All language subtitles for Dementia.2015.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,985 --> 00:00:32,864 (BIRDS SINGING, CHIRPING) 2 00:00:46,505 --> 00:00:50,260 (BABBLING CREAKS) 3 00:00:58,392 --> 00:00:59,894 (TWIGS SNAPPING) 4 00:01:17,744 --> 00:01:19,838 (DISTANT GUNSHOTS) 5 00:01:24,042 --> 00:01:25,419 (GUNSHOTS CONTINUES) 6 00:01:39,057 --> 00:01:41,731 (CRICKETS CHIRPING) 7 00:01:45,856 --> 00:01:46,856 (DROPS GUN) 8 00:01:55,699 --> 00:02:02,173 ("THERE'S A LONG, LONG TRAIL" BY TINY GOLIATH PLAYS) 9 00:02:13,759 --> 00:02:17,762 ♪ There's a long, long trail a-winding ♪ 10 00:02:17,763 --> 00:02:22,269 ♪ Into the land of my dreams ♪ 11 00:02:22,809 --> 00:02:26,939 ♪ Where the nightingales are singing ♪ 12 00:02:26,940 --> 00:02:31,406 ♪ And a white moon beams ♪ 13 00:02:31,860 --> 00:02:36,863 ♪ There's a long, long night of waiting ♪ 14 00:02:36,864 --> 00:02:40,290 ♪ Until my dreams all come true ♪ 15 00:02:40,911 --> 00:02:44,706 ♪ Till the day when I'll be going down ♪ 16 00:02:44,707 --> 00:02:49,210 ♪ That long, long trail with you ♪ 17 00:02:49,211 --> 00:02:51,179 (TEA KETTLE WHISTLING) 18 00:02:53,173 --> 00:02:56,258 MAN: (ON PHONE, SPEAKER) Uh, Queen to B6. 19 00:02:56,259 --> 00:02:58,762 Queen to B6, huh? 20 00:02:59,429 --> 00:03:00,772 You sure about that, Sammy? 21 00:03:00,773 --> 00:03:02,473 SAM: Yeah, I think so. 22 00:03:02,474 --> 00:03:05,226 Uh, looks about right to me. 23 00:03:05,227 --> 00:03:07,025 Well, you know, this is the closest 24 00:03:07,187 --> 00:03:09,281 you've come to beating me in 10 years. 25 00:03:09,282 --> 00:03:11,649 So do you want me to take you out 26 00:03:11,650 --> 00:03:13,275 in 3 moves or 5? 27 00:03:13,276 --> 00:03:15,236 Loser's choice. 28 00:03:15,237 --> 00:03:17,535 SAM: Oh, that's very generous of you. 29 00:03:17,536 --> 00:03:19,740 I'm being as gentle as I can. 30 00:03:19,741 --> 00:03:22,460 SAM: (MOCKINGLY, ON PHONE) "I'm being as gentle as I can." 31 00:03:28,291 --> 00:03:29,667 Hello? 32 00:03:29,668 --> 00:03:32,294 Well, he's my son, too. 33 00:03:32,295 --> 00:03:34,389 SAM: Yeah, you're... you're a little bit old 34 00:03:34,390 --> 00:03:37,055 to be arguing custody, huh? 35 00:03:37,217 --> 00:03:38,551 What? 36 00:03:38,552 --> 00:03:40,850 SAM: Well, you just said, "He's my son, too." 37 00:03:40,851 --> 00:03:44,306 - Oh, did I? I... - SAM: Yeah. 38 00:03:44,307 --> 00:03:46,309 I don't know. 39 00:03:50,313 --> 00:03:53,738 Sam, I'm gonna be a minute, all right? 40 00:03:59,614 --> 00:04:00,410 (GUNSHOT) 41 00:04:00,574 --> 00:04:01,746 The fuck, old man? 42 00:04:01,747 --> 00:04:04,336 I'm just cleaning my rifle. 43 00:04:06,329 --> 00:04:07,830 Does it look all right to you? 44 00:04:07,831 --> 00:04:09,504 Jesus Christ! 45 00:04:13,920 --> 00:04:16,672 - You okay, son? - BOY: I'm hurt. 46 00:04:16,673 --> 00:04:18,846 Well, you gotta get up anyway. 47 00:04:21,470 --> 00:04:22,511 Thanks. 48 00:04:22,512 --> 00:04:26,733 Now, if he comes after you again, you aim for some sensitive spot. 49 00:04:26,734 --> 00:04:29,685 His nut sack or his eyeball. 50 00:04:29,686 --> 00:04:31,029 Yeah. 51 00:04:33,440 --> 00:04:36,317 BOY: Are you okay? 52 00:04:36,318 --> 00:04:37,615 Oh, yeah. 53 00:04:40,280 --> 00:04:42,406 Yeah, I'm al... I'm okay. 54 00:04:42,407 --> 00:04:44,909 You just keep hittin' him. 55 00:04:44,910 --> 00:04:50,542 You just keep on hittin' him, and he will not bother you... 56 00:04:51,416 --> 00:04:53,384 ...any... anymore. 57 00:05:02,969 --> 00:05:07,600 (EKG MONITOR BEEPING) 58 00:05:15,440 --> 00:05:17,693 Oh, you're awake. 59 00:05:19,319 --> 00:05:21,612 Who are you? 60 00:05:21,613 --> 00:05:22,830 Who do you think? 61 00:05:23,782 --> 00:05:25,830 Shelby? 62 00:05:26,368 --> 00:05:27,868 Bingo. 63 00:05:27,869 --> 00:05:29,121 Cool tattoo. 64 00:05:29,746 --> 00:05:32,966 What does "FFD" mean? 65 00:05:34,292 --> 00:05:35,714 Nothing. 66 00:05:37,754 --> 00:05:40,756 Well, you've grown up since I last saw ya. 67 00:05:40,757 --> 00:05:44,182 - We've met? - You were very young, yeah. 68 00:05:44,344 --> 00:05:46,428 How old are ya now? 69 00:05:46,429 --> 00:05:47,763 18. 70 00:05:47,764 --> 00:05:49,357 Is that still high school? 71 00:05:49,683 --> 00:05:51,651 College, freshman. 72 00:05:52,519 --> 00:05:54,317 Good for you. 73 00:05:56,731 --> 00:05:58,731 (EXHALES) 74 00:05:58,732 --> 00:06:00,656 How long have I been out? 75 00:06:01,361 --> 00:06:02,954 Six months. 76 00:06:05,031 --> 00:06:06,866 I'm kidding. 77 00:06:06,867 --> 00:06:07,959 Just like a day or so. 78 00:06:10,579 --> 00:06:15,005 - Where's George? - George? You mean Jerry. 79 00:06:16,668 --> 00:06:18,215 Well, the good news is your father 80 00:06:18,378 --> 00:06:21,222 was found quickly after the stroke began. 81 00:06:21,381 --> 00:06:23,465 He got lucky. 82 00:06:23,466 --> 00:06:27,391 As we say with strokes, time lost is brain lost. 83 00:06:28,346 --> 00:06:30,644 The bad news is there was still some damage. 84 00:06:30,974 --> 00:06:35,229 Strokes cut off blood to the brain, and a host of symptoms can develop. 85 00:06:35,395 --> 00:06:38,774 Collectively, these symptoms are referred to as dementia. 86 00:06:38,775 --> 00:06:39,899 I'm prescribing drugs 87 00:06:39,900 --> 00:06:41,901 to thin his blood to prevent future clots. 88 00:06:41,902 --> 00:06:45,905 However, should he have another episode, use this. 89 00:06:45,906 --> 00:06:47,533 JERRY: What is it? 90 00:06:48,825 --> 00:06:52,250 That is an aggressive thinner. 91 00:06:52,412 --> 00:06:54,001 In case of emergencies, use that 92 00:06:54,002 --> 00:06:56,087 to break up the clot and save his brain. 93 00:06:56,088 --> 00:06:57,334 But only in an emergency. 94 00:06:58,043 --> 00:07:02,546 Okay, um, thank you, Dr. Chandler. 95 00:07:02,547 --> 00:07:05,221 Keep his blood pressure down, avoid stress. 96 00:07:05,926 --> 00:07:08,554 Keeping him calm will keep him alive. 97 00:07:10,975 --> 00:07:16,477 - (GRUNTS) - SAM: Hey, George! 98 00:07:16,478 --> 00:07:18,896 Good to see you on your feet. 99 00:07:18,897 --> 00:07:22,276 You know, you really left me hanging there, buddy. 100 00:07:22,442 --> 00:07:25,986 I had to finish the game playing both sides myself. 101 00:07:25,987 --> 00:07:27,863 And you lost. 102 00:07:27,864 --> 00:07:29,490 Selfish prick. 103 00:07:29,491 --> 00:07:31,243 Hey, can I get you anything? 104 00:07:31,409 --> 00:07:34,083 - Strong cup of Joe. - Yeah, how about decaf? 105 00:07:34,788 --> 00:07:37,507 None of the good stuff until your blood pressure goes down. 106 00:07:38,500 --> 00:07:41,128 Now, back in bed, old man. 107 00:07:41,544 --> 00:07:42,544 (SAM CHUCKLES) 108 00:08:42,522 --> 00:08:43,944 Hendricks? 109 00:09:00,290 --> 00:09:02,918 (GEORGE GASPING) 110 00:09:04,502 --> 00:09:05,622 WHISPERED VOICE: Get to him. 111 00:09:06,546 --> 00:09:08,969 (EKG MONITOR BEEPING) 112 00:09:14,596 --> 00:09:16,018 Look, grandpa, you're famous. 113 00:09:16,181 --> 00:09:17,683 - JERRY: Shelby. - Uh? 114 00:09:19,434 --> 00:09:21,983 JERRY: Did you really point a gun at that kid? 115 00:09:21,984 --> 00:09:23,896 It wasn't even loaded. 116 00:09:23,897 --> 00:09:25,490 I didn't know you were a war hero. 117 00:09:25,815 --> 00:09:28,692 I am a war hero. Not dead yet. 118 00:09:28,693 --> 00:09:32,618 You can't go around pointing guns at kids. 119 00:09:42,582 --> 00:09:45,131 (BIRDS CHIRPING) 120 00:09:47,253 --> 00:09:48,425 (KEYS JINGLING) 121 00:09:55,386 --> 00:09:57,434 (THUNDER RUMBLING) 122 00:10:11,653 --> 00:10:12,778 JERRY: Hey, do you wanna make that, uh, 123 00:10:12,779 --> 00:10:16,033 potato chip chicken tonight, Shelby, your favorite? 124 00:10:16,034 --> 00:10:17,454 Yeah, when I was, like, nine. 125 00:10:17,617 --> 00:10:19,585 It would be very helpful. 126 00:10:20,620 --> 00:10:21,870 What do you think, Grandpa, 127 00:10:21,871 --> 00:10:24,231 since I'm the only girl here, does that mean I have to cook? 128 00:10:24,707 --> 00:10:27,167 I'm sure he would appreciate it. 129 00:10:27,168 --> 00:10:29,341 Hey, Dad, you hungry? 130 00:10:31,714 --> 00:10:33,637 You okay, Dad? 131 00:10:56,739 --> 00:10:59,367 I'm glad you're okay, Dad. 132 00:11:22,223 --> 00:11:23,600 (CAT MEOWS) 133 00:11:23,892 --> 00:11:25,894 Meow. 134 00:11:26,853 --> 00:11:27,854 (CAT PURRS) 135 00:11:28,313 --> 00:11:31,192 Oh, Christ, you're a shedder, aren't you? 136 00:11:53,171 --> 00:11:54,718 Grandpa? 137 00:11:56,174 --> 00:11:57,346 Who are you? 138 00:11:58,718 --> 00:12:01,187 - I was just... - Who the hell are you? 139 00:12:01,188 --> 00:12:04,023 - It's me, Shelby. - Get out of my house. 140 00:12:05,308 --> 00:12:07,527 - Dad! - What the hell's going on? 141 00:12:07,685 --> 00:12:09,811 This bitch broke into my house. 142 00:12:09,812 --> 00:12:13,407 Dad, this is Shelby. This is your granddaughter. 143 00:12:14,275 --> 00:12:15,859 - Sit down. - No. 144 00:12:15,860 --> 00:12:18,363 Sit the fuck down! 145 00:12:23,368 --> 00:12:25,917 Do you know who I am? 146 00:12:27,372 --> 00:12:28,914 My son. 147 00:12:28,915 --> 00:12:31,750 And you know that I have a daughter? 148 00:12:31,751 --> 00:12:32,834 Yes, of course. 149 00:12:32,835 --> 00:12:37,557 And she is also your granddaughter, and you never talk to her that way. 150 00:12:38,841 --> 00:12:40,184 No. 151 00:12:41,552 --> 00:12:43,054 No. 152 00:12:45,098 --> 00:12:47,317 I'm sorry, son. 153 00:12:50,353 --> 00:12:52,943 We need to find you some place, a home 154 00:12:52,944 --> 00:12:55,567 that can handle this, just until you get better. 155 00:12:55,733 --> 00:12:56,942 This is my home. 156 00:12:56,943 --> 00:13:00,288 JERRY: We start looking tomorrow, end of discussion. 157 00:13:08,663 --> 00:13:11,631 (BIRDS CHIRPING) 158 00:13:13,376 --> 00:13:16,050 (CRICKETS CHIRPING) 159 00:13:31,185 --> 00:13:32,185 Good morning. 160 00:13:32,812 --> 00:13:34,109 Good morning. 161 00:13:34,856 --> 00:13:37,234 I'm sorry, is... is this the home of George Lockhart? 162 00:13:37,235 --> 00:13:39,026 Yeah, I'm... I'm Jerry. I'm his son. 163 00:13:39,027 --> 00:13:40,507 Is... is this about the neighbor kid? 164 00:13:40,862 --> 00:13:42,864 No, no, uh, I was just sent 165 00:13:43,031 --> 00:13:45,659 by the hospital to check up on Mr. Lockhart. 166 00:13:45,660 --> 00:13:47,035 May I come in? 167 00:13:47,243 --> 00:13:48,290 (BIRDS CHIRPING) 168 00:13:48,453 --> 00:13:50,922 Yeah, of course, uh, come on in, doctor... 169 00:13:50,923 --> 00:13:53,382 Nurse. Michelle Anderson. 170 00:13:55,960 --> 00:14:00,636 I specialize in... in mental health and, um, and stroke recovery. 171 00:14:02,842 --> 00:14:04,310 Who is this? 172 00:14:04,927 --> 00:14:07,137 Uh, Dad, this is, uh, the nurse. 173 00:14:07,138 --> 00:14:10,015 We met briefly in the hospital. 174 00:14:10,016 --> 00:14:11,313 Do you remember me, Mr. Lockhart? 175 00:14:11,314 --> 00:14:13,607 I've never seen you in my life. 176 00:14:13,811 --> 00:14:15,687 Sorry, he's been difficult today. 177 00:14:15,688 --> 00:14:19,158 No, it's okay. I'm sure he's had an eventful couple of days. 178 00:14:20,943 --> 00:14:23,653 I see, um... I see you're a war hero. 179 00:14:23,654 --> 00:14:27,659 - I am. - Well, that's quite an honor. 180 00:14:27,825 --> 00:14:29,668 Do you mind if I just take a quick look at you? 181 00:14:29,827 --> 00:14:31,545 It'll really only take a minute. 182 00:14:31,546 --> 00:14:33,039 I'm fine. 183 00:14:33,790 --> 00:14:35,292 Could you sit down for me, please? 184 00:14:37,460 --> 00:14:39,929 Would you mind getting us a glass of water? 185 00:14:39,930 --> 00:14:41,923 Of course. 186 00:14:42,256 --> 00:14:44,805 I just wanna talk to you about what's happening. 187 00:14:45,176 --> 00:14:49,226 Uh, what you're going through is more common than you think. 188 00:14:49,430 --> 00:14:52,224 I'd rather be dead than a Jell-O eater. 189 00:14:52,225 --> 00:14:55,855 (CHUCKLES) Well, we won't let that happen. 190 00:14:58,856 --> 00:15:01,359 Just look straight ahead for me, please. 191 00:15:02,527 --> 00:15:04,948 You know, there are ways to retrain your body 192 00:15:04,949 --> 00:15:07,244 to behave the way in which you're familiar. 193 00:15:07,245 --> 00:15:09,743 Of course, it takes some patience. 194 00:15:09,909 --> 00:15:13,129 Are you going to be Mr. Lockhart's primary caregiver? 195 00:15:13,329 --> 00:15:14,329 Ha. 196 00:15:14,414 --> 00:15:16,917 No, actually, ahem, Shelby and I just flew in 197 00:15:16,918 --> 00:15:18,634 to help George with his transition. 198 00:15:18,960 --> 00:15:20,585 Speak of the devil. 199 00:15:20,586 --> 00:15:21,883 - Oh. - Oh, hi. 200 00:15:22,213 --> 00:15:24,009 We've actually started looking into 201 00:15:24,010 --> 00:15:26,471 assisted living, uh, communities in the area. 202 00:15:26,472 --> 00:15:29,892 If there are any that you can recommend, that'd be great. 203 00:15:32,765 --> 00:15:35,518 Take a deep breath in for me. 204 00:15:38,938 --> 00:15:40,781 You know, there are many establishments 205 00:15:40,940 --> 00:15:42,988 that I'm sure George would likely enjoy. 206 00:15:43,276 --> 00:15:45,028 Uh... uh, of course, for the same price, 207 00:15:45,029 --> 00:15:48,243 you can afford a live-in nurse who specializes in stroke recovery 208 00:15:48,244 --> 00:15:50,958 and can take care of George in the comfort of his own home. 209 00:15:51,617 --> 00:15:52,743 I mean, you have a beautiful house. 210 00:15:52,910 --> 00:15:54,912 It isn't his house. 211 00:15:55,538 --> 00:16:00,590 I think Mr. Lockhart seems to be within normal parameters for recovery. 212 00:16:00,960 --> 00:16:02,337 I'll report back to your doctor. 213 00:16:02,338 --> 00:16:04,259 Told ya I was fine. 214 00:16:04,589 --> 00:16:06,967 MICHELLE: Thank you for your hospitalities. 215 00:16:07,133 --> 00:16:08,133 (SIGHS) 216 00:16:09,093 --> 00:16:11,642 I wish you guys all the best. 217 00:16:13,097 --> 00:16:14,019 (MICHELLE CLEARS THROAT) 218 00:16:14,020 --> 00:16:16,438 Could you do the home care? 219 00:16:16,684 --> 00:16:21,730 Um, uh, for the right situation, uh, yes. 220 00:16:21,731 --> 00:16:24,608 I can write you down my number, and if you... 221 00:16:24,609 --> 00:16:27,289 wanna give me a call to talk about it, we can, we can do that, um... 222 00:16:27,695 --> 00:16:28,787 Okay, well, we'll, uh, 223 00:16:28,946 --> 00:16:31,415 we'll discuss it and... and get back to you. 224 00:16:31,416 --> 00:16:33,956 Thank you again for everything. 225 00:16:38,289 --> 00:16:39,757 Thanks. 226 00:16:42,168 --> 00:16:43,627 She seems good. 227 00:16:43,628 --> 00:16:46,051 - What'd ya think, Dad? - I don't like her. 228 00:16:46,297 --> 00:16:48,387 Well, that's good enough for me. 229 00:16:48,388 --> 00:16:50,851 You'd rather live in a shared room with dying, old people 230 00:16:50,852 --> 00:16:53,596 than in your own house with one nurse? 231 00:16:54,430 --> 00:16:57,604 She's got a lot of spirit, Georgie. 232 00:17:01,771 --> 00:17:04,365 All right, hopefully this is more comfortable for you. 233 00:17:05,441 --> 00:17:07,487 Why does he live in such a big house? 234 00:17:07,488 --> 00:17:10,113 Well, I think he built it in the hopes that he would 235 00:17:10,114 --> 00:17:12,956 lure my mom and I back here to live with him. 236 00:17:13,407 --> 00:17:16,081 It is a beautiful house, I gotta hand it to him. 237 00:17:16,244 --> 00:17:19,965 Yeah, I don't know, it, uh... it didn't really do it for me. 238 00:17:30,758 --> 00:17:32,852 There's a lot of death in this house. 239 00:17:33,010 --> 00:17:35,010 JERRY: Yeah, well, don't tell George we're in here. 240 00:17:35,054 --> 00:17:36,772 Why not, Georgie? 241 00:17:39,016 --> 00:17:43,271 He's, um, he's not everything you hoped he'd be. 242 00:17:43,521 --> 00:17:45,564 But I-I do know that he's happy to have you here, 243 00:17:45,565 --> 00:17:46,612 especially on your vacation, 244 00:17:46,613 --> 00:17:49,907 and I, for one, I couldn't do this on my own. 245 00:17:50,069 --> 00:17:52,743 Then, you can be the one to tell Mom why I'm not gonna see her till summer. 246 00:17:52,744 --> 00:17:54,456 Yeah, do you think she'd take my call? 247 00:17:58,202 --> 00:18:00,250 I kinda like this home nurse idea. 248 00:18:01,247 --> 00:18:02,419 Yeah, I don't know. 249 00:18:02,420 --> 00:18:05,834 You said it yourself. He built this house for you. 250 00:18:05,835 --> 00:18:09,385 I think the least you could do is give him this last chance. 251 00:18:11,465 --> 00:18:13,763 (BIRDS CHIRPING) 252 00:18:17,054 --> 00:18:19,682 (TELEPHONE RINGING) 253 00:18:24,312 --> 00:18:26,735 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 254 00:18:37,658 --> 00:18:38,955 What's all that you got there? 255 00:18:39,118 --> 00:18:42,541 Oh, it's, um, a combination of Western and Eastern medicine. 256 00:18:42,542 --> 00:18:44,834 You know, blood viscosity's unique to the person, 257 00:18:44,835 --> 00:18:47,711 so we wanna make sure your blood is thin enough to move, 258 00:18:47,712 --> 00:18:49,294 but not too thin. 259 00:18:49,295 --> 00:18:52,255 You're a walking pharmacy. 260 00:18:52,256 --> 00:18:54,552 All right, guest room's all yours, Michelle. 261 00:18:54,553 --> 00:18:57,429 Uh, Shelby and I will be at a motel until the two of you decide 262 00:18:57,430 --> 00:18:59,351 whether this is a good fit or not. 263 00:18:59,352 --> 00:19:00,894 Leaving already? 264 00:19:03,184 --> 00:19:05,544 We won't be long. We're gonna come back and cook you dinner. 265 00:19:07,229 --> 00:19:10,273 I don't know you. 266 00:19:10,274 --> 00:19:12,493 But I would like the chance. 267 00:19:12,902 --> 00:19:15,075 Me, too, Grandpa. 268 00:19:30,753 --> 00:19:34,974 You're very lucky, George. You have a gorgeous family. 269 00:19:35,132 --> 00:19:36,975 He doesn't like me much. 270 00:19:37,134 --> 00:19:41,471 Well, I think he'll... just need to get used to the situation. 271 00:19:41,472 --> 00:19:44,224 What he needs is to get his wife back. 272 00:19:44,225 --> 00:19:46,271 - You play chess? - Maybe later. 273 00:19:46,272 --> 00:19:48,269 - You should rest now. - Oh, I'm not tired. 274 00:19:48,270 --> 00:19:49,021 Oh, doctor's orders. 275 00:19:49,188 --> 00:19:50,360 I can give you just a small sleep aid. 276 00:19:50,361 --> 00:19:52,732 That's not... Ow! 277 00:19:52,733 --> 00:19:54,948 It's okay. Good rest will do you wonders. 278 00:19:54,949 --> 00:19:55,991 Sleep replenishes. 279 00:19:55,992 --> 00:19:59,911 Let's get you up here before we lose you altogether. 280 00:20:01,200 --> 00:20:03,043 - Let's get... - No, no, don't take that... 281 00:20:03,202 --> 00:20:05,000 Oh. 282 00:20:07,289 --> 00:20:09,007 Wow. 283 00:20:09,542 --> 00:20:10,919 Would you look at that? 284 00:20:10,920 --> 00:20:13,503 Vietnamese torture. 285 00:20:13,504 --> 00:20:16,303 Take you apart piece by piece. 286 00:20:17,007 --> 00:20:18,554 Is that what the tattoo is for? 287 00:20:18,718 --> 00:20:22,887 Uh-uh, no. All, uh, all... all... all of us got one. 288 00:20:22,888 --> 00:20:28,486 We, uh, we... (STAMMERING) Oh, God, that stuff works fast. 289 00:20:28,644 --> 00:20:29,691 Ooh. 290 00:20:48,998 --> 00:20:49,998 (MAN GROANS) 291 00:20:57,423 --> 00:20:58,470 (GROANING CONTINUES) 292 00:20:58,924 --> 00:20:59,924 (BLADE UNSHEATHED) 293 00:21:00,468 --> 00:21:01,594 (CHOPPING) 294 00:21:02,970 --> 00:21:03,971 (SCREAMING) 295 00:21:10,770 --> 00:21:13,273 MICHELLE: George, wake up, George. 296 00:21:13,606 --> 00:21:16,405 Your family's gonna be here soon. 297 00:21:17,026 --> 00:21:18,902 You gave me quite a scare. 298 00:21:18,903 --> 00:21:20,655 You know, I found you outside the house. 299 00:21:20,656 --> 00:21:22,577 - Oh! - You were sleepwalking. 300 00:21:22,578 --> 00:21:25,116 I wish I would have known. 301 00:21:25,117 --> 00:21:27,290 Do you see these? 302 00:21:27,995 --> 00:21:31,295 I am going to have to keep these in my possession. 303 00:21:31,296 --> 00:21:33,384 Okay? 304 00:21:33,584 --> 00:21:36,336 And if you have any more lying around the house, 305 00:21:36,337 --> 00:21:38,755 please let me know, George. 306 00:21:38,756 --> 00:21:41,382 You know I have to do this, right? 307 00:21:41,383 --> 00:21:42,976 You're locking me in? 308 00:21:43,511 --> 00:21:45,887 Well, it's for your own safety. 309 00:21:45,888 --> 00:21:49,142 No. I forbid you to do this. 310 00:21:50,559 --> 00:21:55,065 I don't take orders from you. This is my house. My house! 311 00:21:59,026 --> 00:22:01,447 Dementia sufferers are prone to wandering 312 00:22:01,448 --> 00:22:05,166 and can unknowingly put themselves in dangerous situations. 313 00:22:05,324 --> 00:22:08,827 It's actually standard protocol when the patient is a sleepwalker. 314 00:22:08,828 --> 00:22:11,297 Did you hear that, Dad? It's for your own good. 315 00:22:11,455 --> 00:22:14,958 I'm not deaf, goddammit, and I'm not a sleepwalker. 316 00:22:14,959 --> 00:22:15,960 Where did he go? 317 00:22:16,126 --> 00:22:19,379 I found him outside the house lying on the ground. 318 00:22:19,380 --> 00:22:20,463 That's a lie. 319 00:22:20,464 --> 00:22:22,717 See, you could've ended up walking into traffic. 320 00:22:22,718 --> 00:22:25,552 I could think of worse fates. 321 00:22:25,553 --> 00:22:28,181 You know, if... if you want, I can set up an appointment 322 00:22:28,347 --> 00:22:30,145 with your doctor, and you can go over everything with him. 323 00:22:30,307 --> 00:22:33,106 - No, that's okay. - Uh, of course it is. 324 00:22:33,978 --> 00:22:37,107 How about I get started on dinner? 325 00:22:37,648 --> 00:22:38,987 Grandpa, do you need anything? 326 00:22:38,988 --> 00:22:41,862 - How 'bout some tea? - JERRY: I... I'll get it. 327 00:22:41,863 --> 00:22:44,034 I can make the tea. 328 00:22:44,780 --> 00:22:46,202 George... 329 00:22:46,365 --> 00:22:47,958 ...would you like to make the tea? 330 00:22:48,576 --> 00:22:52,080 I can make tea. I'm not an idiot. 331 00:22:52,997 --> 00:22:57,298 Why don't we play a little memory game? 332 00:22:58,335 --> 00:22:59,919 How do you make tea? 333 00:22:59,920 --> 00:23:02,343 I said that I can make the tea. 334 00:23:02,590 --> 00:23:05,508 - Oh. - Just... tell me, George. 335 00:23:05,509 --> 00:23:07,182 Hot water and a tea bag. 336 00:23:07,344 --> 00:23:08,344 No, no, no. 337 00:23:08,387 --> 00:23:11,482 Um, tell me step by step. 338 00:23:11,807 --> 00:23:14,651 Starting with how you get up out of the chair. 339 00:23:16,061 --> 00:23:19,486 Umm, get up. 340 00:23:19,899 --> 00:23:20,940 From the chair. 341 00:23:20,941 --> 00:23:24,241 (CHUCKLES) And you go to the kitchen. 342 00:23:24,737 --> 00:23:28,958 You put the teapot on the stove. 343 00:23:29,366 --> 00:23:30,491 It's on the stove? 344 00:23:30,492 --> 00:23:32,244 It's on the counter, but it... 345 00:23:32,411 --> 00:23:36,132 It goes on the stove, and you put... put... put that on the stove. 346 00:23:36,133 --> 00:23:39,002 And then you, uh, find a cup. 347 00:23:39,376 --> 00:23:43,176 And then you, uh, find a teabag. 348 00:23:43,464 --> 00:23:45,011 What kind of tea is it, George? 349 00:23:45,012 --> 00:23:47,926 No, no, it's a bag. It's a bag, bag. 350 00:23:47,927 --> 00:23:50,931 And it's... and it's... it's... It's, it's in a canister. 351 00:23:50,932 --> 00:23:54,480 - And what's next to it? - You, you, you... 352 00:23:55,434 --> 00:23:59,029 You get some water, and you... 353 00:24:01,482 --> 00:24:03,280 Goddammit. 354 00:24:04,193 --> 00:24:05,035 (SIGHS) 355 00:24:05,194 --> 00:24:07,538 Let's try something, okay? 356 00:24:08,113 --> 00:24:11,993 Just write it down step by step, okay? 357 00:24:19,917 --> 00:24:23,763 Get... up. 358 00:24:24,463 --> 00:24:28,639 Uh, go to kitchen. 359 00:24:29,510 --> 00:24:32,637 Get... teapot. 360 00:24:32,638 --> 00:24:34,597 MICHELLE: Mm-hm, and then? 361 00:24:34,598 --> 00:24:36,933 Get a cup. 362 00:24:36,934 --> 00:24:37,981 MICHELLE: Mm-hm. 363 00:24:37,982 --> 00:24:44,148 Uh, uh... get a teabag! 364 00:24:44,149 --> 00:24:47,110 Uh, water, water, gotta have water. 365 00:24:47,111 --> 00:24:49,534 - Water, water in the teapot. - MICHELLE: Mm-hmm, and then? 366 00:24:49,535 --> 00:24:54,206 And then turn on burner. 367 00:24:55,661 --> 00:24:57,834 Boil water. 368 00:24:58,455 --> 00:24:59,295 (CHUCKLES) Okay. 369 00:24:59,296 --> 00:25:00,085 Ah! (CHUCKLES) 370 00:25:00,086 --> 00:25:01,916 Excellent, excellent work. 371 00:25:01,917 --> 00:25:04,627 - Not bad, huh? - Mm-hmm. 372 00:25:04,628 --> 00:25:06,175 Let's do another one. 373 00:25:06,505 --> 00:25:07,802 After dinner. 374 00:25:11,552 --> 00:25:14,351 I can't tell you how relieved we are to have found you. 375 00:25:14,513 --> 00:25:17,312 I mean, we're not exactly close, so... 376 00:25:18,017 --> 00:25:20,145 I wasn't sure how this was all gonna shake out. 377 00:25:20,146 --> 00:25:22,442 Well, I'm the one who's grateful. 378 00:25:22,646 --> 00:25:25,775 Your father is the perfect patient for someone like me. 379 00:25:25,776 --> 00:25:27,822 George, perfect? 380 00:25:29,403 --> 00:25:32,623 (CRICKETS CHIRPING) 381 00:25:34,742 --> 00:25:37,336 You sure about that? 382 00:25:40,247 --> 00:25:43,291 So, you got a boyfriend, or what? 383 00:25:43,292 --> 00:25:44,959 So we're going there now? 384 00:25:44,960 --> 00:25:46,462 Just small talk. 385 00:25:47,629 --> 00:25:49,130 More than I can handle. 386 00:25:49,131 --> 00:25:52,180 Attagirl. Don't settle. 387 00:25:52,551 --> 00:25:54,053 Easier said than done. 388 00:25:54,219 --> 00:25:55,641 (MOVING CHESS PIECE) 389 00:25:56,847 --> 00:26:00,016 That's your game? Distract them with charm and then go in for the kill. 390 00:26:00,017 --> 00:26:01,017 (GEORGE CHUCKLES) 391 00:26:02,102 --> 00:26:04,023 All right, Dad, we're heading out. 392 00:26:04,024 --> 00:26:07,400 I'm only six moves away from beating the tar out of this one. 393 00:26:07,733 --> 00:26:09,406 Don't get too cocky, old man. 394 00:26:09,568 --> 00:26:11,652 This isn't over. 395 00:26:11,653 --> 00:26:13,200 We'll see you tomorrow, okay? 396 00:26:16,033 --> 00:26:16,955 MICHELLE: Goodnight. 397 00:26:16,956 --> 00:26:19,203 - SHELBY: Good night. - Good night. 398 00:26:21,622 --> 00:26:22,965 (DOOR SHUTS) 399 00:26:23,874 --> 00:26:24,875 (KEYS JINGLING) 400 00:26:29,630 --> 00:26:32,600 - Busy day. - GEORGE: Yeah. 401 00:26:34,301 --> 00:26:35,427 (CRICKETS CHIRPING) 402 00:26:35,594 --> 00:26:37,804 You were a handsome soldier. 403 00:26:37,805 --> 00:26:39,523 That's arguable. 404 00:26:40,641 --> 00:26:43,235 I love these photos. 405 00:26:47,022 --> 00:26:49,275 Hand me my cane. 406 00:26:49,650 --> 00:26:51,402 MICHELLE: These are great. 407 00:26:53,320 --> 00:26:55,243 Those men... 408 00:26:56,323 --> 00:26:59,167 Best men I've ever known. 409 00:26:59,326 --> 00:27:00,827 Dead now, most of 'em. 410 00:27:00,828 --> 00:27:03,251 Most of 'em died then, actually. 411 00:27:03,622 --> 00:27:07,172 As far as I know, I might be the last one of them left. 412 00:27:07,459 --> 00:27:08,961 Did you see a lot of battle? 413 00:27:10,295 --> 00:27:12,263 Some. 414 00:27:13,298 --> 00:27:15,050 Terrible memories. 415 00:27:16,927 --> 00:27:20,682 Tell me... your very worst memories. 416 00:27:21,181 --> 00:27:22,682 (GEORGE CHUCKLES) 417 00:27:22,683 --> 00:27:25,687 Uh, I don't know, I think I drank the worst ones away. 418 00:27:26,061 --> 00:27:27,483 You're an alcoholic? 419 00:27:27,771 --> 00:27:31,071 I used to say I was a drinking man with a fishin' problem. 420 00:27:31,400 --> 00:27:32,652 (GEORGE CHUCKLES) 421 00:27:32,901 --> 00:27:35,528 The smell of it makes me sick now. 422 00:27:35,529 --> 00:27:38,373 Well, it must have been a very difficult time. 423 00:27:38,740 --> 00:27:43,119 You know, recalling memories that you would normally like to forget 424 00:27:43,120 --> 00:27:45,464 can be a helpful exercise, George. 425 00:27:45,706 --> 00:27:47,874 Uh, think of it like... 426 00:27:47,875 --> 00:27:51,085 ...like shining a light into a darkened corner. 427 00:27:51,086 --> 00:27:53,134 Everything is still there. 428 00:27:53,463 --> 00:27:55,761 Even when the light fades, isn't it? 429 00:27:56,008 --> 00:27:59,844 Owning your memories is a way to control them, George. 430 00:27:59,845 --> 00:28:02,143 I've got so many. Too many. 431 00:28:02,681 --> 00:28:04,604 Only your darkest. 432 00:28:06,101 --> 00:28:08,354 You're a curious bird, aren't ya? 433 00:28:10,647 --> 00:28:12,240 Okay. 434 00:28:13,692 --> 00:28:18,448 One night, about two months after we were captured, 435 00:28:18,655 --> 00:28:23,502 they, uh, they bound me up, they... they tied me up to another soldier. 436 00:28:23,827 --> 00:28:25,328 And it was a hard road, 437 00:28:25,329 --> 00:28:28,879 and we all hung in there every day, listening for that helicopter 438 00:28:28,880 --> 00:28:31,969 that was gonna come and get us out of there. 439 00:28:33,003 --> 00:28:36,007 So that night my bunkmate... 440 00:28:37,758 --> 00:28:41,808 ...found a way to cut himself free. 441 00:28:42,221 --> 00:28:44,098 And I didn't know he had planned to do it, 442 00:28:44,099 --> 00:28:46,062 and, uh, I didn't notice him doing it, 443 00:28:46,063 --> 00:28:47,856 but I woke up in the middle of the night, 444 00:28:47,857 --> 00:28:51,947 and he was standing over me crying. 445 00:28:53,357 --> 00:28:56,577 And I told him, "Be quiet and cut me free, too." 446 00:28:56,735 --> 00:28:59,033 He wouldn't have it, and... 447 00:29:00,697 --> 00:29:05,203 Well, long story short, I lay there all bound up... 448 00:29:06,328 --> 00:29:08,831 ...and watched him bleed out through the wrists. 449 00:29:09,915 --> 00:29:13,965 He had bitten through his wrist. 450 00:29:14,378 --> 00:29:16,847 Oh, my God. 451 00:29:17,047 --> 00:29:19,766 Took him over an hour to die. 452 00:29:23,011 --> 00:29:25,890 Uh, which one, um, which... which one was he? 453 00:29:25,891 --> 00:29:27,482 Oh, yeah, here he is. 454 00:29:27,808 --> 00:29:30,184 Right here. That's him. 455 00:29:30,185 --> 00:29:32,984 He had a face made for radio. 456 00:29:33,939 --> 00:29:35,282 He was broken. 457 00:29:35,524 --> 00:29:38,073 Not you, though. 458 00:29:38,277 --> 00:29:41,577 Well, it took a toll on all of us. 459 00:29:41,780 --> 00:29:43,453 But you won that award, the distinguished... 460 00:29:43,454 --> 00:29:46,748 Distinguished service cross. 461 00:29:47,119 --> 00:29:49,747 Right, wow. So you must have done something good. 462 00:29:49,748 --> 00:29:51,122 Oh, I did. 463 00:29:51,123 --> 00:29:53,087 Three nights later, I cut the throats 464 00:29:53,088 --> 00:29:55,632 of the three guards down on our end of the camp, 465 00:29:55,794 --> 00:29:58,468 and we were all airlifted out of there. 466 00:29:58,797 --> 00:29:59,639 How did you manage that? 467 00:29:59,640 --> 00:30:03,636 Well, I couldn't take it any longer, so I found a way, and, uh... 468 00:30:03,802 --> 00:30:05,270 We all find a way, I suppose. 469 00:30:05,271 --> 00:30:11,851 But I found that little stone that he had used to cut his ties. 470 00:30:11,852 --> 00:30:14,025 And it was in the dirt, it was right under my feet, 471 00:30:14,026 --> 00:30:16,615 and I found it and cut myself free. 472 00:30:16,773 --> 00:30:19,275 Hmm. It's funny. 473 00:30:19,276 --> 00:30:21,324 How's that? 474 00:30:21,945 --> 00:30:23,654 It's just, you know... 475 00:30:23,655 --> 00:30:26,875 Two men are faced with an identical scenario. 476 00:30:27,868 --> 00:30:29,666 Your friend... 477 00:30:29,995 --> 00:30:32,788 ...well, your friend, he, um... 478 00:30:32,789 --> 00:30:37,590 ...he bit through his wrists to end his misery. 479 00:30:38,295 --> 00:30:41,674 And you, on the other hand, slit throats. 480 00:30:41,840 --> 00:30:43,341 No, he wasn't my friend, no. 481 00:30:43,342 --> 00:30:46,346 He was the one who surrendered us. 482 00:30:46,803 --> 00:30:49,682 And he died of guilt. 483 00:30:50,015 --> 00:30:52,234 A Judas. 484 00:30:53,935 --> 00:30:56,354 I see. 485 00:30:56,355 --> 00:31:00,191 Well, thank you so much for sharing that. 486 00:31:00,192 --> 00:31:02,902 I think it's time for your medicine. 487 00:31:02,903 --> 00:31:04,450 Hmm. 488 00:31:15,040 --> 00:31:17,134 (WATER RUNNING) 489 00:31:26,009 --> 00:31:28,010 MICHELLE: We're gonna take it slow, okay? 490 00:31:28,011 --> 00:31:31,732 Some aspirin, low-dose Lipitor, and an antidepressant. 491 00:31:31,890 --> 00:31:33,140 Antidepressant? 492 00:31:33,141 --> 00:31:38,187 Well, you know, sufferers of dementia can be prone to depression... 493 00:31:38,188 --> 00:31:39,986 can even have suicidal thoughts. 494 00:31:39,987 --> 00:31:42,404 So you know, given your past... 495 00:31:42,901 --> 00:31:45,370 ...I don't wanna take any chances with my prize. 496 00:31:45,570 --> 00:31:48,494 (CHUCKLES) Your prize. 497 00:31:53,495 --> 00:31:55,079 Good boy. 498 00:31:55,080 --> 00:31:56,622 So I'm a dog now. 499 00:31:56,623 --> 00:31:59,342 And you're gonna be a sleepy little puppy. 500 00:31:59,668 --> 00:32:02,012 Let's get you up to bed, okay? 501 00:32:02,337 --> 00:32:04,510 - Yeah, yeah. - Yeah, okay. 502 00:32:07,259 --> 00:32:09,728 (CRICKETS CHIRPING) 503 00:32:12,931 --> 00:32:15,559 Well, you wanna be my nurse, too. 504 00:32:16,143 --> 00:32:17,315 She sleeps with you. 505 00:32:17,316 --> 00:32:19,563 Keeps my feet warm. 506 00:32:20,021 --> 00:32:22,064 Makes an old man less lonely. 507 00:32:22,065 --> 00:32:23,237 No. 508 00:32:23,567 --> 00:32:24,739 No? 509 00:32:26,194 --> 00:32:29,744 That's just not safe for either one of you. 510 00:32:30,115 --> 00:32:32,083 I'll just keep her outside with me, okay? 511 00:32:32,084 --> 00:32:34,749 - All right. - Hmm. 512 00:32:36,997 --> 00:32:40,171 - GEORGE: Goodnight. - Goodnight. 513 00:32:41,001 --> 00:32:44,221 (CRICKETS CHIRPING) 514 00:32:56,975 --> 00:32:58,392 (DOOR SHUTS) 515 00:32:58,393 --> 00:33:00,771 Let me guess, that was work. 516 00:33:01,271 --> 00:33:03,820 I can't take any more time off, okay? 517 00:33:03,982 --> 00:33:06,153 So, we'll, uh, we'll have to say good-bye 518 00:33:06,154 --> 00:33:07,824 and drive back tomorrow night, okay? 519 00:33:07,986 --> 00:33:09,278 Leaving now? 520 00:33:09,279 --> 00:33:10,781 Look, I don't have a choice. 521 00:33:10,947 --> 00:33:13,370 Well, it's my vacation, and I wanna stay. 522 00:33:14,075 --> 00:33:15,284 Okay. 523 00:33:15,285 --> 00:33:17,208 If it were you, would you want me to stay? 524 00:33:18,622 --> 00:33:20,543 Look, if you wanna stay, you can stay, okay? 525 00:33:20,544 --> 00:33:22,167 I'm not gonna stop you. It's just... 526 00:33:23,460 --> 00:33:25,963 I don't want you to get too attached, okay? 527 00:33:28,715 --> 00:33:29,841 (SIGHS) 528 00:33:41,436 --> 00:33:42,653 (DISTANT GUNSHOT) 529 00:33:43,313 --> 00:33:47,159 My name is Lieutenant Colonel Richard Hendricks. 530 00:33:50,237 --> 00:33:51,659 I am a war criminal. 531 00:33:52,656 --> 00:33:53,953 (DISTANT GUNSHOT) 532 00:33:54,699 --> 00:33:58,702 I have witnessed and participated in... 533 00:33:58,703 --> 00:34:02,833 ...the murder of innocent women and children... 534 00:34:05,669 --> 00:34:07,342 ...at the urging of my country, 535 00:34:07,343 --> 00:34:09,806 the United States of America. 536 00:34:11,633 --> 00:34:12,633 (SIGHS) 537 00:34:14,636 --> 00:34:16,513 Who? 538 00:34:18,223 --> 00:34:19,440 (SIGHS) 539 00:34:28,024 --> 00:34:28,946 (GLASS SHATTERING) 540 00:34:28,947 --> 00:34:31,320 Oh! Oh, Goddammit! 541 00:34:31,611 --> 00:34:33,784 Michelle! 542 00:35:03,184 --> 00:35:05,733 (SCREAMING) 543 00:35:48,795 --> 00:35:50,425 (WOOD CREAKING) 544 00:36:04,037 --> 00:36:07,337 (WATER RUNNING) 545 00:36:55,171 --> 00:36:57,344 George? 546 00:37:13,398 --> 00:37:16,993 (BIRDS CHIRPING) 547 00:37:22,238 --> 00:37:24,412 (GASPING) 548 00:37:51,936 --> 00:37:53,859 MICHELLE: George? 549 00:37:57,817 --> 00:37:59,615 Come here, George. 550 00:38:05,742 --> 00:38:09,417 Do you see your cat, George? 551 00:38:14,250 --> 00:38:17,129 Do you remember hurting your cat? 552 00:38:18,254 --> 00:38:21,258 I wouldn't do this. 553 00:38:22,300 --> 00:38:24,143 You had a knife. 554 00:38:24,469 --> 00:38:25,511 No. 555 00:38:25,512 --> 00:38:26,762 No, George. 556 00:38:26,763 --> 00:38:30,108 It's my fault. We tried too aggressive a regiment. 557 00:38:30,266 --> 00:38:31,108 I asked you to speak about things 558 00:38:31,109 --> 00:38:34,149 you weren't comfortable talking about. 559 00:38:34,312 --> 00:38:37,111 Let's forego the antidepressants until you really need them 560 00:38:37,273 --> 00:38:39,196 until you stop with the sleepwalking. 561 00:38:39,197 --> 00:38:41,160 I don't fucking sleepwalk! 562 00:38:41,319 --> 00:38:45,574 George, when you get upset, your blood pressure rises. 563 00:38:45,907 --> 00:38:48,410 It is not good for your health, George. 564 00:38:48,701 --> 00:38:49,702 (KNOCKING ON DOOR) 565 00:38:55,124 --> 00:38:56,125 JERRY: Hello. 566 00:38:56,292 --> 00:38:58,294 SHELBY: We brought bagels. 567 00:39:00,755 --> 00:39:02,381 Holy shit! 568 00:39:02,382 --> 00:39:03,133 JERRY: Oh, God, Dad, are... are you okay? 569 00:39:03,299 --> 00:39:04,471 - MICHELLE: Don't go in there, Shelby. - No. 570 00:39:04,472 --> 00:39:06,845 What the fuck? 571 00:39:08,429 --> 00:39:11,933 - Holy shit. - Everyone, please, use calmer voices. 572 00:39:12,308 --> 00:39:14,106 He's upset enough about his episode. 573 00:39:14,394 --> 00:39:15,602 This is so gross. 574 00:39:15,603 --> 00:39:19,699 We have to be able to forgive him when he acts out of character. 575 00:39:20,608 --> 00:39:21,984 You think I did this? 576 00:39:21,985 --> 00:39:24,158 There is blood all over your shirt. 577 00:39:24,320 --> 00:39:25,571 Why is he still wearing that? 578 00:39:25,572 --> 00:39:27,199 - She's gonna kill me. - JERRY: Okay, you know what? 579 00:39:27,365 --> 00:39:29,582 Yesterday you thought Shelby was trying to steal from you. 580 00:39:29,583 --> 00:39:31,827 Today Michelle's trying to kill you. Last night it was the fucking cat. 581 00:39:31,828 --> 00:39:34,126 Did it ever occur to you that maybe you just lost control? 582 00:39:34,127 --> 00:39:37,251 You wouldn't know a killer if you stared one in the face. 583 00:39:37,252 --> 00:39:39,548 All right, enough! 584 00:39:41,337 --> 00:39:43,180 We're lucky, okay? 585 00:39:43,339 --> 00:39:45,933 It could have been much worse than this. 586 00:39:46,217 --> 00:39:49,346 (FOOTSTEPS) 587 00:41:25,692 --> 00:41:26,858 Grandpa? 588 00:41:26,859 --> 00:41:28,861 I'm coming. 589 00:41:31,531 --> 00:41:33,329 You need help getting that off? 590 00:41:45,506 --> 00:41:50,047 - (GASPS) - You Okay? 591 00:41:50,048 --> 00:41:53,353 Yeah, I was just... lost for a moment. 592 00:41:55,596 --> 00:41:57,974 God, I know the feeling. 593 00:42:00,476 --> 00:42:01,819 Sorry about my clad. 594 00:42:02,061 --> 00:42:04,814 He hasn't been himself since all this. 595 00:42:07,191 --> 00:42:09,990 I built this house. 596 00:42:10,528 --> 00:42:12,654 You know that? 597 00:42:12,655 --> 00:42:13,864 Dad told me. 598 00:42:13,865 --> 00:42:15,583 It's beautiful. 599 00:42:16,701 --> 00:42:18,874 But this house... 600 00:42:19,203 --> 00:42:25,256 ...existed for many years before I actually built it. 601 00:42:26,210 --> 00:42:30,465 See, I designed this house in my mind... 602 00:42:30,882 --> 00:42:33,180 ...when I was in the POW camp. 603 00:42:33,926 --> 00:42:37,599 It was a way to manage pain and... and it saved my life. 604 00:42:37,600 --> 00:42:41,022 I... I don't think I could have held onto my sanity without it. 605 00:42:42,018 --> 00:42:44,612 Well, I thought about every little detail. 606 00:42:44,613 --> 00:42:51,408 I drew up the blueprint, and I picked out every board in it. 607 00:42:51,569 --> 00:42:56,406 Board by board and nail by nail by nail. 608 00:42:56,407 --> 00:43:00,378 And sometimes I'd tear out an entire wall 609 00:43:00,536 --> 00:43:02,413 because I didn't like the way it was going 610 00:43:02,580 --> 00:43:07,882 or... how fast I was going. 611 00:43:08,544 --> 00:43:11,388 You see, I knew what I faced... 612 00:43:12,715 --> 00:43:15,434 ...when I finished it. 613 00:43:15,593 --> 00:43:18,437 And that's how I survived. 614 00:43:19,222 --> 00:43:25,400 In my weakest moment, before I built the house... 615 00:43:26,104 --> 00:43:29,574 ...I looked down at my hands, see? 616 00:43:30,149 --> 00:43:31,321 And it came to me. 617 00:43:31,322 --> 00:43:36,915 I remembered my brother soldiers and the promise we made each other. 618 00:43:38,574 --> 00:43:41,327 It was fight, fuck, or die. 619 00:43:41,619 --> 00:43:43,371 F-F-D. 620 00:43:43,704 --> 00:43:45,627 You asked before what that meant. 621 00:43:45,628 --> 00:43:48,126 Well, that's what it means. 622 00:43:48,626 --> 00:43:50,669 That's... 623 00:43:50,670 --> 00:43:54,594 - ...pretty fucking awesome. - (FOOTSTEPS APPROACHING) 624 00:43:54,595 --> 00:43:55,804 Hi. 625 00:43:56,342 --> 00:43:59,678 Um, Shelby, will you help Michelle bury the cat? 626 00:43:59,679 --> 00:44:00,519 Oh, I'll bury her. 627 00:44:00,520 --> 00:44:01,856 JERRY: No, no, Shelby, get the shovel. 628 00:44:01,857 --> 00:44:03,942 I'm gonna get these sheets out of here. 629 00:44:12,316 --> 00:44:14,410 I'm sorry I blew up back there. 630 00:44:14,694 --> 00:44:16,662 Oh, don't be. 631 00:44:19,115 --> 00:44:21,834 So, I came to say good-bye. 632 00:44:30,626 --> 00:44:33,379 All the pain we feel when alive... 633 00:44:33,754 --> 00:44:36,507 ...goes away when we die. 634 00:44:36,757 --> 00:44:38,885 I'm looking for the laundry room. 635 00:44:41,721 --> 00:44:44,975 Oh, it's, um, it's right around the corner. 636 00:45:05,995 --> 00:45:07,247 (WOOD CREAKING) 637 00:45:08,664 --> 00:45:10,257 Oh, you scared me. 638 00:45:12,710 --> 00:45:13,710 Sorry. 639 00:45:18,925 --> 00:45:21,303 (BIRDS CHIRPING) 640 00:45:21,928 --> 00:45:23,762 SHELBY: Fuck. 641 00:45:23,763 --> 00:45:25,891 My mom would flip out if she knew about this. 642 00:45:25,892 --> 00:45:29,100 Well, my mom died when I was very young. 643 00:45:29,101 --> 00:45:30,853 I was an orphan. 644 00:45:31,103 --> 00:45:32,776 I'm sorry. 645 00:45:34,232 --> 00:45:37,192 You're very fortunate. 646 00:45:37,193 --> 00:45:39,491 I don't know about that. 647 00:46:03,386 --> 00:46:06,811 Should we say something? 648 00:46:07,348 --> 00:46:12,018 All the pain we feel when alive disappears when we die. 649 00:46:12,019 --> 00:46:17,401 After what she went through, she's lucky she didn't survive. 650 00:46:22,947 --> 00:46:24,745 Okay. 651 00:46:25,992 --> 00:46:28,243 I'm gonna go check on them. 652 00:46:28,244 --> 00:46:30,334 You know, you're very attached to your grandfather 653 00:46:30,335 --> 00:46:32,297 for not having ever known him. 654 00:46:37,461 --> 00:46:39,884 Look, I know this is tough on you, all right? 655 00:46:39,885 --> 00:46:41,598 It's tough on all of us. 656 00:46:41,757 --> 00:46:44,306 Shelby, get your stuff. We're leaving. 657 00:46:47,763 --> 00:46:50,562 Those are your grandfather's. 658 00:46:56,147 --> 00:46:57,649 I'm sorry, Grandpa. 659 00:46:57,815 --> 00:47:00,614 It isn't his fault. 660 00:47:00,776 --> 00:47:02,449 He has a right to hate me. 661 00:47:03,029 --> 00:47:04,997 He doesn't hate you. 662 00:47:06,824 --> 00:47:08,667 Why don't you come back tomorrow. 663 00:47:08,826 --> 00:47:10,874 He needs his rest now. 664 00:47:13,248 --> 00:47:17,252 (DOOR OPENS, CLOSES) 665 00:47:20,046 --> 00:47:22,970 I'm sorry you had to see that. I know it was a bit upsetting. 666 00:47:22,971 --> 00:47:25,514 That's an understatement. 667 00:47:32,059 --> 00:47:34,059 (SIGHS) 668 00:47:36,729 --> 00:47:39,448 It's just you and me, George. 669 00:47:51,952 --> 00:47:53,704 Are you afraid of me, George? 670 00:47:58,210 --> 00:48:00,962 (GRUNTING) 671 00:48:12,014 --> 00:48:14,233 I'm so happy, George. 672 00:48:14,850 --> 00:48:17,273 - I'm so happy. - (GRUNTS) 673 00:48:20,481 --> 00:48:22,825 ANNOUNCER: For a once in a lifetime opportunity... 674 00:48:22,826 --> 00:48:24,696 - (TV REMOTE CLICKS) - I was watching that. 675 00:48:24,697 --> 00:48:27,240 Look, I know you're pissed off at me because I'm leaving, 676 00:48:27,241 --> 00:48:29,741 but unless I wanna look for a new job, I have to go. 677 00:48:29,907 --> 00:48:32,579 He's your father. He needs someone here. 678 00:48:32,580 --> 00:48:34,040 And that's why we hired the nurse. 679 00:48:34,041 --> 00:48:35,495 Well, I guess we're all set, 680 00:48:35,496 --> 00:48:37,544 as long as you don't have to be personally involved. 681 00:48:38,457 --> 00:48:40,175 Okay, that's not fair. 682 00:48:40,334 --> 00:48:42,757 Besides, I'm starting to think she's a little fucking weird. 683 00:48:43,212 --> 00:48:45,422 You... you're the one that wanted to hire her. 684 00:48:45,423 --> 00:48:47,023 What, you... you want me to fire her now? 685 00:48:47,425 --> 00:48:49,223 I don't know what I want. 686 00:48:51,011 --> 00:48:54,472 Look, I know you think that he's like this sweet old man, 687 00:48:54,473 --> 00:48:56,020 but he was something entirely different 688 00:48:56,021 --> 00:48:57,142 to your grandmother and me. 689 00:48:57,143 --> 00:48:58,351 I wouldn't know. 690 00:48:58,352 --> 00:49:01,276 He was abusive, and he was a drunk. 691 00:49:02,273 --> 00:49:04,867 Again, I wouldn't know. 692 00:49:06,652 --> 00:49:08,653 (SIGHS) 693 00:49:09,280 --> 00:49:14,332 He came home one night, and, uh... and he was especially wasted. 694 00:49:15,411 --> 00:49:16,828 And he was hungry. 695 00:49:16,829 --> 00:49:19,332 And when he found out that there were no leftovers, 696 00:49:19,333 --> 00:49:21,374 he beat my mother so badly 697 00:49:21,375 --> 00:49:22,797 that she had to take a week off from work 698 00:49:22,960 --> 00:49:24,633 just to let the bruises heal. 699 00:49:24,634 --> 00:49:25,971 Okay? 700 00:49:26,380 --> 00:49:28,599 Over leftovers. 701 00:49:30,843 --> 00:49:33,266 That's a hard thing to forgive. 702 00:49:36,098 --> 00:49:38,317 Don't you think he's trying to change? 703 00:49:39,977 --> 00:49:42,571 (SIGHS) Yeah, look, I know he's tryin' to change, okay? 704 00:49:42,572 --> 00:49:45,440 And... and he's gotten sober, 705 00:49:45,441 --> 00:49:48,031 and I've... I've tried to forgive him, okay? 706 00:49:48,032 --> 00:49:50,780 And I've tried to reconnect with him over the years. 707 00:49:50,946 --> 00:49:52,030 Because of Mom? 708 00:49:52,031 --> 00:49:53,248 Yeah, because of Mom. 709 00:49:53,249 --> 00:49:56,744 I mean, she's a fixer. You know that. 710 00:49:58,954 --> 00:50:01,082 Look, we were really young when we had you, okay? 711 00:50:01,083 --> 00:50:02,251 I mean, I... I was your age. 712 00:50:02,252 --> 00:50:05,502 And we didn't know the first thing about parenting, 713 00:50:05,503 --> 00:50:07,801 and so she reached out to them for support. 714 00:50:09,548 --> 00:50:12,802 He told me he was a terrible father to you. 715 00:50:15,262 --> 00:50:17,139 What is that? 716 00:50:20,267 --> 00:50:21,814 Grandma's. 717 00:50:21,977 --> 00:50:24,230 He gave that to you? 718 00:50:25,981 --> 00:50:28,109 I just don't wanna see you let down, that's all. 719 00:50:28,110 --> 00:50:30,156 I know. 720 00:50:31,320 --> 00:50:33,446 Okay. 721 00:50:33,447 --> 00:50:35,537 I'll only be a couple hours away, all right? 722 00:50:35,538 --> 00:50:36,621 I'll be fine, Dad. 723 00:50:36,622 --> 00:50:38,210 And I'm coming back this weekend. 724 00:50:38,211 --> 00:50:40,204 Oh, before I forget... 725 00:50:40,454 --> 00:50:42,752 Key to the house. 726 00:50:47,586 --> 00:50:49,054 I love you. 727 00:50:49,838 --> 00:50:50,839 I love you, too. 728 00:50:52,174 --> 00:50:54,721 - (DOOR SQUEAKING) - (DOOR CLOSES) 729 00:50:56,720 --> 00:50:58,721 (EXHALES) 730 00:51:54,391 --> 00:51:56,109 (DOOR CREAKING) 731 00:52:52,360 --> 00:52:54,240 (BEEPING) 732 00:53:02,513 --> 00:53:03,596 - SAM: Hello? - Sam? 733 00:53:03,597 --> 00:53:04,722 - SAM: Yeah. - Sam, it's George. 734 00:53:04,723 --> 00:53:07,647 Listen, Sam, you gotta come over here. She's been... 735 00:53:07,976 --> 00:53:10,070 SAM: Yeah, you're lucky I can't sleep. 736 00:53:10,071 --> 00:53:11,771 What are you doing? 737 00:53:11,772 --> 00:53:13,693 Well, I couldn't sleep. I just wanted to call Sam. 738 00:53:13,694 --> 00:53:15,284 MICHELLE: It's the middle of the night. 739 00:53:15,285 --> 00:53:17,369 I called Sam. 740 00:53:17,695 --> 00:53:18,992 SAM: Hello? 741 00:53:19,154 --> 00:53:20,613 - Sam. - SAM: Hey. 742 00:53:20,614 --> 00:53:22,829 Hey, I'm... I know you mean well, 743 00:53:22,830 --> 00:53:25,044 but George really needs his sleep. 744 00:53:25,202 --> 00:53:27,620 SAM: Ah, I'm sorry, I understand. 745 00:53:27,621 --> 00:53:30,123 - SAM: I get calls any time... - Good night. 746 00:53:30,124 --> 00:53:31,249 ...day or night from George. 747 00:53:31,250 --> 00:53:33,173 (HANGS UP PHONE) 748 00:53:39,383 --> 00:53:40,430 Let me help you. 749 00:54:03,240 --> 00:54:05,083 What is this? 750 00:54:05,826 --> 00:54:07,186 Are you having trouble remembering? 751 00:54:07,286 --> 00:54:08,786 - Yes. - Are... are you having...? 752 00:54:08,787 --> 00:54:09,959 Uh, how's your head? Is your head hurting? 753 00:54:09,960 --> 00:54:11,000 Yes. Yes, it hurts. 754 00:54:11,001 --> 00:54:13,547 Oh, no. Uh, let me go get your blood thinner. 755 00:54:16,086 --> 00:54:18,337 Then, again... 756 00:54:18,338 --> 00:54:20,011 ...if you're not having a stroke, 757 00:54:20,716 --> 00:54:24,095 the thinner will liquefy the blood cells in your brain, 758 00:54:24,261 --> 00:54:26,763 and you'll hemorrhage. 759 00:54:26,764 --> 00:54:28,681 Remember that word you used? 760 00:54:28,682 --> 00:54:31,310 Was it "Jell-O eater"? 761 00:54:31,477 --> 00:54:32,899 What do you want from me, money? 762 00:54:33,228 --> 00:54:34,525 Don't be so pathetic! 763 00:54:34,526 --> 00:54:36,939 Look at me when I'm talking to you! 764 00:54:36,940 --> 00:54:38,611 You're a monster! You know it! 765 00:54:38,612 --> 00:54:41,032 You tell me now! Tell me that you're a monster! 766 00:54:41,487 --> 00:54:44,115 - Fight me! Come on! Fight me, dammit! - (GRUNTS) 767 00:54:51,455 --> 00:54:53,549 Aah. 768 00:54:56,710 --> 00:55:00,681 You're a good little solider, aren't you? 769 00:55:20,442 --> 00:55:21,442 Good morning. 770 00:55:21,443 --> 00:55:23,161 Hey, just me today. 771 00:55:23,320 --> 00:55:24,946 Is everything okay? 772 00:55:24,947 --> 00:55:27,871 - Huh? - You have a bruise. 773 00:55:28,784 --> 00:55:31,037 Oh, um, George just, uh, bumped into me 774 00:55:31,038 --> 00:55:32,504 as I was helping him up the stairs. 775 00:55:32,505 --> 00:55:33,873 Is he okay? 776 00:55:34,248 --> 00:55:35,625 Uh, he's not doing that well. 777 00:55:35,626 --> 00:55:37,422 Uh, where... where is your dad? 778 00:55:37,423 --> 00:55:38,626 He went to work. 779 00:55:38,627 --> 00:55:40,174 He... He'll be back on the weekend. 780 00:55:40,337 --> 00:55:41,133 Well, George is really drained 781 00:55:41,296 --> 00:55:43,548 from all the excitement the last few days. 782 00:55:43,549 --> 00:55:44,926 I'd really like to give him a solid day of rest, 783 00:55:44,927 --> 00:55:45,967 if you don't mind. 784 00:55:45,968 --> 00:55:48,221 Okay, well, I can come in and read him a book or something. 785 00:55:48,222 --> 00:55:50,723 That wouldn't exactly be a day of rest, would it? 786 00:55:51,557 --> 00:55:54,151 Can I at least sit inside? I don't really have much else to do. 787 00:55:54,309 --> 00:55:55,481 Go wait somewhere else! 788 00:55:57,145 --> 00:55:59,814 I'm sorry, I'm sorry, it's just, um... 789 00:55:59,815 --> 00:56:02,155 It... it would be really distracting for him. 790 00:56:02,156 --> 00:56:04,278 I'll give you a call when he's feeling better, okay? 791 00:56:04,570 --> 00:56:07,071 Um, okay. 792 00:56:07,072 --> 00:56:08,949 He's very lucky to have you. 793 00:56:09,199 --> 00:56:11,076 Okay. 794 00:56:39,178 --> 00:56:41,555 (SIGHS) 795 00:56:41,607 --> 00:56:44,326 MICHELLE: She's quite persistent, isn't she? 796 00:56:44,526 --> 00:56:47,029 I feel sorry for her. 797 00:56:47,404 --> 00:56:49,998 She clearly doesn't know you at all. 798 00:56:50,866 --> 00:56:54,040 Doesn't know how you'll contaminate her. 799 00:56:55,954 --> 00:56:58,958 How you contaminate everything around you, George. 800 00:57:00,709 --> 00:57:03,337 We don't have much more time. 801 00:57:04,880 --> 00:57:07,258 Let's get started. 802 00:57:34,285 --> 00:57:36,959 (ALARM RINGING) 803 00:57:45,754 --> 00:57:49,133 MAN: We all know that we're here to not just celebrate 804 00:57:49,424 --> 00:57:52,644 those of us who made it back home... 805 00:57:53,512 --> 00:57:55,731 ...but for those of us who did not. 806 00:57:55,931 --> 00:58:00,277 The Purple Heart represents the spirit of the soldier, doesn't it? 807 00:58:00,519 --> 00:58:04,740 It's the symbol of the self-sacrifice that we all endure... 808 00:58:05,774 --> 00:58:08,072 ...in the name of this God-fearing country, 809 00:58:08,073 --> 00:58:10,412 which we are honored and blessed... 810 00:58:11,571 --> 00:58:14,165 ...to call home. 811 00:58:16,034 --> 00:58:20,128 - How's the boy? - (INDISTINCT CHATTER) 812 00:58:20,247 --> 00:58:21,497 George? 813 00:58:21,498 --> 00:58:22,750 - Yeah? - How's the boy? 814 00:58:22,751 --> 00:58:25,628 He's fine, I guess. 815 00:58:27,587 --> 00:58:29,965 You seen her before? 816 00:58:31,466 --> 00:58:33,810 That's Hendricks' wife. 817 00:58:37,097 --> 00:58:39,015 What's she doin' here? 818 00:58:39,016 --> 00:58:42,361 I assume, she's here to accept that Purple Heart. 819 00:58:42,811 --> 00:58:45,280 Is that right? 820 00:58:46,064 --> 00:58:48,032 Everybody gets one now. 821 00:58:50,652 --> 00:58:53,326 Well, I'm going to introduce myself. 822 00:58:53,488 --> 00:58:54,831 Why? 823 00:58:55,532 --> 00:58:57,955 Well, because she should know. 824 00:59:08,587 --> 00:59:12,933 - HENDRICKS' WIFE: Do I know you? - No. Not yet. 825 00:59:13,216 --> 00:59:15,017 (SNORING) 826 01:00:01,974 --> 01:00:03,272 (KEYS JINGLING) 827 01:01:13,260 --> 01:01:15,890 (RATTLING) 828 01:01:42,949 --> 01:01:45,043 MAN: (ON P.A.) Paul, phone call on line 3. 829 01:01:45,044 --> 01:01:47,538 Paul, phone call on line 3. 830 01:03:20,797 --> 01:03:22,047 STORE MANAGER: Excuse me, ma'am? 831 01:03:22,048 --> 01:03:23,424 Hope you plan on purchasing that doll. 832 01:03:23,425 --> 01:03:25,217 - Yes. - You do? Okay, great. 833 01:03:25,218 --> 01:03:27,139 Okay, make sure you ring her for the doll, please. 834 01:03:27,140 --> 01:03:28,229 Is there anything else we can help you with? 835 01:03:28,230 --> 01:03:30,431 No, uh, thank you. 836 01:03:30,432 --> 01:03:31,649 Okay. 837 01:03:31,808 --> 01:03:34,311 FEMALE CLERK: It's $27.50. 838 01:03:36,146 --> 01:03:38,319 Do you want that in the bag, too? 839 01:03:38,320 --> 01:03:40,534 Yes, thank you. 840 01:03:49,117 --> 01:03:50,242 Can I help you? 841 01:03:50,243 --> 01:03:53,087 Oh. No, thanks. Just looking. 842 01:04:15,060 --> 01:04:18,062 Jerry, it's Dad. 843 01:04:18,063 --> 01:04:21,909 Now, listen, this craziness has got to stop. 844 01:04:22,317 --> 01:04:25,537 That nurse you hired for me is fucking nuts. 845 01:04:33,328 --> 01:04:35,501 Oh, Jerry. 846 01:04:36,790 --> 01:04:39,418 Jerry. 847 01:04:40,043 --> 01:04:45,425 This bitterness between us... I... I can't take it anymore. 848 01:04:45,757 --> 01:04:48,926 All right. Uh, yes, yes, all right. 849 01:04:48,927 --> 01:04:54,104 I... I... I was a terrible father to you, and I know that now. 850 01:04:55,225 --> 01:04:58,195 But if that daughter of yours shows me anything, 851 01:04:58,196 --> 01:05:01,736 it's that you're a great father. 852 01:05:01,898 --> 01:05:05,448 I wanna be part of your family. 853 01:05:05,860 --> 01:05:08,454 I want another chance. 854 01:05:09,239 --> 01:05:12,288 And I want my son back, Georgie. 855 01:05:12,867 --> 01:05:14,710 But first things first. 856 01:05:14,869 --> 01:05:17,037 Uh, that woman has got to go. 857 01:05:17,038 --> 01:05:18,085 (DOOR BELL DINGS) 858 01:05:18,086 --> 01:05:19,503 Hey, George! 859 01:05:43,064 --> 01:05:44,532 Sam! 860 01:05:59,539 --> 01:06:00,882 Are you following me? 861 01:06:00,883 --> 01:06:02,332 What is this place? 862 01:06:02,333 --> 01:06:03,797 Who is Miss Hendricks? 863 01:06:03,798 --> 01:06:06,672 I used to live here before I started taking care of your grandfather. 864 01:06:06,673 --> 01:06:09,094 And if you don't mind, I'd like to get back to him. 865 01:06:09,095 --> 01:06:11,216 - I wanna see him. - Yeah? 866 01:06:11,217 --> 01:06:13,265 When he feels better! 867 01:06:13,970 --> 01:06:16,814 Aah. Fuck. 868 01:06:31,613 --> 01:06:33,536 Fuck! 869 01:07:01,768 --> 01:07:03,644 We haven't officially met. 870 01:07:03,645 --> 01:07:05,613 I'm Sam, a friend of George's. 871 01:07:05,614 --> 01:07:06,688 Hi. 872 01:07:06,689 --> 01:07:09,533 Yeah, I was hoping we could talk for a minute. 873 01:07:09,776 --> 01:07:10,859 Of course. 874 01:07:10,860 --> 01:07:12,486 Can I get you guys something to drink? 875 01:07:12,487 --> 01:07:15,491 - Oh, fuck you. - All right, George, all right. 876 01:07:15,492 --> 01:07:16,867 We don't need any of that. 877 01:07:17,033 --> 01:07:20,994 We're all gonna just sit down, have a nice little chat 878 01:07:20,995 --> 01:07:22,996 and get to the bottom of this. 879 01:07:22,997 --> 01:07:26,342 As you can see, Michelle, George here is quite upset. 880 01:07:26,343 --> 01:07:27,417 MICHELLE: Yes. 881 01:07:27,418 --> 01:07:29,841 Well, Sam... 882 01:07:30,004 --> 01:07:33,304 Have you ever dealt with anyone who's suffering from dementia? 883 01:07:34,884 --> 01:07:37,228 My mother. God rest her soul. 884 01:07:38,513 --> 01:07:42,224 Then... Then, you understand. 885 01:07:42,225 --> 01:07:45,354 You understand that... that sufferers of dementia are prone 886 01:07:45,355 --> 01:07:50,274 to wandering and can unknowingly put themselves in difficult situations, 887 01:07:50,275 --> 01:07:51,367 dangerous situations. 888 01:07:51,368 --> 01:07:56,613 They can be depressed, even suicidal, paranoid. 889 01:07:56,614 --> 01:07:59,825 Sam, that's why we had to lock George in. 890 01:07:59,826 --> 01:08:02,045 His family and I. 891 01:08:02,287 --> 01:08:03,996 Yes, uh, we had ourselves 892 01:08:03,997 --> 01:08:07,670 quite a little adventure getting old George out of his room. 893 01:08:07,671 --> 01:08:10,257 And as you can see, he's already hurt himself. 894 01:08:10,258 --> 01:08:13,678 So I am just trying to prevent that from happening again. 895 01:08:13,679 --> 01:08:17,134 You know, my father told me some details 896 01:08:17,135 --> 01:08:20,935 about some very disturbing hallucinations my mother had. 897 01:08:21,097 --> 01:08:23,682 She cut her arm damn near to the bone 898 01:08:23,683 --> 01:08:25,811 before he could get the knife away from her. 899 01:08:25,812 --> 01:08:27,311 Poor woman. 900 01:08:27,312 --> 01:08:32,190 It unsettled my father to no end, and he was not a man of many fears. 901 01:08:32,191 --> 01:08:33,909 That's just awful. 902 01:08:34,068 --> 01:08:35,945 What the hell is goin' on here? 903 01:08:36,112 --> 01:08:38,490 Hey, hey, hey, buddy, I know you don't like it, 904 01:08:38,491 --> 01:08:40,958 but you're going through a very difficult time. 905 01:08:41,117 --> 01:08:42,993 Listen to the old medic. It'll get better. 906 01:08:42,994 --> 01:08:44,539 You said you were gonna help me. 907 01:08:44,540 --> 01:08:46,710 I want her out of this house now. 908 01:08:47,165 --> 01:08:52,252 George, what you need is a dose of good ol' St. John's wort. 909 01:08:52,253 --> 01:08:54,381 It'll do wonders for your attitude. 910 01:08:54,382 --> 01:08:55,719 That's not necessary. 911 01:08:55,720 --> 01:08:57,386 Well, let's just see what we've got. 912 01:08:57,387 --> 01:08:58,553 Uh... uh... Sam, uh... 913 01:08:58,554 --> 01:09:00,224 I don't wanna overmedicate him. 914 01:09:00,225 --> 01:09:01,937 Ah, statins, aspirin. 915 01:09:02,096 --> 01:09:03,643 Sam, why don't we just all go and sit over there, 916 01:09:03,644 --> 01:09:05,984 and we can all talk about everything over there. 917 01:09:06,142 --> 01:09:07,519 Recombinant factor? 918 01:09:07,769 --> 01:09:09,519 This is a coagulant! 919 01:09:09,520 --> 01:09:12,694 They give this to wounded soldiers, for Christ's sake. 920 01:09:12,695 --> 01:09:14,692 - Ah! - Stop! 921 01:09:17,195 --> 01:09:18,236 (GRUNTS) 922 01:09:18,237 --> 01:09:20,238 - No! - (SAM GROANS) 923 01:09:20,239 --> 01:09:21,203 (GRUNTING) 924 01:09:26,412 --> 01:09:28,665 (MICHELLE PANTING) 925 01:09:29,374 --> 01:09:31,249 (WHISPERS) You did this. 926 01:09:31,250 --> 01:09:33,673 (NORMAL VOICE) You did this, George! 927 01:09:33,961 --> 01:09:37,636 Everything around you dies, George! 928 01:09:37,637 --> 01:09:39,354 (PANTING) 929 01:09:40,975 --> 01:09:46,525 (SCREAMING) 930 01:09:46,526 --> 01:09:48,319 - (GLASS SHATTERS) - (PANTING) 931 01:09:57,568 --> 01:10:00,367 How 'bout some liquid courage, George? 932 01:10:01,197 --> 01:10:05,325 This will make you a little bit more pliable. 933 01:10:05,326 --> 01:10:08,296 (CRYING) Oh, no. No! 934 01:10:08,830 --> 01:10:10,831 (GRUNTS) Come on, come on! 935 01:10:10,832 --> 01:10:13,551 You know you want it. 936 01:10:13,918 --> 01:10:17,468 (GEORGE CRYING, COUGHING) 937 01:10:23,803 --> 01:10:26,350 - Hey, girl, you need a hand? - I'm fine. 938 01:10:26,351 --> 01:10:29,817 But you look like you're having a little bit of trouble there. 939 01:10:29,818 --> 01:10:31,393 Well, I'm not. 940 01:10:31,394 --> 01:10:32,896 Almost done, okay? 941 01:10:35,815 --> 01:10:37,691 Am I interfering with your day somehow? 942 01:10:37,692 --> 01:10:39,660 No, no, everything's good. 943 01:10:40,403 --> 01:10:43,530 But if you need me, I'll be right in there, 944 01:10:43,531 --> 01:10:46,034 inside those doors, sittin' down. 945 01:10:46,200 --> 01:10:47,668 I'm Larry. 946 01:10:49,746 --> 01:10:52,750 I'm sorry, I'm having a really shitty clay. 947 01:10:53,666 --> 01:10:55,667 - You work here? - Hells, yeah! 948 01:10:55,668 --> 01:10:57,841 I run this little bit of paradise. 949 01:10:58,504 --> 01:11:00,552 There is something you could help me with. 950 01:11:01,924 --> 01:11:03,847 Boom. 951 01:11:06,512 --> 01:11:08,933 You know, I didn't even know that lady had friends. 952 01:11:08,934 --> 01:11:11,558 I figured she was Canadian or somethin'. 953 01:11:11,559 --> 01:11:13,436 What kind of accident was she in? 954 01:11:13,728 --> 01:11:16,313 Oh, just a car accident. She'll be fine. 955 01:11:16,314 --> 01:11:17,531 She'll be back in a few days, I'm sure. 956 01:11:17,532 --> 01:11:19,399 LARRY: Cool, cool. 957 01:11:19,400 --> 01:11:21,902 Uh, yeah, I wasn't worried. 958 01:11:21,903 --> 01:11:24,076 Uh, what are you looking for, by the way? 959 01:11:24,238 --> 01:11:26,364 Clothes and personal stuff. 960 01:11:26,365 --> 01:11:27,082 Oh, good luck. 961 01:11:27,241 --> 01:11:28,834 I looked through here a couple days ago. 962 01:11:28,835 --> 01:11:30,328 I didn't find nothing personal. 963 01:11:34,749 --> 01:11:36,333 Hey, sir, I'll be there in a second! 964 01:11:36,334 --> 01:11:37,335 I gotta... 965 01:11:37,877 --> 01:11:39,878 There's a guy, and... 966 01:11:39,879 --> 01:11:41,381 I'm not supposed to leave you here alone, 967 01:11:41,382 --> 01:11:42,881 but I mean, there's nothin' to steal, 968 01:11:42,882 --> 01:11:45,801 so... if I'm not back before you leave, 969 01:11:45,802 --> 01:11:47,645 just close the door, and it'll lock on itself. 970 01:11:47,646 --> 01:11:50,265 - Yeah, I'll lock up. - LARRY: All right, cool. 971 01:11:51,432 --> 01:11:52,933 Oh, uh, also... 972 01:11:52,934 --> 01:11:55,644 I get off in two hours. 973 01:11:55,645 --> 01:11:57,363 I got a one hitter if you wanna get high. 974 01:11:57,364 --> 01:11:59,153 Oh, I'm good. Thanks. 975 01:12:00,316 --> 01:12:02,359 Suit yourself. 976 01:12:02,360 --> 01:12:04,033 All right! 977 01:12:37,353 --> 01:12:38,400 Did you find what you were looking for? 978 01:12:38,813 --> 01:12:41,022 Yeah, thanks. 979 01:12:41,023 --> 01:12:42,775 Bye. 980 01:12:47,446 --> 01:12:49,790 MICHELLE: Don't fade on me now, George. 981 01:12:50,491 --> 01:12:51,950 Come on. 982 01:12:51,951 --> 01:12:55,120 We're gonna play another memory game. 983 01:12:55,121 --> 01:12:56,839 Do you recognize what I'm doing to you? 984 01:12:56,840 --> 01:12:58,832 Do you remember this? 985 01:12:58,833 --> 01:13:00,834 What did you do to Sam? 986 01:13:00,835 --> 01:13:02,758 Answer me! 987 01:13:03,004 --> 01:13:06,349 Is this familiar to you? 988 01:13:07,466 --> 01:13:08,967 Vietnam. 989 01:13:08,968 --> 01:13:10,969 They did this to me. 990 01:13:10,970 --> 01:13:13,054 All the time. 991 01:13:13,055 --> 01:13:14,723 It broke us. 992 01:13:14,724 --> 01:13:16,975 Those... ropes and sticks. 993 01:13:16,976 --> 01:13:18,810 Yeah, but you... 994 01:13:18,811 --> 01:13:21,855 You made it home, George. 995 01:13:21,856 --> 01:13:24,524 You made it. 996 01:13:24,525 --> 01:13:28,075 You even won an award for it. 997 01:13:29,697 --> 01:13:31,448 Hey, I wanna make a formal complaint 998 01:13:31,449 --> 01:13:33,450 on behalf of my grandfather about a nurse. 999 01:13:33,451 --> 01:13:34,618 Was it Hawlings? 1000 01:13:34,619 --> 01:13:36,212 No, Anderson. 1001 01:13:36,537 --> 01:13:37,871 Michelle. 1002 01:13:37,872 --> 01:13:40,125 We have no nurses by the name of Michelle Anderson. 1003 01:13:40,416 --> 01:13:41,875 What about Hendricks? 1004 01:13:41,876 --> 01:13:43,924 Are you sure you're at the right hospital? 1005 01:13:49,675 --> 01:13:52,144 NURSE: Could she have worked at Cedars'? 1006 01:13:53,888 --> 01:13:56,107 MICHELLE'S VOICE: Dementia sufferers are prone to wandering. 1007 01:14:00,061 --> 01:14:02,063 You need to stay calm, George. 1008 01:14:02,396 --> 01:14:04,022 You could give yourself another stroke. 1009 01:14:04,023 --> 01:14:06,742 And we don't want that. We have way too much to do. 1010 01:14:07,526 --> 01:14:09,277 Breathe in with me. 1011 01:14:09,278 --> 01:14:11,076 - Breathe in! - (GOERGE GROANS) 1012 01:14:11,077 --> 01:14:13,782 And now slowly exhale. 1013 01:14:13,783 --> 01:14:16,161 - I'm gonna kill you. - Oh, yeah? 1014 01:14:17,495 --> 01:14:21,623 Was it, um, starting with the little bits first? 1015 01:14:21,624 --> 01:14:24,042 Was that? Oh! 1016 01:14:24,043 --> 01:14:26,503 Which one, George? 1017 01:14:26,504 --> 01:14:27,926 Which one? Is it this one? 1018 01:14:28,547 --> 01:14:30,641 What do you want? 1019 01:14:31,759 --> 01:14:33,181 What do I want? 1020 01:14:33,427 --> 01:14:35,887 What do I want? 1021 01:14:35,888 --> 01:14:37,765 I have what I want, George. 1022 01:14:38,849 --> 01:14:42,060 I have been looking for you for years. 1023 01:14:42,061 --> 01:14:44,145 You made me like this. 1024 01:14:44,146 --> 01:14:46,194 Who are you? 1025 01:14:47,024 --> 01:14:50,073 Rose Hendricks was my mother. 1026 01:14:51,445 --> 01:14:53,823 This was hers. 1027 01:14:54,115 --> 01:14:55,949 Hendricks. 1028 01:14:55,950 --> 01:14:56,997 You know the name. 1029 01:14:57,827 --> 01:15:01,422 I... I don't know what you think I did, but you got the wrong guy. 1030 01:15:01,423 --> 01:15:03,540 No, no, no. 1031 01:15:03,541 --> 01:15:04,624 Not this time. 1032 01:15:04,625 --> 01:15:06,668 Your tattoo... 1033 01:15:06,669 --> 01:15:08,294 ...your scars... 1034 01:15:08,295 --> 01:15:10,969 They leave an impression on a young mind. 1035 01:15:11,215 --> 01:15:12,341 (KNOCKING ON DOOR) 1036 01:15:12,591 --> 01:15:17,264 - Grandpa! - (SIGHS) 1037 01:15:17,722 --> 01:15:19,850 Oh, you really care about her, don't you? 1038 01:15:19,851 --> 01:15:21,692 She's got nothing to do with us. 1039 01:15:21,693 --> 01:15:23,935 Don't you touch her. 1040 01:15:23,936 --> 01:15:26,064 I know you're in there. I hear you. 1041 01:15:30,693 --> 01:15:36,791 I watched my mother be torn apart piece by piece, George. 1042 01:15:36,991 --> 01:15:38,459 (GURGLING) 1043 01:15:39,785 --> 01:15:41,458 (COUGHING) 1044 01:15:46,542 --> 01:15:48,209 You keep your mouth shut. 1045 01:15:48,210 --> 01:15:50,588 Or you'll force me to kill her! 1046 01:16:05,431 --> 01:16:07,310 (DOOR CREAKS) 1047 01:16:12,151 --> 01:16:13,698 Jesus. 1048 01:16:26,123 --> 01:16:27,090 - (PHONE RINGING) - (GASPS) 1049 01:16:27,091 --> 01:16:28,380 Put it down. 1050 01:16:29,210 --> 01:16:31,554 Put it down. 1051 01:16:40,346 --> 01:16:42,519 What did you do with my grandfather? 1052 01:16:43,849 --> 01:16:45,647 He's getting what's been coming to him. 1053 01:16:57,696 --> 01:16:59,322 That necklace. 1054 01:16:59,323 --> 01:17:01,825 It wasn't my grandmother's, was it? 1055 01:17:01,826 --> 01:17:03,043 No. 1056 01:17:15,923 --> 01:17:18,017 (PHONE DISCONNECTED) 1057 01:18:04,638 --> 01:18:09,735 (WHISPERS) I really... really didn't wanna have to hurt you. 1058 01:18:35,586 --> 01:18:37,714 (DOOR LOCK CLICKS) 1059 01:19:30,599 --> 01:19:33,068 (STAIR-STEPS CREAKING) 1060 01:20:37,416 --> 01:20:39,339 What did you do with my granddaughter? 1061 01:20:41,378 --> 01:20:42,675 MICHELLE: She deserved better. 1062 01:20:43,797 --> 01:20:46,132 Drop it. 1063 01:20:46,133 --> 01:20:48,227 You don't know much about guns, do you? 1064 01:20:48,228 --> 01:20:50,437 I know enough. Put it down. 1065 01:20:50,804 --> 01:20:52,932 That's a single-shot rifle. 1066 01:20:53,349 --> 01:20:54,942 It's a classic. 1067 01:20:55,267 --> 01:20:57,986 Try it. Pull the trigger. 1068 01:20:59,396 --> 01:21:01,239 Yeah. 1069 01:21:01,982 --> 01:21:03,399 I was there. 1070 01:21:03,400 --> 01:21:04,697 I was under the bed. I saw everything. 1071 01:21:04,860 --> 01:21:05,952 I was six years old. 1072 01:21:26,131 --> 01:21:27,724 Murderers shouldn't let their picture 1073 01:21:27,883 --> 01:21:29,931 be published in the newspaper, George. 1074 01:21:31,887 --> 01:21:33,264 (GUNSHOT) 1075 01:21:34,473 --> 01:21:36,933 Did you know they gave him a medal? 1076 01:21:36,934 --> 01:21:41,189 Your father, that gutless wonder, the Purple Heart! 1077 01:21:41,397 --> 01:21:44,697 I found your mother at the ceremony, and then I followed her home. 1078 01:21:44,858 --> 01:21:46,576 I couldn't live with the idea. 1079 01:21:46,902 --> 01:21:49,237 She thought he died a hero. 1080 01:21:49,238 --> 01:21:51,332 And to make sure she knew what a coward he was 1081 01:21:51,333 --> 01:21:54,247 and how much he'd cost us. 1082 01:21:54,535 --> 01:21:56,458 At first, I just thought I'd have a little fun with her, 1083 01:21:56,459 --> 01:21:57,545 you know, a little fun, 1084 01:21:57,546 --> 01:22:00,123 but I couldn't stop, no! 1085 01:22:00,124 --> 01:22:01,717 Because it came back to me. 1086 01:22:01,875 --> 01:22:03,501 It all came back. 1087 01:22:03,502 --> 01:22:05,216 Somebody had to pay. I knew that. 1088 01:22:05,217 --> 01:22:07,964 You have to pay for these things, you know. 1089 01:22:07,965 --> 01:22:11,175 So she paid for him. 1090 01:22:11,176 --> 01:22:13,053 I'm gonna destroy you. 1091 01:22:16,181 --> 01:22:18,353 (GEORGE GROANS) 1092 01:22:25,232 --> 01:22:27,030 (WHISPERING) Don't worry, George. 1093 01:22:28,068 --> 01:22:30,446 I'll get a parade when you're dead. 1094 01:22:32,029 --> 01:22:34,451 (CHOKING) 1095 01:23:05,739 --> 01:23:07,787 (SOBBING) 1096 01:23:09,276 --> 01:23:11,529 She didn't hurt you. 1097 01:23:11,987 --> 01:23:13,446 What did you do? 1098 01:23:13,447 --> 01:23:15,791 It was her or me. 1099 01:23:15,949 --> 01:23:17,158 (GEORGE GROANS) 1100 01:23:17,159 --> 01:23:18,832 You did those things? 1101 01:23:18,994 --> 01:23:22,413 - To her mother? - Shelby, Shelby... 1102 01:23:22,414 --> 01:23:25,293 - Stay away from me! - Uh, Shelby. 1103 01:23:26,960 --> 01:23:28,587 You did this! 1104 01:23:28,795 --> 01:23:30,718 (GROANING) 1105 01:23:46,313 --> 01:23:49,317 Help, please! 1106 01:23:54,321 --> 01:23:55,322 (GROANING STOPS) 1107 01:23:58,742 --> 01:23:59,789 JERRY: Hello? 1108 01:24:00,327 --> 01:24:01,661 Daddy? 1109 01:24:01,662 --> 01:24:03,335 JERRY: Oh, my God, Dad. 1110 01:24:04,665 --> 01:24:06,292 What happened to him? 1111 01:24:08,001 --> 01:24:09,173 What happened to him? 1112 01:24:09,174 --> 01:24:10,628 I... 1113 01:24:10,629 --> 01:24:12,051 I don't know. 1114 01:24:12,464 --> 01:24:14,387 Where's his blood thinner? 1115 01:24:15,217 --> 01:24:16,217 (GEORGE GROANS) 1116 01:24:16,218 --> 01:24:18,141 Shelby? 1117 01:24:18,470 --> 01:24:20,222 Shelby, call 911, okay? 1118 01:24:23,308 --> 01:24:25,402 Shelby, call 911! 1119 01:24:27,104 --> 01:24:28,822 I already did. 1120 01:24:31,024 --> 01:24:32,608 Okay, hang in there, Dad. 1121 01:24:32,609 --> 01:24:33,609 Okay? 1122 01:24:34,361 --> 01:24:36,362 Help's coming, all right? 1123 01:24:36,363 --> 01:24:39,037 I did, I called... 1124 01:24:52,999 --> 01:29:25,666 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: May 19, 201684947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.