All language subtitles for D.Apres.Une.Histoire.Vraie.2017.FRENCH.1080p.WEB.H264-PREUMS.chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,500
{\fad(2000,400)}火星影业
2
00:00:06,250 --> 00:00:08,400
{\fad(950,450)}WY出品
3
00:00:08,500 --> 00:00:32,050
{\fad(900,550)}时间轴&校对:Zcc911@Douban
4
00:00:35,400 --> 00:00:36,540
你好
5
00:00:36,990 --> 00:00:39,490
请签给我侄女米莲
6
00:00:39,780 --> 00:00:41,850
她很崇拜你,我也是
7
00:00:42,530 --> 00:00:44,890
你的小说深深打动了我
8
00:00:45,850 --> 00:00:47,480
你的文字如此真挚
9
00:00:47,900 --> 00:00:49,620
谢谢你所做的一切
10
00:00:49,720 --> 00:00:50,610
谢谢
11
00:00:53,750 --> 00:00:54,900
你好 - 你好
12
00:00:54,990 --> 00:00:58,440
见到你我好激动,我超爱你的书
13
00:00:58,540 --> 00:01:00,360
请签给我女儿
14
00:01:00,460 --> 00:01:01,260
她叫什么名字
15
00:01:01,320 --> 00:01:02,410
茹丝丁
16
00:01:02,670 --> 00:01:05,450
是给她的生日礼物,她快37岁了
17
00:01:06,210 --> 00:01:08,160
我敢说她一定也会喜欢
18
00:01:08,710 --> 00:01:09,790
书太棒了
19
00:01:10,630 --> 00:01:11,550
谢谢
20
00:01:13,570 --> 00:01:14,910
你好 - 要签给谁呢?
21
00:01:14,970 --> 00:01:16,190
请签给我的母亲
22
00:01:17,020 --> 00:01:18,300
要帮她庆生
23
00:01:18,360 --> 00:01:19,610
她可是大书迷呢
24
00:01:19,700 --> 00:01:21,330
她叫? - 娜塔莉
25
00:01:22,100 --> 00:01:24,750
她在家开口闭口都是你
26
00:01:24,820 --> 00:01:25,870
很疯狂
27
00:01:27,340 --> 00:01:28,850
谢谢 - 非常感谢
28
00:01:36,300 --> 00:01:37,380
请签给珍娜
29
00:01:41,190 --> 00:01:43,230
我进出医院好几回
30
00:01:43,300 --> 00:01:46,010
你的书带给我无比的希望
31
00:01:46,780 --> 00:01:50,170
虽然我身体不好,虽然...
32
00:01:50,300 --> 00:01:52,120
我让他们受了很多苦
33
00:01:52,340 --> 00:01:55,480
或许哪一天,孩子们会爱我
34
00:01:55,890 --> 00:01:57,270
谢谢 - 谢谢
35
00:01:59,890 --> 00:02:02,380
到这里结束吧
36
00:02:02,450 --> 00:02:04,780
结束?没通知就喊停? - 结束吧
37
00:02:05,420 --> 00:02:07,880
各位,很抱歉,签书会结束了
38
00:02:08,740 --> 00:02:11,300
从早上8点她就一直在这
39
00:02:19,650 --> 00:02:21,240
来,再签一本吧
40
00:02:22,040 --> 00:02:23,640
为了我这个大书迷
41
00:02:25,240 --> 00:02:28,340
人潮会再聚集,我怕还得继续签
42
00:02:28,400 --> 00:02:30,390
悄悄地签,没人会看到
43
00:02:30,710 --> 00:02:32,620
再签一本我就会崩溃
44
00:02:32,910 --> 00:02:34,090
真的
45
00:02:34,190 --> 00:02:36,360
真失望,我可以远道而来
46
00:02:43,650 --> 00:02:44,900
我一定得去吗?我累死了
47
00:02:45,000 --> 00:02:46,980
露个面就可以走了
48
00:02:47,080 --> 00:02:49,150
可是我好累 - 很快就可走
49
00:03:07,060 --> 00:03:09,100
都是为了你喔,我可不会待很久
50
00:03:09,160 --> 00:03:10,860
好啦,他们都是来看你的
51
00:03:11,020 --> 00:03:11,820
谁?
52
00:03:11,880 --> 00:03:15,010
大书商、国际出版社...
53
00:03:15,970 --> 00:03:16,710
卡琳娜
54
00:03:16,770 --> 00:03:17,700
我只待5分钟
55
00:03:17,760 --> 00:03:18,880
德尔菲娜...
56
00:03:19,110 --> 00:03:20,100
谢谢你,欧莉安
57
00:03:26,080 --> 00:03:28,730
你已经来啦 - 卡琳娜
58
00:03:28,790 --> 00:03:30,140
可不是嘛
59
00:03:30,200 --> 00:03:31,610
你好
60
00:03:31,670 --> 00:03:33,110
你好 - 你好吗?
61
00:03:33,620 --> 00:03:36,080
德·维冈,真高兴再见到你
62
00:03:36,210 --> 00:03:37,840
你不记得我? - 嗯?
63
00:03:37,940 --> 00:03:40,560
布朗多里尼,你的意大利出版商
64
00:03:40,780 --> 00:03:43,430
感谢让我出版这本书,一部巨著!
65
00:03:43,590 --> 00:03:44,970
精彩万分!
66
00:03:45,030 --> 00:03:46,090
看得我都哭了
67
00:03:46,470 --> 00:03:49,350
不过我想销售成绩不会让我们哭
68
00:03:50,470 --> 00:03:52,000
我想请问你...
69
00:04:17,480 --> 00:04:19,050
刚才我很抱歉
70
00:04:19,690 --> 00:04:20,900
我没有怪你
71
00:04:21,570 --> 00:04:23,110
这本书对我来说很困难
72
00:04:23,650 --> 00:04:24,640
我了解
73
00:04:24,740 --> 00:04:26,180
很高兴能遇见你
74
00:04:26,240 --> 00:04:27,740
我非常欣赏你的作品
75
00:04:27,810 --> 00:04:29,240
有时候我有一种
76
00:04:30,010 --> 00:04:31,990
你是特别为我而写的感觉
77
00:04:32,280 --> 00:04:33,910
你好像看得出我的想法
78
00:04:34,710 --> 00:04:35,990
你手边有书吗?
79
00:04:36,280 --> 00:04:37,170
当然有
80
00:04:45,840 --> 00:04:46,920
要签给谁呢?
81
00:04:47,280 --> 00:04:49,100
埃勒 - 她
82
00:04:49,160 --> 00:04:50,790
对,就像菜市场名,我叫埃勒
83
00:05:05,530 --> 00:05:06,390
谢谢
84
00:05:08,860 --> 00:05:10,170
要来杯伏特加吗?
85
00:05:11,600 --> 00:05:12,530
有何不可?
86
00:05:39,450 --> 00:05:41,270
我好想知道你怎么工作
87
00:05:41,620 --> 00:05:44,240
你是写笔记,还是录音?
88
00:05:44,530 --> 00:05:45,520
写笔记
89
00:05:45,620 --> 00:05:46,960
我有好几本笔记本
90
00:05:47,670 --> 00:05:48,970
随时带在身上
91
00:05:49,450 --> 00:05:50,280
一直都带着?
92
00:05:50,480 --> 00:05:51,660
对,这样我比较安心
93
00:05:52,240 --> 00:05:53,480
我可以看看吗?
94
00:05:53,900 --> 00:05:55,180
看?
95
00:05:55,660 --> 00:05:58,210
别担心,我不会偷翻的
96
00:06:06,650 --> 00:06:07,930
一共4本
97
00:06:08,760 --> 00:06:11,260
1本记录...正在写的书
98
00:06:11,990 --> 00:06:15,410
2本用来...记标题、想法
99
00:06:16,020 --> 00:06:18,290
这本呢,写比较私密的事
100
00:06:22,060 --> 00:06:24,300
现在你大概不轻松吧?
101
00:06:25,450 --> 00:06:29,030
成就、评论、家人的反应
102
00:06:29,420 --> 00:06:30,730
像突然打下的聚光灯
103
00:06:31,430 --> 00:06:34,020
我想你快撑不下去了
104
00:06:35,170 --> 00:06:36,320
撑不下去?
105
00:06:37,020 --> 00:06:38,460
有点夸张了
106
00:06:38,880 --> 00:06:41,430
不过,你偶尔会觉得非常孤单吧
107
00:07:19,190 --> 00:07:20,500
喂 - 准备好了?
108
00:07:20,570 --> 00:07:22,420
没有,我像被掏空了
109
00:07:22,480 --> 00:07:23,860
乡下能让你好好休息
110
00:07:28,010 --> 00:07:29,160
宴会怎么样?
111
00:07:30,250 --> 00:07:31,430
你没来是对的
112
00:07:32,070 --> 00:07:32,940
你那边呢?
113
00:07:33,190 --> 00:07:36,160
我跟苏勒共同主持欧兹的见面会
114
00:07:36,900 --> 00:07:38,720
会后还有个排队,走不开
115
00:07:39,840 --> 00:07:41,280
后来找到机会先溜了
116
00:07:45,280 --> 00:07:47,450
我认识了一个女人,很有意思
117
00:07:48,380 --> 00:07:49,940
啊,换对女人有兴趣?
118
00:07:50,870 --> 00:07:51,830
别闹了
119
00:07:53,460 --> 00:07:55,920
我们聊了一整晚,很棒
120
00:07:57,780 --> 00:07:59,530
她倾听的能力一流
121
00:07:59,730 --> 00:08:01,000
专心聆听
122
00:08:01,610 --> 00:08:03,430
愿意倾听的人不多了
123
00:08:05,610 --> 00:08:06,470
她叫什么?
124
00:08:06,540 --> 00:08:07,460
埃勒
125
00:08:07,910 --> 00:08:08,930
对,是她,她叫什么?
126
00:08:09,030 --> 00:08:10,500
我跟你说啦,埃勒
127
00:08:10,790 --> 00:08:12,160
她叫埃勒? - 对
128
00:08:12,550 --> 00:08:13,730
就像菜市场名
129
00:08:29,330 --> 00:08:30,380
打扰了
130
00:08:30,450 --> 00:08:31,820
怎么会呢,雷蒙
131
00:08:31,890 --> 00:08:32,850
我看见你们的车
132
00:08:32,940 --> 00:08:34,280
你要来点咖啡吗?
133
00:08:34,640 --> 00:08:38,250
不了谢谢...只是带两瓶苹果酒过来
134
00:08:38,340 --> 00:08:39,810
真是的
135
00:08:39,910 --> 00:08:41,280
你真的太客气了!
136
00:08:41,380 --> 00:08:42,690
真棒
137
00:08:43,620 --> 00:08:45,120
我买了德尔菲娜写的书
138
00:08:45,220 --> 00:08:48,380
如果能请她签名就太好了
139
00:08:48,450 --> 00:08:49,920
对不起,我应该送一本给你的
140
00:08:52,250 --> 00:08:53,050
拿去
141
00:08:56,700 --> 00:08:57,780
几年前...
142
00:08:57,850 --> 00:09:00,660
我太太也同样度过一段艰难的时刻
143
00:09:01,520 --> 00:09:03,020
她也被送进去
144
00:09:04,400 --> 00:09:05,640
这有点像是在讲她的故事
145
00:09:06,250 --> 00:09:07,500
她没自杀吧?
146
00:09:07,560 --> 00:09:09,290
没有,幸好
147
00:09:09,740 --> 00:09:11,430
现在她完全好了
148
00:09:13,930 --> 00:09:14,880
谢谢
149
00:09:16,900 --> 00:09:18,660
那么...告辞了
150
00:09:19,260 --> 00:09:20,290
不多待一下吗?
151
00:09:20,380 --> 00:09:21,410
不了
152
00:09:23,200 --> 00:09:25,110
祝顺利 - 谢谢
153
00:09:25,530 --> 00:09:27,100
现在孩子们都走了...
154
00:09:27,220 --> 00:09:28,180
我好想他们
155
00:09:28,250 --> 00:09:30,010
你当然会想他们,但...
156
00:09:30,650 --> 00:09:31,730
更无牵无挂了
157
00:09:32,240 --> 00:09:33,200
更无牵无挂地来这里吗?
158
00:09:33,300 --> 00:09:34,700
对,也是啦
159
00:09:35,020 --> 00:09:37,360
但我指的是写作,几个月了
160
00:09:37,450 --> 00:09:38,730
你什么偶读没做,光"收集资料"
161
00:09:39,180 --> 00:09:40,910
是该开始工作了,不是吗?
162
00:09:41,040 --> 00:09:43,210
收集资料难道不算工作吗?
163
00:09:43,370 --> 00:09:44,580
我了解你
164
00:09:45,130 --> 00:09:46,500
这多少会花一些时间
165
00:09:47,050 --> 00:09:48,100
但这次你一直迟疑不前
166
00:09:49,860 --> 00:09:52,160
这是个大挑战,全新的冒险
167
00:09:52,900 --> 00:09:55,040
那些角色,我得跟他们相处...
168
00:09:55,800 --> 00:09:56,860
我不知道...也许两年
169
00:09:56,960 --> 00:09:57,850
这很正常
170
00:09:57,950 --> 00:09:58,870
什么很正常?
171
00:09:59,230 --> 00:10:01,490
就是思考、质疑啊
172
00:10:02,330 --> 00:10:05,970
我真的想写?他们真的那么有趣?
173
00:10:06,930 --> 00:10:09,170
万一我错了怎么办?
174
00:10:09,260 --> 00:10:10,540
这类的事,你懂吗?
175
00:10:10,640 --> 00:10:11,530
你认为你弄错了?
176
00:10:11,600 --> 00:10:13,510
不是,不是这样
177
00:10:16,260 --> 00:10:17,220
我准备好了
178
00:10:18,950 --> 00:10:20,640
也很高兴能再度埋首工作
179
00:10:29,690 --> 00:10:33,050
"你以为只要说那是本小说"
180
00:10:33,140 --> 00:10:34,770
"再更改几个名字就能逃得掉"
181
00:10:35,350 --> 00:10:38,480
"就能继续过你萎靡的日子?"
182
00:10:38,870 --> 00:10:39,980
"太迟了"
183
00:10:40,530 --> 00:10:42,760
"你出卖你母亲赚了大钱"
184
00:10:43,820 --> 00:10:45,830
"家庭狗血剧,酬劳很高嘛"
185
00:10:46,160 --> 00:10:47,530
"荷包满满喔"
186
00:10:48,460 --> 00:10:50,250
"继续赚大钱啊"
187
00:12:03,650 --> 00:12:06,940
喂 - 你好,我是埃勒
188
00:12:09,500 --> 00:12:11,540
这样打来有些冒昧
189
00:12:11,730 --> 00:12:15,190
我不知是否该这么快打给你
190
00:12:15,600 --> 00:12:16,820
我给了你我的电话号码?
191
00:12:17,910 --> 00:12:21,130
对,但你也许只是出于礼貌
192
00:12:22,510 --> 00:12:25,060
你有空...出来喝杯咖啡吗?
193
00:12:25,130 --> 00:12:26,660
好啊,有何不可?
194
00:12:32,320 --> 00:12:34,050
抱歉,你肯定有更好的事可做
195
00:12:34,140 --> 00:12:35,680
正好相反,我很高兴你约我
196
00:12:35,810 --> 00:12:37,150
你好 - 你好
197
00:12:37,210 --> 00:12:38,390
还是老样子,一杯白酒?
198
00:12:38,460 --> 00:12:39,450
是的,谢谢
199
00:12:41,940 --> 00:12:45,040
那天都我在讲,完全没聊到你
200
00:12:45,170 --> 00:12:46,740
我没什么好说的
201
00:12:46,870 --> 00:12:47,990
我很感兴趣
202
00:12:48,880 --> 00:12:49,490
不过不想说也没关系
203
00:12:50,260 --> 00:12:50,900
谢谢
204
00:12:52,240 --> 00:12:53,680
我帮别人写自传
205
00:12:54,320 --> 00:12:57,190
写别人的人生换取报酬
206
00:12:57,510 --> 00:12:59,910
女演员、女性政治人物...
207
00:13:01,250 --> 00:13:02,880
写的是你,作者却挂她们的名字
208
00:13:03,330 --> 00:13:05,540
我属于这圈子看不见的那种人
209
00:13:05,600 --> 00:13:06,820
明星底下的影子
210
00:13:07,680 --> 00:13:10,270
所以你挑选...客户咯
211
00:13:10,330 --> 00:13:12,090
你指的是我的病患吧
212
00:13:15,100 --> 00:13:17,810
那么,现在你的病患是谁呢?
213
00:13:18,900 --> 00:13:20,180
一位电视主持人
214
00:13:20,660 --> 00:13:24,620
夏天在她家,录了30小时的访谈
215
00:13:24,720 --> 00:13:27,500
现在正努力写书
216
00:13:28,910 --> 00:13:31,270
你从来没想过写自己吗?
217
00:13:32,070 --> 00:13:33,090
自己?
218
00:13:33,190 --> 00:13:34,530
你自己的人生啊
219
00:13:36,290 --> 00:13:37,860
我的人生没什么好说的
220
00:13:38,080 --> 00:13:40,640
我丈夫很早就过世了,剩我一个人
221
00:13:40,960 --> 00:13:42,110
也没有孩子
222
00:13:42,720 --> 00:13:43,740
是你选择不要吗?
223
00:13:44,380 --> 00:13:45,950
反正我也不觉得遗憾
224
00:13:47,060 --> 00:13:49,430
我们不住一起,各自有自己的生活
225
00:13:49,490 --> 00:13:51,380
我们之间就是这样
226
00:13:52,500 --> 00:13:55,060
我大概害怕死板、妥协吧
227
00:13:55,350 --> 00:13:57,230
害怕相爱的人一起生活了几年后
228
00:13:57,290 --> 00:13:58,380
变成的那种关系
229
00:13:58,960 --> 00:14:00,940
大家对你有意见的那种关系吗?
230
00:14:01,350 --> 00:14:02,660
你肉搜我?
231
00:14:03,020 --> 00:14:04,900
不用肉搜,大家都知道
232
00:14:05,420 --> 00:14:06,850
大家都知道? - 是的
233
00:14:06,950 --> 00:14:09,220
知道你跟一位电视艺文记者交往
234
00:14:09,730 --> 00:14:11,580
他邀你上节目被批得很惨
235
00:14:11,650 --> 00:14:14,750
怎样,难道我不能上他的节目?
236
00:14:14,880 --> 00:14:17,660
不是,但会招来嫉妒,这很正常
237
00:14:17,750 --> 00:14:19,030
这怎么算正常
238
00:14:19,580 --> 00:14:21,850
很多作家希望获得邀请
239
00:14:22,010 --> 00:14:22,800
连我也是
240
00:14:26,800 --> 00:14:29,200
该死,我忘了...我得先走了
241
00:14:29,360 --> 00:14:30,860
我跟编辑有约
242
00:14:31,630 --> 00:14:32,750
结账,谢谢 - 好
243
00:14:32,810 --> 00:14:33,580
你们约在哪里?
244
00:14:33,830 --> 00:14:34,790
第6区
245
00:14:35,020 --> 00:14:36,610
我刚好顺路,一起走
246
00:14:45,380 --> 00:14:47,130
你的孩子都离开家了,是吧?
247
00:14:47,290 --> 00:14:48,060
对
248
00:14:48,640 --> 00:14:49,690
他们抛下我了
249
00:14:51,290 --> 00:14:54,100
儿子考上比利时的艺术学院
250
00:14:54,710 --> 00:14:58,130
女儿想考国立民航学校
251
00:14:59,120 --> 00:15:01,420
现在在里昂一间明星预校就读
252
00:15:01,620 --> 00:15:03,340
你女儿想当飞行员?
253
00:15:03,980 --> 00:15:05,030
可不是
254
00:15:11,650 --> 00:15:13,250
我在这站下车
255
00:15:15,170 --> 00:15:16,000
拜
256
00:15:40,840 --> 00:15:42,210
可恶,我的笔记本
257
00:16:33,330 --> 00:16:34,160
喂?
258
00:16:36,050 --> 00:16:37,550
我当然在家
259
00:16:39,060 --> 00:16:40,110
你看得到我?
260
00:16:42,060 --> 00:16:42,890
真的?
261
00:16:44,270 --> 00:16:45,220
可是你在哪里?
262
00:16:46,280 --> 00:16:47,240
我没看到你
263
00:16:53,380 --> 00:16:54,650
太不可思议了
264
00:16:56,510 --> 00:16:57,310
什么时候?
265
00:16:58,140 --> 00:16:59,070
星期六
266
00:17:00,570 --> 00:17:01,780
我看看我有没有空
267
00:17:03,290 --> 00:17:04,370
总之谢谢你
268
00:17:19,850 --> 00:17:21,600
晚安 - 晚安
269
00:17:21,930 --> 00:17:23,040
你好漂亮
270
00:17:26,150 --> 00:17:27,260
我是第一个到吗?
271
00:17:27,740 --> 00:17:29,080
我以为我迟到了呢
272
00:17:29,180 --> 00:17:30,110
没有
273
00:17:30,780 --> 00:17:32,220
对了,生日快乐
274
00:17:32,730 --> 00:17:35,060
我说了什么都别带,不要礼物和花
275
00:17:35,380 --> 00:17:36,850
对不起,我很抱歉
276
00:17:40,180 --> 00:17:41,330
原谅你了
277
00:17:42,580 --> 00:17:44,490
待会儿跟其他的一起打开
278
00:17:48,620 --> 00:17:49,800
真不敢相信
279
00:17:49,930 --> 00:17:51,690
你花了两天弄这些吧?
280
00:17:53,290 --> 00:17:54,370
真离谱
281
00:17:55,620 --> 00:17:56,870
是你家族的人吗?
282
00:17:57,220 --> 00:17:59,550
他希望我这么想,但我不知道
283
00:18:00,060 --> 00:18:01,950
你应该有隐约想到谁或怀疑谁吧?
284
00:18:02,010 --> 00:18:03,130
没有
285
00:18:07,320 --> 00:18:10,010
也许这就是你的题材:"后续"
286
00:18:10,260 --> 00:18:11,250
什么后续?
287
00:18:11,890 --> 00:18:13,550
你上一本书的"后续"
288
00:18:13,620 --> 00:18:16,370
书里揭露故事的后续发展
289
00:18:16,620 --> 00:18:18,220
几个月来我都在忙一本
290
00:18:18,290 --> 00:18:19,370
完全虚构的小说
291
00:18:19,500 --> 00:18:20,750
德尔菲娜...
292
00:18:21,420 --> 00:18:23,080
完全虚构的小说,真的吗?
293
00:18:23,460 --> 00:18:24,970
现在,你已经超越这些了
294
00:18:25,260 --> 00:18:26,980
你该接受现实啦
295
00:18:29,160 --> 00:18:32,930
他们不会来了,我们两人吃吧
296
00:18:35,100 --> 00:18:37,080
再等一会儿 - 不用了
297
00:18:38,200 --> 00:18:39,580
打电话问问
298
00:18:39,640 --> 00:18:41,050
不必了,打也是白打
299
00:18:44,210 --> 00:18:45,620
你到底跟他们说了没?
300
00:18:45,870 --> 00:18:48,010
没有,我每年统一寄邮件通知
301
00:18:48,370 --> 00:18:50,060
他们跟往年一样没来
302
00:18:57,890 --> 00:18:59,140
最起码来拆个礼物吧
303
00:19:28,780 --> 00:19:30,090
幸好你来了
304
00:19:30,760 --> 00:19:32,520
你不知道这对我多有意义
305
00:19:40,890 --> 00:19:42,200
自从我丈夫过世后
306
00:19:43,230 --> 00:19:44,660
他的朋友就不再理会我了
307
00:19:45,140 --> 00:19:47,570
我每年邀请,但他们从没来过
308
00:19:48,210 --> 00:19:49,240
你知道原因吗?
309
00:19:53,070 --> 00:19:54,890
我不想说,我还没准备好
310
00:19:56,590 --> 00:19:57,930
总有一天,我会告诉你
311
00:20:01,420 --> 00:20:03,360
这是我新书内容的摘要
312
00:20:03,490 --> 00:20:04,580
看一下
313
00:20:06,820 --> 00:20:08,770
还没有人看过,我想听听你的看法
314
00:20:18,580 --> 00:20:20,210
天呀,人山人海
315
00:20:24,750 --> 00:20:27,530
德·维冈夫人,你能来真是太好了
316
00:20:27,890 --> 00:20:29,420
谢谢你邀请我们 - 你好
317
00:20:29,480 --> 00:20:31,780
来,我有个惊喜要给你
318
00:20:58,770 --> 00:21:01,710
书封上的照片很小,而且没加框
319
00:21:01,800 --> 00:21:04,740
她值得拥有一张真人大小的画像
320
00:21:04,840 --> 00:21:06,090
而且是全身像
321
00:21:07,690 --> 00:21:09,250
抱歉,我得去打声招呼
322
00:21:09,860 --> 00:21:10,660
我马上回来
323
00:21:11,430 --> 00:21:12,290
你好
324
00:21:16,060 --> 00:21:17,210
我们走吧
325
00:21:19,290 --> 00:21:20,500
你不等卡琳娜吗?
326
00:21:20,730 --> 00:21:21,690
不,我得走了
327
00:22:05,550 --> 00:22:08,490
喂 - 是我
328
00:22:09,230 --> 00:22:10,020
我吵醒你了吗?
329
00:22:10,090 --> 00:22:11,460
是有一点
330
00:22:12,200 --> 00:22:14,950
很抱歉这么早打电话吵你
331
00:22:15,240 --> 00:22:16,350
我碰上大麻烦了
332
00:22:16,990 --> 00:22:19,070
你手边有录音笔吗?
333
00:22:19,270 --> 00:22:20,290
有,有一支
334
00:22:21,470 --> 00:22:24,570
我现在能过去拿吗?急用
335
00:22:43,020 --> 00:22:45,510
拿去,需要教你吗?
336
00:22:45,570 --> 00:22:46,600
不用,我有一样的录音笔
337
00:22:48,610 --> 00:22:51,010
一大早就能看起来这么完美
338
00:22:51,110 --> 00:22:52,350
你怎么办到的?我就做不到
339
00:22:52,420 --> 00:22:54,330
不,所有女人都做得到
340
00:22:54,430 --> 00:22:55,420
我不觉得
341
00:22:55,580 --> 00:22:59,060
你怎么看跟别人怎么看是两回事
342
00:22:59,450 --> 00:23:01,650
今天要点什么呢?
343
00:23:01,910 --> 00:23:04,950
咖啡欧蕾和果酱面包,麻烦了
344
00:23:06,390 --> 00:23:09,490
谢谢你相信我,我仔细读了
345
00:23:09,580 --> 00:23:12,040
这只是个背景介绍,角色还没定型
346
00:23:12,140 --> 00:23:12,910
好
347
00:23:12,970 --> 00:23:15,690
不过故事大纲有了,整体架构成形
348
00:23:16,140 --> 00:23:17,000
总之,有些东西还需...
349
00:23:17,060 --> 00:23:18,630
我很喜欢 - 嗯?
350
00:23:18,690 --> 00:23:21,310
真的! - 谢谢,这对我很有帮助
351
00:23:21,800 --> 00:23:23,780
我想在我重新投入创作前
352
00:23:23,870 --> 00:23:24,410
会成功的
353
00:23:24,510 --> 00:23:27,770
我真的需要客观的意见 - 你的咖啡
354
00:23:28,730 --> 00:23:29,530
谢谢
355
00:23:32,180 --> 00:23:34,840
昨晚我跟一个男人在饭店过夜
356
00:23:35,480 --> 00:23:36,690
清晨5、6点,穿上衣服
357
00:23:36,790 --> 00:23:39,540
搭出租车回家,到楼下
358
00:23:39,730 --> 00:23:40,970
才发现忘了带钥匙
359
00:23:41,260 --> 00:23:42,060
有备用钥匙吧?
360
00:23:42,130 --> 00:23:44,200
有,但女佣11点才来
361
00:23:44,330 --> 00:23:47,530
我跟一位官员约了早上在国会见面
362
00:23:47,630 --> 00:23:49,030
我要为她写自传
363
00:23:49,100 --> 00:23:50,180
有趣吗?
364
00:23:50,370 --> 00:23:51,400
超刺激的
365
00:23:52,040 --> 00:23:53,060
哎,开玩笑的
366
00:23:53,800 --> 00:23:55,070
出去吧,我想抽根烟
367
00:23:56,580 --> 00:23:57,630
你知道的,德尔菲娜
368
00:23:59,100 --> 00:24:00,730
我一定要诚实告诉你
369
00:24:00,830 --> 00:24:02,270
你可能会觉得
370
00:24:02,680 --> 00:24:03,930
有些刺耳...
371
00:24:05,300 --> 00:24:06,680
刚刚我骗了你
372
00:24:11,060 --> 00:24:12,750
我觉得你的故事很无趣
373
00:24:13,300 --> 00:24:15,820
不是烂,但就是无趣
374
00:24:15,890 --> 00:24:17,420
这故事跟你没有半点关系
375
00:24:18,190 --> 00:24:21,900
你错了,不该浪费时间在这
376
00:24:22,280 --> 00:24:24,610
只因你不敢写你该写的
377
00:24:26,050 --> 00:24:27,300
当然...
378
00:24:27,460 --> 00:24:30,620
若你拿给编辑看,她会说很棒
379
00:24:32,060 --> 00:24:32,860
他们又不笨
380
00:24:32,930 --> 00:24:35,160
得靠你替他们赚钱
381
00:24:35,420 --> 00:24:37,490
别被糊弄了,他们只在乎这个
382
00:24:37,590 --> 00:24:39,250
就算你下本书写得再烂
383
00:24:39,350 --> 00:24:42,230
他们总有办法让几千名读者掏钱
384
00:24:46,700 --> 00:24:49,610
我明早出发,你一个人我不太放心
385
00:24:51,470 --> 00:24:52,490
你确定你可以?
386
00:24:53,070 --> 00:24:54,120
我好多了
387
00:24:56,450 --> 00:24:57,540
埃勒帮了我很多忙
388
00:24:57,890 --> 00:24:58,690
埃勒?
389
00:24:59,550 --> 00:25:00,510
哪一方面?
390
00:25:01,060 --> 00:25:03,610
可以一起聊工作
391
00:25:03,710 --> 00:25:06,650
聊聊重要的或比较私人的事
392
00:25:08,120 --> 00:25:09,880
有时候我觉得她让你心绪不稳
393
00:25:11,320 --> 00:25:12,150
不会
394
00:25:12,470 --> 00:25:13,270
好吧
395
00:25:13,650 --> 00:25:16,140
她的确比较执着于某些想法
396
00:25:16,690 --> 00:25:18,610
虽然我不是都同意
397
00:25:18,700 --> 00:25:20,200
但总能激荡出火花
398
00:25:20,300 --> 00:25:21,960
让我搞清楚自己的信念
399
00:25:26,350 --> 00:25:27,240
你看
400
00:25:30,950 --> 00:25:32,510
她买了新的笔记本送我
401
00:25:36,220 --> 00:25:37,310
我还是不放心
402
00:25:38,650 --> 00:25:39,710
你能写了吗?
403
00:25:40,350 --> 00:25:41,340
还没
404
00:25:41,790 --> 00:25:43,160
但快了
405
00:25:44,220 --> 00:25:45,140
你什么时候回来?
406
00:25:47,350 --> 00:25:50,130
我先去德州见麦肯锡
407
00:25:50,230 --> 00:25:52,370
然后到洛杉矶找艾利斯
408
00:25:52,530 --> 00:25:53,610
还有狄笛翁
409
00:25:54,510 --> 00:25:57,070
你真幸运能邀到她,我好爱她的作品
410
00:25:57,640 --> 00:26:00,450
休息几天后再去纽约见德里罗
411
00:26:00,740 --> 00:26:01,800
总共...
412
00:26:02,310 --> 00:26:03,650
三个礼拜
413
00:26:04,260 --> 00:26:05,380
然后就没了吗?
414
00:26:05,860 --> 00:26:08,350
还有麦克·伊旺,他在伦敦
415
00:26:09,950 --> 00:26:11,390
他们计划让我继续做第三季
416
00:26:12,830 --> 00:26:13,720
但我回绝了
417
00:26:15,260 --> 00:26:16,950
我不想再跟你分开太久
418
00:27:14,430 --> 00:27:15,480
"真沉重"
419
00:27:15,970 --> 00:27:18,430
"身为你的亲人,冠着同样的姓"
420
00:27:18,550 --> 00:27:20,090
"今日尤其沉重"
421
00:27:20,730 --> 00:27:23,350
"被你占为己有的姓遭你践踏"
422
00:27:24,050 --> 00:27:26,610
"是的,我是名作家的亲戚,我呸"
423
00:27:27,190 --> 00:27:29,740
"听说你摆脱你的孩子了"
424
00:27:29,970 --> 00:27:30,860
"高明"
425
00:27:31,280 --> 00:27:32,710
"前方障碍皆除,是吧"
426
00:27:33,420 --> 00:27:35,270
"我知道你不是个好母亲"
427
00:27:36,010 --> 00:27:38,150
喂 - 我刚刚接到另一封
428
00:27:38,500 --> 00:27:39,460
另一封什么?
429
00:27:39,690 --> 00:27:41,060
匿名信
430
00:27:41,410 --> 00:27:43,490
又来了?小可怜!
431
00:27:43,740 --> 00:27:45,920
你上脸书了吗? - 脸书?
432
00:27:46,240 --> 00:27:47,770
你没看到你脸书上发生的事?
433
00:27:47,840 --> 00:27:50,330
我没脸书啊,我根本不知道怎么上
434
00:27:50,620 --> 00:27:53,110
这非常严重,待着,我马上到
435
00:27:53,180 --> 00:27:54,650
好,我在家里等你
436
00:27:57,620 --> 00:28:00,240
脸书是怎么回事?也许有我的页面
437
00:28:00,340 --> 00:28:01,770
但跟我无关
438
00:28:01,840 --> 00:28:04,400
你没登陆,却有个用你名字的账号
439
00:28:04,810 --> 00:28:06,630
谁都能在上面贴文
440
00:28:11,620 --> 00:28:12,580
密码是什么?
441
00:28:12,650 --> 00:28:15,010
louisepaul222,全部小写
442
00:28:15,330 --> 00:28:16,320
为什么是222?
443
00:28:16,420 --> 00:28:18,810
我不知道,不是我设的
444
00:28:20,700 --> 00:28:22,270
你的某位亲人来留言
445
00:28:22,330 --> 00:28:24,500
一整天都在诋毁你
446
00:28:25,340 --> 00:28:26,290
看看这个
447
00:28:26,650 --> 00:28:28,180
"她很危险,是毁灭一切的变态"
448
00:28:28,250 --> 00:28:30,160
"你若有像她这样的亲友"
449
00:28:30,260 --> 00:28:31,980
"一定要像她妈妈一样被关进疗养院"
450
00:28:32,050 --> 00:28:33,330
关掉它!
451
00:28:34,640 --> 00:28:36,170
你错了,这非常严重
452
00:28:36,370 --> 00:28:40,780
匿名性很糟,社交网站上的攻击更糟
453
00:28:40,870 --> 00:28:41,740
是吗?
454
00:28:42,060 --> 00:28:44,610
网友更轻信毁谤,不考虑事实
455
00:28:44,710 --> 00:28:46,210
所以回应也没用
456
00:28:46,310 --> 00:28:47,940
你的读者已经在替你辩护了
457
00:28:48,000 --> 00:28:49,760
不是全部吧 - 不是
458
00:28:50,720 --> 00:28:52,280
然后他们开始互相攻击
459
00:28:52,700 --> 00:28:53,690
看看这个
460
00:28:53,950 --> 00:28:54,560
"干嘛那么恶毒"
461
00:28:54,620 --> 00:28:56,500
"讨厌她就去读别人的书啊!"
462
00:28:56,570 --> 00:28:57,530
另一人留言
463
00:28:57,620 --> 00:29:00,790
"都是狗屎,想吃狗屎是她家的事"
464
00:29:00,850 --> 00:29:03,540
"为了上电视什么都说的婊子"
465
00:29:03,600 --> 00:29:05,680
"为了上杂志封面什么都肯做"
466
00:29:05,780 --> 00:29:07,050
"看看她搭上的那个男人"
467
00:29:07,120 --> 00:29:10,860
"她眼里只有钱,家人都可以出卖"
468
00:29:10,960 --> 00:29:12,650
"还敢说是文学"
469
00:29:12,750 --> 00:29:15,170
关掉它,求求你,不要再说了
470
00:29:18,880 --> 00:29:21,180
我很抱歉,但...实在太过分了
471
00:29:21,250 --> 00:29:22,720
我很累
472
00:29:25,020 --> 00:29:25,980
我了解
473
00:29:27,930 --> 00:29:29,020
别担心
474
00:29:29,370 --> 00:29:30,870
让我来处理
475
00:29:35,700 --> 00:29:37,420
吃下去,你会感到轻松许多
476
00:29:37,810 --> 00:29:38,770
这是什么?
477
00:29:40,170 --> 00:29:41,870
抗焦虑的药
478
00:29:42,250 --> 00:29:43,500
0.5毫克锭
479
00:29:48,650 --> 00:29:49,570
谢谢
480
00:29:51,170 --> 00:29:52,770
晚上再吃一颗
481
00:30:30,650 --> 00:30:31,550
还好吗?
482
00:30:31,770 --> 00:30:32,790
呼
483
00:30:32,960 --> 00:30:34,010
睡得怎样?
484
00:30:34,430 --> 00:30:35,890
跟昨天一样,很不安稳
485
00:30:36,310 --> 00:30:39,280
半夜4点惊醒,很不安
486
00:30:40,080 --> 00:30:41,650
没办法再睡
487
00:30:41,940 --> 00:30:43,820
有再吃一颗药吗?
488
00:30:43,980 --> 00:30:44,970
我吞了两颗
489
00:30:46,160 --> 00:30:49,130
8点半到9点勉强睡了半小时
490
00:30:51,850 --> 00:30:53,380
louisepaul222,对吧
491
00:30:57,190 --> 00:30:59,360
你多久没收信了?
492
00:31:01,340 --> 00:31:02,240
好吧
493
00:31:02,620 --> 00:31:05,470
就从回信开始
494
00:31:06,230 --> 00:31:07,380
呃...
495
00:31:07,510 --> 00:31:10,900
对于所有的计划邀约、专栏约稿
496
00:31:11,350 --> 00:31:12,370
以及稿件审阅
497
00:31:12,470 --> 00:31:14,100
我就说你忙于新书创作
498
00:31:14,160 --> 00:31:16,010
关于邀约你感到很荣幸
499
00:31:16,080 --> 00:31:18,540
但此刻你需要专心
500
00:31:19,020 --> 00:31:20,110
这样回答还可以吗?
501
00:31:22,890 --> 00:31:24,550
再来句礼貌性的说辞,像是...
502
00:31:24,620 --> 00:31:27,910
"请保持联络,下次绝对义不容辞"
503
00:31:29,190 --> 00:31:31,010
这是什么?杜尔市的高中?
504
00:31:33,790 --> 00:31:35,360
你答应下星期要过去?
505
00:31:36,160 --> 00:31:38,230
他们有3个班选我的书做报告
506
00:31:38,650 --> 00:31:39,420
然后呢?
507
00:31:40,380 --> 00:31:44,790
我答应去演讲,谈作家甘苦
508
00:31:44,850 --> 00:31:46,420
讲稿进行到哪了?
509
00:31:48,460 --> 00:31:51,660
我做了笔记...记了几个要点
510
00:31:53,710 --> 00:31:56,650
记了几个要点...有3封信
511
00:31:56,740 --> 00:31:59,490
来自学校图书馆员,正经八百的
512
00:31:59,590 --> 00:32:01,990
她说:"学生很高兴你能抽空前来"
513
00:32:02,050 --> 00:32:03,970
"可否寄你搭乘的火车时刻表"
514
00:32:04,100 --> 00:32:06,330
"诚如我上封信所言,我需要它"
515
00:32:06,430 --> 00:32:09,150
"来安排学生的时间并预定场地"
516
00:32:09,240 --> 00:32:12,410
后来,她开始急了
517
00:32:12,510 --> 00:32:13,910
她说:"由于迟迟未见你回复..."
518
00:32:13,980 --> 00:32:14,930
"提醒你"
519
00:32:15,030 --> 00:32:17,750
"下周四有200名学生等着"
520
00:32:17,810 --> 00:32:21,390
"听你演说《写作甘苦谈》"
521
00:32:21,680 --> 00:32:24,870
"感谢你,他们都研读了你的作品"
522
00:32:24,940 --> 00:32:26,380
真讨厌,这女人
523
00:32:27,530 --> 00:32:29,610
我不知道...这该怎么回呢,德尔菲娜?
524
00:32:29,740 --> 00:32:30,730
得要回信
525
00:32:31,110 --> 00:32:32,100
我会去
526
00:32:35,970 --> 00:32:36,960
你确定?
527
00:32:37,280 --> 00:32:38,720
我没有选择
528
00:32:55,950 --> 00:32:56,870
你的咖啡
529
00:32:59,370 --> 00:33:01,830
我找到你为杜尔市高中做的笔记
530
00:33:02,890 --> 00:33:04,770
实际上,被你扔进垃圾桶了
531
00:33:04,900 --> 00:33:05,670
真的?
532
00:33:06,310 --> 00:33:08,380
没头没尾的,我全部重写了
533
00:33:10,080 --> 00:33:11,130
你要不要看看?
534
00:33:20,660 --> 00:33:21,520
还行吗?
535
00:33:22,710 --> 00:33:23,570
什么都行
536
00:33:25,590 --> 00:33:26,990
你拯救了我
537
00:33:31,790 --> 00:33:33,380
能帮上忙,我很高兴
538
00:33:33,930 --> 00:33:37,280
若能让你专心处理重要的事就好
539
00:33:46,170 --> 00:33:47,830
你知道我也有烦恼
540
00:33:49,210 --> 00:33:50,170
事实上...
541
00:33:51,350 --> 00:33:53,110
我租的公寓
542
00:33:53,650 --> 00:33:57,710
房东原在海外,但突然要回来了
543
00:33:57,870 --> 00:33:59,020
我得搬出来
544
00:34:03,850 --> 00:34:06,220
能让我借住你家一两个礼拜吗?
545
00:34:06,310 --> 00:34:07,910
直到我找到新房子
546
00:34:08,900 --> 00:34:11,430
我想说孩子的房间空着...
547
00:34:13,220 --> 00:34:14,080
当然可以
548
00:34:18,720 --> 00:34:19,770
这些你全都需要?
549
00:34:20,470 --> 00:34:22,230
没有,但我找不到地方放
550
00:34:22,780 --> 00:34:25,840
里面还有文件资料
551
00:34:26,420 --> 00:34:28,470
不,别动,太重了
552
00:34:31,440 --> 00:34:33,070
有电梯就好了
553
00:34:33,130 --> 00:34:35,630
我们要求过了,但房地产商就是不肯建
554
00:35:02,670 --> 00:35:05,070
你可以用这些书架,衣橱也清空了
555
00:35:11,750 --> 00:35:12,970
我晚点再收拾
556
00:35:30,230 --> 00:35:32,370
你好,文化电台来采访
557
00:35:33,940 --> 00:35:35,150
请上5楼
558
00:35:36,590 --> 00:35:38,960
是谁? - 文化电台的记者
559
00:35:47,270 --> 00:35:48,960
你要接受专访,却没告诉我
560
00:35:49,160 --> 00:35:50,270
我不用什么都跟你说吧?
561
00:35:51,270 --> 00:35:52,510
你们要谈什么主题
562
00:35:53,630 --> 00:35:54,910
我的第一本书
563
00:35:55,610 --> 00:35:57,270
关于工作的辛苦
564
00:35:57,790 --> 00:35:59,220
你还没谈够啊?
565
00:36:08,560 --> 00:36:10,570
你好 - 你好,谢谢你接受专访
566
00:36:10,670 --> 00:36:11,600
哪里,欢迎
567
00:36:11,660 --> 00:36:13,770
达米安,录音工程师 - 你好
568
00:36:15,110 --> 00:36:16,330
外套给我
569
00:36:16,580 --> 00:36:21,380
谢谢
570
00:36:21,920 --> 00:36:23,420
我可以开窗吗?
571
00:36:23,520 --> 00:36:24,890
收一点城市噪音
572
00:36:24,990 --> 00:36:27,230
当然可以 - 感觉会活泼一些
573
00:36:29,440 --> 00:36:31,070
你知道节目的主旨
574
00:36:31,510 --> 00:36:33,850
回头检视你的某一本小说
575
00:36:33,940 --> 00:36:35,670
看它如何影响现在
576
00:36:35,730 --> 00:36:38,160
你还记得灵光乍现的那刻吗?
577
00:36:38,740 --> 00:36:40,810
我记得很清楚
578
00:36:41,390 --> 00:36:43,150
我在D线快车上
579
00:36:44,010 --> 00:36:45,550
天气很糟,下着雨
580
00:36:46,090 --> 00:36:47,660
我正赶着上班
581
00:36:47,750 --> 00:36:48,710
当时的工作很沉闷
582
00:36:50,020 --> 00:36:51,590
透过小说来描绘职场的世界
583
00:36:51,650 --> 00:36:53,440
有这么容易吗?
584
00:36:54,280 --> 00:36:56,740
一开始主题并不是职场
585
00:36:56,830 --> 00:36:59,390
而是都市的孤寂
586
00:37:00,030 --> 00:37:03,710
我想从日常角度切入人的一生
587
00:37:03,870 --> 00:37:05,980
残破、孤独的人生
588
00:37:06,260 --> 00:37:08,340
没有什么高潮迭起
589
00:37:08,630 --> 00:37:10,670
你的工作为什么很沉闷?
590
00:37:11,990 --> 00:37:14,510
我在公司负责社交公关
591
00:37:15,020 --> 00:37:19,150
要了解社交关系
592
00:37:19,440 --> 00:37:22,500
排除交流障碍和冲突情况,找出解决方案
593
00:37:22,890 --> 00:37:26,110
我想你大概不想再听下去了
594
00:37:29,220 --> 00:37:32,380
谢谢你请我们来
595
00:37:32,480 --> 00:37:34,010
节目预定21号播出
596
00:37:34,110 --> 00:37:36,500
我会发短信通知你
597
00:37:37,050 --> 00:37:38,650
谢谢,再见 - 谢谢,再见
598
00:37:38,900 --> 00:37:39,860
再见 - 再见
599
00:37:43,160 --> 00:37:43,920
怎么样?
600
00:37:45,040 --> 00:37:46,190
你交到新朋友了?
601
00:37:48,720 --> 00:37:50,730
搞这么一出才知道你走到哪里
602
00:37:51,150 --> 00:37:52,940
"所以你要重回虚构小说的怀抱?"
603
00:37:53,610 --> 00:37:54,850
干她什么事?
604
00:37:54,950 --> 00:37:56,840
她有什么资格说话?
605
00:37:56,900 --> 00:37:58,080
你是认真的吗?
606
00:37:58,400 --> 00:37:59,840
你在嫉妒?
607
00:38:00,070 --> 00:38:02,430
抱歉,看你为此浪费时间我很生气
608
00:38:03,100 --> 00:38:04,700
这女人会让你沉沦
609
00:38:04,890 --> 00:38:07,290
只有我懂你,知道你能写什么
610
00:38:07,390 --> 00:38:08,380
只有你?
611
00:38:09,210 --> 00:38:11,060
你难道看不出来我怕得要死
612
00:38:11,130 --> 00:38:12,310
已经走到死胡同了吗?
613
00:38:12,630 --> 00:38:14,670
别说得一口好书,听得我烦死了
614
00:38:14,740 --> 00:38:16,880
说个不停,但连个影子都没有
615
00:38:16,950 --> 00:38:19,060
什么禁忌、宝藏、禁止,通通没有
616
00:38:19,150 --> 00:38:20,240
一场空,仅此而已
617
00:38:20,780 --> 00:38:23,050
看着我,我是空的,可以穿透的
618
00:38:34,980 --> 00:38:39,290
这部机器有办法让你开口说话
619
00:38:40,160 --> 00:38:42,780
亲爱的保罗,怎么了?
620
00:38:43,220 --> 00:38:44,340
你不爱妈妈了吗?
621
00:38:45,400 --> 00:38:47,380
偶尔打给我吧,我好想你
622
00:38:48,470 --> 00:38:51,440
有跟姐姐联系的话,叫她也联络我
623
00:38:52,340 --> 00:38:53,360
爱你
624
00:38:53,770 --> 00:38:55,180
好好照顾自己,知道吗?
625
00:39:03,240 --> 00:39:04,000
妈?
626
00:39:04,480 --> 00:39:05,500
对,是妈妈
627
00:39:06,270 --> 00:39:08,000
只是提醒你老妈还在
628
00:39:08,100 --> 00:39:09,020
好啦...
629
00:39:09,950 --> 00:39:11,200
以前你每天都打电话
630
00:39:11,260 --> 00:39:12,540
我在念书,妈
631
00:39:12,790 --> 00:39:13,940
我好激动
632
00:39:14,010 --> 00:39:15,420
刚完成第一次单飞
633
00:39:16,020 --> 00:39:17,140
单飞?那是什么?
634
00:39:17,430 --> 00:39:18,360
就是教官第一次放手
635
00:39:18,420 --> 00:39:20,110
让你独自飞行
636
00:39:20,530 --> 00:39:21,330
在他的指挥下?
637
00:39:21,430 --> 00:39:23,730
没有,他不在飞机上
638
00:39:24,020 --> 00:39:25,160
我一个人
639
00:39:25,330 --> 00:39:28,170
这是我做过最棒的事了
640
00:39:28,330 --> 00:39:30,860
你无法想象,我以后再告诉你
641
00:39:31,080 --> 00:39:32,420
好...以后再告诉我
642
00:39:33,420 --> 00:39:34,500
下次再聊咯
643
00:39:35,460 --> 00:39:36,290
爱你
644
00:39:47,610 --> 00:39:48,440
回来啦?
645
00:39:48,630 --> 00:39:49,560
你要出门吗?
646
00:39:49,810 --> 00:39:51,000
对,我已经迟到了
647
00:39:51,220 --> 00:39:53,780
不过还是有进展,那么大烂摊子
648
00:39:54,580 --> 00:39:55,980
你何时开始无法动笔?
649
00:39:56,050 --> 00:39:58,130
不知道,渐渐就这样了
650
00:39:59,340 --> 00:40:00,810
别担心,我们一起面对
651
00:40:01,580 --> 00:40:02,820
不过你的邀约还真多
652
00:40:02,890 --> 00:40:04,740
作品翻译到世界各地
653
00:40:05,190 --> 00:40:06,920
我跟大家说你不在巴黎
654
00:40:08,360 --> 00:40:10,590
你没说我无法写作吗?
655
00:40:10,690 --> 00:40:13,660
不行,不能让人知道你的状况
656
00:40:42,820 --> 00:40:44,100
"先是出卖你的母亲"
657
00:40:44,190 --> 00:40:47,260
"然后勾搭文学节目主持人促销"
658
00:40:47,550 --> 00:40:49,530
"恭喜,佩服"
659
00:40:50,170 --> 00:40:51,930
"等他甩了你,可以预见又有一本"
660
00:40:52,030 --> 00:40:54,450
"你最擅长的淫书要出版了"
661
00:40:55,000 --> 00:40:56,790
"你伤害了你身边的人"
662
00:40:57,140 --> 00:40:58,710
"造成了极大的损害"
663
00:40:59,030 --> 00:40:59,990
"你知道原因何在吗?"
664
00:41:00,630 --> 00:41:03,090
"因为人们相信印刷出来的文字"
665
00:41:16,230 --> 00:41:18,170
一定是对你积怨已久的人
666
00:41:20,410 --> 00:41:22,680
你的书释放了这股愤怒
667
00:41:28,210 --> 00:41:29,490
这封是最近收到的吗?
668
00:41:31,060 --> 00:41:31,980
对
669
00:41:35,340 --> 00:41:37,610
"人们相信印刷出来的文字"
670
00:41:39,980 --> 00:41:41,000
他们是对的
671
00:41:43,490 --> 00:41:45,190
为什么他们是对的?
672
00:41:45,250 --> 00:41:46,020
"人们"是谁?
673
00:41:46,120 --> 00:41:48,540
"人们"可能会错,可能会乱想
674
00:41:48,610 --> 00:41:49,890
看看你周围
675
00:41:50,530 --> 00:41:52,540
每个作家都在写社会新闻事件
676
00:41:52,700 --> 00:41:53,880
这是为什么呢?
677
00:41:54,360 --> 00:41:56,440
因为那是唯一可靠的消息来源
678
00:41:56,540 --> 00:41:58,550
你想回头写小说,只有一个理由
679
00:41:58,620 --> 00:42:00,850
你拒绝写自己的故事
680
00:42:01,080 --> 00:42:02,900
别再拿你那套来烦我了
681
00:42:03,220 --> 00:42:04,630
好,我道歉,但我坚持要说下去
682
00:42:05,070 --> 00:42:07,250
我重读了刊在《书香世界》的那篇专访
683
00:42:07,380 --> 00:42:08,910
你上网看一看
684
00:42:09,260 --> 00:42:11,470
我以后也许会写,但不是现在
685
00:42:11,530 --> 00:42:13,380
我的工作带我走到了别处
686
00:42:13,670 --> 00:42:14,500
走到哪里?
687
00:42:16,610 --> 00:42:17,570
带你走到哪里?
688
00:42:22,690 --> 00:42:24,990
我看你根本是在原地踏步
689
00:43:52,680 --> 00:43:53,730
你在干嘛?
690
00:43:54,660 --> 00:43:55,940
我听见你起来
691
00:43:56,290 --> 00:43:59,900
所以呢?
692
00:44:01,250 --> 00:44:04,120
若我让你难受,我可以立刻离开
693
00:44:05,760 --> 00:44:06,620
抱歉
694
00:44:07,800 --> 00:44:09,080
我不该这么说话
695
00:44:11,730 --> 00:44:12,690
你还好吗,德尔菲娜?
696
00:44:13,780 --> 00:44:14,670
还好
697
00:44:15,540 --> 00:44:18,450
你该睡了,明天要早起去杜尔呢
698
00:44:19,150 --> 00:44:20,360
不行,我没办法
699
00:44:21,550 --> 00:44:24,550
我知道后果很严重,但我没办法去
700
00:44:25,000 --> 00:44:26,310
我没有力气
701
00:44:26,920 --> 00:44:28,290
你肯让我代你去吗?
702
00:44:28,580 --> 00:44:29,540
你开玩笑吧?
703
00:44:29,730 --> 00:44:30,630
不是
704
00:44:31,550 --> 00:44:33,180
你想假扮成我?
705
00:44:33,410 --> 00:44:34,300
不行吗?
706
00:44:35,450 --> 00:44:37,720
网络上有两千多张我的照片
707
00:44:37,880 --> 00:44:40,820
正因为太多,每张脸都不太一样
708
00:44:41,940 --> 00:44:43,800
你是认真的吗?
709
00:44:43,890 --> 00:44:45,910
非常认真
710
00:44:59,560 --> 00:45:00,260
等等
711
00:45:12,950 --> 00:45:14,520
来,试试这件
712
00:45:23,340 --> 00:45:24,680
我在D线快车上
713
00:45:24,750 --> 00:45:26,670
天气很糟,下着雨
714
00:45:27,590 --> 00:45:29,990
我赶着上班,当时的工作很沉闷
715
00:45:31,330 --> 00:45:33,830
我在公司负责社交和公关
716
00:45:34,120 --> 00:45:36,830
要了解社交关系
717
00:45:36,900 --> 00:45:42,550
排除交流障碍和冲突情况,找出解决方案
718
00:45:43,200 --> 00:45:46,520
我想你大概不想再听下去了
719
00:46:09,250 --> 00:46:10,660
还好吗?我会不会太早打了
720
00:46:10,910 --> 00:46:11,770
不会,还好
721
00:46:12,960 --> 00:46:15,260
我醒了,刚得知一个好消息
722
00:46:15,390 --> 00:46:16,220
什么好消息?
723
00:46:17,750 --> 00:46:19,410
艾洛伊接受我们的邀约
724
00:46:19,510 --> 00:46:22,200
他的法国公关公司也确认了
725
00:46:22,900 --> 00:46:24,180
真替你高兴
726
00:46:27,410 --> 00:46:28,490
你呢,还好吗?
727
00:46:29,070 --> 00:46:30,220
我有点担心
728
00:46:30,380 --> 00:46:31,630
一直没你的消息
729
00:46:31,720 --> 00:46:33,000
我打了两三次电话
730
00:46:33,070 --> 00:46:34,660
还留了话给你
731
00:46:34,950 --> 00:46:35,720
我还好
732
00:46:38,790 --> 00:46:39,750
只是还好?
733
00:46:40,450 --> 00:46:41,250
还好
734
00:46:43,230 --> 00:46:46,430
我能了解你需要独处,作品要保密
735
00:46:46,520 --> 00:46:49,270
所以某些事,你不想跟我讲
736
00:46:50,200 --> 00:46:51,350
但这次,你有点过头了
737
00:46:53,300 --> 00:46:54,550
你把自己推向险境
738
00:46:56,910 --> 00:46:57,810
让我帮你
739
00:46:58,390 --> 00:46:59,660
那么回来吧
740
00:46:59,980 --> 00:47:01,260
你明知道我没办法
741
00:47:01,650 --> 00:47:05,230
我们无法沟通,你紧紧关闭自己
742
00:47:05,550 --> 00:47:07,300
我们不是在打仗,我不是你的敌人
743
00:47:11,240 --> 00:47:11,940
你知道,有时候
744
00:47:12,040 --> 00:47:15,070
我不禁要想是否有人控制了你
745
00:47:15,780 --> 00:47:16,670
德尔菲娜?
746
00:47:21,180 --> 00:47:22,140
欧莉安
747
00:47:22,230 --> 00:47:23,100
你还好吗?
748
00:47:23,190 --> 00:47:25,240
对不起,我刚刚有点恍神
749
00:47:25,300 --> 00:47:26,420
好,我知道
750
00:47:26,520 --> 00:47:28,430
心里都放在创作上
751
00:47:28,600 --> 00:47:30,770
你住附近? - 不是,我住蒙特
752
00:47:30,930 --> 00:47:32,750
我们来这里的小儿科看诊
753
00:47:32,850 --> 00:47:35,500
我答应女儿看完来坐旋转木马
754
00:47:35,600 --> 00:47:36,870
妈妈,可以去坐旋转木马吗? - 去吧
755
00:47:36,940 --> 00:47:38,630
你先去,我马上过去
756
00:47:38,700 --> 00:47:41,090
但不能自己单独坐喔,先在旁边看
757
00:47:42,210 --> 00:47:44,450
你看我可是乖乖听你的喔
758
00:47:45,090 --> 00:47:47,170
不受访,不签书
759
00:47:47,260 --> 00:47:49,600
不出差,活动通通挡掉
760
00:47:49,730 --> 00:47:50,560
谢谢,可是我...
761
00:47:50,620 --> 00:47:52,280
别说了,我可是都做到了
762
00:47:52,350 --> 00:47:54,260
收到你的信后,我就没再烦你咯
763
00:47:54,520 --> 00:47:55,700
现在我迫不及待想读你的新书
764
00:47:55,800 --> 00:47:57,110
不好意思,什么信?
765
00:47:58,200 --> 00:47:59,830
你寄信要我们在你写完新书前
766
00:47:59,890 --> 00:48:02,510
不要打扰你啊
767
00:48:02,580 --> 00:48:05,040
啊!抱歉,我...
768
00:48:05,170 --> 00:48:07,820
的确,这段时间我闭关专心写作
769
00:48:07,920 --> 00:48:09,710
我需要独处,但是...
770
00:48:09,800 --> 00:48:12,070
别担心,我很快就能出关了
771
00:48:12,620 --> 00:48:15,430
好,我得走了,加油咯
772
00:48:21,440 --> 00:48:22,140
怎么样?
773
00:48:23,360 --> 00:48:25,150
超惨
774
00:48:25,910 --> 00:48:27,580
被图书馆员拆穿了
775
00:48:27,670 --> 00:48:30,930
我进了警局,以伪造文书罪送办
776
00:48:31,570 --> 00:48:33,970
目前是交保候传
777
00:48:34,070 --> 00:48:35,410
好啦,是我在乱说啦
778
00:48:35,500 --> 00:48:36,880
一切都很顺利
779
00:48:37,550 --> 00:48:39,280
他们根本没有怀疑
780
00:48:44,460 --> 00:48:48,070
你看,我们可以互换身份
781
00:48:48,680 --> 00:48:49,380
我随时听候差遣
782
00:48:49,480 --> 00:48:51,650
就算有你认识的人在,也不会穿帮
783
00:48:54,850 --> 00:48:56,380
我迫不及待想试试看了
784
00:49:58,400 --> 00:50:00,060
这就是你跟我说的日记
785
00:50:00,160 --> 00:50:01,430
你翻我的东西?
786
00:50:01,560 --> 00:50:02,840
我没翻,它就在这里
787
00:50:04,060 --> 00:50:05,460
你记录了每一件事,超幸运的
788
00:50:05,560 --> 00:50:08,280
12岁开始写,一直到孩子们出生
789
00:50:08,340 --> 00:50:11,700
15年的记忆、事件
790
00:50:11,790 --> 00:50:13,580
人物速写... - 还有青少年的胡言乱语
791
00:50:13,680 --> 00:50:14,960
这是你的回忆
792
00:50:15,310 --> 00:50:16,200
记下的可不是我最好的那几年
793
00:50:16,270 --> 00:50:18,950
有这些了,干嘛还到处找素材
794
00:50:19,020 --> 00:50:20,300
我没在找素材
795
00:50:20,390 --> 00:50:22,180
你要面对的就是这个事实
796
00:50:22,280 --> 00:50:24,740
别说了,我受够了
797
00:50:25,190 --> 00:50:28,130
别想动摇我,没有人在乎这个事实
798
00:50:28,230 --> 00:50:28,990
你的读者在乎
799
00:50:29,090 --> 00:50:31,010
这些东西只对我有意义
800
00:50:31,070 --> 00:50:33,790
里面没有想法,说好听点是无聊
801
00:50:33,880 --> 00:50:35,480
糟的话会引发焦虑
802
00:50:35,800 --> 00:50:38,580
若硬要建构想法,那就又成小说了
803
00:50:38,680 --> 00:50:39,730
那你还在等什么,开始写啊
804
00:50:39,830 --> 00:50:40,630
写什么?
805
00:50:40,690 --> 00:50:42,390
你刚刚说的那些啊
806
00:51:09,910 --> 00:51:11,570
请原谅我昨天的行为
807
00:51:12,660 --> 00:51:13,970
我接到一个坏消息
808
00:51:16,020 --> 00:51:18,220
我本来计划帮德帕尔迪厄写自传
809
00:51:18,670 --> 00:51:19,470
要吗?
810
00:51:21,740 --> 00:51:23,150
跟男人合作我总觉得不自在
811
00:51:23,210 --> 00:51:26,060
但德帕尔迪厄不一样,我很有兴趣
812
00:51:27,110 --> 00:51:28,450
是啊,他有另一种面向
813
00:51:29,220 --> 00:51:32,390
合约眼看就要到手,他竟找了别人
814
00:51:32,870 --> 00:51:34,110
一个男的,当然
815
00:51:34,980 --> 00:51:36,410
煮熟的鸭子就这样飞了
816
00:51:39,550 --> 00:51:40,950
我有种被背叛的感觉
817
00:51:42,390 --> 00:51:43,700
不过,我也不是不懂
818
00:51:44,090 --> 00:51:46,320
所谓男人的默契...这种东西
819
00:51:54,540 --> 00:51:55,430
是谁?
820
00:51:55,980 --> 00:51:56,940
是法兰索瓦
821
00:51:58,150 --> 00:51:59,530
他没办法马上回来
822
00:52:00,070 --> 00:52:01,770
他得接下第三季的节目
823
00:52:03,520 --> 00:52:04,960
或许,你需要这个
824
00:52:06,400 --> 00:52:07,200
需要什么?
825
00:52:07,740 --> 00:52:08,860
保持一点距离
826
00:52:11,420 --> 00:52:12,510
你很脆弱
827
00:52:13,980 --> 00:52:15,350
他是你男友
828
00:52:15,420 --> 00:52:18,960
但他却老是邀请、赞美其他作家
829
00:52:19,380 --> 00:52:20,530
我不嫉妒啊
830
00:52:20,880 --> 00:52:22,480
在这方面不会
831
00:52:23,280 --> 00:52:25,390
这个人跨海去访问
832
00:52:25,450 --> 00:52:28,940
他认为比法国作家更有趣的作家
833
00:52:29,420 --> 00:52:30,410
我说错了吗?
834
00:52:31,150 --> 00:52:34,790
没有,但也不全是这样,我想...
835
00:52:34,850 --> 00:52:38,140
我只是想说这样没法帮你找回信心
836
00:52:39,390 --> 00:52:42,270
这是荣幸,你竟为我破例
837
00:52:42,720 --> 00:52:44,320
别说笑了,你在说什么啊?
838
00:52:45,530 --> 00:52:46,460
你寄来的信啊
839
00:52:46,590 --> 00:52:47,700
你碰见欧莉安啦
840
00:52:47,830 --> 00:52:49,590
说真的,我不记得写了这封信
841
00:52:49,650 --> 00:52:51,090
我可没有乱说喔
842
00:52:58,480 --> 00:52:59,600
"亲爱的各位"
843
00:52:59,760 --> 00:53:02,250
"你们都知道,我遇到了瓶颈"
844
00:53:02,510 --> 00:53:04,900
"无法专心写作,因此这几个月"
845
00:53:04,970 --> 00:53:07,430
"请大家不要联络我、邀请我"
846
00:53:07,490 --> 00:53:11,230
"写书时,我暂时断绝一切联络"
847
00:53:11,300 --> 00:53:12,730
"感谢体谅"
848
00:53:13,920 --> 00:53:15,040
是你写的吧?
849
00:53:16,350 --> 00:53:18,170
那时候,我头脑有些混乱
850
00:53:24,050 --> 00:53:25,040
谢谢
851
00:53:40,550 --> 00:53:41,830
我开始担心了
852
00:53:43,230 --> 00:53:46,490
我泡了茶,特地买了波本红酒
853
00:53:46,720 --> 00:53:47,710
还有马卡龙给你
854
00:53:48,320 --> 00:53:51,740
我才有重要的事要告诉你
855
00:53:52,250 --> 00:53:53,810
我知道你寄了一封信给我的朋友
856
00:53:53,910 --> 00:53:55,570
请他们不要跟我联络
857
00:53:55,890 --> 00:53:56,760
是啊
858
00:53:57,880 --> 00:54:00,460
我是想帮你,不让你分心
859
00:54:00,560 --> 00:54:02,480
但你不觉得你做得太过分了吗?
860
00:54:02,580 --> 00:54:04,110
你应该先问问我呀
861
00:54:04,240 --> 00:54:07,210
有我在呀,这样还不够吗?
862
00:54:07,310 --> 00:54:08,580
我不敢相信你会这么做
863
00:54:08,650 --> 00:54:11,620
你需要安静、独处才能写出那本书
864
00:54:11,690 --> 00:54:12,320
哪本书?
865
00:54:12,420 --> 00:54:14,880
你自己的故事,你欠大众这本书
866
00:54:15,070 --> 00:54:16,220
你听好了
867
00:54:16,510 --> 00:54:18,430
我写作从来不是为了讨好谁
868
00:54:18,500 --> 00:54:20,250
现在更没打算这么做
869
00:54:21,280 --> 00:54:22,240
不管你想或不想
870
00:54:22,300 --> 00:54:24,790
读者喜爱你,你要对他们负责
871
00:54:25,500 --> 00:54:26,930
这关你什么事?
872
00:54:27,060 --> 00:54:28,310
你有什么资格插手?
873
00:54:28,630 --> 00:54:30,870
竟敢擅自替我决定该写什么
874
00:54:31,120 --> 00:54:32,270
你以为你是谁?
875
00:54:41,130 --> 00:54:42,570
我在附近的饭店订了房间
876
00:54:42,630 --> 00:54:44,840
行李收好了,待会儿有人会来拿
877
00:54:44,900 --> 00:54:45,600
别这样
878
00:54:45,670 --> 00:54:46,720
别争了
879
00:54:46,790 --> 00:54:48,350
我看得出来我让你很难受
880
00:54:48,480 --> 00:54:50,720
我以为我能帮你找回自信
881
00:54:51,360 --> 00:54:52,800
我错了,对不起
882
00:55:25,530 --> 00:55:26,110
你还好吗?
883
00:55:26,170 --> 00:55:29,750
好痛 - 不要动,不要动
884
00:55:30,070 --> 00:55:33,140
我马上回来,先别动
885
00:55:44,170 --> 00:55:45,060
德尔菲娜!
886
00:56:05,080 --> 00:56:09,460
"膝关节骨折"
887
00:56:10,830 --> 00:56:12,170
真没白摔...
888
00:56:13,740 --> 00:56:15,020
情况可能更糟糕
889
00:56:15,630 --> 00:56:17,390
当我看见你被抬走...
890
00:56:18,310 --> 00:56:19,460
我真的好害怕
891
00:56:27,200 --> 00:56:28,350
要这样过四个星期...
892
00:56:29,180 --> 00:56:30,430
不可能嘛
893
00:56:31,930 --> 00:56:34,580
去法兰索瓦家住,会比较方便
894
00:56:35,070 --> 00:56:37,080
他人在国外,我一个人去不了啊
895
00:56:39,990 --> 00:56:41,270
等一下,先休息一下
896
00:56:46,160 --> 00:56:47,310
我不行了
897
00:56:48,490 --> 00:56:49,930
如果你愿意,我跟你一起去
898
00:56:50,700 --> 00:56:51,500
你确定?
899
00:56:52,010 --> 00:56:54,340
对,我也要写东西,正好
900
00:56:56,070 --> 00:56:58,240
我得去拿些必需品
901
00:56:58,340 --> 00:57:00,670
衣服、盥洗用具...
902
00:57:01,630 --> 00:57:02,970
待着,我来就好
903
00:57:05,850 --> 00:57:06,810
钥匙给我
904
00:57:20,490 --> 00:57:22,380
看你还能站起来,我真高兴
905
00:57:22,510 --> 00:57:23,590
勉强还行...
906
00:57:24,810 --> 00:57:26,250
你买的东西我收起来了,你要吗?
907
00:57:26,310 --> 00:57:27,300
不用了,谢谢
908
00:57:27,560 --> 00:57:29,350
说的也是,草莓都压烂了
909
00:57:30,080 --> 00:57:31,550
有需要帮忙的话...
910
00:57:31,750 --> 00:57:34,300
不用了,我还好,非常感谢
911
00:57:34,400 --> 00:57:37,020
别客气,加油 - 谢谢
912
00:57:40,790 --> 00:57:42,040
这该死的天气
913
00:57:47,190 --> 00:57:48,910
我和我丈夫相识的那晚也是这样
914
00:57:50,800 --> 00:57:53,070
大塞车,我被堵在车阵里
915
00:57:53,740 --> 00:57:55,430
突然有人敲我的车窗
916
00:57:55,500 --> 00:57:57,220
一个英俊的男人,穿着皮衣
917
00:57:57,800 --> 00:57:59,910
我开了车门,他钻进车里
918
00:58:00,900 --> 00:58:02,240
他长怎样?
919
00:58:03,840 --> 00:58:06,080
高大粗犷,满脸胡渣
920
00:58:06,720 --> 00:58:07,740
充满男人味
921
00:58:08,540 --> 00:58:10,430
我立刻爱上了他身上的味道
922
00:58:10,490 --> 00:58:13,080
混合了湿皮革和烟草的味道
923
00:58:14,330 --> 00:58:15,830
要是我的话,可能会有戒心
924
00:58:16,150 --> 00:58:18,420
尚恩一上车,我就想要他了
925
00:58:19,790 --> 00:58:21,300
我们把车停在一条小路边上
926
00:58:21,460 --> 00:58:23,340
找了一间小宾馆
927
00:58:23,440 --> 00:58:26,350
度过激情的一夜
928
00:58:26,540 --> 00:58:27,530
你当时几岁?
929
00:58:28,750 --> 00:58:29,670
19岁
930
00:58:30,150 --> 00:58:31,300
他28岁
931
00:58:33,920 --> 00:58:36,480
我认识他时,他是高山向导
932
00:58:36,550 --> 00:58:38,300
他还爬过K2峰呢
933
00:58:38,750 --> 00:58:39,550
只是...
934
00:58:40,800 --> 00:58:42,330
发生了意外...
935
00:58:42,460 --> 00:58:43,710
被迫放弃一切
936
00:58:44,920 --> 00:58:47,540
后来他做过快递、调酒师
937
00:58:48,090 --> 00:58:50,900
甚至想开一家古董店,真是胡闹
938
00:59:12,510 --> 00:59:14,270
好像一切都搞懂了
939
00:59:14,560 --> 00:59:15,610
我们的相遇
940
00:59:15,710 --> 00:59:18,170
快速地在我生命中取得一席之地
941
00:59:18,260 --> 00:59:19,770
如此显而易见,我却没看见
942
00:59:20,020 --> 00:59:21,620
埃勒才是我该写的主题
943
00:59:22,480 --> 00:59:25,230
她知道吗,你跟她说过吗?
944
00:59:25,300 --> 00:59:26,670
当然没有,要是让她知道了
945
00:59:26,960 --> 00:59:29,070
她会立刻闭上嘴,闭得跟蛤蜊一样紧
946
00:59:29,130 --> 00:59:30,480
得让她自动靠过来
947
00:59:30,700 --> 00:59:32,710
这种...请君入瓮的计谋
948
00:59:33,290 --> 00:59:34,310
一定要小心处理
949
00:59:35,750 --> 00:59:37,800
我当然会很小心,这还用说吗?
950
00:59:37,990 --> 00:59:39,710
我想写真实的人生故事
951
00:59:39,840 --> 00:59:42,080
她的人生才像小说,我的不像
952
00:59:43,770 --> 00:59:45,120
首先她得愿意打开心房
953
00:59:46,720 --> 00:59:48,600
你说过她的嘴巴很紧
954
00:59:49,080 --> 00:59:49,850
对
955
00:59:49,910 --> 00:59:52,440
我会让她说,只要我够机灵
956
00:59:52,500 --> 00:59:53,370
我再打给你
957
00:59:56,720 --> 00:59:58,860
可以买杯咖啡给我吗? - 好
958
00:59:59,280 --> 01:00:00,400
还有巧克力
959
01:00:10,310 --> 01:00:12,640
你是德尔菲娜·德·维冈吗? - 是,我是
960
01:00:13,670 --> 01:00:15,940
我是巴尔扎克高中图书馆员
961
01:00:16,030 --> 01:00:17,280
位于杜尔市
962
01:00:18,460 --> 01:00:19,450
啊,是...
963
01:00:21,270 --> 01:00:23,480
为了邀请你,我们曾通过信
964
01:00:23,540 --> 01:00:25,720
对,我想起来,我见过你
965
01:00:27,640 --> 01:00:31,020
我想我没有这个荣幸跟你见面
966
01:00:31,760 --> 01:00:34,570
可是,我去过学校...
967
01:00:37,480 --> 01:00:39,140
你还真敢说!
968
01:00:40,840 --> 01:00:41,770
你不记得了吗?
969
01:00:41,830 --> 01:00:44,900
我不记得你曾大驾光临
970
01:00:45,160 --> 01:00:48,540
因为你根本没有现身
971
01:00:51,290 --> 01:00:53,430
让我提醒你,德·维冈夫人
972
01:00:53,530 --> 01:00:55,320
你连最基本的礼貌都没有
973
01:00:55,390 --> 01:00:58,230
没通知,甚至没有一声道歉
974
01:00:58,330 --> 01:01:01,840
请放心,以后我们不会再鼓励学生
975
01:01:01,910 --> 01:01:04,020
阅读你的大作了
976
01:01:04,720 --> 01:01:06,090
祝你有个愉快的夜晚
977
01:01:14,660 --> 01:01:15,620
她想干嘛?
978
01:01:15,910 --> 01:01:18,110
没什么,只是一个书迷
979
01:01:35,670 --> 01:01:38,610
我们说好到阿尔卑斯山木屋住1个月
980
01:01:39,150 --> 01:01:40,240
但他反悔了
981
01:01:41,290 --> 01:01:42,920
我坚持要去,是我错了
982
01:01:43,530 --> 01:01:44,580
你的错?
983
01:01:44,680 --> 01:01:46,820
当时他在接受治疗,我该顺着他的
984
01:01:47,300 --> 01:01:48,200
我很自责
985
01:01:49,320 --> 01:01:51,390
没有人该为别人的人生负责
986
01:01:51,940 --> 01:01:52,800
是吗?
987
01:01:53,980 --> 01:01:54,910
我不知道
988
01:01:58,870 --> 01:02:00,630
有天突然狂风暴雨
989
01:02:01,620 --> 01:02:03,190
木屋里只有你们吗?
990
01:02:03,670 --> 01:02:04,600
只有我们
991
01:02:05,460 --> 01:02:07,340
我们无聊得要命,只能看书...
992
01:02:07,790 --> 01:02:08,940
我们早就不做爱了
993
01:02:09,900 --> 01:02:12,330
整天就听风在吹,头都快炸了
994
01:02:14,030 --> 01:02:17,220
有天早上风停了,我出门透气
995
01:02:18,280 --> 01:02:19,140
你一个人吗?
996
01:02:19,880 --> 01:02:20,710
他不想出来
997
01:02:22,150 --> 01:02:24,740
我往林子里走...那时
998
01:02:25,380 --> 01:02:27,390
我听见一声枪响
999
01:02:28,250 --> 01:02:30,650
我回头往木屋跑...
1000
01:02:32,310 --> 01:02:33,560
看见他的尸体
1001
01:02:34,810 --> 01:02:36,310
头颅爆裂
1002
01:02:36,980 --> 01:02:38,040
到处是血
1003
01:02:41,040 --> 01:02:41,930
太可怕了!
1004
01:02:42,830 --> 01:02:44,010
这是很久以前的事了
1005
01:03:03,390 --> 01:03:05,620
我妈过世后,我很孤单...
1006
01:03:08,020 --> 01:03:09,360
后来又发生火宅
1007
01:03:10,160 --> 01:03:10,990
真的?
1008
01:03:11,160 --> 01:03:13,680
是啊,房子烧毁,什么都烧光了
1009
01:03:14,930 --> 01:03:16,400
幸好,我有个朋友
1010
01:03:16,780 --> 01:03:18,190
我最好的朋友,琪琪
1011
01:03:18,670 --> 01:03:21,030
琪琪?你从来没跟我提过她
1012
01:03:21,320 --> 01:03:21,900
喔,没有吗?
1013
01:03:21,990 --> 01:03:23,780
你甚至还说过你没朋友
1014
01:03:27,430 --> 01:03:28,390
事实上...
1015
01:03:29,630 --> 01:03:30,940
琪琪不是真实存在的人
1016
01:03:31,420 --> 01:03:33,080
是我幻想出来的朋友
1017
01:03:33,660 --> 01:03:36,600
非常漂亮的小女孩,一头红发
1018
01:03:36,670 --> 01:03:39,700
我想跟她一起逃走,就我们俩
1019
01:03:40,850 --> 01:03:42,260
没有任何人来烦我们
1020
01:04:57,040 --> 01:04:57,830
什么事?
1021
01:05:01,830 --> 01:05:02,790
你起床啦?
1022
01:05:03,810 --> 01:05:04,930
我没听见你起来
1023
01:05:05,350 --> 01:05:06,530
我起来很久了
1024
01:05:07,710 --> 01:05:09,120
你还好吗? - 还好
1025
01:05:18,200 --> 01:05:20,630
那我让你专心工作咯
1026
01:05:32,070 --> 01:05:33,000
搞定了
1027
01:05:33,540 --> 01:05:35,010
事情如我所想的
1028
01:05:35,560 --> 01:05:36,710
她上钩了
1029
01:05:37,350 --> 01:05:37,980
什么意思?
1030
01:05:38,050 --> 01:05:39,940
她以为我在回顾自己的过去
1031
01:05:40,030 --> 01:05:41,890
所以卸下心防,对我掏心掏肺了
1032
01:05:42,780 --> 01:05:43,360
太好了!
1033
01:05:43,420 --> 01:05:45,110
我没办法让她按照时间顺序讲
1034
01:05:45,180 --> 01:05:46,710
所以都是断断续续的小故事
1035
01:05:47,260 --> 01:05:48,920
我得自己想办法连接起来
1036
01:05:49,910 --> 01:05:52,820
最简单的方法是录音,但风险太高
1037
01:05:54,100 --> 01:05:55,150
我得挂电话了
1038
01:05:57,810 --> 01:05:59,080
中午想吃什么?
1039
01:05:59,500 --> 01:06:00,910
不知道,随便
1040
01:06:05,670 --> 01:06:08,740
现在告诉你有点早,但是...
1041
01:06:09,060 --> 01:06:11,650
我开始为新书拟大纲了
1042
01:06:12,260 --> 01:06:13,090
真的?
1043
01:06:13,660 --> 01:06:15,550
非常私密的内容
1044
01:06:16,640 --> 01:06:18,870
从个人角度重新审视自己
1045
01:06:19,580 --> 01:06:20,980
你指的是自传吗?
1046
01:06:21,240 --> 01:06:21,970
是的!
1047
01:06:23,990 --> 01:06:26,420
我不能说太多,故事架构还很薄弱
1048
01:06:27,250 --> 01:06:28,430
类似《忏悔录》之类的
1049
01:06:31,120 --> 01:06:31,980
现在我还没办法开机
1050
01:06:32,080 --> 01:06:35,180
或在纸上写笔记,但是
1051
01:06:35,630 --> 01:06:37,640
我可以录音,所以慢慢有进展
1052
01:06:37,830 --> 01:06:40,450
跟你之前那本的后续有关吗? - 当然
1053
01:06:41,060 --> 01:06:42,310
会很痛苦
1054
01:06:43,140 --> 01:06:44,450
但你说的对
1055
01:06:45,150 --> 01:06:46,400
该是去面对的时候了
1056
01:06:58,770 --> 01:07:00,180
我一直没告诉你
1057
01:07:00,910 --> 01:07:02,510
我妈也是自杀死的
1058
01:07:06,830 --> 01:07:09,160
我发现她躺在走廊地板上
1059
01:07:11,110 --> 01:07:13,160
穿着我很喜欢的黄色印花洋装
1060
01:07:15,110 --> 01:07:16,030
我当时4岁
1061
01:07:17,440 --> 01:07:18,620
我紧紧靠着她
1062
01:07:18,720 --> 01:07:21,470
就这样待了...好几个小时
1063
01:08:19,810 --> 01:08:21,340
今天是2月7日
1064
01:08:22,210 --> 01:08:23,650
我重新开始写作
1065
01:08:24,190 --> 01:08:25,500
必要的话,大声用说的
1066
01:08:26,780 --> 01:08:28,350
昨天她终于卸下心防
1067
01:08:28,790 --> 01:08:30,040
说了几件往事
1068
01:08:30,520 --> 01:08:31,540
这只是个开头
1069
01:08:33,270 --> 01:08:35,380
重点是,赢得她的信任
1070
01:08:35,730 --> 01:08:37,110
我知道该怎么做
1071
01:08:38,030 --> 01:08:40,560
她创造了幻想的朋友,琪琪
1072
01:08:40,620 --> 01:08:42,160
她想跟琪琪一起逃走
1073
01:08:42,220 --> 01:08:43,980
琪琪告诉她,她们会有崭新的人生
1074
01:08:44,080 --> 01:08:46,340
房子烧掉了,一切灰飞烟灭
1075
01:08:46,440 --> 01:08:48,550
高大粗犷,满脸胡渣,充满男人味
1076
01:08:48,620 --> 01:08:50,210
木屋里只有他们
1077
01:08:50,310 --> 01:08:51,270
她发现他的尸体
1078
01:08:51,330 --> 01:08:53,190
头颅爆裂,到处是血
1079
01:09:00,480 --> 01:09:02,390
你就不能好好待着?
1080
01:09:07,670 --> 01:09:09,040
别跟在我身边转
1081
01:09:09,680 --> 01:09:11,500
不然你会摔坏另一个膝盖
1082
01:10:07,320 --> 01:10:09,240
(埃勒)
1083
01:10:09,400 --> 01:10:11,250
告诉我,你到底在写谁!
1084
01:10:11,350 --> 01:10:14,130
不行,保密条款的条文比合约还长
1085
01:10:14,200 --> 01:10:15,250
我不会说出去
1086
01:10:15,310 --> 01:10:16,850
你可能会说漏嘴
1087
01:10:17,170 --> 01:10:18,160
是谁啦?
1088
01:10:18,450 --> 01:10:21,230
女演员?女性政治人物?
1089
01:10:21,550 --> 01:10:22,920
答案是不是很接近了?
1090
01:10:22,990 --> 01:10:26,050
女歌手?运动员?
1091
01:10:26,280 --> 01:10:28,550
凯瑟琳·德纳芙?金·卡戴珊?
1092
01:10:29,030 --> 01:10:30,150
洛可·希佛帝!
1093
01:10:37,500 --> 01:10:39,260
(幻想的朋友琪琪)
1094
01:10:55,310 --> 01:10:56,230
要关窗咯
1095
01:11:16,950 --> 01:11:18,990
有老鼠
1096
01:11:19,630 --> 01:11:21,420
我跟你说,家里有老鼠!
1097
01:11:23,120 --> 01:11:24,940
你看见老鼠?
1098
01:11:25,360 --> 01:11:27,500
我看见两只钻进地窖里
1099
01:11:27,590 --> 01:11:29,890
冷静,别激动,没事的
1100
01:11:31,400 --> 01:11:34,370
坐下来...静一静
1101
01:11:36,510 --> 01:11:39,200
我们去买捕鼠夹消灭它
1102
01:11:39,260 --> 01:11:40,190
别担心,没事的
1103
01:11:49,110 --> 01:11:51,190
你可以去关地窖的门吗?
1104
01:11:51,790 --> 01:11:52,940
我来不及观赏
1105
01:11:57,960 --> 01:11:59,630
请帮我拿拐杖
1106
01:12:48,540 --> 01:12:50,740
超市里没卖,所以我去了城里
1107
01:12:51,960 --> 01:12:54,360
捕鼠夹、灭鼠药,我都买了
1108
01:12:54,710 --> 01:12:56,050
一定要全消灭它们
1109
01:12:57,110 --> 01:12:59,180
店员人很好,只是...
1110
01:12:59,820 --> 01:13:01,650
只是什么?他该不会是巫师吧
1111
01:13:03,020 --> 01:13:05,830
只是得你去放,我不要下去
1112
01:13:06,760 --> 01:13:08,390
刚才很抱歉...
1113
01:13:08,460 --> 01:13:09,510
我真的很怕
1114
01:14:28,350 --> 01:14:30,390
我也没白跑一趟超市,你看!
1115
01:14:30,680 --> 01:14:31,890
我不敢看!
1116
01:14:48,390 --> 01:14:50,750
我一般爱吃原味,只加一点柠檬
1117
01:14:50,850 --> 01:14:52,350
不过你弄的酱汁很成功
1118
01:14:52,710 --> 01:14:55,490
这不难,是最常见的煮法
1119
01:14:55,680 --> 01:14:56,830
我就煮不出来
1120
01:14:57,470 --> 01:14:58,230
再来一点?
1121
01:14:58,620 --> 01:14:59,990
不了,我好撑
1122
01:15:00,350 --> 01:15:01,820
我已经吃两盘了
1123
01:15:02,460 --> 01:15:03,670
来,我再开一瓶酒
1124
01:15:03,930 --> 01:15:04,950
也好...
1125
01:15:08,050 --> 01:15:09,100
我爸他呀...
1126
01:15:10,000 --> 01:15:11,280
每天能喝光3瓶
1127
01:15:16,070 --> 01:15:18,150
我妈过世后,我跟他相依为命
1128
01:15:18,660 --> 01:15:21,060
我很怕他,他有暴力倾向
1129
01:15:22,240 --> 01:15:23,200
他...
1130
01:15:24,420 --> 01:15:26,720
我身上的伤都是他的杰作
1131
01:15:28,320 --> 01:15:30,110
他把我锁在家里
1132
01:15:30,970 --> 01:15:32,150
他死于那场大火
1133
01:15:32,220 --> 01:15:33,620
我终于自由了
1134
01:15:36,630 --> 01:15:37,780
事情怎么发生的?
1135
01:15:38,680 --> 01:15:40,460
是纵火
1136
01:15:42,190 --> 01:15:43,150
是谁放的火?
1137
01:15:43,540 --> 01:15:44,880
一直没查出来
1138
01:15:48,870 --> 01:15:49,800
你有怀疑谁吗?
1139
01:15:53,160 --> 01:15:54,630
我觉得是琪琪
1140
01:16:57,380 --> 01:16:59,300
我煮了鱼汤当晚餐
1141
01:17:00,510 --> 01:17:02,880
汤?太棒了
1142
01:17:03,550 --> 01:17:04,960
你不是说过你爱喝汤吗?
1143
01:18:09,630 --> 01:18:12,090
你全身发烫,得想办法退烧
1144
01:19:28,470 --> 01:19:29,300
喂?
1145
01:19:32,330 --> 01:19:34,310
不,我不是德尔菲娜,我是她朋友埃勒
1146
01:19:34,410 --> 01:19:35,270
我们没见过面
1147
01:19:37,160 --> 01:19:38,180
你是从哪里打来的?
1148
01:19:39,370 --> 01:19:40,390
我听不清楚
1149
01:19:42,630 --> 01:19:43,620
从怀俄明?
1150
01:19:45,820 --> 01:19:48,190
德尔菲娜睡了,食物中毒
1151
01:19:49,950 --> 01:19:52,470
不,不严重,等她起来再回电
1152
01:19:56,500 --> 01:19:58,030
我重新开始写作
1153
01:19:58,390 --> 01:19:59,790
必要的话,大声用说的
1154
01:20:01,200 --> 01:20:02,800
昨天她终于卸下心防
1155
01:20:03,180 --> 01:20:04,460
说了几件往事
1156
01:20:04,850 --> 01:20:06,030
这只是个开头
1157
01:20:07,150 --> 01:20:09,350
重点是,赢得她的信任
1158
01:20:09,960 --> 01:20:11,240
我知道该怎么做
1159
01:20:13,440 --> 01:20:15,580
她提到一场火灾
1160
01:20:16,390 --> 01:20:17,980
但不愿多说
1161
01:20:19,070 --> 01:20:20,540
但我会让她全盘托出
1162
01:20:21,310 --> 01:20:23,550
她还提到自杀身亡的母亲
1163
01:20:45,450 --> 01:20:46,720
我为你做了浓汤
1164
01:20:47,200 --> 01:20:49,470
我不饿,我肚子不舒服
1165
01:20:49,540 --> 01:20:52,320
所以你不应该空着肚子啊
1166
01:20:55,480 --> 01:20:56,410
我吃不下
1167
01:21:04,820 --> 01:21:06,420
再试试 - 拜托
1168
01:21:06,510 --> 01:21:07,530
来,加油
1169
01:21:14,830 --> 01:21:16,360
求求你...拜托
1170
01:21:16,520 --> 01:21:17,800
不要,不要
1171
01:21:17,930 --> 01:21:20,070
先放在一旁
1172
01:21:20,580 --> 01:21:21,860
我等会儿再吃
1173
01:21:24,800 --> 01:21:26,490
我忙了半天给你弄汤...
1174
01:22:18,730 --> 01:22:20,100
我泡了杯热可可给你
1175
01:22:22,980 --> 01:22:24,870
我联络不上弗朗索瓦
1176
01:22:25,700 --> 01:22:27,840
没关系,有事他会再打来
1177
01:22:30,810 --> 01:22:32,190
帮我跟孩子们说
1178
01:22:32,800 --> 01:22:33,630
已经通知了
1179
01:22:36,660 --> 01:22:37,850
你应该喝一点
1180
01:22:38,070 --> 01:22:39,280
你什么都没吃
1181
01:22:43,380 --> 01:22:44,460
来,乖乖听话
1182
01:22:45,490 --> 01:22:46,410
勉强喝一点
1183
01:22:49,680 --> 01:22:50,730
别耍赖
1184
01:22:51,240 --> 01:22:52,070
喝!
1185
01:22:57,280 --> 01:22:58,400
来!喝!
1186
01:24:08,830 --> 01:24:09,880
德尔菲娜!
1187
01:24:16,280 --> 01:24:17,940
德尔菲娜! - 啊?
1188
01:24:18,200 --> 01:24:20,140
我是雷蒙 - 啊?
1189
01:24:26,090 --> 01:24:26,950
啊?
1190
01:24:27,470 --> 01:24:28,870
我在这里 - 德尔菲娜!
1191
01:24:29,320 --> 01:24:30,150
啊?
1192
01:28:16,710 --> 01:28:20,230
嘿,你们,看这里!
1193
01:28:43,920 --> 01:28:45,390
你吓死我了
1194
01:28:50,340 --> 01:28:53,030
我不懂,是因为我吗?
1195
01:28:53,760 --> 01:28:55,230
因为我总是不在你身边吗?
1196
01:28:56,510 --> 01:28:58,110
我跳上第一班飞机
1197
01:28:59,840 --> 01:29:01,120
你真幸运
1198
01:29:01,280 --> 01:29:02,550
还好有人及时发现你
1199
01:29:04,920 --> 01:29:07,060
你为什么要寻死?
1200
01:29:09,400 --> 01:29:10,990
我没有要寻死啊
1201
01:29:11,280 --> 01:29:14,700
检验报告验出安眠药混硫酸亚铊
1202
01:29:15,760 --> 01:29:17,640
那是灭鼠剂的主要成分
1203
01:29:20,040 --> 01:29:21,380
你还是没有头绪吗?
1204
01:29:23,270 --> 01:29:25,960
你应该记得你跟她通过电话吧?
1205
01:29:26,560 --> 01:29:28,290
她替我接电话,你不觉得奇怪吗?
1206
01:29:28,360 --> 01:29:30,050
你要相信我
1207
01:29:30,110 --> 01:29:33,180
我没跟埃勒说过话 - 知道了
1208
01:29:33,280 --> 01:29:35,100
不只那天晚上没有,是从来没有
1209
01:29:35,200 --> 01:29:35,990
好
1210
01:29:36,060 --> 01:29:38,740
我不停打给你,你却关机
1211
01:29:38,840 --> 01:29:40,530
关机,你知道吗?
1212
01:29:41,020 --> 01:29:42,000
所以我才打给雷蒙
1213
01:29:42,070 --> 01:29:43,000
雷蒙?
1214
01:29:44,150 --> 01:29:45,650
我们的邻居,雷蒙啊
1215
01:29:46,480 --> 01:29:49,360
窗户都关紧了,他敲门又摇窗
1216
01:29:50,060 --> 01:29:51,150
啊,原来是雷蒙啊?
1217
01:29:51,250 --> 01:29:52,590
你为什么不开门呢?
1218
01:29:52,910 --> 01:29:55,140
因为埃勒给我下了毒啊
1219
01:29:56,810 --> 01:29:58,560
你不相信我就算了
1220
01:29:59,330 --> 01:30:00,290
我相信你
1221
01:30:01,320 --> 01:30:02,850
抱歉让你等
1222
01:30:03,330 --> 01:30:04,160
进来
1223
01:30:04,930 --> 01:30:06,360
进来,请坐
1224
01:30:08,540 --> 01:30:10,460
我非常喜欢
1225
01:30:10,550 --> 01:30:12,120
悬疑又刺激
1226
01:30:12,180 --> 01:30:13,400
这大概是你写过最好的书了
1227
01:30:13,500 --> 01:30:15,440
卡琳娜,这3年来我没写任何东西
1228
01:30:15,510 --> 01:30:17,100
我没有寄什么文稿给你
1229
01:30:17,200 --> 01:30:18,510
可是我真的收到文稿了
1230
01:30:18,610 --> 01:30:21,200
这是别人写的,是埃勒
1231
01:30:25,360 --> 01:30:28,520
(德尔菲娜·德·维冈,《真事改编》)
1232
01:30:29,570 --> 01:30:31,870
(一本让你战栗不已的小说)
1233
01:30:31,970 --> 01:30:34,240
(真实故事改编)
1234
01:30:37,730 --> 01:30:39,680
能见到你我太高兴了,真的...
1235
01:30:39,740 --> 01:30:41,310
我很感动
1236
01:30:41,400 --> 01:30:44,020
你的书我每天都看,我好爱
1237
01:30:44,120 --> 01:30:46,070
新书真的是...
1238
01:30:46,170 --> 01:30:47,120
真实...
1239
01:30:47,190 --> 01:30:47,990
要签给谁呢?
1240
01:30:48,080 --> 01:30:50,290
我本人,德尔菲娜...
1241
01:30:50,960 --> 01:30:52,530
我们名字一样
1242
01:30:56,140 --> 01:30:59,270
非常期待你下部作品
1243
01:31:01,890 --> 01:31:03,270
你好,德·维冈夫人
1244
01:31:28,430 --> 01:31:29,510
请签给埃勒
1245
01:31:59,400 --> 01:32:04,800
{\fad(2600,450)}真事改编
1246
01:32:05,080 --> 01:32:08,800
{\fad(1920,500)}导演:罗曼·波兰斯基
1247
01:32:08,870 --> 01:32:53,450
{\fad(1000,800)}时间轴&校对:Zcc911@Douban
82208