Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,026 --> 00:00:52,020
[Subtitles by Perusoe]
2
00:00:56,333 --> 00:00:57,844
Lornsome night.
3
00:00:59,343 --> 00:01:04,056
An' babbits bawlin', wind bitin' the bone.
4
00:01:06,222 --> 00:01:07,810
Wind like this...
5
00:01:09,200 --> 00:01:10,755
full of voices.
6
00:01:12,466 --> 00:01:15,230
It's the ancestry howlin' at ya;
7
00:01:16,222 --> 00:01:18,320
yibberin' stories.
8
00:01:20,533 --> 00:01:24,711
All voices... tied up into one.
9
00:01:27,911 --> 00:01:29,733
One voice different...
10
00:01:30,977 --> 00:01:32,266
One voice
11
00:01:33,711 --> 00:01:39,340
whisperin' out there; spyin' from 'he dark.
12
00:01:40,590 --> 00:01:43,844
That fangy devil,
13
00:01:45,422 --> 00:01:47,755
Old Georgie hisself.
14
00:01:50,844 --> 00:01:53,177
Now you hear up close
15
00:01:53,981 --> 00:01:58,370
and I'll yarn you about the first time we met
16
00:01:58,933 --> 00:02:01,220
eye to eye.
17
00:02:05,377 --> 00:02:08,955
And thus it was that I made the acquaintance
of Dr. Henry Goose,
18
00:02:09,488 --> 00:02:12,400
the man I hoped might cure me of my affliction.
19
00:02:24,066 --> 00:02:26,110
Have you lost something?
20
00:02:27,911 --> 00:02:29,910
Question one:
21
00:02:30,111 --> 00:02:35,000
What secret in Sixsmith's report
would be worth killing for?
22
00:02:36,222 --> 00:02:37,560
Question two:
23
00:02:37,844 --> 00:02:42,600
Is it reasonable to believe that they would
kill again to protect that secret?
24
00:02:43,044 --> 00:02:45,111
And if so, question three:
25
00:02:46,170 --> 00:02:47,955
What the fuck am I doing here?
26
00:02:50,644 --> 00:02:53,355
While my extensive experience as an editor
27
00:02:53,360 --> 00:02:55,880
has led me to a disdain for flashbacks
28
00:02:55,900 --> 00:02:59,022
and flash forwards and all such tricksy gimmicks,
29
00:02:59,111 --> 00:03:01,155
I believe that if you, dear reader,
30
00:03:01,200 --> 00:03:03,770
can extend your patience for just a moment,
31
00:03:04,635 --> 00:03:08,097
you will find there is a method to this tale of madness.
32
00:03:08,764 --> 00:03:11,058
My dearest Sixsmith,
33
00:03:11,183 --> 00:03:14,520
I shot myself through the roof
of my mouth this morning,
34
00:03:14,733 --> 00:03:16,480
with Vyvyan Ayrs' Luger.
35
00:03:18,577 --> 00:03:23,650
A true suicide is a paced, disciplined certainty.
36
00:03:25,177 --> 00:03:29,022
People pontificate "suicide is a coward's act".
37
00:03:30,044 --> 00:03:31,822
Couldn't be further from the truth.
38
00:03:33,200 --> 00:03:35,330
Suicide takes tremendous courage.
39
00:03:39,266 --> 00:03:41,111
Any problem, sir, you just hit this button.
40
00:03:41,120 --> 00:03:42,170
Thank you.
41
00:03:48,755 --> 00:03:52,422
On behalf of my Ministry and the future of Unanimity,
42
00:03:53,022 --> 00:03:55,866
I would like to thank you for this final interview.
43
00:04:05,530 --> 00:04:07,444
- Hello.
- Press pass.
44
00:04:08,533 --> 00:04:09,880
Expecting trouble?
45
00:04:10,088 --> 00:04:14,533
I was Dermot Hoggins' publisher,
not his shrink or his astrologer
46
00:04:14,600 --> 00:04:16,977
and the ruddy, bloody truth is,
47
00:04:17,066 --> 00:04:20,120
I had no idea what the man was gonna do that night.
48
00:04:20,252 --> 00:04:24,632
This beach was once a cannibal's banqueting hall,
49
00:04:25,133 --> 00:04:29,910
where the strong gorged on the weak,
but the teeth, sir, they spat out,
50
00:04:30,177 --> 00:04:33,860
like you or I would expel a cherry stone.
51
00:04:35,311 --> 00:04:39,180
Do you know the price a quarter pound of these will earn?
52
00:04:40,044 --> 00:04:43,400
Remember this is not an interrogation or a trial.
53
00:04:44,880 --> 00:04:48,420
Your version of the truth is all that matters.
54
00:04:49,844 --> 00:04:51,755
Truth is singular.
55
00:04:53,600 --> 00:04:56,822
Its "versions" are... mistruths.
56
00:04:58,400 --> 00:05:00,834
Don't let them say I killed myself for love.
57
00:05:02,444 --> 00:05:05,200
Had my infatuations, but we both know in our hearts
58
00:05:05,210 --> 00:05:08,733
who is the sole love of my short, bright life.
59
00:05:16,504 --> 00:05:18,673
[CLOUD ATLAS]
60
00:05:32,061 --> 00:05:35,960
[The Pacific Islands, the year 1849]
61
00:05:36,080 --> 00:05:38,122
There you are, Mr. Ewing.
62
00:05:38,400 --> 00:05:41,355
As binding a covenant there can ever be between men...
63
00:05:42,155 --> 00:05:44,040
outside the province of Scripture.
64
00:05:44,169 --> 00:05:46,045
Thank you, Reverend Horrox, I...
65
00:05:46,155 --> 00:05:48,977
know my father-in-law is profoundly excited about this deal.
66
00:05:49,377 --> 00:05:51,630
Haskell Moore is a great man.
67
00:05:52,133 --> 00:05:54,711
Future generations depend on men like him;
68
00:05:54,822 --> 00:05:57,111
men capable of speaking the truth.
69
00:05:57,800 --> 00:05:58,930
Quite.
70
00:06:03,370 --> 00:06:05,733
When I first encountered Haskell Moore's writing,
71
00:06:05,844 --> 00:06:10,000
its perspicuity struck me as though delivered
through divine revelation.
72
00:06:10,170 --> 00:06:11,650
The learned doctor here and I have
73
00:06:11,730 --> 00:06:14,070
already spent many a night debating Mr. Moore's tractus.
74
00:06:14,080 --> 00:06:16,260
I'm only willing to concede that he makes a compelling case
75
00:06:16,288 --> 00:06:19,600
as to why we are sitting here, enjoying this divine lamb,
76
00:06:19,755 --> 00:06:24,110
while Kupaka stands there, content to serve.
77
00:06:24,240 --> 00:06:26,066
Indeed. Uh, Kupaka...
78
00:06:26,600 --> 00:06:29,866
you enjoy your life, here with us, do you not?
79
00:06:30,466 --> 00:06:32,300
Oh yes, Reverend, sir.
80
00:06:32,622 --> 00:06:34,340
Kupaka very happy here.
81
00:06:34,666 --> 00:06:37,022
You see, you see? This is Moore's ladder of civilization.
82
00:06:37,066 --> 00:06:39,400
The reason behind this natural order...
83
00:06:39,410 --> 00:06:40,910
Please, Giles, do shut up.
84
00:06:41,400 --> 00:06:43,270
I've been listening to this for weeks, I...
85
00:06:43,533 --> 00:06:46,422
would love to know what his own son-in-law
has to say about it.
86
00:06:47,044 --> 00:06:49,170
Oh... well let's see... ah,
87
00:06:49,733 --> 00:06:53,444
it is an inquiry concerning God's will and the nature of men.
88
00:06:53,755 --> 00:06:55,660
And what does he have to say about the nature of women?
89
00:06:57,711 --> 00:07:01,022
I'm afraid that's a subject he prefers to pass by in silence.
90
00:07:02,022 --> 00:07:03,288
He wouldn't be the first.
91
00:07:03,933 --> 00:07:05,960
Uh, pray, Mr. Ewing, continue.
92
00:07:06,488 --> 00:07:09,540
Well, uh... you know, the question he does pose is...
93
00:07:10,355 --> 00:07:14,050
if God created the world, how do we know
what things we can change
94
00:07:14,066 --> 00:07:17,630
and what things must remain sacred and inviolable?
95
00:07:19,577 --> 00:07:22,890
Reverend Horrox is specific how to run plantation.
96
00:07:23,355 --> 00:07:25,350
Georgian way best way he say.
97
00:07:25,644 --> 00:07:28,311
God, this heat is unbearable. How do they take it?
98
00:07:28,577 --> 00:07:29,866
Reverend Horrox say,
99
00:07:30,377 --> 00:07:33,220
slaves like camel, bred for desert.
100
00:07:33,533 --> 00:07:37,266
He say... they not feel heat like civilized folk.
101
00:07:37,688 --> 00:07:39,740
Now we should get you out of the sun.
102
00:07:41,488 --> 00:07:44,660
Now what... what is that noise?
103
00:08:50,040 --> 00:08:52,177
- Hup, there you are.
- What happened?
104
00:08:53,640 --> 00:08:57,622
It is as I suspected. Gusano Coco Cervello,
105
00:08:57,688 --> 00:08:59,610
better known as the Polynesian worm.
106
00:08:59,866 --> 00:09:02,977
Once saw a man's brain after the worm
had finished with him.
107
00:09:03,244 --> 00:09:04,600
Maggoty cauliflower. Ooph.
108
00:09:06,730 --> 00:09:11,000
But have no fear, this particular devil
and I are well acquainted.
109
00:09:11,088 --> 00:09:15,933
Here we go.
[Whispers]: Ah, yes, yes. All gone.
110
00:09:19,622 --> 00:09:23,044
I... I, I don't know what I would have done
had our paths not crossed.
111
00:09:23,570 --> 00:09:25,311
Well, for starters, you would have died.
112
00:09:27,600 --> 00:09:29,980
I... I shall find a way to repay you.
113
00:09:29,990 --> 00:09:34,600
Oh, unnecessary, I assure you. I am a doctor, Adam.
114
00:09:35,222 --> 00:09:37,444
A tiger cannot change its stripes.
115
00:09:38,766 --> 00:09:40,620
[Cambridge, the year 1936]
116
00:09:40,750 --> 00:09:45,288
Sixsmith, I do hope you will be able to
find it in your heart to forgive me.
117
00:09:48,177 --> 00:09:49,088
Mr. Frobisher?
118
00:09:51,955 --> 00:09:53,666
Mr. Robert Frobisher!
119
00:09:57,088 --> 00:09:59,240
The management would like a word with you, please sir.
120
00:10:04,311 --> 00:10:06,288
Mr. Frobisher, open this door, please!
121
00:10:08,311 --> 00:10:11,000
We do know you're in there, Mr. Frobisher. Please, comply.
122
00:10:15,488 --> 00:10:18,311
A letter is being drafted to your father, sir.
123
00:10:29,000 --> 00:10:30,750
Mr. Frobisher!
124
00:10:32,044 --> 00:10:36,080
Hated leaving you like that.
Wasn't the goodbye I had in mind.
125
00:10:40,533 --> 00:10:43,844
By the time you read this, I will be on my way to Edinburgh;
126
00:10:44,422 --> 00:10:46,844
on my way to fame and fortune.
127
00:10:47,466 --> 00:10:50,240
I know you haven't heard of him, but trust me,
128
00:10:50,555 --> 00:10:54,066
Vyvyan Ayrs is one of the musical greats, Sixsmith.
129
00:10:54,577 --> 00:10:58,310
The tragedy is that he hasn't produced any new work
in years due to illness.
130
00:10:58,800 --> 00:11:03,088
My scheme is to persuade him to hire me
as his amanuensis
131
00:11:03,511 --> 00:11:05,950
and aid him in the creation of a masterpiece,
132
00:11:06,288 --> 00:11:08,950
that goes shooting up through the musical firmament,
133
00:11:09,111 --> 00:11:11,780
eventually obliging Pater to admit that yes,
134
00:11:12,240 --> 00:11:15,700
the son he disinherited is none other than Robert Frobisher,
135
00:11:15,800 --> 00:11:18,755
the greatest British composer of his time.
136
00:11:19,377 --> 00:11:23,000
I know, Sixsmith, you groan and shake your head,
but you smile too,
137
00:11:23,555 --> 00:11:25,010
which is why I love you.
138
00:11:26,550 --> 00:11:27,550
P.S.
139
00:11:28,844 --> 00:11:30,088
Thanks for the waistcoat.
140
00:11:31,755 --> 00:11:33,800
I needed something of yours to keep me company.
141
00:11:35,666 --> 00:11:37,480
St. George and the Dragon.
142
00:11:39,155 --> 00:11:42,020
Reminds me that composing is a crusade.
143
00:11:42,533 --> 00:11:44,690
Sometimes you slay the dragon;
144
00:11:45,000 --> 00:11:47,866
sometimes the dragon slays you.
145
00:11:49,977 --> 00:11:50,970
All right, then.
146
00:11:51,844 --> 00:11:52,940
A Frobisher, is it?
147
00:11:53,644 --> 00:11:56,222
I trust Mackerras taught you enough to be useful.
148
00:11:57,400 --> 00:12:01,100
I've had this little melody for viola rattling
about my head for months.
149
00:12:01,110 --> 00:12:02,440
Let's see if you can get it down.
150
00:12:09,870 --> 00:12:11,870
[Hums melody]
151
00:12:16,000 --> 00:12:18,311
Subtle grace note before the third.
152
00:12:18,755 --> 00:12:21,911
[Humming continues]
153
00:12:23,044 --> 00:12:26,488
Soft and simple. Got it? Now, it gets interesting.
154
00:12:27,640 --> 00:12:30,111
[Hums next phrase]
155
00:12:37,533 --> 00:12:38,530
Good.
156
00:12:39,022 --> 00:12:40,020
Play that back.
157
00:12:43,133 --> 00:12:44,130
Would love to, sir.
158
00:12:47,133 --> 00:12:49,800
Um... what key are we in?
159
00:12:50,400 --> 00:12:52,466
What key? G minor, of course.
160
00:12:53,244 --> 00:12:55,050
And the time signature?
161
00:12:55,933 --> 00:12:58,044
For Christ's sake, did you hear it or not?
162
00:12:58,710 --> 00:13:01,244
- Just... just need a little more time.
- You need?
163
00:13:01,555 --> 00:13:04,240
My dear boy, who is working for whom here?
164
00:13:04,422 --> 00:13:07,022
- I apologize, sir...
- Are you an amanuensis or an apologist?
165
00:13:07,040 --> 00:13:07,911
Now pay attention.
166
00:13:08,022 --> 00:13:10,440
Three-four changes to four-four on the fourth bar
167
00:13:10,450 --> 00:13:11,755
and back to three-four on bar five,
168
00:13:11,866 --> 00:13:13,488
if you can count that high.
169
00:13:13,610 --> 00:13:18,577
Crotchet G, pause for a quaver, repeat G quaver,
then E-flat on the down beat.
170
00:13:18,622 --> 00:13:19,880
[Hums last phrase]
171
00:13:20,890 --> 00:13:21,650
And so on.
172
00:13:22,800 --> 00:13:24,630
All right. Let me hear it.
173
00:13:30,600 --> 00:13:32,710
[Plays single note melody]
174
00:13:39,550 --> 00:13:42,460
[Continues playing with discordant harmony]
175
00:13:52,733 --> 00:13:55,080
Stop! Please! You're hurting me!
176
00:13:55,155 --> 00:13:58,400
You must have misheard me, I said
I had a melody not a malady!
177
00:13:58,410 --> 00:13:59,410
Vyvyan?
178
00:13:59,800 --> 00:14:01,888
Jocasta, deliver me!
179
00:14:02,777 --> 00:14:06,260
- What's going on in here?
- An exercise in futility.
180
00:14:06,511 --> 00:14:07,844
Should I be introduced?
181
00:14:07,888 --> 00:14:11,000
There's really no point, the boy is as useful as the clap.
182
00:14:11,244 --> 00:14:13,844
Fortunately, he'll be much easier to get rid of.
183
00:14:14,088 --> 00:14:16,822
Would you be a dear and get Henry to show the boy out?
184
00:14:16,910 --> 00:14:18,726
Yes, of course, darling.
185
00:14:19,000 --> 00:14:21,600
[Begins playing accurately]
186
00:14:36,244 --> 00:14:37,620
It's beautiful.
187
00:14:39,777 --> 00:14:40,910
Yes...
188
00:14:42,066 --> 00:14:45,155
That's it. That's my melody!
189
00:14:49,076 --> 00:14:50,866
[San Francisco, the year 1973]
190
00:14:50,866 --> 00:14:52,287
C'mon, Luisa,
[San Francisco, the year 1973]
191
00:14:52,287 --> 00:14:54,130
we're made to be together!
192
00:14:54,666 --> 00:14:56,680
Luisa, wa-wait, c'mon, c'mon, I'm telling you,
193
00:14:56,955 --> 00:14:59,180
I'm telling ya baby; you can't leave me. It's a...
194
00:14:59,220 --> 00:15:02,022
you know, it's a past life thing or a future life thing,
195
00:15:02,040 --> 00:15:03,103
but ya know, it's you and me...
196
00:15:03,177 --> 00:15:07,600
Look. For the last hour, all I could think about was
throwing you off your balcony.
197
00:15:07,822 --> 00:15:10,060
I mean, who the hell do you think you are?
198
00:15:10,150 --> 00:15:13,888
You write a bullshit column for a fuckin' rag.
199
00:15:14,244 --> 00:15:15,240
Elevator!
200
00:15:19,022 --> 00:15:20,020
Thank you.
201
00:15:24,288 --> 00:15:26,911
Nice to know the age of chivalry isn't dead.
202
00:15:41,755 --> 00:15:42,750
You okay?
203
00:15:43,733 --> 00:15:45,570
No bones broken, I think.
204
00:15:46,800 --> 00:15:50,310
Wait, wait. No, no. You sit... you sit, you sit. Let me see.
205
00:15:59,422 --> 00:16:02,370
Great. Power outage.
206
00:16:02,844 --> 00:16:06,160
Perfect end to a perfect day.
207
00:16:10,822 --> 00:16:13,311
Still glad the age of chivalry isn't dead?
208
00:16:15,355 --> 00:16:18,600
I still rather be right here than back up there.
209
00:16:19,244 --> 00:16:21,555
Guess Mr. Ganga isn't everyone's cup of tea.
210
00:16:22,622 --> 00:16:25,755
Guys like that are just an occupational hazard.
211
00:16:27,822 --> 00:16:31,940
- You were interviewing him?
- Yeah, for Spyglass Magazine.
212
00:16:33,533 --> 00:16:34,860
Luisa Rey.
213
00:16:35,555 --> 00:16:36,940
Rufus Sixsmith.
214
00:16:37,622 --> 00:16:38,720
Rey...
215
00:16:41,800 --> 00:16:45,280
You wouldn't happen to be related
to the journalist, Lester Rey?
216
00:16:46,022 --> 00:16:48,666
Yeah. He was my father.
217
00:16:49,088 --> 00:16:52,666
Really? He must have been enormously proud of you,
218
00:16:53,377 --> 00:16:55,400
- following in his footsteps.
- Hmm.
219
00:16:57,577 --> 00:17:00,066
That's her, my niece, Megan.
220
00:17:00,777 --> 00:17:01,955
She's lovely.
221
00:17:02,223 --> 00:17:06,518
Born physicist, with a better mind for mathematics
than I ever had.
222
00:17:07,355 --> 00:17:10,520
Did her PhD at Cambridge, a woman at Caius.
223
00:17:11,666 --> 00:17:13,310
Gives you hope for the world.
224
00:17:17,022 --> 00:17:18,150
It's hot.
225
00:17:21,333 --> 00:17:22,777
And we're still here.
226
00:17:32,866 --> 00:17:35,000
That's a very peculiar birthmark.
227
00:17:36,511 --> 00:17:39,630
Yeah, my little comet.
228
00:17:40,866 --> 00:17:42,880
My mother swore it was cancer.
229
00:17:43,222 --> 00:17:45,050
She wanted me to get it removed, but
230
00:17:45,333 --> 00:17:47,555
I don't know, I kinda like it.
231
00:17:48,733 --> 00:17:51,822
I knew someone who had a birthmark that was
232
00:17:52,666 --> 00:17:54,940
- similar to that.
- Really?
233
00:17:55,777 --> 00:17:56,770
Who was it?
234
00:17:58,377 --> 00:18:00,244
Someone I cared about very much.
235
00:18:04,222 --> 00:18:09,200
A, uh... A hypothetical question for you, Miss Rey.
236
00:18:10,333 --> 00:18:11,730
As a journalist,
237
00:18:13,044 --> 00:18:15,510
what price would you pay to protect a source?
238
00:18:16,333 --> 00:18:17,330
Any.
239
00:18:18,333 --> 00:18:19,330
Prison?
240
00:18:20,800 --> 00:18:23,511
If it came to that... yes.
241
00:18:24,066 --> 00:18:25,933
Would you be prepared to
242
00:18:26,444 --> 00:18:28,040
compromise your safety?
243
00:18:33,066 --> 00:18:36,230
My father braved booby-trapped marshes and
244
00:18:36,422 --> 00:18:39,370
the wrath of generals for his journalistic integrity.
245
00:18:40,666 --> 00:18:44,570
What kind of daughter would I be if I bailed
when things got a little tough?
246
00:19:00,444 --> 00:19:01,440
Saved.
247
00:19:02,400 --> 00:19:03,400
Taxi!
248
00:19:04,955 --> 00:19:08,155
- You sure you don't need a cab?
- No, I've got my car.
249
00:19:09,222 --> 00:19:14,100
Well, you know, if... there's ever something I can do for you,
250
00:19:14,533 --> 00:19:16,020
please give me a call.
251
00:19:17,311 --> 00:19:18,510
Thank you, I will.
252
00:19:19,622 --> 00:19:20,620
[Whispers]: Bye.
253
00:19:25,393 --> 00:19:26,200
[London, the year 2012]
254
00:19:26,200 --> 00:19:28,740
It was the night of the Lemon Prizes,
[London, the year 2012]
255
00:19:28,740 --> 00:19:29,147
[London, the year 2012]
256
00:19:30,088 --> 00:19:32,333
and amidst all that forced jollity,
257
00:19:33,022 --> 00:19:35,600
I recall a moment of introspection.
258
00:19:36,200 --> 00:19:42,044
Why? Why would anyone in their right mind
choose to be a publisher?
259
00:19:42,755 --> 00:19:45,880
This was the precise moment that Dermot found me.
260
00:19:45,890 --> 00:19:48,577
- Oy, Timothy.
- Ah, Dermot.
261
00:19:48,644 --> 00:19:51,400
Bad news inexorably does.
262
00:19:51,410 --> 00:19:52,601
A fuckin' waste.
263
00:19:53,555 --> 00:19:55,520
Never forget Herman Melville;
264
00:19:55,520 --> 00:19:59,711
writes a ripping yarn about a big white whale,
which is summarily dismissed
265
00:19:59,770 --> 00:20:03,022
and yet today, it is lugged around in the backpacks
266
00:20:03,070 --> 00:20:05,300
of every serious student of literature in the world.
267
00:20:05,350 --> 00:20:07,250
I don't give a fuck what happens when I'm dead.
268
00:20:07,280 --> 00:20:09,300
I want people to buy me book now!
269
00:20:09,888 --> 00:20:13,160
Well, as your publisher, obviously nothing
would make me happier.
270
00:20:13,355 --> 00:20:15,540
But sadly, for whatever reason,
271
00:20:15,888 --> 00:20:18,511
"Knuckle Sandwich" has yet to connect to its audience.
272
00:20:18,520 --> 00:20:20,666
You want a reason? I'll give ya a reason.
273
00:20:20,770 --> 00:20:23,700
- Right there!
- Oh, you mean, Mr. Finch.
274
00:20:23,720 --> 00:20:25,400
Felix fuckin' Finch!
275
00:20:26,170 --> 00:20:30,622
The... cunt that shat all over me book in his
poncy fuckin' magazine!
276
00:20:30,750 --> 00:20:32,022
It wasn't that bad.
277
00:20:32,244 --> 00:20:33,240
No?!
278
00:20:36,288 --> 00:20:40,440
"Mr. Hoggins should apologize to the trees felled
for the making of his
279
00:20:40,711 --> 00:20:44,820
bloated autobio-novel. Four hundred vainglorious pages
280
00:20:44,945 --> 00:20:49,658
expire in an ending that is flat and inane beyond belief."
281
00:20:50,622 --> 00:20:55,490
Steady now, Dermot. What is a critic,
but one who reads quickly,
282
00:20:55,777 --> 00:20:58,830
arrogantly, but never wisely.
283
00:21:04,488 --> 00:21:05,480
Fuck it.
284
00:21:06,844 --> 00:21:07,880
Dermot!
285
00:21:17,666 --> 00:21:19,270
Ladies and gentlemen!
286
00:21:20,133 --> 00:21:23,420
We have an additional award tonight, fellow book fairies.
287
00:21:23,880 --> 00:21:26,711
An award for "most eminent critic".
288
00:21:27,240 --> 00:21:29,911
Mr... Oh, beg pardon,
289
00:21:30,282 --> 00:21:35,579
Sir! Felix Finch! O, B and E!
290
00:21:39,666 --> 00:21:42,220
And what might my prize be, I wonder?
291
00:21:42,844 --> 00:21:46,600
A signed copy of an unpulped "Knuckle Sandwich"?
292
00:21:47,066 --> 00:21:48,930
Can't be many of those left.
293
00:21:53,244 --> 00:21:54,240
Well?
294
00:21:55,800 --> 00:21:59,300
Just what does that leadless pencil you call an imagination
295
00:21:59,350 --> 00:22:02,648
have in mind to end this scene, hmm?
296
00:22:08,400 --> 00:22:10,200
I t'ink you're gonna love this one.
297
00:22:20,733 --> 00:22:23,970
Now, that's "an ending that is flat and inane beyond belief."
298
00:22:29,244 --> 00:22:30,710
My thoughts?
299
00:22:31,130 --> 00:22:34,600
If I'm honest, I admit that the obvious emotions like shock
300
00:22:34,777 --> 00:22:37,800
and horror flew as Finch had, here and gone.
301
00:22:38,066 --> 00:22:39,933
Tequila, couple of fingers.
302
00:22:40,555 --> 00:22:44,100
While deep down, I experienced a nascent sense
303
00:22:44,177 --> 00:22:48,270
of a silver lining to this most tragic turn.
304
00:22:48,533 --> 00:22:54,610
Overnight, Dermot "Dusty" Hoggins became a cult hero
to the common man.
305
00:22:58,288 --> 00:23:04,410
"Knuckle Sandwich" shifted ninety thousand copies
in less than two months.
306
00:23:04,755 --> 00:23:08,200
I was for the briefest of moments, Cinderella
307
00:23:08,260 --> 00:23:12,888
and all memory of past misfortune receded
in the rearview mirror
308
00:23:12,930 --> 00:23:15,355
of my dream come true.
309
00:23:17,977 --> 00:23:21,733
- What the fuck?!
- Timothy Cavendish, I presume.
310
00:23:21,800 --> 00:23:23,050
Caught with your cacks down!
311
00:23:24,066 --> 00:23:27,800
Uh, my office hours are eleven to two.
And my secretary
312
00:23:27,820 --> 00:23:30,610
would be more than happy to schedule an appointment
if you so desire.
313
00:23:30,620 --> 00:23:32,540
Friends like us don't need appointments.
314
00:23:32,688 --> 00:23:34,510
We like it all cozy like this.
315
00:23:34,540 --> 00:23:38,000
- Visited Dermot in the joint.
- Our brother's got a question for you.
316
00:23:38,333 --> 00:23:40,970
Where's our fuckin' money?
317
00:23:42,680 --> 00:23:44,822
Boys. Boys, look here.
318
00:23:45,800 --> 00:23:49,066
Dermot signed what we call a copyright
transfer contract,
319
00:23:49,100 --> 00:23:50,200
which means that legally...
320
00:23:50,210 --> 00:23:54,533
Dermot didn't sign no fuckin' contract for the event
of the fuckin' season!
321
00:23:54,555 --> 00:24:00,733
Uh, uh-huh. What? Perhaps, uh, we could moot
a provisional sum
322
00:24:00,740 --> 00:24:03,180
on the basis of... ongoing negotiation.
323
00:24:03,240 --> 00:24:04,240
Okeydokey.
324
00:24:06,730 --> 00:24:08,533
What sum we gonna moot?
325
00:24:09,333 --> 00:24:11,244
Fifty K'd will do for starters.
326
00:24:11,888 --> 00:24:13,488
Fifty sounds reasonable.
327
00:24:13,600 --> 00:24:15,000
Tomorrow afternoon.
328
00:24:15,511 --> 00:24:17,533
Tomorrow afternoon?!
329
00:24:17,600 --> 00:24:19,140
Cash. No bullocks.
330
00:24:19,150 --> 00:24:21,252
- No checks.
- Old-fashioned money.
331
00:24:21,533 --> 00:24:22,530
Gentlemen,
332
00:24:23,177 --> 00:24:25,330
- the law says...
- The law?!
333
00:24:31,333 --> 00:24:35,260
What'd the law do... for Felix fuckin' Finch?
334
00:24:38,540 --> 00:24:42,585
[Neo-Seoul, the year 2144]
335
00:24:44,511 --> 00:24:49,100
Ordinarily, I begin by asking prisoners to recall their
earliest memories...
336
00:24:50,400 --> 00:24:54,066
to provide a context for the corpocratic historians
of the future.
337
00:24:54,755 --> 00:24:57,820
Fabricants have no such memories, Archivist.
338
00:24:59,088 --> 00:25:03,488
One twenty-four hour cycle in Papa Song's is identical
to every other.
339
00:25:04,733 --> 00:25:07,510
May I say you speak consumer surprisingly well.
340
00:25:07,860 --> 00:25:09,680
Unanimity's a... (indistinguishable)
341
00:25:09,690 --> 00:25:13,464
- [Sonmi~451 begins speaking Japanese]
- (It is unfortunate that the officials of the Unanimity can
only speak one language.)
342
00:25:13,866 --> 00:25:18,130
As an officer of Unanimity, I am of course restricted
from using sub-speak.
343
00:25:18,377 --> 00:25:19,666
Of course.
344
00:25:20,800 --> 00:25:24,266
Please describe a typical twenty-four hour Papa Song cycle.
345
00:25:26,288 --> 00:25:30,710
At hour four, each server is awoken by auto-stimulin.
346
00:25:36,555 --> 00:25:39,244
From revival, we proceed to the hygiener.
347
00:25:44,133 --> 00:25:47,288
After dressing we file into the dinery.
348
00:25:54,000 --> 00:25:58,700
At hour five, we man our stations to greet the
new day's consumers.
349
00:25:59,020 --> 00:26:01,044
Welcome to Papa Song's.
350
00:26:01,140 --> 00:26:06,260
For the next nineteen hours we input orders,
tray food, vend drinks,
351
00:26:06,444 --> 00:26:10,270
upstock condiments, wipe tables, and bin garbage.
352
00:26:10,533 --> 00:26:13,350
all done in strict adherence to First Catechism.
353
00:26:15,733 --> 00:26:17,577
What is the First Catechism?
354
00:26:18,279 --> 00:26:20,447
"Honor thy consumer."
355
00:26:22,111 --> 00:26:24,177
After the final cleaning,
356
00:26:24,201 --> 00:26:27,955
we imbibe one Soapsac, then return to our sleep box.
357
00:26:29,022 --> 00:26:31,600
That is the blueprint of every single day.
358
00:26:33,155 --> 00:26:35,511
Did you ever think about the future?
359
00:26:37,111 --> 00:26:41,680
Papa Song servers have just one possible future.
360
00:26:42,011 --> 00:26:43,680
You mean, Xultation?
361
00:26:44,955 --> 00:26:47,860
Could you describe this annual Rite of Passage?
362
00:26:47,970 --> 00:26:53,422
On first day, Seer Rhee would stamp a star
on each of our collars.
363
00:26:54,822 --> 00:26:57,622
Twelve stars meant an end to our contract.
364
00:26:58,377 --> 00:27:01,822
How did you feel when you watched one
of your sisters ascend?
365
00:27:02,444 --> 00:27:03,780
Excitement.
366
00:27:04,244 --> 00:27:05,710
I was happy for them,
367
00:27:06,577 --> 00:27:08,040
but envious as well.
368
00:27:09,511 --> 00:27:11,950
Did your sister servers feel as you did?
369
00:27:13,977 --> 00:27:15,088
Most of them.
370
00:27:17,511 --> 00:27:21,300
I would like to ask about the infamous Yoona~939.
371
00:27:59,600 --> 00:28:04,044
If Yoona~939 woke you, who woke her?
372
00:28:05,288 --> 00:28:06,400
Seer Rhee.
373
00:28:07,266 --> 00:28:09,770
Why would a Seer wake a server?
374
00:28:10,666 --> 00:28:13,244
Perhaps you should ask him, Archivist.
375
00:28:17,955 --> 00:28:19,400
What's wrong with him?
376
00:28:22,800 --> 00:28:24,400
He drinks Soap.
377
00:28:25,622 --> 00:28:27,360
It makes him happy,
378
00:28:29,888 --> 00:28:32,422
then he sleep like us in our box.
379
00:28:38,577 --> 00:28:45,210
Do you ever think about... what it must be like...
up there with the consumers?
380
00:28:47,688 --> 00:28:50,200
Third Catechism forbids such questions.
381
00:28:50,955 --> 00:28:53,822
Yes... it does.
382
00:28:54,977 --> 00:28:57,777
Come. Let me show you a secret.
383
00:29:00,111 --> 00:29:02,555
(Platform four, Lost and Found.)
384
00:29:17,020 --> 00:29:19,800
Now, Sonmia,
385
00:29:22,555 --> 00:29:25,400
we are inside a secret.
386
00:29:30,200 --> 00:29:31,650
Akino?
387
00:29:32,377 --> 00:29:36,088
- We are not allowed...
- Sonmia, no one will ever know.
388
00:29:37,444 --> 00:29:38,440
Come.
389
00:29:50,377 --> 00:29:54,800
(This is a violation of the ruddy Incarceration Act!)
390
00:29:54,840 --> 00:29:58,165
(I will not be subjected to criminal abuse.)
391
00:30:02,330 --> 00:30:06,400
(This is a violation of the ruddy Incarceration Act!)
392
00:30:06,440 --> 00:30:10,133
- I will not be subjected to criminal abuse.
- (I will not be subjected to criminal abuse.)
393
00:30:12,440 --> 00:30:14,110
You could have been excised.
394
00:30:14,311 --> 00:30:16,730
How did you justify such a risk to yourself?
395
00:30:18,066 --> 00:30:19,666
She was my friend.
396
00:30:21,533 --> 00:30:25,950
Please describe the events of September 18th,
from your perspective.
397
00:30:26,688 --> 00:30:29,290
I was stationed at pedestal one.
398
00:30:55,133 --> 00:30:58,088
I will not be subjected to criminal abuse.
399
00:31:38,022 --> 00:31:42,000
Step away. Code yellow. The area is secured.
400
00:31:46,592 --> 00:31:49,400
[Big Isle, 106 winters since the Fall]
401
00:31:49,400 --> 00:31:51,430
Nay, this life of rotted luck
[Big Isle, 106 winters since the Fall]
402
00:31:51,430 --> 00:31:53,733
ain't no smiles I'm yarnin'.
403
00:31:54,444 --> 00:31:59,088
An' rear's time I ever first the secret
of Sloosha's Hallow,
404
00:31:59,600 --> 00:32:04,266
Adam, my bro' by law, n' his son n' me be trekkin'
back from Honokaa Market.
405
00:32:04,777 --> 00:32:10,711
It was Adam's custom to kowtow his ancestry
with offerin's n' honorin's.
406
00:32:19,244 --> 00:32:24,755
Suddenwise, that fangy devil's eyes... I felt 'em.
407
00:32:29,666 --> 00:32:30,710
Who there?
408
00:32:35,866 --> 00:32:42,288
Ooh, a darky spot you're in, friend.
409
00:32:42,290 --> 00:32:43,220
Old Georgie...
410
00:32:43,311 --> 00:32:47,311
Ain't no blade can protect you from the true true.
411
00:32:47,370 --> 00:32:48,370
Pa!
412
00:32:52,220 --> 00:32:55,970
[Whispers]: Jonas! Jonas, go. Go, go!
413
00:32:57,666 --> 00:33:00,150
Zachry. Zachry!
414
00:33:00,600 --> 00:33:01,800
Zachry!!
415
00:33:11,600 --> 00:33:15,600
Stay here. Safe here.
416
00:33:15,650 --> 00:33:17,150
Zachry!!!
417
00:33:20,130 --> 00:33:25,644
- Kona will be feastin' on Adam n' his boy by sunup.
- Zachry!!
418
00:33:25,870 --> 00:33:29,288
Zach! Zach! Zachry!!
419
00:33:29,380 --> 00:33:30,844
Zachry!!!
420
00:33:31,000 --> 00:33:33,177
You say all the time, yay?
421
00:33:33,422 --> 00:33:37,134
"The weak are meat, the strong do eat."
422
00:33:41,180 --> 00:33:44,844
Jonas!!!
423
00:33:45,933 --> 00:33:48,666
The true true is what that is.
424
00:34:02,377 --> 00:34:06,950
Whole valley whisperin' about the blood o' Adam
and his son on my hands.
425
00:34:07,222 --> 00:34:11,000
But Rose an' Catkin never believed no humorin'
an' stood by me.
426
00:34:11,080 --> 00:34:15,111
- Uncle Zach, look!
- Yeah, I see 'em.
427
00:34:15,881 --> 00:34:19,134
Prescients come barterin' twice a year.
428
00:34:19,222 --> 00:34:21,710
Their ships creep-crawlin' on the waves,
429
00:34:21,755 --> 00:34:24,680
Just floatin' on the Smart o' the Old Uns.
430
00:34:26,955 --> 00:34:28,370
Barter'll be startin' soon.
431
00:34:28,622 --> 00:34:29,620
Yeah.
432
00:34:30,266 --> 00:34:31,866
You must go find your ma.
433
00:34:41,088 --> 00:34:42,080
What're you doin'?
434
00:34:44,133 --> 00:34:46,460
Ma says you ain't been right since Sloosha's.
435
00:34:48,577 --> 00:34:50,422
Say I gotta keep eye-wa's on ya.
436
00:34:52,666 --> 00:34:54,770
You mindin' me while I mind the goats.
437
00:34:57,622 --> 00:34:58,620
I see.
438
00:35:00,288 --> 00:35:02,977
Stump is, who's gonna mind your ma at the barter?
439
00:35:03,550 --> 00:35:05,955
She got no tongue for hagglin', not like you and me.
440
00:35:06,400 --> 00:35:07,444
Sure you're all right?
441
00:35:07,892 --> 00:35:10,480
Swear by't. Be home for suppin'.
442
00:35:13,355 --> 00:35:17,530
Why words slink and slide off a tongue
when we need 'em most?
443
00:35:18,155 --> 00:35:20,555
If my tongue been more bold,
444
00:35:21,080 --> 00:35:24,460
could I o' stop all that diresomes about 'ta happen?
445
00:35:26,355 --> 00:35:29,370
- Uncle Zach!
- This my big bro' I yarn ya about.
446
00:35:30,222 --> 00:35:33,200
- Whats what, sis?
- Spesh guest hosting.
447
00:35:33,933 --> 00:35:36,790
Thank you, for the kindsome host on my valley stay.
448
00:35:37,000 --> 00:35:38,840
I ain't yay-soed this, Rose.
449
00:35:39,256 --> 00:35:43,200
- Abbess say-so a gift of great honor.
- She can be hostin' then.
450
00:35:46,822 --> 00:35:48,288
I bring you gift, Zachry.
451
00:35:50,044 --> 00:35:51,770
Need no gift from a stranger.
452
00:35:54,622 --> 00:35:59,420
Now kin n' Rose n' half-strangers, yay, even the Abbess,
all come knockin'
453
00:35:59,430 --> 00:36:03,280
to gape in wonderment like Sonmi herself
was sittin' in our kitchen.
454
00:36:04,644 --> 00:36:09,090
Questions about Prescients n' their woesome ship
poured thick n' fast.
455
00:36:09,222 --> 00:36:11,840
How your ship slide n' glide so silentsome?
456
00:36:12,088 --> 00:36:13,377
Fusion engines.
457
00:36:14,488 --> 00:36:17,420
No one queried what "fusion engine" was,
458
00:36:17,430 --> 00:36:20,589
cos they didn't want to look stoopit, front o' the gatherin�.
459
00:36:20,777 --> 00:36:21,920
Fusion engines.
460
00:36:23,240 --> 00:36:26,360
True wordly was, Meronym answered 'he questions,
461
00:36:26,400 --> 00:36:28,764
but no answer ever quenched your curio.
462
00:36:29,133 --> 00:36:32,810
All o' that answerin' done was teach everyone
to not trust her,
463
00:36:32,955 --> 00:36:34,590
nay, not a flea.
464
00:36:34,650 --> 00:36:38,422
She is slyin' us.
465
00:36:39,000 --> 00:36:42,530
Schemin' an' wormin' herself in.
466
00:36:43,422 --> 00:36:46,577
Watch her. Watch her close.
467
00:36:47,783 --> 00:36:51,120
She's got secrets.
468
00:37:38,730 --> 00:37:40,840
- Zachry Baily.
- Sorrysome for wakin' you, Abbess.
469
00:37:41,133 --> 00:37:43,880
I dream... sump'n' diresome's gonna happen.
470
00:37:44,511 --> 00:37:45,755
Come in. Come in.
471
00:37:47,377 --> 00:37:50,420
Ah, let Sonmi guide your heart.
472
00:37:51,355 --> 00:37:53,500
[Abbess chants]
473
00:37:54,111 --> 00:37:56,570
I prayin' for you.
474
00:37:56,815 --> 00:38:01,150
Oh, it's Georgie's hungerin' for your soul.
475
00:38:01,355 --> 00:38:03,333
Oh, I know'd it.
476
00:38:03,577 --> 00:38:06,400
Spittin' an' cussin' your dreams.
477
00:38:06,450 --> 00:38:07,330
I know'd it.
478
00:38:14,533 --> 00:38:17,288
Bridge a broken, hide below.
479
00:38:17,977 --> 00:38:20,350
Hands a bleedin', can't let go.
480
00:38:20,711 --> 00:38:24,070
Enemy's sleepin', don't slit that throat.
481
00:38:26,311 --> 00:38:27,500
An augurin'.
482
00:38:30,977 --> 00:38:32,620
[Whispers]: Oh, Zachry.
483
00:38:33,800 --> 00:38:35,820
Trust Sonmi.
484
00:38:37,200 --> 00:38:42,666
Keep her warnin' with you, nail it to your memory.
485
00:38:44,111 --> 00:38:47,888
Thank you. Thank you, Abbess. Thank you.
486
00:39:15,444 --> 00:39:17,180
Wait! Wait.
487
00:39:18,355 --> 00:39:20,620
There's no reason to hide.
488
00:39:23,555 --> 00:39:27,200
I know you are Sonmi~451.
489
00:39:30,288 --> 00:39:33,000
My name is Hae-Joo Chang.
490
00:39:34,355 --> 00:39:36,970
What has happened to Seer Rhee?
491
00:39:37,911 --> 00:39:39,220
Soap overdose.
492
00:39:40,120 --> 00:39:43,977
It is unfortunate that it had to happen
with everything going so well.
493
00:39:45,070 --> 00:39:47,670
Because now it is probable that the enforcers
494
00:39:47,700 --> 00:39:50,130
and the DNA sniffers will find out about you.
495
00:39:50,888 --> 00:39:52,300
And if they do,
496
00:39:52,422 --> 00:39:56,520
if they realize your connection to Yoona~939,
you will be excised.
497
00:39:58,422 --> 00:39:59,770
But you have a choice.
498
00:40:01,266 --> 00:40:05,333
You can remain here and risk being discovered.
499
00:40:08,066 --> 00:40:09,610
Or you can come with me.
500
00:40:22,533 --> 00:40:24,790
- Bear away, boy.
- Aye-aye, Captain.
501
00:40:28,444 --> 00:40:31,977
Friday the 15th. We made sail with the morning tide.
502
00:40:33,088 --> 00:40:35,510
Mr. Boerhaave had my cabin changed.
503
00:40:35,733 --> 00:40:39,410
I have been quarantined to a storeroom away from the
other passengers and crew.
504
00:40:40,244 --> 00:40:43,777
Henry argued in vain that the Polynesian worm
is not contagious.
505
00:40:44,288 --> 00:40:45,380
Hardly matters.
506
00:40:45,800 --> 00:40:47,350
All I want to do now is return home
507
00:40:47,360 --> 00:40:49,460
and unburden myself with this responsibility.
508
00:40:52,644 --> 00:40:55,680
My dear Sixsmith, I'm in desperate need of your help.
509
00:40:56,466 --> 00:40:59,560
After my last letter, I'm sure you're rushing to
pack your bags,
510
00:40:59,570 --> 00:41:00,950
but you needn't really.
511
00:41:01,244 --> 00:41:05,577
Unless of course, you wish to witness the rebirth
of Robert Frobisher.
512
00:41:07,888 --> 00:41:13,777
Is it not miraculous how one's fortune can turn
so quickly, so completely?
513
00:41:15,088 --> 00:41:18,050
One moment, leaping from a hotel window, the next,
514
00:41:18,288 --> 00:41:22,044
gainfully employed by one of the world's
greatest living composers.
515
00:41:23,311 --> 00:41:26,570
My only problem is that I accidentally got hooked
on a journal
516
00:41:26,604 --> 00:41:29,780
written in 1849 by a dying lawyer during the voyage
517
00:41:29,790 --> 00:41:32,151
from a Pacific isle to San Francisco.
518
00:41:32,730 --> 00:41:35,600
To my great annoyance, the pages cease mid-sentence.
519
00:41:35,955 --> 00:41:39,070
Half the book is missing. It's completely killing me.
520
00:41:39,266 --> 00:41:41,380
Could you be a mensch and when you're next foraging
521
00:41:41,390 --> 00:41:43,120
at Otto's Books, make an inquiry?
522
00:41:44,022 --> 00:41:48,644
A half finished book is, after all, a half finished love affair.
523
00:41:50,200 --> 00:41:55,044
(...the Marshall and my chief engineers, and then
we will take some questions.)
524
00:41:55,688 --> 00:41:58,755
(America loves oil.)
525
00:41:59,288 --> 00:42:02,177
(America is addicted to oil.)
526
00:42:02,755 --> 00:42:07,170
(Some fantasize about wind turbines or pig gas.)
527
00:42:08,370 --> 00:42:10,888
(But I'm here today to tell you that the cure)
528
00:42:11,355 --> 00:42:16,200
(for oil... is right here. The cure is nuclear power.)
529
00:42:16,644 --> 00:42:18,240
(the cure is Swannekke.)
530
00:42:26,377 --> 00:42:28,260
- Hello.
- (Hello, Miss Rey.)
531
00:42:28,511 --> 00:42:31,000
(I'm frightfully sorry for calling at this hour.)
532
00:42:31,577 --> 00:42:32,844
Dr. Sixsmith?
533
00:42:33,444 --> 00:42:34,420
(I need help.)
534
00:42:35,200 --> 00:42:40,200
I need fifty thousand pounds, not two thousand!
Fifty thousand!
535
00:42:40,210 --> 00:42:42,810
(I can go through it again, Mr. Cavendish,
but the total's right.)
536
00:42:42,820 --> 00:42:45,400
(two thousand, three hundred and forty three pounds
and sixteen pence.)
537
00:42:45,410 --> 00:42:49,488
How is this possible?! The ruddy money was pouring in!
538
00:42:49,490 --> 00:42:52,460
(Debt mostly, Mr. Cavendish. Solvency has its drawbacks.)
539
00:42:55,280 --> 00:42:57,666
The situation looked dire,
540
00:42:57,670 --> 00:43:01,688
but I knew that Timothy Cavendish's capital in this town
541
00:43:01,720 --> 00:43:04,700
could not be defined by an accountant's balance sheet.
542
00:43:04,740 --> 00:43:06,177
McCluskie!
543
00:43:06,422 --> 00:43:09,044
Look, how're those delightful kiddies of yours?
544
00:43:10,644 --> 00:43:16,500
Mon cher, thi's "Cavendish the Ravenous",
your favorite Timothy.
545
00:43:18,155 --> 00:43:18,755
Mon cher?
546
00:43:18,770 --> 00:43:21,760
You heard correctly, Charles Dickens own, original,
547
00:43:21,770 --> 00:43:25,870
authentic writing desk for sixty thousand pounds.
I think that's very fair.
548
00:43:25,930 --> 00:43:28,610
(But our records indicate that the desk is
already accounted for)
549
00:43:28,620 --> 00:43:29,852
(by the Dickens House museum.)
550
00:43:29,880 --> 00:43:32,630
Okay. What about, uh... Sir Arthur Conan Doyle's desk?
551
00:43:40,622 --> 00:43:44,044
In the darkness, I suddenly saw the light.
552
00:43:44,844 --> 00:43:47,320
Blood has always trumped water.
553
00:43:47,640 --> 00:43:50,880
If the Hogginses brutes wanted to turn this into
a family affair,
554
00:43:51,311 --> 00:43:56,120
they'd find the Cavendish clan more than ready
for the task at hand.
555
00:43:58,150 --> 00:44:00,925
Ah, Satan's gonads, not again! Look,
556
00:44:01,100 --> 00:44:04,550
just bugger off and leave us in peace. I'm only gonna
ask you nicely once.
557
00:44:04,590 --> 00:44:05,590
Good to see you, Denny.
558
00:44:05,620 --> 00:44:08,920
I'm not lending you a ruddy farthing till you pay back
the last lot.
559
00:44:09,100 --> 00:44:12,330
Why... Why should I be forever giving you handouts?
560
00:44:12,410 --> 00:44:13,410
Denny,
561
00:44:14,360 --> 00:44:17,060
I've had a minor run-in with the wrong sort.
562
00:44:17,120 --> 00:44:21,670
If I don't get my hands on sixty thousand pounds,
I'm going to take an awful beating.
563
00:44:21,710 --> 00:44:24,610
Well, get them to video it for us, would you? Now, fuck off!
564
00:44:24,800 --> 00:44:28,040
- I'm not joking, Denholme.
- Why is this my problem?
565
00:44:28,080 --> 00:44:31,163
Because we're brothers! Don't you have a conscience?
566
00:44:32,010 --> 00:44:35,190
Couple of my special little pills and a
G and T should set me right.
567
00:44:35,810 --> 00:44:37,920
Denny... Help.
568
00:44:40,920 --> 00:44:41,970
Please?
569
00:44:43,670 --> 00:44:45,302
Den, who are you talking to?
570
00:44:45,940 --> 00:44:47,177
Hello, Georgette.
571
00:44:48,200 --> 00:44:49,200
Hello, Timothy.
572
00:44:54,760 --> 00:44:56,810
All right, all right, alright, alright, alright.
573
00:44:56,950 --> 00:44:58,000
What you, uh... sixty grand?
574
00:44:58,160 --> 00:44:59,942
It's gonna take some time, but uh...
575
00:45:00,070 --> 00:45:02,778
in the interim I've got the perfect place for you to hide.
576
00:45:05,780 --> 00:45:09,840
I have begun to fear I may never hold my beloved Tilda
in my arms again.
577
00:45:11,000 --> 00:45:15,060
My parasite writhes at night igniting spasms of pain,
578
00:45:15,540 --> 00:45:18,590
while visions and voices, obscene and monstrous,
haunt me.
579
00:45:18,600 --> 00:45:19,933
[Whispers]: Mr. Ewing.
580
00:45:21,010 --> 00:45:22,290
In the name of God!
581
00:45:24,410 --> 00:45:25,888
Mr. Ewing, no fear!
582
00:45:26,380 --> 00:45:27,910
No harm, no shout.
583
00:45:28,450 --> 00:45:31,599
Please, my name Autua.
584
00:45:31,830 --> 00:45:35,330
You know I... you see Maori whip I.
585
00:45:36,580 --> 00:45:37,580
You know I.
586
00:45:40,140 --> 00:45:43,600
- Wha... Wha... What do you want?
- You help, Mr. Ewing.
587
00:45:44,450 --> 00:45:47,133
If you no help, I in trouble dead.
588
00:45:47,850 --> 00:45:50,350
Well, you're already very much "in trouble dead".
589
00:45:50,367 --> 00:45:52,130
The Prophetess is a mercantile vessel,
590
00:45:52,140 --> 00:45:54,390
not an underground railroad for escaping slaves.
591
00:45:54,760 --> 00:45:57,940
I able seaman. I earn passage.
592
00:45:57,950 --> 00:46:00,490
Well, then I suggest you surrender to the
captain's mercies forthwith.
593
00:46:00,500 --> 00:46:03,970
No! No! They no hear I!
594
00:46:04,900 --> 00:46:08,400
They say swim away home, nigger and throw I in drink.
595
00:46:08,830 --> 00:46:12,690
You lawman, aye? Please! Captain hear you, Mr. Ewing!
596
00:46:12,700 --> 00:46:13,933
I... I can't help you.
597
00:46:14,870 --> 00:46:18,400
I'm afraid your fate is entirely your own.
I desire no part in it.
598
00:46:20,980 --> 00:46:22,200
Then kill I.
599
00:46:22,870 --> 00:46:24,320
Don't be absurd!
600
00:46:24,960 --> 00:46:29,573
If you won't help, you kill I just the same.
It's true. You know it.
601
00:46:29,830 --> 00:46:31,977
I be no fish food, Mr. Ewing.
602
00:46:32,450 --> 00:46:35,444
Die here better. Do it.
603
00:46:37,140 --> 00:46:38,244
Do it quick.
604
00:46:39,920 --> 00:46:42,060
Found an old Transway marker, Captain.
605
00:46:43,320 --> 00:46:45,005
It's got to be the right mountain.
606
00:46:46,360 --> 00:46:48,460
The problem is the valley people are afraid of it.
607
00:46:48,540 --> 00:46:50,200
And they think the devil lives up there.
608
00:46:50,900 --> 00:46:53,777
I can't find anybody to guide me through the Kona territory.
609
00:46:54,500 --> 00:46:55,500
Meronym...
610
00:46:56,580 --> 00:46:59,330
Everyday you're out there, you increase your RAD levels.
611
00:47:00,100 --> 00:47:03,550
This dream of your is going to kill you. And for what?
612
00:47:03,900 --> 00:47:06,510
The off-world colonies may no longer exist.
613
00:47:07,540 --> 00:47:08,640
I gotta go, Captain.
614
00:47:11,630 --> 00:47:13,680
Thank you for coming, I'm in 1404.
615
00:47:14,030 --> 00:47:15,180
(I'll be right up.)
616
00:47:55,140 --> 00:47:56,390
Dr. Sixsmith?
617
00:48:05,900 --> 00:48:07,150
Dr. Sixsmith.
618
00:48:09,580 --> 00:48:10,730
It's Luisa.
619
00:48:58,140 --> 00:49:00,880
Go call the police. Right now! Call the police!
620
00:49:37,250 --> 00:49:41,350
My dear Sixsmith, you alone could understand
how I'm feeling right now.
621
00:49:42,180 --> 00:49:47,040
Today, Ayrs and I presented our first collaboration
to Tadeusz Kesselring,
622
00:49:47,210 --> 00:49:49,640
Ayrs' favorite conductor, who arrived from Berlin.
623
00:49:51,080 --> 00:49:54,330
It's called "Eternal Recurrence"; wish you could hear it.
624
00:49:54,430 --> 00:49:57,400
It's the most accomplished tone poem I know of,
written since the war
625
00:49:57,410 --> 00:49:58,700
and I tell you, Sixsmith,
626
00:49:58,760 --> 00:50:01,800
that more than few of its best ideas are mine.
627
00:50:06,410 --> 00:50:13,047
At our time of life, Ayrs, a man has no right
to such daring ideas.
628
00:50:14,980 --> 00:50:20,430
I suppose I've won a rearguard action or two
in my war against decrepitude.
629
00:50:21,100 --> 00:50:24,280
Dinner of pheasant and Bordeaux, rich as buttercream.
630
00:50:24,960 --> 00:50:27,550
How I loved to listen men of distinguished lives
631
00:50:27,760 --> 00:50:30,133
sing of past follies and glories.
632
00:50:30,780 --> 00:50:34,610
The only broken note in the entire evening
was Ayrs wife, Jocasta,
633
00:50:34,830 --> 00:50:36,622
excusing herself early.
634
00:50:38,230 --> 00:50:42,060
Sensed a buried bone. Later I asked Ayrs about it.
635
00:50:42,070 --> 00:50:44,980
He said Kesselring had introduced Jocasta to him.
636
00:50:45,470 --> 00:50:48,666
I pried; had Kesselring been in love with her?
637
00:50:49,410 --> 00:50:51,418
The subject was a prickly one.
638
00:50:51,450 --> 00:50:52,950
Jocasta is a Jew.
639
00:50:53,850 --> 00:50:56,333
Obviously a relationship was impossible.
640
00:50:56,830 --> 00:50:58,080
Why obviously?
641
00:50:59,650 --> 00:51:03,730
Can you really be so ignorant of what is
happening in Germany?
642
00:51:05,180 --> 00:51:08,160
At this point in my life, all I know, Sixsmith,
643
00:51:08,740 --> 00:51:12,730
is that this world spins from the same unseen forces
644
00:51:13,410 --> 00:51:15,060
that twist our hearts.
645
00:51:16,540 --> 00:51:19,600
- How's it, Zachry?
- Samewise.
646
00:51:20,270 --> 00:51:22,700
- Mindin' some company?
- Nay.
647
00:51:23,250 --> 00:51:24,250
But...
648
00:51:24,870 --> 00:51:28,570
goats an' sillywise herders ain't known
for our housin' temper.
649
00:51:30,920 --> 00:51:33,210
Feelin' I owin' you a real kowtow,
650
00:51:33,300 --> 00:51:35,550
for 'vadin' your house with no say-so.
651
00:51:36,340 --> 00:51:37,798
True sorrysome.
652
00:51:39,100 --> 00:51:41,100
Well then... Done's done.
653
00:51:41,760 --> 00:51:45,880
So, you mindin' a stranger queryin' about your troddin'?
654
00:51:46,850 --> 00:51:49,600
Swap you. Query for query.
655
00:51:52,320 --> 00:51:53,330
Fair buy.
656
00:51:53,810 --> 00:51:57,755
Cogg you ain't come to learn stitchin'
or milkin' or heardin'.
657
00:51:59,780 --> 00:52:00,830
Why you here?
658
00:52:02,250 --> 00:52:03,644
I needin' a guide.
659
00:52:05,050 --> 00:52:07,040
Guide? To what?
660
00:52:08,630 --> 00:52:09,830
Mauna Sol.
661
00:52:17,980 --> 00:52:20,720
("Bridge a broken, hide below")
662
00:52:23,250 --> 00:52:24,303
What's wrong?
663
00:52:54,140 --> 00:52:58,003
We cross and recross our old tracks like figure skaters.
664
00:52:58,380 --> 00:53:01,006
And just as I was reading a new submission,
665
00:53:01,450 --> 00:53:04,900
a powerful d�j�-vu ran through my bones.
666
00:53:06,360 --> 00:53:08,622
I had been here before.
667
00:53:09,580 --> 00:53:11,990
Another lifetime ago.
668
00:53:13,300 --> 00:53:14,500
Ursula.
669
00:53:16,210 --> 00:53:17,900
The love of my life.
670
00:53:18,810 --> 00:53:21,300
I could think of no other serious applicants.
671
00:53:22,430 --> 00:53:24,000
What had happened to her?
672
00:53:24,760 --> 00:53:26,422
And more importantly,
673
00:53:26,960 --> 00:53:28,940
what had happened to the young man
674
00:53:28,960 --> 00:53:32,550
who'd ridden this same train composing sonnets
675
00:53:33,050 --> 00:53:35,600
to his soul bound love?
676
00:53:36,050 --> 00:53:37,850
The augurin' come true, Abbess.
677
00:53:38,120 --> 00:53:39,888
Broke bridge, just like you say.
678
00:53:39,900 --> 00:53:43,007
Meronym were there, yibberin' about trekkin' up Mauna Sol.
679
00:53:43,430 --> 00:53:46,510
Why does this Prescient woman come cussin' and
twistin' up my life?
680
00:53:46,670 --> 00:53:48,440
Mind the words of Sonmi.
681
00:53:51,670 --> 00:53:54,730
"Our lives are not our own.
682
00:53:56,070 --> 00:53:59,565
From womb to tomb, we are bound to others,
683
00:54:01,470 --> 00:54:03,911
past and present.
684
00:54:06,580 --> 00:54:08,365
And by each crime
685
00:54:10,760 --> 00:54:12,622
and every kindness,
686
00:54:14,140 --> 00:54:15,873
we birth our future."
687
00:54:24,410 --> 00:54:27,300
Welcome to Neo-Seoul.
688
00:54:39,920 --> 00:54:41,150
Come on out, you come.
689
00:54:43,010 --> 00:54:45,610
This may be the biggest mistake of my life, but here.
690
00:54:45,620 --> 00:54:48,000
Thank you, Mr. Ewing. Thank you.
691
00:54:50,830 --> 00:54:53,720
Now, to tell the truth, I was worried you might
try and eat me
692
00:54:53,730 --> 00:54:55,310
if you didn't get something in that stomach.
693
00:54:55,850 --> 00:54:57,350
Oh, you safe, Mr. Ewing.
694
00:54:58,120 --> 00:54:59,400
I no like white meat.
695
00:55:01,920 --> 00:55:03,680
Awk... right.
696
00:55:05,450 --> 00:55:07,700
Before I decide what I'm going to do with you,
697
00:55:10,210 --> 00:55:12,500
tell me why you were being whipped so savagely?
698
00:55:13,160 --> 00:55:14,622
My uncle was a sailor.
699
00:55:15,540 --> 00:55:18,650
He took me on a French whaler when I was ten years old.
700
00:55:18,920 --> 00:55:20,600
I seen too much o' da world.
701
00:55:21,900 --> 00:55:23,250
I no good slave.
702
00:55:25,380 --> 00:55:26,950
Why did you look at me?
703
00:55:29,100 --> 00:55:30,573
Pain strong, right?
704
00:55:31,700 --> 00:55:33,330
Friends' eye more strong.
705
00:55:34,450 --> 00:55:38,050
But, you are a runaway slave and I am a lawyer.
706
00:55:39,210 --> 00:55:41,333
How do you imagine we could possibly be friends?
707
00:55:46,810 --> 00:55:47,910
All you need.
708
00:55:58,610 --> 00:55:59,950
Ah, Jesus!
709
00:56:00,100 --> 00:56:02,860
Javier Gomez, what did I tell you about
jumping onto my balcony?
710
00:56:02,870 --> 00:56:05,315
Why do you leave the door open if you
don't want me to come in?
711
00:56:05,340 --> 00:56:06,820
Because, smarty pants,
712
00:56:06,820 --> 00:56:08,900
the only thing worse than having you jump
onto my balcony,
713
00:56:09,140 --> 00:56:12,680
is the idea of you jumping onto my balcony
and being stuck out there.
714
00:56:12,700 --> 00:56:13,550
Okay!
715
00:56:15,430 --> 00:56:16,430
What are you reading?
716
00:56:18,900 --> 00:56:21,373
Just... Old letters.
717
00:56:22,010 --> 00:56:26,260
Sixsmith, the plot has taken a sensual turn.
718
00:56:27,870 --> 00:56:30,548
Last week, Jocasta and I became lovers.
719
00:56:30,870 --> 00:56:34,553
But don't alarm yourself, it is only a carnal act
performed in service,
720
00:56:35,120 --> 00:56:37,389
not unlike my role as amanuensis.
721
00:56:38,265 --> 00:56:43,729
And I confess, women's hearts, like their desire,
remain a mystery to me.
722
00:56:47,340 --> 00:56:50,970
Afterward, she cried and thanked me for bringing life back
into their home.
723
00:56:51,740 --> 00:56:54,930
Making it clear that Vyvyan had been there
the entire night,
724
00:56:55,366 --> 00:57:00,579
between us like the silence between notes,
that holds the key to all music.
725
00:57:04,070 --> 00:57:06,293
P.S. Best news of all,
726
00:57:07,010 --> 00:57:08,610
I've started my own work.
727
00:57:14,320 --> 00:57:18,950
Uh, I... called about an old recording,
728
00:57:19,030 --> 00:57:22,440
written by a man named Robert Frobisher.
729
00:57:22,740 --> 00:57:25,330
Oops. Busted.
730
00:57:25,760 --> 00:57:26,920
I know I shouldn't be playing it,
731
00:57:26,960 --> 00:57:29,980
I was... checking it to make sure it wasn't scratched.
732
00:57:30,050 --> 00:57:32,370
but... honestly,
733
00:57:33,410 --> 00:57:35,220
I just can't stop listening to it.
734
00:57:35,740 --> 00:57:37,600
This is the "Cloud Atlas Sextet"?
735
00:57:39,780 --> 00:57:41,453
It's, uh... the "Symphony".
736
00:57:47,360 --> 00:57:48,560
It's beautiful.
737
00:57:49,380 --> 00:57:51,350
But I think I heard this before.
738
00:57:51,900 --> 00:57:53,350
I can't imagine how.
739
00:57:53,870 --> 00:57:57,910
I doubt there's more than a... handful of copies
in all of North America.
740
00:57:58,200 --> 00:57:59,471
But I know it.
741
00:58:02,140 --> 00:58:03,559
I know I know it.
742
00:58:04,300 --> 00:58:10,150
Before I realized it, my feet had borne me back
to the Temple of Sacrifice,
743
00:58:10,470 --> 00:58:12,600
where I offered up my virginity.
744
00:58:12,850 --> 00:58:15,500
Back to those four days of paradise,
745
00:58:15,630 --> 00:58:19,450
when Ursula's Mater and Pater slipped off to Greece
746
00:58:19,500 --> 00:58:21,200
for a long weekend.
747
00:58:24,920 --> 00:58:26,950
Or so we thought.
748
00:58:28,540 --> 00:58:29,627
Ursula!
749
00:58:31,450 --> 00:58:32,380
...Naked!
750
00:58:33,680 --> 00:58:37,310
Sir! Madam! I assure you this is completely innocent!
751
00:58:41,940 --> 00:58:44,600
Two sprained ankles, one cracked rib.
752
00:58:44,830 --> 00:58:48,000
Official cause of accident listed on hospital form;
753
00:58:48,250 --> 00:58:49,450
"Pussy".
754
00:58:53,410 --> 00:58:56,528
What were the chances that she still lived in this house?
755
00:58:58,720 --> 00:59:01,100
And yet, there she was.
756
00:59:01,960 --> 00:59:03,160
Ursula.
757
00:59:04,300 --> 00:59:07,460
Why had I never returned her calls or letters?
758
00:59:08,030 --> 00:59:12,770
Shame, spinelessness, hallmarks of the Cavendish clan.
759
00:59:14,320 --> 00:59:19,500
I realized I had a choice; I could slink off
and continue as planned,
760
00:59:19,580 --> 00:59:21,550
or I could go boldly to the door
761
00:59:21,600 --> 00:59:24,400
and discover what hope, if any, lay within.
762
00:59:26,630 --> 00:59:28,600
Abbess, come quick, it's the Bailey girl.
763
00:59:28,650 --> 00:59:30,600
- Catkin?
- Aye, she dyin'.
764
00:59:35,270 --> 00:59:36,800
- What-what?!
- Zach.
765
00:59:40,630 --> 00:59:43,000
- Sonmi.
- It's a scorpion fish.
766
00:59:43,780 --> 00:59:46,000
Healer said she'll be gone by sundown.
767
00:59:46,670 --> 00:59:49,500
Ain't right, ain't fair, but nothing to be done.
768
00:59:58,760 --> 01:00:00,110
Be very still.
769
01:00:00,780 --> 01:00:03,000
Termination charge, here!
770
01:00:04,140 --> 01:00:07,240
Just enough to blow carotid.
771
01:00:34,520 --> 01:00:35,794
How does it feel?
772
01:00:38,470 --> 01:00:39,570
Good.
773
01:00:43,500 --> 01:00:44,930
Catkin's dying!
774
01:00:46,030 --> 01:00:47,950
- What?
- Trod on a scorpion fish!
775
01:00:49,810 --> 01:00:52,710
You can save her. You got spesh smarts in that gearbag
776
01:00:52,720 --> 01:00:54,511
what'll save her. That is the true true!
777
01:00:55,210 --> 01:00:57,866
Prescient Council swear by a special order.
778
01:00:58,340 --> 01:01:01,620
Say I can't go play Lady Sonmi for every fate twisty wrong
779
01:01:01,630 --> 01:01:03,240
and click fingers make right.
780
01:01:04,520 --> 01:01:07,660
I just a stoopit goat herder, but I cogg you're killin' Catkin
by not actin',
781
01:01:07,670 --> 01:01:11,040
jus'... If I left you up on that bridge... you Kona meat.
782
01:01:13,340 --> 01:01:17,330
If a Prescient be layin', with poison meltin' her
heart and lungs;
783
01:01:17,920 --> 01:01:19,200
if it be your kin...
784
01:01:21,160 --> 01:01:23,350
Why the Prescient life worth more than a Valleysman?
785
01:01:33,630 --> 01:01:35,040
I take you to Mauna Sol.
786
01:01:36,140 --> 01:01:37,370
I know the way!
787
01:01:38,230 --> 01:01:39,820
If you save Catkin,
788
01:01:41,120 --> 01:01:44,321
I will guide you through the Devil's door,
if that's where you wanna go.
789
01:01:49,740 --> 01:01:53,860
While the past may call to us with the
enchantment of a siren,
790
01:01:54,630 --> 01:01:58,880
better, I believed, to stay the course set by
dear brother, Denny.
791
01:01:59,030 --> 01:02:00,750
Just sign right here.
792
01:02:04,450 --> 01:02:09,460
Tomorrow, life could begin afresh, afresh, afresh.
793
01:02:09,610 --> 01:02:10,610
This way.
794
01:02:15,720 --> 01:02:16,720
Come.
795
01:02:19,380 --> 01:02:21,750
(Welcome to Habitat Basic Training.)
796
01:02:21,940 --> 01:02:24,355
[Computer annoucements continue]
797
01:02:30,830 --> 01:02:32,420
(Designating texture.)
798
01:02:44,540 --> 01:02:46,130
That's Old Seoul.
799
01:02:47,670 --> 01:02:49,830
If the tides keep rising at their present rate,
800
01:02:49,840 --> 01:02:52,840
Neo-Seoul will also be under water in a hundred years.
801
01:03:26,780 --> 01:03:28,900
Your food is in here.
802
01:03:29,900 --> 01:03:32,840
It's not what you are used to, but I think you will like it.
803
01:03:34,700 --> 01:03:35,975
This is your bed.
804
01:03:37,670 --> 01:03:39,395
These are your clothes.
805
01:03:43,430 --> 01:03:47,611
Mine? But these are pureblood clothes.
806
01:03:47,960 --> 01:03:50,300
No. They are yours.
807
01:03:51,410 --> 01:03:53,220
Did you know he was Union?
808
01:03:53,780 --> 01:03:55,930
No, but it wouldn't have mattered.
809
01:03:56,720 --> 01:03:57,720
Why not?
810
01:03:58,630 --> 01:03:59,880
Because...
811
01:04:00,450 --> 01:04:04,310
it was the first time a pureblood had showed me kindness.
812
01:04:08,470 --> 01:04:09,470
Mama?
813
01:04:12,210 --> 01:04:13,820
I hung'y.
814
01:04:38,980 --> 01:04:40,206
Do you like them?
815
01:04:43,100 --> 01:04:44,240
You look lovely.
816
01:04:45,670 --> 01:04:46,670
Here.
817
01:04:48,830 --> 01:04:49,830
Come here.
818
01:04:51,650 --> 01:04:55,300
Now this uh, used to play vidies, but the chip is corrupted.
819
01:04:55,650 --> 01:04:59,355
Stuck in a loop, so I dijied it. Found the rest of it.
820
01:04:59,470 --> 01:05:00,520
The rest of it?
821
01:05:19,270 --> 01:05:21,460
What the bloody hell are you doing in my room?
822
01:05:21,650 --> 01:05:26,600
Keys go walkies. Let's give these to Miss Judd
for safekeeping, shall we?
823
01:05:26,630 --> 01:05:29,622
Leave my things alone, you pilfering cow!
824
01:05:30,830 --> 01:05:35,350
'Cause you're new, I shall not make you eat
soap powder... this time.
825
01:05:36,030 --> 01:05:37,030
Be warned.
826
01:05:37,040 --> 01:05:40,880
I do not stand for offensive language in Aurora House,
not from anyone.
827
01:05:41,380 --> 01:05:44,950
And I never make idle threats, Mr. Cavendish. Never.
828
01:05:44,960 --> 01:05:47,900
I'll talk to you how I ruddy will like, you thief!
829
01:05:48,280 --> 01:05:52,155
Make me eat soap powder? I'd like to see you try.
830
01:05:53,160 --> 01:05:55,250
Ooh, bloody hell!
831
01:05:55,500 --> 01:05:58,460
Tsk, tsk, tsk. A disappointing start.
832
01:05:59,160 --> 01:06:02,580
Is this some sort of kinky S & M hotel?
833
01:06:03,010 --> 01:06:07,793
I am Nurse Noakes, you do not wish to cross me.
834
01:06:14,560 --> 01:06:18,288
I am so sorry to keep you waiting. Uh, I know it's a Ms...
835
01:06:18,430 --> 01:06:19,430
Rey.
836
01:06:19,810 --> 01:06:23,100
- Luisa Rey, Spyglass Magazine.
- Right, right.
837
01:06:23,500 --> 01:06:27,150
Luisa, this is Joe Napier. He's our security chief. Um...
838
01:06:27,270 --> 01:06:29,315
I was uh, surprised to get your query.
839
01:06:29,610 --> 01:06:32,600
I mean, don't get me wrong, it's a, it's a,
it's a feisty magazine, but uh...
840
01:06:32,760 --> 01:06:34,403
Anything you need, sir, just let me know.
841
01:06:34,520 --> 01:06:35,520
Will do.
842
01:06:35,630 --> 01:06:38,288
- Guys, I'm good. Thank you very much.
- Thank you. - C'ya. - Yeah.
843
01:06:38,290 --> 01:06:40,570
Our editor's trying to spice things up a little bit.
844
01:06:40,580 --> 01:06:42,912
He says the public wants more substance, so...
845
01:06:42,920 --> 01:06:44,330
Uh, probably just a fad.
846
01:06:45,960 --> 01:06:49,043
Ah, come on, follow me. Let's start you
with the Chicken Ranch.
847
01:06:49,340 --> 01:06:51,260
That is where we keep the eggheads.
848
01:07:01,320 --> 01:07:04,730
Hello, Mr. Cavendish. Feeling super this morning?
849
01:07:04,740 --> 01:07:09,188
No. I checked in last night, believing that Aurora House
was a hotel.
850
01:07:09,560 --> 01:07:13,100
My brother made the booking you see.
His idea of a practical joke.
851
01:07:13,540 --> 01:07:17,500
But listen. You have a bigger problem closer to home.
852
01:07:17,900 --> 01:07:20,990
There's some demented bitch, calling herself Noakes,
853
01:07:21,250 --> 01:07:24,800
rampaging about the place, impersonating
a chamber maid.
854
01:07:25,960 --> 01:07:30,680
But the point is this; she struck me and she stole my keys.
855
01:07:33,540 --> 01:07:36,340
Right? I'll need those keys back, straight away.
856
01:07:38,010 --> 01:07:43,530
Aurora House is your home now, Mr. Cavendish.
Your signature authorizes us to apply...
857
01:07:43,540 --> 01:07:44,280
Signature?
858
01:07:44,560 --> 01:07:47,330
The custody document you signed last night.
859
01:07:47,940 --> 01:07:49,930
Your residency papers.
860
01:07:49,940 --> 01:07:53,315
Oh no, no, no! (He-he) That was the hotel register.
861
01:07:53,350 --> 01:07:55,820
[Sigh], Never mind. It's all academic, oh?
862
01:07:56,360 --> 01:07:59,300
This is gonna make a heck of a dinner party story.
863
01:07:59,310 --> 01:08:02,880
Most of our guests get cold feet on their first mornings.
864
01:08:02,890 --> 01:08:04,940
My keys, please.
865
01:08:04,950 --> 01:08:08,400
- Residents are not...
- I'm not a ruddy resident!
866
01:08:08,410 --> 01:08:11,480
You'll find temper tantrums won't help you
at Aurora House!
867
01:08:11,490 --> 01:08:14,170
You're breaking the... ruddy...
868
01:08:16,520 --> 01:08:19,520
Anti-In... carceration Act, or some ruddy thing,
869
01:08:19,530 --> 01:08:22,761
and I will not be subjected to criminal abuse!
870
01:08:25,540 --> 01:08:30,100
I will not be subjected to criminal abuse.
871
01:08:36,180 --> 01:08:40,800
Outside, fat snow flakes are falling on slate roofs.
872
01:08:41,410 --> 01:08:46,680
Like Solzhenitsyn laboring in Vermont,
I shall beaver away in exile.
873
01:08:47,700 --> 01:08:51,880
Unlike Solzhenitsyn, I shan't be alone.
874
01:09:01,010 --> 01:09:02,060
Off somewhere?
875
01:09:02,740 --> 01:09:05,990
You bet I am! To the land of the living.
876
01:09:08,160 --> 01:09:14,820
Soylent Green is people! Soylent Green is made of people!
877
01:09:16,870 --> 01:09:18,910
Oy! Get back here, you!
878
01:09:20,420 --> 01:09:21,420
Oy!
879
01:09:21,580 --> 01:09:24,080
You keep away from me or I'll be forced to name you
880
01:09:24,090 --> 01:09:25,950
in the police report as an accomplice!
881
01:09:26,250 --> 01:09:28,080
I have better things to do than this.
882
01:09:28,360 --> 01:09:32,331
Then go ahead and do them, you bloody sodding
soap-dodger!
883
01:09:34,450 --> 01:09:35,450
Right!
884
01:09:38,810 --> 01:09:43,480
God, you take them off me, you ruddy cruddy
rugger-bugger yob!
885
01:09:43,700 --> 01:09:45,222
Put me down! Will you...
886
01:09:45,230 --> 01:09:49,640
You can maintain power over people, as long as you
give them something.
887
01:09:50,410 --> 01:09:55,000
Rob a man of everything and that man will no longer be
in your power.
888
01:09:56,410 --> 01:09:59,390
Aleksandr Solzhenitsyn, 20th century philosopher
889
01:09:59,390 --> 01:10:02,311
complete works, banned by Unanimity.
890
01:10:02,980 --> 01:10:04,650
How do you know about him?
891
01:10:05,900 --> 01:10:06,900
Hae-Joo.
892
01:10:08,470 --> 01:10:09,470
But...
893
01:10:09,960 --> 01:10:13,080
- Seer Chang...
- Please, you must call me Hae-Joo.
894
01:10:14,610 --> 01:10:15,610
Hae-Joo,
895
01:10:17,940 --> 01:10:20,688
fabricants can be excised for this.
896
01:10:21,960 --> 01:10:24,288
Well, survival often demands our courage.
897
01:10:42,270 --> 01:10:46,000
Knowledge is a mirror. And for the first time in my life,
898
01:10:46,010 --> 01:10:50,950
I was allowed to see who I was and who I might become.
899
01:10:58,610 --> 01:11:00,294
Go clean the head.
900
01:11:01,850 --> 01:11:02,850
Good morning, Captain.
901
01:11:02,870 --> 01:11:06,710
You can help it remain so, Quillcock. By buggering off.
902
01:11:06,720 --> 01:11:09,220
[Sigh], I'm afraid I can't do that, sir.
903
01:11:09,850 --> 01:11:12,990
If I was, I would be unable to inform you of the stowaway
904
01:11:13,000 --> 01:11:15,060
- that I have discovered in my...
- Stowaway?
905
01:11:15,160 --> 01:11:17,480
I, I assure you that this Moriori had no choice.
906
01:11:18,160 --> 01:11:21,750
Now he has sworn to me that he is a first-class,
able-bodied seaman,
907
01:11:21,760 --> 01:11:23,440
capable of earning passage if only given a chance.
908
01:11:23,450 --> 01:11:29,031
A stowaway is a stowaway, even if he shits silver nuggets.
909
01:11:30,780 --> 01:11:33,710
Did he ever explain anything to you?
910
01:11:34,320 --> 01:11:39,820
He told me their goal was the creation
of a free-willed fabricant.
911
01:11:41,870 --> 01:11:43,400
Yoona had failed.
912
01:11:44,520 --> 01:11:46,450
I was their last hope.
913
01:11:51,250 --> 01:11:54,780
I have to say if all lady journalists look like you,
914
01:11:54,810 --> 01:11:58,600
I might start to take this, uh... women's lib thing
more seriously.
915
01:11:59,250 --> 01:12:01,981
Well, I'm sure they can use your support.
916
01:12:03,410 --> 01:12:04,410
Nice.
917
01:12:04,760 --> 01:12:08,850
Okay, uh... you wait here and I will go and find
someone smarter who can, uh...
918
01:12:09,050 --> 01:12:11,240
walk you through the details of some of your questions.
919
01:12:11,265 --> 01:12:12,432
[Whispers]: Great.
920
01:12:26,989 --> 01:12:29,658
[Doctor Rufus Sixsmith]
921
01:12:30,810 --> 01:12:31,810
Okay.
922
01:12:32,670 --> 01:12:33,950
What would Dad do?
923
01:12:42,900 --> 01:12:46,000
Who the bloody hell is this?
Have you any idea what time it is?
924
01:12:46,010 --> 01:12:48,400
- Denny, it's me, Tim.
- (Timothy?)
925
01:12:49,870 --> 01:12:50,870
Where are you?
926
01:12:51,070 --> 01:12:53,866
(Huh! I think you ruddy well know where I am.)
927
01:12:54,270 --> 01:12:56,620
But, residents aren't allowed access to phones.
928
01:12:56,850 --> 01:12:58,200
(Someone smuggled one in?)
929
01:12:58,760 --> 01:13:01,990
- What, you know the rules?
- (I helped write them, Timmy.)
930
01:13:02,270 --> 01:13:05,400
(I have been a principal investor in Aurora House
for twelve years,)
931
01:13:05,470 --> 01:13:06,770
it's incredibly lucrative.
932
01:13:06,780 --> 01:13:09,700
You can't believe what people will pay
to lockup their parents.
933
01:13:12,180 --> 01:13:13,730
Look, Den, you've had your fun.
934
01:13:14,230 --> 01:13:17,350
I think it's high time you put an end to this
little game of yours.
935
01:13:17,410 --> 01:13:22,060
Ha-ha! No, no, no, Timmy. My fun has just begun.
936
01:13:22,100 --> 01:13:23,440
(What are you talking about?)
937
01:13:23,560 --> 01:13:26,150
I am your brother, why are you doing this to me?
938
01:13:26,300 --> 01:13:28,777
(I think the better question in this instance would be,)
939
01:13:29,010 --> 01:13:31,040
(what have you done to deserve this?)
940
01:13:31,100 --> 01:13:32,446
I don't know what you mean.
941
01:13:32,760 --> 01:13:35,150
Oh come now, dear brother, don't insult me.
942
01:13:35,360 --> 01:13:38,600
You can't think that I didn't know about you and Georgette!
943
01:13:40,430 --> 01:13:41,430
Georgette?
944
01:13:44,270 --> 01:13:45,870
Look, Den...
945
01:13:46,720 --> 01:13:48,730
I didn't mean to hurt you.
946
01:13:48,740 --> 01:13:51,550
I'm afraid your penance has come due, Timbo.
947
01:13:51,560 --> 01:13:53,550
It's time to account for your crimes.
948
01:13:54,360 --> 01:13:55,360
Den,
949
01:13:56,030 --> 01:13:58,920
I'm... I'm so, so sorry.
950
01:13:58,930 --> 01:14:01,100
(No no no, there's no need to apologize.)
951
01:14:01,160 --> 01:14:03,680
(Your exile is more than enough reparation.)
952
01:14:03,780 --> 01:14:08,330
Although, he-he, I do have my fingers crossed for
a scenario involving you,
953
01:14:08,340 --> 01:14:10,250
Nurse Noakes and a broom handle.
954
01:14:10,540 --> 01:14:12,381
Cheerio, Timmy. Bye bye now.
955
01:14:14,430 --> 01:14:15,739
Sends his love.
956
01:14:26,520 --> 01:14:29,350
I would like to ask about the night of your arrest.
957
01:14:30,920 --> 01:14:34,650
I remember... listening to his heart beat.
958
01:14:36,030 --> 01:14:39,250
Your heart beats much slower than ours.
959
01:14:40,430 --> 01:14:43,250
There is a gentleness to the sound.
960
01:14:43,870 --> 01:14:46,850
I find it... comforting.
961
01:14:49,560 --> 01:14:52,750
- Vyvyan, what time is it?
- I don't know. Who cares?
962
01:14:52,940 --> 01:14:55,863
I've heard a melody, boy. For violin.
963
01:14:56,180 --> 01:14:57,180
Quick!
964
01:14:57,470 --> 01:14:59,241
Uh... Fi... Find a pen!
965
01:15:00,650 --> 01:15:04,830
I heard it in a dream. I's in a nightmarish caf�,
966
01:15:05,250 --> 01:15:09,627
blaring, bright lights, but underground and no way out.
967
01:15:11,430 --> 01:15:15,260
And the waitresses, they all had the same face.
968
01:15:16,070 --> 01:15:20,846
There was music playing, but unlike any music
I've ever heard in my life.
969
01:15:23,140 --> 01:15:28,800
It... It began... It began...
970
01:15:29,470 --> 01:15:30,470
Wait...
971
01:15:32,470 --> 01:15:35,900
It was so clear a minute ago.
972
01:15:37,300 --> 01:15:40,491
Help me, Robert. Help me. It's slipping away!
973
01:15:43,160 --> 01:15:44,160
I've lost it.
974
01:15:46,050 --> 01:15:47,290
It'll come to you, sir.
975
01:15:48,340 --> 01:15:50,560
The minute you stop trying to find it, it'll find you.
976
01:15:50,940 --> 01:15:52,490
You are naive, Robert.
977
01:15:55,940 --> 01:15:57,020
I am anything but.
978
01:15:57,960 --> 01:16:00,650
There is a gulf between these chairs.
979
01:16:01,610 --> 01:16:03,650
What you want is no different from what I want.
980
01:16:05,270 --> 01:16:06,710
The gulf is an illusion.
981
01:16:08,740 --> 01:16:10,850
How do I describe that night, Sixsmith?
982
01:16:11,810 --> 01:16:16,026
What had happened between Vyvyan and I
transcended language.
983
01:16:17,430 --> 01:16:21,620
It was music that poured from his eyes, that
breathed from his lips.
984
01:16:24,010 --> 01:16:26,650
Music as beautiful as any I have ever heard.
985
01:16:33,450 --> 01:16:35,170
What... What are you doing in here?
986
01:16:39,560 --> 01:16:40,670
They found us.
987
01:17:08,430 --> 01:17:11,560
I'll be with you the whole way, now focus on me.
988
01:17:18,270 --> 01:17:19,580
Stay with me.
989
01:17:20,230 --> 01:17:22,800
I'm right here. I won't let you go.
990
01:17:41,670 --> 01:17:43,090
- Mr. Ewing!
- It's a... It's all right.
991
01:17:43,180 --> 01:17:45,760
I... I've talked to the Captain. He'll hear your case.
992
01:17:46,320 --> 01:17:47,530
What's your name, boy?
993
01:17:48,630 --> 01:17:50,510
Autua, sir.
994
01:17:50,940 --> 01:17:54,000
This Christian gentleman, who knows nothing about ships,
995
01:17:54,670 --> 01:17:56,910
tells me that you're a first-class sailor.
996
01:17:58,940 --> 01:18:01,900
Very well, let's see you lower the main-top sail.
997
01:18:08,250 --> 01:18:10,224
Mr. Roderick, my bot'le's empty.
998
01:18:20,940 --> 01:18:23,400
Mr. Boerhaave, ready my piece.
999
01:18:23,850 --> 01:18:27,780
What? Sir, you... You gave me your word, Captain.
1000
01:18:28,830 --> 01:18:30,580
P-Please, you can't do this.
1001
01:18:30,740 --> 01:18:34,510
Nobody tells me what I can and cannot do on my own ship.
1002
01:18:34,740 --> 01:18:37,130
Specially when it concerns nigger stowaways.
1003
01:19:03,360 --> 01:19:06,770
Captain look! He's got fishhooks for toes.
1004
01:19:06,780 --> 01:19:09,840
Mr. Boerhaave, do not make a mess of my deck.
1005
01:19:33,540 --> 01:19:34,780
[Screams]
1006
01:19:45,340 --> 01:19:46,695
Captain, please!
1007
01:19:50,160 --> 01:19:52,350
Look, if you could just hear me out, please!
1008
01:19:59,830 --> 01:20:00,830
Look!
1009
01:20:10,720 --> 01:20:12,910
The darkie's salt as I am.
1010
01:20:15,740 --> 01:20:16,810
Mr. Boerhaave!
1011
01:20:18,470 --> 01:20:20,600
It appears we have an addition to our crew.
1012
01:20:21,210 --> 01:20:22,600
Make sure he earns his keep.
1013
01:20:25,070 --> 01:20:26,070
Mr. Hooks.
1014
01:20:27,850 --> 01:20:31,970
Found her. She was in the chem labs, looking
for the bathroom.
1015
01:20:33,160 --> 01:20:38,040
Ah. Well perfect, then uh... why don't you take over
from here, Sachs?
1016
01:20:38,250 --> 01:20:40,570
You know, introduce our little tribe, and uh...
1017
01:20:40,870 --> 01:20:44,000
and guide Ms. Rey through the uh... through the tower.
1018
01:20:44,430 --> 01:20:47,000
The funny thing is, I'm not even supposed to be here.
1019
01:20:47,740 --> 01:20:51,134
I was meant to be in Seoul, but the
air traffic controller strike
1020
01:20:51,140 --> 01:20:54,990
screwed everything up, so now I'm on
the pawn-jumper tonight.
1021
01:20:55,000 --> 01:20:58,020
You ever think the universe was against you?
1022
01:20:58,320 --> 01:20:59,670
- All the time.
- Uh-huh.
1023
01:21:01,030 --> 01:21:02,030
You mind?
1024
01:21:02,780 --> 01:21:03,780
I'm cool.
1025
01:21:17,470 --> 01:21:19,460
You seem nervous, Isaac.
1026
01:21:19,700 --> 01:21:21,300
- Do I make you nervous?
- No.
1027
01:21:23,450 --> 01:21:25,110
Actually, just the opposite.
1028
01:21:44,050 --> 01:21:46,160
Are you gonna tell me why you covered for me?
1029
01:21:52,430 --> 01:21:57,420
Freedom. The fatuous jingle of our civilization.
1030
01:21:58,320 --> 01:22:02,670
But only those deprived of it have the barest inkling
of what it really is.
1031
01:22:20,760 --> 01:22:24,980
There's much disagreement on what should be
done with you.
1032
01:22:25,210 --> 01:22:28,800
The Corprocrats want you euthanized as a deviant.
1033
01:22:28,860 --> 01:22:31,730
The Manufacturer is demanding a period of study.
1034
01:22:31,770 --> 01:22:36,350
The Pyschogenomicists are screaming for an
immediate cerebral vivisection.
1035
01:22:37,270 --> 01:22:42,740
However, the problem you create is a political one.
1036
01:22:45,380 --> 01:22:47,760
Which means you're my problem.
1037
01:22:49,700 --> 01:22:54,700
I find it intriguing to imagine that beneath these
1038
01:22:54,730 --> 01:23:01,000
perfectly engineered features, are thoughts that terrify
the whole of Unanimity.
1039
01:23:05,320 --> 01:23:09,250
I'm not afraid of such thoughts, because I
do not fear the truth.
1040
01:23:10,960 --> 01:23:14,490
There's a natural order to this world, fabricant.
1041
01:23:15,450 --> 01:23:19,330
And the truth is this order must be protected.
1042
01:23:31,960 --> 01:23:35,750
Inform the Archivist, prepare for excisement.
1043
01:23:35,760 --> 01:23:37,360
- Yes sir.
- Sir...
1044
01:23:41,050 --> 01:23:43,640
Can you tell me what happened to Hae-Joo Chang?
1045
01:23:44,430 --> 01:23:46,470
Killed, I was told.
1046
01:24:09,180 --> 01:24:12,380
All this feast and excitements, really Adam, it's...
1047
01:24:12,670 --> 01:24:15,172
far too much. You need to rest.
1048
01:24:29,300 --> 01:24:30,300
I had...
1049
01:24:31,810 --> 01:24:36,750
a girlfriend once. She kept trying to get me to
read Carlos Castenada.
1050
01:24:37,580 --> 01:24:39,960
- You ever read any of that shit?
- Oh, yeah.
1051
01:24:42,670 --> 01:24:45,100
But the relationship was doomed.
1052
01:24:45,430 --> 01:24:47,220
Every time she brought up any of that...
1053
01:24:47,450 --> 01:24:51,750
karma, past life stuff, I couldn't stop myself
from laughing.
1054
01:24:53,500 --> 01:24:54,620
And yet...
1055
01:24:56,120 --> 01:24:57,660
I can't explain it,
1056
01:24:58,850 --> 01:25:01,750
but I knew when I opened that door...
1057
01:25:14,920 --> 01:25:17,530
They destroyed most of the copies of the report.
1058
01:25:20,340 --> 01:25:21,530
Most?
1059
01:25:25,180 --> 01:25:27,380
There's no good choice here, is there?
1060
01:25:27,780 --> 01:25:30,220
If I help you, I could lose my job.
1061
01:25:31,210 --> 01:25:32,333
Or worse,
1062
01:25:34,520 --> 01:25:38,000
if I don't, a lot of people...
1063
01:25:40,380 --> 01:25:42,250
Aw, it'll be worse than worse.
1064
01:25:44,960 --> 01:25:46,310
You have to do,
1065
01:25:47,470 --> 01:25:49,850
whatever you can't not do.
1066
01:25:56,580 --> 01:25:58,720
Somethin' preyin' on you, Zachry?
1067
01:26:00,070 --> 01:26:02,780
You really ain't fear about meetin' Old Georgie
on 'he summit?
1068
01:26:02,980 --> 01:26:06,020
More scaresome 'bout the weather than any Devil.
1069
01:26:09,830 --> 01:26:11,180
You cogg he's real?
1070
01:26:12,270 --> 01:26:14,850
Who tripped the Fall, if not Old Georgie?
1071
01:26:17,100 --> 01:26:18,290
True true?
1072
01:26:22,640 --> 01:26:23,980
Old Uns.
1073
01:26:25,230 --> 01:26:26,730
That's jus' a rope o' smoke.
1074
01:26:27,320 --> 01:26:29,600
Old Uns got the Smart.
1075
01:26:30,720 --> 01:26:32,670
They mastered sick and seeds.
1076
01:26:33,380 --> 01:26:35,730
Make miracles. Fly across the sky.
1077
01:26:35,740 --> 01:26:38,730
True. All true. But they got somethin' else.
1078
01:26:39,300 --> 01:26:43,530
Hunger in their hearts. Hunger that's stronger than
all their Smart.
1079
01:26:45,210 --> 01:26:47,180
Hunger? For what?
1080
01:26:48,940 --> 01:26:50,530
Hunger for more.
1081
01:26:52,270 --> 01:26:55,860
Belief, like fear or love,
1082
01:26:55,900 --> 01:27:00,500
is a force to be understood as we understand the
theory of relativity
1083
01:27:00,580 --> 01:27:02,620
and principles of uncertainty.
1084
01:27:03,870 --> 01:27:07,220
Phenomena that determine the course of our lives.
1085
01:27:09,110 --> 01:27:13,110
Yesterday, my life was headed in one direction.
1086
01:27:16,700 --> 01:27:20,000
Today, it is headed in another.
1087
01:27:20,870 --> 01:27:25,960
Yesterday, I believed I would never have done
what I did today.
1088
01:27:26,780 --> 01:27:30,580
These forces that often remake time and space,
1089
01:27:31,010 --> 01:27:34,220
that can shape and alter who we imagine ourself to be,
1090
01:27:34,520 --> 01:27:39,070
begin long before we are born and continue
after we perish.
1091
01:27:44,450 --> 01:27:46,890
Our lives and our choices,
1092
01:27:47,700 --> 01:27:52,490
like quantum trajectories are understood
moment to moment,
1093
01:27:53,520 --> 01:27:57,450
at each point of intersection, each encounter,
1094
01:27:58,520 --> 01:28:01,850
suggests a new potential direction.
1095
01:28:05,120 --> 01:28:06,360
Proposition:
1096
01:28:07,230 --> 01:28:10,270
I have fallen in love with Luisa Rey.
1097
01:28:11,700 --> 01:28:16,850
Is this possible? I just met her and yet...
1098
01:28:17,740 --> 01:28:23,310
I feel like something important has happened to me.
1099
01:28:34,050 --> 01:28:35,250
That's it.
1100
01:28:36,300 --> 01:28:38,160
The music from my dream.
1101
01:29:20,100 --> 01:29:24,580
This is from my dream. That night I came to your room.
1102
01:29:24,830 --> 01:29:29,530
This is the music I heard in my head.
Somehow I gave it to you.
1103
01:29:29,550 --> 01:29:31,710
I've been working on this piece for weeks now
1104
01:29:32,323 --> 01:29:36,420
and I suspect you heard it and incorporated it
into your dream.
1105
01:29:37,670 --> 01:29:40,260
I call it the "Cloud Atlas Sextet".
1106
01:29:44,230 --> 01:29:47,850
This is obviously the result of our collaboration.
1107
01:29:49,100 --> 01:29:50,830
The Atlas, I believe,
1108
01:29:52,010 --> 01:29:54,760
is the only thing I have done in my life that has value.
1109
01:29:56,900 --> 01:29:58,850
Yet I know I could not have written it,
1110
01:30:00,720 --> 01:30:02,160
if I hadn't met you.
1111
01:30:03,070 --> 01:30:06,910
There are whole movements in the Atlas that I wrote,
imagining us
1112
01:30:07,030 --> 01:30:11,380
meeting again and again in different lives
and different ages.
1113
01:30:11,500 --> 01:30:12,500
Yes.
1114
01:30:13,760 --> 01:30:20,030
Something as important as this cannot be described
as "yours" or "mine".
1115
01:30:20,960 --> 01:30:22,580
It is "ours".
1116
01:30:29,650 --> 01:30:31,620
That this is exactly how I feel, Vyvyan.
1117
01:30:53,010 --> 01:30:54,050
I'm sorry, I...
1118
01:30:55,010 --> 01:30:58,820
- I thought...
- You thought? You thought what?
1119
01:30:58,920 --> 01:31:04,640
That I might fancy a little buggering from
a fine young dandy like yourself?
1120
01:31:08,140 --> 01:31:09,900
I'll pack my bag and be gone by morning.
1121
01:31:09,960 --> 01:31:12,860
You'll do no such thing, you'll leave only when I say
you can leave.
1122
01:31:12,870 --> 01:31:17,470
You will continue working on Vyvyan Ayrs' "Cloud Atlas".
1123
01:31:17,520 --> 01:31:20,600
When it is finished, then I will decide what do with you.
1124
01:31:20,610 --> 01:31:22,980
You can't keep me here! I'm leaving!
1125
01:31:23,070 --> 01:31:26,800
Good luck with your composing. I'm sure a sterile old
fuck like yourself
1126
01:31:26,860 --> 01:31:29,650
is still capable of something completely immemorable.
1127
01:31:29,740 --> 01:31:34,330
I suggest you think about this, Robert.
Think about reputation.
1128
01:31:35,630 --> 01:31:41,180
Reputation is everything in our society. Yours, my
disinherited reprobate,
1129
01:31:41,190 --> 01:31:42,600
has expired.
1130
01:31:43,010 --> 01:31:46,930
Did you not think that we would inquire about someone
living under our roof?
1131
01:31:47,230 --> 01:31:49,870
Mackerras himself wrote and I quote,
1132
01:31:50,340 --> 01:31:55,150
"He is a prostitute whose liaisons with perverts
and sodomites
1133
01:31:55,210 --> 01:31:59,900
were common place in his brief and forgettable
career at Caius.
1134
01:32:00,030 --> 01:32:04,050
Lock up the silverware." Unquote.
1135
01:32:06,740 --> 01:32:10,060
Be warned. Leave here without my consent
1136
01:32:10,180 --> 01:32:15,980
and all of musical society will know of the degenerate,
Robert Frobisher.
1137
01:32:17,250 --> 01:32:18,510
After that,
1138
01:32:19,340 --> 01:32:23,380
even if you compose one of the greatest symphonies
ever written,
1139
01:32:24,180 --> 01:32:26,490
no one will hear it,
1140
01:32:26,980 --> 01:32:30,730
because no one will want anything to do with you.
1141
01:33:10,380 --> 01:33:12,090
I won't let you go again.
1142
01:33:18,300 --> 01:33:20,230
I told you he'd come.
1143
01:33:21,320 --> 01:33:22,960
Two things became clear.
1144
01:33:23,095 --> 01:33:27,400
Hanging myself from Edinburgh's flagpole is preferable
to letting that parasite
1145
01:33:27,420 --> 01:33:29,200
plunder my talents a day longer.
1146
01:33:29,380 --> 01:33:31,180
I must complete my sextet.
1147
01:33:31,580 --> 01:33:34,600
I can't do it here, so tonight I plan to make my escape.
1148
01:33:47,360 --> 01:33:49,870
(Please standby for vehicle scan.)
1149
01:33:52,070 --> 01:33:53,710
(Clearance granted.)
1150
01:34:13,100 --> 01:34:16,070
Any jailbreak's a risky proposition.
1151
01:34:16,120 --> 01:34:20,770
One little cockup and we are dangling at her
majesty's pleasure.
1152
01:34:20,830 --> 01:34:22,821
I know, I know.
1153
01:34:22,920 --> 01:34:25,150
We could use code names,
1154
01:34:25,160 --> 01:34:28,280
but the truth is I'd probably be the first to forget mine.
1155
01:34:28,580 --> 01:34:31,360
So, Mr. Cavendish...
1156
01:34:32,160 --> 01:34:33,580
Ernie Blacksmith.
1157
01:34:34,010 --> 01:34:38,780
This is Mr. Meeks and my girl, Veronica Costello.
1158
01:34:39,900 --> 01:34:42,800
- To trust.
- To trust.
1159
01:34:43,780 --> 01:34:46,820
I know, I know.
1160
01:34:48,070 --> 01:34:49,870
What about the parrot, then?
1161
01:34:50,520 --> 01:34:52,440
If ever there was a likely songbird.
1162
01:34:52,450 --> 01:34:57,290
Mr. Meeks is a fine and honorable gentleman.
He would never betray us.
1163
01:34:57,300 --> 01:35:00,480
Besides, no one's ever heard him say anything else.
1164
01:35:00,500 --> 01:35:02,580
I know, I know.
1165
01:35:02,830 --> 01:35:04,690
Question is, old man,
1166
01:35:05,500 --> 01:35:07,380
think you're up to snuff?
1167
01:35:22,740 --> 01:35:24,600
(Unanimity requires compliance.)
1168
01:35:24,630 --> 01:35:27,620
(We have a security code Red, prepare to be boarded.)
1169
01:35:28,100 --> 01:35:29,805
What are you going to do?
1170
01:35:29,810 --> 01:35:32,300
Stay calm. Stay calm.
1171
01:35:33,360 --> 01:35:36,600
"It will end in tears." You warned me.
1172
01:35:36,940 --> 01:35:39,260
I suppose I'm as hopeless as Adam Ewing,
1173
01:35:39,270 --> 01:35:42,730
oblivious to all the unspeakable forms lying in wait,
1174
01:35:42,740 --> 01:35:45,150
blind to the fact his friend is poisoning him.
1175
01:35:45,200 --> 01:35:46,470
Wait, please.
1176
01:35:46,530 --> 01:35:49,260
The idea of losing this ring distresses me beyond measure.
1177
01:35:49,270 --> 01:35:50,930
Don't be a silly puffin, Adam.
1178
01:35:50,940 --> 01:35:54,200
I'm sure your wife will set your health above a gold loop.
1179
01:35:54,830 --> 01:35:59,290
I have seen the onset for dropsy and it is not a pretty sight!
1180
01:36:01,100 --> 01:36:04,640
I know an excellent Spanish goldsmith, who works
with such alacrity,
1181
01:36:04,650 --> 01:36:07,110
that your Tilda may not have to know this was
ever removed.
1182
01:36:09,140 --> 01:36:12,780
- Give it to me!
- Get your fucking hands off my puddin'!
1183
01:36:12,790 --> 01:36:15,880
It's not your pudding, you Alzheimer lout!
1184
01:36:15,890 --> 01:36:17,510
You've already eaten...
1185
01:36:24,850 --> 01:36:25,960
You better get in here.
1186
01:36:46,760 --> 01:36:48,310
Mr. Cavendish!
1187
01:36:57,830 --> 01:36:59,890
The room stank of bitter medicine.
1188
01:37:07,250 --> 01:37:09,890
Curiously heavy things, guns.
1189
01:37:10,450 --> 01:37:12,110
Why did I take it, exactly?
1190
01:37:12,920 --> 01:37:13,960
Can't say.
1191
01:37:15,230 --> 01:37:16,510
An intuition.
1192
01:37:16,870 --> 01:37:18,400
A sense of significance,
1193
01:37:19,980 --> 01:37:21,510
that from this point on,
1194
01:37:23,430 --> 01:37:24,810
there was no going back.
1195
01:37:43,230 --> 01:37:46,560
Sussin 'em clouds, we run out o' time.
1196
01:37:50,030 --> 01:37:51,030
Hey...
1197
01:37:51,560 --> 01:37:56,270
- Don't need no smart rope.
- Yay. See you fall,
1198
01:37:57,180 --> 01:37:58,180
I catch you.
1199
01:38:14,780 --> 01:38:17,680
- Hands in the air. Move it!
- Now! Step off of the vehicle!
1200
01:38:17,700 --> 01:38:20,980
- Get down! Down!
- Get down now!
1201
01:38:24,680 --> 01:38:26,820
Fuckin' migrant monkey-talk.
1202
01:38:27,610 --> 01:38:29,650
Why do they hire these greasy subs?
1203
01:38:31,160 --> 01:38:32,820
Negative, sir. Definite illegal.
1204
01:38:32,830 --> 01:38:34,100
Detain him for now.
1205
01:38:34,560 --> 01:38:36,300
I'm reading a second life form!
1206
01:38:36,410 --> 01:38:38,060
- Where?
- In the truck.
1207
01:38:38,070 --> 01:38:39,890
- Check it out.
- Yes, sir.
1208
01:39:12,130 --> 01:39:16,350
You troddin' on the Devil's ground now,
1209
01:39:16,407 --> 01:39:18,130
Valleysman.
1210
01:39:20,500 --> 01:39:26,470
I'm sayin' just once, that offlander ain't gettin' to the top.
1211
01:39:27,870 --> 01:39:31,850
Time for you to let go that rope.
1212
01:39:31,860 --> 01:39:33,650
You trespass,
1213
01:39:34,160 --> 01:39:36,350
you pay the price.
1214
01:39:37,740 --> 01:39:40,050
Now drop that rope.
1215
01:39:40,100 --> 01:39:43,760
Drops... that rope. Drop that rope.
1216
01:39:45,630 --> 01:39:48,510
- (Forcecom One, entering the truck.)
- Roger that.
1217
01:39:48,560 --> 01:39:49,850
Entering vehicle.
1218
01:39:52,230 --> 01:39:54,090
- It's her!
- It'll be okay, huh?
1219
01:40:02,740 --> 01:40:03,740
Freeze!
1220
01:40:11,610 --> 01:40:13,490
I.M.E! I.M.E!
1221
01:40:30,370 --> 01:40:31,850
Who are you?
1222
01:40:32,270 --> 01:40:33,890
Commander Hae-Joo Chang.
1223
01:40:35,140 --> 01:40:37,870
First Science Officer of the Union Rebellion.
1224
01:40:38,270 --> 01:40:40,530
Why are you doing this?
1225
01:40:41,450 --> 01:40:44,470
Because I believe you have the power to change this world.
1226
01:40:45,140 --> 01:40:50,511
(Now drop that rope. Let go that rope. Oh, that rope.)
1227
01:40:50,780 --> 01:40:53,040
("Hands a bleedin', can't let go.")
1228
01:40:53,670 --> 01:40:57,930
Hands a bleedin'. Can't let go. No.
1229
01:41:11,070 --> 01:41:12,380
Thank you, Zachry.
1230
01:41:14,120 --> 01:41:15,910
You savin' me twicely now.
1231
01:41:17,160 --> 01:41:18,850
You fall; I'll catch you.
1232
01:42:02,320 --> 01:42:03,980
Excessive force confirmed.
1233
01:42:07,560 --> 01:42:09,300
Stop them. Stop them now.
1234
01:42:23,560 --> 01:42:27,300
What are you doing, boy? I thought I made myself clear.
1235
01:42:27,320 --> 01:42:31,070
- Do what you want. I'm leaving!
- Fine, Frobisher.
1236
01:42:31,470 --> 01:42:33,890
Go, but I take this.
1237
01:42:34,900 --> 01:42:36,400
- Give that to me!
- It's mine!
1238
01:42:36,410 --> 01:42:37,450
I'm warning you!
1239
01:42:37,560 --> 01:42:39,750
Under the conditions of this relationship,
1240
01:42:39,760 --> 01:42:42,710
I'm certainly within my legal rights.
1241
01:42:43,360 --> 01:42:46,910
Give it to me! Give it to me or I swear to God I will
kill you as you stand!
1242
01:42:49,100 --> 01:42:52,110
Please. You're a coward.
1243
01:42:52,250 --> 01:42:55,160
- I'll do it.
- You won't pull that trigger.
1244
01:42:57,520 --> 01:42:59,470
Your kind never does.
1245
01:43:20,090 --> 01:43:24,594
[Pacific Journal. Adam Ewing.]
1246
01:43:41,520 --> 01:43:43,800
Yes. Yes, well...
1247
01:43:44,160 --> 01:43:47,650
how... how is our worm today, Adam?
1248
01:43:48,810 --> 01:43:51,360
I'm afraid it has taken the best of me.
1249
01:43:51,380 --> 01:43:54,130
Oh no, no. Nonsense. Nonsense.
1250
01:43:54,300 --> 01:43:57,880
You mustn't give up. You must think of your beautiful wife.
1251
01:43:58,430 --> 01:44:00,620
You must think of Tilda.
1252
01:44:21,850 --> 01:44:23,790
They're trapped in the damway We've got them.
1253
01:44:35,870 --> 01:44:36,960
What are you doing?
1254
01:44:50,940 --> 01:44:53,310
Come on! Come on, get in here!
1255
01:45:36,300 --> 01:45:39,110
Nay, the dead never stay dead.
1256
01:45:43,360 --> 01:45:47,360
Open your ears and they never stop a yibberin'.
1257
01:46:02,450 --> 01:46:03,760
What is this place?
1258
01:46:05,300 --> 01:46:06,870
Afore the Fall,
1259
01:46:07,920 --> 01:46:10,760
Old Uns built dwellings
1260
01:46:11,180 --> 01:46:14,890
beyond the sky, among the stars and
1261
01:46:16,100 --> 01:46:20,400
this place joined here with there.
1262
01:46:29,700 --> 01:46:30,960
[Whispers]: Sonmi
1263
01:46:37,610 --> 01:46:38,933
'Tis she.
1264
01:46:39,720 --> 01:46:42,530
The Old Uns prayed to Sonmi same as Valleysmen?
1265
01:46:44,010 --> 01:46:47,890
Nay, not 'zactly same.
1266
01:47:09,050 --> 01:47:10,050
Come on.
1267
01:47:12,270 --> 01:47:15,220
And stay close. Fabricants get snatched here.
1268
01:47:17,850 --> 01:47:20,000
- All clear.
- Thank you.
1269
01:47:20,030 --> 01:47:23,500
No sweat. We're partners. But you gotta tell me
what's happening.
1270
01:47:23,560 --> 01:47:25,690
Okay. Let me take off these clothes, call the cops
1271
01:47:25,700 --> 01:47:28,300
and I promise I'll tell you everything that happened
in the morning.
1272
01:47:28,450 --> 01:47:30,930
Okay. But, I hope you realize you just said exactly
1273
01:47:30,940 --> 01:47:33,020
what every character, in any decent mystery, says
1274
01:47:33,030 --> 01:47:34,620
right before they get killed.
1275
01:47:34,830 --> 01:47:36,220
Good night, Javier.
1276
01:48:19,870 --> 01:48:21,290
What'd you mean down there?
1277
01:48:21,500 --> 01:48:27,560
'Bout, the Old Uns and Valleysmen prayin' to Sonmi
not 'zactly the same?
1278
01:48:29,340 --> 01:48:32,580
Some men... seems they were different.
1279
01:48:34,320 --> 01:48:35,320
Different?
1280
01:48:36,120 --> 01:48:37,120
How?
1281
01:48:40,500 --> 01:48:41,950
You want the true true?
1282
01:48:55,160 --> 01:48:56,890
This is where you live?
1283
01:48:57,380 --> 01:49:00,360
This is where Union was born.
1284
01:49:08,650 --> 01:49:10,420
Sonmi weren't no God.
1285
01:49:10,940 --> 01:49:16,180
She died hundreds of years ago on a faraway pen'sula.
Deadlanded now.
1286
01:49:17,320 --> 01:49:18,320
What?
1287
01:49:18,940 --> 01:49:20,440
I cogg Valleysmen's beliefs.
1288
01:49:20,480 --> 01:49:23,000
I know Abbess teached ya Sonmi was a miracle,
1289
01:49:23,010 --> 01:49:26,650
birthed o' Darwin, God o' Smart. But, ain't the true true.
1290
01:49:28,120 --> 01:49:33,220
Her life was sad n' judased. She died tryin' to change
the Old Uns thinkin'.
1291
01:49:33,230 --> 01:49:38,910
Lies... nothin' but lies.
1292
01:49:38,980 --> 01:49:41,160
Nay. Nay, you're... You're lyin'.
1293
01:49:52,980 --> 01:49:55,980
(The nature of our immortal lives is in the)
1294
01:49:55,990 --> 01:49:58,400
(consequences of our words and...)
Sonmi?
1295
01:49:58,410 --> 01:50:01,160
Before she died, she spoke of her acts n' deedins'.
1296
01:50:01,720 --> 01:50:05,480
Her words a heart-say blessin'... 'mindin' me
was the true true.
1297
01:50:05,510 --> 01:50:09,590
How long are you listen to this? How long
you jus' stand there
1298
01:50:09,600 --> 01:50:15,020
'n' let a stranger keep fuggin your b�liefs up �n� down
�n� in �n� out!
1299
01:50:15,520 --> 01:50:18,290
(Our lives are not our own.)
1300
01:50:18,430 --> 01:50:22,690
(From womb to tomb, we are bound to others.)
1301
01:50:24,180 --> 01:50:25,180
Zachry.
1302
01:50:26,630 --> 01:50:27,630
You a'right?
1303
01:50:29,380 --> 01:50:30,710
Finish your sussin.
1304
01:50:36,780 --> 01:50:37,780
Ssh!
1305
01:50:39,160 --> 01:50:40,730
If I want to kill you, you'd be dead.
1306
01:50:42,230 --> 01:50:45,200
I'm not gonna hurt you. I just wanna talk.
1307
01:50:46,360 --> 01:50:48,710
Be cool. All right.
1308
01:50:51,870 --> 01:50:54,620
And if I wanted to kill you, you'd be dead already.
1309
01:50:54,900 --> 01:50:58,620
How's that feel, huh? Good conversation start, isn't it?
1310
01:51:01,520 --> 01:51:04,250
You are Lester Rey's daughter; that's for goddamn sure.
1311
01:51:05,230 --> 01:51:08,180
- You knew my father?
- Korean War.
1312
01:51:09,210 --> 01:51:10,490
I was in the 2 - 1.
1313
01:51:12,610 --> 01:51:15,250
That's me on the end, next to your dad.
1314
01:51:15,980 --> 01:51:18,450
The mortar landed so close, it could have dropped out
of my ass.
1315
01:51:18,830 --> 01:51:22,090
If your father hadn't done what he did, I wouldn't be here.
1316
01:51:27,900 --> 01:51:29,650
Guess that makes two of us.
1317
01:51:37,320 --> 01:51:39,750
Oh, yeah.
1318
01:51:39,780 --> 01:51:47,330
You ain't let go that rope cos you a lustin' for that
darkly, sweet meat.
1319
01:51:47,366 --> 01:51:49,380
I cogg it all, now.
1320
01:51:49,390 --> 01:51:55,520
This whore, with her cokeynut skin and her slywise mask,
1321
01:51:55,624 --> 01:51:59,503
smilin' n' wormin' her way, so you trust n' bring her here,
1322
01:51:59,540 --> 01:52:03,730
scavin' n' sivvin' for what?
1323
01:52:03,820 --> 01:52:05,760
For what, fool?
1324
01:52:06,430 --> 01:52:11,400
They want the island. The Prescients want it all.
1325
01:52:11,470 --> 01:52:17,400
You judasin' your kin for a piece of ass.
1326
01:52:17,430 --> 01:52:19,980
She ain't your tribe; she ain't even your color.
1327
01:52:19,990 --> 01:52:22,880
This jezebel ignores you your yarns n' ways,
1328
01:52:22,902 --> 01:52:28,180
spinnin' n' spoutin' her whoahsome lies an' you lap it up,
like a dog in heat!
1329
01:52:28,190 --> 01:52:31,090
- It ain't true.
- Ain't it? Then do sumthin' to stop her!
1330
01:52:31,160 --> 01:52:35,760
Take your spiker an' slit her throat!
1331
01:52:36,300 --> 01:52:39,542
Protect your tribe. Protect your sister, little Catkin.
1332
01:52:39,550 --> 01:52:42,270
Kill her now, 'fore it's too late!
1333
01:52:47,160 --> 01:52:48,330
They will kill you.
1334
01:52:49,340 --> 01:52:52,000
- You don't know these people like I do.
- Yeah?
1335
01:52:52,410 --> 01:52:54,220
Well if that's all you came to tell me,
1336
01:52:55,100 --> 01:52:56,470
you're a little bit late.
1337
01:52:56,810 --> 01:52:59,470
Somebody just forced me off the Swannekke Bridge.
1338
01:53:03,850 --> 01:53:05,400
This is out of control.
1339
01:53:07,120 --> 01:53:08,330
Do you know who did it?
1340
01:53:08,560 --> 01:53:11,270
The contractor calls himself Bill Smoke.
1341
01:53:11,450 --> 01:53:13,600
- And uh...
- What?
1342
01:53:15,540 --> 01:53:16,670
He got Sachs.
1343
01:53:17,700 --> 01:53:18,700
Isaac?
1344
01:53:18,760 --> 01:53:20,110
A bomb on his plane.
1345
01:53:22,230 --> 01:53:24,070
The press is blaming the PLO.
1346
01:53:26,070 --> 01:53:31,000
He was a threat. Like Sixsmith. Like... you.
1347
01:53:39,410 --> 01:53:40,410
Bring 'em through.
1348
01:53:51,650 --> 01:53:55,450
Sonmi~451, I am most honored to meet you.
1349
01:53:55,780 --> 01:53:59,580
I am General An-kor Apis. Leader of Union.
1350
01:54:01,180 --> 01:54:02,360
Who's paying 'em?
1351
01:54:03,380 --> 01:54:05,000
The same guy that pays me.
1352
01:54:05,960 --> 01:54:07,180
Lloyd Hooks?
1353
01:54:07,810 --> 01:54:09,780
Hughes & Pikes Consulting.
1354
01:54:10,010 --> 01:54:11,890
Yeah, I heard of 'em.
1355
01:54:12,780 --> 01:54:16,360
They're, uh... lobbiers for oil companies.
1356
01:54:16,850 --> 01:54:20,200
But... why would Big Oil...
1357
01:54:20,980 --> 01:54:25,050
hire Lloyd Hooks to run a... nuclear reactor?
1358
01:54:28,410 --> 01:54:30,850
You got that same look your father used to get.
1359
01:54:31,250 --> 01:54:32,470
You see it, don't you?
1360
01:54:33,782 --> 01:54:36,020
Hooks doesn't want the report discovered,
1361
01:54:36,030 --> 01:54:38,530
because he doesn't want the reactor fixed.
1362
01:54:38,580 --> 01:54:40,330
He wants it to fail.
1363
01:54:40,560 --> 01:54:43,180
This is about the future of energy in this country.
1364
01:54:44,030 --> 01:54:47,760
They want the explosion, the chaos and carnage.
1365
01:54:48,100 --> 01:54:50,450
The more deaths, the better.
1366
01:55:02,560 --> 01:55:03,800
Can't cogg a thing.
1367
01:55:03,830 --> 01:55:05,870
Words n' worryin�s like a wasp's nest,
1368
01:55:05,880 --> 01:55:07,480
broke n' prodded by you.
1369
01:55:07,580 --> 01:55:11,280
You come elbowin' in my life, yibberin' about the true true
1370
01:55:11,320 --> 01:55:13,570
an' never tellin' the whole truth.
1371
01:55:13,740 --> 01:55:15,650
I need to cogg what you're doing.
1372
01:55:15,960 --> 01:55:19,310
I told you. I come to send a plea o' help.
1373
01:55:19,450 --> 01:55:20,820
Help, why?
1374
01:55:21,470 --> 01:55:24,070
To steal our land? To kill n' slave us all?
1375
01:55:24,080 --> 01:55:25,310
What do'u want?
1376
01:55:35,540 --> 01:55:38,930
Prescients' dyin', Zachry. Just like Catkin.
1377
01:55:39,720 --> 01:55:42,380
This world poison me n' all my kin.
1378
01:55:43,230 --> 01:55:45,910
We get no help. Find no home offland away.
1379
01:55:46,700 --> 01:55:50,220
I say-so truesome. We not s�vive.
1380
01:55:51,610 --> 01:55:53,070
We not s�vive.
1381
01:55:57,050 --> 01:55:58,690
Ayrs has the dogs after me.
1382
01:56:00,050 --> 01:56:03,170
The bullet passed through, killing little more than
his appetite,
1383
01:56:03,180 --> 01:56:06,820
yet he's out for blood. I have to pay the piper.
1384
01:56:08,120 --> 01:56:10,270
- I should call the cops.
- It won't help.
1385
01:56:11,900 --> 01:56:13,850
How do I know you're not lying to me?
1386
01:56:14,383 --> 01:56:15,700
Smoke will be coming for me...
1387
01:56:15,740 --> 01:56:17,560
as soon as he figures out I'm with you.
1388
01:56:18,300 --> 01:56:19,800
We need that report.
1389
01:56:20,760 --> 01:56:22,530
I can't protect you for long without it.
1390
01:56:24,380 --> 01:56:27,070
- General Apis...
- You, my dear...
1391
01:56:27,580 --> 01:56:30,860
are proof... our efforts were not in vain.
1392
01:56:30,880 --> 01:56:33,870
But... I'm just a dinery server.
1393
01:56:34,010 --> 01:56:37,200
I was not genomed to alter reality.
1394
01:56:37,340 --> 01:56:39,820
No revolutionary ever was.
1395
01:56:44,380 --> 01:56:45,710
I'm sorry.
1396
01:56:46,560 --> 01:56:49,100
I cannot do what you're asking.
1397
01:56:52,580 --> 01:56:55,650
It would be a difficult choice for anyone.
1398
01:56:57,940 --> 01:57:01,450
But, before you call your decision final,
1399
01:57:01,780 --> 01:57:04,510
there is one last thing I would like you to see
1400
01:57:05,030 --> 01:57:08,760
in order to fully understand what we are fighting for.
1401
01:57:29,520 --> 01:57:31,380
Cross your fingers n' toes.
1402
01:58:20,720 --> 01:58:22,530
If your prayer be answered,
1403
01:58:23,810 --> 01:58:26,360
any Prescients never return to the Valley again?
1404
01:58:30,610 --> 01:58:34,710
Those wishin' to come with us... be welcome.
1405
01:58:37,520 --> 01:58:39,030
The Valley's my home.
1406
01:59:26,940 --> 01:59:28,180
Are you all right?
1407
01:59:29,540 --> 01:59:32,690
I know... it is forbidden.
1408
02:00:04,100 --> 02:00:08,600
Sixsmith, I climb the steps of the Scott Monument
every morning
1409
02:00:09,140 --> 02:00:10,780
and all becomes clear.
1410
02:00:11,900 --> 02:00:14,220
Wish I could make you see this brightness.
1411
02:00:15,500 --> 02:00:18,030
Don't worry, all is well.
1412
02:00:18,780 --> 02:00:21,980
All is so perfectly, damnably well.
1413
02:00:24,030 --> 02:00:25,670
I understand now,
1414
02:00:25,760 --> 02:00:30,270
that boundaries between noise and sound are conventions.
1415
02:00:33,920 --> 02:00:38,510
All boundaries are conventions, waiting to be transcended.
1416
02:00:41,850 --> 02:00:44,190
One may transcend any convention,
1417
02:00:44,450 --> 02:00:47,480
if only one can first conceive of doing so.
1418
02:00:53,300 --> 02:00:54,730
Moments like this...
1419
02:00:55,520 --> 02:00:58,560
I can feel your heart beating as clearly as I feel my own
1420
02:00:59,870 --> 02:01:02,310
and I know that separation is an illusion.
1421
02:01:09,580 --> 02:01:13,510
My life extends far beyond the limitations of me.
1422
02:01:31,870 --> 02:01:35,530
Storm is coming, Mr. Ewing. Gotta get you down below.
1423
02:01:37,760 --> 02:01:41,890
I'm not running a fuckin' charity! Out with you! Out ya go!
1424
02:01:42,920 --> 02:01:47,250
Ah, Mr. Ewing! A-a-a-a-a-a-a... a word if I may.
1425
02:01:48,160 --> 02:01:50,530
Dangerous times we're livin' in.
1426
02:01:51,070 --> 02:01:53,270
Quite a scandal. They... They say this
1427
02:01:53,360 --> 02:01:57,050
ruffian, Robert Frobisher is a composer.
1428
02:01:58,450 --> 02:02:02,490
You're a composer too, aren't you, Mr. Ewing?
1429
02:02:02,870 --> 02:02:06,250
- What do you want?
- The constable asked to search my rooms.
1430
02:02:06,850 --> 02:02:09,000
I know how hard... you're working,
1431
02:02:09,010 --> 02:02:12,420
so I told him there's no one on the third floor.
1432
02:02:12,780 --> 02:02:17,330
It costs quite a bit of money to keep an entire floor empty.
1433
02:02:27,560 --> 02:02:29,550
- That's all I have.
- Oh.
1434
02:02:31,100 --> 02:02:37,670
Mm... What a beautiful... waistcoat.
1435
02:02:39,780 --> 02:02:41,420
If these letters aren't important,
1436
02:02:41,830 --> 02:02:44,050
- why do you keep reading them?
- I don't know.
1437
02:02:45,070 --> 02:02:48,560
Maybe I'm... just trying to understand something.
1438
02:02:50,050 --> 02:02:51,050
What?
1439
02:02:52,100 --> 02:02:57,450
Why we keep making the same mistakes... over and over.
1440
02:02:58,270 --> 02:03:01,130
Maybe you should ask... Megan.
1441
02:03:02,100 --> 02:03:04,220
- What?
- Do you know a Megan?
1442
02:03:04,720 --> 02:03:07,270
That's his niece. How do you know that?
1443
02:03:09,900 --> 02:03:11,490
Looks like he mailed something to her.
1444
02:03:12,130 --> 02:03:14,330
Probably used the envelope he was keeping the letters in.
1445
02:03:17,780 --> 02:03:20,560
Come on, Luisa. First rule of mystery writing;
1446
02:03:20,580 --> 02:03:23,250
a good clue always leads to another clue.
1447
02:03:23,920 --> 02:03:28,850
When "The Ghastly Ordeal of Timothy Cavendish" is
turned into a film,
1448
02:03:28,920 --> 02:03:34,050
I'm thinking, for the role of the hero: One part
Sir Laurence Olivier,
1449
02:03:34,230 --> 02:03:36,130
with a dash of Michael Caine.
1450
02:03:37,140 --> 02:03:38,350
Who the hell is this?
1451
02:03:38,420 --> 02:03:41,250
(Dr. Conway, Aurora House. I'm covering for Dr. Upward.)
1452
02:03:41,260 --> 02:03:44,600
- Oh, is this about mother?
- Yes, it is, Mr. Hotchkiss,
1453
02:03:44,640 --> 02:03:46,190
Uh, I'm afraid you must steel yourself.
1454
02:03:46,200 --> 02:03:48,530
I don't think she's going to last the night.
1455
02:03:48,540 --> 02:03:50,960
(Unfortunately, it isn't a convenient time for us.)
1456
02:03:50,970 --> 02:03:53,250
Do we really need to come right now?
1457
02:03:53,540 --> 02:03:57,500
Uh, no, no. Of course not. But she did ask for
you specifically
1458
02:03:57,540 --> 02:04:00,400
and she seems quite upset about her last will.
1459
02:04:04,340 --> 02:04:05,340
We'll be right there.
1460
02:04:16,010 --> 02:04:19,020
The plan was a series of topling dominoes,
1461
02:04:19,100 --> 02:04:23,100
that'd commenced with Ernie announcing my death
to Nurse Noakes.
1462
02:04:23,700 --> 02:04:25,870
- I know. I know.
- Shh!
1463
02:04:26,360 --> 02:04:31,080
The entire ambush hinged upon the silence of Mr. Meeks.
1464
02:04:31,270 --> 02:04:33,330
- I know. I know.
- Shh!
1465
02:04:38,180 --> 02:04:39,730
Mr. Cavendish?
1466
02:04:41,270 --> 02:04:42,600
Everything all right?
1467
02:04:46,270 --> 02:04:48,510
- Don't leave me here.
- Shh.
1468
02:05:03,430 --> 02:05:04,780
Mr. Cavendish?
1469
02:05:10,450 --> 02:05:14,020
- I knew it! It was too good to be true!
- You cantankerous witch!
1470
02:05:14,210 --> 02:05:18,500
Mr. Hotchkiss, your mother is my dearest friend here.
Do please hurry.
1471
02:05:22,700 --> 02:05:24,880
And so... adieu!
1472
02:05:25,100 --> 02:05:29,480
Which, translated literally from the French means:
"To commend before...
1473
02:05:30,430 --> 02:05:31,430
God!"
1474
02:05:38,380 --> 02:05:42,070
(I have Joe Napier on line one, Mr. Hooks. He said
he can't wait.)
1475
02:05:44,380 --> 02:05:46,650
For god's sake, Joe, I am late already. What's up?
1476
02:05:46,760 --> 02:05:49,270
(I got a call from that reporter... Rey?)
1477
02:05:51,300 --> 02:05:53,360
She was asking about Sixsmith.
1478
02:05:53,670 --> 02:05:54,670
(I see.)
1479
02:05:54,680 --> 02:05:56,600
You said she wasn't gonna be a problem.
1480
02:05:58,720 --> 02:06:02,110
Uh, well, uh some problems are more resilient
than others, Joe.
1481
02:06:04,470 --> 02:06:07,930
- Where's the ruddy key?
- Did he not leave it in the ignition?
1482
02:06:07,960 --> 02:06:09,970
His wife was driving, she took 't...,
1483
02:06:10,050 --> 02:06:12,600
the ruddy female took the key in with her!
1484
02:06:12,610 --> 02:06:15,400
Oh, sweet Saint ruddy Jude! What do we do now?
1485
02:06:15,450 --> 02:06:17,420
Look! Under the sunflap.
1486
02:06:18,610 --> 02:06:20,850
- Ah!
- [Others]: Yes!
1487
02:06:21,920 --> 02:06:23,075
What is it?
1488
02:06:23,410 --> 02:06:24,860
It's not a key, wha'do you do with it?
1489
02:06:24,870 --> 02:06:27,070
- What else could it be?
- Well, how does it work?
1490
02:06:29,830 --> 02:06:31,710
- Shite!
- Oh, no!
1491
02:06:31,760 --> 02:06:33,490
Well, think of something! You're the genius!
1492
02:06:33,500 --> 02:06:35,560
You're the ruddy, ruddy genius!
1493
02:06:37,830 --> 02:06:39,008
We're done for.
1494
02:06:47,500 --> 02:06:51,420
Oh, boy. I can't even believe I'm going to do this.
1495
02:06:52,560 --> 02:06:55,270
(Is this thing working? I mean, is it even on? Can you
hear me?)
1496
02:06:55,500 --> 02:06:56,940
[Whispers]: Just keep walking.
1497
02:07:04,180 --> 02:07:05,530
[Whispers]: Think he's behind me.
1498
02:07:06,540 --> 02:07:09,000
Whatever you do, don't look back.
1499
02:07:12,630 --> 02:07:14,060
Get out of my car!
1500
02:07:14,100 --> 02:07:16,100
[Staff yelling]
1501
02:07:22,610 --> 02:07:24,380
What's that button for?
1502
02:07:27,369 --> 02:07:29,360
[Radio blares]
1503
02:07:37,270 --> 02:07:40,730
Oh, no! It's Mr. Meeks. He does want to come.
1504
02:07:44,360 --> 02:07:46,580
Ruddy, bloody hell!
1505
02:07:48,540 --> 02:07:50,580
All for one and one for all?
1506
02:08:06,210 --> 02:08:07,210
The gate!
1507
02:08:09,250 --> 02:08:12,050
Veronica? Would you unlock the door for Mr. Meeks?
1508
02:08:14,100 --> 02:08:16,850
Hello, Mr. Meeks! We're out for a nighttime drive.
1509
02:08:16,860 --> 02:08:19,149
I know, I know.
1510
02:08:24,250 --> 02:08:27,620
- Ramming speed!
- Ah! How thrilling!
1511
02:08:30,650 --> 02:08:31,400
Oh, no!
1512
02:08:31,410 --> 02:08:33,820
- Foot to the floor, Cavendish!
- Here we go!
1513
02:08:38,870 --> 02:08:41,560
[All]: Aagh!
1514
02:08:49,450 --> 02:08:50,450
Here we go.
1515
02:09:23,850 --> 02:09:26,870
Come along now, Adam. Handsomely does it.
1516
02:09:27,140 --> 02:09:29,020
Oh, the worm fights back.
1517
02:09:29,360 --> 02:09:32,760
It is always darkest before the dawn.
1518
02:09:32,770 --> 02:09:33,890
Mr. Ewing?
1519
02:09:35,160 --> 02:09:38,300
Mr. Ewing is at a critical juncture of his treatment.
1520
02:09:38,340 --> 02:09:41,780
The next few hours will determine if he lives or dies.
1521
02:09:41,870 --> 02:09:43,250
Then I stay here.
1522
02:09:43,500 --> 02:09:47,650
- No, no, no, no. You can't.
- I must. Mr. Ewing saved my life.
1523
02:09:48,250 --> 02:09:49,450
It my duty.
1524
02:09:52,270 --> 02:09:54,890
Listen to me, you ignorant ape,
1525
02:09:55,210 --> 02:09:57,060
Mr. Ewing doesn't want you around him.
1526
02:09:57,070 --> 02:09:59,240
You probably infected him to begin with!
1527
02:09:59,300 --> 02:10:03,250
He begged me and I quote: "Keep that dirty nigger
away from me!"
1528
02:10:03,300 --> 02:10:06,220
So please, kindly respect his wishes!
1529
02:10:37,900 --> 02:10:39,290
- Where'd he go?
- I don't know.
1530
02:10:44,210 --> 02:10:45,250
Ah, shit!
1531
02:11:03,430 --> 02:11:04,980
To freedom.
1532
02:11:05,180 --> 02:11:06,200
Freedom.
1533
02:11:08,882 --> 02:11:10,880
[Patrons singing]
1534
02:11:18,900 --> 02:11:19,900
Oh!
1535
02:11:23,760 --> 02:11:28,640
(...England does it again! Scotland goes down...)
1536
02:11:29,830 --> 02:11:36,040
You are going to be sorry in ways you cannot
even imagine.
1537
02:11:36,060 --> 02:11:38,250
What do you mean, you bastard!
1538
02:11:38,810 --> 02:11:39,810
[Sharp exhale]: Hah!
1539
02:11:41,050 --> 02:11:46,160
Aagh!
1540
02:12:17,500 --> 02:12:18,500
Joe!
1541
02:12:25,360 --> 02:12:27,190
- No immigrants here. No immigrants here.
- Look.
1542
02:12:27,230 --> 02:12:30,020
- I'm not an inspector. We need your help.
- [Speaking Spanish]
1543
02:12:32,470 --> 02:12:33,520
I don't understand.
1544
02:12:33,560 --> 02:12:35,260
We don't want the police to get involved,
1545
02:12:35,300 --> 02:12:36,990
but there is a man trying to kill us
1546
02:12:37,030 --> 02:12:39,180
and we really need your help.
1547
02:12:44,900 --> 02:12:48,760
Are there no true Scotsmen in the house?
1548
02:12:50,340 --> 02:12:54,190
Those there English gerants
1549
02:12:54,210 --> 02:12:58,160
are trampling all over my God-given rights!
1550
02:12:59,780 --> 02:13:02,440
These people are mine.
1551
02:13:06,380 --> 02:13:11,560
They've used me an' my pals most direly.
1552
02:13:11,580 --> 02:13:16,090
and we're in need of a wee bit of assistance.
1553
02:13:16,340 --> 02:13:17,340
Aye, pal.
1554
02:13:20,450 --> 02:13:21,860
We will not let ya down.
1555
02:13:21,900 --> 02:13:24,350
Now, you just look here, you grebo
1556
02:13:24,360 --> 02:13:26,800
you can go shank your bloody sporran...
1557
02:13:31,320 --> 02:13:35,680
[Patrons]: Grr-Aagh!
1558
02:14:01,630 --> 02:14:04,000
Okay, two people came in here. Which way did they go?
1559
02:14:07,670 --> 02:14:09,750
Which way did they go?!
1560
02:14:12,320 --> 02:14:13,320
Shut up!
1561
02:14:14,560 --> 02:14:16,160
Shut the fuck up!
1562
02:14:21,340 --> 02:14:23,360
Stupid fucking wetback.
1563
02:14:27,140 --> 02:14:29,130
What? What? What was that, Adam?
1564
02:14:29,650 --> 02:14:34,440
How shall I comprehend, when... you drool and dribble so?
1565
02:14:34,650 --> 02:14:37,130
Oh, let me hazard to guess, something in the key of...
1566
02:14:37,150 --> 02:14:40,130
"Oh, Henry. How could you do this to me?
1567
02:14:40,340 --> 02:14:44,000
I thought we were friends." Oh, unfortunately you
were wrong.
1568
02:14:44,520 --> 02:14:48,600
Wrong, like Horrox and your silly father-in-law.
1569
02:14:49,160 --> 02:14:54,150
There is only one rule that binds all people. One
governing principle.
1570
02:14:54,160 --> 02:14:57,450
It defines every relationship on God's green earth.
1571
02:14:57,670 --> 02:15:02,310
The weak... are meat and the strong do eat.
1572
02:15:36,360 --> 02:15:37,360
[Whispers]: That way.
1573
02:15:42,940 --> 02:15:46,080
I told Hooks you couldn't be trusted, Joe.
1574
02:15:46,120 --> 02:15:48,250
You'll be next, you son of a bitch.
1575
02:15:48,830 --> 02:15:50,490
Part of the business.
1576
02:15:51,470 --> 02:15:53,570
Enjoy your retirement.
1577
02:15:59,160 --> 02:16:02,940
[In Spanish]: Amaba... a este... perro!
1578
02:16:06,830 --> 02:16:09,110
[In English]: And don't call me a fucking wetback.
1579
02:16:13,870 --> 02:16:15,760
Why, you ask?
1580
02:16:15,810 --> 02:16:20,530
It's absurdly simple. There is gold in your trunk. I want it.
1581
02:16:21,470 --> 02:16:23,330
So I've killed you for it.
1582
02:16:33,180 --> 02:16:35,540
Get away from Mr. Ewing or I kill you!
1583
02:16:35,610 --> 02:16:36,610
You!
1584
02:16:39,060 --> 02:16:41,070
Mr. Ewing, Mr. Ewing!
1585
02:16:41,320 --> 02:16:44,570
(Got to flush you with the...) Come on, Mr. Ewing.
1586
02:17:45,430 --> 02:17:46,430
What was that?
1587
02:17:46,940 --> 02:17:48,870
Kona war cry!
1588
02:17:49,720 --> 02:17:50,720
Zachry!
1589
02:17:56,250 --> 02:17:58,180
[Whispers]: Oh no, no. Sonmi, no!
1590
02:17:58,740 --> 02:17:59,740
Zachry!
1591
02:18:07,010 --> 02:18:09,850
This is what the general wanted me to see?
1592
02:18:21,120 --> 02:18:25,470
The end rushes towards me. Unable to eat or sleep,
1593
02:18:25,940 --> 02:18:30,110
like Ewing, the mortal coil has become a noose.
1594
02:18:34,230 --> 02:18:36,070
I'd rather become music.
1595
02:18:45,920 --> 02:18:49,270
They believe they are going to Xultation.
1596
02:18:49,920 --> 02:18:52,620
But they are not, are they?
1597
02:19:06,300 --> 02:19:08,690
Welcome, Alcelsium.
1598
02:19:09,900 --> 02:19:11,070
Take a seat.
1599
02:19:15,050 --> 02:19:17,000
Just relax.
1600
02:19:18,100 --> 02:19:20,490
This is to remove your collar.
1601
02:21:38,820 --> 02:21:42,760
("Enemy's sleepin', don't slit that throat.")
1602
02:22:27,760 --> 02:22:32,420
The genomics industry demands a huge quantity of
biomatter, for wombtanks,
1603
02:22:32,760 --> 02:22:36,000
but more importantly, to sustain their engineered
labor force.
1604
02:22:37,210 --> 02:22:40,580
Recycled fabricants are a cheap source of protein.
1605
02:22:41,900 --> 02:22:43,330
Soap.
1606
02:22:46,210 --> 02:22:49,180
They feed us... to ourselves.
1607
02:23:00,430 --> 02:23:01,800
That ship...
1608
02:23:04,880 --> 02:23:07,360
That ship must be destroyed.
1609
02:23:09,740 --> 02:23:10,740
Yes.
1610
02:23:10,940 --> 02:23:15,180
The systems that built them... must be torn down.
1611
02:23:16,797 --> 02:23:17,840
Yes.
1612
02:23:19,091 --> 02:23:25,389
No matter if you are born in a tank or a womb,
we are all pureblood.
1613
02:23:27,980 --> 02:23:28,980
Yes.
1614
02:23:31,430 --> 02:23:36,890
We must all fight. And if necessary, die...
1615
02:23:37,590 --> 02:23:41,450
to teach people the truth.
1616
02:23:50,210 --> 02:23:52,450
This is what we have been waiting for.
1617
02:23:59,450 --> 02:24:00,690
It's done.
1618
02:24:12,870 --> 02:24:17,330
Oh, oh. Here, Catkin. Oh.
1619
02:24:17,520 --> 02:24:19,600
Oh, oh. Ca'ki'.
1620
02:24:27,630 --> 02:24:29,090
- Shh!
- No.
1621
02:25:22,120 --> 02:25:25,910
You were then taken to a Union controlled satellite link.
1622
02:25:26,960 --> 02:25:32,980
I broadcast my revelation to the twelve states and four
off-world colonies.
1623
02:25:33,850 --> 02:25:38,250
Eighteen minutes later, the enforcers attacked.
1624
02:25:40,210 --> 02:25:42,890
To be... perceived
1625
02:25:43,450 --> 02:25:48,820
and so to know thyself is only possible through the eyes
of the other.
1626
02:25:51,760 --> 02:25:54,160
The nature of our immortal lives
1627
02:25:54,170 --> 02:25:58,250
is in the consequences of our words... and deeds,
1628
02:25:59,070 --> 02:26:03,580
that go on'a pushing themselves throughout all time.
1629
02:26:30,230 --> 02:26:34,510
Za... chry.
1630
02:26:46,030 --> 02:26:47,960
[Whispers]: Hide. Hide!
1631
02:27:08,160 --> 02:27:09,640
(Zachary!!)
1632
02:27:15,010 --> 02:27:18,090
If you cut chief, now you meat.
1633
02:28:20,540 --> 02:28:23,690
- Catkin...
- Uncle Zach.
1634
02:28:30,760 --> 02:28:32,090
[Whispers]: Thanks, Sonmi.
1635
02:28:32,670 --> 02:28:34,850
No. Thank you.
1636
02:28:44,540 --> 02:28:47,780
C'mon, Mr. Ewing. One more.
1637
02:28:48,740 --> 02:28:49,930
[Speaking Maori]
1638
02:28:50,100 --> 02:28:52,670
Salt clean out your stomach.
1639
02:28:56,230 --> 02:28:59,980
It goes. C'mon, Mr. Ewing. C'mon, c'mon!
1640
02:29:03,980 --> 02:29:05,160
See where we are.
1641
02:29:10,230 --> 02:29:11,230
Home.
1642
02:29:18,360 --> 02:29:19,820
Megan Sixsmith?
1643
02:29:30,830 --> 02:29:32,020
Make them pay.
1644
02:29:36,780 --> 02:29:38,270
You can count on it.
1645
02:29:48,180 --> 02:29:49,220
Thank you.
1646
02:29:53,380 --> 02:29:55,330
My uncle was a scientist,
1647
02:29:55,520 --> 02:29:59,090
but... he believed that love was real.
1648
02:30:00,380 --> 02:30:04,310
A kind of... natural phenomenon.
1649
02:30:06,760 --> 02:30:11,290
He believed that... love could outlive death.
1650
02:30:15,300 --> 02:30:18,980
Finished in a frenzy that reminded me of our last night
in Cambridge.
1651
02:30:20,610 --> 02:30:24,620
Watched my final sunrise, enjoyed a last cigarette.
1652
02:30:25,300 --> 02:30:27,760
Didn't think the view could be anymore perfect,
1653
02:30:27,900 --> 02:30:30,160
until I saw that beat-up trilby.
1654
02:30:32,070 --> 02:30:35,960
Honestly, Sixsmith. As ridiculous as that thing makes
you look,
1655
02:30:36,430 --> 02:30:39,070
I don't believe I've ever seen anything more beautiful.
1656
02:30:45,920 --> 02:30:48,000
Watched you for as long as I dared.
1657
02:30:50,650 --> 02:30:54,730
I don't believe it was a fluke... that I saw you first.
1658
02:30:58,210 --> 02:30:59,870
- Okay.
- Thank you.
1659
02:31:05,100 --> 02:31:07,160
Captain say-so take ya with us.
1660
02:31:07,560 --> 02:31:10,780
- I want to go with Meronym.
- Go, go where?
1661
02:31:11,730 --> 02:31:16,235
Prescients 'n the same boat as us. Got no
home neitherwise.
1662
02:31:18,250 --> 02:31:21,220
Nay. Not yet.
1663
02:31:23,120 --> 02:31:25,780
You think someone gonna hear your prayer?
1664
02:31:26,070 --> 02:31:28,090
Come down from the sky?
1665
02:31:29,030 --> 02:31:30,160
P'haps.
1666
02:31:30,740 --> 02:31:31,980
P'haps, one day.
1667
02:31:32,780 --> 02:31:34,820
"One day" ain't but a flea o' hope.
1668
02:31:35,760 --> 02:31:38,090
Yay an' fleas ain't so easy to rid.
1669
02:31:52,210 --> 02:31:55,470
I believe there is another world waiting for us, Sixsmith.
1670
02:31:55,810 --> 02:31:57,070
A better world.
1671
02:31:58,140 --> 02:31:59,850
And I'll be waiting for you there.
1672
02:32:02,810 --> 02:32:04,050
May I help you, sir?
1673
02:32:04,340 --> 02:32:07,850
Yes, uh, thank you. I'm, I'm looking for a friend who, who
came to Edin...
1674
02:32:14,320 --> 02:32:16,580
I believe we do not stay dead long.
1675
02:32:18,760 --> 02:32:22,200
Find me beneath the Corsican stars where we first kissed.
1676
02:32:23,850 --> 02:32:27,310
Yours eternally, R. F.
1677
02:33:36,900 --> 02:33:40,130
The report said Commander Chang was killed in
the assault.
1678
02:33:41,580 --> 02:33:42,960
That is correct.
1679
02:33:44,920 --> 02:33:46,800
Would you say that you loved him?
1680
02:33:48,760 --> 02:33:50,000
Yes, I do.
1681
02:33:51,610 --> 02:33:54,200
Do you mean you are still in love with him?
1682
02:33:55,410 --> 02:33:57,960
I mean that I will always be.
1683
02:34:01,300 --> 02:34:04,620
Our lives are not our own.
1684
02:34:05,780 --> 02:34:10,560
From womb to tomb, we are bound to others.
1685
02:34:13,670 --> 02:34:15,550
Past and present.
1686
02:34:24,120 --> 02:34:28,220
And by each crime and every kindness,
1687
02:34:29,380 --> 02:34:32,360
we birth our future.
1688
02:34:56,320 --> 02:35:00,250
In your revelation, you spoke of the consequences of an
individual's life
1689
02:35:00,260 --> 02:35:02,710
rippling throughout eternity.
1690
02:35:06,340 --> 02:35:09,130
Does this mean that you believe in an afterlife?
1691
02:35:10,430 --> 02:35:12,510
In a heaven or hell?
1692
02:35:15,380 --> 02:35:19,600
I believe, death is only a door.
1693
02:35:21,430 --> 02:35:25,380
When it closes, another opens.
1694
02:35:26,920 --> 02:35:29,360
If I care to imagine a heaven,
1695
02:35:30,340 --> 02:35:32,400
I would imagine a door open
1696
02:35:34,780 --> 02:35:36,130
and behind it
1697
02:35:37,850 --> 02:35:41,600
I would find him there, waiting for me.
1698
02:35:52,810 --> 02:35:53,930
Am I...
1699
02:35:58,760 --> 02:36:01,250
Oh God, I missed you so much.
1700
02:36:08,250 --> 02:36:09,270
Thank you, sir.
1701
02:36:11,700 --> 02:36:14,020
If I may ask one last question.
1702
02:36:15,120 --> 02:36:18,180
You had to know this Union scheme was doomed to fail.
1703
02:36:18,560 --> 02:36:19,560
Yes.
1704
02:36:19,960 --> 02:36:21,780
Then why did you agree to it?
1705
02:36:22,670 --> 02:36:26,000
This is what General Apis asked of me.
1706
02:36:26,610 --> 02:36:28,420
What, to be executed?
1707
02:36:29,230 --> 02:36:33,870
If I had remained invisible, the truth would stay hidden.
1708
02:36:34,120 --> 02:36:35,760
I couldn't allow that.
1709
02:36:38,560 --> 02:36:42,020
And what if no one believes this truth?
1710
02:36:44,850 --> 02:36:47,060
Someone already does.
1711
02:37:06,670 --> 02:37:08,295
Adam! Good god.
1712
02:37:08,360 --> 02:37:11,980
I have just been recounting your astonishing adventure.
1713
02:37:12,320 --> 02:37:14,600
Please, join us. Get him a chair.
1714
02:37:14,640 --> 02:37:16,200
Ah. No, no. Thank you, I...
1715
02:37:16,470 --> 02:37:17,690
I cannot stay.
1716
02:37:18,250 --> 02:37:22,230
What are you doing here? I thought the doctor said at
least three weeks in bed?
1717
02:37:22,270 --> 02:37:24,760
He did, but this... couldn't wait.
1718
02:37:26,160 --> 02:37:28,740
I need to speak with you, sir. Privately.
1719
02:37:28,780 --> 02:37:30,150
Of course.
1720
02:37:31,160 --> 02:37:32,160
[Whispers]: Excuse me.
1721
02:37:38,830 --> 02:37:41,320
Is that the contract from Reverend Horrox?
1722
02:37:43,120 --> 02:37:46,340
- It is indeed.
- Well, you know, I could have sent a boy.
1723
02:37:52,050 --> 02:37:54,050
Are you insane?!
1724
02:37:54,650 --> 02:37:57,960
I owe my life to a self-freed slave.
1725
02:37:59,670 --> 02:38:04,000
And I cannot, in good conscience, participate in this kind
of business any longer.
1726
02:38:06,700 --> 02:38:08,510
This would make such a good book.
1727
02:38:09,230 --> 02:38:10,530
I'll drink to that.
1728
02:38:20,500 --> 02:38:27,180
Outside, fat snowflakes are falling on slate roofs and
granite walls.
1729
02:38:27,190 --> 02:38:32,730
Like Solzhenitsyn laboring in Vermont, I shall beaver
away in exile.
1730
02:38:32,940 --> 02:38:37,200
Unlike Solzhenitsyn, I shan't be alone.
1731
02:38:49,070 --> 02:38:54,360
Goddamn you, sir. If you were not my
daughter's husband...
1732
02:38:54,370 --> 02:38:55,710
Hello, father.
1733
02:38:56,340 --> 02:38:57,340
Tilda?
1734
02:39:00,540 --> 02:39:01,910
What's going on?
1735
02:39:02,560 --> 02:39:04,490
I've come to say goodbye.
1736
02:39:04,500 --> 02:39:06,820
Goodbye? Where are you going?
1737
02:39:07,120 --> 02:39:10,850
We're moving back East, to work with the abolitionists.
1738
02:39:10,870 --> 02:39:12,250
What?
1739
02:39:13,520 --> 02:39:17,670
That poison has rotted your brain.
1740
02:39:17,680 --> 02:39:20,090
Well, if it has, I highly recommend it.
1741
02:39:20,520 --> 02:39:22,380
I've not felt this good in years.
1742
02:39:22,810 --> 02:39:26,690
Tilda, I forbid you from going anywhere with this madman.
1743
02:39:27,230 --> 02:39:30,250
I've been afraid of you my whole life, father.
1744
02:39:33,120 --> 02:39:35,380
I'm going with my husband.
1745
02:39:40,410 --> 02:39:41,410
Adam.
1746
02:39:45,540 --> 02:39:46,960
Listen to me.
1747
02:39:47,780 --> 02:39:51,050
For the sake of my grandson, if not your own.
1748
02:39:51,430 --> 02:39:54,600
There is a natural order to this world.
1749
02:39:54,610 --> 02:39:58,690
And those who try to upend it, do not fare well.
1750
02:40:00,010 --> 02:40:02,780
This movement will never survive.
1751
02:40:03,450 --> 02:40:07,780
If you join them, you and your entire family will be shunned.
1752
02:40:08,100 --> 02:40:11,890
At best, you'll exist as pariah, to be spat on and beaten.
1753
02:40:13,340 --> 02:40:16,530
And the worst, lynched or crucified.
1754
02:40:34,610 --> 02:40:36,180
And for what?
1755
02:40:38,070 --> 02:40:39,130
For what?
1756
02:40:39,700 --> 02:40:42,770
No matter what you do, it will never amount to
anything more
1757
02:40:42,780 --> 02:40:45,930
than a single drop in a limitless ocean.
1758
02:40:47,810 --> 02:40:51,410
But what is an ocean... but a multitude of drops?
1759
02:41:04,030 --> 02:41:06,270
Oh, fire is dyin'.
1760
02:41:07,520 --> 02:41:10,820
Uh, just as well. My yarning is done.
1761
02:41:10,830 --> 02:41:15,050
No, gran'pa. Please! Tell us another story. C'mon, please.
1762
02:41:15,060 --> 02:41:18,420
C'mon in here, you little buggers! C'mon, it's gettin' cold.
1763
02:41:18,504 --> 02:41:21,810
Hup, n'pe. You heard yer gran'mi. C'mon.
Get on with ya. C'mon.
1764
02:41:33,540 --> 02:41:36,050
You like it out here, don'cha, gran'pi?
1765
02:41:37,030 --> 02:41:40,760
Supposin'. 'Mind'es me of my Valley.
1766
02:41:41,340 --> 02:41:42,600
Which is Earth?
1767
02:41:46,230 --> 02:41:49,034
That'un there. That blue shimmerer.
1768
02:41:54,410 --> 02:41:56,330
Now, help ya gran'pi up.
1769
02:42:00,900 --> 02:42:04,700
Is ya gonna tell us 'bout the whoahsome ship and the
Big Sleep
1770
02:42:04,710 --> 02:42:05,540
an' all the next next?
1771
02:42:05,550 --> 02:42:09,430
No. Your gran'mi tells the next next way better than me.
1772
02:42:11,410 --> 02:42:13,360
D'ya still love gran'mi?
1773
02:42:16,050 --> 02:42:20,670
Your gran'mi... is the best thing to ever happen to me.
1774
02:42:26,960 --> 02:42:28,650
Come o'er here, gran'pi.
1775
02:42:29,120 --> 02:42:32,130
Let me warm them ol' bone.
1776
02:42:50,548 --> 02:43:00,540
[Transcript, Russian translation and sync by Perusoe ~
Spanish translation by jcdr]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
140210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.