --> 00:09:02,918
(GEORGE GASPING)
110
00:09:04,502 --> 00:09:05,622
WHISPERED VOICE:
Get to him.
111
00:09:06,546 --> 00:09:08,969
(EKG MONITOR BEEPING)
112
00:09:14,596 --> 00:09:16,018
Look, grandpa, you're famous.
113
00:09:16,181 --> 00:09:17,683
- JERRY: Shelby.
- Uh?
114
00:09:19,434 --> 00:09:21,983
JERRY: Did you really point
a gun at that kid?
115
00:09:21,984 --> 00:09:23,896
It wasn't even loaded.
116
00:09:23,897 --> 00:09:25,490
I didn't know you were a war hero.
117
00:09:25,815 --> 00:09:28,692
I am a war hero.
Not dead yet.
118
00:09:28,693 --> 00:09:32,618
You can't go around
pointing guns at kids.
119
00:09:42,582 --> 00:09:45,131
(BIRDS CHIRPING)
120
00:09:47,253 --> 00:09:48,425
(KEYS JINGLING)
121
00:09:55,386 --> 00:09:57,434
(THUNDER RUMBLING)
122
00:10:11,653 --> 00:10:12,778
JERRY: Hey, do you
wanna make that, uh,
123
00:10:12,779 --> 00:10:16,033
potato chip chicken tonight, Shelby,
your favorite?
124
00:10:16,034 --> 00:10:17,454
Yeah, when I was, like, nine.
125
00:10:17,617 --> 00:10:19,585
It would be very helpful.
126
00:10:20,620 --> 00:10:21,870
What do you think, Grandpa,
127
00:10:21,871 --> 00:10:24,231
since I'm the only girl here,
does that mean I have to cook?
128
00:10:24,707 --> 00:10:27,167
I'm sure he would appreciate it.
129
00:10:27,168 --> 00:10:29,341
Hey, Dad, you hungry?
130
00:10:31,714 --> 00:10:33,637
You okay, Dad?
131
00:10:56,739 --> 00:10:59,367
I'm glad you're okay, Dad.
132
00:11:22,223 --> 00:11:23,600
(CAT MEOWS)
133
00:11:23,892 --> 00:11:25,894
Meow.
134
00:11:26,853 --> 00:11:27,854
(CAT PURRS)
135
00:11:28,313 --> 00:11:31,192
Oh, Christ, you're a shedder,
aren't you?
136
00:11:53,171 --> 00:11:54,718
Grandpa?
137
00:11:56,174 --> 00:11:57,346
Who are you?
138
00:11:58,718 --> 00:12:01,187
- I was just...
- Who the hell are you?
139
00:12:01,188 --> 00:12:04,023
- It's me, Shelby.
- Get out of my house.
140
00:12:05,308 --> 00:12:07,527
- Dad!
- What the hell's going on?
141
00:12:07,685 --> 00:12:09,811
This bitch broke into my house.
142
00:12:09,812 --> 00:12:13,407
Dad, this is Shelby.
This is your granddaughter.
143
00:12:14,275 --> 00:12:15,859
- Sit down.
- No.
144
00:12:15,860 --> 00:12:18,363
Sit the fuck down!
145
00:12:23,368 --> 00:12:25,917
Do you know who I am?
146
00:12:27,372 --> 00:12:28,914
My son.
147
00:12:28,915 --> 00:12:31,750
And you know that I have a daughter?
148
00:12:31,751 --> 00:12:32,834
Yes, of course.
149
00:12:32,835 --> 00:12:37,557
And she is also your granddaughter,
and you never talk to her that way.
150
00:12:38,841 --> 00:12:40,184
No.
151
00:12:41,552 --> 00:12:43,054
No.
152
00:12:45,098 --> 00:12:47,317
I'm sorry, son.
153
00:12:50,353 --> 00:12:52,943
We need to find you some place,
a home
154
00:12:52,944 --> 00:12:55,567
that can handle this,
just until you get better.
155
00:12:55,733 --> 00:12:56,942
This is my home.
156
00:12:56,943 --> 00:13:00,288
JERRY: We start looking tomorrow,
end of discussion.
157
00:13:08,663 --> 00:13:11,631
(BIRDS CHIRPING)
158
00:13:13,376 --> 00:13:16,050
(CRICKETS CHIRPING)
159
00:13:31,185 --> 00:13:32,185
Good morning.
160
00:13:32,812 --> 00:13:34,109
Good morning.
161
00:13:34,856 --> 00:13:37,234
I'm sorry, is... is this the home
of George Lockhart?
162
00:13:37,235 --> 00:13:39,026
Yeah, I'm...
I'm Jerry. I'm his son.
163
00:13:39,027 --> 00:13:40,507
Is... is this about the neighbor kid?
164
00:13:40,862 --> 00:13:42,864
No, no, uh, I was just sent
165
00:13:43,031 --> 00:13:45,659
by the hospital
to check up on Mr. Lockhart.
166
00:13:45,660 --> 00:13:47,035
May I come in?
167
00:13:47,243 --> 00:13:48,290
(BIRDS CHIRPING)
168
00:13:48,453 --> 00:13:50,922
Yeah, of course, uh,
come on in, doctor...
169
00:13:50,923 --> 00:13:53,382
Nurse. Michelle Anderson.
170
00:13:55,960 --> 00:14:00,636
I specialize in... in mental health
and, um, and stroke recovery.
171
00:14:02,842 --> 00:14:04,310
Who is this?
172
00:14:04,927 --> 00:14:07,137
Uh, Dad, this is, uh, the nurse.
173
00:14:07,138 --> 00:14:10,015
We met briefly in the hospital.
174
00:14:10,016 --> 00:14:11,313
Do you remember me, Mr. Lockhart?
175
00:14:11,314 --> 00:14:13,607
I've never seen you in my life.
176
00:14:13,811 --> 00:14:15,687
Sorry, he's been difficult today.
177
00:14:15,688 --> 00:14:19,158
No, it's okay. I'm sure he's had
an eventful couple of days.
178
00:14:20,943 --> 00:14:23,653
I see, um...
I see you're a war hero.
179
00:14:23,654 --> 00:14:27,659
- I am.
- Well, that's quite an honor.
180
00:14:27,825 --> 00:14:29,668
Do you mind if I just
take a quick look at you?
181
00:14:29,827 --> 00:14:31,545
It'll really only take a minute.
182
00:14:31,546 --> 00:14:33,039
I'm fine.
183
00:14:33,790 --> 00:14:35,292
Could you sit down for me, please?
184
00:14:37,460 --> 00:14:39,929
Would you mind getting us
a glass of water?
185
00:14:39,930 --> 00:14:41,923
Of course.
186
00:14:42,256 --> 00:14:44,805
I just wanna talk to you
about what's happening.
187
00:14:45,176 --> 00:14:49,226
Uh, what you're going through
is more common than you think.
188
00:14:49,430 --> 00:14:52,224
I'd rather be dead
than a Jell-O eater.
189
00:14:52,225 --> 00:14:55,855
(CHUCKLES)
Well, we won't let that happen.
190
00:14:58,856 --> 00:15:01,359
Just look straight ahead
for me, please.
191
00:15:02,527 --> 00:15:04,948
You know, there are ways
to retrain your body
192
00:15:04,949 --> 00:15:07,244
to behave the way
in which you're familiar.
193
00:15:07,245 --> 00:15:09,743
Of course, it takes some patience.
194
00:15:09,909 --> 00:15:13,129
Are you going to be Mr. Lockhart's
primary caregiver?
195
00:15:13,329 --> 00:15:14,329
Ha.
196
00:15:14,414 --> 00:15:16,917
No, actually, ahem,
Shelby and I just flew in
197
00:15:16,918 --> 00:15:18,634
to help George with his transition.
198
00:15:18,960 --> 00:15:20,585
Speak of the devil.
199
00:15:20,586 --> 00:15:21,883
- Oh.
- Oh, hi.
200
00:15:22,213 --> 00:15:24,009
We've actually started looking into
201
00:15:24,010 --> 00:15:26,471
assisted living, uh,
communities in the area.
202
00:15:26,472 --> 00:15:29,892
If there are any that you
can recommend, that'd be great.
203
00:15:32,765 --> 00:15:35,518
Take a deep breath in for me.
204
00:15:38,938 --> 00:15:40,781
You know, there are many
establishments
205
00:15:40,940 --> 00:15:42,988
that I'm sure George
would likely enjoy.
206
00:15:43,276 --> 00:15:45,028
Uh... uh, of course,
for the same price,
207
00:15:45,029 --> 00:15:48,243
you can afford a live-in nurse
who specializes in stroke recovery
208
00:15:48,244 --> 00:15:50,958
and can take care of George
in the comfort of his own home.
209
00:15:51,617 --> 00:15:52,743
I mean, you have a beautiful house.
210
00:15:52,910 --> 00:15:54,912
It isn't his house.
211
00:15:55,538 --> 00:16:00,590
I think Mr. Lockhart seems to be within
normal parameters for recovery.
212
00:16:00,960 --> 00:16:02,337
I'll report back to your doctor.
213
00:16:02,338 --> 00:16:04,259
Told ya I was fine.
214
00:16:04,589 --> 00:16:06,967
MICHELLE:
Thank you for your hospitalities.
215
00:16:07,133 --> 00:16:08,133
(SIGHS)
216
00:16:09,093 --> 00:16:11,642
I wish you guys all the best.
217
00:16:13,097 --> 00:16:14,019
(MICHELLE CLEARS THROAT)
218
00:16:14,020 --> 00:16:16,438
Could you do the home care?
219
00:16:16,684 --> 00:16:21,730
Um, uh, for the right situation, uh, yes.
220
00:16:21,731 --> 00:16:24,608
I can write you down my number,
and if you...
221
00:16:24,609 --> 00:16:27,289
wanna give me a call to talk about it,
we can, we can do that, um...
222
00:16:27,695 --> 00:16:28,787
Okay, well, we'll, uh,
223
00:16:28,946 --> 00:16:31,415
we'll discuss it and...
and get back to you.
224
00:16:31,416 --> 00:16:33,956
Thank you again for everything.
225
00:16:38,289 --> 00:16:39,757
Thanks.
226
00:16:42,168 --> 00:16:43,627
She seems good.
227
00:16:43,628 --> 00:16:46,051
- What'd ya think, Dad?
- I don't like her.
228
00:16:46,297 --> 00:16:48,387
Well, that's good enough for me.
229
00:16:48,388 --> 00:16:50,851
You'd rather live in a shared room
with dying, old people
230
00:16:50,852 --> 00:16:53,596
than in your own house
with one nurse?
231
00:16:54,430 --> 00:16:57,604
She's got a lot of spirit, Georgie.
232
00:17:01,771 --> 00:17:04,365
All right, hopefully
this is more comfortable for you.
233
00:17:05,441 --> 00:17:07,487
Why does he live
in such a big house?
234
00:17:07,488 --> 00:17:10,113
Well, I think he built it
in the hopes that he would
235
00:17:10,114 --> 00:17:12,956
lure my mom and I back here
to live with him.
236
00:17:13,407 --> 00:17:16,081
It is a beautiful house,
I gotta hand it to him.
237
00:17:16,244 --> 00:17:19,965
Yeah, I don't know, it, uh...
it didn't really do it for me.
238
00:17:30,758 --> 00:17:32,852
There's a lot of death in this house.
239
00:17:33,010 --> 00:17:35,010
JERRY: Yeah, well, don't tell
George we're in here.
240
00:17:35,054 --> 00:17:36,772
Why not, Georgie?
241
00:17:39,016 --> 00:17:43,271
He's, um, he's not everything
you hoped he'd be.
242
00:17:43,521 --> 00:17:45,564
But I-I do know
that he's happy to have you here,
243
00:17:45,565 --> 00:17:46,612
especially on your vacation,
244
00:17:46,613 --> 00:17:49,907
and I, for one, I couldn't do this
on my own.
245
00:17:50,069 --> 00:17:52,743
Then, you can be the one to tell Mom
why I'm not gonna see her till summer.
246
00:17:52,744 --> 00:17:54,456
Yeah, do you think she'd take my call?
247
00:17:58,202 --> 00:18:00,250
I kinda like this home nurse idea.
248
00:18:01,247 --> 00:18:02,419
Yeah, I don't know.
249
00:18:02,420 --> 00:18:05,834
You said it yourself.
He built this house for you.
250
00:18:05,835 --> 00:18:09,385
I think the least you could do
is give him this last chance.
251
00:18:11,465 --> 00:18:13,763
(BIRDS CHIRPING)
252
00:18:17,054 --> 00:18:19,682
(TELEPHONE RINGING)
253
00:18:24,312 --> 00:18:26,735
(TELEPHONE CONTINUES RINGING)
254
00:18:37,658 --> 00:18:38,955
What's all that you got there?
255
00:18:39,118 --> 00:18:42,541
Oh, it's, um, a combination
of Western and Eastern medicine.
256
00:18:42,542 --> 00:18:44,834
You know, blood viscosity's
unique to the person,
257
00:18:44,835 --> 00:18:47,711
so we wanna make sure
your blood is thin enough to move,
258
00:18:47,712 --> 00:18:49,294
but not too thin.
259
00:18:49,295 --> 00:18:52,255
You're a walking pharmacy.
260
00:18:52,256 --> 00:18:54,552
All right, guest room's
all yours, Michelle.
261
00:18:54,553 --> 00:18:57,429
Uh, Shelby and I will be at a motel
until the two of you decide
262
00:18:57,430 --> 00:18:59,351
whether this is a good fit or not.
263
00:18:59,352 --> 00:19:00,894
Leaving already?
264
00:19:03,184 --> 00:19:05,544
We won't be long. We're gonna
come back and cook you dinner.
265
00:19:07,229 --> 00:19:10,273
I don't know you.
266
00:19:10,274 --> 00:19:12,493
But I would like the chance.
267
00:19:12,902 --> 00:19:15,075
Me, too, Grandpa.
268
00:19:30,753 --> 00:19:34,974
You're very lucky, George.
You have a gorgeous family.
269
00:19:35,132 --> 00:19:36,975
He doesn't like me much.
270
00:19:37,134 --> 00:19:41,471
Well, I think he'll... just need
to get used to the situation.
271
00:19:41,472 --> 00:19:44,224
What he needs
is to get his wife back.
272
00:19:44,225 --> 00:19:46,271
- You play chess?
- Maybe later.
273
00:19:46,272 --> 00:19:48,269
- You should rest now.
- Oh, I'm not tired.
274
00:19:48,270 --> 00:19:49,021
Oh, doctor's orders.
275
00:19:49,188 --> 00:19:50,360
I can give you just a small sleep aid.
276
00:19:50,361 --> 00:19:52,732
That's not... Ow!
277
00:19:52,733 --> 00:19:54,948
It's okay.
Good rest will do you wonders.
278
00:19:54,949 --> 00:19:55,991
Sleep replenishes.
279
00:19:55,992 --> 00:19:59,911
Let's get you up here
before we lose you altogether.
280
00:20:01,200 --> 00:20:03,043
- Let's get...
- No, no, don't take that...
281
00:20:03,202 --> 00:20:05,000
Oh.
282
00:20:07,289 --> 00:20:09,007
Wow.
283
00:20:09,542 --> 00:20:10,919
Would you look at that?
284
00:20:10,920 --> 00:20:13,503
Vietnamese torture.
285
00:20:13,504 --> 00:20:16,303
Take you apart piece by piece.
286
00:20:17,007 --> 00:20:18,554
Is that what the tattoo is for?
287
00:20:18,718 --> 00:20:22,887
Uh-uh, no. All, uh, all...
all... all of us got one.
288
00:20:22,888 --> 00:20:28,486
We, uh, we... (STAMMERING)
Oh, God, that stuff works fast.
289
00:20:28,644 --> 00:20:29,691
Ooh.
290
00:20:48,998 --> 00:20:49,998
(MAN GROANS)
291
00:20:57,423 --> 00:20:58,470
(GROANING CONTINUES)
292
00:20:58,924 --> 00:20:59,924
(BLADE UNSHEATHED)
293
00:21:00,468 --> 00:21:01,594
(CHOPPING)
294
00:21:02,970 --> 00:21:03,971
(SCREAMING)
295
00:21:10,770 --> 00:21:13,273
MICHELLE:
George, wake up, George.
296
00:21:13,606 --> 00:21:16,405
Your family's gonna be here soon.
297
00:21:17,026 --> 00:21:18,902
You gave me quite a scare.
298
00:21:18,903 --> 00:21:20,655
You know, I found you
outside the house.
299
00:21:20,656 --> 00:21:22,577
- Oh!
- You were sleepwalking.
300
00:21:22,578 --> 00:21:25,116
I wish I would have known.
301
00:21:25,117 --> 00:21:27,290
Do you see these?
302
00:21:27,995 --> 00:21:31,295
I am going to have to keep these
in my possession.
303
00:21:31,296 --> 00:21:33,384
Okay?
304
00:21:33,584 --> 00:21:36,336
And if you have any more
lying around the house,
305
00:21:36,337 --> 00:21:38,755
please let me know, George.
306
00:21:38,756 --> 00:21:41,382
You know I have to do this, right?
307
00:21:41,383 --> 00:21:42,976
You're locking me in?
308
00:21:43,511 --> 00:21:45,887
Well, it's for your own safety.
309
00:21:45,888 --> 00:21:49,142
No. I forbid you to do this.
310
00:21:50,559 --> 00:21:55,065
I don't take orders from you.
This is my house. My house!
311
00:21:59,026 --> 00:22:01,447
Dementia sufferers
are prone to wandering
312
00:22:01,448 --> 00:22:05,166
and can unknowingly put themselves
in dangerous situations.
313
00:22:05,324 --> 00:22:08,827
It's actually standard protocol
when the patient is a sleepwalker.
314
00:22:08,828 --> 00:22:11,297
Did you hear that, Dad?
It's for your own good.
315
00:22:11,455 --> 00:22:14,958
I'm not deaf, goddammit,
and I'm not a sleepwalker.
316
00:22:14,959 --> 00:22:15,960
Where did he go?
317
00:22:16,126 --> 00:22:19,379
I found him outside the house
lying on the ground.
318
00:22:19,380 --> 00:22:20,463
That's a lie.
319
00:22:20,464 --> 00:22:22,717
See, you could've ended up
walking into traffic.
320
00:22:22,718 --> 00:22:25,552
I could think of worse fates.
321
00:22:25,553 --> 00:22:28,181
You know, if... if you want,
I can set up an appointment
322
00:22:28,347 --> 00:22:30,145
with your doctor, and you can
go over everything with him.
323
00:22:30,307 --> 00:22:33,106
- No, that's okay.
- Uh, of course it is.
324
00:22:33,978 --> 00:22:37,107
How about I get started on dinner?
325
00:22:37,648 --> 00:22:38,987
Grandpa, do you need anything?
326
00:22:38,988 --> 00:22:41,862
- How 'bout some tea?
- JERRY: I... I'll get it.
327
00:22:41,863 --> 00:22:44,034
I can make the tea.
328
00:22:44,780 --> 00:22:46,202
George...
329
00:22:46,365 --> 00:22:47,958
...would you like to make the tea?
330
00:22:48,576 --> 00:22:52,080
I can make tea.
I'm not an idiot.
331
00:22:52,997 --> 00:22:57,298
Why don't we play
a little memory game?
332
00:22:58,335 --> 00:22:59,919
How do you make tea?
333
00:22:59,920 --> 00:23:02,343
I said that I can make the tea.
334
00:23:02,590 --> 00:23:05,508
- Oh.
- Just... tell me, George.
335
00:23:05,509 --> 00:23:07,182
Hot water and a tea bag.
336
00:23:07,344 --> 00:23:08,344
No, no, no.
337
00:23:08,387 --> 00:23:11,482
Um, tell me step by step.
338
00:23:11,807 --> 00:23:14,651
Starting with how you get up
out of the chair.
339
00:23:16,061 --> 00:23:19,486
Umm, get up.
340
00:23:19,899 --> 00:23:20,940
From the chair.
341
00:23:20,941 --> 00:23:24,241
(CHUCKLES)
And you go to the kitchen.
342
00:23:24,737 --> 00:23:28,958
You put the teapot on the stove.
343
00:23:29,366 --> 00:23:30,491
It's on the stove?
344
00:23:30,492 --> 00:23:32,244
It's on the counter, but it...
345
00:23:32,411 --> 00:23:36,132
It goes on the stove, and you put...
put... put that on the stove.
346
00:23:36,133 --> 00:23:39,002
And then you, uh, find a cup.
347
00:23:39,376 --> 00:23:43,176
And then you, uh, find a teabag.
348
00:23:43,464 --> 00:23:45,011
What kind of tea is it, George?
349
00:23:45,012 --> 00:23:47,926
No, no, it's a bag.
It's a bag, bag.
350
00:23:47,927 --> 00:23:50,931
And it's... and it's... it's...
It's, it's in a canister.
351
00:23:50,932 --> 00:23:54,480
- And what's next to it?
- You, you, you...
352
00:23:55,434 --> 00:23:59,029
You get some water, and you...
353
00:24:01,482 --> 00:24:03,280
Goddammit.
354
00:24:04,193 --> 00:24:05,035
(SIGHS)
355
00:24:05,194 --> 00:24:07,538
Let's try something, okay?
356
00:24:08,113 --> 00:24:11,993
Just write it down step by step, okay?
357
00:24:19,917 --> 00:24:23,763
Get... up.
358
00:24:24,463 --> 00:24:28,639
Uh, go to kitchen.
359
00:24:29,510 --> 00:24:32,637
Get... teapot.
360
00:24:32,638 --> 00:24:34,597
MICHELLE:
Mm-hm, and then?
361
00:24:34,598 --> 00:24:36,933
Get a cup.
362
00:24:36,934 --> 00:24:37,981
MICHELLE: Mm-hm.
363
00:24:37,982 --> 00:24:44,148
Uh, uh... get a teabag!
364
00:24:44,149 --> 00:24:47,110
Uh, water, water, gotta have water.
365
00:24:47,111 --> 00:24:49,534
- Water, water in the teapot.
- MICHELLE: Mm-hmm, and then?
366
00:24:49,535 --> 00:24:54,206
And then turn on burner.
367
00:24:55,661 --> 00:24:57,834
Boil water.
368
00:24:58,455 --> 00:24:59,295
(CHUCKLES) Okay.
369
00:24:59,296 --> 00:25:00,085
Ah! (CHUCKLES)
370
00:25:00,086 --> 00:25:01,916
Excellent, excellent work.
371
00:25:01,917 --> 00:25:04,627
- Not bad, huh?
- Mm-hmm.
372
00:25:04,628 --> 00:25:06,175
Let's do another one.
373
00:25:06,505 --> 00:25:07,802
After dinner.
374
00:25:11,552 --> 00:25:14,351
I can't tell you how relieved we are
to have found you.
375
00:25:14,513 --> 00:25:17,312
I mean, we're not exactly close, so...
376
00:25:18,017 --> 00:25:20,145
I wasn't sure how this was all
gonna shake out.
377
00:25:20,146 --> 00:25:22,442
Well, I'm the one who's grateful.
378
00:25:22,646 --> 00:25:25,775
Your father is the perfect patient
for someone like me.
379
00:25:25,776 --> 00:25:27,822
George, perfect?
380
00:25:29,403 --> 00:25:32,623
(CRICKETS CHIRPING)
381
00:25:34,742 --> 00:25:37,336
You sure about that?
382
00:25:40,247 --> 00:25:43,291
So, you got a boyfriend, or what?
383
00:25:43,292 --> 00:25:44,959
So we're going there now?
384
00:25:44,960 --> 00:25:46,462
Just small talk.
385
00:25:47,629 --> 00:25:49,130
More than I can handle.
386
00:25:49,131 --> 00:25:52,180
Attagirl. Don't settle.
387
00:25:52,551 --> 00:25:54,053
Easier said than done.
388
00:25:54,219 --> 00:25:55,641
(MOVING CHESS PIECE)
389
00:25:56,847 --> 00:26:00,016
That's your game? Distract them
with charm and then go in for the kill.
390
00:26:00,017 --> 00:26:01,017
(GEORGE CHUCKLES)
391
00:26:02,102 --> 00:26:04,023
All right, Dad, we're heading out.
392
00:26:04,024 --> 00:26:07,400
I'm only six moves away from beating
the tar out of this one.
393
00:26:07,733 --> 00:26:09,406
Don't get too cocky, old man.
394
00:26:09,568 --> 00:26:11,652
This isn't over.
395
00:26:11,653 --> 00:26:13,200
We'll see you tomorrow, okay?
396
00:26:16,033 --> 00:26:16,955
MICHELLE: Goodnight.
397
00:26:16,956 --> 00:26:19,203
- SHELBY: Good night.
- Good night.
398
00:26:21,622 --> 00:26:22,965
(DOOR SHUTS)
399
00:26:23,874 --> 00:26:24,875
(KEYS JINGLING)
400
00:26:29,630 --> 00:26:32,600
- Busy day.
- GEORGE: Yeah.
401
00:26:34,301 --> 00:26:35,427
(CRICKETS CHIRPING)
402
00:26:35,594 --> 00:26:37,804
You were a handsome soldier.
403
00:26:37,805 --> 00:26:39,523
That's arguable.
404
00:26:40,641 --> 00:26:43,235
I love these photos.
405
00:26:47,022 --> 00:26:49,275
Hand me my cane.
406
00:26:49,650 --> 00:26:51,402
MICHELLE:
These are great.
407
00:26:53,320 --> 00:26:55,243
Those men...
408
00:26:56,323 --> 00:26:59,167
Best men I've ever known.
409
00:26:59,326 --> 00:27:00,827
Dead now, most of 'em.
410
00:27:00,828 --> 00:27:03,251
Most of 'em died then, actually.
411
00:27:03,622 --> 00:27:07,172
As far as I know, I might be
the last one of them left.
412
00:27:07,459 --> 00:27:08,961
Did you see a lot of battle?
413
00:27:10,295 --> 00:27:12,263
Some.
414
00:27:13,298 --> 00:27:15,050
Terrible memories.
415
00:27:16,927 --> 00:27:20,682
Tell me...
your very worst memories.
416
00:27:21,181 --> 00:27:22,682
(GEORGE CHUCKLES)
417
00:27:22,683 --> 00:27:25,687
Uh, I don't know, I think
I drank the worst ones away.
418
00:27:26,061 --> 00:27:27,483
You're an alcoholic?
419
00:27:27,771 --> 00:27:31,071
I used to say I was a drinking man
with a fishin' problem.
420
00:27:31,400 --> 00:27:32,652
(GEORGE CHUCKLES)
421
00:27:32,901 --> 00:27:35,528
The smell of it
makes me sick now.
422
00:27:35,529 --> 00:27:38,373
Well, it must have been
a very difficult time.
423
00:27:38,740 --> 00:27:43,119
You know, recalling memories
that you would normally like to forget
424
00:27:43,120 --> 00:27:45,464
can be a helpful exercise, George.
425
00:27:45,706 --> 00:27:47,874
Uh, think of it like...
426
00:27:47,875 --> 00:27:51,085
...like shining a light
into a darkened corner.
427
00:27:51,086 --> 00:27:53,134
Everything is still there.
428
00:27:53,463 --> 00:27:55,761
Even when the light fades, isn't it?
429
00:27:56,008 --> 00:27:59,844
Owning your memories is
a way to control them, George.
430
00:27:59,845 --> 00:28:02,143
I've got so many. Too many.
431
00:28:02,681 --> 00:28:04,604
Only your darkest.
432
00:28:06,101 --> 00:28:08,354
You're a curious bird, aren't ya?
433
00:28:10,647 --> 00:28:12,240
Okay.
434
00:28:13,692 --> 00:28:18,448
One night, about two months
after we were captured,
435
00:28:18,655 --> 00:28:23,502
they, uh, they bound me up, they...
they tied me up to another soldier.
436
00:28:23,827 --> 00:28:25,328
And it was a hard road,
437
00:28:25,329 --> 00:28:28,879
and we all hung in there every day,
listening for that helicopter
438
00:28:28,880 --> 00:28:31,969
that was gonna come
and get us out of there.
439
00:28:33,003 --> 00:28:36,007
So that night my bunkmate...
440
00:28:37,758 --> 00:28:41,808
...found a way to cut himself free.
441
00:28:42,221 --> 00:28:44,098
And I didn't know
he had planned to do it,
442
00:28:44,099 --> 00:28:46,062
and, uh, I didn't notice him doing it,
443
00:28:46,063 --> 00:28:47,856
but I woke up
in the middle of the night,
444
00:28:47,857 --> 00:28:51,947
and he was standing over me crying.
445
00:28:53,357 --> 00:28:56,577
And I told him,
"Be quiet and cut me free, too."
446
00:28:56,735 --> 00:28:59,033
He wouldn't have it, and...
447
00:29:00,697 --> 00:29:05,203
Well, long story short,
I lay there all bound up...
448
00:29:06,328 --> 00:29:08,831
...and watched him bleed
out through the wrists.
449
00:29:09,915 --> 00:29:13,965
He had bitten through his wrist.
450
00:29:14,378 --> 00:29:16,847
Oh, my God.
451
00:29:17,047 --> 00:29:19,766
Took him over an hour to die.
452
00:29:23,011 --> 00:29:25,890
Uh, which one, um,
which... which one was he?
453
00:29:25,891 --> 00:29:27,482
Oh, yeah, here he is.
454
00:29:27,808 --> 00:29:30,184
Right here. That's him.
455
00:29:30,185 --> 00:29:32,984
He had a face made for radio.
456
00:29:33,939 --> 00:29:35,282
He was broken.
457
00:29:35,524 --> 00:29:38,073
Not you, though.
458
00:29:38,277 --> 00:29:41,577
Well, it took a toll on all of us.
459
00:29:41,780 --> 00:29:43,453
But you won that award,
the distinguished...
460
00:29:43,454 --> 00:29:46,748
Distinguished service cross.
461
00:29:47,119 --> 00:29:49,747
Right, wow. So you must
have done something good.
462
00:29:49,748 --> 00:29:51,122
Oh, I did.
463
00:29:51,123 --> 00:29:53,087
Three nights later, I cut the throats
464
00:29:53,088 --> 00:29:55,632
of the three guards
down on our end of the camp,
465
00:29:55,794 --> 00:29:58,468
and we were all airlifted
out of there.
466
00:29:58,797 --> 00:29:59,639
How did you manage that?
467
00:29:59,640 --> 00:30:03,636
Well, I couldn't take it any longer,
so I found a way, and, uh...
468
00:30:03,802 --> 00:30:05,270
We all find a way, I suppose.
469
00:30:05,271 --> 00:30:11,851
But I found that little stone
that he had used to cut his ties.
470
00:30:11,852 --> 00:30:14,025
And it was in the dirt,
it was right under my feet,
471
00:30:14,026 --> 00:30:16,615
and I found it and cut myself free.
472
00:30:16,773 --> 00:30:19,275
Hmm. It's funny.
473
00:30:19,276 --> 00:30:21,324
How's that?
474
00:30:21,945 --> 00:30:23,654
It's just, you know...
475
00:30:23,655 --> 00:30:26,875
Two men are faced
with an identical scenario.
476
00:30:27,868 --> 00:30:29,666
Your friend...
477
00:30:29,995 --> 00:30:32,788
...well, your friend, he, um...
478
00:30:32,789 --> 00:30:37,590
...he bit through his wrists
to end his misery.
479
00:30:38,295 --> 00:30:41,674
And you, on the other hand,
slit throats.
480
00:30:41,840 --> 00:30:43,341
No, he wasn't my friend, no.
481
00:30:43,342 --> 00:30:46,346
He was the one who surrendered us.
482
00:30:46,803 --> 00:30:49,682
And he died of guilt.
483
00:30:50,015 --> 00:30:52,234
A Judas.
484
00:30:53,935 --> 00:30:56,354
I see.
485
00:30:56,355 --> 00:31:00,191
Well, thank you so much
for sharing that.
486
00:31:00,192 --> 00:31:02,902
I think it's time for your medicine.
487
00:31:02,903 --> 00:31:04,450
Hmm.
488
00:31:15,040 --> 00:31:17,134
(WATER RUNNING)
489
00:31:26,009 --> 00:31:28,010
MICHELLE:
We're gonna take it slow, okay?
490
00:31:28,011 --> 00:31:31,732
Some aspirin, low-dose Lipitor,
and an antidepressant.
491
00:31:31,890 --> 00:31:33,140
Antidepressant?
492
00:31:33,141 --> 00:31:38,187
Well, you know, sufferers of dementia
can be prone to depression...
493
00:31:38,188 --> 00:31:39,986
can even have suicidal thoughts.
494
00:31:39,987 --> 00:31:42,404
So you know, given your past...
495
00:31:42,901 --> 00:31:45,370
...I don't wanna take
any chances with my prize.
496
00:31:45,570 --> 00:31:48,494
(CHUCKLES)
Your prize.
497
00:31:53,495 --> 00:31:55,079
Good boy.
498
00:31:55,080 --> 00:31:56,622
So I'm a dog now.
499
00:31:56,623 --> 00:31:59,342
And you're gonna be
a sleepy little puppy.
500
00:31:59,668 --> 00:32:02,012
Let's get you up to bed, okay?
501
00:32:02,337 --> 00:32:04,510
- Yeah, yeah.
- Yeah, okay.
502
00:32:07,259 --> 00:32:09,728
(CRICKETS CHIRPING)
503
00:32:12,931 --> 00:32:15,559
Well, you wanna be my nurse, too.
504
00:32:16,143 --> 00:32:17,315
She sleeps with you.
505
00:32:17,316 --> 00:32:19,563
Keeps my feet warm.
506
00:32:20,021 --> 00:32:22,064
Makes an old man less lonely.
507
00:32:22,065 --> 00:32:23,237
No.
508
00:32:23,567 --> 00:32:24,739
No?
509
00:32:26,194 --> 00:32:29,744
That's just not safe
for either one of you.
510
00:32:30,115 --> 00:32:32,083
I'll just keep her outside
with me, okay?
511
00:32:32,084 --> 00:32:34,749
- All right.
- Hmm.
512
00:32:36,997 --> 00:32:40,171
- GEORGE: Goodnight.
- Goodnight.
513
00:32:41,001 --> 00:32:44,221
(CRICKETS CHIRPING)
514
00:32:56,975 --> 00:32:58,392
(DOOR SHUTS)
515
00:32:58,393 --> 00:33:00,771
Let me guess, that was work.
516
00:33:01,271 --> 00:33:03,820
I can't take any more time off, okay?
517
00:33:03,982 --> 00:33:06,153
So, we'll, uh,
we'll have to say good-bye
518
00:33:06,154 --> 00:33:07,824
and drive back tomorrow night, okay?
519
00:33:07,986 --> 00:33:09,278
Leaving now?
520
00:33:09,279 --> 00:33:10,781
Look, I don't have a choice.
521
00:33:10,947 --> 00:33:13,370
Well, it's my vacation,
and I wanna stay.
522
00:33:14,075 --> 00:33:15,284
Okay.
523
00:33:15,285 --> 00:33:17,208
If it were you,
would you want me to stay?
524
00:33:18,622 --> 00:33:20,543
Look, if you wanna stay,
you can stay, okay?
525
00:33:20,544 --> 00:33:22,167
I'm not gonna stop you.
It's just...
526
00:33:23,460 --> 00:33:25,963
I don't want you
to get too attached, okay?
527
00:33:28,715 --> 00:33:29,841
(SIGHS)
528
00:33:41,436 --> 00:33:42,653
(DISTANT GUNSHOT)
529
00:33:43,313 --> 00:33:47,159
My name is Lieutenant
Colonel Richard Hendricks.
530
00:33:50,237 --> 00:33:51,659
I am a war criminal.
531
00:33:52,656 --> 00:33:53,953
(DISTANT GUNSHOT)
532
00:33:54,699 --> 00:33:58,702
I have witnessed and participated in...
533
00:33:58,703 --> 00:34:02,833
...the murder of innocent
women and children...
534
00:34:05,669 --> 00:34:07,342
...at the urging of my country,
535
00:34:07,343 --> 00:34:09,806
the United States of America.
536
00:34:11,633 --> 00:34:12,633
(SIGHS)
537
00:34:14,636 --> 00:34:16,513
Who?
538
00:34:18,223 --> 00:34:19,440
(SIGHS)
539
00:34:28,024 --> 00:34:28,946
(GLASS SHATTERING)
540
00:34:28,947 --> 00:34:31,320
Oh! Oh, Goddammit!
541
00:34:31,611 --> 00:34:33,784
Michelle!
542
00:35:03,184 --> 00:35:05,733
(SCREAMING)
543
00:35:48,795 --> 00:35:50,425
(WOOD CREAKING)
544
00:36:04,037 --> 00:36:07,337
(WATER RUNNING)
545
00:36:55,171 --> 00:36:57,344
George?
546
00:37:13,398 --> 00:37:16,993
(BIRDS CHIRPING)
547
00:37:22,238 --> 00:37:24,412
(GASPING)
548
00:37:51,936 --> 00:37:53,859
MICHELLE: George?
549
00:37:57,817 --> 00:37:59,615
Come here, George.
550
00:38:05,742 --> 00:38:09,417
Do you see your cat, George?
551
00:38:14,250 --> 00:38:17,129
Do you remember hurting your cat?
552
00:38:18,254 --> 00:38:21,258
I wouldn't do this.
553
00:38:22,300 --> 00:38:24,143
You had a knife.
554
00:38:24,469 --> 00:38:25,511
No.
555
00:38:25,512 --> 00:38:26,762
No, George.
556
00:38:26,763 --> 00:38:30,108
It's my fault.
We tried too aggressive a regiment.
557
00:38:30,266 --> 00:38:31,108
I asked you to speak about things
558
00:38:31,109 --> 00:38:34,149
you weren't comfortable
talking about.
559
00:38:34,312 --> 00:38:37,111
Let's forego the antidepressants
until you really need them
560
00:38:37,273 --> 00:38:39,196
until you stop with the sleepwalking.
561
00:38:39,197 --> 00:38:41,160
I don't fucking sleepwalk!
562
00:38:41,319 --> 00:38:45,574
George, when you get upset,
your blood pressure rises.
563
00:38:45,907 --> 00:38:48,410
It is not good for your health, George.
564
00:38:48,701 --> 00:38:49,702
(KNOCKING ON DOOR)
565
00:38:55,124 --> 00:38:56,125
JERRY: Hello.
566
00:38:56,292 --> 00:38:58,294
SHELBY:
We brought bagels.
567
00:39:00,755 --> 00:39:02,381
Holy shit!
568
00:39:02,382 --> 00:39:03,133
JERRY: Oh, God, Dad, are...
are you okay?
569
00:39:03,299 --> 00:39:04,471
- MICHELLE: Don't go in there, Shelby.
- No.
570
00:39:04,472 --> 00:39:06,845
What the fuck?
571
00:39:08,429 --> 00:39:11,933
- Holy shit.
- Everyone, please, use calmer voices.
572
00:39:12,308 --> 00:39:14,106
He's upset enough about his episode.
573
00:39:14,394 --> 00:39:15,602
This is so gross.
574
00:39:15,603 --> 00:39:19,699
We have to be able to forgive him
when he acts out of character.
575
00:39:20,608 --> 00:39:21,984
You think I did this?
576
00:39:21,985 --> 00:39:24,158
There is blood all over your shirt.
577
00:39:24,320 --> 00:39:25,571
Why is he still wearing that?
578
00:39:25,572 --> 00:39:27,199
- She's gonna kill me.
- JERRY: Okay, you know what?
579
00:39:27,365 --> 00:39:29,582
Yesterday you thought Shelby
was trying to steal from you.
580
00:39:29,583 --> 00:39:31,827
Today Michelle's trying to kill you.
Last night it was the fucking cat.
581
00:39:31,828 --> 00:39:34,126
Did it ever occur to you
that maybe you just lost control?
582
00:39:34,127 --> 00:39:37,251
You wouldn't know a killer
if you stared one in the face.
583
00:39:37,252 --> 00:39:39,548
All right, enough!
584
00:39:41,337 --> 00:39:43,180
We're lucky, okay?
585
00:39:43,339 --> 00:39:45,933
It could have been
much worse than this.
586
00:39:46,217 --> 00:39:49,346
(FOOTSTEPS)
587
00:41:25,692 --> 00:41:26,858
Grandpa?
588
00:41:26,859 --> 00:41:28,861
I'm coming.
589
00:41:31,531 --> 00:41:33,329
You need help getting that off?
590
00:41:45,506 --> 00:41:50,047
- (GASPS)
- You Okay?
591
00:41:50,048 --> 00:41:53,353
Yeah, I was just... lost for a moment.
592
00:41:55,596 --> 00:41:57,974
God, I know the feeling.
593
00:42:00,476 --> 00:42:01,819
Sorry about my clad.
594
00:42:02,061 --> 00:42:04,814
He hasn't been himself
since all this.
595
00:42:07,191 --> 00:42:09,990
I built this house.
596
00:42:10,528 --> 00:42:12,654
You know that?
597
00:42:12,655 --> 00:42:13,864
Dad told me.
598
00:42:13,865 --> 00:42:15,583
It's beautiful.
599
00:42:16,701 --> 00:42:18,874
But this house...
600
00:42:19,203 --> 00:42:25,256
...existed for many years
before I actually built it.
601
00:42:26,210 --> 00:42:30,465
See, I designed this house
in my mind...
602
00:42:30,882 --> 00:42:33,180
...when I was in the POW camp.
603
00:42:33,926 --> 00:42:37,599
It was a way to manage pain
and... and it saved my life.
604
00:42:37,600 --> 00:42:41,022
I... I don't think I could have held
onto my sanity without it.
605
00:42:42,018 --> 00:42:44,612
Well, I thought
about every little detail.
606
00:42:44,613 --> 00:42:51,408
I drew up the blueprint,
and I picked out every board in it.
607
00:42:51,569 --> 00:42:56,406
Board by board
and nail by nail by nail.
608
00:42:56,407 --> 00:43:00,378
And sometimes
I'd tear out an entire wall
609
00:43:00,536 --> 00:43:02,413
because I didn't like the way
it was going
610
00:43:02,580 --> 00:43:07,882
or... how fast I was going.
611
00:43:08,544 --> 00:43:11,388
You see, I knew what I faced...
612
00:43:12,715 --> 00:43:15,434
...when I finished it.
613
00:43:15,593 --> 00:43:18,437
And that's how I survived.
614
00:43:19,222 --> 00:43:25,400
In my weakest moment,
before I built the house...
615
00:43:26,104 --> 00:43:29,574
...I looked down at my hands, see?
616
00:43:30,149 --> 00:43:31,321
And it came to me.
617
00:43:31,322 --> 00:43:36,915
I remembered my brother soldiers
and the promise we made each other.
618
00:43:38,574 --> 00:43:41,327
It was fight, fuck, or die.
619
00:43:41,619 --> 00:43:43,371
F-F-D.
620
00:43:43,704 --> 00:43:45,627
You asked before what that meant.
621
00:43:45,628 --> 00:43:48,126
Well, that's what it means.
622
00:43:48,626 --> 00:43:50,669
That's...
623
00:43:50,670 --> 00:43:54,594
- ...pretty fucking awesome.
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
624
00:43:54,595 --> 00:43:55,804
Hi.
625
00:43:56,342 --> 00:43:59,678
Um, Shelby, will you help Michelle
bury the cat?
626
00:43:59,679 --> 00:44:00,519
Oh, I'll bury her.
627
00:44:00,520 --> 00:44:01,856
JERRY:
No, no, Shelby, get the shovel.
628
00:44:01,857 --> 00:44:03,942
I'm gonna get these sheets
out of here.
629
00:44:12,316 --> 00:44:14,410
I'm sorry I blew up back there.
630
00:44:14,694 --> 00:44:16,662
Oh, don't be.
631
00:44:19,115 --> 00:44:21,834
So, I came to say good-bye.
632
00:44:30,626 --> 00:44:33,379
All the pain we feel when alive...
633
00:44:33,754 --> 00:44:36,507
...goes away when we die.
634
00:44:36,757 --> 00:44:38,885
I'm looking for the laundry room.
635
00:44:41,721 --> 00:44:44,975
Oh, it's, um,
it's right around the corner.
636
00:45:05,995 --> 00:45:07,247
(WOOD CREAKING)
637
00:45:08,664 --> 00:45:10,257
Oh, you scared me.
638
00:45:12,710 --> 00:45:13,710
Sorry.
639
00:45:18,925 --> 00:45:21,303
(BIRDS CHIRPING)
640
00:45:21,928 --> 00:45:23,762
SHELBY: Fuck.
641
00:45:23,763 --> 00:45:25,891
My mom would flip out
if she knew about this.
642
00:45:25,892 --> 00:45:29,100
Well, my mom died
when I was very young.
643
00:45:29,101 --> 00:45:30,853
I was an orphan.
644
00:45:31,103 --> 00:45:32,776
I'm sorry.
645
00:45:34,232 --> 00:45:37,192
You're very fortunate.
646
00:45:37,193 --> 00:45:39,491
I don't know about that.
647
00:46:03,386 --> 00:46:06,811
Should we say something?
648
00:46:07,348 --> 00:46:12,018
All the pain we feel when alive
disappears when we die.
649
00:46:12,019 --> 00:46:17,401
After what she went through,
she's lucky she didn't survive.
650
00:46:22,947 --> 00:46:24,745
Okay.
651
00:46:25,992 --> 00:46:28,243
I'm gonna go check on them.
652
00:46:28,244 --> 00:46:30,334
You know, you're very attached
to your grandfather
653
00:46:30,335 --> 00:46:32,297
for not having ever known him.
654
00:46:37,461 --> 00:46:39,884
Look, I know this is
tough on you, all right?
655
00:46:39,885 --> 00:46:41,598
It's tough on all of us.
656
00:46:41,757 --> 00:46:44,306
Shelby, get your stuff.
We're leaving.
657
00:46:47,763 --> 00:46:50,562
Those are your grandfather's.
658
00:46:56,147 --> 00:46:57,649
I'm sorry, Grandpa.
659
00:46:57,815 --> 00:47:00,614
It isn't his fault.
660
00:47:00,776 --> 00:47:02,449
He has a right to hate me.
661
00:47:03,029 --> 00:47:04,997
He doesn't hate you.
662
00:47:06,824 --> 00:47:08,667
Why don't you come back tomorrow.
663
00:47:08,826 --> 00:47:10,874
He needs his rest now.
664
00:47:13,248 --> 00:47:17,252
(DOOR OPENS, CLOSES)
665
00:47:20,046 --> 00:47:22,970
I'm sorry you had to see that.
I know it was a bit upsetting.
666
00:47:22,971 --> 00:47:25,514
That's an understatement.
667
00:47:32,059 --> 00:47:34,059
(SIGHS)
668
00:47:36,729 --> 00:47:39,448
It's just you and me, George.
669
00:47:51,952 --> 00:47:53,704
Are you afraid of me, George?
670
00:47:58,210 --> 00:48:00,962
(GRUNTING)
671
00:48:12,014 --> 00:48:14,233
I'm so happy, George.
672
00:48:14,850 --> 00:48:17,273
- I'm so happy.
- (GRUNTS)
673
00:48:20,481 --> 00:48:22,825
ANNOUNCER: For a once
in a lifetime opportunity...
674
00:48:22,826 --> 00:48:24,696
- (TV REMOTE CLICKS)
- I was watching that.
675
00:48:24,697 --> 00:48:27,240
Look, I know you're pissed off at me
because I'm leaving,
676
00:48:27,241 --> 00:48:29,741
but unless I wanna look
for a new job, I have to go.
677
00:48:29,907 --> 00:48:32,579
He's your father.
He needs someone here.
678
00:48:32,580 --> 00:48:34,040
And that's why we hired the nurse.
679
00:48:34,041 --> 00:48:35,495
Well, I guess we're all set,
680
00:48:35,496 --> 00:48:37,544
as long as you don't have to be
personally involved.
681
00:48:38,457 --> 00:48:40,175
Okay, that's not fair.
682
00:48:40,334 --> 00:48:42,757
Besides, I'm starting to think
she's a little fucking weird.
683
00:48:43,212 --> 00:48:45,422
You... you're the one
that wanted to hire her.
684
00:48:45,423 --> 00:48:47,023
What, you... you want me
to fire her now?
685
00:48:47,425 --> 00:48:49,223
I don't know what I want.
686
00:48:51,011 --> 00:48:54,472
Look, I know you think
that he's like this sweet old man,
687
00:48:54,473 --> 00:48:56,020
but he was something
entirely different
688
00:48:56,021 --> 00:48:57,142
to your grandmother and me.
689
00:48:57,143 --> 00:48:58,351
I wouldn't know.
690
00:48:58,352 --> 00:49:01,276
He was abusive, and he was a drunk.
691
00:49:02,273 --> 00:49:04,867
Again, I wouldn't know.
692
00:49:06,652 --> 00:49:08,653
(SIGHS)
693
00:49:09,280 --> 00:49:14,332
He came home one night, and, uh...
and he was especially wasted.
694
00:49:15,411 --> 00:49:16,828
And he was hungry.
695
00:49:16,829 --> 00:49:19,332
And when he found out
that there were no leftovers,
696
00:49:19,333 --> 00:49:21,374
he beat my mother so badly
697
00:49:21,375 --> 00:49:22,797
that she had to take
a week off from work
698
00:49:22,960 --> 00:49:24,633
just to let the bruises heal.
699
00:49:24,634 --> 00:49:25,971
Okay?
700
00:49:26,380 --> 00:49:28,599
Over leftovers.
701
00:49:30,843 --> 00:49:33,266
That's a hard thing to forgive.
702
00:49:36,098 --> 00:49:38,317
Don't you think he's trying to change?
703
00:49:39,977 --> 00:49:42,571
(SIGHS) Yeah, look, I know
he's tryin' to change, okay?
704
00:49:42,572 --> 00:49:45,440
And... and he's gotten sober,
705
00:49:45,441 --> 00:49:48,031
and I've...
I've tried to forgive him, okay?
706
00:49:48,032 --> 00:49:50,780
And I've tried to reconnect with him
over the years.
707
00:49:50,946 --> 00:49:52,030
Because of Mom?
708
00:49:52,031 --> 00:49:53,248
Yeah, because of Mom.
709
00:49:53,249 --> 00:49:56,744
I mean, she's a fixer.
You know that.
710
00:49:58,954 --> 00:50:01,082
Look, we were really young
when we had you, okay?
711
00:50:01,083 --> 00:50:02,251
I mean, I... I was your age.
712
00:50:02,252 --> 00:50:05,502
And we didn't know
the first thing about parenting,
713
00:50:05,503 --> 00:50:07,801
and so she reached out
to them for support.
714
00:50:09,548 --> 00:50:12,802
He told me he was
a terrible father to you.
715
00:50:15,262 --> 00:50:17,139
What is that?
716
00:50:20,267 --> 00:50:21,814
Grandma's.
717
00:50:21,977 --> 00:50:24,230
He gave that to you?
718
00:50:25,981 --> 00:50:28,109
I just don't wanna see
you let down, that's all.
719
00:50:28,110 --> 00:50:30,156
I know.
720
00:50:31,320 --> 00:50:33,446
Okay.
721
00:50:33,447 --> 00:50:35,537
I'll only be a couple
hours away, all right?
722
00:50:35,538 --> 00:50:36,621
I'll be fine, Dad.
723
00:50:36,622 --> 00:50:38,210
And I'm coming back
this weekend.
724
00:50:38,211 --> 00:50:40,204
Oh, before I forget...
725
00:50:40,454 --> 00:50:42,752
Key to the house.
726
00:50:47,586 --> 00:50:49,054
I love you.
727
00:50:49,838 --> 00:50:50,839
I love you, too.
728
00:50:52,174 --> 00:50:54,721
- (DOOR SQUEAKING)
- (DOOR CLOSES)
729
00:50:56,720 --> 00:50:58,721
(EXHALES)
730
00:51:54,391 --> 00:51:56,109
(DOOR CREAKING)
731
00:52:52,360 --> 00:52:54,240
(BEEPING)
732
00:53:02,513 --> 00:53:03,596
- SAM: Hello?
- Sam?
733
00:53:03,597 --> 00:53:04,722
- SAM: Yeah.
- Sam, it's George.
734
00:53:04,723 --> 00:53:07,647
Listen, Sam, you gotta
come over here. She's been...
735
00:53:07,976 --> 00:53:10,070
SAM: Yeah, you're lucky
I can't sleep.
736
00:53:10,071 --> 00:53:11,771
What are you doing?
737
00:53:11,772 --> 00:53:13,693
Well, I couldn't sleep.
I just wanted to call Sam.
738
00:53:13,694 --> 00:53:15,284
MICHELLE:
It's the middle of the night.
739
00:53:15,285 --> 00:53:17,369
I called Sam.
740
00:53:17,695 --> 00:53:18,992
SAM: Hello?
741
00:53:19,154 --> 00:53:20,613
- Sam.
- SAM: Hey.
742
00:53:20,614 --> 00:53:22,829
Hey, I'm...
I know you mean well,
743
00:53:22,830 --> 00:53:25,044
but George really
needs his sleep.
744
00:53:25,202 --> 00:53:27,620
SAM: Ah, I'm sorry, I understand.
745
00:53:27,621 --> 00:53:30,123
- SAM: I get calls any time...
- Good night.
746
00:53:30,124 --> 00:53:31,249
...day or night from George.
747
00:53:31,250 --> 00:53:33,173
(HANGS UP PHONE)
748
00:53:39,383 --> 00:53:40,430
Let me help you.
749
00:54:03,240 --> 00:54:05,083
What is this?
750
00:54:05,826 --> 00:54:07,186
Are you having trouble
remembering?
751
00:54:07,286 --> 00:54:08,786
- Yes.
- Are... are you having...?
752
00:54:08,787 --> 00:54:09,959
Uh, how's your head?
Is your head hurting?
753
00:54:09,960 --> 00:54:11,000
Yes. Yes, it hurts.
754
00:54:11,001 --> 00:54:13,547
Oh, no. Uh, let me go
get your blood thinner.
755
00:54:16,086 --> 00:54:18,337
Then, again...
756
00:54:18,338 --> 00:54:20,011
...if you're not having a stroke,
757
00:54:20,716 --> 00:54:24,095
the thinner will liquefy
the blood cells in your brain,
758
00:54:24,261 --> 00:54:26,763
and you'll hemorrhage.
759
00:54:26,764 --> 00:54:28,681
Remember that word you used?
760
00:54:28,682 --> 00:54:31,310
Was it "Jell-O eater"?
761
00:54:31,477 --> 00:54:32,899
What do you want from me, money?
762
00:54:33,228 --> 00:54:34,525
Don't be so pathetic!
763
00:54:34,526 --> 00:54:36,939
Look at me when I'm talking to you!
764
00:54:36,940 --> 00:54:38,611
You're a monster! You know it!
765
00:54:38,612 --> 00:54:41,032
You tell me now!
Tell me that you're a monster!
766
00:54:41,487 --> 00:54:44,115
- Fight me! Come on! Fight me, dammit!
- (GRUNTS)
767
00:54:51,455 --> 00:54:53,549
Aah.
768
00:54:56,710 --> 00:55:00,681
You're a good little solider,
aren't you?
769
00:55:20,442 --> 00:55:21,442
Good morning.
770
00:55:21,443 --> 00:55:23,161
Hey, just me today.
771
00:55:23,320 --> 00:55:24,946
Is everything okay?
772
00:55:24,947 --> 00:55:27,871
- Huh?
- You have a bruise.
773
00:55:28,784 --> 00:55:31,037
Oh, um, George just, uh,
bumped into me
774
00:55:31,038 --> 00:55:32,504
as I was helping him up the stairs.
775
00:55:32,505 --> 00:55:33,873
Is he okay?
776
00:55:34,248 --> 00:55:35,625
Uh, he's not doing that well.
777
00:55:35,626 --> 00:55:37,422
Uh, where... where is your dad?
778
00:55:37,423 --> 00:55:38,626
He went to work.
779
00:55:38,627 --> 00:55:40,174
He... He'll be back on the weekend.
780
00:55:40,337 --> 00:55:41,133
Well, George is really drained
781
00:55:41,296 --> 00:55:43,548
from all the excitement
the last few days.
782
00:55:43,549 --> 00:55:44,926
I'd really like to give him
a solid day of rest,
783
00:55:44,927 --> 00:55:45,967
if you don't mind.
784
00:55:45,968 --> 00:55:48,221
Okay, well, I can come in
and read him a book or something.
785
00:55:48,222 --> 00:55:50,723
That wouldn't exactly be
a day of rest, would it?
786
00:55:51,557 --> 00:55:54,151
Can I at least sit inside?
I don't really have much else to do.
787
00:55:54,309 --> 00:55:55,481
Go wait somewhere else!
788
00:55:57,145 --> 00:55:59,814
I'm sorry, I'm sorry, it's just, um...
789
00:55:59,815 --> 00:56:02,155
It... it would be really
distracting for him.
790
00:56:02,156 --> 00:56:04,278
I'll give you a call
when he's feeling better, okay?
791
00:56:04,570 --> 00:56:07,071
Um, okay.
792
00:56:07,072 --> 00:56:08,949
He's very lucky to have you.
793
00:56:09,199 --> 00:56:11,076
Okay.
794
00:56:39,178 --> 00:56:41,555
(SIGHS)
795
00:56:41,607 --> 00:56:44,326
MICHELLE:
She's quite persistent, isn't she?
796
00:56:44,526 --> 00:56:47,029
I feel sorry for her.
797
00:56:47,404 --> 00:56:49,998
She clearly doesn't know you at all.
798
00:56:50,866 --> 00:56:54,040
Doesn't know
how you'll contaminate her.
799
00:56:55,954 --> 00:56:58,958
How you contaminate everything
around you, George.
800
00:57:00,709 --> 00:57:03,337
We don't have much more time.
801
00:57:04,880 --> 00:57:07,258
Let's get started.
802
00:57:34,285 --> 00:57:36,959
(ALARM RINGING)
803
00:57:45,754 --> 00:57:49,133
MAN: We all know that we're here
to not just celebrate
804
00:57:49,424 --> 00:57:52,644
those of us who made it
back home...
805
00:57:53,512 --> 00:57:55,731
...but for those of us who did not.
806
00:57:55,931 --> 00:58:00,277
The Purple Heart represents
the spirit of the soldier, doesn't it?
807
00:58:00,519 --> 00:58:04,740
It's the symbol of the self-sacrifice
that we all endure...
808
00:58:05,774 --> 00:58:08,072
...in the name
of this God-fearing country,
809
00:58:08,073 --> 00:58:10,412
which we are honored and blessed...
810
00:58:11,571 --> 00:58:14,165
...to call home.
811
00:58:16,034 --> 00:58:20,128
- How's the boy?
- (INDISTINCT CHATTER)
812
00:58:20,247 --> 00:58:21,497
George?
813
00:58:21,498 --> 00:58:22,750
- Yeah?
- How's the boy?
814
00:58:22,751 --> 00:58:25,628
He's fine, I guess.
815
00:58:27,587 --> 00:58:29,965
You seen her before?
816
00:58:31,466 --> 00:58:33,810
That's Hendricks' wife.
817
00:58:37,097 --> 00:58:39,015
What's she doin' here?
818
00:58:39,016 --> 00:58:42,361
I assume, she's here
to accept that Purple Heart.
819
00:58:42,811 --> 00:58:45,280
Is that right?
820
00:58:46,064 --> 00:58:48,032
Everybody gets one now.
821
00:58:50,652 --> 00:58:53,326
Well, I'm going to introduce myself.
822
00:58:53,488 --> 00:58:54,831
Why?
823
00:58:55,532 --> 00:58:57,955
Well, because she should know.
824
00:59:08,587 --> 00:59:12,933
- HENDRICKS' WIFE: Do I know you?
- No. Not yet.
825
00:59:13,216 --> 00:59:15,017
(SNORING)
826
01:00:01,974 --> 01:00:03,272
(KEYS JINGLING)
827
01:01:13,260 --> 01:01:15,890
(RATTLING)
828
01:01:42,949 --> 01:01:45,043
MAN: (ON P.A.)
Paul, phone call on line 3.
829
01:01:45,044 --> 01:01:47,538
Paul, phone call on line 3.
830
01:03:20,797 --> 01:03:22,047
STORE MANAGER:
Excuse me, ma'am?
831
01:03:22,048 --> 01:03:23,424
Hope you plan
on purchasing that doll.
832
01:03:23,425 --> 01:03:25,217
- Yes.
- You do? Okay, great.
833
01:03:25,218 --> 01:03:27,139
Okay, make sure you ring her
for the doll, please.
834
01:03:27,140 --> 01:03:28,229
Is there anything else
we can help you with?
835
01:03:28,230 --> 01:03:30,431
No, uh, thank you.
836
01:03:30,432 --> 01:03:31,649
Okay.
837
01:03:31,808 --> 01:03:34,311
FEMALE CLERK:
It's $27.50.
838
01:03:36,146 --> 01:03:38,319
Do you want that in the bag, too?
839
01:03:38,320 --> 01:03:40,534
Yes, thank you.
840
01:03:49,117 --> 01:03:50,242
Can I help you?
841
01:03:50,243 --> 01:03:53,087
Oh. No, thanks. Just looking.
842
01:04:15,060 --> 01:04:18,062
Jerry, it's Dad.
843
01:04:18,063 --> 01:04:21,909
Now, listen, this craziness
has got to stop.
844
01:04:22,317 --> 01:04:25,537
That nurse you hired for me
is fucking nuts.
845
01:04:33,328 --> 01:04:35,501
Oh, Jerry.
846
01:04:36,790 --> 01:04:39,418
Jerry.
847
01:04:40,043 --> 01:04:45,425
This bitterness between us...
I... I can't take it anymore.
848
01:04:45,757 --> 01:04:48,926
All right. Uh, yes, yes, all right.
849
01:04:48,927 --> 01:04:54,104
I... I... I was a terrible father to you,
and I know that now.
850
01:04:55,225 --> 01:04:58,195
But if that daughter of yours
shows me anything,
851
01:04:58,196 --> 01:05:01,736
it's that you're a great father.
852
01:05:01,898 --> 01:05:05,448
I wanna be part of your family.
853
01:05:05,860 --> 01:05:08,454
I want another chance.
854
01:05:09,239 --> 01:05:12,288
And I want my son back, Georgie.
855
01:05:12,867 --> 01:05:14,710
But first things first.
856
01:05:14,869 --> 01:05:17,037
Uh, that woman has got to go.
857
01:05:17,038 --> 01:05:18,085
(DOOR BELL DINGS)
858
01:05:18,086 --> 01:05:19,503
Hey, George!
859
01:05:43,064 --> 01:05:44,532
Sam!
860
01:05:59,539 --> 01:06:00,882
Are you following me?
861
01:06:00,883 --> 01:06:02,332
What is this place?
862
01:06:02,333 --> 01:06:03,797
Who is Miss Hendricks?
863
01:06:03,798 --> 01:06:06,672
I used to live here before I started
taking care of your grandfather.
864
01:06:06,673 --> 01:06:09,094
And if you don't mind,
I'd like to get back to him.
865
01:06:09,095 --> 01:06:11,216
- I wanna see him.
- Yeah?
866
01:06:11,217 --> 01:06:13,265
When he feels better!
867
01:06:13,970 --> 01:06:16,814
Aah. Fuck.
868
01:06:31,613 --> 01:06:33,536
Fuck!
869
01:07:01,768 --> 01:07:03,644
We haven't officially met.
870
01:07:03,645 --> 01:07:05,613
I'm Sam, a friend of George's.
871
01:07:05,614 --> 01:07:06,688
Hi.
872
01:07:06,689 --> 01:07:09,533
Yeah, I was hoping
we could talk for a minute.
873
01:07:09,776 --> 01:07:10,859
Of course.
874
01:07:10,860 --> 01:07:12,486
Can I get you guys
something to drink?
875
01:07:12,487 --> 01:07:15,491
- Oh, fuck you.
- All right, George, all right.
876
01:07:15,492 --> 01:07:16,867
We don't need any of that.
877
01:07:17,033 --> 01:07:20,994
We're all gonna just sit down,
have a nice little chat
878
01:07:20,995 --> 01:07:22,996
and get to the bottom of this.
879
01:07:22,997 --> 01:07:26,342
As you can see, Michelle,
George here is quite upset.
880
01:07:26,343 --> 01:07:27,417
MICHELLE: Yes.
881
01:07:27,418 --> 01:07:29,841
Well, Sam...
882
01:07:30,004 --> 01:07:33,304
Have you ever dealt with anyone
who's suffering from dementia?
883
01:07:34,884 --> 01:07:37,228
My mother.
God rest her soul.
884
01:07:38,513 --> 01:07:42,224
Then... Then, you understand.
885
01:07:42,225 --> 01:07:45,354
You understand that...
that sufferers of dementia are prone
886
01:07:45,355 --> 01:07:50,274
to wandering and can unknowingly
put themselves in difficult situations,
887
01:07:50,275 --> 01:07:51,367
dangerous situations.
888
01:07:51,368 --> 01:07:56,613
They can be depressed,
even suicidal, paranoid.
889
01:07:56,614 --> 01:07:59,825
Sam, that's why
we had to lock George in.
890
01:07:59,826 --> 01:08:02,045
His family and I.
891
01:08:02,287 --> 01:08:03,996
Yes, uh, we had ourselves
892
01:08:03,997 --> 01:08:07,670
quite a little adventure
getting old George out of his room.
893
01:08:07,671 --> 01:08:10,257
And as you can see,
he's already hurt himself.
894
01:08:10,258 --> 01:08:13,678
So I am just trying to prevent that
from happening again.
895
01:08:13,679 --> 01:08:17,134
You know, my father
told me some details
896
01:08:17,135 --> 01:08:20,935
about some very disturbing
hallucinations my mother had.
897
01:08:21,097 --> 01:08:23,682
She cut her arm
damn near to the bone
898
01:08:23,683 --> 01:08:25,811
before he could get
the knife away from her.
899
01:08:25,812 --> 01:08:27,311
Poor woman.
900
01:08:27,312 --> 01:08:32,190
It unsettled my father to no end,
and he was not a man of many fears.
901
01:08:32,191 --> 01:08:33,909
That's just awful.
902
01:08:34,068 --> 01:08:35,945
What the hell is goin' on here?
903
01:08:36,112 --> 01:08:38,490
Hey, hey, hey, buddy,
I know you don't like it,
904
01:08:38,491 --> 01:08:40,958
but you're going
through a very difficult time.
905
01:08:41,117 --> 01:08:42,993
Listen to the old medic.
It'll get better.
906
01:08:42,994 --> 01:08:44,539
You said you were gonna help me.
907
01:08:44,540 --> 01:08:46,710
I want her out of this house now.
908
01:08:47,165 --> 01:08:52,252
George, what you need is a dose
of good ol' St. John's wort.
909
01:08:52,253 --> 01:08:54,381
It'll do wonders for your attitude.
910
01:08:54,382 --> 01:08:55,719
That's not necessary.
911
01:08:55,720 --> 01:08:57,386
Well, let's just see what we've got.
912
01:08:57,387 --> 01:08:58,553
Uh... uh... Sam, uh...
913
01:08:58,554 --> 01:09:00,224
I don't wanna overmedicate him.
914
01:09:00,225 --> 01:09:01,937
Ah, statins, aspirin.
915
01:09:02,096 --> 01:09:03,643
Sam, why don't we just
all go and sit over there,
916
01:09:03,644 --> 01:09:05,984
and we can all talk
about everything over there.
917
01:09:06,142 --> 01:09:07,519
Recombinant factor?
918
01:09:07,769 --> 01:09:09,519
This is a coagulant!
919
01:09:09,520 --> 01:09:12,694
They give this to wounded soldiers,
for Christ's sake.
920
01:09:12,695 --> 01:09:14,692
- Ah!
- Stop!
921
01:09:17,195 --> 01:09:18,236
(GRUNTS)
922
01:09:18,237 --> 01:09:20,238
- No!
- (SAM GROANS)
923
01:09:20,239 --> 01:09:21,203
(GRUNTING)
924
01:09:26,412 --> 01:09:28,665
(MICHELLE PANTING)
925
01:09:29,374 --> 01:09:31,249
(WHISPERS)
You did this.
926
01:09:31,250 --> 01:09:33,673
(NORMAL VOICE)
You did this, George!
927
01:09:33,961 --> 01:09:37,636
Everything around you dies, George!
928
01:09:37,637 --> 01:09:39,354
(PANTING)
929
01:09:40,975 --> 01:09:46,525
(SCREAMING)
930
01:09:46,526 --> 01:09:48,319
- (GLASS SHATTERS)
- (PANTING)
931
01:09:57,568 --> 01:10:00,367
How 'bout some liquid courage,
George?
932
01:10:01,197 --> 01:10:05,325
This will make you
a little bit more pliable.
933
01:10:05,326 --> 01:10:08,296
(CRYING)
Oh, no. No!
934
01:10:08,830 --> 01:10:10,831
(GRUNTS)
Come on, come on!
935
01:10:10,832 --> 01:10:13,551
You know you want it.
936
01:10:13,918 --> 01:10:17,468
(GEORGE CRYING, COUGHING)
937
01:10:23,803 --> 01:10:26,350
- Hey, girl, you need a hand?
- I'm fine.
938
01:10:26,351 --> 01:10:29,817
But you look like you're having
a little bit of trouble there.
939
01:10:29,818 --> 01:10:31,393
Well, I'm not.
940
01:10:31,394 --> 01:10:32,896
Almost done, okay?
941
01:10:35,815 --> 01:10:37,691
Am I interfering
with your day somehow?
942
01:10:37,692 --> 01:10:39,660
No, no, everything's good.
943
01:10:40,403 --> 01:10:43,530
But if you need me,
I'll be right in there,
944
01:10:43,531 --> 01:10:46,034
inside those doors, sittin' down.
945
01:10:46,200 --> 01:10:47,668
I'm Larry.
946
01:10:49,746 --> 01:10:52,750
I'm sorry, I'm having
a really shitty clay.
947
01:10:53,666 --> 01:10:55,667
- You work here?
- Hells, yeah!
948
01:10:55,668 --> 01:10:57,841
I run this little bit of paradise.
949
01:10:58,504 --> 01:11:00,552
There is something
you could help me with.
950
01:11:01,924 --> 01:11:03,847
Boom.
951
01:11:06,512 --> 01:11:08,933
You know, I didn't even know
that lady had friends.
952
01:11:08,934 --> 01:11:11,558
I figured she was Canadian
or somethin'.
953
01:11:11,559 --> 01:11:13,436
What kind of accident was she in?
954
01:11:13,728 --> 01:11:16,313
Oh, just a car accident.
She'll be fine.
955
01:11:16,314 --> 01:11:17,531
She'll be back in a few days,
I'm sure.
956
01:11:17,532 --> 01:11:19,399
LARRY: Cool, cool.
957
01:11:19,400 --> 01:11:21,902
Uh, yeah, I wasn't worried.
958
01:11:21,903 --> 01:11:24,076
Uh, what are you looking for,
by the way?
959
01:11:24,238 --> 01:11:26,364
Clothes and personal stuff.
960
01:11:26,365 --> 01:11:27,082
Oh, good luck.
961
01:11:27,241 --> 01:11:28,834
I looked through here
a couple days ago.
962
01:11:28,835 --> 01:11:30,328
I didn't find nothing personal.
963
01:11:34,749 --> 01:11:36,333
Hey, sir, I'll be there in a second!
964
01:11:36,334 --> 01:11:37,335
I gotta...
965
01:11:37,877 --> 01:11:39,878
There's a guy, and...
966
01:11:39,879 --> 01:11:41,381
I'm not supposed
to leave you here alone,
967
01:11:41,382 --> 01:11:42,881
but I mean, there's nothin' to steal,
968
01:11:42,882 --> 01:11:45,801
so... if I'm not back before you leave,
969
01:11:45,802 --> 01:11:47,645
just close the door,
and it'll lock on itself.
970
01:11:47,646 --> 01:11:50,265
- Yeah, I'll lock up.
- LARRY: All right, cool.
971
01:11:51,432 --> 01:11:52,933
Oh, uh, also...
972
01:11:52,934 --> 01:11:55,644
I get off in two hours.
973
01:11:55,645 --> 01:11:57,363
I got a one hitter
if you wanna get high.
974
01:11:57,364 --> 01:11:59,153
Oh, I'm good. Thanks.
975
01:12:00,316 --> 01:12:02,359
Suit yourself.
976
01:12:02,360 --> 01:12:04,033
All right!
977
01:12:37,353 --> 01:12:38,400
Did you find
what you were looking for?
978
01:12:38,813 --> 01:12:41,022
Yeah, thanks.
979
01:12:41,023 --> 01:12:42,775
Bye.
980
01:12:47,446 --> 01:12:49,790
MICHELLE:
Don't fade on me now, George.
981
01:12:50,491 --> 01:12:51,950
Come on.
982
01:12:51,951 --> 01:12:55,120
We're gonna play
another memory game.
983
01:12:55,121 --> 01:12:56,839
Do you recognize
what I'm doing to you?
984
01:12:56,840 --> 01:12:58,832
Do you remember this?
985
01:12:58,833 --> 01:13:00,834
What did you do to Sam?
986
01:13:00,835 --> 01:13:02,758
Answer me!
987
01:13:03,004 --> 01:13:06,349
Is this familiar to you?
988
01:13:07,466 --> 01:13:08,967
Vietnam.
989
01:13:08,968 --> 01:13:10,969
They did this to me.
990
01:13:10,970 --> 01:13:13,054
All the time.
991
01:13:13,055 --> 01:13:14,723
It broke us.
992
01:13:14,724 --> 01:13:16,975
Those... ropes and sticks.
993
01:13:16,976 --> 01:13:18,810
Yeah, but you...
994
01:13:18,811 --> 01:13:21,855
You made it home, George.
995
01:13:21,856 --> 01:13:24,524
You made it.
996
01:13:24,525 --> 01:13:28,075
You even won an award for it.
997
01:13:29,697 --> 01:13:31,448
Hey, I wanna make a formal complaint
998
01:13:31,449 --> 01:13:33,450
on behalf of my grandfather
about a nurse.
999
01:13:33,451 --> 01:13:34,618
Was it Hawlings?
1000
01:13:34,619 --> 01:13:36,212
No, Anderson.
1001
01:13:36,537 --> 01:13:37,871
Michelle.
1002
01:13:37,872 --> 01:13:40,125
We have no nurses
by the name of Michelle Anderson.
1003
01:13:40,416 --> 01:13:41,875
What about Hendricks?
1004
01:13:41,876 --> 01:13:43,924
Are you sure
you're at the right hospital?
1005
01:13:49,675 --> 01:13:52,144
NURSE: Could she have worked
at Cedars'?
1006
01:13:53,888 --> 01:13:56,107
MICHELLE'S VOICE: Dementia sufferers
are prone to wandering.
1007
01:14:00,061 --> 01:14:02,063
You need to stay calm, George.
1008
01:14:02,396 --> 01:14:04,022
You could give yourself
another stroke.
1009
01:14:04,023 --> 01:14:06,742
And we don't want that.
We have way too much to do.
1010
01:14:07,526 --> 01:14:09,277
Breathe in with me.
1011
01:14:09,278 --> 01:14:11,076
- Breathe in!
- (GOERGE GROANS)
1012
01:14:11,077 --> 01:14:13,782
And now slowly exhale.
1013
01:14:13,783 --> 01:14:16,161
- I'm gonna kill you.
- Oh, yeah?
1014
01:14:17,495 --> 01:14:21,623
Was it, um,
starting with the little bits first?
1015
01:14:21,624 --> 01:14:24,042
Was that? Oh!
1016
01:14:24,043 --> 01:14:26,503
Which one, George?
1017
01:14:26,504 --> 01:14:27,926
Which one? Is it this one?
1018
01:14:28,547 --> 01:14:30,641
What do you want?
1019
01:14:31,759 --> 01:14:33,181
What do I want?
1020
01:14:33,427 --> 01:14:35,887
What do I want?
1021
01:14:35,888 --> 01:14:37,765
I have what I want, George.
1022
01:14:38,849 --> 01:14:42,060
I have been looking for you for years.
1023
01:14:42,061 --> 01:14:44,145
You made me like this.
1024
01:14:44,146 --> 01:14:46,194
Who are you?
1025
01:14:47,024 --> 01:14:50,073
Rose Hendricks was my mother.
1026
01:14:51,445 --> 01:14:53,823
This was hers.
1027
01:14:54,115 --> 01:14:55,949
Hendricks.
1028
01:14:55,950 --> 01:14:56,997
You know the name.
1029
01:14:57,827 --> 01:15:01,422
I... I don't know what you think I did,
but you got the wrong guy.
1030
01:15:01,423 --> 01:15:03,540
No, no, no.
1031
01:15:03,541 --> 01:15:04,624
Not this time.
1032
01:15:04,625 --> 01:15:06,668
Your tattoo...
1033
01:15:06,669 --> 01:15:08,294
...your scars...
1034
01:15:08,295 --> 01:15:10,969
They leave an impression
on a young mind.
1035
01:15:11,215 --> 01:15:12,341
(KNOCKING ON DOOR)
1036
01:15:12,591 --> 01:15:17,264
- Grandpa!
- (SIGHS)
1037
01:15:17,722 --> 01:15:19,850
Oh, you really care
about her, don't you?
1038
01:15:19,851 --> 01:15:21,692
She's got nothing to do with us.
1039
01:15:21,693 --> 01:15:23,935
Don't you touch her.
1040
01:15:23,936 --> 01:15:26,064
I know you're in there.
I hear you.
1041
01:15:30,693 --> 01:15:36,791
I watched my mother be torn apart
piece by piece, George.
1042
01:15:36,991 --> 01:15:38,459
(GURGLING)
1043
01:15:39,785 --> 01:15:41,458
(COUGHING)
1044
01:15:46,542 --> 01:15:48,209
You keep your mouth shut.
1045
01:15:48,210 --> 01:15:50,588
Or you'll force me to kill her!
1046
01:16:05,431 --> 01:16:07,310
(DOOR CREAKS)
1047
01:16:12,151 --> 01:16:13,698
Jesus.
1048
01:16:26,123 --> 01:16:27,090
- (PHONE RINGING)
- (GASPS)
1049
01:16:27,091 --> 01:16:28,380
Put it down.
1050
01:16:29,210 --> 01:16:31,554
Put it down.
1051
01:16:40,346 --> 01:16:42,519
What did you do
with my grandfather?
1052
01:16:43,849 --> 01:16:45,647
He's getting what's been
coming to him.
1053
01:16:57,696 --> 01:16:59,322
That necklace.
1054
01:16:59,323 --> 01:17:01,825
It wasn't my grandmother's, was it?
1055
01:17:01,826 --> 01:17:03,043
No.
1056
01:17:15,923 --> 01:17:18,017
(PHONE DISCONNECTED)
1057
01:18:04,638 --> 01:18:09,735
(WHISPERS) I really... really didn't wanna
have to hurt you.
1058
01:18:35,586 --> 01:18:37,714
(DOOR LOCK CLICKS)
1059
01:19:30,599 --> 01:19:33,068
(STAIR-STEPS CREAKING)
1060
01:20:37,416 --> 01:20:39,339
What did you do
with my granddaughter?
1061
01:20:41,378 --> 01:20:42,675
MICHELLE:
She deserved better.
1062
01:20:43,797 --> 01:20:46,132
Drop it.
1063
01:20:46,133 --> 01:20:48,227
You don't know much
about guns, do you?
1064
01:20:48,228 --> 01:20:50,437
I know enough. Put it down.
1065
01:20:50,804 --> 01:20:52,932
That's a single-shot rifle.
1066
01:20:53,349 --> 01:20:54,942
It's a classic.
1067
01:20:55,267 --> 01:20:57,986
Try it. Pull the trigger.
1068
01:20:59,396 --> 01:21:01,239
Yeah.
1069
01:21:01,982 --> 01:21:03,399
I was there.
1070
01:21:03,400 --> 01:21:04,697
I was under the bed.
I saw everything.
1071
01:21:04,860 --> 01:21:05,952
I was six years old.
1072
01:21:26,131 --> 01:21:27,724
Murderers shouldn't let their picture
1073
01:21:27,883 --> 01:21:29,931
be published in the newspaper,
George.
1074
01:21:31,887 --> 01:21:33,264
(GUNSHOT)
1075
01:21:34,473 --> 01:21:36,933
Did you know
they gave him a medal?
1076
01:21:36,934 --> 01:21:41,189
Your father, that gutless wonder,
the Purple Heart!
1077
01:21:41,397 --> 01:21:44,697
I found your mother at the ceremony,
and then I followed her home.
1078
01:21:44,858 --> 01:21:46,576
I couldn't live with the idea.
1079
01:21:46,902 --> 01:21:49,237
She thought he died a hero.
1080
01:21:49,238 --> 01:21:51,332
And to make sure she knew
what a coward he was
1081
01:21:51,333 --> 01:21:54,247
and how much he'd cost us.
1082
01:21:54,535 --> 01:21:56,458
At first, I just thought I'd have
a little fun with her,
1083
01:21:56,459 --> 01:21:57,545
you know, a little fun,
1084
01:21:57,546 --> 01:22:00,123
but I couldn't stop, no!
1085
01:22:00,124 --> 01:22:01,717
Because it came back to me.
1086
01:22:01,875 --> 01:22:03,501
It all came back.
1087
01:22:03,502 --> 01:22:05,216
Somebody had to pay.
I knew that.
1088
01:22:05,217 --> 01:22:07,964
You have to pay
for these things, you know.
1089
01:22:07,965 --> 01:22:11,175
So she paid for him.
1090
01:22:11,176 --> 01:22:13,053
I'm gonna destroy you.
1091
01:22:16,181 --> 01:22:18,353
(GEORGE GROANS)
1092
01:22:25,232 --> 01:22:27,030
(WHISPERING)
Don't worry, George.
1093
01:22:28,068 --> 01:22:30,446
I'll get a parade when you're dead.
1094
01:22:32,029 --> 01:22:34,451
(CHOKING)
1095
01:23:05,739 --> 01:23:07,787
(SOBBING)
1096
01:23:09,276 --> 01:23:11,529
She didn't hurt you.
1097
01:23:11,987 --> 01:23:13,446
What did you do?
1098
01:23:13,447 --> 01:23:15,791
It was her or me.
1099
01:23:15,949 --> 01:23:17,158
(GEORGE GROANS)
1100
01:23:17,159 --> 01:23:18,832
You did those things?
1101
01:23:18,994 --> 01:23:22,413
- To her mother?
- Shelby, Shelby...
1102
01:23:22,414 --> 01:23:25,293
- Stay away from me!
- Uh, Shelby.
1103
01:23:26,960 --> 01:23:28,587
You did this!
1104
01:23:28,795 --> 01:23:30,718
(GROANING)
1105
01:23:46,313 --> 01:23:49,317
Help, please!
1106
01:23:54,321 --> 01:23:55,322
(GROANING STOPS)
1107
01:23:58,742 --> 01:23:59,789
JERRY: Hello?
1108
01:24:00,327 --> 01:24:01,661
Daddy?
1109
01:24:01,662 --> 01:24:03,335
JERRY:
Oh, my God, Dad.
1110
01:24:04,665 --> 01:24:06,292
What happened to him?
1111
01:24:08,001 --> 01:24:09,173
What happened to him?
1112
01:24:09,174 --> 01:24:10,628
I...
1113
01:24:10,629 --> 01:24:12,051
I don't know.
1114
01:24:12,464 --> 01:24:14,387
Where's his blood thinner?
1115
01:24:15,217 --> 01:24:16,217
(GEORGE GROANS)
1116
01:24:16,218 --> 01:24:18,141
Shelby?
1117
01:24:18,470 --> 01:24:20,222
Shelby, call 911, okay?
1118
01:24:23,308 --> 01:24:25,402
Shelby, call 911!
1119
01:24:27,104 --> 01:24:28,822
I already did.
1120
01:24:31,024 --> 01:24:32,608
Okay, hang in there, Dad.
1121
01:24:32,609 --> 01:24:33,609
Okay?
1122
01:24:34,361 --> 01:24:36,362
Help's coming, all right?
1123
01:24:36,363 --> 01:24:39,037
I did, I called...
1124
01:24:52,999 --> 01:29:25,666
Improved By: Fidel33
Sub Upload Date: May 19, 201684947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.