All language subtitles for Deception.2018.S01E03.HDTV.x264-KILLERS (HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,105 --> 00:00:01,482 I'm Cameron Black. 2 00:00:01,524 --> 00:00:03,234 I was the world's greatest illusionist, 3 00:00:03,275 --> 00:00:06,278 while nobody knew I had a twin brother behind the scenes. 4 00:00:06,320 --> 00:00:08,405 Until the night he was framed for murder. 5 00:00:08,447 --> 00:00:10,115 Jonathan: After the wreck, I tried to save her. 6 00:00:10,157 --> 00:00:11,617 She wasn't the woman from the car. 7 00:00:11,659 --> 00:00:13,244 This body was a different woman. 8 00:00:13,285 --> 00:00:15,162 I knew it wasn't an accident. I was set up. 9 00:00:15,204 --> 00:00:17,122 Now I've teamed up with the FBI. 10 00:00:17,164 --> 00:00:19,458 You're Cameron Black. That's Agent Kay Daniels. 11 00:00:19,500 --> 00:00:21,210 I know a few tricks, too. And we have a deal. 12 00:00:21,252 --> 00:00:23,045 She helps me prove my brother's innocent, 13 00:00:23,087 --> 00:00:24,797 I help her solve the kind of crimes 14 00:00:24,839 --> 00:00:26,924 only a master of deception could crack. 15 00:00:26,966 --> 00:00:28,342 I feel like we should be chasing somebody. 16 00:00:28,384 --> 00:00:29,844 Thankfully, I don't work alone. 17 00:00:29,885 --> 00:00:31,262 For my team of illusionists, 18 00:00:31,303 --> 00:00:32,680 there's no criminal we can't trick, 19 00:00:32,721 --> 00:00:34,765 no killer we can't track. 20 00:00:34,807 --> 00:00:37,518 Like I always say, "Nothing's impossible." 21 00:00:39,144 --> 00:00:41,981 ♪ ♪ 22 00:00:42,022 --> 00:00:44,441 Some people doodle hearts on napkins. 23 00:00:44,483 --> 00:00:45,985 My brother and I... 24 00:00:46,026 --> 00:00:48,028 We plan escapes. 25 00:00:48,070 --> 00:00:49,780 Comes with being a magician, I guess, 26 00:00:49,822 --> 00:00:52,157 and kind of ironic now that he's stuck in prison. 27 00:00:52,199 --> 00:00:56,871 But on some level, don't we all dream of escaping? 28 00:00:56,912 --> 00:01:00,666 Not from prison, maybe, but from our everyday lives? 29 00:01:00,708 --> 00:01:02,167 We feel trapped. 30 00:01:02,209 --> 00:01:04,128 We dream about leaving a dead-end job 31 00:01:04,169 --> 00:01:07,506 or breaking free from our daily routines. 32 00:01:07,548 --> 00:01:09,592 That's why people love magic, 33 00:01:09,633 --> 00:01:12,011 because we crave surprise, 34 00:01:12,052 --> 00:01:14,179 an escape from the predictable... 35 00:01:14,221 --> 00:01:16,348 [Beeping] 36 00:01:16,390 --> 00:01:20,185 That one moment when we genuinely don't know 37 00:01:20,227 --> 00:01:22,897 what'll happen next. 38 00:01:22,938 --> 00:01:24,231 No, no, no, no! 39 00:01:24,273 --> 00:01:25,608 [Siren blaring] 40 00:01:25,649 --> 00:01:26,901 That's how we know we're alive. 41 00:01:26,942 --> 00:01:28,485 Oh, God! 42 00:01:28,527 --> 00:01:33,657 ♪ ♪ 43 00:01:33,699 --> 00:01:38,046 == Synced & corrected by MaxPayne == 44 00:01:41,582 --> 00:01:44,543 Four paintings, four explosives, and one trapped employee. 45 00:01:44,585 --> 00:01:46,211 Someone overrode our security gate. 46 00:01:46,253 --> 00:01:47,880 We can't lift it. What about your cameras? 47 00:01:47,922 --> 00:01:49,089 Frozen for 12 minutes. 48 00:01:49,131 --> 00:01:50,382 The museum was empty, 49 00:01:50,424 --> 00:01:51,884 so the guard on duty didn't notice. 50 00:01:51,926 --> 00:01:54,136 But nothing was taken. None of this makes sense. 51 00:01:54,178 --> 00:01:55,554 Not yet, but it will. 52 00:01:55,596 --> 00:01:57,514 [Police radio chatter] 53 00:01:57,556 --> 00:01:59,516 ♪ ♪ 54 00:01:59,558 --> 00:02:02,394 [Explosives beeping] Francis: If you could, um... 55 00:02:02,436 --> 00:02:12,071 ♪ ♪ 56 00:02:12,112 --> 00:02:13,405 Agent Daniels? 57 00:02:13,447 --> 00:02:15,115 Uh, Francis Cornish, museum curator. 58 00:02:15,157 --> 00:02:18,327 Sorry, I'm a little shaky. I-I thought I was a pro at this. 59 00:02:18,369 --> 00:02:19,954 I was here for that burglary in '09. 60 00:02:19,995 --> 00:02:21,580 But to have explosives in there... 61 00:02:21,622 --> 00:02:23,374 I'm just so scared for the art. 62 00:02:25,626 --> 00:02:27,586 And for Joan, of course. 63 00:02:27,628 --> 00:02:28,545 ♪ ♪ 64 00:02:28,587 --> 00:02:30,005 Joan? 65 00:02:30,047 --> 00:02:31,382 I'm Kay. 66 00:02:31,423 --> 00:02:32,925 How you doing? 67 00:02:32,967 --> 00:02:34,426 Am I gonna die in here? 68 00:02:34,468 --> 00:02:35,844 No. 69 00:02:35,886 --> 00:02:38,514 Hey, our job is to make sure that doesn't happen. 70 00:02:38,555 --> 00:02:41,266 ♪ ♪ 71 00:02:41,308 --> 00:02:42,601 I don't know why some lunatic did this, 72 00:02:42,643 --> 00:02:43,769 but we can't wait to find out. 73 00:02:43,811 --> 00:02:44,979 We got to get her out of there. 74 00:02:45,020 --> 00:02:46,647 How? The gate's locked down. 75 00:02:46,689 --> 00:02:49,108 Even the bomb squad couldn't get through it. 76 00:02:49,149 --> 00:02:50,734 We need an escape artist. 77 00:02:50,776 --> 00:02:58,200 ♪ ♪ 78 00:02:58,242 --> 00:03:05,624 ♪ ♪ 79 00:03:05,666 --> 00:03:08,043 Vera: Cameron Black. 80 00:03:08,085 --> 00:03:09,128 Mm. 81 00:03:09,169 --> 00:03:10,295 Are you trying to escape? 82 00:03:10,337 --> 00:03:12,297 Me? No. 83 00:03:12,339 --> 00:03:14,174 I was just, uh... just gonna make breakfast. 84 00:03:14,216 --> 00:03:15,592 Mm. 85 00:03:15,634 --> 00:03:18,012 Well, you know what's better than breakfast? 86 00:03:18,053 --> 00:03:20,305 [Chuckles] 87 00:03:20,347 --> 00:03:24,476 [Cellphone vibrates] 88 00:03:24,518 --> 00:03:26,353 Vibrating pants. 89 00:03:26,395 --> 00:03:27,438 Nice trick. 90 00:03:27,479 --> 00:03:28,605 Thanks. 91 00:03:28,647 --> 00:03:29,940 I also got a bunny in here. 92 00:03:29,982 --> 00:03:31,608 Ooh. 93 00:03:31,650 --> 00:03:33,444 [Phone clicks] 94 00:03:33,485 --> 00:03:34,653 Hello? 95 00:03:34,695 --> 00:03:35,863 It's Kay. We need you. 96 00:03:35,904 --> 00:03:37,072 Sure, yeah. I'll be right in. 97 00:03:37,114 --> 00:03:38,490 Just give me an hour? 98 00:03:38,532 --> 00:03:40,325 No! Now! We're on a clock. 99 00:03:40,367 --> 00:03:42,161 There's a car waiting for you outside. 100 00:03:42,202 --> 00:03:45,998 Kay, I'm not, uh... not actually at home. 101 00:03:46,040 --> 00:03:47,583 We're the FBI, Cameron. 102 00:03:47,624 --> 00:03:49,251 We know where you are. Just get in the car. 103 00:03:49,293 --> 00:03:50,919 ♪ ♪ 104 00:03:50,961 --> 00:03:52,379 Huh. 105 00:03:52,421 --> 00:03:54,298 Well, Vera... 106 00:03:54,339 --> 00:03:56,383 I'm afraid I have to go. 107 00:03:56,425 --> 00:03:57,551 The FBI needs me. 108 00:03:59,344 --> 00:04:01,764 Kay: The good news is that the bombs are shape charges, 109 00:04:01,805 --> 00:04:03,891 so the explosions won't reach us out here. 110 00:04:03,932 --> 00:04:05,768 The bad news is that they're on a remote trigger, 111 00:04:05,809 --> 00:04:07,186 so if you can block the frequency... 112 00:04:07,227 --> 00:04:09,688 We can't find it. Stan Hill, bomb squad. 113 00:04:09,730 --> 00:04:11,523 We have to get inside to disarm them. 114 00:04:11,565 --> 00:04:13,525 - Can you cut through it? - That won't work. 115 00:04:13,567 --> 00:04:15,110 Dale Soto, museum security. 116 00:04:15,152 --> 00:04:16,779 That gate's reinforced steel. 117 00:04:16,820 --> 00:04:17,696 And the motor's totally shot. 118 00:04:17,738 --> 00:04:18,697 We can't pull it. 119 00:04:18,739 --> 00:04:21,200 Won't need to. Jeez, Cameron! 120 00:04:21,241 --> 00:04:22,534 Cameron Black, 121 00:04:22,576 --> 00:04:24,787 Master of Deception and Escapology. 122 00:04:24,828 --> 00:04:26,997 My plan is to break into your gallery, 123 00:04:27,039 --> 00:04:28,665 save your docent and the art, 124 00:04:28,707 --> 00:04:31,794 and get them all out before everything goes boom. 125 00:04:33,420 --> 00:04:35,130 [Indistinct chatter] 126 00:04:35,172 --> 00:04:38,717 ♪ ♪ 127 00:04:38,759 --> 00:04:40,302 That was quite an entrance. 128 00:04:40,344 --> 00:04:41,929 Is there any other kind? 129 00:04:41,970 --> 00:04:44,890 Don't do anything until you check with me first. 130 00:04:44,932 --> 00:04:46,517 Wouldn't dare. 131 00:04:50,646 --> 00:04:52,564 Can you really get me out of here? 132 00:04:52,606 --> 00:04:53,732 Absolutely. 133 00:04:53,774 --> 00:04:55,943 Escape is kind of my thing. 134 00:04:55,984 --> 00:04:57,402 I mean, usually, there are sharks 135 00:04:57,444 --> 00:04:59,238 or I'm a coffin... one time there was both. 136 00:04:59,279 --> 00:05:02,658 That was problematic. But this? No sweat. 137 00:05:02,699 --> 00:05:04,785 ♪ ♪ 138 00:05:04,827 --> 00:05:05,828 Really? 139 00:05:05,869 --> 00:05:10,207 ♪ ♪ 140 00:05:10,249 --> 00:05:13,085 Hey, Joan. 141 00:05:13,127 --> 00:05:14,962 There's only one way this thing ends, 142 00:05:15,003 --> 00:05:19,716 and that is with you safe on the other side of these bars. 143 00:05:19,758 --> 00:05:21,552 [Cellphone rings] 144 00:05:21,593 --> 00:05:23,720 Promise you that. 145 00:05:23,762 --> 00:05:26,640 Hello? What? 146 00:05:26,682 --> 00:05:28,350 Uh... 147 00:05:28,392 --> 00:05:29,518 Wait. 148 00:05:29,560 --> 00:05:31,645 It's for you. 149 00:05:31,687 --> 00:05:34,481 Man: How are my hostages doing? [ Whispering] It's him. Get him. 150 00:05:34,523 --> 00:05:35,566 [Normal voice] Can you be more specific? 151 00:05:35,607 --> 00:05:38,527 Cézanne, Pissarro, Rousseau... 152 00:05:38,569 --> 00:05:40,445 You're holding the paintings hostage. 153 00:05:40,487 --> 00:05:42,698 Not to mention whoever triggered the gate. 154 00:05:42,739 --> 00:05:45,033 Nothing like a human insurance policy 155 00:05:45,075 --> 00:05:46,618 to make sure you follow the rules. 156 00:05:46,660 --> 00:05:48,328 Which are? 157 00:05:48,370 --> 00:05:51,832 Wire $120 million to my account in the next two hours. 158 00:05:51,874 --> 00:05:55,961 Do not touch the gate or attempt a rescue. 159 00:05:56,003 --> 00:05:58,505 I need a guarantee that you won't hurt the person inside. 160 00:05:58,547 --> 00:06:00,382 How's this for a guarantee? 161 00:06:00,424 --> 00:06:04,261 Do everything I just said or I blow the whole room. 162 00:06:04,303 --> 00:06:05,345 [Beeps] 163 00:06:05,387 --> 00:06:06,847 Did we get a trace? 164 00:06:06,889 --> 00:06:09,224 Did everyone get that? No one touches the gate. 165 00:06:09,266 --> 00:06:11,310 $120 million? There's no way. 166 00:06:11,351 --> 00:06:12,561 Our best play is to find this guy 167 00:06:12,603 --> 00:06:14,146 before the can detonate anything. 168 00:06:14,188 --> 00:06:16,398 Start with museum employees. Whoever did this had access. 169 00:06:16,440 --> 00:06:17,733 Mike: I'll play back the call. 170 00:06:17,774 --> 00:06:18,984 Maybe we can get a clue to his location. 171 00:06:19,026 --> 00:06:20,360 Here, while you guys are doing that, 172 00:06:20,402 --> 00:06:21,195 I'm going to head to the museum shop, 173 00:06:21,236 --> 00:06:22,863 get some fridge magnets. 174 00:06:22,905 --> 00:06:25,115 ♪ ♪ 175 00:06:25,157 --> 00:06:26,950 Little faith, guys. 176 00:06:26,992 --> 00:06:29,328 I promised Joan I'd save her. I'm go... You promised her? 177 00:06:29,369 --> 00:06:30,829 You realize it might not work. 178 00:06:30,871 --> 00:06:32,497 No, all I got to do is get in there, and I'll... 179 00:06:32,539 --> 00:06:34,791 I'm sorry. That's impossible. 180 00:06:34,833 --> 00:06:37,252 Okay, you give worse pep talks than my team does. 181 00:06:37,294 --> 00:06:39,504 Only one man has ever broken in there with the gate down, 182 00:06:39,546 --> 00:06:41,089 and we still don't know how he did it. 183 00:06:41,131 --> 00:06:42,549 Where is he now? 184 00:06:42,591 --> 00:06:44,468 Rockland Correctional doing 15 to 20. 185 00:06:44,509 --> 00:06:45,594 They caught him, eventually. 186 00:06:45,636 --> 00:06:46,803 Rockland Correctional? 187 00:06:46,845 --> 00:06:48,055 No way. It's too risky. 188 00:06:48,096 --> 00:06:48,931 Kay, Johnny's there. 189 00:06:48,972 --> 00:06:50,182 I can find the guy, 190 00:06:50,224 --> 00:06:51,516 figure out how he got past the gate. 191 00:06:51,558 --> 00:06:52,809 And what happens when his fellow inmates 192 00:06:52,851 --> 00:06:53,852 find out he's been helping the FBI? 193 00:06:53,894 --> 00:06:56,063 He'd be enemy number one. 194 00:06:56,104 --> 00:06:58,023 ♪ ♪ 195 00:06:58,065 --> 00:07:00,651 It's a last resort, okay? 196 00:07:00,692 --> 00:07:05,030 ♪ ♪ 197 00:07:05,072 --> 00:07:07,616 What is it? 198 00:07:07,658 --> 00:07:09,243 The cameras. 199 00:07:09,284 --> 00:07:11,912 Look, those three are the same, but that one, 200 00:07:11,954 --> 00:07:13,705 that one over there... 201 00:07:13,747 --> 00:07:15,290 They're different models. 202 00:07:15,332 --> 00:07:17,167 Museum security uses high-end day/night cameras. 203 00:07:17,209 --> 00:07:18,877 But these two look like they've just... 204 00:07:18,919 --> 00:07:21,505 Francis. 205 00:07:21,546 --> 00:07:23,006 Those two. 206 00:07:23,048 --> 00:07:24,341 They're not yours, are they? 207 00:07:24,383 --> 00:07:26,718 No, why would... 208 00:07:26,760 --> 00:07:28,095 Oh, no. 209 00:07:28,136 --> 00:07:29,638 We're being watched. 210 00:07:29,680 --> 00:07:33,558 ♪ ♪ 211 00:07:33,600 --> 00:07:35,727 Joan, need you to step back, okay? 212 00:07:35,769 --> 00:07:38,563 - What do you mean? Why? - Joan, let go of the gate. 213 00:07:38,605 --> 00:07:40,524 [Cellphone rings] 214 00:07:40,565 --> 00:07:44,278 What did I say about the gate? Did you think I wasn't serious? 215 00:07:44,319 --> 00:07:45,821 I guess I'll just have to prove it. 216 00:07:45,862 --> 00:07:46,989 No, no. Don't do this. 217 00:07:47,030 --> 00:07:49,408 There's an innocent woman in there. 218 00:07:49,449 --> 00:07:51,910 I know. I'm looking at her right now. 219 00:07:51,952 --> 00:07:54,246 She seems to like the Cézanne. 220 00:07:54,288 --> 00:07:56,331 I've never been a fan myself. 221 00:07:56,373 --> 00:07:58,125 [Explosive beeping] He's going to blow the Cézanne. 222 00:07:58,166 --> 00:07:59,543 No! Please! 223 00:07:59,584 --> 00:08:01,378 Joan, get down. Joan, on the floor now! 224 00:08:05,632 --> 00:08:07,092 [Indistinct radio chatter] 225 00:08:07,134 --> 00:08:12,222 ♪ ♪ 226 00:08:12,264 --> 00:08:17,311 ♪ ♪ 227 00:08:17,352 --> 00:08:18,937 You all right? 228 00:08:18,979 --> 00:08:21,356 Looks bad. Can I get you a bandage? 229 00:08:21,398 --> 00:08:23,442 No. I, um... 230 00:08:23,483 --> 00:08:27,279 I don't want him to see and... 231 00:08:27,321 --> 00:08:29,197 [Whispering] Can he hear us, too? 232 00:08:29,239 --> 00:08:30,866 No. It's just visual. 233 00:08:30,907 --> 00:08:32,701 They're going to snake a camera up there 234 00:08:32,743 --> 00:08:37,372 so we can see what he can see and figure out how to fight him. 235 00:08:37,414 --> 00:08:39,124 [Normal voice] In less than 90 minutes? 236 00:08:39,166 --> 00:08:40,625 Okay, you haven't seen my TV specials, 237 00:08:40,667 --> 00:08:43,628 so I'm gonna let that slide, 'cause if you had, 238 00:08:43,670 --> 00:08:46,214 you'd know I've done way crazier in way less time. 239 00:08:46,256 --> 00:08:47,799 ♪ ♪ 240 00:08:47,841 --> 00:08:49,301 Right, the sharks. 241 00:08:49,343 --> 00:08:50,927 No, no, those weren't for a TV special. 242 00:08:50,969 --> 00:08:54,973 Those were just for fun. 243 00:08:55,015 --> 00:08:56,475 [Chuckles] 244 00:08:56,516 --> 00:09:01,355 ♪ ♪ 245 00:09:01,396 --> 00:09:02,814 You're a docent. 246 00:09:02,856 --> 00:09:04,399 Why don't you tell me about this one? 247 00:09:04,441 --> 00:09:08,070 Um... well, that one was painted in 1873, 248 00:09:08,111 --> 00:09:09,613 and it really set the tone 249 00:09:09,654 --> 00:09:11,573 for all the French landscapes that followed. 250 00:09:11,615 --> 00:09:13,784 What kind of tone are they going for? Out of focus? 251 00:09:13,825 --> 00:09:15,118 That's what I'm getting from it. 252 00:09:15,160 --> 00:09:17,120 Kay, what do you think of the blurry village? 253 00:09:17,162 --> 00:09:18,330 You mean View of Pontoise? 254 00:09:18,372 --> 00:09:20,332 Sure. Wait. How'd you know that? 255 00:09:20,374 --> 00:09:22,417 Mike's got the video up. 256 00:09:22,459 --> 00:09:23,960 Okay, Joan. One second. 257 00:09:24,002 --> 00:09:25,587 ♪ ♪ 258 00:09:25,629 --> 00:09:28,006 Okay, this is what our bombmaker sees. 259 00:09:28,048 --> 00:09:29,966 From this camera here, he watches the gate. 260 00:09:30,008 --> 00:09:32,511 And from that one up there, he sees the center of the room 261 00:09:32,552 --> 00:09:33,845 and the wall with the three paintings. 262 00:09:33,887 --> 00:09:35,347 Oh, okay. 263 00:09:35,389 --> 00:09:37,182 [Chuckles] Perfect. 264 00:09:37,224 --> 00:09:38,934 We can do a Von Liebig. 265 00:09:38,975 --> 00:09:41,061 A Von what? 266 00:09:41,103 --> 00:09:43,105 Bad guy's watching the room like a hawk, right? 267 00:09:43,146 --> 00:09:44,648 So, what we do is, we trick his camera 268 00:09:44,689 --> 00:09:46,233 into thinking everything's totally normal, 269 00:09:46,274 --> 00:09:47,359 and then... 270 00:09:47,401 --> 00:09:48,819 While you break Joan out. How? 271 00:09:48,860 --> 00:09:50,487 That's the magic part. 272 00:09:50,529 --> 00:09:52,239 Dina: Awaiting your command, darling. 273 00:09:52,280 --> 00:09:54,866 All right, I need a Von Liebig. Bendable. 274 00:09:54,908 --> 00:09:56,576 Ha! That's inspired. 275 00:09:56,618 --> 00:09:59,037 It's insane. A bendy Von Liebig? 276 00:09:59,079 --> 00:10:00,497 Cameron: I'm also gonna need a Moving Floor. 277 00:10:00,539 --> 00:10:01,873 Never heard of that one. 278 00:10:01,915 --> 00:10:03,083 Yeah, that's 'cause I just made it up. 279 00:10:03,125 --> 00:10:04,751 Lovely. All right, Gunter, 280 00:10:04,793 --> 00:10:06,795 I'm gonna send you specs of the room and a camera angle. 281 00:10:06,837 --> 00:10:08,672 I'm thinking a perspective illusion. 282 00:10:08,713 --> 00:10:10,382 Cameron, none of this is gonna matter 283 00:10:10,424 --> 00:10:12,300 if we can't get into the gallery in the first place. 284 00:10:12,342 --> 00:10:13,718 And I'm looking over the blueprints. 285 00:10:13,760 --> 00:10:14,761 There is no access. 286 00:10:14,803 --> 00:10:16,012 Yeah, I know. 287 00:10:16,054 --> 00:10:17,722 I think it's time to call Jonathan. 288 00:10:17,764 --> 00:10:21,059 Wh-Why? What's he going to do? 289 00:10:21,101 --> 00:10:22,394 There's an inmate at Rockland 290 00:10:22,436 --> 00:10:24,187 who broke into this gallery before. 291 00:10:24,229 --> 00:10:26,356 I'm hoping Johnny can find him, get some intel off him. 292 00:10:26,398 --> 00:10:28,567 Well, that sounds risky. Do you think he'll do it? 293 00:10:28,608 --> 00:10:31,653 Only one way to find out. 294 00:10:31,695 --> 00:10:34,030 Let me guess... You found the Mystery Woman, 295 00:10:34,072 --> 00:10:35,490 I'm being released, 296 00:10:35,532 --> 00:10:37,200 and the mayor is giving me the key to the city. 297 00:10:37,242 --> 00:10:39,202 The opposite, actually. 298 00:10:39,244 --> 00:10:40,912 Oh, the key to his beach house? 299 00:10:40,954 --> 00:10:42,914 [Sighs] This is kind of serious, Johnny. 300 00:10:42,956 --> 00:10:44,499 I need to ask a big favor. 301 00:10:44,541 --> 00:10:47,002 And there's nothing in it for you. 302 00:10:47,043 --> 00:10:50,964 But an innocent woman's life is at stake. 303 00:10:51,006 --> 00:10:52,215 [Buzzer blares] 304 00:10:52,257 --> 00:10:53,758 [Sighs] 305 00:10:53,800 --> 00:10:55,969 I hate you. 306 00:10:56,011 --> 00:10:57,345 All right, he's in. 307 00:10:57,387 --> 00:10:58,763 Now we get to work. 308 00:10:58,805 --> 00:11:00,265 Abe: The hell happened to my painting?! 309 00:11:00,307 --> 00:11:01,850 Uh-oh, rich people. 310 00:11:01,892 --> 00:11:05,270 I'm guessing angry dad, embarrassed son. 311 00:11:05,312 --> 00:11:06,229 That's never good. 312 00:11:06,271 --> 00:11:07,439 They must be the Dietrichs. 313 00:11:07,481 --> 00:11:08,940 Francis was dreading their arrival. 314 00:11:08,982 --> 00:11:11,651 Who are the Dietrichs? 315 00:11:11,693 --> 00:11:13,069 They own the blurry village. 316 00:11:13,111 --> 00:11:15,947 Francis: Mr. Dietrich, I am so, so sorry. 317 00:11:15,989 --> 00:11:18,283 Sorry? My priceless Cézanne, 318 00:11:18,325 --> 00:11:20,869 my legacy, is a charred pile of ashes. 319 00:11:20,911 --> 00:11:23,163 You owe me $40 million. 320 00:11:23,205 --> 00:11:24,623 Dad, you can't call it "priceless" 321 00:11:24,664 --> 00:11:25,707 then put a price on it. 322 00:11:25,749 --> 00:11:27,626 Agent Kay Daniels, FBI. 323 00:11:27,667 --> 00:11:29,961 Charlie Dietrich, the less important one. 324 00:11:30,003 --> 00:11:31,379 This is my father, Abe. 325 00:11:31,421 --> 00:11:32,714 Tell me that you can save the art. 326 00:11:32,756 --> 00:11:34,466 Ransom has been set at $120 million. 327 00:11:34,508 --> 00:11:36,092 120? Are you crazy? 328 00:11:36,134 --> 00:11:38,512 I cannot liquidate assets that quickly. 329 00:11:38,553 --> 00:11:40,472 Then stand back and let us do our job. 330 00:11:40,514 --> 00:11:41,848 And just so you know, 331 00:11:41,890 --> 00:11:43,391 our job is to save the innocent woman. 332 00:11:43,433 --> 00:11:44,976 The art comes second. Does your job include 333 00:11:45,018 --> 00:11:47,103 whatever that man is doing over there. 334 00:11:47,145 --> 00:11:49,147 Who is that? 335 00:11:49,189 --> 00:11:52,150 Joan's best chance. 336 00:11:52,192 --> 00:11:54,027 [Glass shatters] 337 00:11:54,069 --> 00:11:55,529 Is this the Von Liebig? 338 00:11:55,570 --> 00:11:57,030 We're four mirrors down 339 00:11:57,072 --> 00:11:58,657 and, like, 28 years of bad luck. 340 00:11:58,698 --> 00:11:59,991 Can we, please, try my way now? 341 00:12:00,033 --> 00:12:01,493 We use a program that mimics a mirror. 342 00:12:01,535 --> 00:12:03,328 We hold it up to the camera... No! 343 00:12:03,370 --> 00:12:04,996 Real mirror. 344 00:12:05,038 --> 00:12:06,623 For God's sake, the trick's named 345 00:12:06,665 --> 00:12:08,500 after the inventor of the modern mirror! 346 00:12:08,542 --> 00:12:10,252 Cameron: Guys! Would you just bring 347 00:12:10,293 --> 00:12:12,420 whatever you got to the museum, and I'll figure it out. 348 00:12:12,462 --> 00:12:13,838 We're running out of time. 349 00:12:13,880 --> 00:12:15,006 You want to tell us the next time 350 00:12:15,048 --> 00:12:16,258 you got the boss on speaker? 351 00:12:16,299 --> 00:12:17,592 No, that pretty much accomplished 352 00:12:17,634 --> 00:12:19,052 what I needed it to. 353 00:12:19,094 --> 00:12:20,929 Cam, what about that prisoner at Rockland? 354 00:12:20,971 --> 00:12:22,222 Have you heard from Jonathan? 355 00:12:23,765 --> 00:12:25,267 No. 356 00:12:25,308 --> 00:12:28,520 But we will. 357 00:12:28,562 --> 00:12:30,897 [Buzzer blares] 358 00:12:30,939 --> 00:12:32,732 [Indistinct chatter] 359 00:12:32,774 --> 00:12:39,656 ♪ ♪ 360 00:12:39,698 --> 00:12:41,825 You're the magician. 361 00:12:41,866 --> 00:12:45,078 You're the master thief. 362 00:12:45,120 --> 00:12:46,371 If I was a master, 363 00:12:46,413 --> 00:12:47,789 I'd be meditating in the Hamptons 364 00:12:47,831 --> 00:12:50,292 instead of a prison yard with guys like you. 365 00:12:50,333 --> 00:12:53,712 Nobody here is like me. Let's talk. 366 00:12:53,753 --> 00:12:56,548 ♪ ♪ 367 00:12:56,590 --> 00:12:59,217 Mike, all the employees came back clean. 368 00:12:59,259 --> 00:13:00,635 There's something we're missing. 369 00:13:00,677 --> 00:13:02,929 I ran the Dietrichs, too. Nothing popped up. 370 00:13:02,971 --> 00:13:04,347 You still think an inside job? 371 00:13:04,389 --> 00:13:07,559 We all know the rumors, Francis. The rumors. 372 00:13:07,601 --> 00:13:09,060 I'm not gonna dignify that. 373 00:13:09,102 --> 00:13:11,062 You want to ask me that question again? 374 00:13:11,104 --> 00:13:12,439 Go deeper on Francis... 375 00:13:12,480 --> 00:13:14,858 phone records, e-mails, finances. 376 00:13:14,899 --> 00:13:19,321 ♪ ♪ 377 00:13:19,362 --> 00:13:21,865 Quite a pair, those two. 378 00:13:21,906 --> 00:13:23,700 Honestly, it's like the Real Philanthropists 379 00:13:23,742 --> 00:13:24,909 of New York City in here. 380 00:13:24,951 --> 00:13:26,620 That rumor your father mentioned... 381 00:13:28,455 --> 00:13:29,831 There was talk in the art world, 382 00:13:29,873 --> 00:13:31,458 before that heist here in '09, 383 00:13:31,499 --> 00:13:33,418 that Francis had just discovered a new Da Vinci sketch 384 00:13:33,460 --> 00:13:37,255 in a shipment of old masters... never seen before. 385 00:13:37,297 --> 00:13:38,757 Rumor is, it got caught up in the heist, 386 00:13:38,798 --> 00:13:40,800 hidden somewhere, and that... 387 00:13:40,842 --> 00:13:42,510 Francis was involved. 388 00:13:42,552 --> 00:13:46,181 Yeah, but, hey, they caught the real thief, right? 389 00:13:46,222 --> 00:13:51,770 ♪ ♪ 390 00:13:51,811 --> 00:13:53,063 Why do you want to know 391 00:13:53,104 --> 00:13:55,315 about the northwest gallery, specifically? 392 00:13:55,357 --> 00:13:58,276 Call it a professional curiosity. 393 00:13:58,318 --> 00:14:00,987 And if I tell you how I broke in? 394 00:14:01,029 --> 00:14:04,115 You'll satisfy that curiosity. 395 00:14:04,157 --> 00:14:06,201 Okay, the deal is this... 396 00:14:06,242 --> 00:14:08,995 If I need a favor, you'll do it for me, 397 00:14:09,037 --> 00:14:11,581 whenever, wherever, whatever I want. 398 00:14:11,623 --> 00:14:14,459 You understand? 399 00:14:14,501 --> 00:14:16,211 It sounds... 400 00:14:16,252 --> 00:14:18,463 wildly unfair. 401 00:14:18,505 --> 00:14:20,006 I guess that depends on how badly 402 00:14:20,048 --> 00:14:23,760 you want this information. 403 00:14:23,802 --> 00:14:25,970 All right. 404 00:14:26,012 --> 00:14:29,891 Fine. 405 00:14:29,933 --> 00:14:32,977 There's secret crawl space that was built into the gallery. 406 00:14:33,019 --> 00:14:34,437 It's not on the maps, 407 00:14:34,479 --> 00:14:36,231 but you can access it through the ceiling 408 00:14:36,272 --> 00:14:40,318 of a storage room on the first floor. 409 00:14:40,360 --> 00:14:42,612 Come on. I'll draw you a map. 410 00:14:42,654 --> 00:14:48,493 ♪ ♪ 411 00:14:48,535 --> 00:14:54,457 ♪ ♪ 412 00:14:54,499 --> 00:15:00,422 ♪ ♪ 413 00:15:02,549 --> 00:15:05,260 ♪ ♪ 414 00:15:05,301 --> 00:15:06,678 Is this the right place? 415 00:15:06,720 --> 00:15:08,054 It's the only storage room on this floor. 416 00:15:08,096 --> 00:15:08,888 You see anything? 417 00:15:08,930 --> 00:15:10,098 No, damn it! 418 00:15:10,140 --> 00:15:11,141 It's got to be here somewhere. 419 00:15:11,182 --> 00:15:12,267 Cameron, we're out of time. 420 00:15:12,308 --> 00:15:13,560 Maybe Jonathan's guy was wrong. 421 00:15:13,601 --> 00:15:14,811 We need to figure out a new plan. 422 00:15:14,853 --> 00:15:16,312 Yeah, I know, and you warned me. 423 00:15:16,354 --> 00:15:18,440 It's the real world, right? People get hurt. 424 00:15:18,481 --> 00:15:20,316 Damn it, Kay! What are we going to do? 425 00:15:20,358 --> 00:15:22,527 I'm gonna ask for more time. 426 00:15:22,569 --> 00:15:25,155 Wait, no. No, no, no, no. 427 00:15:25,196 --> 00:15:26,823 This room is... This room is, what, 428 00:15:26,865 --> 00:15:28,366 10 paces across? 429 00:15:28,408 --> 00:15:30,702 The gallery is 45. 430 00:15:30,744 --> 00:15:32,412 Is that what you were doing upstairs? Measuring? 431 00:15:32,454 --> 00:15:34,497 The intel's not wrong. We're just in the wrong place. 432 00:15:34,539 --> 00:15:36,458 What is 35 feet to the west of here? 433 00:15:36,499 --> 00:15:39,627 ♪ ♪ 434 00:15:39,669 --> 00:15:40,670 Guess. 435 00:15:40,712 --> 00:15:44,174 ♪ ♪ 436 00:15:44,215 --> 00:15:45,717 Excuse me, this is... Your office, I know. 437 00:15:45,759 --> 00:15:47,010 And I've got questions about that. 438 00:15:47,051 --> 00:15:48,636 But right now, I need you to move back. 439 00:15:48,678 --> 00:15:50,847 All right, I am sorry for whatever's about to happen. 440 00:15:50,889 --> 00:15:53,433 - Cameron! - In here! 441 00:15:53,475 --> 00:15:56,352 All right, it should be somewhere around there. 442 00:15:56,394 --> 00:15:58,563 'Scuse me. 443 00:15:58,605 --> 00:16:00,064 [Bag thuds] You guys got here fast. 444 00:16:00,106 --> 00:16:01,399 Dina: Yep, the police escorts really helped. 445 00:16:01,441 --> 00:16:02,567 We drove so fast! 446 00:16:02,609 --> 00:16:04,736 [Knocking on ceiling] 447 00:16:04,778 --> 00:16:06,404 Aha! 448 00:16:06,446 --> 00:16:08,031 Did you know this was here? 449 00:16:08,072 --> 00:16:10,617 What? Uh, no! Hey! Excuse me. 450 00:16:10,658 --> 00:16:12,202 Sit down. 451 00:16:12,243 --> 00:16:14,287 We're going to talk you through Jonathan's map. 452 00:16:14,329 --> 00:16:16,164 It's about 90 seconds of crawling 453 00:16:16,206 --> 00:16:17,916 before you reach the gallery and then... 454 00:16:17,957 --> 00:16:20,835 Pop out into a room that could go boom any second. 455 00:16:20,877 --> 00:16:25,423 ♪ ♪ 456 00:16:25,465 --> 00:16:27,258 We've got 10 minutes before he blows everything. 457 00:16:27,300 --> 00:16:28,176 Take this. 458 00:16:28,218 --> 00:16:29,761 All right. 459 00:16:29,803 --> 00:16:32,305 ♪ ♪ 460 00:16:32,347 --> 00:16:34,599 All right. 461 00:16:34,641 --> 00:16:37,936 Gunter, [sighs] let's do this. 462 00:16:37,977 --> 00:16:44,359 ♪ ♪ 463 00:16:44,400 --> 00:16:50,824 ♪ ♪ 464 00:16:50,865 --> 00:16:52,575 It's too bulky. I'll be fine. 465 00:16:52,617 --> 00:16:53,701 ♪ ♪ 466 00:16:53,743 --> 00:16:56,204 Dina: Okay, turn right. 467 00:16:56,246 --> 00:17:02,085 ♪ ♪ 468 00:17:02,126 --> 00:17:05,088 10 to 12 feet down on the left and turn left. 469 00:17:05,129 --> 00:17:06,631 I stuck a GPS tracker on him. 470 00:17:06,673 --> 00:17:08,466 Not sure he even noticed. He hates them. 471 00:17:08,508 --> 00:17:10,385 Yeah, Dina used to have me plant trackers on him, 472 00:17:10,426 --> 00:17:12,178 you know, after Jonathan went to jail. 473 00:17:12,220 --> 00:17:13,930 Jordan, don't tell her that. 474 00:17:13,972 --> 00:17:15,932 Left. 475 00:17:15,974 --> 00:17:18,476 ♪ ♪ 476 00:17:18,518 --> 00:17:19,894 2 more feet. 477 00:17:19,936 --> 00:17:21,020 Stop. 478 00:17:21,062 --> 00:17:26,317 ♪ ♪ 479 00:17:26,359 --> 00:17:31,531 ♪ ♪ 480 00:17:31,573 --> 00:17:34,075 Cameron: Hey! Don't look down. 481 00:17:34,117 --> 00:17:36,828 Just act like everything's totally normal. 482 00:17:36,870 --> 00:17:38,997 Nothing about this is normal. 483 00:17:39,038 --> 00:17:42,750 Where are you? What are you doing? 484 00:17:42,760 --> 00:17:44,720 Something impossible. 485 00:17:48,635 --> 00:17:50,554 ♪ ♪ 486 00:17:50,596 --> 00:17:51,722 All right. 487 00:17:51,763 --> 00:17:54,891 Turn around very slowly. 488 00:17:54,933 --> 00:18:02,316 ♪ ♪ 489 00:18:02,357 --> 00:18:04,985 Now, everything is gonna feel like it's in slow motion 490 00:18:05,027 --> 00:18:06,403 for a few minutes, 491 00:18:06,445 --> 00:18:08,989 and then, it's going to speed way up. 492 00:18:09,031 --> 00:18:10,240 [Grunting] You ready? 493 00:18:10,282 --> 00:18:11,908 I don't know. 494 00:18:11,950 --> 00:18:14,286 That was rhetorical. 495 00:18:14,328 --> 00:18:18,290 I'm gonna keep talking the whole time, all right? 496 00:18:18,332 --> 00:18:19,833 [Beeping] 497 00:18:19,875 --> 00:18:21,418 Less than eight minutes... Tell him to speed it up. 498 00:18:21,460 --> 00:18:24,338 Dina, would you tell Kay there is a very specific way 499 00:18:24,379 --> 00:18:26,173 that I like to be directed during a trick? 500 00:18:26,214 --> 00:18:27,049 I don't care. 501 00:18:27,090 --> 00:18:28,258 She doesn't care. 502 00:18:28,300 --> 00:18:30,260 Yeah, heard that. Very good. 503 00:18:30,302 --> 00:18:39,394 ♪ ♪ 504 00:18:39,436 --> 00:18:48,487 ♪ ♪ 505 00:18:48,528 --> 00:18:50,113 Mike: You can't see it! 506 00:18:50,155 --> 00:18:52,783 ♪ ♪ 507 00:18:52,824 --> 00:18:55,285 How long you been a docent? 508 00:18:55,327 --> 00:19:00,957 ♪ ♪ 509 00:19:00,999 --> 00:19:03,293 Whoa. It tricked the camera. 510 00:19:03,335 --> 00:19:05,337 Mm-hmm. Pretty cool, huh? 511 00:19:05,379 --> 00:19:07,339 Don't tell Gunter I said that. 512 00:19:07,381 --> 00:19:09,007 Okay, Cam, you're off camera, 513 00:19:09,049 --> 00:19:11,176 but you've got to move, and stay tucked. 514 00:19:11,218 --> 00:19:12,719 How are you so calm right now? 515 00:19:12,761 --> 00:19:14,346 'Cause I know we're gonna be fine. 516 00:19:14,388 --> 00:19:16,973 Eh, a slight chance we'll end up in the hospital. 517 00:19:17,015 --> 00:19:20,602 Put your foot right there. Put a little pressure. 518 00:19:20,644 --> 00:19:23,105 Thank you. 519 00:19:23,146 --> 00:19:24,815 [Grunts] 520 00:19:24,856 --> 00:19:26,108 You know, honestly, 521 00:19:26,149 --> 00:19:27,442 even if I did wind up in the hospital, 522 00:19:27,484 --> 00:19:29,152 would anybody care? 523 00:19:29,194 --> 00:19:32,322 All right, well, the award for most depressing comment 524 00:19:32,364 --> 00:19:34,408 while I'm trying to save her life goes to... 525 00:19:34,449 --> 00:19:35,742 I guess that's my answer to your question. 526 00:19:35,784 --> 00:19:38,704 I've been a docent for way too long. 527 00:19:38,745 --> 00:19:40,205 Why don't you quit? 528 00:19:40,247 --> 00:19:41,998 I love this museum. 529 00:19:42,040 --> 00:19:44,584 I love the art. 530 00:19:44,626 --> 00:19:46,628 But... 531 00:19:46,670 --> 00:19:47,462 Never mind. 532 00:19:47,504 --> 00:19:49,339 Come on. 533 00:19:49,381 --> 00:19:50,590 Joan, what do you want? 534 00:19:50,632 --> 00:19:53,510 I want to be an art restorer. 535 00:19:53,552 --> 00:19:56,555 I want to, like, travel the world 536 00:19:56,596 --> 00:19:59,599 and not be stuck in this room and just... 537 00:19:59,641 --> 00:20:00,517 Cameron! 538 00:20:00,559 --> 00:20:10,235 ♪ ♪ 539 00:20:10,277 --> 00:20:11,361 Did he see? That was my fault. 540 00:20:11,403 --> 00:20:13,447 No. Nah. That was awesome. 541 00:20:13,488 --> 00:20:17,117 Joan, everything you just said, 542 00:20:17,159 --> 00:20:19,286 I want you to do it, all right? 543 00:20:19,327 --> 00:20:20,871 Don't just talk about it. 544 00:20:22,706 --> 00:20:26,042 What are you doing? Promise me you'll do it. 545 00:20:26,084 --> 00:20:27,878 Yeah, I will! 546 00:20:27,919 --> 00:20:30,088 Get down! 547 00:20:30,130 --> 00:20:31,548 Fantastic. Dina? 548 00:20:31,590 --> 00:20:33,425 Dina: Yep. You've made it off camera. 549 00:20:33,467 --> 00:20:36,303 Cam, you've got under six to complete the Von Liebig. 550 00:20:36,344 --> 00:20:37,429 What happens now? 551 00:20:37,471 --> 00:20:39,097 Cue Cam's bag of tricks. 552 00:20:39,139 --> 00:20:41,099 ♪ Awoo ♪ 553 00:20:41,141 --> 00:20:43,518 [Laughter] 554 00:20:43,560 --> 00:20:46,772 [Vocalizing] 555 00:20:46,813 --> 00:20:50,609 ♪ ♪ 556 00:20:50,650 --> 00:20:54,613 ♪ I know I did not raise a wrist ♪ 557 00:20:54,654 --> 00:20:58,658 ♪ I know I did not capture it ♪ 558 00:20:58,700 --> 00:21:00,202 ♪ It came, it went ♪ 559 00:21:00,243 --> 00:21:02,037 Mike: Are those paintings backwards? 560 00:21:02,078 --> 00:21:03,413 Yeah, we had to print them inverted 561 00:21:03,455 --> 00:21:04,706 to make the illusion work. 562 00:21:04,748 --> 00:21:06,249 ♪ And then I quit ♪ 563 00:21:06,291 --> 00:21:07,667 ♪ Awoo ♪ 564 00:21:07,709 --> 00:21:10,337 ♪ I know I did not raise a wrist ♪ 565 00:21:10,378 --> 00:21:12,589 ♪ I know I did not... ♪ 566 00:21:12,631 --> 00:21:14,716 All right, here we go. 567 00:21:14,758 --> 00:21:18,303 Joan, please, uh, don't be offended. 568 00:21:18,345 --> 00:21:22,265 ♪ I was there and then I quit ♪ 569 00:21:22,307 --> 00:21:23,892 I think I need to sit down. 570 00:21:23,934 --> 00:21:25,227 Okay, perfect. 571 00:21:25,268 --> 00:21:27,437 Can you, uh... Can you face that way? 572 00:21:27,479 --> 00:21:29,981 ♪ It went, it conquered quick ♪ 573 00:21:30,023 --> 00:21:34,236 ♪ I was there and then I quit ♪ 574 00:21:34,277 --> 00:21:35,654 ♪ Aaah ♪ 575 00:21:35,695 --> 00:21:39,991 Hands back. That's like looking in a mirror. 576 00:21:40,033 --> 00:21:41,368 Speaking of... 577 00:21:41,409 --> 00:21:43,286 ♪ Awoo ♪ 578 00:21:43,328 --> 00:21:50,168 ♪ ♪ 579 00:21:50,210 --> 00:21:57,092 ♪ ♪ 580 00:21:57,133 --> 00:22:01,888 ♪ Aaah ♪ 581 00:22:01,930 --> 00:22:05,475 This is when everything speeds way up. 582 00:22:05,517 --> 00:22:12,065 ♪ ♪ 583 00:22:12,107 --> 00:22:13,024 ♪ Awoo ♪ 584 00:22:13,066 --> 00:22:13,984 Dina: It worked. 585 00:22:14,025 --> 00:22:15,735 That's crazy. So... 586 00:22:15,777 --> 00:22:20,031 So... so the mirror is blocking Joan and the real paintings. 587 00:22:20,073 --> 00:22:21,449 They're off camera. 588 00:22:21,491 --> 00:22:24,077 And the mirror is reflecting this wall here. 589 00:22:24,119 --> 00:22:25,871 So, the bombmaker should have no idea 590 00:22:25,912 --> 00:22:27,789 he's looking at a completely different wall. 591 00:22:27,831 --> 00:22:30,208 You're amazing. 592 00:22:30,250 --> 00:22:33,336 Th-The trick. The trick is amazing. 593 00:22:33,378 --> 00:22:36,214 I'll take both compliments. 594 00:22:36,256 --> 00:22:38,008 ♪ ♪ 595 00:22:38,049 --> 00:22:39,509 Where's Kay? 596 00:22:39,551 --> 00:22:41,636 Okay, go. 597 00:22:41,678 --> 00:22:44,264 Do I got time for the paintings? 598 00:22:44,306 --> 00:22:45,849 No, just get out of there. 599 00:22:45,891 --> 00:22:48,435 ♪ ♪ 600 00:22:48,444 --> 00:22:49,404 Kay, what the hell? 601 00:22:49,445 --> 00:22:51,990 Don't worry, just go. 602 00:22:52,031 --> 00:22:53,324 Are you trying to save the paintings? 603 00:22:53,366 --> 00:22:54,784 Cameron, just go! 604 00:22:54,826 --> 00:22:59,372 ♪ ♪ 605 00:22:59,414 --> 00:23:00,999 [Cellphone rings] 606 00:23:01,040 --> 00:23:02,750 The money's been cleared by insurance. 607 00:23:02,792 --> 00:23:03,918 We're transferring now. 608 00:23:03,960 --> 00:23:05,628 You are lying. 609 00:23:05,670 --> 00:23:08,047 I'm not. Check your account. 610 00:23:08,089 --> 00:23:09,382 Right now. Go online. 611 00:23:09,424 --> 00:23:11,509 That girl hasn't moved in 90 seconds. 612 00:23:11,551 --> 00:23:12,844 Something's wrong. Go. 613 00:23:12,886 --> 00:23:13,970 You're done. 614 00:23:14,012 --> 00:23:15,013 Go! 615 00:23:15,054 --> 00:23:16,639 [Beeping] 616 00:23:16,681 --> 00:23:18,224 Everyone get down! 617 00:23:24,063 --> 00:23:25,607 ♪ ♪ 618 00:23:25,648 --> 00:23:27,358 - You okay? - Yeah. 619 00:23:27,400 --> 00:23:28,776 Dina: Where's Kay? 620 00:23:28,818 --> 00:23:34,824 ♪ ♪ 621 00:23:34,866 --> 00:23:35,950 Ta-da? 622 00:23:39,990 --> 00:23:41,700 [Indistinct chatter] 623 00:23:41,742 --> 00:23:44,119 ♪ ♪ 624 00:23:44,161 --> 00:23:45,454 It's not over. 625 00:23:45,496 --> 00:23:46,914 We've still got a bomber out there. 626 00:23:46,955 --> 00:23:48,666 Mike's running down leads on the crawl space. 627 00:23:48,707 --> 00:23:50,668 Maybe we pull a print off the explosives. 628 00:23:50,709 --> 00:23:52,670 Okay. Cool. 629 00:23:52,711 --> 00:23:54,171 So, we're just gonna pretend like 630 00:23:54,213 --> 00:23:56,674 you didn't act like a total crazy person. 631 00:23:56,715 --> 00:23:58,342 Kay, seriously, I mean, 632 00:23:58,384 --> 00:24:00,469 why would you risk your life for a bunch of paint and canvas? 633 00:24:00,511 --> 00:24:02,429 That's what it is to you, maybe. 634 00:24:02,471 --> 00:24:05,307 To me, too. 635 00:24:05,349 --> 00:24:07,476 But some people... They look at those canvases 636 00:24:07,518 --> 00:24:10,646 and they see whole worlds in there. 637 00:24:10,688 --> 00:24:13,357 My sister did. 638 00:24:13,399 --> 00:24:16,652 She went to Parsons before... 639 00:24:16,694 --> 00:24:20,489 ♪ ♪ 640 00:24:20,531 --> 00:24:23,158 We had this little easel when we were kids. 641 00:24:23,200 --> 00:24:24,660 It had two sides, you know, 642 00:24:24,702 --> 00:24:28,414 so we could each paint at the same time. 643 00:24:28,455 --> 00:24:31,583 But I would just watch her. 644 00:24:31,625 --> 00:24:33,085 I was never as talented. 645 00:24:33,127 --> 00:24:34,461 Oh, I don't know about that. 646 00:24:34,503 --> 00:24:37,131 I mean, I saw you do a police sketch 647 00:24:37,172 --> 00:24:39,508 that was uncanny. 648 00:24:39,550 --> 00:24:41,385 ♪ ♪ 649 00:24:41,427 --> 00:24:44,722 I mean, it's no blurry village, but still... 650 00:24:44,763 --> 00:24:46,682 Caroline. 651 00:24:46,724 --> 00:24:49,226 She loved this museum, 652 00:24:49,268 --> 00:24:51,812 and she loved Cézanne. 653 00:24:51,854 --> 00:24:53,897 You see this piece? 654 00:24:53,939 --> 00:24:57,276 She'd look at the color and say that... 655 00:24:57,317 --> 00:24:59,862 ♪ ♪ 656 00:24:59,903 --> 00:25:01,822 What? 657 00:25:01,864 --> 00:25:03,866 ♪ ♪ 658 00:25:03,907 --> 00:25:05,534 I'm taking this back to the lab. Are you... 659 00:25:05,576 --> 00:25:08,036 Gunter, for the last time, give me back the evidence. 660 00:25:08,078 --> 00:25:09,288 Why is Gunter holding a bomb? 661 00:25:09,329 --> 00:25:12,291 Small capacity remote trigger. 662 00:25:12,332 --> 00:25:13,876 This one had the transmitter for all of them, 663 00:25:13,917 --> 00:25:15,502 as far as I can figure. 664 00:25:15,544 --> 00:25:16,754 Can you trace that transmitter 665 00:25:16,795 --> 00:25:18,046 back to where the signal originated? 666 00:25:18,088 --> 00:25:19,465 Um... 667 00:25:19,506 --> 00:25:20,716 That's what I just said, didn't I? 668 00:25:20,758 --> 00:25:22,301 Yes, we... we can do that. 669 00:25:22,342 --> 00:25:25,220 They're the best in the biz, Kay. You can trust them. 670 00:25:25,262 --> 00:25:27,139 If you really want to find this guy... Yes, okay. 671 00:25:27,181 --> 00:25:30,642 Sign it out of evidence. Call me when you find something. 672 00:25:30,684 --> 00:25:31,977 Where's Joan? 673 00:25:32,019 --> 00:25:34,897 Mike: Hospital, getting patched up. 674 00:25:34,938 --> 00:25:44,865 ♪ ♪ 675 00:25:44,907 --> 00:25:45,699 Cameron? 676 00:25:45,741 --> 00:25:47,409 Guess you were wrong. 677 00:25:47,451 --> 00:25:50,412 There is someone waiting for you. 678 00:25:50,454 --> 00:25:52,247 Thank you. 679 00:25:52,289 --> 00:25:54,291 Th-That means a lot. 680 00:25:54,333 --> 00:25:57,127 And that exciting new life you wanted? 681 00:25:57,169 --> 00:25:59,755 I think that should start right now, 682 00:25:59,797 --> 00:26:02,841 with lunch. 683 00:26:02,883 --> 00:26:04,092 Baby steps. 684 00:26:04,134 --> 00:26:06,553 We'll build up to sharks, I promise. 685 00:26:06,595 --> 00:26:08,263 Can you do that to a bomb? 686 00:26:08,305 --> 00:26:10,098 We'll find out, won't we? 687 00:26:10,140 --> 00:26:12,684 ♪ ♪ 688 00:26:12,726 --> 00:26:14,645 Further! 689 00:26:14,686 --> 00:26:17,439 I'm already at the door! How much space do you need?! 690 00:26:17,481 --> 00:26:18,774 Man's got a process. 691 00:26:18,816 --> 00:26:20,484 Uh... Mike, 692 00:26:20,526 --> 00:26:22,361 you haven't had a proper tour of the place, have you? 693 00:26:22,402 --> 00:26:24,196 ♪ ♪ 694 00:26:24,238 --> 00:26:26,448 Um... look, I'm sorry about Gunter. 695 00:26:26,490 --> 00:26:28,200 He's just... 696 00:26:30,160 --> 00:26:32,746 Yeah, I have no idea how to finish that sentence. 697 00:26:32,788 --> 00:26:34,206 [Chuckles] It's okay. 698 00:26:34,248 --> 00:26:35,958 I've actually wanted to look around. 699 00:26:35,999 --> 00:26:38,043 I mean, how cool is this place. 700 00:26:38,085 --> 00:26:41,046 Mm-hmm. I mean, look at that! 701 00:26:41,088 --> 00:26:43,465 Ah, well, she is supposed to tell your fortune, 702 00:26:43,507 --> 00:26:45,133 but Jordan did a bit of reprogramming. 703 00:26:45,175 --> 00:26:47,219 And I found that out when she insulted my outfit. 704 00:26:47,261 --> 00:26:48,971 [Chuckles] 705 00:26:49,012 --> 00:26:50,264 Ooh. 706 00:26:50,305 --> 00:26:51,098 What is that? 707 00:26:51,139 --> 00:26:52,641 Ah, that. 708 00:26:52,683 --> 00:26:55,394 That is one of the brothers' family heirlooms. 709 00:26:55,435 --> 00:26:57,563 Only Jonathan knows how to open it. 710 00:26:57,604 --> 00:27:01,316 He says it contains the ghost of Houdini. 711 00:27:01,358 --> 00:27:02,651 Really? Mm-hmm. 712 00:27:02,693 --> 00:27:04,111 Either that or it's just a metaphor 713 00:27:04,152 --> 00:27:06,029 for their family baggage. 714 00:27:06,071 --> 00:27:07,239 Speaking from experience? 715 00:27:07,281 --> 00:27:09,616 Not without four shots of tequila. 716 00:27:09,658 --> 00:27:13,078 Yeah, takes me six before I can speak about my wife. 717 00:27:13,120 --> 00:27:14,580 ♪ ♪ 718 00:27:14,621 --> 00:27:17,082 Oh. Divorced or...? 719 00:27:20,752 --> 00:27:22,170 Oh, I'm sorry. 720 00:27:22,212 --> 00:27:23,797 Me, too. 721 00:27:26,717 --> 00:27:29,177 Tell me about this. 722 00:27:29,219 --> 00:27:31,096 Oh, that. 723 00:27:31,138 --> 00:27:34,349 Dina: That one, you can pick up for $29.95 724 00:27:34,391 --> 00:27:35,726 at your local Duane Reade. 725 00:27:35,767 --> 00:27:37,394 [Mike laughs] 726 00:27:37,436 --> 00:27:38,937 Right. 727 00:27:38,979 --> 00:27:41,064 I'll pick one next time I need some toothpaste. 728 00:27:41,106 --> 00:27:42,399 [Both laugh] 729 00:27:42,441 --> 00:27:45,193 Gunter: Yes! Found it! 730 00:27:45,235 --> 00:27:47,487 Get in there! 731 00:27:47,529 --> 00:27:50,365 ♪ ♪ 732 00:27:50,407 --> 00:27:51,992 Oh, yeah. 733 00:27:52,034 --> 00:27:53,827 It looks like old cell technology. 734 00:27:53,869 --> 00:27:57,205 Pretty clever way to fly under the FBI's radar. 735 00:27:57,247 --> 00:28:00,042 This is something we can trace. 736 00:28:00,083 --> 00:28:01,543 Great work, guys. 737 00:28:01,585 --> 00:28:04,922 [Laughing] "G-Guys"? That was all me, pal. 738 00:28:04,963 --> 00:28:07,674 ♪ ♪ 739 00:28:07,716 --> 00:28:10,052 [Cellphone ringing] 740 00:28:10,093 --> 00:28:16,058 ♪ ♪ 741 00:28:16,099 --> 00:28:18,769 Mike: Kay, we found a transmitter on the bomb. 742 00:28:18,810 --> 00:28:20,228 It's a fake, Mike. 743 00:28:20,270 --> 00:28:22,189 The painting that exploded... It's a forgery. 744 00:28:22,230 --> 00:28:24,775 What? How do you know that? 745 00:28:24,816 --> 00:28:26,318 Well, I could explain how hard it is 746 00:28:26,360 --> 00:28:27,986 to duplicate Cézanne's brushstrokes 747 00:28:28,028 --> 00:28:29,738 or just say that forensic tested the paint 748 00:28:29,780 --> 00:28:31,740 and it's only four years old. 749 00:28:31,782 --> 00:28:33,825 That means the real painting's still out there. 750 00:28:33,867 --> 00:28:35,452 This wasn't a hostage negotiation. 751 00:28:35,494 --> 00:28:37,245 It was a heist. 752 00:28:37,287 --> 00:28:39,373 [Tires screech] 753 00:28:39,414 --> 00:28:41,249 ♪ ♪ 754 00:28:41,291 --> 00:28:43,835 Tech division traced the chip from the bomb to this location. 755 00:28:43,877 --> 00:28:45,170 You trust the intel? 756 00:28:45,212 --> 00:28:47,297 Gunter and Jordan's? Yeah, I kind of do. 757 00:28:47,339 --> 00:28:55,931 ♪ ♪ 758 00:28:55,973 --> 00:28:58,100 Freeze! Federal agents! 759 00:28:58,141 --> 00:29:03,605 ♪ ♪ 760 00:29:03,647 --> 00:29:04,940 [Chair creaks] 761 00:29:04,982 --> 00:29:09,736 ♪ ♪ 762 00:29:09,778 --> 00:29:11,196 Get an ID and run down associates. 763 00:29:11,238 --> 00:29:12,739 He wasn't working alone. 764 00:29:12,781 --> 00:29:14,950 You think he got shot by his partner on the heist? 765 00:29:14,992 --> 00:29:16,201 Or his boss. 766 00:29:16,243 --> 00:29:21,623 ♪ ♪ 767 00:29:21,665 --> 00:29:23,875 He worked at the museum. Custodian. 768 00:29:23,917 --> 00:29:25,252 You were right. 769 00:29:25,293 --> 00:29:27,963 Inside job, but everyone checked out. 770 00:29:28,005 --> 00:29:29,756 Not everyone. 771 00:29:29,798 --> 00:29:31,133 Send a team to bring in Francis. 772 00:29:31,174 --> 00:29:32,467 We've got enough to hold him now. 773 00:29:32,509 --> 00:29:33,760 And get the head of security back, too. 774 00:29:33,802 --> 00:29:34,970 We need to interview everyone again. 775 00:29:35,012 --> 00:29:36,471 Whoa. 776 00:29:36,513 --> 00:29:38,473 Jackpot. 777 00:29:38,515 --> 00:29:39,725 And there's a missed call. 778 00:29:39,766 --> 00:29:41,226 Try it. I'll try Cameron again. 779 00:29:41,268 --> 00:29:42,519 [Cellphone beeps] 780 00:29:42,561 --> 00:29:43,854 [Cellphone rings] 781 00:29:43,895 --> 00:29:45,313 [Chuckling] Maybe once a week. 782 00:29:45,355 --> 00:29:47,190 Mm-hmm. [Both cellphones ring] 783 00:29:47,232 --> 00:29:50,027 Sorry. I know. 784 00:29:50,068 --> 00:29:50,944 Both: Hello? 785 00:29:50,986 --> 00:29:52,154 Joan: Hello? 786 00:29:52,195 --> 00:29:53,989 [Whispering] It's the docent. 787 00:29:54,031 --> 00:29:55,866 Cameron, get to the FBI now. 788 00:29:55,907 --> 00:29:57,826 Oh, come on, doesn't a guy deserve a shake 789 00:29:57,868 --> 00:30:00,495 after almost getting blown up saving some dead impressionists? 790 00:30:00,537 --> 00:30:01,788 Cameron, the Cézanne was a fake. 791 00:30:01,830 --> 00:30:02,748 The real one didn't get blown up. 792 00:30:02,789 --> 00:30:03,790 It got stolen. 793 00:30:03,832 --> 00:30:05,917 Joan is our prime suspect. 794 00:30:05,959 --> 00:30:08,086 Oh. Yeah. No, I'm good. 795 00:30:08,128 --> 00:30:10,422 I'm just hanging here with Joan. 796 00:30:10,464 --> 00:30:11,798 Corner of Madison and 23rd. 797 00:30:11,840 --> 00:30:12,966 He's with Joan. 798 00:30:13,008 --> 00:30:13,925 Don't move. Keep her there. 799 00:30:13,967 --> 00:30:15,177 We're on our way. 800 00:30:15,218 --> 00:30:18,555 Okay, bye-bye now. [Sniffs] Ah. 801 00:30:18,597 --> 00:30:19,931 Just when you think the work 802 00:30:19,973 --> 00:30:21,391 of a consulting illusionist is done... 803 00:30:21,433 --> 00:30:23,435 What do you mean? 804 00:30:23,477 --> 00:30:25,979 Oh, no. No. 805 00:30:26,021 --> 00:30:29,024 It's just not the same once you know how it's done, you know. 806 00:30:29,066 --> 00:30:31,026 This is how people must feel 807 00:30:31,068 --> 00:30:32,694 when I tell them how a magic trick is done. 808 00:30:32,736 --> 00:30:34,071 You know, the whole ingenue thing... 809 00:30:34,112 --> 00:30:37,365 It's good, Joan. It's real good, but... 810 00:30:37,407 --> 00:30:40,035 you can stop lying now. 811 00:30:40,077 --> 00:30:41,119 Uh... 812 00:30:41,161 --> 00:30:42,746 No, no, don't. Don't run. 813 00:30:42,788 --> 00:30:44,039 I-I have to. 814 00:30:44,081 --> 00:30:45,832 No. You don't understand. 815 00:30:45,874 --> 00:30:48,001 I do. I get it. 816 00:30:48,043 --> 00:30:49,669 Johnny feels exactly the same way. 817 00:30:49,711 --> 00:30:52,005 He wants to run, too, but you know what I tell him? 818 00:30:52,047 --> 00:30:55,550 A life on the run is no life... 819 00:30:55,592 --> 00:30:57,677 especially if you get killed. 820 00:30:57,719 --> 00:31:02,974 ♪ ♪ 821 00:31:03,016 --> 00:31:04,976 They're with the FBI. 822 00:31:05,018 --> 00:31:08,313 [Cellphone rings] 823 00:31:08,355 --> 00:31:10,148 Hey, Kay. 824 00:31:10,190 --> 00:31:12,567 Yeah, it's all good. Your guys just got here. 825 00:31:12,609 --> 00:31:13,985 Kay: What guys? 826 00:31:14,027 --> 00:31:15,070 [Gasps] 827 00:31:15,112 --> 00:31:17,030 Cameron? 828 00:31:19,072 --> 00:31:21,533 [Tires screech] 829 00:31:22,727 --> 00:31:24,687 Cameron wasn't where he said he was. 830 00:31:24,729 --> 00:31:26,022 That doesn't mean he's dead. 831 00:31:26,064 --> 00:31:27,148 His phone's off and he's with Joan, 832 00:31:27,190 --> 00:31:28,566 who either just shot the bombmaker 833 00:31:28,608 --> 00:31:29,734 or is the next person about to get shot. 834 00:31:29,776 --> 00:31:31,486 Yeah, that doesn't sound great. 835 00:31:31,527 --> 00:31:36,616 ♪ ♪ 836 00:31:36,657 --> 00:31:37,992 Cameron. 837 00:31:38,034 --> 00:31:39,369 [Grunts] Are you okay? 838 00:31:39,410 --> 00:31:42,330 [Groaning] Physically or emotionally? 839 00:31:42,372 --> 00:31:44,624 Cameron... No, no, no, no, Joan. 840 00:31:44,665 --> 00:31:46,709 Every other time I've been tied up in a car with a woman, 841 00:31:46,751 --> 00:31:48,336 I let her dictate the conversation. 842 00:31:48,378 --> 00:31:50,254 But you... 843 00:31:50,296 --> 00:31:51,756 You just tricked me, 844 00:31:51,798 --> 00:31:53,800 and that is really pissing me off right now. 845 00:31:55,426 --> 00:31:56,636 BOLO's out. 846 00:31:56,677 --> 00:31:58,179 Good, tell them to post surveillance 847 00:31:58,221 --> 00:32:00,014 from Cameron's last known... 848 00:32:00,056 --> 00:32:01,140 The tracker. 849 00:32:01,182 --> 00:32:02,433 Jordan put a GPS tracker on him 850 00:32:02,475 --> 00:32:03,851 when he went up into that crawl space. 851 00:32:03,893 --> 00:32:06,771 You think he still has it on him? 852 00:32:06,813 --> 00:32:08,064 Dina: Yes, the tracker's still on, 853 00:32:08,106 --> 00:32:09,357 and we've got him. 854 00:32:09,399 --> 00:32:12,777 He's on FDR Drive at 57th... no, 58th. 855 00:32:12,819 --> 00:32:14,237 He must be in a car. 856 00:32:14,278 --> 00:32:16,197 ♪ ♪ 857 00:32:16,239 --> 00:32:18,199 Listen, everything that I told you about my life, 858 00:32:18,241 --> 00:32:19,826 it's true. 859 00:32:19,867 --> 00:32:22,537 I just felt trapped. 860 00:32:22,578 --> 00:32:24,497 And I never took chances. 861 00:32:24,539 --> 00:32:27,166 I just started talking to a guy online. 862 00:32:27,208 --> 00:32:28,376 He was looking for somebody 863 00:32:28,418 --> 00:32:31,045 who knew art and wanted adventure. 864 00:32:31,087 --> 00:32:33,214 [Buzzer blares] 865 00:32:33,256 --> 00:32:34,882 [Cell closes in distance] 866 00:32:34,924 --> 00:32:37,051 [Indistinct chatter] 867 00:32:37,093 --> 00:32:39,053 I'd like a pen. 868 00:32:39,095 --> 00:32:40,805 You'd like a pen? 869 00:32:40,847 --> 00:32:44,308 The guard stole my favorite pen. I'd like... 870 00:32:44,350 --> 00:32:46,144 I'd like it back. 871 00:32:46,185 --> 00:32:48,729 So, you want me to rob a guard? 872 00:32:48,771 --> 00:32:55,653 ♪ ♪ 873 00:32:55,695 --> 00:32:57,029 Couldn't have lost your pen 874 00:32:57,071 --> 00:33:00,366 to one of the small, feeble prison guards? 875 00:33:00,408 --> 00:33:03,578 I wouldn't need you, then, would I? 876 00:33:03,619 --> 00:33:07,165 ♪ ♪ 877 00:33:07,206 --> 00:33:08,708 No way. 878 00:33:08,749 --> 00:33:10,418 It's not gonna happen. [Coughs] 879 00:33:10,460 --> 00:33:12,253 I was supposed to hide the paintings 880 00:33:12,295 --> 00:33:14,547 and then he would come get them later 881 00:33:14,589 --> 00:33:15,882 and he would give me a cut of the profit. 882 00:33:15,923 --> 00:33:17,049 But now... 883 00:33:17,091 --> 00:33:18,759 Oh, my God. 884 00:33:18,801 --> 00:33:20,595 His plan... It was to kill me all along, wasn't it? 885 00:33:20,636 --> 00:33:22,889 Yeah, probably. 886 00:33:22,930 --> 00:33:24,432 I am so sorry! 887 00:33:24,474 --> 00:33:25,725 I can't believe I did this. 888 00:33:25,766 --> 00:33:26,684 We're going to die in here, aren't we? 889 00:33:26,726 --> 00:33:28,060 Would you calm down, Joan? 890 00:33:28,102 --> 00:33:30,855 Calm down? I'm trapped in a trunk, handcuffed! 891 00:33:30,897 --> 00:33:33,608 Why aren't you handcuffed? 892 00:33:33,649 --> 00:33:36,110 Joan, catch up. 893 00:33:36,152 --> 00:33:37,737 You're locked in a trunk with an escape artist. 894 00:33:37,778 --> 00:33:39,280 You don't think I could get us out of here? 895 00:33:39,322 --> 00:33:41,532 I could get my brother out of prison tomorrow. 896 00:33:41,574 --> 00:33:43,409 I thought you said you told him not to run. 897 00:33:43,451 --> 00:33:45,620 I did. 898 00:33:45,661 --> 00:33:47,288 The truth is, 899 00:33:47,330 --> 00:33:50,124 I've planned eight separate ways to get him out of jail. 900 00:33:50,166 --> 00:33:52,668 And I've written them all down, perfectly. 901 00:33:52,710 --> 00:33:54,003 And they would all work. 902 00:33:54,045 --> 00:33:55,296 But you haven't done it. 903 00:33:55,338 --> 00:33:56,797 [Sighs] 904 00:33:56,839 --> 00:33:59,675 Not yet, no, but... 905 00:34:00,301 --> 00:34:01,552 You might? 906 00:34:01,594 --> 00:34:03,638 ♪ ♪ 907 00:34:03,679 --> 00:34:06,766 Point is, I'm getting us the hell out of here. 908 00:34:06,807 --> 00:34:07,767 [Coughs] 909 00:34:07,808 --> 00:34:08,935 It's simple. 910 00:34:08,976 --> 00:34:10,603 You either honor our agreement 911 00:34:10,645 --> 00:34:13,189 or I tell everybody in here that you're a police informant. 912 00:34:13,231 --> 00:34:14,815 [Coughs] 913 00:34:14,857 --> 00:34:16,776 I saw the news story about the museum. 914 00:34:16,817 --> 00:34:17,860 Nice work. 915 00:34:17,902 --> 00:34:20,071 [Coughing continues] 916 00:34:23,574 --> 00:34:26,160 You okay? 917 00:34:26,202 --> 00:34:29,080 [Gasping] This guy's choking. 918 00:34:29,121 --> 00:34:30,706 He's choking! 919 00:34:30,748 --> 00:34:34,335 Hey! 920 00:34:34,377 --> 00:34:37,547 [Wheezing] 921 00:34:37,588 --> 00:34:39,924 [Coughs] 922 00:34:43,302 --> 00:34:44,220 Show's over. 923 00:34:48,015 --> 00:34:50,476 [Indistinct chatter] 924 00:34:50,518 --> 00:34:54,188 You okay? 925 00:34:54,230 --> 00:35:00,111 ♪ ♪ 926 00:35:00,152 --> 00:35:06,033 ♪ ♪ 927 00:35:06,075 --> 00:35:08,703 Don't ever threaten me again. 928 00:35:08,744 --> 00:35:16,377 ♪ ♪ 929 00:35:16,419 --> 00:35:24,051 ♪ ♪ 930 00:35:24,093 --> 00:35:25,970 Joan: [Whispering] They might hear you. 931 00:35:26,012 --> 00:35:27,388 Would you... 932 00:35:27,430 --> 00:35:29,682 This is just man-in-a-box, all right? 933 00:35:29,724 --> 00:35:31,100 Classic escapology. 934 00:35:31,142 --> 00:35:33,728 I've done this a thousand times onstage. 935 00:35:33,769 --> 00:35:35,521 Of course, onstage, 936 00:35:35,563 --> 00:35:39,233 I didn't have two guys with guns who wanted to kill me. 937 00:35:39,275 --> 00:35:40,484 ♪ ♪ 938 00:35:40,526 --> 00:35:42,069 We're stopping. Why are we stopping? 939 00:35:42,111 --> 00:35:43,571 Cameron? 940 00:35:43,613 --> 00:35:47,199 ♪ ♪ 941 00:35:47,241 --> 00:35:48,868 [Car doors close] 942 00:35:48,909 --> 00:35:54,457 ♪ ♪ 943 00:35:54,498 --> 00:35:55,374 Where'd he go? 944 00:35:55,416 --> 00:35:58,044 [Tires squeal] 945 00:35:58,085 --> 00:36:06,260 ♪ ♪ 946 00:36:06,302 --> 00:36:09,263 [Police radio chatter] 947 00:36:09,305 --> 00:36:11,432 Freeze! On the ground, now! 948 00:36:11,474 --> 00:36:13,517 Don't shoot! It's me. 949 00:36:13,559 --> 00:36:15,728 Cameron? 950 00:36:15,770 --> 00:36:17,188 Felt like going for a drive? 951 00:36:17,229 --> 00:36:19,440 No, I was kidnapped by a couple of goons, 952 00:36:19,482 --> 00:36:20,900 thrown in the trunk of a car, 953 00:36:20,941 --> 00:36:22,443 and then I pull off a very tricky escape, 954 00:36:22,485 --> 00:36:24,945 which was way harder than I made it seem. 955 00:36:24,987 --> 00:36:26,906 Good timing, by the way. Okay, let's go. 956 00:36:26,947 --> 00:36:28,366 Whoa, you're just gonna brush past all that? 957 00:36:28,407 --> 00:36:29,700 'Cause I thought it was pretty impressive. 958 00:36:29,742 --> 00:36:31,077 Cameron, we've got a killer to catch 959 00:36:31,118 --> 00:36:33,120 and a $40 million painting to recover. 960 00:36:33,162 --> 00:36:35,706 Oh, right, yeah, I can probably help with that. 961 00:36:35,748 --> 00:36:37,958 I happen to have a thrill-seeking museum docent 962 00:36:38,000 --> 00:36:39,627 handcuffed in the trunk of my car. 963 00:36:39,669 --> 00:36:42,338 ♪ ♪ 964 00:36:42,380 --> 00:36:44,382 It's not as bad as it sounds. 965 00:36:44,423 --> 00:36:46,258 ♪ ♪ 966 00:36:51,675 --> 00:36:54,136 All right, careful. Slowly now. 967 00:36:54,177 --> 00:36:55,679 I wish you would reconsider. 968 00:36:55,720 --> 00:36:57,848 And I wish you hadn't blown up a $40 million painting, 969 00:36:57,889 --> 00:36:59,724 but we can't all get what we want. 970 00:36:59,766 --> 00:37:01,393 I didn't... [Sighs] 971 00:37:01,435 --> 00:37:02,227 Mr. Dietrich... 972 00:37:02,269 --> 00:37:08,400 ♪ ♪ 973 00:37:08,442 --> 00:37:14,531 ♪ ♪ 974 00:37:14,573 --> 00:37:16,032 Francis: I promise you, 975 00:37:16,074 --> 00:37:17,909 this is the safest possible place for your art. 976 00:37:17,951 --> 00:37:19,119 Well, good. 977 00:37:19,161 --> 00:37:20,454 Put that in an e-mail to my lawyer 978 00:37:20,495 --> 00:37:21,788 and explain everything. 979 00:37:21,830 --> 00:37:23,039 We don't have to include lawyers in this. 980 00:37:23,081 --> 00:37:24,749 Well, why not? 981 00:37:24,791 --> 00:37:33,383 ♪ ♪ 982 00:37:33,425 --> 00:37:42,017 ♪ ♪ 983 00:37:42,058 --> 00:37:50,609 ♪ ♪ 984 00:37:50,650 --> 00:37:59,284 ♪ ♪ 985 00:37:59,326 --> 00:38:00,452 [Gun cocks] 986 00:38:00,494 --> 00:38:01,661 You weren't supposed to see this. 987 00:38:01,703 --> 00:38:06,291 ♪ ♪ 988 00:38:06,333 --> 00:38:09,503 Drop the weapon! Drop it! 989 00:38:09,544 --> 00:38:14,966 ♪ ♪ 990 00:38:15,008 --> 00:38:20,472 ♪ ♪ 991 00:38:20,514 --> 00:38:22,098 [Handcuffs clink] 992 00:38:22,140 --> 00:38:23,934 [Sighs] 993 00:38:23,975 --> 00:38:26,019 Charlie, I don't understand. 994 00:38:26,061 --> 00:38:28,146 Of course you don't. 995 00:38:28,188 --> 00:38:33,026 ♪ ♪ 996 00:38:33,068 --> 00:38:35,695 It doesn't make sense. How could this have happened? 997 00:38:35,737 --> 00:38:37,489 Charlie Dietrich confessed to everything. 998 00:38:37,531 --> 00:38:39,616 He recruited members of the museum staff... 999 00:38:39,658 --> 00:38:42,160 the docent, the custodian... to pull off the heist. 1000 00:38:42,202 --> 00:38:44,996 As with any good magic trick, they each had a role to play. 1001 00:38:45,038 --> 00:38:48,083 The custodian had been to engineering school. 1002 00:38:48,124 --> 00:38:49,793 He was the bombmaker. 1003 00:38:49,834 --> 00:38:52,796 He put them in place and helped disable your security. 1004 00:38:52,837 --> 00:38:54,506 And then, Joan came in to do her part. 1005 00:38:54,548 --> 00:38:55,799 Which was all show. 1006 00:38:55,840 --> 00:38:58,009 She had to act trapped, but really... 1007 00:38:58,051 --> 00:39:00,053 She came in prepared to switch out the fake Cézanne 1008 00:39:00,095 --> 00:39:01,763 for the real one. 1009 00:39:01,805 --> 00:39:03,181 She loved art, 1010 00:39:03,223 --> 00:39:04,933 had been practicing with canvases for weeks, 1011 00:39:04,975 --> 00:39:08,353 so she knew exactly how to pull it off. 1012 00:39:08,395 --> 00:39:11,189 When Charlie's plan fell apart, they became a liability. 1013 00:39:11,231 --> 00:39:13,525 He killed the janitor and planned the same for Joan, 1014 00:39:13,567 --> 00:39:15,860 while he got away with the painting. 1015 00:39:15,902 --> 00:39:19,072 So, the entire heist happened before 1016 00:39:19,114 --> 00:39:20,615 the first bomb ever went off? 1017 00:39:20,657 --> 00:39:22,867 The rest was just performance to make it took real 1018 00:39:22,909 --> 00:39:25,453 and to extort $120 million. 1019 00:39:25,495 --> 00:39:26,871 Why would Charlie do all this? 1020 00:39:26,913 --> 00:39:28,164 He needed love! 1021 00:39:30,500 --> 00:39:31,585 Sorry. Was that too cheesy? 1022 00:39:31,626 --> 00:39:33,378 I'm not writing that in my report. 1023 00:39:33,420 --> 00:39:36,006 But, yeah, his father did call those paintings his legacy 1024 00:39:36,047 --> 00:39:37,674 and not his son. 1025 00:39:37,716 --> 00:39:40,635 Charlie grew up in the museum. I thought he loved it. 1026 00:39:40,677 --> 00:39:42,178 I'm sure he did. 1027 00:39:42,220 --> 00:39:44,180 But it's still possible to love something 1028 00:39:44,222 --> 00:39:46,141 and feel trapped by it. 1029 00:39:46,182 --> 00:39:49,185 I mean, maybe you stay too long. 1030 00:39:49,227 --> 00:39:50,729 Maybe your father loves it so much 1031 00:39:50,770 --> 00:39:53,815 that you just don't want to disappoint him. 1032 00:39:53,857 --> 00:39:57,402 Or maybe it's a safe job you couldn't imagine losing. 1033 00:39:57,444 --> 00:39:59,904 By the time you try to get away... 1034 00:39:59,946 --> 00:40:02,407 ♪ ♪ 1035 00:40:02,449 --> 00:40:04,409 Well, it's too late. 1036 00:40:04,451 --> 00:40:06,119 ♪ ♪ 1037 00:40:06,161 --> 00:40:08,204 Well... 1038 00:40:08,246 --> 00:40:10,040 thank you. 1039 00:40:13,126 --> 00:40:14,586 Speaking from experience? 1040 00:40:14,628 --> 00:40:16,046 Hmm? No. 1041 00:40:16,087 --> 00:40:18,506 I had a totally normal childhood. 1042 00:40:18,548 --> 00:40:20,216 Right. 1043 00:40:20,258 --> 00:40:22,927 So, how did you first get into explosives? 1044 00:40:22,969 --> 00:40:24,929 Magicians like a big flash and a boom. 1045 00:40:24,971 --> 00:40:27,599 It's pretty easy, really. 1046 00:40:27,641 --> 00:40:28,767 What? 1047 00:40:28,808 --> 00:40:30,602 That's not the real story, is it? 1048 00:40:30,644 --> 00:40:32,604 Gunter: And what would you know about it? Mike, um... 1049 00:40:32,646 --> 00:40:35,023 [Clears throat] [Gunter continues indistinctly] 1050 00:40:35,065 --> 00:40:37,859 ♪ You flipped the page and slipped away ♪ 1051 00:40:37,901 --> 00:40:40,612 [Laughs] Yeah, it's... it's for your kids. 1052 00:40:40,654 --> 00:40:42,447 I just thought that they might have fun with it. 1053 00:40:42,489 --> 00:40:43,448 "My kids." Yeah. 1054 00:40:43,490 --> 00:40:44,949 Right, because before, 1055 00:40:44,991 --> 00:40:46,368 when I said I wanted one of these, 1056 00:40:46,409 --> 00:40:47,702 I really meant for my kids. 1057 00:40:47,744 --> 00:40:49,204 Of course. Of course. 1058 00:40:49,245 --> 00:40:50,288 [Both laugh] 1059 00:40:50,330 --> 00:40:51,331 ♪ ♪ 1060 00:40:51,373 --> 00:40:52,290 Hey. 1061 00:40:52,332 --> 00:40:53,667 Hey. 1062 00:40:53,708 --> 00:40:54,876 You know, you got to hand it to Joan. 1063 00:40:54,918 --> 00:40:56,628 She put on a pretty good show. 1064 00:40:56,670 --> 00:40:59,673 And she told us where the painting was. 1065 00:40:59,714 --> 00:41:02,467 So, any chance of a lighter sentence? 1066 00:41:02,509 --> 00:41:04,260 I already called the D.A. 1067 00:41:04,302 --> 00:41:05,595 You want visiting rights, too? 1068 00:41:05,637 --> 00:41:07,597 [Chuckles] 1069 00:41:07,639 --> 00:41:09,432 I guess I just... 1070 00:41:09,474 --> 00:41:11,309 understood her, you know. 1071 00:41:11,351 --> 00:41:14,145 I mean, people who feel trapped, they start to act recklessly. 1072 00:41:14,187 --> 00:41:15,897 And... well, 1073 00:41:15,939 --> 00:41:19,150 they'll do pretty much anything to escape. 1074 00:41:19,192 --> 00:41:21,569 What about Jonathan? 1075 00:41:21,611 --> 00:41:24,447 Have you ever thought about helping him escape? 1076 00:41:24,489 --> 00:41:25,824 ♪ ♪ 1077 00:41:25,865 --> 00:41:27,450 ♪ You didn't even call me... ♪ 1078 00:41:27,492 --> 00:41:30,662 Honestly... 1079 00:41:30,704 --> 00:41:33,331 no. 1080 00:41:33,373 --> 00:41:35,333 Good. 1081 00:41:35,375 --> 00:41:36,793 'Cause I'd track you down. 1082 00:41:36,835 --> 00:41:38,670 [Laughs] 1083 00:41:38,712 --> 00:41:40,255 I'd expect nothing less. 1084 00:41:40,296 --> 00:41:41,840 ♪ Sweet dreams ♪ 1085 00:41:41,881 --> 00:41:44,884 ♪ ♪ 1086 00:41:48,847 --> 00:41:58,189 ♪ ♪ 1087 00:41:58,231 --> 00:42:07,657 ♪ ♪ 1088 00:42:07,699 --> 00:42:17,167 ♪ ♪ 74102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.