Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,169 --> 00:00:17,670
(INDISTINCT CHATTER)
2
00:00:19,579 --> 00:00:22,788
WOMAN: You had an affair,
and now she's pregnant?
3
00:00:22,789 --> 00:00:26,329
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
4
00:00:30,879 --> 00:00:33,499
WOMAN: Queen of angels.
5
00:00:33,500 --> 00:00:35,999
(HIGH-PITCHED RINGING)
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,960
(GASPING)
7
00:00:41,380 --> 00:00:43,420
Last time
I ever drink like that.
8
00:00:46,960 --> 00:00:49,669
(SCOFFS) Yeah, right.
9
00:00:49,670 --> 00:00:51,380
Tell us another one, John.
10
00:01:00,250 --> 00:01:02,420
(ALL GROWLING)
11
00:01:04,709 --> 00:01:06,119
Jesus!
12
00:01:06,120 --> 00:01:07,709
I must be still dreaming.
13
00:01:14,500 --> 00:01:15,959
(SCREAMS)
14
00:01:15,960 --> 00:01:17,250
No, definitely not dreaming.
15
00:01:19,250 --> 00:01:20,919
(GRUNTS)
16
00:01:20,920 --> 00:01:22,459
What are you?
17
00:01:22,460 --> 00:01:24,619
We're you, Johnny.
18
00:01:24,620 --> 00:01:26,000
Like hell you are.
19
00:01:30,039 --> 00:01:33,459
"Materialized psychisms,"
Jung called us.
20
00:01:33,460 --> 00:01:36,999
Projections from
the unconscious.
21
00:01:37,000 --> 00:01:41,878
Your own inner demons
given physical form.
22
00:01:41,879 --> 00:01:43,538
Oh, that's not good.
23
00:01:43,539 --> 00:01:45,288
And the only way
I'm going to stop
24
00:01:45,289 --> 00:01:49,670
you nasty little buggers
is to take you back.
25
00:01:51,170 --> 00:01:54,829
(CHANTING IN LATIN)
26
00:01:58,079 --> 00:02:00,379
(ALL SCREAMING)
27
00:02:01,290 --> 00:02:02,459
(GROANS)
28
00:02:05,500 --> 00:02:08,830
(SCREAMS)
29
00:02:15,500 --> 00:02:17,619
(GROANS)
30
00:02:17,620 --> 00:02:21,038
Something opened a door
between my conscious
and unconscious mind
31
00:02:21,039 --> 00:02:22,578
and let them out.
32
00:02:22,579 --> 00:02:23,828
That's never
happened before.
33
00:02:23,829 --> 00:02:26,078
(KNOCKING ON DOOR)
34
00:02:26,079 --> 00:02:28,328
Christ. We don't want any!
35
00:02:28,329 --> 00:02:31,000
-Open the bloody door, John.
-Chas?
36
00:02:38,920 --> 00:02:41,419
Maybe this isn't
a good time.
37
00:02:41,420 --> 00:02:43,670
It's never a good time, mate.
38
00:02:48,920 --> 00:02:52,169
-You look like shit.
-Oh, thanks, mate.
39
00:02:52,170 --> 00:02:54,959
And how have you been
this past, what is it,
nine years?
40
00:02:54,960 --> 00:02:57,078
Ten?
41
00:02:57,079 --> 00:02:59,828
Since you spewed up
all over Renee's auntie
at the wedding.
42
00:02:59,829 --> 00:03:01,668
Ah, she took it
well, I thought.
43
00:03:01,669 --> 00:03:03,829
The auntie, not Renee.
44
00:03:03,830 --> 00:03:07,250
So, you two lived
happily ever after, eh?
45
00:03:10,460 --> 00:03:11,999
Not exactly.
46
00:03:12,000 --> 00:03:14,829
We've been separated
for seven months.
47
00:03:14,830 --> 00:03:17,078
Who did you shag then,
knob-head?
48
00:03:17,079 --> 00:03:18,828
Nobody.
49
00:03:18,829 --> 00:03:21,999
If it was as simple as that,
maybe we could've--
50
00:03:22,000 --> 00:03:23,828
Could've what?
51
00:03:23,829 --> 00:03:26,538
(SIGHS) Ah, I don't know.
52
00:03:26,539 --> 00:03:28,878
We were happy,
we really were.
53
00:03:28,879 --> 00:03:31,209
In the past few years,
54
00:03:31,210 --> 00:03:33,079
I've been in a kind
of dark place.
55
00:03:34,120 --> 00:03:36,038
Pushing Renee away.
56
00:03:36,039 --> 00:03:37,709
Drinking myself sick.
57
00:03:37,710 --> 00:03:39,120
I, uh...
58
00:03:41,789 --> 00:03:44,578
You what?
59
00:03:44,579 --> 00:03:46,420
I thought I was past it, John.
60
00:03:47,289 --> 00:03:48,709
After all this time.
61
00:03:48,710 --> 00:03:51,538
(SCREAMING)
62
00:03:51,539 --> 00:03:53,419
I thought I was past it.
63
00:03:53,420 --> 00:03:56,288
Why are you here, Chas?
64
00:03:56,289 --> 00:03:58,669
It's not for marital advice,
and it's not 'cause you've
missed me all these years.
65
00:03:58,670 --> 00:03:59,749
That's for sure.
66
00:03:59,750 --> 00:04:01,749
Maybe I have.
67
00:04:01,750 --> 00:04:03,959
You were my best mate, John.
68
00:04:03,960 --> 00:04:05,460
Since we were 10 years old.
69
00:04:06,500 --> 00:04:08,788
Why are you here?
70
00:04:08,789 --> 00:04:14,168
Since Renee kicked me out,
it's like my whole world's
gone dark.
71
00:04:14,169 --> 00:04:17,078
Only decent thing I've been
able to hold on to
is my little girl.
72
00:04:17,079 --> 00:04:20,578
-You have a kid?
-She's eight years old.
73
00:04:20,579 --> 00:04:22,999
I sent you a bloody
announcement when
she was born.
74
00:04:23,000 --> 00:04:25,208
Hmm, must've
missed that one.
75
00:04:25,209 --> 00:04:28,920
Tricia is...
She's the only light
in my world.
76
00:04:30,170 --> 00:04:33,290
The only hope, and, uh...
77
00:04:34,290 --> 00:04:35,459
What?
78
00:04:41,540 --> 00:04:43,499
She's in a coma.
79
00:04:43,500 --> 00:04:46,999
Doctors haven't a clue
what caused it or
how to cure it.
80
00:04:47,000 --> 00:04:52,078
But I've spent enough time
around you to smell
the stink of dark magic.
81
00:04:52,079 --> 00:04:56,078
It's convenient to pin
our troubles on some devil
lurking in the shadows, Chas.
82
00:04:56,079 --> 00:05:00,289
But sometimes
shitty things happen
because
83
00:05:00,290 --> 00:05:02,669
that's just the way
the world is.
84
00:05:02,670 --> 00:05:05,620
CHAS: Just come
have a look at her.
That's all I'm asking.
5839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.