Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,482
I'm Cameron Black.
2
00:00:01,524 --> 00:00:03,234
I was the world's
greatest illusionist,
3
00:00:03,275 --> 00:00:06,278
while nobody knew I had a twin
brother behind the scenes.
4
00:00:06,320 --> 00:00:08,405
Until the night
he was framed for murder.
5
00:00:08,447 --> 00:00:10,115
Jonathan: After the wreck,
I tried to save her.
6
00:00:10,157 --> 00:00:11,617
She wasn't the woman
from the car.
7
00:00:11,659 --> 00:00:13,244
This body was
a different woman.
8
00:00:13,285 --> 00:00:15,162
I knew it wasn't an accident.
I was set up.
9
00:00:15,204 --> 00:00:17,122
Now I've teamed up
with the FBI.
10
00:00:17,164 --> 00:00:19,458
You're Cameron Black.
That's Agent Kay Daniels.
11
00:00:19,500 --> 00:00:21,210
I know a few tricks, too.
And we have a deal.
12
00:00:21,252 --> 00:00:23,045
She helps me prove
my brother's innocent,
13
00:00:23,087 --> 00:00:24,797
I help her solve
the kind of crimes
14
00:00:24,839 --> 00:00:26,924
only a master of deception
could crack.
15
00:00:26,966 --> 00:00:28,342
I feel like we should be
chasing somebody.
16
00:00:28,384 --> 00:00:29,844
Thankfully,
I don't work alone.
17
00:00:29,885 --> 00:00:31,262
For my team of illusionists,
18
00:00:31,303 --> 00:00:32,680
there's no criminal
we can't trick,
19
00:00:32,721 --> 00:00:34,765
no killer we can't track.
20
00:00:34,807 --> 00:00:37,518
Like I always say,
"Nothing's impossible."
21
00:00:39,144 --> 00:00:41,981
♪ ♪
22
00:00:42,022 --> 00:00:44,441
Some people doodle hearts
on napkins.
23
00:00:44,483 --> 00:00:45,985
My brother and I...
24
00:00:46,026 --> 00:00:48,028
We plan escapes.
25
00:00:48,070 --> 00:00:49,780
Comes with being a magician,
I guess,
26
00:00:49,822 --> 00:00:52,157
and kind of ironic now
that he's stuck in prison.
27
00:00:52,199 --> 00:00:56,871
But on some level,
don't we all dream of escaping?
28
00:00:56,912 --> 00:01:00,666
Not from prison, maybe,
but from our everyday lives?
29
00:01:00,708 --> 00:01:02,167
We feel trapped.
30
00:01:02,209 --> 00:01:04,128
We dream about leaving
a dead-end job
31
00:01:04,169 --> 00:01:07,506
or breaking free
from our daily routines.
32
00:01:07,548 --> 00:01:09,592
That's why people love magic,
33
00:01:09,633 --> 00:01:12,011
because we crave surprise,
34
00:01:12,052 --> 00:01:14,179
an escape
from the predictable...
35
00:01:14,221 --> 00:01:16,348
[Beeping]
36
00:01:16,390 --> 00:01:20,185
That one moment
when we genuinely don't know
37
00:01:20,227 --> 00:01:22,897
what'll happen next.
38
00:01:22,938 --> 00:01:24,231
No, no, no, no!
39
00:01:24,273 --> 00:01:25,608
[Siren blaring]
40
00:01:25,649 --> 00:01:26,901
That's how we know
we're alive.
41
00:01:26,942 --> 00:01:28,485
Oh, God!
42
00:01:28,527 --> 00:01:33,657
♪ ♪
43
00:01:33,699 --> 00:01:38,046
== Synced & corrected by MaxPayne ==
44
00:01:41,582 --> 00:01:44,543
Four paintings, four explosives,
and one trapped employee.
45
00:01:44,585 --> 00:01:46,211
Someone overrode
our security gate.
46
00:01:46,253 --> 00:01:47,880
We can't lift it.
What about your cameras?
47
00:01:47,922 --> 00:01:49,089
Frozen
for 12 minutes.
48
00:01:49,131 --> 00:01:50,382
The museum was empty,
49
00:01:50,424 --> 00:01:51,884
so the guard on duty
didn't notice.
50
00:01:51,926 --> 00:01:54,136
But nothing was taken.
None of this makes sense.
51
00:01:54,178 --> 00:01:55,554
Not yet,
but it will.
52
00:01:55,596 --> 00:01:57,514
[Police radio chatter]
53
00:01:57,556 --> 00:01:59,516
♪ ♪
54
00:01:59,558 --> 00:02:02,394
[Explosives beeping]
Francis: If you could, um...
55
00:02:02,436 --> 00:02:12,071
♪ ♪
56
00:02:12,112 --> 00:02:13,405
Agent Daniels?
57
00:02:13,447 --> 00:02:15,115
Uh, Francis Cornish,
museum curator.
58
00:02:15,157 --> 00:02:18,327
Sorry, I'm a little shaky.
I-I thought I was a pro at this.
59
00:02:18,369 --> 00:02:19,954
I was here for
that burglary in '09.
60
00:02:19,995 --> 00:02:21,580
But to have explosives
in there...
61
00:02:21,622 --> 00:02:23,374
I'm just so scared
for the art.
62
00:02:25,626 --> 00:02:27,586
And for Joan, of course.
63
00:02:27,628 --> 00:02:28,545
♪ ♪
64
00:02:28,587 --> 00:02:30,005
Joan?
65
00:02:30,047 --> 00:02:31,382
I'm Kay.
66
00:02:31,423 --> 00:02:32,925
How you doing?
67
00:02:32,967 --> 00:02:34,426
Am I gonna die in here?
68
00:02:34,468 --> 00:02:35,844
No.
69
00:02:35,886 --> 00:02:38,514
Hey, our job is to make sure
that doesn't happen.
70
00:02:38,555 --> 00:02:41,266
♪ ♪
71
00:02:41,308 --> 00:02:42,601
I don't know why some lunatic
did this,
72
00:02:42,643 --> 00:02:43,769
but we can't wait
to find out.
73
00:02:43,811 --> 00:02:44,979
We got to get her
out of there.
74
00:02:45,020 --> 00:02:46,647
How?
The gate's locked down.
75
00:02:46,689 --> 00:02:49,108
Even the bomb squad
couldn't get through it.
76
00:02:49,149 --> 00:02:50,734
We need
an escape artist.
77
00:02:50,776 --> 00:02:58,200
♪ ♪
78
00:02:58,242 --> 00:03:05,624
♪ ♪
79
00:03:05,666 --> 00:03:08,043
Vera: Cameron Black.
80
00:03:08,085 --> 00:03:09,128
Mm.
81
00:03:09,169 --> 00:03:10,295
Are you trying to escape?
82
00:03:10,337 --> 00:03:12,297
Me? No.
83
00:03:12,339 --> 00:03:14,174
I was just, uh...
just gonna make breakfast.
84
00:03:14,216 --> 00:03:15,592
Mm.
85
00:03:15,634 --> 00:03:18,012
Well, you know what's better
than breakfast?
86
00:03:18,053 --> 00:03:20,305
[Chuckles]
87
00:03:20,347 --> 00:03:24,476
[Cellphone vibrates]
88
00:03:24,518 --> 00:03:26,353
Vibrating pants.
89
00:03:26,395 --> 00:03:27,438
Nice trick.
90
00:03:27,479 --> 00:03:28,605
Thanks.
91
00:03:28,647 --> 00:03:29,940
I also got a bunny
in here.
92
00:03:29,982 --> 00:03:31,608
Ooh.
93
00:03:31,650 --> 00:03:33,444
[Phone clicks]
94
00:03:33,485 --> 00:03:34,653
Hello?
95
00:03:34,695 --> 00:03:35,863
It's Kay.
We need you.
96
00:03:35,904 --> 00:03:37,072
Sure, yeah.
I'll be right in.
97
00:03:37,114 --> 00:03:38,490
Just give me an hour?
98
00:03:38,532 --> 00:03:40,325
No! Now!
We're on a clock.
99
00:03:40,367 --> 00:03:42,161
There's a car waiting
for you outside.
100
00:03:42,202 --> 00:03:45,998
Kay, I'm not, uh...
not actually at home.
101
00:03:46,040 --> 00:03:47,583
We're the FBI, Cameron.
102
00:03:47,624 --> 00:03:49,251
We know where you are.
Just get in the car.
103
00:03:49,293 --> 00:03:50,919
♪ ♪
104
00:03:50,961 --> 00:03:52,379
Huh.
105
00:03:52,421 --> 00:03:54,298
Well, Vera...
106
00:03:54,339 --> 00:03:56,383
I'm afraid I have to go.
107
00:03:56,425 --> 00:03:57,551
The FBI needs me.
108
00:03:59,344 --> 00:04:01,764
Kay: The good news is that
the bombs are shape charges,
109
00:04:01,805 --> 00:04:03,891
so the explosions
won't reach us out here.
110
00:04:03,932 --> 00:04:05,768
The bad news is that
they're on a remote trigger,
111
00:04:05,809 --> 00:04:07,186
so if you can block
the frequency...
112
00:04:07,227 --> 00:04:09,688
We can't find it.
Stan Hill, bomb squad.
113
00:04:09,730 --> 00:04:11,523
We have to get inside
to disarm them.
114
00:04:11,565 --> 00:04:13,525
- Can you cut through it?
- That won't work.
115
00:04:13,567 --> 00:04:15,110
Dale Soto,
museum security.
116
00:04:15,152 --> 00:04:16,779
That gate's
reinforced steel.
117
00:04:16,820 --> 00:04:17,696
And the motor's
totally shot.
118
00:04:17,738 --> 00:04:18,697
We can't pull it.
119
00:04:18,739 --> 00:04:21,200
Won't need to.
Jeez, Cameron!
120
00:04:21,241 --> 00:04:22,534
Cameron Black,
121
00:04:22,576 --> 00:04:24,787
Master of Deception
and Escapology.
122
00:04:24,828 --> 00:04:26,997
My plan is to break
into your gallery,
123
00:04:27,039 --> 00:04:28,665
save your docent
and the art,
124
00:04:28,707 --> 00:04:31,794
and get them all out
before everything goes boom.
125
00:04:33,420 --> 00:04:35,130
[Indistinct chatter]
126
00:04:35,172 --> 00:04:38,717
♪ ♪
127
00:04:38,759 --> 00:04:40,302
That was quite
an entrance.
128
00:04:40,344 --> 00:04:41,929
Is there any other kind?
129
00:04:41,970 --> 00:04:44,890
Don't do anything until
you check with me first.
130
00:04:44,932 --> 00:04:46,517
Wouldn't dare.
131
00:04:50,646 --> 00:04:52,564
Can you really get me
out of here?
132
00:04:52,606 --> 00:04:53,732
Absolutely.
133
00:04:53,774 --> 00:04:55,943
Escape is kind of
my thing.
134
00:04:55,984 --> 00:04:57,402
I mean, usually,
there are sharks
135
00:04:57,444 --> 00:04:59,238
or I'm a coffin...
one time there was both.
136
00:04:59,279 --> 00:05:02,658
That was problematic.
But this? No sweat.
137
00:05:02,699 --> 00:05:04,785
♪ ♪
138
00:05:04,827 --> 00:05:05,828
Really?
139
00:05:05,869 --> 00:05:10,207
♪ ♪
140
00:05:10,249 --> 00:05:13,085
Hey, Joan.
141
00:05:13,127 --> 00:05:14,962
There's only one way
this thing ends,
142
00:05:15,003 --> 00:05:19,716
and that is with you safe
on the other side of these bars.
143
00:05:19,758 --> 00:05:21,552
[Cellphone rings]
144
00:05:21,593 --> 00:05:23,720
Promise you that.
145
00:05:23,762 --> 00:05:26,640
Hello? What?
146
00:05:26,682 --> 00:05:28,350
Uh...
147
00:05:28,392 --> 00:05:29,518
Wait.
148
00:05:29,560 --> 00:05:31,645
It's for you.
149
00:05:31,687 --> 00:05:34,481
Man: How are my hostages doing? [
Whispering] It's him. Get him.
150
00:05:34,523 --> 00:05:35,566
[Normal voice] Can you
be more specific?
151
00:05:35,607 --> 00:05:38,527
Cézanne, Pissarro, Rousseau...
152
00:05:38,569 --> 00:05:40,445
You're holding
the paintings hostage.
153
00:05:40,487 --> 00:05:42,698
Not to mention whoever
triggered the gate.
154
00:05:42,739 --> 00:05:45,033
Nothing like
a human insurance policy
155
00:05:45,075 --> 00:05:46,618
to make sure
you follow the rules.
156
00:05:46,660 --> 00:05:48,328
Which are?
157
00:05:48,370 --> 00:05:51,832
Wire $120 million to my account
in the next two hours.
158
00:05:51,874 --> 00:05:55,961
Do not touch the gate
or attempt a rescue.
159
00:05:56,003 --> 00:05:58,505
I need a guarantee that you
won't hurt the person inside.
160
00:05:58,547 --> 00:06:00,382
How's this
for a guarantee?
161
00:06:00,424 --> 00:06:04,261
Do everything I just said
or I blow the whole room.
162
00:06:04,303 --> 00:06:05,345
[Beeps]
163
00:06:05,387 --> 00:06:06,847
Did we get a trace?
164
00:06:06,889 --> 00:06:09,224
Did everyone get that?
No one touches the gate.
165
00:06:09,266 --> 00:06:11,310
$120 million?
There's no way.
166
00:06:11,351 --> 00:06:12,561
Our best play is
to find this guy
167
00:06:12,603 --> 00:06:14,146
before the can
detonate anything.
168
00:06:14,188 --> 00:06:16,398
Start with museum employees.
Whoever did this had access.
169
00:06:16,440 --> 00:06:17,733
Mike:
I'll play back the call.
170
00:06:17,774 --> 00:06:18,984
Maybe we can get a clue
to his location.
171
00:06:19,026 --> 00:06:20,360
Here, while you guys
are doing that,
172
00:06:20,402 --> 00:06:21,195
I'm going to head
to the museum shop,
173
00:06:21,236 --> 00:06:22,863
get some fridge magnets.
174
00:06:22,905 --> 00:06:25,115
♪ ♪
175
00:06:25,157 --> 00:06:26,950
Little faith, guys.
176
00:06:26,992 --> 00:06:29,328
I promised Joan I'd save her.
I'm go... You promised her?
177
00:06:29,369 --> 00:06:30,829
You realize
it might not work.
178
00:06:30,871 --> 00:06:32,497
No, all I got to do is get
in there, and I'll...
179
00:06:32,539 --> 00:06:34,791
I'm sorry.
That's impossible.
180
00:06:34,833 --> 00:06:37,252
Okay, you give worse pep talks
than my team does.
181
00:06:37,294 --> 00:06:39,504
Only one man has ever broken
in there with the gate down,
182
00:06:39,546 --> 00:06:41,089
and we still don't know
how he did it.
183
00:06:41,131 --> 00:06:42,549
Where is he now?
184
00:06:42,591 --> 00:06:44,468
Rockland Correctional
doing 15 to 20.
185
00:06:44,509 --> 00:06:45,594
They caught him,
eventually.
186
00:06:45,636 --> 00:06:46,803
Rockland Correctional?
187
00:06:46,845 --> 00:06:48,055
No way.
It's too risky.
188
00:06:48,096 --> 00:06:48,931
Kay, Johnny's there.
189
00:06:48,972 --> 00:06:50,182
I can find the guy,
190
00:06:50,224 --> 00:06:51,516
figure out how
he got past the gate.
191
00:06:51,558 --> 00:06:52,809
And what happens when
his fellow inmates
192
00:06:52,851 --> 00:06:53,852
find out he's been
helping the FBI?
193
00:06:53,894 --> 00:06:56,063
He'd be enemy
number one.
194
00:06:56,104 --> 00:06:58,023
♪ ♪
195
00:06:58,065 --> 00:07:00,651
It's a last resort,
okay?
196
00:07:00,692 --> 00:07:05,030
♪ ♪
197
00:07:05,072 --> 00:07:07,616
What is it?
198
00:07:07,658 --> 00:07:09,243
The cameras.
199
00:07:09,284 --> 00:07:11,912
Look, those three are the same,
but that one,
200
00:07:11,954 --> 00:07:13,705
that one over there...
201
00:07:13,747 --> 00:07:15,290
They're different models.
202
00:07:15,332 --> 00:07:17,167
Museum security uses high-end
day/night cameras.
203
00:07:17,209 --> 00:07:18,877
But these two look like
they've just...
204
00:07:18,919 --> 00:07:21,505
Francis.
205
00:07:21,546 --> 00:07:23,006
Those two.
206
00:07:23,048 --> 00:07:24,341
They're not yours,
are they?
207
00:07:24,383 --> 00:07:26,718
No, why would...
208
00:07:26,760 --> 00:07:28,095
Oh, no.
209
00:07:28,136 --> 00:07:29,638
We're being watched.
210
00:07:29,680 --> 00:07:33,558
♪ ♪
211
00:07:33,600 --> 00:07:35,727
Joan, need you
to step back, okay?
212
00:07:35,769 --> 00:07:38,563
- What do you mean? Why?
- Joan, let go of the gate.
213
00:07:38,605 --> 00:07:40,524
[Cellphone rings]
214
00:07:40,565 --> 00:07:44,278
What did I say about the gate?
Did you think I wasn't serious?
215
00:07:44,319 --> 00:07:45,821
I guess I'll just have
to prove it.
216
00:07:45,862 --> 00:07:46,989
No, no. Don't do this.
217
00:07:47,030 --> 00:07:49,408
There's an innocent woman
in there.
218
00:07:49,449 --> 00:07:51,910
I know.
I'm looking at her right now.
219
00:07:51,952 --> 00:07:54,246
She seems to like the Cézanne.
220
00:07:54,288 --> 00:07:56,331
I've never been
a fan myself.
221
00:07:56,373 --> 00:07:58,125
[Explosive beeping]
He's going to blow the Cézanne.
222
00:07:58,166 --> 00:07:59,543
No! Please!
223
00:07:59,584 --> 00:08:01,378
Joan, get down.
Joan, on the floor now!
224
00:08:05,632 --> 00:08:07,092
[Indistinct radio chatter]
225
00:08:07,134 --> 00:08:12,222
♪ ♪
226
00:08:12,264 --> 00:08:17,311
♪ ♪
227
00:08:17,352 --> 00:08:18,937
You all right?
228
00:08:18,979 --> 00:08:21,356
Looks bad.
Can I get you a bandage?
229
00:08:21,398 --> 00:08:23,442
No. I, um...
230
00:08:23,483 --> 00:08:27,279
I don't want him
to see and...
231
00:08:27,321 --> 00:08:29,197
[Whispering]
Can he hear us, too?
232
00:08:29,239 --> 00:08:30,866
No. It's just visual.
233
00:08:30,907 --> 00:08:32,701
They're going to snake
a camera up there
234
00:08:32,743 --> 00:08:37,372
so we can see what he can see
and figure out how to fight him.
235
00:08:37,414 --> 00:08:39,124
[Normal voice] In less
than 90 minutes?
236
00:08:39,166 --> 00:08:40,625
Okay, you haven't seen
my TV specials,
237
00:08:40,667 --> 00:08:43,628
so I'm gonna let that slide,
'cause if you had,
238
00:08:43,670 --> 00:08:46,214
you'd know I've done way crazier
in way less time.
239
00:08:46,256 --> 00:08:47,799
♪ ♪
240
00:08:47,841 --> 00:08:49,301
Right, the sharks.
241
00:08:49,343 --> 00:08:50,927
No, no, those weren't
for a TV special.
242
00:08:50,969 --> 00:08:54,973
Those were just for fun.
243
00:08:55,015 --> 00:08:56,475
[Chuckles]
244
00:08:56,516 --> 00:09:01,355
♪ ♪
245
00:09:01,396 --> 00:09:02,814
You're a docent.
246
00:09:02,856 --> 00:09:04,399
Why don't you tell me
about this one?
247
00:09:04,441 --> 00:09:08,070
Um... well, that one was
painted in 1873,
248
00:09:08,111 --> 00:09:09,613
and it really set the tone
249
00:09:09,654 --> 00:09:11,573
for all the French landscapes
that followed.
250
00:09:11,615 --> 00:09:13,784
What kind of tone are they
going for? Out of focus?
251
00:09:13,825 --> 00:09:15,118
That's what
I'm getting from it.
252
00:09:15,160 --> 00:09:17,120
Kay, what do you think
of the blurry village?
253
00:09:17,162 --> 00:09:18,330
You mean
View of Pontoise?
254
00:09:18,372 --> 00:09:20,332
Sure. Wait.
How'd you know that?
255
00:09:20,374 --> 00:09:22,417
Mike's got the video up.
256
00:09:22,459 --> 00:09:23,960
Okay, Joan. One second.
257
00:09:24,002 --> 00:09:25,587
♪ ♪
258
00:09:25,629 --> 00:09:28,006
Okay, this is what
our bombmaker sees.
259
00:09:28,048 --> 00:09:29,966
From this camera here,
he watches the gate.
260
00:09:30,008 --> 00:09:32,511
And from that one up there,
he sees the center of the room
261
00:09:32,552 --> 00:09:33,845
and the wall
with the three paintings.
262
00:09:33,887 --> 00:09:35,347
Oh, okay.
263
00:09:35,389 --> 00:09:37,182
[Chuckles]
Perfect.
264
00:09:37,224 --> 00:09:38,934
We can do a Von Liebig.
265
00:09:38,975 --> 00:09:41,061
A Von what?
266
00:09:41,103 --> 00:09:43,105
Bad guy's watching the room
like a hawk, right?
267
00:09:43,146 --> 00:09:44,648
So, what we do is,
we trick his camera
268
00:09:44,689 --> 00:09:46,233
into thinking everything's
totally normal,
269
00:09:46,274 --> 00:09:47,359
and then...
270
00:09:47,401 --> 00:09:48,819
While you break Joan out.
How?
271
00:09:48,860 --> 00:09:50,487
That's the magic part.
272
00:09:50,529 --> 00:09:52,239
Dina: Awaiting your
command, darling.
273
00:09:52,280 --> 00:09:54,866
All right, I need a Von Liebig.
Bendable.
274
00:09:54,908 --> 00:09:56,576
Ha! That's inspired.
275
00:09:56,618 --> 00:09:59,037
It's insane.
A bendy Von Liebig?
276
00:09:59,079 --> 00:10:00,497
Cameron: I'm also gonna
need a Moving Floor.
277
00:10:00,539 --> 00:10:01,873
Never heard of that one.
278
00:10:01,915 --> 00:10:03,083
Yeah, that's 'cause
I just made it up.
279
00:10:03,125 --> 00:10:04,751
Lovely.
All right, Gunter,
280
00:10:04,793 --> 00:10:06,795
I'm gonna send you specs
of the room and a camera angle.
281
00:10:06,837 --> 00:10:08,672
I'm thinking
a perspective illusion.
282
00:10:08,713 --> 00:10:10,382
Cameron, none of this
is gonna matter
283
00:10:10,424 --> 00:10:12,300
if we can't get into the gallery
in the first place.
284
00:10:12,342 --> 00:10:13,718
And I'm looking over
the blueprints.
285
00:10:13,760 --> 00:10:14,761
There is no access.
286
00:10:14,803 --> 00:10:16,012
Yeah, I know.
287
00:10:16,054 --> 00:10:17,722
I think it's time
to call Jonathan.
288
00:10:17,764 --> 00:10:21,059
Wh-Why?
What's he going to do?
289
00:10:21,101 --> 00:10:22,394
There's an inmate
at Rockland
290
00:10:22,436 --> 00:10:24,187
who broke into
this gallery before.
291
00:10:24,229 --> 00:10:26,356
I'm hoping Johnny can find him,
get some intel off him.
292
00:10:26,398 --> 00:10:28,567
Well, that sounds risky.
Do you think he'll do it?
293
00:10:28,608 --> 00:10:31,653
Only one way
to find out.
294
00:10:31,695 --> 00:10:34,030
Let me guess...
You found the Mystery Woman,
295
00:10:34,072 --> 00:10:35,490
I'm being released,
296
00:10:35,532 --> 00:10:37,200
and the mayor is giving me
the key to the city.
297
00:10:37,242 --> 00:10:39,202
The opposite,
actually.
298
00:10:39,244 --> 00:10:40,912
Oh, the key
to his beach house?
299
00:10:40,954 --> 00:10:42,914
[Sighs] This is
kind of serious, Johnny.
300
00:10:42,956 --> 00:10:44,499
I need to ask a big favor.
301
00:10:44,541 --> 00:10:47,002
And there's nothing
in it for you.
302
00:10:47,043 --> 00:10:50,964
But an innocent woman's life
is at stake.
303
00:10:51,006 --> 00:10:52,215
[Buzzer blares]
304
00:10:52,257 --> 00:10:53,758
[Sighs]
305
00:10:53,800 --> 00:10:55,969
I hate you.
306
00:10:56,011 --> 00:10:57,345
All right, he's in.
307
00:10:57,387 --> 00:10:58,763
Now we get to work.
308
00:10:58,805 --> 00:11:00,265
Abe: The hell happened
to my painting?!
309
00:11:00,307 --> 00:11:01,850
Uh-oh, rich people.
310
00:11:01,892 --> 00:11:05,270
I'm guessing angry dad,
embarrassed son.
311
00:11:05,312 --> 00:11:06,229
That's never good.
312
00:11:06,271 --> 00:11:07,439
They must be the Dietrichs.
313
00:11:07,481 --> 00:11:08,940
Francis was dreading
their arrival.
314
00:11:08,982 --> 00:11:11,651
Who are the Dietrichs?
315
00:11:11,693 --> 00:11:13,069
They own
the blurry village.
316
00:11:13,111 --> 00:11:15,947
Francis: Mr. Dietrich,
I am so, so sorry.
317
00:11:15,989 --> 00:11:18,283
Sorry?
My priceless Cézanne,
318
00:11:18,325 --> 00:11:20,869
my legacy,
is a charred pile of ashes.
319
00:11:20,911 --> 00:11:23,163
You owe me $40 million.
320
00:11:23,205 --> 00:11:24,623
Dad, you can't call it
"priceless"
321
00:11:24,664 --> 00:11:25,707
then put a price on it.
322
00:11:25,749 --> 00:11:27,626
Agent Kay Daniels, FBI.
323
00:11:27,667 --> 00:11:29,961
Charlie Dietrich,
the less important one.
324
00:11:30,003 --> 00:11:31,379
This is my father, Abe.
325
00:11:31,421 --> 00:11:32,714
Tell me that
you can save the art.
326
00:11:32,756 --> 00:11:34,466
Ransom has been set
at $120 million.
327
00:11:34,508 --> 00:11:36,092
120? Are you crazy?
328
00:11:36,134 --> 00:11:38,512
I cannot liquidate assets
that quickly.
329
00:11:38,553 --> 00:11:40,472
Then stand back
and let us do our job.
330
00:11:40,514 --> 00:11:41,848
And just so you know,
331
00:11:41,890 --> 00:11:43,391
our job is to save
the innocent woman.
332
00:11:43,433 --> 00:11:44,976
The art comes second.
Does your job include
333
00:11:45,018 --> 00:11:47,103
whatever that man is
doing over there.
334
00:11:47,145 --> 00:11:49,147
Who is that?
335
00:11:49,189 --> 00:11:52,150
Joan's best chance.
336
00:11:52,192 --> 00:11:54,027
[Glass shatters]
337
00:11:54,069 --> 00:11:55,529
Is this the Von Liebig?
338
00:11:55,570 --> 00:11:57,030
We're four mirrors down
339
00:11:57,072 --> 00:11:58,657
and, like, 28 years
of bad luck.
340
00:11:58,698 --> 00:11:59,991
Can we, please,
try my way now?
341
00:12:00,033 --> 00:12:01,493
We use a program that
mimics a mirror.
342
00:12:01,535 --> 00:12:03,328
We hold it up to
the camera... No!
343
00:12:03,370 --> 00:12:04,996
Real mirror.
344
00:12:05,038 --> 00:12:06,623
For God's sake,
the trick's named
345
00:12:06,665 --> 00:12:08,500
after the inventor
of the modern mirror!
346
00:12:08,542 --> 00:12:10,252
Cameron: Guys!
Would you just bring
347
00:12:10,293 --> 00:12:12,420
whatever you got to the museum,
and I'll figure it out.
348
00:12:12,462 --> 00:12:13,838
We're running out of time.
349
00:12:13,880 --> 00:12:15,006
You want to tell us
the next time
350
00:12:15,048 --> 00:12:16,258
you got the boss
on speaker?
351
00:12:16,299 --> 00:12:17,592
No, that pretty much
accomplished
352
00:12:17,634 --> 00:12:19,052
what I needed it to.
353
00:12:19,094 --> 00:12:20,929
Cam, what about
that prisoner at Rockland?
354
00:12:20,971 --> 00:12:22,222
Have you heard
from Jonathan?
355
00:12:23,765 --> 00:12:25,267
No.
356
00:12:25,308 --> 00:12:28,520
But we will.
357
00:12:28,562 --> 00:12:30,897
[Buzzer blares]
358
00:12:30,939 --> 00:12:32,732
[Indistinct chatter]
359
00:12:32,774 --> 00:12:39,656
♪ ♪
360
00:12:39,698 --> 00:12:41,825
You're the magician.
361
00:12:41,866 --> 00:12:45,078
You're the master thief.
362
00:12:45,120 --> 00:12:46,371
If I was a master,
363
00:12:46,413 --> 00:12:47,789
I'd be meditating
in the Hamptons
364
00:12:47,831 --> 00:12:50,292
instead of a prison yard
with guys like you.
365
00:12:50,333 --> 00:12:53,712
Nobody here is like me.
Let's talk.
366
00:12:53,753 --> 00:12:56,548
♪ ♪
367
00:12:56,590 --> 00:12:59,217
Mike, all the employees
came back clean.
368
00:12:59,259 --> 00:13:00,635
There's something
we're missing.
369
00:13:00,677 --> 00:13:02,929
I ran the Dietrichs, too.
Nothing popped up.
370
00:13:02,971 --> 00:13:04,347
You still think
an inside job?
371
00:13:04,389 --> 00:13:07,559
We all know the rumors, Francis.
The rumors.
372
00:13:07,601 --> 00:13:09,060
I'm not gonna
dignify that.
373
00:13:09,102 --> 00:13:11,062
You want to ask me
that question again?
374
00:13:11,104 --> 00:13:12,439
Go deeper on Francis...
375
00:13:12,480 --> 00:13:14,858
phone records, e-mails,
finances.
376
00:13:14,899 --> 00:13:19,321
♪ ♪
377
00:13:19,362 --> 00:13:21,865
Quite a pair, those two.
378
00:13:21,906 --> 00:13:23,700
Honestly, it's like
the Real Philanthropists
379
00:13:23,742 --> 00:13:24,909
of New York City in here.
380
00:13:24,951 --> 00:13:26,620
That rumor your father
mentioned...
381
00:13:28,455 --> 00:13:29,831
There was talk
in the art world,
382
00:13:29,873 --> 00:13:31,458
before that heist
here in '09,
383
00:13:31,499 --> 00:13:33,418
that Francis had just discovered
a new Da Vinci sketch
384
00:13:33,460 --> 00:13:37,255
in a shipment of old masters...
never seen before.
385
00:13:37,297 --> 00:13:38,757
Rumor is, it got caught up
in the heist,
386
00:13:38,798 --> 00:13:40,800
hidden somewhere,
and that...
387
00:13:40,842 --> 00:13:42,510
Francis was involved.
388
00:13:42,552 --> 00:13:46,181
Yeah, but, hey, they caught
the real thief, right?
389
00:13:46,222 --> 00:13:51,770
♪ ♪
390
00:13:51,811 --> 00:13:53,063
Why do you want to know
391
00:13:53,104 --> 00:13:55,315
about the northwest gallery,
specifically?
392
00:13:55,357 --> 00:13:58,276
Call it a professional
curiosity.
393
00:13:58,318 --> 00:14:00,987
And if I tell you
how I broke in?
394
00:14:01,029 --> 00:14:04,115
You'll satisfy
that curiosity.
395
00:14:04,157 --> 00:14:06,201
Okay, the deal is this...
396
00:14:06,242 --> 00:14:08,995
If I need a favor,
you'll do it for me,
397
00:14:09,037 --> 00:14:11,581
whenever, wherever,
whatever I want.
398
00:14:11,623 --> 00:14:14,459
You understand?
399
00:14:14,501 --> 00:14:16,211
It sounds...
400
00:14:16,252 --> 00:14:18,463
wildly unfair.
401
00:14:18,505 --> 00:14:20,006
I guess that depends
on how badly
402
00:14:20,048 --> 00:14:23,760
you want this information.
403
00:14:23,802 --> 00:14:25,970
All right.
404
00:14:26,012 --> 00:14:29,891
Fine.
405
00:14:29,933 --> 00:14:32,977
There's secret crawl space
that was built into the gallery.
406
00:14:33,019 --> 00:14:34,437
It's not on the maps,
407
00:14:34,479 --> 00:14:36,231
but you can access it
through the ceiling
408
00:14:36,272 --> 00:14:40,318
of a storage room
on the first floor.
409
00:14:40,360 --> 00:14:42,612
Come on.
I'll draw you a map.
410
00:14:42,654 --> 00:14:48,493
♪ ♪
411
00:14:48,535 --> 00:14:54,457
♪ ♪
412
00:14:54,499 --> 00:15:00,422
♪ ♪
413
00:15:02,549 --> 00:15:05,260
♪ ♪
414
00:15:05,301 --> 00:15:06,678
Is this the right place?
415
00:15:06,720 --> 00:15:08,054
It's the only storage room
on this floor.
416
00:15:08,096 --> 00:15:08,888
You see anything?
417
00:15:08,930 --> 00:15:10,098
No, damn it!
418
00:15:10,140 --> 00:15:11,141
It's got to be here
somewhere.
419
00:15:11,182 --> 00:15:12,267
Cameron, we're out of time.
420
00:15:12,308 --> 00:15:13,560
Maybe Jonathan's guy
was wrong.
421
00:15:13,601 --> 00:15:14,811
We need to figure out
a new plan.
422
00:15:14,853 --> 00:15:16,312
Yeah, I know,
and you warned me.
423
00:15:16,354 --> 00:15:18,440
It's the real world, right?
People get hurt.
424
00:15:18,481 --> 00:15:20,316
Damn it, Kay!
What are we going to do?
425
00:15:20,358 --> 00:15:22,527
I'm gonna ask
for more time.
426
00:15:22,569 --> 00:15:25,155
Wait, no.
No, no, no, no.
427
00:15:25,196 --> 00:15:26,823
This room is...
This room is, what,
428
00:15:26,865 --> 00:15:28,366
10 paces across?
429
00:15:28,408 --> 00:15:30,702
The gallery is 45.
430
00:15:30,744 --> 00:15:32,412
Is that what you were doing
upstairs? Measuring?
431
00:15:32,454 --> 00:15:34,497
The intel's not wrong.
We're just in the wrong place.
432
00:15:34,539 --> 00:15:36,458
What is 35 feet
to the west of here?
433
00:15:36,499 --> 00:15:39,627
♪ ♪
434
00:15:39,669 --> 00:15:40,670
Guess.
435
00:15:40,712 --> 00:15:44,174
♪ ♪
436
00:15:44,215 --> 00:15:45,717
Excuse me, this is...
Your office, I know.
437
00:15:45,759 --> 00:15:47,010
And I've got questions
about that.
438
00:15:47,051 --> 00:15:48,636
But right now,
I need you to move back.
439
00:15:48,678 --> 00:15:50,847
All right, I am sorry for
whatever's about to happen.
440
00:15:50,889 --> 00:15:53,433
- Cameron!
- In here!
441
00:15:53,475 --> 00:15:56,352
All right, it should be
somewhere around there.
442
00:15:56,394 --> 00:15:58,563
'Scuse me.
443
00:15:58,605 --> 00:16:00,064
[Bag thuds]
You guys got here fast.
444
00:16:00,106 --> 00:16:01,399
Dina: Yep, the police escorts
really helped.
445
00:16:01,441 --> 00:16:02,567
We drove so fast!
446
00:16:02,609 --> 00:16:04,736
[Knocking on ceiling]
447
00:16:04,778 --> 00:16:06,404
Aha!
448
00:16:06,446 --> 00:16:08,031
Did you know
this was here?
449
00:16:08,072 --> 00:16:10,617
What? Uh, no!
Hey! Excuse me.
450
00:16:10,658 --> 00:16:12,202
Sit down.
451
00:16:12,243 --> 00:16:14,287
We're going to talk you through
Jonathan's map.
452
00:16:14,329 --> 00:16:16,164
It's about 90 seconds
of crawling
453
00:16:16,206 --> 00:16:17,916
before you reach the gallery
and then...
454
00:16:17,957 --> 00:16:20,835
Pop out into a room
that could go boom any second.
455
00:16:20,877 --> 00:16:25,423
♪ ♪
456
00:16:25,465 --> 00:16:27,258
We've got 10 minutes
before he blows everything.
457
00:16:27,300 --> 00:16:28,176
Take this.
458
00:16:28,218 --> 00:16:29,761
All right.
459
00:16:29,803 --> 00:16:32,305
♪ ♪
460
00:16:32,347 --> 00:16:34,599
All right.
461
00:16:34,641 --> 00:16:37,936
Gunter, [sighs]
let's do this.
462
00:16:37,977 --> 00:16:44,359
♪ ♪
463
00:16:44,400 --> 00:16:50,824
♪ ♪
464
00:16:50,865 --> 00:16:52,575
It's too bulky.
I'll be fine.
465
00:16:52,617 --> 00:16:53,701
♪ ♪
466
00:16:53,743 --> 00:16:56,204
Dina:
Okay, turn right.
467
00:16:56,246 --> 00:17:02,085
♪ ♪
468
00:17:02,126 --> 00:17:05,088
10 to 12 feet down on the left
and turn left.
469
00:17:05,129 --> 00:17:06,631
I stuck a GPS tracker
on him.
470
00:17:06,673 --> 00:17:08,466
Not sure he even noticed.
He hates them.
471
00:17:08,508 --> 00:17:10,385
Yeah, Dina used to have me
plant trackers on him,
472
00:17:10,426 --> 00:17:12,178
you know, after Jonathan
went to jail.
473
00:17:12,220 --> 00:17:13,930
Jordan,
don't tell her that.
474
00:17:13,972 --> 00:17:15,932
Left.
475
00:17:15,974 --> 00:17:18,476
♪ ♪
476
00:17:18,518 --> 00:17:19,894
2 more feet.
477
00:17:19,936 --> 00:17:21,020
Stop.
478
00:17:21,062 --> 00:17:26,317
♪ ♪
479
00:17:26,359 --> 00:17:31,531
♪ ♪
480
00:17:31,573 --> 00:17:34,075
Cameron: Hey!
Don't look down.
481
00:17:34,117 --> 00:17:36,828
Just act like everything's
totally normal.
482
00:17:36,870 --> 00:17:38,997
Nothing about this
is normal.
483
00:17:39,038 --> 00:17:42,750
Where are you?
What are you doing?
484
00:17:42,760 --> 00:17:44,720
Something impossible.
485
00:17:48,635 --> 00:17:50,554
♪ ♪
486
00:17:50,596 --> 00:17:51,722
All right.
487
00:17:51,763 --> 00:17:54,891
Turn around very slowly.
488
00:17:54,933 --> 00:18:02,316
♪ ♪
489
00:18:02,357 --> 00:18:04,985
Now, everything is gonna feel
like it's in slow motion
490
00:18:05,027 --> 00:18:06,403
for a few minutes,
491
00:18:06,445 --> 00:18:08,989
and then, it's going
to speed way up.
492
00:18:09,031 --> 00:18:10,240
[Grunting]
You ready?
493
00:18:10,282 --> 00:18:11,908
I don't know.
494
00:18:11,950 --> 00:18:14,286
That was rhetorical.
495
00:18:14,328 --> 00:18:18,290
I'm gonna keep talking
the whole time, all right?
496
00:18:18,332 --> 00:18:19,833
[Beeping]
497
00:18:19,875 --> 00:18:21,418
Less than eight minutes...
Tell him to speed it up.
498
00:18:21,460 --> 00:18:24,338
Dina, would you tell Kay
there is a very specific way
499
00:18:24,379 --> 00:18:26,173
that I like to be directed
during a trick?
500
00:18:26,214 --> 00:18:27,049
I don't care.
501
00:18:27,090 --> 00:18:28,258
She doesn't care.
502
00:18:28,300 --> 00:18:30,260
Yeah, heard that.
Very good.
503
00:18:30,302 --> 00:18:39,394
♪ ♪
504
00:18:39,436 --> 00:18:48,487
♪ ♪
505
00:18:48,528 --> 00:18:50,113
Mike: You can't see it!
506
00:18:50,155 --> 00:18:52,783
♪ ♪
507
00:18:52,824 --> 00:18:55,285
How long you been
a docent?
508
00:18:55,327 --> 00:19:00,957
♪ ♪
509
00:19:00,999 --> 00:19:03,293
Whoa.
It tricked the camera.
510
00:19:03,335 --> 00:19:05,337
Mm-hmm.
Pretty cool, huh?
511
00:19:05,379 --> 00:19:07,339
Don't tell Gunter
I said that.
512
00:19:07,381 --> 00:19:09,007
Okay, Cam,
you're off camera,
513
00:19:09,049 --> 00:19:11,176
but you've got to move,
and stay tucked.
514
00:19:11,218 --> 00:19:12,719
How are you so calm
right now?
515
00:19:12,761 --> 00:19:14,346
'Cause I know
we're gonna be fine.
516
00:19:14,388 --> 00:19:16,973
Eh, a slight chance
we'll end up in the hospital.
517
00:19:17,015 --> 00:19:20,602
Put your foot right there.
Put a little pressure.
518
00:19:20,644 --> 00:19:23,105
Thank you.
519
00:19:23,146 --> 00:19:24,815
[Grunts]
520
00:19:24,856 --> 00:19:26,108
You know, honestly,
521
00:19:26,149 --> 00:19:27,442
even if I did wind up
in the hospital,
522
00:19:27,484 --> 00:19:29,152
would anybody care?
523
00:19:29,194 --> 00:19:32,322
All right, well, the award
for most depressing comment
524
00:19:32,364 --> 00:19:34,408
while I'm trying to save
her life goes to...
525
00:19:34,449 --> 00:19:35,742
I guess that's my answer
to your question.
526
00:19:35,784 --> 00:19:38,704
I've been a docent
for way too long.
527
00:19:38,745 --> 00:19:40,205
Why don't you quit?
528
00:19:40,247 --> 00:19:41,998
I love this museum.
529
00:19:42,040 --> 00:19:44,584
I love the art.
530
00:19:44,626 --> 00:19:46,628
But...
531
00:19:46,670 --> 00:19:47,462
Never mind.
532
00:19:47,504 --> 00:19:49,339
Come on.
533
00:19:49,381 --> 00:19:50,590
Joan, what do you want?
534
00:19:50,632 --> 00:19:53,510
I want to be
an art restorer.
535
00:19:53,552 --> 00:19:56,555
I want to, like,
travel the world
536
00:19:56,596 --> 00:19:59,599
and not be stuck in this room
and just...
537
00:19:59,641 --> 00:20:00,517
Cameron!
538
00:20:00,559 --> 00:20:10,235
♪ ♪
539
00:20:10,277 --> 00:20:11,361
Did he see?
That was my fault.
540
00:20:11,403 --> 00:20:13,447
No. Nah.
That was awesome.
541
00:20:13,488 --> 00:20:17,117
Joan, everything
you just said,
542
00:20:17,159 --> 00:20:19,286
I want you to do it,
all right?
543
00:20:19,327 --> 00:20:20,871
Don't just talk about it.
544
00:20:22,706 --> 00:20:26,042
What are you doing?
Promise me you'll do it.
545
00:20:26,084 --> 00:20:27,878
Yeah, I will!
546
00:20:27,919 --> 00:20:30,088
Get down!
547
00:20:30,130 --> 00:20:31,548
Fantastic. Dina?
548
00:20:31,590 --> 00:20:33,425
Dina: Yep.
You've made it off camera.
549
00:20:33,467 --> 00:20:36,303
Cam, you've got under six
to complete the Von Liebig.
550
00:20:36,344 --> 00:20:37,429
What happens now?
551
00:20:37,471 --> 00:20:39,097
Cue Cam's
bag of tricks.
552
00:20:39,139 --> 00:20:41,099
♪ Awoo ♪
553
00:20:41,141 --> 00:20:43,518
[Laughter]
554
00:20:43,560 --> 00:20:46,772
[Vocalizing]
555
00:20:46,813 --> 00:20:50,609
♪ ♪
556
00:20:50,650 --> 00:20:54,613
♪ I know I did not
raise a wrist ♪
557
00:20:54,654 --> 00:20:58,658
♪ I know I did not capture it ♪
558
00:20:58,700 --> 00:21:00,202
♪ It came, it went ♪
559
00:21:00,243 --> 00:21:02,037
Mike: Are those
paintings backwards?
560
00:21:02,078 --> 00:21:03,413
Yeah, we had to print them
inverted
561
00:21:03,455 --> 00:21:04,706
to make the illusion work.
562
00:21:04,748 --> 00:21:06,249
♪ And then I quit ♪
563
00:21:06,291 --> 00:21:07,667
♪ Awoo ♪
564
00:21:07,709 --> 00:21:10,337
♪ I know I did not
raise a wrist ♪
565
00:21:10,378 --> 00:21:12,589
♪ I know I did not... ♪
566
00:21:12,631 --> 00:21:14,716
All right, here we go.
567
00:21:14,758 --> 00:21:18,303
Joan, please, uh,
don't be offended.
568
00:21:18,345 --> 00:21:22,265
♪ I was there and then I quit ♪
569
00:21:22,307 --> 00:21:23,892
I think I need
to sit down.
570
00:21:23,934 --> 00:21:25,227
Okay, perfect.
571
00:21:25,268 --> 00:21:27,437
Can you, uh...
Can you face that way?
572
00:21:27,479 --> 00:21:29,981
♪ It went, it conquered quick ♪
573
00:21:30,023 --> 00:21:34,236
♪ I was there and then I quit ♪
574
00:21:34,277 --> 00:21:35,654
♪ Aaah ♪
575
00:21:35,695 --> 00:21:39,991
Hands back.
That's like looking in a mirror.
576
00:21:40,033 --> 00:21:41,368
Speaking of...
577
00:21:41,409 --> 00:21:43,286
♪ Awoo ♪
578
00:21:43,328 --> 00:21:50,168
♪ ♪
579
00:21:50,210 --> 00:21:57,092
♪ ♪
580
00:21:57,133 --> 00:22:01,888
♪ Aaah ♪
581
00:22:01,930 --> 00:22:05,475
This is when everything
speeds way up.
582
00:22:05,517 --> 00:22:12,065
♪ ♪
583
00:22:12,107 --> 00:22:13,024
♪ Awoo ♪
584
00:22:13,066 --> 00:22:13,984
Dina: It worked.
585
00:22:14,025 --> 00:22:15,735
That's crazy. So...
586
00:22:15,777 --> 00:22:20,031
So... so the mirror is blocking
Joan and the real paintings.
587
00:22:20,073 --> 00:22:21,449
They're off camera.
588
00:22:21,491 --> 00:22:24,077
And the mirror is reflecting
this wall here.
589
00:22:24,119 --> 00:22:25,871
So, the bombmaker should
have no idea
590
00:22:25,912 --> 00:22:27,789
he's looking at
a completely different wall.
591
00:22:27,831 --> 00:22:30,208
You're amazing.
592
00:22:30,250 --> 00:22:33,336
Th-The trick.
The trick is amazing.
593
00:22:33,378 --> 00:22:36,214
I'll take both
compliments.
594
00:22:36,256 --> 00:22:38,008
♪ ♪
595
00:22:38,049 --> 00:22:39,509
Where's Kay?
596
00:22:39,551 --> 00:22:41,636
Okay, go.
597
00:22:41,678 --> 00:22:44,264
Do I got time
for the paintings?
598
00:22:44,306 --> 00:22:45,849
No, just get out
of there.
599
00:22:45,891 --> 00:22:48,435
♪ ♪
600
00:22:48,444 --> 00:22:49,404
Kay, what the hell?
601
00:22:49,445 --> 00:22:51,990
Don't worry, just go.
602
00:22:52,031 --> 00:22:53,324
Are you trying to save
the paintings?
603
00:22:53,366 --> 00:22:54,784
Cameron, just go!
604
00:22:54,826 --> 00:22:59,372
♪ ♪
605
00:22:59,414 --> 00:23:00,999
[Cellphone rings]
606
00:23:01,040 --> 00:23:02,750
The money's been cleared
by insurance.
607
00:23:02,792 --> 00:23:03,918
We're transferring now.
608
00:23:03,960 --> 00:23:05,628
You are lying.
609
00:23:05,670 --> 00:23:08,047
I'm not.
Check your account.
610
00:23:08,089 --> 00:23:09,382
Right now. Go online.
611
00:23:09,424 --> 00:23:11,509
That girl hasn't moved
in 90 seconds.
612
00:23:11,551 --> 00:23:12,844
Something's wrong.
Go.
613
00:23:12,886 --> 00:23:13,970
You're done.
614
00:23:14,012 --> 00:23:15,013
Go!
615
00:23:15,054 --> 00:23:16,639
[Beeping]
616
00:23:16,681 --> 00:23:18,224
Everyone get down!
617
00:23:24,063 --> 00:23:25,607
♪ ♪
618
00:23:25,648 --> 00:23:27,358
- You okay?
- Yeah.
619
00:23:27,400 --> 00:23:28,776
Dina: Where's Kay?
620
00:23:28,818 --> 00:23:34,824
♪ ♪
621
00:23:34,866 --> 00:23:35,950
Ta-da?
622
00:23:39,990 --> 00:23:41,700
[Indistinct chatter]
623
00:23:41,742 --> 00:23:44,119
♪ ♪
624
00:23:44,161 --> 00:23:45,454
It's not over.
625
00:23:45,496 --> 00:23:46,914
We've still got
a bomber out there.
626
00:23:46,955 --> 00:23:48,666
Mike's running down leads
on the crawl space.
627
00:23:48,707 --> 00:23:50,668
Maybe we pull a print
off the explosives.
628
00:23:50,709 --> 00:23:52,670
Okay. Cool.
629
00:23:52,711 --> 00:23:54,171
So, we're just
gonna pretend like
630
00:23:54,213 --> 00:23:56,674
you didn't act like
a total crazy person.
631
00:23:56,715 --> 00:23:58,342
Kay, seriously, I mean,
632
00:23:58,384 --> 00:24:00,469
why would you risk your life
for a bunch of paint and canvas?
633
00:24:00,511 --> 00:24:02,429
That's what it is
to you, maybe.
634
00:24:02,471 --> 00:24:05,307
To me, too.
635
00:24:05,349 --> 00:24:07,476
But some people...
They look at those canvases
636
00:24:07,518 --> 00:24:10,646
and they see whole worlds
in there.
637
00:24:10,688 --> 00:24:13,357
My sister did.
638
00:24:13,399 --> 00:24:16,652
She went to Parsons
before...
639
00:24:16,694 --> 00:24:20,489
♪ ♪
640
00:24:20,531 --> 00:24:23,158
We had this little easel
when we were kids.
641
00:24:23,200 --> 00:24:24,660
It had two sides,
you know,
642
00:24:24,702 --> 00:24:28,414
so we could each paint
at the same time.
643
00:24:28,455 --> 00:24:31,583
But I would just watch her.
644
00:24:31,625 --> 00:24:33,085
I was never as talented.
645
00:24:33,127 --> 00:24:34,461
Oh, I don't know
about that.
646
00:24:34,503 --> 00:24:37,131
I mean, I saw you do
a police sketch
647
00:24:37,172 --> 00:24:39,508
that was uncanny.
648
00:24:39,550 --> 00:24:41,385
♪ ♪
649
00:24:41,427 --> 00:24:44,722
I mean, it's no blurry village,
but still...
650
00:24:44,763 --> 00:24:46,682
Caroline.
651
00:24:46,724 --> 00:24:49,226
She loved this museum,
652
00:24:49,268 --> 00:24:51,812
and she loved Cézanne.
653
00:24:51,854 --> 00:24:53,897
You see this piece?
654
00:24:53,939 --> 00:24:57,276
She'd look at the color
and say that...
655
00:24:57,317 --> 00:24:59,862
♪ ♪
656
00:24:59,903 --> 00:25:01,822
What?
657
00:25:01,864 --> 00:25:03,866
♪ ♪
658
00:25:03,907 --> 00:25:05,534
I'm taking this back to the lab.
Are you...
659
00:25:05,576 --> 00:25:08,036
Gunter, for the last time,
give me back the evidence.
660
00:25:08,078 --> 00:25:09,288
Why is Gunter
holding a bomb?
661
00:25:09,329 --> 00:25:12,291
Small capacity
remote trigger.
662
00:25:12,332 --> 00:25:13,876
This one had the transmitter
for all of them,
663
00:25:13,917 --> 00:25:15,502
as far as I can figure.
664
00:25:15,544 --> 00:25:16,754
Can you trace
that transmitter
665
00:25:16,795 --> 00:25:18,046
back to where
the signal originated?
666
00:25:18,088 --> 00:25:19,465
Um...
667
00:25:19,506 --> 00:25:20,716
That's what I just said,
didn't I?
668
00:25:20,758 --> 00:25:22,301
Yes, we...
we can do that.
669
00:25:22,342 --> 00:25:25,220
They're the best in the biz,
Kay. You can trust them.
670
00:25:25,262 --> 00:25:27,139
If you really want to find
this guy... Yes, okay.
671
00:25:27,181 --> 00:25:30,642
Sign it out of evidence.
Call me when you find something.
672
00:25:30,684 --> 00:25:31,977
Where's Joan?
673
00:25:32,019 --> 00:25:34,897
Mike: Hospital,
getting patched up.
674
00:25:34,938 --> 00:25:44,865
♪ ♪
675
00:25:44,907 --> 00:25:45,699
Cameron?
676
00:25:45,741 --> 00:25:47,409
Guess you were wrong.
677
00:25:47,451 --> 00:25:50,412
There is someone
waiting for you.
678
00:25:50,454 --> 00:25:52,247
Thank you.
679
00:25:52,289 --> 00:25:54,291
Th-That means a lot.
680
00:25:54,333 --> 00:25:57,127
And that exciting new life
you wanted?
681
00:25:57,169 --> 00:25:59,755
I think that should
start right now,
682
00:25:59,797 --> 00:26:02,841
with lunch.
683
00:26:02,883 --> 00:26:04,092
Baby steps.
684
00:26:04,134 --> 00:26:06,553
We'll build up to sharks,
I promise.
685
00:26:06,595 --> 00:26:08,263
Can you do that
to a bomb?
686
00:26:08,305 --> 00:26:10,098
We'll find out,
won't we?
687
00:26:10,140 --> 00:26:12,684
♪ ♪
688
00:26:12,726 --> 00:26:14,645
Further!
689
00:26:14,686 --> 00:26:17,439
I'm already at the door!
How much space do you need?!
690
00:26:17,481 --> 00:26:18,774
Man's got a process.
691
00:26:18,816 --> 00:26:20,484
Uh... Mike,
692
00:26:20,526 --> 00:26:22,361
you haven't had a proper tour
of the place, have you?
693
00:26:22,402 --> 00:26:24,196
♪ ♪
694
00:26:24,238 --> 00:26:26,448
Um... look, I'm sorry
about Gunter.
695
00:26:26,490 --> 00:26:28,200
He's just...
696
00:26:30,160 --> 00:26:32,746
Yeah, I have no idea
how to finish that sentence.
697
00:26:32,788 --> 00:26:34,206
[Chuckles]
It's okay.
698
00:26:34,248 --> 00:26:35,958
I've actually wanted
to look around.
699
00:26:35,999 --> 00:26:38,043
I mean,
how cool is this place.
700
00:26:38,085 --> 00:26:41,046
Mm-hmm.
I mean, look at that!
701
00:26:41,088 --> 00:26:43,465
Ah, well, she is supposed
to tell your fortune,
702
00:26:43,507 --> 00:26:45,133
but Jordan did a bit
of reprogramming.
703
00:26:45,175 --> 00:26:47,219
And I found that out
when she insulted my outfit.
704
00:26:47,261 --> 00:26:48,971
[Chuckles]
705
00:26:49,012 --> 00:26:50,264
Ooh.
706
00:26:50,305 --> 00:26:51,098
What is that?
707
00:26:51,139 --> 00:26:52,641
Ah, that.
708
00:26:52,683 --> 00:26:55,394
That is one of the brothers'
family heirlooms.
709
00:26:55,435 --> 00:26:57,563
Only Jonathan knows
how to open it.
710
00:26:57,604 --> 00:27:01,316
He says it contains
the ghost of Houdini.
711
00:27:01,358 --> 00:27:02,651
Really?
Mm-hmm.
712
00:27:02,693 --> 00:27:04,111
Either that
or it's just a metaphor
713
00:27:04,152 --> 00:27:06,029
for their family baggage.
714
00:27:06,071 --> 00:27:07,239
Speaking from
experience?
715
00:27:07,281 --> 00:27:09,616
Not without four shots
of tequila.
716
00:27:09,658 --> 00:27:13,078
Yeah, takes me six before
I can speak about my wife.
717
00:27:13,120 --> 00:27:14,580
♪ ♪
718
00:27:14,621 --> 00:27:17,082
Oh. Divorced or...?
719
00:27:20,752 --> 00:27:22,170
Oh, I'm sorry.
720
00:27:22,212 --> 00:27:23,797
Me, too.
721
00:27:26,717 --> 00:27:29,177
Tell me about this.
722
00:27:29,219 --> 00:27:31,096
Oh, that.
723
00:27:31,138 --> 00:27:34,349
Dina: That one,
you can pick up for $29.95
724
00:27:34,391 --> 00:27:35,726
at your local
Duane Reade.
725
00:27:35,767 --> 00:27:37,394
[Mike laughs]
726
00:27:37,436 --> 00:27:38,937
Right.
727
00:27:38,979 --> 00:27:41,064
I'll pick one next time
I need some toothpaste.
728
00:27:41,106 --> 00:27:42,399
[Both laugh]
729
00:27:42,441 --> 00:27:45,193
Gunter: Yes! Found it!
730
00:27:45,235 --> 00:27:47,487
Get in there!
731
00:27:47,529 --> 00:27:50,365
♪ ♪
732
00:27:50,407 --> 00:27:51,992
Oh, yeah.
733
00:27:52,034 --> 00:27:53,827
It looks like old
cell technology.
734
00:27:53,869 --> 00:27:57,205
Pretty clever way to fly
under the FBI's radar.
735
00:27:57,247 --> 00:28:00,042
This is something
we can trace.
736
00:28:00,083 --> 00:28:01,543
Great work, guys.
737
00:28:01,585 --> 00:28:04,922
[Laughing] "G-Guys"?
That was all me, pal.
738
00:28:04,963 --> 00:28:07,674
♪ ♪
739
00:28:07,716 --> 00:28:10,052
[Cellphone ringing]
740
00:28:10,093 --> 00:28:16,058
♪ ♪
741
00:28:16,099 --> 00:28:18,769
Mike: Kay, we found
a transmitter on the bomb.
742
00:28:18,810 --> 00:28:20,228
It's a fake, Mike.
743
00:28:20,270 --> 00:28:22,189
The painting that exploded...
It's a forgery.
744
00:28:22,230 --> 00:28:24,775
What?
How do you know that?
745
00:28:24,816 --> 00:28:26,318
Well, I could explain
how hard it is
746
00:28:26,360 --> 00:28:27,986
to duplicate Cézanne's
brushstrokes
747
00:28:28,028 --> 00:28:29,738
or just say that forensic
tested the paint
748
00:28:29,780 --> 00:28:31,740
and it's only
four years old.
749
00:28:31,782 --> 00:28:33,825
That means the real painting's
still out there.
750
00:28:33,867 --> 00:28:35,452
This wasn't
a hostage negotiation.
751
00:28:35,494 --> 00:28:37,245
It was a heist.
752
00:28:37,287 --> 00:28:39,373
[Tires screech]
753
00:28:39,414 --> 00:28:41,249
♪ ♪
754
00:28:41,291 --> 00:28:43,835
Tech division traced the chip
from the bomb to this location.
755
00:28:43,877 --> 00:28:45,170
You trust the intel?
756
00:28:45,212 --> 00:28:47,297
Gunter and Jordan's?
Yeah, I kind of do.
757
00:28:47,339 --> 00:28:55,931
♪ ♪
758
00:28:55,973 --> 00:28:58,100
Freeze!
Federal agents!
759
00:28:58,141 --> 00:29:03,605
♪ ♪
760
00:29:03,647 --> 00:29:04,940
[Chair creaks]
761
00:29:04,982 --> 00:29:09,736
♪ ♪
762
00:29:09,778 --> 00:29:11,196
Get an ID
and run down associates.
763
00:29:11,238 --> 00:29:12,739
He wasn't working alone.
764
00:29:12,781 --> 00:29:14,950
You think he got shot by
his partner on the heist?
765
00:29:14,992 --> 00:29:16,201
Or his boss.
766
00:29:16,243 --> 00:29:21,623
♪ ♪
767
00:29:21,665 --> 00:29:23,875
He worked at the museum.
Custodian.
768
00:29:23,917 --> 00:29:25,252
You were right.
769
00:29:25,293 --> 00:29:27,963
Inside job,
but everyone checked out.
770
00:29:28,005 --> 00:29:29,756
Not everyone.
771
00:29:29,798 --> 00:29:31,133
Send a team
to bring in Francis.
772
00:29:31,174 --> 00:29:32,467
We've got enough
to hold him now.
773
00:29:32,509 --> 00:29:33,760
And get the head of security
back, too.
774
00:29:33,802 --> 00:29:34,970
We need to interview
everyone again.
775
00:29:35,012 --> 00:29:36,471
Whoa.
776
00:29:36,513 --> 00:29:38,473
Jackpot.
777
00:29:38,515 --> 00:29:39,725
And there's a missed call.
778
00:29:39,766 --> 00:29:41,226
Try it.
I'll try Cameron again.
779
00:29:41,268 --> 00:29:42,519
[Cellphone beeps]
780
00:29:42,561 --> 00:29:43,854
[Cellphone rings]
781
00:29:43,895 --> 00:29:45,313
[Chuckling]
Maybe once a week.
782
00:29:45,355 --> 00:29:47,190
Mm-hmm.
[Both cellphones ring]
783
00:29:47,232 --> 00:29:50,027
Sorry.
I know.
784
00:29:50,068 --> 00:29:50,944
Both: Hello?
785
00:29:50,986 --> 00:29:52,154
Joan: Hello?
786
00:29:52,195 --> 00:29:53,989
[Whispering]
It's the docent.
787
00:29:54,031 --> 00:29:55,866
Cameron,
get to the FBI now.
788
00:29:55,907 --> 00:29:57,826
Oh, come on, doesn't a guy
deserve a shake
789
00:29:57,868 --> 00:30:00,495
after almost getting blown up
saving some dead impressionists?
790
00:30:00,537 --> 00:30:01,788
Cameron,
the Cézanne was a fake.
791
00:30:01,830 --> 00:30:02,748
The real one didn't
get blown up.
792
00:30:02,789 --> 00:30:03,790
It got stolen.
793
00:30:03,832 --> 00:30:05,917
Joan is our prime suspect.
794
00:30:05,959 --> 00:30:08,086
Oh. Yeah.
No, I'm good.
795
00:30:08,128 --> 00:30:10,422
I'm just hanging here
with Joan.
796
00:30:10,464 --> 00:30:11,798
Corner of Madison
and 23rd.
797
00:30:11,840 --> 00:30:12,966
He's with Joan.
798
00:30:13,008 --> 00:30:13,925
Don't move.
Keep her there.
799
00:30:13,967 --> 00:30:15,177
We're on our way.
800
00:30:15,218 --> 00:30:18,555
Okay, bye-bye now.
[Sniffs] Ah.
801
00:30:18,597 --> 00:30:19,931
Just when you think
the work
802
00:30:19,973 --> 00:30:21,391
of a consulting illusionist
is done...
803
00:30:21,433 --> 00:30:23,435
What do you mean?
804
00:30:23,477 --> 00:30:25,979
Oh, no. No.
805
00:30:26,021 --> 00:30:29,024
It's just not the same once you
know how it's done, you know.
806
00:30:29,066 --> 00:30:31,026
This is how people
must feel
807
00:30:31,068 --> 00:30:32,694
when I tell them
how a magic trick is done.
808
00:30:32,736 --> 00:30:34,071
You know, the whole
ingenue thing...
809
00:30:34,112 --> 00:30:37,365
It's good, Joan.
It's real good, but...
810
00:30:37,407 --> 00:30:40,035
you can stop lying now.
811
00:30:40,077 --> 00:30:41,119
Uh...
812
00:30:41,161 --> 00:30:42,746
No, no, don't.
Don't run.
813
00:30:42,788 --> 00:30:44,039
I-I have to.
814
00:30:44,081 --> 00:30:45,832
No.
You don't understand.
815
00:30:45,874 --> 00:30:48,001
I do. I get it.
816
00:30:48,043 --> 00:30:49,669
Johnny feels exactly
the same way.
817
00:30:49,711 --> 00:30:52,005
He wants to run, too,
but you know what I tell him?
818
00:30:52,047 --> 00:30:55,550
A life on the run
is no life...
819
00:30:55,592 --> 00:30:57,677
especially if
you get killed.
820
00:30:57,719 --> 00:31:02,974
♪ ♪
821
00:31:03,016 --> 00:31:04,976
They're with the FBI.
822
00:31:05,018 --> 00:31:08,313
[Cellphone rings]
823
00:31:08,355 --> 00:31:10,148
Hey, Kay.
824
00:31:10,190 --> 00:31:12,567
Yeah, it's all good.
Your guys just got here.
825
00:31:12,609 --> 00:31:13,985
Kay: What guys?
826
00:31:14,027 --> 00:31:15,070
[Gasps]
827
00:31:15,112 --> 00:31:17,030
Cameron?
828
00:31:19,072 --> 00:31:21,533
[Tires screech]
829
00:31:22,727 --> 00:31:24,687
Cameron wasn't where
he said he was.
830
00:31:24,729 --> 00:31:26,022
That doesn't mean
he's dead.
831
00:31:26,064 --> 00:31:27,148
His phone's off
and he's with Joan,
832
00:31:27,190 --> 00:31:28,566
who either just shot
the bombmaker
833
00:31:28,608 --> 00:31:29,734
or is the next person
about to get shot.
834
00:31:29,776 --> 00:31:31,486
Yeah, that doesn't
sound great.
835
00:31:31,527 --> 00:31:36,616
♪ ♪
836
00:31:36,657 --> 00:31:37,992
Cameron.
837
00:31:38,034 --> 00:31:39,369
[Grunts]
Are you okay?
838
00:31:39,410 --> 00:31:42,330
[Groaning]
Physically or emotionally?
839
00:31:42,372 --> 00:31:44,624
Cameron...
No, no, no, no, Joan.
840
00:31:44,665 --> 00:31:46,709
Every other time I've been
tied up in a car with a woman,
841
00:31:46,751 --> 00:31:48,336
I let her dictate
the conversation.
842
00:31:48,378 --> 00:31:50,254
But you...
843
00:31:50,296 --> 00:31:51,756
You just tricked me,
844
00:31:51,798 --> 00:31:53,800
and that is really
pissing me off right now.
845
00:31:55,426 --> 00:31:56,636
BOLO's out.
846
00:31:56,677 --> 00:31:58,179
Good, tell them
to post surveillance
847
00:31:58,221 --> 00:32:00,014
from Cameron's
last known...
848
00:32:00,056 --> 00:32:01,140
The tracker.
849
00:32:01,182 --> 00:32:02,433
Jordan put a GPS tracker
on him
850
00:32:02,475 --> 00:32:03,851
when he went up into
that crawl space.
851
00:32:03,893 --> 00:32:06,771
You think he still
has it on him?
852
00:32:06,813 --> 00:32:08,064
Dina: Yes, the tracker's
still on,
853
00:32:08,106 --> 00:32:09,357
and we've got him.
854
00:32:09,399 --> 00:32:12,777
He's on FDR Drive at 57th...
no, 58th.
855
00:32:12,819 --> 00:32:14,237
He must be in a car.
856
00:32:14,278 --> 00:32:16,197
♪ ♪
857
00:32:16,239 --> 00:32:18,199
Listen, everything that
I told you about my life,
858
00:32:18,241 --> 00:32:19,826
it's true.
859
00:32:19,867 --> 00:32:22,537
I just felt trapped.
860
00:32:22,578 --> 00:32:24,497
And I never took chances.
861
00:32:24,539 --> 00:32:27,166
I just started talking
to a guy online.
862
00:32:27,208 --> 00:32:28,376
He was looking
for somebody
863
00:32:28,418 --> 00:32:31,045
who knew art
and wanted adventure.
864
00:32:31,087 --> 00:32:33,214
[Buzzer blares]
865
00:32:33,256 --> 00:32:34,882
[Cell closes in distance]
866
00:32:34,924 --> 00:32:37,051
[Indistinct chatter]
867
00:32:37,093 --> 00:32:39,053
I'd like a pen.
868
00:32:39,095 --> 00:32:40,805
You'd like a pen?
869
00:32:40,847 --> 00:32:44,308
The guard stole my favorite pen.
I'd like...
870
00:32:44,350 --> 00:32:46,144
I'd like it back.
871
00:32:46,185 --> 00:32:48,729
So, you want me
to rob a guard?
872
00:32:48,771 --> 00:32:55,653
♪ ♪
873
00:32:55,695 --> 00:32:57,029
Couldn't have
lost your pen
874
00:32:57,071 --> 00:33:00,366
to one of the small,
feeble prison guards?
875
00:33:00,408 --> 00:33:03,578
I wouldn't need you,
then, would I?
876
00:33:03,619 --> 00:33:07,165
♪ ♪
877
00:33:07,206 --> 00:33:08,708
No way.
878
00:33:08,749 --> 00:33:10,418
It's not gonna happen.
[Coughs]
879
00:33:10,460 --> 00:33:12,253
I was supposed to hide
the paintings
880
00:33:12,295 --> 00:33:14,547
and then he would
come get them later
881
00:33:14,589 --> 00:33:15,882
and he would give me
a cut of the profit.
882
00:33:15,923 --> 00:33:17,049
But now...
883
00:33:17,091 --> 00:33:18,759
Oh, my God.
884
00:33:18,801 --> 00:33:20,595
His plan... It was to kill me
all along, wasn't it?
885
00:33:20,636 --> 00:33:22,889
Yeah, probably.
886
00:33:22,930 --> 00:33:24,432
I am so sorry!
887
00:33:24,474 --> 00:33:25,725
I can't believe
I did this.
888
00:33:25,766 --> 00:33:26,684
We're going to die in here,
aren't we?
889
00:33:26,726 --> 00:33:28,060
Would you calm down, Joan?
890
00:33:28,102 --> 00:33:30,855
Calm down? I'm trapped
in a trunk, handcuffed!
891
00:33:30,897 --> 00:33:33,608
Why aren't you
handcuffed?
892
00:33:33,649 --> 00:33:36,110
Joan, catch up.
893
00:33:36,152 --> 00:33:37,737
You're locked in a trunk
with an escape artist.
894
00:33:37,778 --> 00:33:39,280
You don't think I could
get us out of here?
895
00:33:39,322 --> 00:33:41,532
I could get my brother
out of prison tomorrow.
896
00:33:41,574 --> 00:33:43,409
I thought you said
you told him not to run.
897
00:33:43,451 --> 00:33:45,620
I did.
898
00:33:45,661 --> 00:33:47,288
The truth is,
899
00:33:47,330 --> 00:33:50,124
I've planned eight separate ways
to get him out of jail.
900
00:33:50,166 --> 00:33:52,668
And I've written them all down,
perfectly.
901
00:33:52,710 --> 00:33:54,003
And they would all work.
902
00:33:54,045 --> 00:33:55,296
But you haven't done it.
903
00:33:55,338 --> 00:33:56,797
[Sighs]
904
00:33:56,839 --> 00:33:59,675
Not yet, no,
but...
905
00:34:00,301 --> 00:34:01,552
You might?
906
00:34:01,594 --> 00:34:03,638
♪ ♪
907
00:34:03,679 --> 00:34:06,766
Point is, I'm getting us
the hell out of here.
908
00:34:06,807 --> 00:34:07,767
[Coughs]
909
00:34:07,808 --> 00:34:08,935
It's simple.
910
00:34:08,976 --> 00:34:10,603
You either honor
our agreement
911
00:34:10,645 --> 00:34:13,189
or I tell everybody in here
that you're a police informant.
912
00:34:13,231 --> 00:34:14,815
[Coughs]
913
00:34:14,857 --> 00:34:16,776
I saw the news story
about the museum.
914
00:34:16,817 --> 00:34:17,860
Nice work.
915
00:34:17,902 --> 00:34:20,071
[Coughing continues]
916
00:34:23,574 --> 00:34:26,160
You okay?
917
00:34:26,202 --> 00:34:29,080
[Gasping]
This guy's choking.
918
00:34:29,121 --> 00:34:30,706
He's choking!
919
00:34:30,748 --> 00:34:34,335
Hey!
920
00:34:34,377 --> 00:34:37,547
[Wheezing]
921
00:34:37,588 --> 00:34:39,924
[Coughs]
922
00:34:43,302 --> 00:34:44,220
Show's over.
923
00:34:48,015 --> 00:34:50,476
[Indistinct chatter]
924
00:34:50,518 --> 00:34:54,188
You okay?
925
00:34:54,230 --> 00:35:00,111
♪ ♪
926
00:35:00,152 --> 00:35:06,033
♪ ♪
927
00:35:06,075 --> 00:35:08,703
Don't ever
threaten me again.
928
00:35:08,744 --> 00:35:16,377
♪ ♪
929
00:35:16,419 --> 00:35:24,051
♪ ♪
930
00:35:24,093 --> 00:35:25,970
Joan: [Whispering]
They might hear you.
931
00:35:26,012 --> 00:35:27,388
Would you...
932
00:35:27,430 --> 00:35:29,682
This is just man-in-a-box,
all right?
933
00:35:29,724 --> 00:35:31,100
Classic escapology.
934
00:35:31,142 --> 00:35:33,728
I've done this
a thousand times onstage.
935
00:35:33,769 --> 00:35:35,521
Of course, onstage,
936
00:35:35,563 --> 00:35:39,233
I didn't have two guys with guns
who wanted to kill me.
937
00:35:39,275 --> 00:35:40,484
♪ ♪
938
00:35:40,526 --> 00:35:42,069
We're stopping.
Why are we stopping?
939
00:35:42,111 --> 00:35:43,571
Cameron?
940
00:35:43,613 --> 00:35:47,199
♪ ♪
941
00:35:47,241 --> 00:35:48,868
[Car doors close]
942
00:35:48,909 --> 00:35:54,457
♪ ♪
943
00:35:54,498 --> 00:35:55,374
Where'd he go?
944
00:35:55,416 --> 00:35:58,044
[Tires squeal]
945
00:35:58,085 --> 00:36:06,260
♪ ♪
946
00:36:06,302 --> 00:36:09,263
[Police radio chatter]
947
00:36:09,305 --> 00:36:11,432
Freeze!
On the ground, now!
948
00:36:11,474 --> 00:36:13,517
Don't shoot! It's me.
949
00:36:13,559 --> 00:36:15,728
Cameron?
950
00:36:15,770 --> 00:36:17,188
Felt like going
for a drive?
951
00:36:17,229 --> 00:36:19,440
No, I was kidnapped
by a couple of goons,
952
00:36:19,482 --> 00:36:20,900
thrown in the trunk of a car,
953
00:36:20,941 --> 00:36:22,443
and then I pull off
a very tricky escape,
954
00:36:22,485 --> 00:36:24,945
which was way harder
than I made it seem.
955
00:36:24,987 --> 00:36:26,906
Good timing, by the way.
Okay, let's go.
956
00:36:26,947 --> 00:36:28,366
Whoa, you're just gonna
brush past all that?
957
00:36:28,407 --> 00:36:29,700
'Cause I thought it was
pretty impressive.
958
00:36:29,742 --> 00:36:31,077
Cameron, we've got
a killer to catch
959
00:36:31,118 --> 00:36:33,120
and a $40 million painting
to recover.
960
00:36:33,162 --> 00:36:35,706
Oh, right, yeah,
I can probably help with that.
961
00:36:35,748 --> 00:36:37,958
I happen to have
a thrill-seeking museum docent
962
00:36:38,000 --> 00:36:39,627
handcuffed
in the trunk of my car.
963
00:36:39,669 --> 00:36:42,338
♪ ♪
964
00:36:42,380 --> 00:36:44,382
It's not as bad
as it sounds.
965
00:36:44,423 --> 00:36:46,258
♪ ♪
966
00:36:51,675 --> 00:36:54,136
All right, careful.
Slowly now.
967
00:36:54,177 --> 00:36:55,679
I wish you would
reconsider.
968
00:36:55,720 --> 00:36:57,848
And I wish you hadn't blown up
a $40 million painting,
969
00:36:57,889 --> 00:36:59,724
but we can't all
get what we want.
970
00:36:59,766 --> 00:37:01,393
I didn't...
[Sighs]
971
00:37:01,435 --> 00:37:02,227
Mr. Dietrich...
972
00:37:02,269 --> 00:37:08,400
♪ ♪
973
00:37:08,442 --> 00:37:14,531
♪ ♪
974
00:37:14,573 --> 00:37:16,032
Francis: I promise you,
975
00:37:16,074 --> 00:37:17,909
this is the safest possible
place for your art.
976
00:37:17,951 --> 00:37:19,119
Well, good.
977
00:37:19,161 --> 00:37:20,454
Put that in an e-mail
to my lawyer
978
00:37:20,495 --> 00:37:21,788
and explain everything.
979
00:37:21,830 --> 00:37:23,039
We don't have to include lawyers
in this.
980
00:37:23,081 --> 00:37:24,749
Well, why not?
981
00:37:24,791 --> 00:37:33,383
♪ ♪
982
00:37:33,425 --> 00:37:42,017
♪ ♪
983
00:37:42,058 --> 00:37:50,609
♪ ♪
984
00:37:50,650 --> 00:37:59,284
♪ ♪
985
00:37:59,326 --> 00:38:00,452
[Gun cocks]
986
00:38:00,494 --> 00:38:01,661
You weren't supposed
to see this.
987
00:38:01,703 --> 00:38:06,291
♪ ♪
988
00:38:06,333 --> 00:38:09,503
Drop the weapon!
Drop it!
989
00:38:09,544 --> 00:38:14,966
♪ ♪
990
00:38:15,008 --> 00:38:20,472
♪ ♪
991
00:38:20,514 --> 00:38:22,098
[Handcuffs clink]
992
00:38:22,140 --> 00:38:23,934
[Sighs]
993
00:38:23,975 --> 00:38:26,019
Charlie,
I don't understand.
994
00:38:26,061 --> 00:38:28,146
Of course you don't.
995
00:38:28,188 --> 00:38:33,026
♪ ♪
996
00:38:33,068 --> 00:38:35,695
It doesn't make sense.
How could this have happened?
997
00:38:35,737 --> 00:38:37,489
Charlie Dietrich confessed
to everything.
998
00:38:37,531 --> 00:38:39,616
He recruited members
of the museum staff...
999
00:38:39,658 --> 00:38:42,160
the docent, the custodian...
to pull off the heist.
1000
00:38:42,202 --> 00:38:44,996
As with any good magic trick,
they each had a role to play.
1001
00:38:45,038 --> 00:38:48,083
The custodian had been
to engineering school.
1002
00:38:48,124 --> 00:38:49,793
He was the bombmaker.
1003
00:38:49,834 --> 00:38:52,796
He put them in place and helped
disable your security.
1004
00:38:52,837 --> 00:38:54,506
And then, Joan came in
to do her part.
1005
00:38:54,548 --> 00:38:55,799
Which was all show.
1006
00:38:55,840 --> 00:38:58,009
She had to act trapped,
but really...
1007
00:38:58,051 --> 00:39:00,053
She came in prepared
to switch out the fake Cézanne
1008
00:39:00,095 --> 00:39:01,763
for the real one.
1009
00:39:01,805 --> 00:39:03,181
She loved art,
1010
00:39:03,223 --> 00:39:04,933
had been practicing
with canvases for weeks,
1011
00:39:04,975 --> 00:39:08,353
so she knew exactly
how to pull it off.
1012
00:39:08,395 --> 00:39:11,189
When Charlie's plan fell apart,
they became a liability.
1013
00:39:11,231 --> 00:39:13,525
He killed the janitor
and planned the same for Joan,
1014
00:39:13,567 --> 00:39:15,860
while he got away
with the painting.
1015
00:39:15,902 --> 00:39:19,072
So, the entire heist
happened before
1016
00:39:19,114 --> 00:39:20,615
the first bomb
ever went off?
1017
00:39:20,657 --> 00:39:22,867
The rest was just performance
to make it took real
1018
00:39:22,909 --> 00:39:25,453
and to extort
$120 million.
1019
00:39:25,495 --> 00:39:26,871
Why would Charlie
do all this?
1020
00:39:26,913 --> 00:39:28,164
He needed love!
1021
00:39:30,500 --> 00:39:31,585
Sorry.
Was that too cheesy?
1022
00:39:31,626 --> 00:39:33,378
I'm not writing that
in my report.
1023
00:39:33,420 --> 00:39:36,006
But, yeah, his father did
call those paintings his legacy
1024
00:39:36,047 --> 00:39:37,674
and not his son.
1025
00:39:37,716 --> 00:39:40,635
Charlie grew up in the museum.
I thought he loved it.
1026
00:39:40,677 --> 00:39:42,178
I'm sure he did.
1027
00:39:42,220 --> 00:39:44,180
But it's still possible
to love something
1028
00:39:44,222 --> 00:39:46,141
and feel trapped by it.
1029
00:39:46,182 --> 00:39:49,185
I mean, maybe you
stay too long.
1030
00:39:49,227 --> 00:39:50,729
Maybe your father
loves it so much
1031
00:39:50,770 --> 00:39:53,815
that you just don't want
to disappoint him.
1032
00:39:53,857 --> 00:39:57,402
Or maybe it's a safe job
you couldn't imagine losing.
1033
00:39:57,444 --> 00:39:59,904
By the time you try
to get away...
1034
00:39:59,946 --> 00:40:02,407
♪ ♪
1035
00:40:02,449 --> 00:40:04,409
Well, it's too late.
1036
00:40:04,451 --> 00:40:06,119
♪ ♪
1037
00:40:06,161 --> 00:40:08,204
Well...
1038
00:40:08,246 --> 00:40:10,040
thank you.
1039
00:40:13,126 --> 00:40:14,586
Speaking from
experience?
1040
00:40:14,628 --> 00:40:16,046
Hmm? No.
1041
00:40:16,087 --> 00:40:18,506
I had a totally normal
childhood.
1042
00:40:18,548 --> 00:40:20,216
Right.
1043
00:40:20,258 --> 00:40:22,927
So, how did you first get
into explosives?
1044
00:40:22,969 --> 00:40:24,929
Magicians like a big flash
and a boom.
1045
00:40:24,971 --> 00:40:27,599
It's pretty easy,
really.
1046
00:40:27,641 --> 00:40:28,767
What?
1047
00:40:28,808 --> 00:40:30,602
That's not the real story,
is it?
1048
00:40:30,644 --> 00:40:32,604
Gunter: And what would you know about it?
Mike, um...
1049
00:40:32,646 --> 00:40:35,023
[Clears throat]
[Gunter continues indistinctly]
1050
00:40:35,065 --> 00:40:37,859
♪ You flipped the page
and slipped away ♪
1051
00:40:37,901 --> 00:40:40,612
[Laughs] Yeah, it's...
it's for your kids.
1052
00:40:40,654 --> 00:40:42,447
I just thought that
they might have fun with it.
1053
00:40:42,489 --> 00:40:43,448
"My kids."
Yeah.
1054
00:40:43,490 --> 00:40:44,949
Right, because before,
1055
00:40:44,991 --> 00:40:46,368
when I said I wanted
one of these,
1056
00:40:46,409 --> 00:40:47,702
I really meant
for my kids.
1057
00:40:47,744 --> 00:40:49,204
Of course. Of course.
1058
00:40:49,245 --> 00:40:50,288
[Both laugh]
1059
00:40:50,330 --> 00:40:51,331
♪ ♪
1060
00:40:51,373 --> 00:40:52,290
Hey.
1061
00:40:52,332 --> 00:40:53,667
Hey.
1062
00:40:53,708 --> 00:40:54,876
You know, you got
to hand it to Joan.
1063
00:40:54,918 --> 00:40:56,628
She put on
a pretty good show.
1064
00:40:56,670 --> 00:40:59,673
And she told us where
the painting was.
1065
00:40:59,714 --> 00:41:02,467
So, any chance of
a lighter sentence?
1066
00:41:02,509 --> 00:41:04,260
I already called the D.A.
1067
00:41:04,302 --> 00:41:05,595
You want visiting
rights, too?
1068
00:41:05,637 --> 00:41:07,597
[Chuckles]
1069
00:41:07,639 --> 00:41:09,432
I guess I just...
1070
00:41:09,474 --> 00:41:11,309
understood her,
you know.
1071
00:41:11,351 --> 00:41:14,145
I mean, people who feel trapped,
they start to act recklessly.
1072
00:41:14,187 --> 00:41:15,897
And... well,
1073
00:41:15,939 --> 00:41:19,150
they'll do pretty much anything
to escape.
1074
00:41:19,192 --> 00:41:21,569
What about Jonathan?
1075
00:41:21,611 --> 00:41:24,447
Have you ever thought
about helping him escape?
1076
00:41:24,489 --> 00:41:25,824
♪ ♪
1077
00:41:25,865 --> 00:41:27,450
♪ You didn't even call me... ♪
1078
00:41:27,492 --> 00:41:30,662
Honestly...
1079
00:41:30,704 --> 00:41:33,331
no.
1080
00:41:33,373 --> 00:41:35,333
Good.
1081
00:41:35,375 --> 00:41:36,793
'Cause I'd track you down.
1082
00:41:36,835 --> 00:41:38,670
[Laughs]
1083
00:41:38,712 --> 00:41:40,255
I'd expect nothing less.
1084
00:41:40,296 --> 00:41:41,840
♪ Sweet dreams ♪
1085
00:41:41,881 --> 00:41:44,884
♪ ♪
1086
00:41:48,847 --> 00:41:58,189
♪ ♪
1087
00:41:58,231 --> 00:42:07,657
♪ ♪
1088
00:42:07,699 --> 00:42:17,167
♪ ♪
74102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.