All language subtitles for Cloud Atlas (2012).720p.YIFY.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,026 --> 00:00:52,020 [Subtitles by Perusoe] 2 00:00:56,333 --> 00:00:57,844 Lornsome night. 3 00:00:59,343 --> 00:01:04,056 An' babbits bawlin', wind bitin' the bone. 4 00:01:06,222 --> 00:01:07,810 Wind like this... 5 00:01:09,200 --> 00:01:10,755 full of voices. 6 00:01:12,466 --> 00:01:15,230 It's the ancestry howlin' at ya; 7 00:01:16,222 --> 00:01:18,320 yibberin' stories. 8 00:01:20,533 --> 00:01:24,711 All voices... tied up into one. 9 00:01:27,911 --> 00:01:29,733 One voice different... 10 00:01:30,977 --> 00:01:32,266 One voice 11 00:01:33,711 --> 00:01:39,340 whisperin' out there; spyin' from 'he dark. 12 00:01:40,590 --> 00:01:43,844 That fangy devil, 13 00:01:45,422 --> 00:01:47,755 Old Georgie hisself. 14 00:01:50,844 --> 00:01:53,177 Now you hear up close 15 00:01:53,981 --> 00:01:58,370 and I'll yarn you about the first time we met 16 00:01:58,933 --> 00:02:01,220 eye to eye. 17 00:02:05,377 --> 00:02:08,955 And thus it was that I made the acquaintance of Dr. Henry Goose, 18 00:02:09,488 --> 00:02:12,400 the man I hoped might cure me of my affliction. 19 00:02:24,066 --> 00:02:26,110 Have you lost something? 20 00:02:27,911 --> 00:02:29,910 Question one: 21 00:02:30,111 --> 00:02:35,000 What secret in Sixsmith's report would be worth killing for? 22 00:02:36,222 --> 00:02:37,560 Question two: 23 00:02:37,844 --> 00:02:42,600 Is it reasonable to believe that they would kill again to protect that secret? 24 00:02:43,044 --> 00:02:45,111 And if so, question three: 25 00:02:46,170 --> 00:02:47,955 What the fuck am I doing here? 26 00:02:50,644 --> 00:02:53,355 While my extensive experience as an editor 27 00:02:53,360 --> 00:02:55,880 has led me to a disdain for flashbacks 28 00:02:55,900 --> 00:02:59,022 and flash forwards and all such tricksy gimmicks, 29 00:02:59,111 --> 00:03:01,155 I believe that if you, dear reader, 30 00:03:01,200 --> 00:03:03,770 can extend your patience for just a moment, 31 00:03:04,635 --> 00:03:08,097 you will find there is a method to this tale of madness. 32 00:03:08,764 --> 00:03:11,058 My dearest Sixsmith, 33 00:03:11,183 --> 00:03:14,520 I shot myself through the roof of my mouth this morning, 34 00:03:14,733 --> 00:03:16,480 with Vyvyan Ayrs' Luger. 35 00:03:18,577 --> 00:03:23,650 A true suicide is a paced, disciplined certainty. 36 00:03:25,177 --> 00:03:29,022 People pontificate "suicide is a coward's act". 37 00:03:30,044 --> 00:03:31,822 Couldn't be further from the truth. 38 00:03:33,200 --> 00:03:35,330 Suicide takes tremendous courage. 39 00:03:39,266 --> 00:03:41,111 Any problem, sir, you just hit this button. 40 00:03:41,120 --> 00:03:42,170 Thank you. 41 00:03:48,755 --> 00:03:52,422 On behalf of my Ministry and the future of Unanimity, 42 00:03:53,022 --> 00:03:55,866 I would like to thank you for this final interview. 43 00:04:05,530 --> 00:04:07,444 - Hello. - Press pass. 44 00:04:08,533 --> 00:04:09,880 Expecting trouble? 45 00:04:10,088 --> 00:04:14,533 I was Dermot Hoggins' publisher, not his shrink or his astrologer 46 00:04:14,600 --> 00:04:16,977 and the ruddy, bloody truth is, 47 00:04:17,066 --> 00:04:20,120 I had no idea what the man was gonna do that night. 48 00:04:20,252 --> 00:04:24,632 This beach was once a cannibal's banqueting hall, 49 00:04:25,133 --> 00:04:29,910 where the strong gorged on the weak, but the teeth, sir, they spat out, 50 00:04:30,177 --> 00:04:33,860 like you or I would expel a cherry stone. 51 00:04:35,311 --> 00:04:39,180 Do you know the price a quarter pound of these will earn? 52 00:04:40,044 --> 00:04:43,400 Remember this is not an interrogation or a trial. 53 00:04:44,880 --> 00:04:48,420 Your version of the truth is all that matters. 54 00:04:49,844 --> 00:04:51,755 Truth is singular. 55 00:04:53,600 --> 00:04:56,822 Its "versions" are... mistruths. 56 00:04:58,400 --> 00:05:00,834 Don't let them say I killed myself for love. 57 00:05:02,444 --> 00:05:05,200 Had my infatuations, but we both know in our hearts 58 00:05:05,210 --> 00:05:08,733 who is the sole love of my short, bright life. 59 00:05:16,504 --> 00:05:18,673 [CLOUD ATLAS] 60 00:05:32,061 --> 00:05:35,960 [The Pacific Islands, the year 1849] 61 00:05:36,080 --> 00:05:38,122 There you are, Mr. Ewing. 62 00:05:38,400 --> 00:05:41,355 As binding a covenant there can ever be between men... 63 00:05:42,155 --> 00:05:44,040 outside the province of Scripture. 64 00:05:44,169 --> 00:05:46,045 Thank you, Reverend Horrox, I... 65 00:05:46,155 --> 00:05:48,977 know my father-in-law is profoundly excited about this deal. 66 00:05:49,377 --> 00:05:51,630 Haskell Moore is a great man. 67 00:05:52,133 --> 00:05:54,711 Future generations depend on men like him; 68 00:05:54,822 --> 00:05:57,111 men capable of speaking the truth. 69 00:05:57,800 --> 00:05:58,930 Quite. 70 00:06:03,370 --> 00:06:05,733 When I first encountered Haskell Moore's writing, 71 00:06:05,844 --> 00:06:10,000 its perspicuity struck me as though delivered through divine revelation. 72 00:06:10,170 --> 00:06:11,650 The learned doctor here and I have 73 00:06:11,730 --> 00:06:14,070 already spent many a night debating Mr. Moore's tractus. 74 00:06:14,080 --> 00:06:16,260 I'm only willing to concede that he makes a compelling case 75 00:06:16,288 --> 00:06:19,600 as to why we are sitting here, enjoying this divine lamb, 76 00:06:19,755 --> 00:06:24,110 while Kupaka stands there, content to serve. 77 00:06:24,240 --> 00:06:26,066 Indeed. Uh, Kupaka... 78 00:06:26,600 --> 00:06:29,866 you enjoy your life, here with us, do you not? 79 00:06:30,466 --> 00:06:32,300 Oh yes, Reverend, sir. 80 00:06:32,622 --> 00:06:34,340 Kupaka very happy here. 81 00:06:34,666 --> 00:06:37,022 You see, you see? This is Moore's ladder of civilization. 82 00:06:37,066 --> 00:06:39,400 The reason behind this natural order... 83 00:06:39,410 --> 00:06:40,910 Please, Giles, do shut up. 84 00:06:41,400 --> 00:06:43,270 I've been listening to this for weeks, I... 85 00:06:43,533 --> 00:06:46,422 would love to know what his own son-in-law has to say about it. 86 00:06:47,044 --> 00:06:49,170 Oh... well let's see... ah, 87 00:06:49,733 --> 00:06:53,444 it is an inquiry concerning God's will and the nature of men. 88 00:06:53,755 --> 00:06:55,660 And what does he have to say about the nature of women? 89 00:06:57,711 --> 00:07:01,022 I'm afraid that's a subject he prefers to pass by in silence. 90 00:07:02,022 --> 00:07:03,288 He wouldn't be the first. 91 00:07:03,933 --> 00:07:05,960 Uh, pray, Mr. Ewing, continue. 92 00:07:06,488 --> 00:07:09,540 Well, uh... you know, the question he does pose is... 93 00:07:10,355 --> 00:07:14,050 if God created the world, how do we know what things we can change 94 00:07:14,066 --> 00:07:17,630 and what things must remain sacred and inviolable? 95 00:07:19,577 --> 00:07:22,890 Reverend Horrox is specific how to run plantation. 96 00:07:23,355 --> 00:07:25,350 Georgian way best way he say. 97 00:07:25,644 --> 00:07:28,311 God, this heat is unbearable. How do they take it? 98 00:07:28,577 --> 00:07:29,866 Reverend Horrox say, 99 00:07:30,377 --> 00:07:33,220 slaves like camel, bred for desert. 100 00:07:33,533 --> 00:07:37,266 He say... they not feel heat like civilized folk. 101 00:07:37,688 --> 00:07:39,740 Now we should get you out of the sun. 102 00:07:41,488 --> 00:07:44,660 Now what... what is that noise? 103 00:08:50,040 --> 00:08:52,177 - Hup, there you are. - What happened? 104 00:08:53,640 --> 00:08:57,622 It is as I suspected. Gusano Coco Cervello, 105 00:08:57,688 --> 00:08:59,610 better known as the Polynesian worm. 106 00:08:59,866 --> 00:09:02,977 Once saw a man's brain after the worm had finished with him. 107 00:09:03,244 --> 00:09:04,600 Maggoty cauliflower. Ooph. 108 00:09:06,730 --> 00:09:11,000 But have no fear, this particular devil and I are well acquainted. 109 00:09:11,088 --> 00:09:15,933 Here we go. [Whispers]: Ah, yes, yes. All gone. 110 00:09:19,622 --> 00:09:23,044 I... I, I don't know what I would have done had our paths not crossed. 111 00:09:23,570 --> 00:09:25,311 Well, for starters, you would have died. 112 00:09:27,600 --> 00:09:29,980 I... I shall find a way to repay you. 113 00:09:29,990 --> 00:09:34,600 Oh, unnecessary, I assure you. I am a doctor, Adam. 114 00:09:35,222 --> 00:09:37,444 A tiger cannot change its stripes. 115 00:09:38,766 --> 00:09:40,620 [Cambridge, the year 1936] 116 00:09:40,750 --> 00:09:45,288 Sixsmith, I do hope you will be able to find it in your heart to forgive me. 117 00:09:48,177 --> 00:09:49,088 Mr. Frobisher? 118 00:09:51,955 --> 00:09:53,666 Mr. Robert Frobisher! 119 00:09:57,088 --> 00:09:59,240 The management would like a word with you, please sir. 120 00:10:04,311 --> 00:10:06,288 Mr. Frobisher, open this door, please! 121 00:10:08,311 --> 00:10:11,000 We do know you're in there, Mr. Frobisher. Please, comply. 122 00:10:15,488 --> 00:10:18,311 A letter is being drafted to your father, sir. 123 00:10:29,000 --> 00:10:30,750 Mr. Frobisher! 124 00:10:32,044 --> 00:10:36,080 Hated leaving you like that. Wasn't the goodbye I had in mind. 125 00:10:40,533 --> 00:10:43,844 By the time you read this, I will be on my way to Edinburgh; 126 00:10:44,422 --> 00:10:46,844 on my way to fame and fortune. 127 00:10:47,466 --> 00:10:50,240 I know you haven't heard of him, but trust me, 128 00:10:50,555 --> 00:10:54,066 Vyvyan Ayrs is one of the musical greats, Sixsmith. 129 00:10:54,577 --> 00:10:58,310 The tragedy is that he hasn't produced any new work in years due to illness. 130 00:10:58,800 --> 00:11:03,088 My scheme is to persuade him to hire me as his amanuensis 131 00:11:03,511 --> 00:11:05,950 and aid him in the creation of a masterpiece, 132 00:11:06,288 --> 00:11:08,950 that goes shooting up through the musical firmament, 133 00:11:09,111 --> 00:11:11,780 eventually obliging Pater to admit that yes, 134 00:11:12,240 --> 00:11:15,700 the son he disinherited is none other than Robert Frobisher, 135 00:11:15,800 --> 00:11:18,755 the greatest British composer of his time. 136 00:11:19,377 --> 00:11:23,000 I know, Sixsmith, you groan and shake your head, but you smile too, 137 00:11:23,555 --> 00:11:25,010 which is why I love you. 138 00:11:26,550 --> 00:11:27,550 P.S. 139 00:11:28,844 --> 00:11:30,088 Thanks for the waistcoat. 140 00:11:31,755 --> 00:11:33,800 I needed something of yours to keep me company. 141 00:11:35,666 --> 00:11:37,480 St. George and the Dragon. 142 00:11:39,155 --> 00:11:42,020 Reminds me that composing is a crusade. 143 00:11:42,533 --> 00:11:44,690 Sometimes you slay the dragon; 144 00:11:45,000 --> 00:11:47,866 sometimes the dragon slays you. 145 00:11:49,977 --> 00:11:50,970 All right, then. 146 00:11:51,844 --> 00:11:52,940 A Frobisher, is it? 147 00:11:53,644 --> 00:11:56,222 I trust Mackerras taught you enough to be useful. 148 00:11:57,400 --> 00:12:01,100 I've had this little melody for viola rattling about my head for months. 149 00:12:01,110 --> 00:12:02,440 Let's see if you can get it down. 150 00:12:09,870 --> 00:12:11,870 [Hums melody] 151 00:12:16,000 --> 00:12:18,311 Subtle grace note before the third. 152 00:12:18,755 --> 00:12:21,911 [Humming continues] 153 00:12:23,044 --> 00:12:26,488 Soft and simple. Got it? Now, it gets interesting. 154 00:12:27,640 --> 00:12:30,111 [Hums next phrase] 155 00:12:37,533 --> 00:12:38,530 Good. 156 00:12:39,022 --> 00:12:40,020 Play that back. 157 00:12:43,133 --> 00:12:44,130 Would love to, sir. 158 00:12:47,133 --> 00:12:49,800 Um... what key are we in? 159 00:12:50,400 --> 00:12:52,466 What key? G minor, of course. 160 00:12:53,244 --> 00:12:55,050 And the time signature? 161 00:12:55,933 --> 00:12:58,044 For Christ's sake, did you hear it or not? 162 00:12:58,710 --> 00:13:01,244 - Just... just need a little more time. - You need? 163 00:13:01,555 --> 00:13:04,240 My dear boy, who is working for whom here? 164 00:13:04,422 --> 00:13:07,022 - I apologize, sir... - Are you an amanuensis or an apologist? 165 00:13:07,040 --> 00:13:07,911 Now pay attention. 166 00:13:08,022 --> 00:13:10,440 Three-four changes to four-four on the fourth bar 167 00:13:10,450 --> 00:13:11,755 and back to three-four on bar five, 168 00:13:11,866 --> 00:13:13,488 if you can count that high. 169 00:13:13,610 --> 00:13:18,577 Crotchet G, pause for a quaver, repeat G quaver, then E-flat on the down beat. 170 00:13:18,622 --> 00:13:19,880 [Hums last phrase] 171 00:13:20,890 --> 00:13:21,650 And so on. 172 00:13:22,800 --> 00:13:24,630 All right. Let me hear it. 173 00:13:30,600 --> 00:13:32,710 [Plays single note melody] 174 00:13:39,550 --> 00:13:42,460 [Continues playing with discordant harmony] 175 00:13:52,733 --> 00:13:55,080 Stop! Please! You're hurting me! 176 00:13:55,155 --> 00:13:58,400 You must have misheard me, I said I had a melody not a malady! 177 00:13:58,410 --> 00:13:59,410 Vyvyan? 178 00:13:59,800 --> 00:14:01,888 Jocasta, deliver me! 179 00:14:02,777 --> 00:14:06,260 - What's going on in here? - An exercise in futility. 180 00:14:06,511 --> 00:14:07,844 Should I be introduced? 181 00:14:07,888 --> 00:14:11,000 There's really no point, the boy is as useful as the clap. 182 00:14:11,244 --> 00:14:13,844 Fortunately, he'll be much easier to get rid of. 183 00:14:14,088 --> 00:14:16,822 Would you be a dear and get Henry to show the boy out? 184 00:14:16,910 --> 00:14:18,726 Yes, of course, darling. 185 00:14:19,000 --> 00:14:21,600 [Begins playing accurately] 186 00:14:36,244 --> 00:14:37,620 It's beautiful. 187 00:14:39,777 --> 00:14:40,910 Yes... 188 00:14:42,066 --> 00:14:45,155 That's it. That's my melody! 189 00:14:49,076 --> 00:14:50,866 [San Francisco, the year 1973] 190 00:14:50,866 --> 00:14:52,287 C'mon, Luisa, [San Francisco, the year 1973] 191 00:14:52,287 --> 00:14:54,130 we're made to be together! 192 00:14:54,666 --> 00:14:56,680 Luisa, wa-wait, c'mon, c'mon, I'm telling you, 193 00:14:56,955 --> 00:14:59,180 I'm telling ya baby; you can't leave me. It's a... 194 00:14:59,220 --> 00:15:02,022 you know, it's a past life thing or a future life thing, 195 00:15:02,040 --> 00:15:03,103 but ya know, it's you and me... 196 00:15:03,177 --> 00:15:07,600 Look. For the last hour, all I could think about was throwing you off your balcony. 197 00:15:07,822 --> 00:15:10,060 I mean, who the hell do you think you are? 198 00:15:10,150 --> 00:15:13,888 You write a bullshit column for a fuckin' rag. 199 00:15:14,244 --> 00:15:15,240 Elevator! 200 00:15:19,022 --> 00:15:20,020 Thank you. 201 00:15:24,288 --> 00:15:26,911 Nice to know the age of chivalry isn't dead. 202 00:15:41,755 --> 00:15:42,750 You okay? 203 00:15:43,733 --> 00:15:45,570 No bones broken, I think. 204 00:15:46,800 --> 00:15:50,310 Wait, wait. No, no. You sit... you sit, you sit. Let me see. 205 00:15:59,422 --> 00:16:02,370 Great. Power outage. 206 00:16:02,844 --> 00:16:06,160 Perfect end to a perfect day. 207 00:16:10,822 --> 00:16:13,311 Still glad the age of chivalry isn't dead? 208 00:16:15,355 --> 00:16:18,600 I still rather be right here than back up there. 209 00:16:19,244 --> 00:16:21,555 Guess Mr. Ganga isn't everyone's cup of tea. 210 00:16:22,622 --> 00:16:25,755 Guys like that are just an occupational hazard. 211 00:16:27,822 --> 00:16:31,940 - You were interviewing him? - Yeah, for Spyglass Magazine. 212 00:16:33,533 --> 00:16:34,860 Luisa Rey. 213 00:16:35,555 --> 00:16:36,940 Rufus Sixsmith. 214 00:16:37,622 --> 00:16:38,720 Rey... 215 00:16:41,800 --> 00:16:45,280 You wouldn't happen to be related to the journalist, Lester Rey? 216 00:16:46,022 --> 00:16:48,666 Yeah. He was my father. 217 00:16:49,088 --> 00:16:52,666 Really? He must have been enormously proud of you, 218 00:16:53,377 --> 00:16:55,400 - following in his footsteps. - Hmm. 219 00:16:57,577 --> 00:17:00,066 That's her, my niece, Megan. 220 00:17:00,777 --> 00:17:01,955 She's lovely. 221 00:17:02,223 --> 00:17:06,518 Born physicist, with a better mind for mathematics than I ever had. 222 00:17:07,355 --> 00:17:10,520 Did her PhD at Cambridge, a woman at Caius. 223 00:17:11,666 --> 00:17:13,310 Gives you hope for the world. 224 00:17:17,022 --> 00:17:18,150 It's hot. 225 00:17:21,333 --> 00:17:22,777 And we're still here. 226 00:17:32,866 --> 00:17:35,000 That's a very peculiar birthmark. 227 00:17:36,511 --> 00:17:39,630 Yeah, my little comet. 228 00:17:40,866 --> 00:17:42,880 My mother swore it was cancer. 229 00:17:43,222 --> 00:17:45,050 She wanted me to get it removed, but 230 00:17:45,333 --> 00:17:47,555 I don't know, I kinda like it. 231 00:17:48,733 --> 00:17:51,822 I knew someone who had a birthmark that was 232 00:17:52,666 --> 00:17:54,940 - similar to that. - Really? 233 00:17:55,777 --> 00:17:56,770 Who was it? 234 00:17:58,377 --> 00:18:00,244 Someone I cared about very much. 235 00:18:04,222 --> 00:18:09,200 A, uh... A hypothetical question for you, Miss Rey. 236 00:18:10,333 --> 00:18:11,730 As a journalist, 237 00:18:13,044 --> 00:18:15,510 what price would you pay to protect a source? 238 00:18:16,333 --> 00:18:17,330 Any. 239 00:18:18,333 --> 00:18:19,330 Prison? 240 00:18:20,800 --> 00:18:23,511 If it came to that... yes. 241 00:18:24,066 --> 00:18:25,933 Would you be prepared to 242 00:18:26,444 --> 00:18:28,040 compromise your safety? 243 00:18:33,066 --> 00:18:36,230 My father braved booby-trapped marshes and 244 00:18:36,422 --> 00:18:39,370 the wrath of generals for his journalistic integrity. 245 00:18:40,666 --> 00:18:44,570 What kind of daughter would I be if I bailed when things got a little tough? 246 00:19:00,444 --> 00:19:01,440 Saved. 247 00:19:02,400 --> 00:19:03,400 Taxi! 248 00:19:04,955 --> 00:19:08,155 - You sure you don't need a cab? - No, I've got my car. 249 00:19:09,222 --> 00:19:14,100 Well, you know, if... there's ever something I can do for you, 250 00:19:14,533 --> 00:19:16,020 please give me a call. 251 00:19:17,311 --> 00:19:18,510 Thank you, I will. 252 00:19:19,622 --> 00:19:20,620 [Whispers]: Bye. 253 00:19:25,393 --> 00:19:26,200 [London, the year 2012] 254 00:19:26,200 --> 00:19:28,740 It was the night of the Lemon Prizes, [London, the year 2012] 255 00:19:28,740 --> 00:19:29,147 [London, the year 2012] 256 00:19:30,088 --> 00:19:32,333 and amidst all that forced jollity, 257 00:19:33,022 --> 00:19:35,600 I recall a moment of introspection. 258 00:19:36,200 --> 00:19:42,044 Why? Why would anyone in their right mind choose to be a publisher? 259 00:19:42,755 --> 00:19:45,880 This was the precise moment that Dermot found me. 260 00:19:45,890 --> 00:19:48,577 - Oy, Timothy. - Ah, Dermot. 261 00:19:48,644 --> 00:19:51,400 Bad news inexorably does. 262 00:19:51,410 --> 00:19:52,601 A fuckin' waste. 263 00:19:53,555 --> 00:19:55,520 Never forget Herman Melville; 264 00:19:55,520 --> 00:19:59,711 writes a ripping yarn about a big white whale, which is summarily dismissed 265 00:19:59,770 --> 00:20:03,022 and yet today, it is lugged around in the backpacks 266 00:20:03,070 --> 00:20:05,300 of every serious student of literature in the world. 267 00:20:05,350 --> 00:20:07,250 I don't give a fuck what happens when I'm dead. 268 00:20:07,280 --> 00:20:09,300 I want people to buy me book now! 269 00:20:09,888 --> 00:20:13,160 Well, as your publisher, obviously nothing would make me happier. 270 00:20:13,355 --> 00:20:15,540 But sadly, for whatever reason, 271 00:20:15,888 --> 00:20:18,511 "Knuckle Sandwich" has yet to connect to its audience. 272 00:20:18,520 --> 00:20:20,666 You want a reason? I'll give ya a reason. 273 00:20:20,770 --> 00:20:23,700 - Right there! - Oh, you mean, Mr. Finch. 274 00:20:23,720 --> 00:20:25,400 Felix fuckin' Finch! 275 00:20:26,170 --> 00:20:30,622 The... cunt that shat all over me book in his poncy fuckin' magazine! 276 00:20:30,750 --> 00:20:32,022 It wasn't that bad. 277 00:20:32,244 --> 00:20:33,240 No?! 278 00:20:36,288 --> 00:20:40,440 "Mr. Hoggins should apologize to the trees felled for the making of his 279 00:20:40,711 --> 00:20:44,820 bloated autobio-novel. Four hundred vainglorious pages 280 00:20:44,945 --> 00:20:49,658 expire in an ending that is flat and inane beyond belief." 281 00:20:50,622 --> 00:20:55,490 Steady now, Dermot. What is a critic, but one who reads quickly, 282 00:20:55,777 --> 00:20:58,830 arrogantly, but never wisely. 283 00:21:04,488 --> 00:21:05,480 Fuck it. 284 00:21:06,844 --> 00:21:07,880 Dermot! 285 00:21:17,666 --> 00:21:19,270 Ladies and gentlemen! 286 00:21:20,133 --> 00:21:23,420 We have an additional award tonight, fellow book fairies. 287 00:21:23,880 --> 00:21:26,711 An award for "most eminent critic". 288 00:21:27,240 --> 00:21:29,911 Mr... Oh, beg pardon, 289 00:21:30,282 --> 00:21:35,579 Sir! Felix Finch! O, B and E! 290 00:21:39,666 --> 00:21:42,220 And what might my prize be, I wonder? 291 00:21:42,844 --> 00:21:46,600 A signed copy of an unpulped "Knuckle Sandwich"? 292 00:21:47,066 --> 00:21:48,930 Can't be many of those left. 293 00:21:53,244 --> 00:21:54,240 Well? 294 00:21:55,800 --> 00:21:59,300 Just what does that leadless pencil you call an imagination 295 00:21:59,350 --> 00:22:02,648 have in mind to end this scene, hmm? 296 00:22:08,400 --> 00:22:10,200 I t'ink you're gonna love this one. 297 00:22:20,733 --> 00:22:23,970 Now, that's "an ending that is flat and inane beyond belief." 298 00:22:29,244 --> 00:22:30,710 My thoughts? 299 00:22:31,130 --> 00:22:34,600 If I'm honest, I admit that the obvious emotions like shock 300 00:22:34,777 --> 00:22:37,800 and horror flew as Finch had, here and gone. 301 00:22:38,066 --> 00:22:39,933 Tequila, couple of fingers. 302 00:22:40,555 --> 00:22:44,100 While deep down, I experienced a nascent sense 303 00:22:44,177 --> 00:22:48,270 of a silver lining to this most tragic turn. 304 00:22:48,533 --> 00:22:54,610 Overnight, Dermot "Dusty" Hoggins became a cult hero to the common man. 305 00:22:58,288 --> 00:23:04,410 "Knuckle Sandwich" shifted ninety thousand copies in less than two months. 306 00:23:04,755 --> 00:23:08,200 I was for the briefest of moments, Cinderella 307 00:23:08,260 --> 00:23:12,888 and all memory of past misfortune receded in the rearview mirror 308 00:23:12,930 --> 00:23:15,355 of my dream come true. 309 00:23:17,977 --> 00:23:21,733 - What the fuck?! - Timothy Cavendish, I presume. 310 00:23:21,800 --> 00:23:23,050 Caught with your cacks down! 311 00:23:24,066 --> 00:23:27,800 Uh, my office hours are eleven to two. And my secretary 312 00:23:27,820 --> 00:23:30,610 would be more than happy to schedule an appointment if you so desire. 313 00:23:30,620 --> 00:23:32,540 Friends like us don't need appointments. 314 00:23:32,688 --> 00:23:34,510 We like it all cozy like this. 315 00:23:34,540 --> 00:23:38,000 - Visited Dermot in the joint. - Our brother's got a question for you. 316 00:23:38,333 --> 00:23:40,970 Where's our fuckin' money? 317 00:23:42,680 --> 00:23:44,822 Boys. Boys, look here. 318 00:23:45,800 --> 00:23:49,066 Dermot signed what we call a copyright transfer contract, 319 00:23:49,100 --> 00:23:50,200 which means that legally... 320 00:23:50,210 --> 00:23:54,533 Dermot didn't sign no fuckin' contract for the event of the fuckin' season! 321 00:23:54,555 --> 00:24:00,733 Uh, uh-huh. What? Perhaps, uh, we could moot a provisional sum 322 00:24:00,740 --> 00:24:03,180 on the basis of... ongoing negotiation. 323 00:24:03,240 --> 00:24:04,240 Okeydokey. 324 00:24:06,730 --> 00:24:08,533 What sum we gonna moot? 325 00:24:09,333 --> 00:24:11,244 Fifty K'd will do for starters. 326 00:24:11,888 --> 00:24:13,488 Fifty sounds reasonable. 327 00:24:13,600 --> 00:24:15,000 Tomorrow afternoon. 328 00:24:15,511 --> 00:24:17,533 Tomorrow afternoon?! 329 00:24:17,600 --> 00:24:19,140 Cash. No bullocks. 330 00:24:19,150 --> 00:24:21,252 - No checks. - Old-fashioned money. 331 00:24:21,533 --> 00:24:22,530 Gentlemen, 332 00:24:23,177 --> 00:24:25,330 - the law says... - The law?! 333 00:24:31,333 --> 00:24:35,260 What'd the law do... for Felix fuckin' Finch? 334 00:24:38,540 --> 00:24:42,585 [Neo-Seoul, the year 2144] 335 00:24:44,511 --> 00:24:49,100 Ordinarily, I begin by asking prisoners to recall their earliest memories... 336 00:24:50,400 --> 00:24:54,066 to provide a context for the corpocratic historians of the future. 337 00:24:54,755 --> 00:24:57,820 Fabricants have no such memories, Archivist. 338 00:24:59,088 --> 00:25:03,488 One twenty-four hour cycle in Papa Song's is identical to every other. 339 00:25:04,733 --> 00:25:07,510 May I say you speak consumer surprisingly well. 340 00:25:07,860 --> 00:25:09,680 Unanimity's a... (indistinguishable) 341 00:25:09,690 --> 00:25:13,464 - [Sonmi~451 begins speaking Japanese] - (It is unfortunate that the officials of the Unanimity can only speak one language.) 342 00:25:13,866 --> 00:25:18,130 As an officer of Unanimity, I am of course restricted from using sub-speak. 343 00:25:18,377 --> 00:25:19,666 Of course. 344 00:25:20,800 --> 00:25:24,266 Please describe a typical twenty-four hour Papa Song cycle. 345 00:25:26,288 --> 00:25:30,710 At hour four, each server is awoken by auto-stimulin. 346 00:25:36,555 --> 00:25:39,244 From revival, we proceed to the hygiener. 347 00:25:44,133 --> 00:25:47,288 After dressing we file into the dinery. 348 00:25:54,000 --> 00:25:58,700 At hour five, we man our stations to greet the new day's consumers. 349 00:25:59,020 --> 00:26:01,044 Welcome to Papa Song's. 350 00:26:01,140 --> 00:26:06,260 For the next nineteen hours we input orders, tray food, vend drinks, 351 00:26:06,444 --> 00:26:10,270 upstock condiments, wipe tables, and bin garbage. 352 00:26:10,533 --> 00:26:13,350 all done in strict adherence to First Catechism. 353 00:26:15,733 --> 00:26:17,577 What is the First Catechism? 354 00:26:18,279 --> 00:26:20,447 "Honor thy consumer." 355 00:26:22,111 --> 00:26:24,177 After the final cleaning, 356 00:26:24,201 --> 00:26:27,955 we imbibe one Soapsac, then return to our sleep box. 357 00:26:29,022 --> 00:26:31,600 That is the blueprint of every single day. 358 00:26:33,155 --> 00:26:35,511 Did you ever think about the future? 359 00:26:37,111 --> 00:26:41,680 Papa Song servers have just one possible future. 360 00:26:42,011 --> 00:26:43,680 You mean, Xultation? 361 00:26:44,955 --> 00:26:47,860 Could you describe this annual Rite of Passage? 362 00:26:47,970 --> 00:26:53,422 On first day, Seer Rhee would stamp a star on each of our collars. 363 00:26:54,822 --> 00:26:57,622 Twelve stars meant an end to our contract. 364 00:26:58,377 --> 00:27:01,822 How did you feel when you watched one of your sisters ascend? 365 00:27:02,444 --> 00:27:03,780 Excitement. 366 00:27:04,244 --> 00:27:05,710 I was happy for them, 367 00:27:06,577 --> 00:27:08,040 but envious as well. 368 00:27:09,511 --> 00:27:11,950 Did your sister servers feel as you did? 369 00:27:13,977 --> 00:27:15,088 Most of them. 370 00:27:17,511 --> 00:27:21,300 I would like to ask about the infamous Yoona~939. 371 00:27:59,600 --> 00:28:04,044 If Yoona~939 woke you, who woke her? 372 00:28:05,288 --> 00:28:06,400 Seer Rhee. 373 00:28:07,266 --> 00:28:09,770 Why would a Seer wake a server? 374 00:28:10,666 --> 00:28:13,244 Perhaps you should ask him, Archivist. 375 00:28:17,955 --> 00:28:19,400 What's wrong with him? 376 00:28:22,800 --> 00:28:24,400 He drinks Soap. 377 00:28:25,622 --> 00:28:27,360 It makes him happy, 378 00:28:29,888 --> 00:28:32,422 then he sleep like us in our box. 379 00:28:38,577 --> 00:28:45,210 Do you ever think about... what it must be like... up there with the consumers? 380 00:28:47,688 --> 00:28:50,200 Third Catechism forbids such questions. 381 00:28:50,955 --> 00:28:53,822 Yes... it does. 382 00:28:54,977 --> 00:28:57,777 Come. Let me show you a secret. 383 00:29:00,111 --> 00:29:02,555 (Platform four, Lost and Found.) 384 00:29:17,020 --> 00:29:19,800 Now, Sonmia, 385 00:29:22,555 --> 00:29:25,400 we are inside a secret. 386 00:29:30,200 --> 00:29:31,650 Akino? 387 00:29:32,377 --> 00:29:36,088 - We are not allowed... - Sonmia, no one will ever know. 388 00:29:37,444 --> 00:29:38,440 Come. 389 00:29:50,377 --> 00:29:54,800 (This is a violation of the ruddy Incarceration Act!) 390 00:29:54,840 --> 00:29:58,165 (I will not be subjected to criminal abuse.) 391 00:30:02,330 --> 00:30:06,400 (This is a violation of the ruddy Incarceration Act!) 392 00:30:06,440 --> 00:30:10,133 - I will not be subjected to criminal abuse. - (I will not be subjected to criminal abuse.) 393 00:30:12,440 --> 00:30:14,110 You could have been excised. 394 00:30:14,311 --> 00:30:16,730 How did you justify such a risk to yourself? 395 00:30:18,066 --> 00:30:19,666 She was my friend. 396 00:30:21,533 --> 00:30:25,950 Please describe the events of September 18th, from your perspective. 397 00:30:26,688 --> 00:30:29,290 I was stationed at pedestal one. 398 00:30:55,133 --> 00:30:58,088 I will not be subjected to criminal abuse. 399 00:31:38,022 --> 00:31:42,000 Step away. Code yellow. The area is secured. 400 00:31:46,592 --> 00:31:49,400 [Big Isle, 106 winters since the Fall] 401 00:31:49,400 --> 00:31:51,430 Nay, this life of rotted luck [Big Isle, 106 winters since the Fall] 402 00:31:51,430 --> 00:31:53,733 ain't no smiles I'm yarnin'. 403 00:31:54,444 --> 00:31:59,088 An' rear's time I ever first the secret of Sloosha's Hallow, 404 00:31:59,600 --> 00:32:04,266 Adam, my bro' by law, n' his son n' me be trekkin' back from Honokaa Market. 405 00:32:04,777 --> 00:32:10,711 It was Adam's custom to kowtow his ancestry with offerin's n' honorin's. 406 00:32:19,244 --> 00:32:24,755 Suddenwise, that fangy devil's eyes... I felt 'em. 407 00:32:29,666 --> 00:32:30,710 Who there? 408 00:32:35,866 --> 00:32:42,288 Ooh, a darky spot you're in, friend. 409 00:32:42,290 --> 00:32:43,220 Old Georgie... 410 00:32:43,311 --> 00:32:47,311 Ain't no blade can protect you from the true true. 411 00:32:47,370 --> 00:32:48,370 Pa! 412 00:32:52,220 --> 00:32:55,970 [Whispers]: Jonas! Jonas, go. Go, go! 413 00:32:57,666 --> 00:33:00,150 Zachry. Zachry! 414 00:33:00,600 --> 00:33:01,800 Zachry!! 415 00:33:11,600 --> 00:33:15,600 Stay here. Safe here. 416 00:33:15,650 --> 00:33:17,150 Zachry!!! 417 00:33:20,130 --> 00:33:25,644 - Kona will be feastin' on Adam n' his boy by sunup. - Zachry!! 418 00:33:25,870 --> 00:33:29,288 Zach! Zach! Zachry!! 419 00:33:29,380 --> 00:33:30,844 Zachry!!! 420 00:33:31,000 --> 00:33:33,177 You say all the time, yay? 421 00:33:33,422 --> 00:33:37,134 "The weak are meat, the strong do eat." 422 00:33:41,180 --> 00:33:44,844 Jonas!!! 423 00:33:45,933 --> 00:33:48,666 The true true is what that is. 424 00:34:02,377 --> 00:34:06,950 Whole valley whisperin' about the blood o' Adam and his son on my hands. 425 00:34:07,222 --> 00:34:11,000 But Rose an' Catkin never believed no humorin' an' stood by me. 426 00:34:11,080 --> 00:34:15,111 - Uncle Zach, look! - Yeah, I see 'em. 427 00:34:15,881 --> 00:34:19,134 Prescients come barterin' twice a year. 428 00:34:19,222 --> 00:34:21,710 Their ships creep-crawlin' on the waves, 429 00:34:21,755 --> 00:34:24,680 Just floatin' on the Smart o' the Old Uns. 430 00:34:26,955 --> 00:34:28,370 Barter'll be startin' soon. 431 00:34:28,622 --> 00:34:29,620 Yeah. 432 00:34:30,266 --> 00:34:31,866 You must go find your ma. 433 00:34:41,088 --> 00:34:42,080 What're you doin'? 434 00:34:44,133 --> 00:34:46,460 Ma says you ain't been right since Sloosha's. 435 00:34:48,577 --> 00:34:50,422 Say I gotta keep eye-wa's on ya. 436 00:34:52,666 --> 00:34:54,770 You mindin' me while I mind the goats. 437 00:34:57,622 --> 00:34:58,620 I see. 438 00:35:00,288 --> 00:35:02,977 Stump is, who's gonna mind your ma at the barter? 439 00:35:03,550 --> 00:35:05,955 She got no tongue for hagglin', not like you and me. 440 00:35:06,400 --> 00:35:07,444 Sure you're all right? 441 00:35:07,892 --> 00:35:10,480 Swear by't. Be home for suppin'. 442 00:35:13,355 --> 00:35:17,530 Why words slink and slide off a tongue when we need 'em most? 443 00:35:18,155 --> 00:35:20,555 If my tongue been more bold, 444 00:35:21,080 --> 00:35:24,460 could I o' stop all that diresomes about 'ta happen? 445 00:35:26,355 --> 00:35:29,370 - Uncle Zach! - This my big bro' I yarn ya about. 446 00:35:30,222 --> 00:35:33,200 - Whats what, sis? - Spesh guest hosting. 447 00:35:33,933 --> 00:35:36,790 Thank you, for the kindsome host on my valley stay. 448 00:35:37,000 --> 00:35:38,840 I ain't yay-soed this, Rose. 449 00:35:39,256 --> 00:35:43,200 - Abbess say-so a gift of great honor. - She can be hostin' then. 450 00:35:46,822 --> 00:35:48,288 I bring you gift, Zachry. 451 00:35:50,044 --> 00:35:51,770 Need no gift from a stranger. 452 00:35:54,622 --> 00:35:59,420 Now kin n' Rose n' half-strangers, yay, even the Abbess, all come knockin' 453 00:35:59,430 --> 00:36:03,280 to gape in wonderment like Sonmi herself was sittin' in our kitchen. 454 00:36:04,644 --> 00:36:09,090 Questions about Prescients n' their woesome ship poured thick n' fast. 455 00:36:09,222 --> 00:36:11,840 How your ship slide n' glide so silentsome? 456 00:36:12,088 --> 00:36:13,377 Fusion engines. 457 00:36:14,488 --> 00:36:17,420 No one queried what "fusion engine" was, 458 00:36:17,430 --> 00:36:20,589 cos they didn't want to look stoopit, front o' the gatherin�. 459 00:36:20,777 --> 00:36:21,920 Fusion engines. 460 00:36:23,240 --> 00:36:26,360 True wordly was, Meronym answered 'he questions, 461 00:36:26,400 --> 00:36:28,764 but no answer ever quenched your curio. 462 00:36:29,133 --> 00:36:32,810 All o' that answerin' done was teach everyone to not trust her, 463 00:36:32,955 --> 00:36:34,590 nay, not a flea. 464 00:36:34,650 --> 00:36:38,422 She is slyin' us. 465 00:36:39,000 --> 00:36:42,530 Schemin' an' wormin' herself in. 466 00:36:43,422 --> 00:36:46,577 Watch her. Watch her close. 467 00:36:47,783 --> 00:36:51,120 She's got secrets. 468 00:37:38,730 --> 00:37:40,840 - Zachry Baily. - Sorrysome for wakin' you, Abbess. 469 00:37:41,133 --> 00:37:43,880 I dream... sump'n' diresome's gonna happen. 470 00:37:44,511 --> 00:37:45,755 Come in. Come in. 471 00:37:47,377 --> 00:37:50,420 Ah, let Sonmi guide your heart. 472 00:37:51,355 --> 00:37:53,500 [Abbess chants] 473 00:37:54,111 --> 00:37:56,570 I prayin' for you. 474 00:37:56,815 --> 00:38:01,150 Oh, it's Georgie's hungerin' for your soul. 475 00:38:01,355 --> 00:38:03,333 Oh, I know'd it. 476 00:38:03,577 --> 00:38:06,400 Spittin' an' cussin' your dreams. 477 00:38:06,450 --> 00:38:07,330 I know'd it. 478 00:38:14,533 --> 00:38:17,288 Bridge a broken, hide below. 479 00:38:17,977 --> 00:38:20,350 Hands a bleedin', can't let go. 480 00:38:20,711 --> 00:38:24,070 Enemy's sleepin', don't slit that throat. 481 00:38:26,311 --> 00:38:27,500 An augurin'. 482 00:38:30,977 --> 00:38:32,620 [Whispers]: Oh, Zachry. 483 00:38:33,800 --> 00:38:35,820 Trust Sonmi. 484 00:38:37,200 --> 00:38:42,666 Keep her warnin' with you, nail it to your memory. 485 00:38:44,111 --> 00:38:47,888 Thank you. Thank you, Abbess. Thank you. 486 00:39:15,444 --> 00:39:17,180 Wait! Wait. 487 00:39:18,355 --> 00:39:20,620 There's no reason to hide. 488 00:39:23,555 --> 00:39:27,200 I know you are Sonmi~451. 489 00:39:30,288 --> 00:39:33,000 My name is Hae-Joo Chang. 490 00:39:34,355 --> 00:39:36,970 What has happened to Seer Rhee? 491 00:39:37,911 --> 00:39:39,220 Soap overdose. 492 00:39:40,120 --> 00:39:43,977 It is unfortunate that it had to happen with everything going so well. 493 00:39:45,070 --> 00:39:47,670 Because now it is probable that the enforcers 494 00:39:47,700 --> 00:39:50,130 and the DNA sniffers will find out about you. 495 00:39:50,888 --> 00:39:52,300 And if they do, 496 00:39:52,422 --> 00:39:56,520 if they realize your connection to Yoona~939, you will be excised. 497 00:39:58,422 --> 00:39:59,770 But you have a choice. 498 00:40:01,266 --> 00:40:05,333 You can remain here and risk being discovered. 499 00:40:08,066 --> 00:40:09,610 Or you can come with me. 500 00:40:22,533 --> 00:40:24,790 - Bear away, boy. - Aye-aye, Captain. 501 00:40:28,444 --> 00:40:31,977 Friday the 15th. We made sail with the morning tide. 502 00:40:33,088 --> 00:40:35,510 Mr. Boerhaave had my cabin changed. 503 00:40:35,733 --> 00:40:39,410 I have been quarantined to a storeroom away from the other passengers and crew. 504 00:40:40,244 --> 00:40:43,777 Henry argued in vain that the Polynesian worm is not contagious. 505 00:40:44,288 --> 00:40:45,380 Hardly matters. 506 00:40:45,800 --> 00:40:47,350 All I want to do now is return home 507 00:40:47,360 --> 00:40:49,460 and unburden myself with this responsibility. 508 00:40:52,644 --> 00:40:55,680 My dear Sixsmith, I'm in desperate need of your help. 509 00:40:56,466 --> 00:40:59,560 After my last letter, I'm sure you're rushing to pack your bags, 510 00:40:59,570 --> 00:41:00,950 but you needn't really. 511 00:41:01,244 --> 00:41:05,577 Unless of course, you wish to witness the rebirth of Robert Frobisher. 512 00:41:07,888 --> 00:41:13,777 Is it not miraculous how one's fortune can turn so quickly, so completely? 513 00:41:15,088 --> 00:41:18,050 One moment, leaping from a hotel window, the next, 514 00:41:18,288 --> 00:41:22,044 gainfully employed by one of the world's greatest living composers. 515 00:41:23,311 --> 00:41:26,570 My only problem is that I accidentally got hooked on a journal 516 00:41:26,604 --> 00:41:29,780 written in 1849 by a dying lawyer during the voyage 517 00:41:29,790 --> 00:41:32,151 from a Pacific isle to San Francisco. 518 00:41:32,730 --> 00:41:35,600 To my great annoyance, the pages cease mid-sentence. 519 00:41:35,955 --> 00:41:39,070 Half the book is missing. It's completely killing me. 520 00:41:39,266 --> 00:41:41,380 Could you be a mensch and when you're next foraging 521 00:41:41,390 --> 00:41:43,120 at Otto's Books, make an inquiry? 522 00:41:44,022 --> 00:41:48,644 A half finished book is, after all, a half finished love affair. 523 00:41:50,200 --> 00:41:55,044 (...the Marshall and my chief engineers, and then we will take some questions.) 524 00:41:55,688 --> 00:41:58,755 (America loves oil.) 525 00:41:59,288 --> 00:42:02,177 (America is addicted to oil.) 526 00:42:02,755 --> 00:42:07,170 (Some fantasize about wind turbines or pig gas.) 527 00:42:08,370 --> 00:42:10,888 (But I'm here today to tell you that the cure) 528 00:42:11,355 --> 00:42:16,200 (for oil... is right here. The cure is nuclear power.) 529 00:42:16,644 --> 00:42:18,240 (the cure is Swannekke.) 530 00:42:26,377 --> 00:42:28,260 - Hello. - (Hello, Miss Rey.) 531 00:42:28,511 --> 00:42:31,000 (I'm frightfully sorry for calling at this hour.) 532 00:42:31,577 --> 00:42:32,844 Dr. Sixsmith? 533 00:42:33,444 --> 00:42:34,420 (I need help.) 534 00:42:35,200 --> 00:42:40,200 I need fifty thousand pounds, not two thousand! Fifty thousand! 535 00:42:40,210 --> 00:42:42,810 (I can go through it again, Mr. Cavendish, but the total's right.) 536 00:42:42,820 --> 00:42:45,400 (two thousand, three hundred and forty three pounds and sixteen pence.) 537 00:42:45,410 --> 00:42:49,488 How is this possible?! The ruddy money was pouring in! 538 00:42:49,490 --> 00:42:52,460 (Debt mostly, Mr. Cavendish. Solvency has its drawbacks.) 539 00:42:55,280 --> 00:42:57,666 The situation looked dire, 540 00:42:57,670 --> 00:43:01,688 but I knew that Timothy Cavendish's capital in this town 541 00:43:01,720 --> 00:43:04,700 could not be defined by an accountant's balance sheet. 542 00:43:04,740 --> 00:43:06,177 McCluskie! 543 00:43:06,422 --> 00:43:09,044 Look, how're those delightful kiddies of yours? 544 00:43:10,644 --> 00:43:16,500 Mon cher, thi's "Cavendish the Ravenous", your favorite Timothy. 545 00:43:18,155 --> 00:43:18,755 Mon cher? 546 00:43:18,770 --> 00:43:21,760 You heard correctly, Charles Dickens own, original, 547 00:43:21,770 --> 00:43:25,870 authentic writing desk for sixty thousand pounds. I think that's very fair. 548 00:43:25,930 --> 00:43:28,610 (But our records indicate that the desk is already accounted for) 549 00:43:28,620 --> 00:43:29,852 (by the Dickens House museum.) 550 00:43:29,880 --> 00:43:32,630 Okay. What about, uh... Sir Arthur Conan Doyle's desk? 551 00:43:40,622 --> 00:43:44,044 In the darkness, I suddenly saw the light. 552 00:43:44,844 --> 00:43:47,320 Blood has always trumped water. 553 00:43:47,640 --> 00:43:50,880 If the Hogginses brutes wanted to turn this into a family affair, 554 00:43:51,311 --> 00:43:56,120 they'd find the Cavendish clan more than ready for the task at hand. 555 00:43:58,150 --> 00:44:00,925 Ah, Satan's gonads, not again! Look, 556 00:44:01,100 --> 00:44:04,550 just bugger off and leave us in peace. I'm only gonna ask you nicely once. 557 00:44:04,590 --> 00:44:05,590 Good to see you, Denny. 558 00:44:05,620 --> 00:44:08,920 I'm not lending you a ruddy farthing till you pay back the last lot. 559 00:44:09,100 --> 00:44:12,330 Why... Why should I be forever giving you handouts? 560 00:44:12,410 --> 00:44:13,410 Denny, 561 00:44:14,360 --> 00:44:17,060 I've had a minor run-in with the wrong sort. 562 00:44:17,120 --> 00:44:21,670 If I don't get my hands on sixty thousand pounds, I'm going to take an awful beating. 563 00:44:21,710 --> 00:44:24,610 Well, get them to video it for us, would you? Now, fuck off! 564 00:44:24,800 --> 00:44:28,040 - I'm not joking, Denholme. - Why is this my problem? 565 00:44:28,080 --> 00:44:31,163 Because we're brothers! Don't you have a conscience? 566 00:44:32,010 --> 00:44:35,190 Couple of my special little pills and a G and T should set me right. 567 00:44:35,810 --> 00:44:37,920 Denny... Help. 568 00:44:40,920 --> 00:44:41,970 Please? 569 00:44:43,670 --> 00:44:45,302 Den, who are you talking to? 570 00:44:45,940 --> 00:44:47,177 Hello, Georgette. 571 00:44:48,200 --> 00:44:49,200 Hello, Timothy. 572 00:44:54,760 --> 00:44:56,810 All right, all right, alright, alright, alright. 573 00:44:56,950 --> 00:44:58,000 What you, uh... sixty grand? 574 00:44:58,160 --> 00:44:59,942 It's gonna take some time, but uh... 575 00:45:00,070 --> 00:45:02,778 in the interim I've got the perfect place for you to hide. 576 00:45:05,780 --> 00:45:09,840 I have begun to fear I may never hold my beloved Tilda in my arms again. 577 00:45:11,000 --> 00:45:15,060 My parasite writhes at night igniting spasms of pain, 578 00:45:15,540 --> 00:45:18,590 while visions and voices, obscene and monstrous, haunt me. 579 00:45:18,600 --> 00:45:19,933 [Whispers]: Mr. Ewing. 580 00:45:21,010 --> 00:45:22,290 In the name of God! 581 00:45:24,410 --> 00:45:25,888 Mr. Ewing, no fear! 582 00:45:26,380 --> 00:45:27,910 No harm, no shout. 583 00:45:28,450 --> 00:45:31,599 Please, my name Autua. 584 00:45:31,830 --> 00:45:35,330 You know I... you see Maori whip I. 585 00:45:36,580 --> 00:45:37,580 You know I. 586 00:45:40,140 --> 00:45:43,600 - Wha... Wha... What do you want? - You help, Mr. Ewing. 587 00:45:44,450 --> 00:45:47,133 If you no help, I in trouble dead. 588 00:45:47,850 --> 00:45:50,350 Well, you're already very much "in trouble dead". 589 00:45:50,367 --> 00:45:52,130 The Prophetess is a mercantile vessel, 590 00:45:52,140 --> 00:45:54,390 not an underground railroad for escaping slaves. 591 00:45:54,760 --> 00:45:57,940 I able seaman. I earn passage. 592 00:45:57,950 --> 00:46:00,490 Well, then I suggest you surrender to the captain's mercies forthwith. 593 00:46:00,500 --> 00:46:03,970 No! No! They no hear I! 594 00:46:04,900 --> 00:46:08,400 They say swim away home, nigger and throw I in drink. 595 00:46:08,830 --> 00:46:12,690 You lawman, aye? Please! Captain hear you, Mr. Ewing! 596 00:46:12,700 --> 00:46:13,933 I... I can't help you. 597 00:46:14,870 --> 00:46:18,400 I'm afraid your fate is entirely your own. I desire no part in it. 598 00:46:20,980 --> 00:46:22,200 Then kill I. 599 00:46:22,870 --> 00:46:24,320 Don't be absurd! 600 00:46:24,960 --> 00:46:29,573 If you won't help, you kill I just the same. It's true. You know it. 601 00:46:29,830 --> 00:46:31,977 I be no fish food, Mr. Ewing. 602 00:46:32,450 --> 00:46:35,444 Die here better. Do it. 603 00:46:37,140 --> 00:46:38,244 Do it quick. 604 00:46:39,920 --> 00:46:42,060 Found an old Transway marker, Captain. 605 00:46:43,320 --> 00:46:45,005 It's got to be the right mountain. 606 00:46:46,360 --> 00:46:48,460 The problem is the valley people are afraid of it. 607 00:46:48,540 --> 00:46:50,200 And they think the devil lives up there. 608 00:46:50,900 --> 00:46:53,777 I can't find anybody to guide me through the Kona territory. 609 00:46:54,500 --> 00:46:55,500 Meronym... 610 00:46:56,580 --> 00:46:59,330 Everyday you're out there, you increase your RAD levels. 611 00:47:00,100 --> 00:47:03,550 This dream of your is going to kill you. And for what? 612 00:47:03,900 --> 00:47:06,510 The off-world colonies may no longer exist. 613 00:47:07,540 --> 00:47:08,640 I gotta go, Captain. 614 00:47:11,630 --> 00:47:13,680 Thank you for coming, I'm in 1404. 615 00:47:14,030 --> 00:47:15,180 (I'll be right up.) 616 00:47:55,140 --> 00:47:56,390 Dr. Sixsmith? 617 00:48:05,900 --> 00:48:07,150 Dr. Sixsmith. 618 00:48:09,580 --> 00:48:10,730 It's Luisa. 619 00:48:58,140 --> 00:49:00,880 Go call the police. Right now! Call the police! 620 00:49:37,250 --> 00:49:41,350 My dear Sixsmith, you alone could understand how I'm feeling right now. 621 00:49:42,180 --> 00:49:47,040 Today, Ayrs and I presented our first collaboration to Tadeusz Kesselring, 622 00:49:47,210 --> 00:49:49,640 Ayrs' favorite conductor, who arrived from Berlin. 623 00:49:51,080 --> 00:49:54,330 It's called "Eternal Recurrence"; wish you could hear it. 624 00:49:54,430 --> 00:49:57,400 It's the most accomplished tone poem I know of, written since the war 625 00:49:57,410 --> 00:49:58,700 and I tell you, Sixsmith, 626 00:49:58,760 --> 00:50:01,800 that more than few of its best ideas are mine. 627 00:50:06,410 --> 00:50:13,047 At our time of life, Ayrs, a man has no right to such daring ideas. 628 00:50:14,980 --> 00:50:20,430 I suppose I've won a rearguard action or two in my war against decrepitude. 629 00:50:21,100 --> 00:50:24,280 Dinner of pheasant and Bordeaux, rich as buttercream. 630 00:50:24,960 --> 00:50:27,550 How I loved to listen men of distinguished lives 631 00:50:27,760 --> 00:50:30,133 sing of past follies and glories. 632 00:50:30,780 --> 00:50:34,610 The only broken note in the entire evening was Ayrs wife, Jocasta, 633 00:50:34,830 --> 00:50:36,622 excusing herself early. 634 00:50:38,230 --> 00:50:42,060 Sensed a buried bone. Later I asked Ayrs about it. 635 00:50:42,070 --> 00:50:44,980 He said Kesselring had introduced Jocasta to him. 636 00:50:45,470 --> 00:50:48,666 I pried; had Kesselring been in love with her? 637 00:50:49,410 --> 00:50:51,418 The subject was a prickly one. 638 00:50:51,450 --> 00:50:52,950 Jocasta is a Jew. 639 00:50:53,850 --> 00:50:56,333 Obviously a relationship was impossible. 640 00:50:56,830 --> 00:50:58,080 Why obviously? 641 00:50:59,650 --> 00:51:03,730 Can you really be so ignorant of what is happening in Germany? 642 00:51:05,180 --> 00:51:08,160 At this point in my life, all I know, Sixsmith, 643 00:51:08,740 --> 00:51:12,730 is that this world spins from the same unseen forces 644 00:51:13,410 --> 00:51:15,060 that twist our hearts. 645 00:51:16,540 --> 00:51:19,600 - How's it, Zachry? - Samewise. 646 00:51:20,270 --> 00:51:22,700 - Mindin' some company? - Nay. 647 00:51:23,250 --> 00:51:24,250 But... 648 00:51:24,870 --> 00:51:28,570 goats an' sillywise herders ain't known for our housin' temper. 649 00:51:30,920 --> 00:51:33,210 Feelin' I owin' you a real kowtow, 650 00:51:33,300 --> 00:51:35,550 for 'vadin' your house with no say-so. 651 00:51:36,340 --> 00:51:37,798 True sorrysome. 652 00:51:39,100 --> 00:51:41,100 Well then... Done's done. 653 00:51:41,760 --> 00:51:45,880 So, you mindin' a stranger queryin' about your troddin'? 654 00:51:46,850 --> 00:51:49,600 Swap you. Query for query. 655 00:51:52,320 --> 00:51:53,330 Fair buy. 656 00:51:53,810 --> 00:51:57,755 Cogg you ain't come to learn stitchin' or milkin' or heardin'. 657 00:51:59,780 --> 00:52:00,830 Why you here? 658 00:52:02,250 --> 00:52:03,644 I needin' a guide. 659 00:52:05,050 --> 00:52:07,040 Guide? To what? 660 00:52:08,630 --> 00:52:09,830 Mauna Sol. 661 00:52:17,980 --> 00:52:20,720 ("Bridge a broken, hide below") 662 00:52:23,250 --> 00:52:24,303 What's wrong? 663 00:52:54,140 --> 00:52:58,003 We cross and recross our old tracks like figure skaters. 664 00:52:58,380 --> 00:53:01,006 And just as I was reading a new submission, 665 00:53:01,450 --> 00:53:04,900 a powerful d�j�-vu ran through my bones. 666 00:53:06,360 --> 00:53:08,622 I had been here before. 667 00:53:09,580 --> 00:53:11,990 Another lifetime ago. 668 00:53:13,300 --> 00:53:14,500 Ursula. 669 00:53:16,210 --> 00:53:17,900 The love of my life. 670 00:53:18,810 --> 00:53:21,300 I could think of no other serious applicants. 671 00:53:22,430 --> 00:53:24,000 What had happened to her? 672 00:53:24,760 --> 00:53:26,422 And more importantly, 673 00:53:26,960 --> 00:53:28,940 what had happened to the young man 674 00:53:28,960 --> 00:53:32,550 who'd ridden this same train composing sonnets 675 00:53:33,050 --> 00:53:35,600 to his soul bound love? 676 00:53:36,050 --> 00:53:37,850 The augurin' come true, Abbess. 677 00:53:38,120 --> 00:53:39,888 Broke bridge, just like you say. 678 00:53:39,900 --> 00:53:43,007 Meronym were there, yibberin' about trekkin' up Mauna Sol. 679 00:53:43,430 --> 00:53:46,510 Why does this Prescient woman come cussin' and twistin' up my life? 680 00:53:46,670 --> 00:53:48,440 Mind the words of Sonmi. 681 00:53:51,670 --> 00:53:54,730 "Our lives are not our own. 682 00:53:56,070 --> 00:53:59,565 From womb to tomb, we are bound to others, 683 00:54:01,470 --> 00:54:03,911 past and present. 684 00:54:06,580 --> 00:54:08,365 And by each crime 685 00:54:10,760 --> 00:54:12,622 and every kindness, 686 00:54:14,140 --> 00:54:15,873 we birth our future." 687 00:54:24,410 --> 00:54:27,300 Welcome to Neo-Seoul. 688 00:54:39,920 --> 00:54:41,150 Come on out, you come. 689 00:54:43,010 --> 00:54:45,610 This may be the biggest mistake of my life, but here. 690 00:54:45,620 --> 00:54:48,000 Thank you, Mr. Ewing. Thank you. 691 00:54:50,830 --> 00:54:53,720 Now, to tell the truth, I was worried you might try and eat me 692 00:54:53,730 --> 00:54:55,310 if you didn't get something in that stomach. 693 00:54:55,850 --> 00:54:57,350 Oh, you safe, Mr. Ewing. 694 00:54:58,120 --> 00:54:59,400 I no like white meat. 695 00:55:01,920 --> 00:55:03,680 Awk... right. 696 00:55:05,450 --> 00:55:07,700 Before I decide what I'm going to do with you, 697 00:55:10,210 --> 00:55:12,500 tell me why you were being whipped so savagely? 698 00:55:13,160 --> 00:55:14,622 My uncle was a sailor. 699 00:55:15,540 --> 00:55:18,650 He took me on a French whaler when I was ten years old. 700 00:55:18,920 --> 00:55:20,600 I seen too much o' da world. 701 00:55:21,900 --> 00:55:23,250 I no good slave. 702 00:55:25,380 --> 00:55:26,950 Why did you look at me? 703 00:55:29,100 --> 00:55:30,573 Pain strong, right? 704 00:55:31,700 --> 00:55:33,330 Friends' eye more strong. 705 00:55:34,450 --> 00:55:38,050 But, you are a runaway slave and I am a lawyer. 706 00:55:39,210 --> 00:55:41,333 How do you imagine we could possibly be friends? 707 00:55:46,810 --> 00:55:47,910 All you need. 708 00:55:58,610 --> 00:55:59,950 Ah, Jesus! 709 00:56:00,100 --> 00:56:02,860 Javier Gomez, what did I tell you about jumping onto my balcony? 710 00:56:02,870 --> 00:56:05,315 Why do you leave the door open if you don't want me to come in? 711 00:56:05,340 --> 00:56:06,820 Because, smarty pants, 712 00:56:06,820 --> 00:56:08,900 the only thing worse than having you jump onto my balcony, 713 00:56:09,140 --> 00:56:12,680 is the idea of you jumping onto my balcony and being stuck out there. 714 00:56:12,700 --> 00:56:13,550 Okay! 715 00:56:15,430 --> 00:56:16,430 What are you reading? 716 00:56:18,900 --> 00:56:21,373 Just... Old letters. 717 00:56:22,010 --> 00:56:26,260 Sixsmith, the plot has taken a sensual turn. 718 00:56:27,870 --> 00:56:30,548 Last week, Jocasta and I became lovers. 719 00:56:30,870 --> 00:56:34,553 But don't alarm yourself, it is only a carnal act performed in service, 720 00:56:35,120 --> 00:56:37,389 not unlike my role as amanuensis. 721 00:56:38,265 --> 00:56:43,729 And I confess, women's hearts, like their desire, remain a mystery to me. 722 00:56:47,340 --> 00:56:50,970 Afterward, she cried and thanked me for bringing life back into their home. 723 00:56:51,740 --> 00:56:54,930 Making it clear that Vyvyan had been there the entire night, 724 00:56:55,366 --> 00:57:00,579 between us like the silence between notes, that holds the key to all music. 725 00:57:04,070 --> 00:57:06,293 P.S. Best news of all, 726 00:57:07,010 --> 00:57:08,610 I've started my own work. 727 00:57:14,320 --> 00:57:18,950 Uh, I... called about an old recording, 728 00:57:19,030 --> 00:57:22,440 written by a man named Robert Frobisher. 729 00:57:22,740 --> 00:57:25,330 Oops. Busted. 730 00:57:25,760 --> 00:57:26,920 I know I shouldn't be playing it, 731 00:57:26,960 --> 00:57:29,980 I was... checking it to make sure it wasn't scratched. 732 00:57:30,050 --> 00:57:32,370 but... honestly, 733 00:57:33,410 --> 00:57:35,220 I just can't stop listening to it. 734 00:57:35,740 --> 00:57:37,600 This is the "Cloud Atlas Sextet"? 735 00:57:39,780 --> 00:57:41,453 It's, uh... the "Symphony". 736 00:57:47,360 --> 00:57:48,560 It's beautiful. 737 00:57:49,380 --> 00:57:51,350 But I think I heard this before. 738 00:57:51,900 --> 00:57:53,350 I can't imagine how. 739 00:57:53,870 --> 00:57:57,910 I doubt there's more than a... handful of copies in all of North America. 740 00:57:58,200 --> 00:57:59,471 But I know it. 741 00:58:02,140 --> 00:58:03,559 I know I know it. 742 00:58:04,300 --> 00:58:10,150 Before I realized it, my feet had borne me back to the Temple of Sacrifice, 743 00:58:10,470 --> 00:58:12,600 where I offered up my virginity. 744 00:58:12,850 --> 00:58:15,500 Back to those four days of paradise, 745 00:58:15,630 --> 00:58:19,450 when Ursula's Mater and Pater slipped off to Greece 746 00:58:19,500 --> 00:58:21,200 for a long weekend. 747 00:58:24,920 --> 00:58:26,950 Or so we thought. 748 00:58:28,540 --> 00:58:29,627 Ursula! 749 00:58:31,450 --> 00:58:32,380 ...Naked! 750 00:58:33,680 --> 00:58:37,310 Sir! Madam! I assure you this is completely innocent! 751 00:58:41,940 --> 00:58:44,600 Two sprained ankles, one cracked rib. 752 00:58:44,830 --> 00:58:48,000 Official cause of accident listed on hospital form; 753 00:58:48,250 --> 00:58:49,450 "Pussy". 754 00:58:53,410 --> 00:58:56,528 What were the chances that she still lived in this house? 755 00:58:58,720 --> 00:59:01,100 And yet, there she was. 756 00:59:01,960 --> 00:59:03,160 Ursula. 757 00:59:04,300 --> 00:59:07,460 Why had I never returned her calls or letters? 758 00:59:08,030 --> 00:59:12,770 Shame, spinelessness, hallmarks of the Cavendish clan. 759 00:59:14,320 --> 00:59:19,500 I realized I had a choice; I could slink off and continue as planned, 760 00:59:19,580 --> 00:59:21,550 or I could go boldly to the door 761 00:59:21,600 --> 00:59:24,400 and discover what hope, if any, lay within. 762 00:59:26,630 --> 00:59:28,600 Abbess, come quick, it's the Bailey girl. 763 00:59:28,650 --> 00:59:30,600 - Catkin? - Aye, she dyin'. 764 00:59:35,270 --> 00:59:36,800 - What-what?! - Zach. 765 00:59:40,630 --> 00:59:43,000 - Sonmi. - It's a scorpion fish. 766 00:59:43,780 --> 00:59:46,000 Healer said she'll be gone by sundown. 767 00:59:46,670 --> 00:59:49,500 Ain't right, ain't fair, but nothing to be done. 768 00:59:58,760 --> 01:00:00,110 Be very still. 769 01:00:00,780 --> 01:00:03,000 Termination charge, here! 770 01:00:04,140 --> 01:00:07,240 Just enough to blow carotid. 771 01:00:34,520 --> 01:00:35,794 How does it feel? 772 01:00:38,470 --> 01:00:39,570 Good. 773 01:00:43,500 --> 01:00:44,930 Catkin's dying! 774 01:00:46,030 --> 01:00:47,950 - What? - Trod on a scorpion fish! 775 01:00:49,810 --> 01:00:52,710 You can save her. You got spesh smarts in that gearbag 776 01:00:52,720 --> 01:00:54,511 what'll save her. That is the true true! 777 01:00:55,210 --> 01:00:57,866 Prescient Council swear by a special order. 778 01:00:58,340 --> 01:01:01,620 Say I can't go play Lady Sonmi for every fate twisty wrong 779 01:01:01,630 --> 01:01:03,240 and click fingers make right. 780 01:01:04,520 --> 01:01:07,660 I just a stoopit goat herder, but I cogg you're killin' Catkin by not actin', 781 01:01:07,670 --> 01:01:11,040 jus'... If I left you up on that bridge... you Kona meat. 782 01:01:13,340 --> 01:01:17,330 If a Prescient be layin', with poison meltin' her heart and lungs; 783 01:01:17,920 --> 01:01:19,200 if it be your kin... 784 01:01:21,160 --> 01:01:23,350 Why the Prescient life worth more than a Valleysman? 785 01:01:33,630 --> 01:01:35,040 I take you to Mauna Sol. 786 01:01:36,140 --> 01:01:37,370 I know the way! 787 01:01:38,230 --> 01:01:39,820 If you save Catkin, 788 01:01:41,120 --> 01:01:44,321 I will guide you through the Devil's door, if that's where you wanna go. 789 01:01:49,740 --> 01:01:53,860 While the past may call to us with the enchantment of a siren, 790 01:01:54,630 --> 01:01:58,880 better, I believed, to stay the course set by dear brother, Denny. 791 01:01:59,030 --> 01:02:00,750 Just sign right here. 792 01:02:04,450 --> 01:02:09,460 Tomorrow, life could begin afresh, afresh, afresh. 793 01:02:09,610 --> 01:02:10,610 This way. 794 01:02:15,720 --> 01:02:16,720 Come. 795 01:02:19,380 --> 01:02:21,750 (Welcome to Habitat Basic Training.) 796 01:02:21,940 --> 01:02:24,355 [Computer annoucements continue] 797 01:02:30,830 --> 01:02:32,420 (Designating texture.) 798 01:02:44,540 --> 01:02:46,130 That's Old Seoul. 799 01:02:47,670 --> 01:02:49,830 If the tides keep rising at their present rate, 800 01:02:49,840 --> 01:02:52,840 Neo-Seoul will also be under water in a hundred years. 801 01:03:26,780 --> 01:03:28,900 Your food is in here. 802 01:03:29,900 --> 01:03:32,840 It's not what you are used to, but I think you will like it. 803 01:03:34,700 --> 01:03:35,975 This is your bed. 804 01:03:37,670 --> 01:03:39,395 These are your clothes. 805 01:03:43,430 --> 01:03:47,611 Mine? But these are pureblood clothes. 806 01:03:47,960 --> 01:03:50,300 No. They are yours. 807 01:03:51,410 --> 01:03:53,220 Did you know he was Union? 808 01:03:53,780 --> 01:03:55,930 No, but it wouldn't have mattered. 809 01:03:56,720 --> 01:03:57,720 Why not? 810 01:03:58,630 --> 01:03:59,880 Because... 811 01:04:00,450 --> 01:04:04,310 it was the first time a pureblood had showed me kindness. 812 01:04:08,470 --> 01:04:09,470 Mama? 813 01:04:12,210 --> 01:04:13,820 I hung'y. 814 01:04:38,980 --> 01:04:40,206 Do you like them? 815 01:04:43,100 --> 01:04:44,240 You look lovely. 816 01:04:45,670 --> 01:04:46,670 Here. 817 01:04:48,830 --> 01:04:49,830 Come here. 818 01:04:51,650 --> 01:04:55,300 Now this uh, used to play vidies, but the chip is corrupted. 819 01:04:55,650 --> 01:04:59,355 Stuck in a loop, so I dijied it. Found the rest of it. 820 01:04:59,470 --> 01:05:00,520 The rest of it? 821 01:05:19,270 --> 01:05:21,460 What the bloody hell are you doing in my room? 822 01:05:21,650 --> 01:05:26,600 Keys go walkies. Let's give these to Miss Judd for safekeeping, shall we? 823 01:05:26,630 --> 01:05:29,622 Leave my things alone, you pilfering cow! 824 01:05:30,830 --> 01:05:35,350 'Cause you're new, I shall not make you eat soap powder... this time. 825 01:05:36,030 --> 01:05:37,030 Be warned. 826 01:05:37,040 --> 01:05:40,880 I do not stand for offensive language in Aurora House, not from anyone. 827 01:05:41,380 --> 01:05:44,950 And I never make idle threats, Mr. Cavendish. Never. 828 01:05:44,960 --> 01:05:47,900 I'll talk to you how I ruddy will like, you thief! 829 01:05:48,280 --> 01:05:52,155 Make me eat soap powder? I'd like to see you try. 830 01:05:53,160 --> 01:05:55,250 Ooh, bloody hell! 831 01:05:55,500 --> 01:05:58,460 Tsk, tsk, tsk. A disappointing start. 832 01:05:59,160 --> 01:06:02,580 Is this some sort of kinky S & M hotel? 833 01:06:03,010 --> 01:06:07,793 I am Nurse Noakes, you do not wish to cross me. 834 01:06:14,560 --> 01:06:18,288 I am so sorry to keep you waiting. Uh, I know it's a Ms... 835 01:06:18,430 --> 01:06:19,430 Rey. 836 01:06:19,810 --> 01:06:23,100 - Luisa Rey, Spyglass Magazine. - Right, right. 837 01:06:23,500 --> 01:06:27,150 Luisa, this is Joe Napier. He's our security chief. Um... 838 01:06:27,270 --> 01:06:29,315 I was uh, surprised to get your query. 839 01:06:29,610 --> 01:06:32,600 I mean, don't get me wrong, it's a, it's a, it's a feisty magazine, but uh... 840 01:06:32,760 --> 01:06:34,403 Anything you need, sir, just let me know. 841 01:06:34,520 --> 01:06:35,520 Will do. 842 01:06:35,630 --> 01:06:38,288 - Guys, I'm good. Thank you very much. - Thank you. - C'ya. - Yeah. 843 01:06:38,290 --> 01:06:40,570 Our editor's trying to spice things up a little bit. 844 01:06:40,580 --> 01:06:42,912 He says the public wants more substance, so... 845 01:06:42,920 --> 01:06:44,330 Uh, probably just a fad. 846 01:06:45,960 --> 01:06:49,043 Ah, come on, follow me. Let's start you with the Chicken Ranch. 847 01:06:49,340 --> 01:06:51,260 That is where we keep the eggheads. 848 01:07:01,320 --> 01:07:04,730 Hello, Mr. Cavendish. Feeling super this morning? 849 01:07:04,740 --> 01:07:09,188 No. I checked in last night, believing that Aurora House was a hotel. 850 01:07:09,560 --> 01:07:13,100 My brother made the booking you see. His idea of a practical joke. 851 01:07:13,540 --> 01:07:17,500 But listen. You have a bigger problem closer to home. 852 01:07:17,900 --> 01:07:20,990 There's some demented bitch, calling herself Noakes, 853 01:07:21,250 --> 01:07:24,800 rampaging about the place, impersonating a chamber maid. 854 01:07:25,960 --> 01:07:30,680 But the point is this; she struck me and she stole my keys. 855 01:07:33,540 --> 01:07:36,340 Right? I'll need those keys back, straight away. 856 01:07:38,010 --> 01:07:43,530 Aurora House is your home now, Mr. Cavendish. Your signature authorizes us to apply... 857 01:07:43,540 --> 01:07:44,280 Signature? 858 01:07:44,560 --> 01:07:47,330 The custody document you signed last night. 859 01:07:47,940 --> 01:07:49,930 Your residency papers. 860 01:07:49,940 --> 01:07:53,315 Oh no, no, no! (He-he) That was the hotel register. 861 01:07:53,350 --> 01:07:55,820 [Sigh], Never mind. It's all academic, oh? 862 01:07:56,360 --> 01:07:59,300 This is gonna make a heck of a dinner party story. 863 01:07:59,310 --> 01:08:02,880 Most of our guests get cold feet on their first mornings. 864 01:08:02,890 --> 01:08:04,940 My keys, please. 865 01:08:04,950 --> 01:08:08,400 - Residents are not... - I'm not a ruddy resident! 866 01:08:08,410 --> 01:08:11,480 You'll find temper tantrums won't help you at Aurora House! 867 01:08:11,490 --> 01:08:14,170 You're breaking the... ruddy... 868 01:08:16,520 --> 01:08:19,520 Anti-In... carceration Act, or some ruddy thing, 869 01:08:19,530 --> 01:08:22,761 and I will not be subjected to criminal abuse! 870 01:08:25,540 --> 01:08:30,100 I will not be subjected to criminal abuse. 871 01:08:36,180 --> 01:08:40,800 Outside, fat snow flakes are falling on slate roofs. 872 01:08:41,410 --> 01:08:46,680 Like Solzhenitsyn laboring in Vermont, I shall beaver away in exile. 873 01:08:47,700 --> 01:08:51,880 Unlike Solzhenitsyn, I shan't be alone. 874 01:09:01,010 --> 01:09:02,060 Off somewhere? 875 01:09:02,740 --> 01:09:05,990 You bet I am! To the land of the living. 876 01:09:08,160 --> 01:09:14,820 Soylent Green is people! Soylent Green is made of people! 877 01:09:16,870 --> 01:09:18,910 Oy! Get back here, you! 878 01:09:20,420 --> 01:09:21,420 Oy! 879 01:09:21,580 --> 01:09:24,080 You keep away from me or I'll be forced to name you 880 01:09:24,090 --> 01:09:25,950 in the police report as an accomplice! 881 01:09:26,250 --> 01:09:28,080 I have better things to do than this. 882 01:09:28,360 --> 01:09:32,331 Then go ahead and do them, you bloody sodding soap-dodger! 883 01:09:34,450 --> 01:09:35,450 Right! 884 01:09:38,810 --> 01:09:43,480 God, you take them off me, you ruddy cruddy rugger-bugger yob! 885 01:09:43,700 --> 01:09:45,222 Put me down! Will you... 886 01:09:45,230 --> 01:09:49,640 You can maintain power over people, as long as you give them something. 887 01:09:50,410 --> 01:09:55,000 Rob a man of everything and that man will no longer be in your power. 888 01:09:56,410 --> 01:09:59,390 Aleksandr Solzhenitsyn, 20th century philosopher 889 01:09:59,390 --> 01:10:02,311 complete works, banned by Unanimity. 890 01:10:02,980 --> 01:10:04,650 How do you know about him? 891 01:10:05,900 --> 01:10:06,900 Hae-Joo. 892 01:10:08,470 --> 01:10:09,470 But... 893 01:10:09,960 --> 01:10:13,080 - Seer Chang... - Please, you must call me Hae-Joo. 894 01:10:14,610 --> 01:10:15,610 Hae-Joo, 895 01:10:17,940 --> 01:10:20,688 fabricants can be excised for this. 896 01:10:21,960 --> 01:10:24,288 Well, survival often demands our courage. 897 01:10:42,270 --> 01:10:46,000 Knowledge is a mirror. And for the first time in my life, 898 01:10:46,010 --> 01:10:50,950 I was allowed to see who I was and who I might become. 899 01:10:58,610 --> 01:11:00,294 Go clean the head. 900 01:11:01,850 --> 01:11:02,850 Good morning, Captain. 901 01:11:02,870 --> 01:11:06,710 You can help it remain so, Quillcock. By buggering off. 902 01:11:06,720 --> 01:11:09,220 [Sigh], I'm afraid I can't do that, sir. 903 01:11:09,850 --> 01:11:12,990 If I was, I would be unable to inform you of the stowaway 904 01:11:13,000 --> 01:11:15,060 - that I have discovered in my... - Stowaway? 905 01:11:15,160 --> 01:11:17,480 I, I assure you that this Moriori had no choice. 906 01:11:18,160 --> 01:11:21,750 Now he has sworn to me that he is a first-class, able-bodied seaman, 907 01:11:21,760 --> 01:11:23,440 capable of earning passage if only given a chance. 908 01:11:23,450 --> 01:11:29,031 A stowaway is a stowaway, even if he shits silver nuggets. 909 01:11:30,780 --> 01:11:33,710 Did he ever explain anything to you? 910 01:11:34,320 --> 01:11:39,820 He told me their goal was the creation of a free-willed fabricant. 911 01:11:41,870 --> 01:11:43,400 Yoona had failed. 912 01:11:44,520 --> 01:11:46,450 I was their last hope. 913 01:11:51,250 --> 01:11:54,780 I have to say if all lady journalists look like you, 914 01:11:54,810 --> 01:11:58,600 I might start to take this, uh... women's lib thing more seriously. 915 01:11:59,250 --> 01:12:01,981 Well, I'm sure they can use your support. 916 01:12:03,410 --> 01:12:04,410 Nice. 917 01:12:04,760 --> 01:12:08,850 Okay, uh... you wait here and I will go and find someone smarter who can, uh... 918 01:12:09,050 --> 01:12:11,240 walk you through the details of some of your questions. 919 01:12:11,265 --> 01:12:12,432 [Whispers]: Great. 920 01:12:26,989 --> 01:12:29,658 [Doctor Rufus Sixsmith] 921 01:12:30,810 --> 01:12:31,810 Okay. 922 01:12:32,670 --> 01:12:33,950 What would Dad do? 923 01:12:42,900 --> 01:12:46,000 Who the bloody hell is this? Have you any idea what time it is? 924 01:12:46,010 --> 01:12:48,400 - Denny, it's me, Tim. - (Timothy?) 925 01:12:49,870 --> 01:12:50,870 Where are you? 926 01:12:51,070 --> 01:12:53,866 (Huh! I think you ruddy well know where I am.) 927 01:12:54,270 --> 01:12:56,620 But, residents aren't allowed access to phones. 928 01:12:56,850 --> 01:12:58,200 (Someone smuggled one in?) 929 01:12:58,760 --> 01:13:01,990 - What, you know the rules? - (I helped write them, Timmy.) 930 01:13:02,270 --> 01:13:05,400 (I have been a principal investor in Aurora House for twelve years,) 931 01:13:05,470 --> 01:13:06,770 it's incredibly lucrative. 932 01:13:06,780 --> 01:13:09,700 You can't believe what people will pay to lockup their parents. 933 01:13:12,180 --> 01:13:13,730 Look, Den, you've had your fun. 934 01:13:14,230 --> 01:13:17,350 I think it's high time you put an end to this little game of yours. 935 01:13:17,410 --> 01:13:22,060 Ha-ha! No, no, no, Timmy. My fun has just begun. 936 01:13:22,100 --> 01:13:23,440 (What are you talking about?) 937 01:13:23,560 --> 01:13:26,150 I am your brother, why are you doing this to me? 938 01:13:26,300 --> 01:13:28,777 (I think the better question in this instance would be,) 939 01:13:29,010 --> 01:13:31,040 (what have you done to deserve this?) 940 01:13:31,100 --> 01:13:32,446 I don't know what you mean. 941 01:13:32,760 --> 01:13:35,150 Oh come now, dear brother, don't insult me. 942 01:13:35,360 --> 01:13:38,600 You can't think that I didn't know about you and Georgette! 943 01:13:40,430 --> 01:13:41,430 Georgette? 944 01:13:44,270 --> 01:13:45,870 Look, Den... 945 01:13:46,720 --> 01:13:48,730 I didn't mean to hurt you. 946 01:13:48,740 --> 01:13:51,550 I'm afraid your penance has come due, Timbo. 947 01:13:51,560 --> 01:13:53,550 It's time to account for your crimes. 948 01:13:54,360 --> 01:13:55,360 Den, 949 01:13:56,030 --> 01:13:58,920 I'm... I'm so, so sorry. 950 01:13:58,930 --> 01:14:01,100 (No no no, there's no need to apologize.) 951 01:14:01,160 --> 01:14:03,680 (Your exile is more than enough reparation.) 952 01:14:03,780 --> 01:14:08,330 Although, he-he, I do have my fingers crossed for a scenario involving you, 953 01:14:08,340 --> 01:14:10,250 Nurse Noakes and a broom handle. 954 01:14:10,540 --> 01:14:12,381 Cheerio, Timmy. Bye bye now. 955 01:14:14,430 --> 01:14:15,739 Sends his love. 956 01:14:26,520 --> 01:14:29,350 I would like to ask about the night of your arrest. 957 01:14:30,920 --> 01:14:34,650 I remember... listening to his heart beat. 958 01:14:36,030 --> 01:14:39,250 Your heart beats much slower than ours. 959 01:14:40,430 --> 01:14:43,250 There is a gentleness to the sound. 960 01:14:43,870 --> 01:14:46,850 I find it... comforting. 961 01:14:49,560 --> 01:14:52,750 - Vyvyan, what time is it? - I don't know. Who cares? 962 01:14:52,940 --> 01:14:55,863 I've heard a melody, boy. For violin. 963 01:14:56,180 --> 01:14:57,180 Quick! 964 01:14:57,470 --> 01:14:59,241 Uh... Fi... Find a pen! 965 01:15:00,650 --> 01:15:04,830 I heard it in a dream. I's in a nightmarish caf�, 966 01:15:05,250 --> 01:15:09,627 blaring, bright lights, but underground and no way out. 967 01:15:11,430 --> 01:15:15,260 And the waitresses, they all had the same face. 968 01:15:16,070 --> 01:15:20,846 There was music playing, but unlike any music I've ever heard in my life. 969 01:15:23,140 --> 01:15:28,800 It... It began... It began... 970 01:15:29,470 --> 01:15:30,470 Wait... 971 01:15:32,470 --> 01:15:35,900 It was so clear a minute ago. 972 01:15:37,300 --> 01:15:40,491 Help me, Robert. Help me. It's slipping away! 973 01:15:43,160 --> 01:15:44,160 I've lost it. 974 01:15:46,050 --> 01:15:47,290 It'll come to you, sir. 975 01:15:48,340 --> 01:15:50,560 The minute you stop trying to find it, it'll find you. 976 01:15:50,940 --> 01:15:52,490 You are naive, Robert. 977 01:15:55,940 --> 01:15:57,020 I am anything but. 978 01:15:57,960 --> 01:16:00,650 There is a gulf between these chairs. 979 01:16:01,610 --> 01:16:03,650 What you want is no different from what I want. 980 01:16:05,270 --> 01:16:06,710 The gulf is an illusion. 981 01:16:08,740 --> 01:16:10,850 How do I describe that night, Sixsmith? 982 01:16:11,810 --> 01:16:16,026 What had happened between Vyvyan and I transcended language. 983 01:16:17,430 --> 01:16:21,620 It was music that poured from his eyes, that breathed from his lips. 984 01:16:24,010 --> 01:16:26,650 Music as beautiful as any I have ever heard. 985 01:16:33,450 --> 01:16:35,170 What... What are you doing in here? 986 01:16:39,560 --> 01:16:40,670 They found us. 987 01:17:08,430 --> 01:17:11,560 I'll be with you the whole way, now focus on me. 988 01:17:18,270 --> 01:17:19,580 Stay with me. 989 01:17:20,230 --> 01:17:22,800 I'm right here. I won't let you go. 990 01:17:41,670 --> 01:17:43,090 - Mr. Ewing! - It's a... It's all right. 991 01:17:43,180 --> 01:17:45,760 I... I've talked to the Captain. He'll hear your case. 992 01:17:46,320 --> 01:17:47,530 What's your name, boy? 993 01:17:48,630 --> 01:17:50,510 Autua, sir. 994 01:17:50,940 --> 01:17:54,000 This Christian gentleman, who knows nothing about ships, 995 01:17:54,670 --> 01:17:56,910 tells me that you're a first-class sailor. 996 01:17:58,940 --> 01:18:01,900 Very well, let's see you lower the main-top sail. 997 01:18:08,250 --> 01:18:10,224 Mr. Roderick, my bot'le's empty. 998 01:18:20,940 --> 01:18:23,400 Mr. Boerhaave, ready my piece. 999 01:18:23,850 --> 01:18:27,780 What? Sir, you... You gave me your word, Captain. 1000 01:18:28,830 --> 01:18:30,580 P-Please, you can't do this. 1001 01:18:30,740 --> 01:18:34,510 Nobody tells me what I can and cannot do on my own ship. 1002 01:18:34,740 --> 01:18:37,130 Specially when it concerns nigger stowaways. 1003 01:19:03,360 --> 01:19:06,770 Captain look! He's got fishhooks for toes. 1004 01:19:06,780 --> 01:19:09,840 Mr. Boerhaave, do not make a mess of my deck. 1005 01:19:33,540 --> 01:19:34,780 [Screams] 1006 01:19:45,340 --> 01:19:46,695 Captain, please! 1007 01:19:50,160 --> 01:19:52,350 Look, if you could just hear me out, please! 1008 01:19:59,830 --> 01:20:00,830 Look! 1009 01:20:10,720 --> 01:20:12,910 The darkie's salt as I am. 1010 01:20:15,740 --> 01:20:16,810 Mr. Boerhaave! 1011 01:20:18,470 --> 01:20:20,600 It appears we have an addition to our crew. 1012 01:20:21,210 --> 01:20:22,600 Make sure he earns his keep. 1013 01:20:25,070 --> 01:20:26,070 Mr. Hooks. 1014 01:20:27,850 --> 01:20:31,970 Found her. She was in the chem labs, looking for the bathroom. 1015 01:20:33,160 --> 01:20:38,040 Ah. Well perfect, then uh... why don't you take over from here, Sachs? 1016 01:20:38,250 --> 01:20:40,570 You know, introduce our little tribe, and uh... 1017 01:20:40,870 --> 01:20:44,000 and guide Ms. Rey through the uh... through the tower. 1018 01:20:44,430 --> 01:20:47,000 The funny thing is, I'm not even supposed to be here. 1019 01:20:47,740 --> 01:20:51,134 I was meant to be in Seoul, but the air traffic controller strike 1020 01:20:51,140 --> 01:20:54,990 screwed everything up, so now I'm on the pawn-jumper tonight. 1021 01:20:55,000 --> 01:20:58,020 You ever think the universe was against you? 1022 01:20:58,320 --> 01:20:59,670 - All the time. - Uh-huh. 1023 01:21:01,030 --> 01:21:02,030 You mind? 1024 01:21:02,780 --> 01:21:03,780 I'm cool. 1025 01:21:17,470 --> 01:21:19,460 You seem nervous, Isaac. 1026 01:21:19,700 --> 01:21:21,300 - Do I make you nervous? - No. 1027 01:21:23,450 --> 01:21:25,110 Actually, just the opposite. 1028 01:21:44,050 --> 01:21:46,160 Are you gonna tell me why you covered for me? 1029 01:21:52,430 --> 01:21:57,420 Freedom. The fatuous jingle of our civilization. 1030 01:21:58,320 --> 01:22:02,670 But only those deprived of it have the barest inkling of what it really is. 1031 01:22:20,760 --> 01:22:24,980 There's much disagreement on what should be done with you. 1032 01:22:25,210 --> 01:22:28,800 The Corprocrats want you euthanized as a deviant. 1033 01:22:28,860 --> 01:22:31,730 The Manufacturer is demanding a period of study. 1034 01:22:31,770 --> 01:22:36,350 The Pyschogenomicists are screaming for an immediate cerebral vivisection. 1035 01:22:37,270 --> 01:22:42,740 However, the problem you create is a political one. 1036 01:22:45,380 --> 01:22:47,760 Which means you're my problem. 1037 01:22:49,700 --> 01:22:54,700 I find it intriguing to imagine that beneath these 1038 01:22:54,730 --> 01:23:01,000 perfectly engineered features, are thoughts that terrify the whole of Unanimity. 1039 01:23:05,320 --> 01:23:09,250 I'm not afraid of such thoughts, because I do not fear the truth. 1040 01:23:10,960 --> 01:23:14,490 There's a natural order to this world, fabricant. 1041 01:23:15,450 --> 01:23:19,330 And the truth is this order must be protected. 1042 01:23:31,960 --> 01:23:35,750 Inform the Archivist, prepare for excisement. 1043 01:23:35,760 --> 01:23:37,360 - Yes sir. - Sir... 1044 01:23:41,050 --> 01:23:43,640 Can you tell me what happened to Hae-Joo Chang? 1045 01:23:44,430 --> 01:23:46,470 Killed, I was told. 1046 01:24:09,180 --> 01:24:12,380 All this feast and excitements, really Adam, it's... 1047 01:24:12,670 --> 01:24:15,172 far too much. You need to rest. 1048 01:24:29,300 --> 01:24:30,300 I had... 1049 01:24:31,810 --> 01:24:36,750 a girlfriend once. She kept trying to get me to read Carlos Castenada. 1050 01:24:37,580 --> 01:24:39,960 - You ever read any of that shit? - Oh, yeah. 1051 01:24:42,670 --> 01:24:45,100 But the relationship was doomed. 1052 01:24:45,430 --> 01:24:47,220 Every time she brought up any of that... 1053 01:24:47,450 --> 01:24:51,750 karma, past life stuff, I couldn't stop myself from laughing. 1054 01:24:53,500 --> 01:24:54,620 And yet... 1055 01:24:56,120 --> 01:24:57,660 I can't explain it, 1056 01:24:58,850 --> 01:25:01,750 but I knew when I opened that door... 1057 01:25:14,920 --> 01:25:17,530 They destroyed most of the copies of the report. 1058 01:25:20,340 --> 01:25:21,530 Most? 1059 01:25:25,180 --> 01:25:27,380 There's no good choice here, is there? 1060 01:25:27,780 --> 01:25:30,220 If I help you, I could lose my job. 1061 01:25:31,210 --> 01:25:32,333 Or worse, 1062 01:25:34,520 --> 01:25:38,000 if I don't, a lot of people... 1063 01:25:40,380 --> 01:25:42,250 Aw, it'll be worse than worse. 1064 01:25:44,960 --> 01:25:46,310 You have to do, 1065 01:25:47,470 --> 01:25:49,850 whatever you can't not do. 1066 01:25:56,580 --> 01:25:58,720 Somethin' preyin' on you, Zachry? 1067 01:26:00,070 --> 01:26:02,780 You really ain't fear about meetin' Old Georgie on 'he summit? 1068 01:26:02,980 --> 01:26:06,020 More scaresome 'bout the weather than any Devil. 1069 01:26:09,830 --> 01:26:11,180 You cogg he's real? 1070 01:26:12,270 --> 01:26:14,850 Who tripped the Fall, if not Old Georgie? 1071 01:26:17,100 --> 01:26:18,290 True true? 1072 01:26:22,640 --> 01:26:23,980 Old Uns. 1073 01:26:25,230 --> 01:26:26,730 That's jus' a rope o' smoke. 1074 01:26:27,320 --> 01:26:29,600 Old Uns got the Smart. 1075 01:26:30,720 --> 01:26:32,670 They mastered sick and seeds. 1076 01:26:33,380 --> 01:26:35,730 Make miracles. Fly across the sky. 1077 01:26:35,740 --> 01:26:38,730 True. All true. But they got somethin' else. 1078 01:26:39,300 --> 01:26:43,530 Hunger in their hearts. Hunger that's stronger than all their Smart. 1079 01:26:45,210 --> 01:26:47,180 Hunger? For what? 1080 01:26:48,940 --> 01:26:50,530 Hunger for more. 1081 01:26:52,270 --> 01:26:55,860 Belief, like fear or love, 1082 01:26:55,900 --> 01:27:00,500 is a force to be understood as we understand the theory of relativity 1083 01:27:00,580 --> 01:27:02,620 and principles of uncertainty. 1084 01:27:03,870 --> 01:27:07,220 Phenomena that determine the course of our lives. 1085 01:27:09,110 --> 01:27:13,110 Yesterday, my life was headed in one direction. 1086 01:27:16,700 --> 01:27:20,000 Today, it is headed in another. 1087 01:27:20,870 --> 01:27:25,960 Yesterday, I believed I would never have done what I did today. 1088 01:27:26,780 --> 01:27:30,580 These forces that often remake time and space, 1089 01:27:31,010 --> 01:27:34,220 that can shape and alter who we imagine ourself to be, 1090 01:27:34,520 --> 01:27:39,070 begin long before we are born and continue after we perish. 1091 01:27:44,450 --> 01:27:46,890 Our lives and our choices, 1092 01:27:47,700 --> 01:27:52,490 like quantum trajectories are understood moment to moment, 1093 01:27:53,520 --> 01:27:57,450 at each point of intersection, each encounter, 1094 01:27:58,520 --> 01:28:01,850 suggests a new potential direction. 1095 01:28:05,120 --> 01:28:06,360 Proposition: 1096 01:28:07,230 --> 01:28:10,270 I have fallen in love with Luisa Rey. 1097 01:28:11,700 --> 01:28:16,850 Is this possible? I just met her and yet... 1098 01:28:17,740 --> 01:28:23,310 I feel like something important has happened to me. 1099 01:28:34,050 --> 01:28:35,250 That's it. 1100 01:28:36,300 --> 01:28:38,160 The music from my dream. 1101 01:29:20,100 --> 01:29:24,580 This is from my dream. That night I came to your room. 1102 01:29:24,830 --> 01:29:29,530 This is the music I heard in my head. Somehow I gave it to you. 1103 01:29:29,550 --> 01:29:31,710 I've been working on this piece for weeks now 1104 01:29:32,323 --> 01:29:36,420 and I suspect you heard it and incorporated it into your dream. 1105 01:29:37,670 --> 01:29:40,260 I call it the "Cloud Atlas Sextet". 1106 01:29:44,230 --> 01:29:47,850 This is obviously the result of our collaboration. 1107 01:29:49,100 --> 01:29:50,830 The Atlas, I believe, 1108 01:29:52,010 --> 01:29:54,760 is the only thing I have done in my life that has value. 1109 01:29:56,900 --> 01:29:58,850 Yet I know I could not have written it, 1110 01:30:00,720 --> 01:30:02,160 if I hadn't met you. 1111 01:30:03,070 --> 01:30:06,910 There are whole movements in the Atlas that I wrote, imagining us 1112 01:30:07,030 --> 01:30:11,380 meeting again and again in different lives and different ages. 1113 01:30:11,500 --> 01:30:12,500 Yes. 1114 01:30:13,760 --> 01:30:20,030 Something as important as this cannot be described as "yours" or "mine". 1115 01:30:20,960 --> 01:30:22,580 It is "ours". 1116 01:30:29,650 --> 01:30:31,620 That this is exactly how I feel, Vyvyan. 1117 01:30:53,010 --> 01:30:54,050 I'm sorry, I... 1118 01:30:55,010 --> 01:30:58,820 - I thought... - You thought? You thought what? 1119 01:30:58,920 --> 01:31:04,640 That I might fancy a little buggering from a fine young dandy like yourself? 1120 01:31:08,140 --> 01:31:09,900 I'll pack my bag and be gone by morning. 1121 01:31:09,960 --> 01:31:12,860 You'll do no such thing, you'll leave only when I say you can leave. 1122 01:31:12,870 --> 01:31:17,470 You will continue working on Vyvyan Ayrs' "Cloud Atlas". 1123 01:31:17,520 --> 01:31:20,600 When it is finished, then I will decide what do with you. 1124 01:31:20,610 --> 01:31:22,980 You can't keep me here! I'm leaving! 1125 01:31:23,070 --> 01:31:26,800 Good luck with your composing. I'm sure a sterile old fuck like yourself 1126 01:31:26,860 --> 01:31:29,650 is still capable of something completely immemorable. 1127 01:31:29,740 --> 01:31:34,330 I suggest you think about this, Robert. Think about reputation. 1128 01:31:35,630 --> 01:31:41,180 Reputation is everything in our society. Yours, my disinherited reprobate, 1129 01:31:41,190 --> 01:31:42,600 has expired. 1130 01:31:43,010 --> 01:31:46,930 Did you not think that we would inquire about someone living under our roof? 1131 01:31:47,230 --> 01:31:49,870 Mackerras himself wrote and I quote, 1132 01:31:50,340 --> 01:31:55,150 "He is a prostitute whose liaisons with perverts and sodomites 1133 01:31:55,210 --> 01:31:59,900 were common place in his brief and forgettable career at Caius. 1134 01:32:00,030 --> 01:32:04,050 Lock up the silverware." Unquote. 1135 01:32:06,740 --> 01:32:10,060 Be warned. Leave here without my consent 1136 01:32:10,180 --> 01:32:15,980 and all of musical society will know of the degenerate, Robert Frobisher. 1137 01:32:17,250 --> 01:32:18,510 After that, 1138 01:32:19,340 --> 01:32:23,380 even if you compose one of the greatest symphonies ever written, 1139 01:32:24,180 --> 01:32:26,490 no one will hear it, 1140 01:32:26,980 --> 01:32:30,730 because no one will want anything to do with you. 1141 01:33:10,380 --> 01:33:12,090 I won't let you go again. 1142 01:33:18,300 --> 01:33:20,230 I told you he'd come. 1143 01:33:21,320 --> 01:33:22,960 Two things became clear. 1144 01:33:23,095 --> 01:33:27,400 Hanging myself from Edinburgh's flagpole is preferable to letting that parasite 1145 01:33:27,420 --> 01:33:29,200 plunder my talents a day longer. 1146 01:33:29,380 --> 01:33:31,180 I must complete my sextet. 1147 01:33:31,580 --> 01:33:34,600 I can't do it here, so tonight I plan to make my escape. 1148 01:33:47,360 --> 01:33:49,870 (Please standby for vehicle scan.) 1149 01:33:52,070 --> 01:33:53,710 (Clearance granted.) 1150 01:34:13,100 --> 01:34:16,070 Any jailbreak's a risky proposition. 1151 01:34:16,120 --> 01:34:20,770 One little cockup and we are dangling at her majesty's pleasure. 1152 01:34:20,830 --> 01:34:22,821 I know, I know. 1153 01:34:22,920 --> 01:34:25,150 We could use code names, 1154 01:34:25,160 --> 01:34:28,280 but the truth is I'd probably be the first to forget mine. 1155 01:34:28,580 --> 01:34:31,360 So, Mr. Cavendish... 1156 01:34:32,160 --> 01:34:33,580 Ernie Blacksmith. 1157 01:34:34,010 --> 01:34:38,780 This is Mr. Meeks and my girl, Veronica Costello. 1158 01:34:39,900 --> 01:34:42,800 - To trust. - To trust. 1159 01:34:43,780 --> 01:34:46,820 I know, I know. 1160 01:34:48,070 --> 01:34:49,870 What about the parrot, then? 1161 01:34:50,520 --> 01:34:52,440 If ever there was a likely songbird. 1162 01:34:52,450 --> 01:34:57,290 Mr. Meeks is a fine and honorable gentleman. He would never betray us. 1163 01:34:57,300 --> 01:35:00,480 Besides, no one's ever heard him say anything else. 1164 01:35:00,500 --> 01:35:02,580 I know, I know. 1165 01:35:02,830 --> 01:35:04,690 Question is, old man, 1166 01:35:05,500 --> 01:35:07,380 think you're up to snuff? 1167 01:35:22,740 --> 01:35:24,600 (Unanimity requires compliance.) 1168 01:35:24,630 --> 01:35:27,620 (We have a security code Red, prepare to be boarded.) 1169 01:35:28,100 --> 01:35:29,805 What are you going to do? 1170 01:35:29,810 --> 01:35:32,300 Stay calm. Stay calm. 1171 01:35:33,360 --> 01:35:36,600 "It will end in tears." You warned me. 1172 01:35:36,940 --> 01:35:39,260 I suppose I'm as hopeless as Adam Ewing, 1173 01:35:39,270 --> 01:35:42,730 oblivious to all the unspeakable forms lying in wait, 1174 01:35:42,740 --> 01:35:45,150 blind to the fact his friend is poisoning him. 1175 01:35:45,200 --> 01:35:46,470 Wait, please. 1176 01:35:46,530 --> 01:35:49,260 The idea of losing this ring distresses me beyond measure. 1177 01:35:49,270 --> 01:35:50,930 Don't be a silly puffin, Adam. 1178 01:35:50,940 --> 01:35:54,200 I'm sure your wife will set your health above a gold loop. 1179 01:35:54,830 --> 01:35:59,290 I have seen the onset for dropsy and it is not a pretty sight! 1180 01:36:01,100 --> 01:36:04,640 I know an excellent Spanish goldsmith, who works with such alacrity, 1181 01:36:04,650 --> 01:36:07,110 that your Tilda may not have to know this was ever removed. 1182 01:36:09,140 --> 01:36:12,780 - Give it to me! - Get your fucking hands off my puddin'! 1183 01:36:12,790 --> 01:36:15,880 It's not your pudding, you Alzheimer lout! 1184 01:36:15,890 --> 01:36:17,510 You've already eaten... 1185 01:36:24,850 --> 01:36:25,960 You better get in here. 1186 01:36:46,760 --> 01:36:48,310 Mr. Cavendish! 1187 01:36:57,830 --> 01:36:59,890 The room stank of bitter medicine. 1188 01:37:07,250 --> 01:37:09,890 Curiously heavy things, guns. 1189 01:37:10,450 --> 01:37:12,110 Why did I take it, exactly? 1190 01:37:12,920 --> 01:37:13,960 Can't say. 1191 01:37:15,230 --> 01:37:16,510 An intuition. 1192 01:37:16,870 --> 01:37:18,400 A sense of significance, 1193 01:37:19,980 --> 01:37:21,510 that from this point on, 1194 01:37:23,430 --> 01:37:24,810 there was no going back. 1195 01:37:43,230 --> 01:37:46,560 Sussin 'em clouds, we run out o' time. 1196 01:37:50,030 --> 01:37:51,030 Hey... 1197 01:37:51,560 --> 01:37:56,270 - Don't need no smart rope. - Yay. See you fall, 1198 01:37:57,180 --> 01:37:58,180 I catch you. 1199 01:38:14,780 --> 01:38:17,680 - Hands in the air. Move it! - Now! Step off of the vehicle! 1200 01:38:17,700 --> 01:38:20,980 - Get down! Down! - Get down now! 1201 01:38:24,680 --> 01:38:26,820 Fuckin' migrant monkey-talk. 1202 01:38:27,610 --> 01:38:29,650 Why do they hire these greasy subs? 1203 01:38:31,160 --> 01:38:32,820 Negative, sir. Definite illegal. 1204 01:38:32,830 --> 01:38:34,100 Detain him for now. 1205 01:38:34,560 --> 01:38:36,300 I'm reading a second life form! 1206 01:38:36,410 --> 01:38:38,060 - Where? - In the truck. 1207 01:38:38,070 --> 01:38:39,890 - Check it out. - Yes, sir. 1208 01:39:12,130 --> 01:39:16,350 You troddin' on the Devil's ground now, 1209 01:39:16,407 --> 01:39:18,130 Valleysman. 1210 01:39:20,500 --> 01:39:26,470 I'm sayin' just once, that offlander ain't gettin' to the top. 1211 01:39:27,870 --> 01:39:31,850 Time for you to let go that rope. 1212 01:39:31,860 --> 01:39:33,650 You trespass, 1213 01:39:34,160 --> 01:39:36,350 you pay the price. 1214 01:39:37,740 --> 01:39:40,050 Now drop that rope. 1215 01:39:40,100 --> 01:39:43,760 Drops... that rope. Drop that rope. 1216 01:39:45,630 --> 01:39:48,510 - (Forcecom One, entering the truck.) - Roger that. 1217 01:39:48,560 --> 01:39:49,850 Entering vehicle. 1218 01:39:52,230 --> 01:39:54,090 - It's her! - It'll be okay, huh? 1219 01:40:02,740 --> 01:40:03,740 Freeze! 1220 01:40:11,610 --> 01:40:13,490 I.M.E! I.M.E! 1221 01:40:30,370 --> 01:40:31,850 Who are you? 1222 01:40:32,270 --> 01:40:33,890 Commander Hae-Joo Chang. 1223 01:40:35,140 --> 01:40:37,870 First Science Officer of the Union Rebellion. 1224 01:40:38,270 --> 01:40:40,530 Why are you doing this? 1225 01:40:41,450 --> 01:40:44,470 Because I believe you have the power to change this world. 1226 01:40:45,140 --> 01:40:50,511 (Now drop that rope. Let go that rope. Oh, that rope.) 1227 01:40:50,780 --> 01:40:53,040 ("Hands a bleedin', can't let go.") 1228 01:40:53,670 --> 01:40:57,930 Hands a bleedin'. Can't let go. No. 1229 01:41:11,070 --> 01:41:12,380 Thank you, Zachry. 1230 01:41:14,120 --> 01:41:15,910 You savin' me twicely now. 1231 01:41:17,160 --> 01:41:18,850 You fall; I'll catch you. 1232 01:42:02,320 --> 01:42:03,980 Excessive force confirmed. 1233 01:42:07,560 --> 01:42:09,300 Stop them. Stop them now. 1234 01:42:23,560 --> 01:42:27,300 What are you doing, boy? I thought I made myself clear. 1235 01:42:27,320 --> 01:42:31,070 - Do what you want. I'm leaving! - Fine, Frobisher. 1236 01:42:31,470 --> 01:42:33,890 Go, but I take this. 1237 01:42:34,900 --> 01:42:36,400 - Give that to me! - It's mine! 1238 01:42:36,410 --> 01:42:37,450 I'm warning you! 1239 01:42:37,560 --> 01:42:39,750 Under the conditions of this relationship, 1240 01:42:39,760 --> 01:42:42,710 I'm certainly within my legal rights. 1241 01:42:43,360 --> 01:42:46,910 Give it to me! Give it to me or I swear to God I will kill you as you stand! 1242 01:42:49,100 --> 01:42:52,110 Please. You're a coward. 1243 01:42:52,250 --> 01:42:55,160 - I'll do it. - You won't pull that trigger. 1244 01:42:57,520 --> 01:42:59,470 Your kind never does. 1245 01:43:20,090 --> 01:43:24,594 [Pacific Journal. Adam Ewing.] 1246 01:43:41,520 --> 01:43:43,800 Yes. Yes, well... 1247 01:43:44,160 --> 01:43:47,650 how... how is our worm today, Adam? 1248 01:43:48,810 --> 01:43:51,360 I'm afraid it has taken the best of me. 1249 01:43:51,380 --> 01:43:54,130 Oh no, no. Nonsense. Nonsense. 1250 01:43:54,300 --> 01:43:57,880 You mustn't give up. You must think of your beautiful wife. 1251 01:43:58,430 --> 01:44:00,620 You must think of Tilda. 1252 01:44:21,850 --> 01:44:23,790 They're trapped in the damway We've got them. 1253 01:44:35,870 --> 01:44:36,960 What are you doing? 1254 01:44:50,940 --> 01:44:53,310 Come on! Come on, get in here! 1255 01:45:36,300 --> 01:45:39,110 Nay, the dead never stay dead. 1256 01:45:43,360 --> 01:45:47,360 Open your ears and they never stop a yibberin'. 1257 01:46:02,450 --> 01:46:03,760 What is this place? 1258 01:46:05,300 --> 01:46:06,870 Afore the Fall, 1259 01:46:07,920 --> 01:46:10,760 Old Uns built dwellings 1260 01:46:11,180 --> 01:46:14,890 beyond the sky, among the stars and 1261 01:46:16,100 --> 01:46:20,400 this place joined here with there. 1262 01:46:29,700 --> 01:46:30,960 [Whispers]: Sonmi 1263 01:46:37,610 --> 01:46:38,933 'Tis she. 1264 01:46:39,720 --> 01:46:42,530 The Old Uns prayed to Sonmi same as Valleysmen? 1265 01:46:44,010 --> 01:46:47,890 Nay, not 'zactly same. 1266 01:47:09,050 --> 01:47:10,050 Come on. 1267 01:47:12,270 --> 01:47:15,220 And stay close. Fabricants get snatched here. 1268 01:47:17,850 --> 01:47:20,000 - All clear. - Thank you. 1269 01:47:20,030 --> 01:47:23,500 No sweat. We're partners. But you gotta tell me what's happening. 1270 01:47:23,560 --> 01:47:25,690 Okay. Let me take off these clothes, call the cops 1271 01:47:25,700 --> 01:47:28,300 and I promise I'll tell you everything that happened in the morning. 1272 01:47:28,450 --> 01:47:30,930 Okay. But, I hope you realize you just said exactly 1273 01:47:30,940 --> 01:47:33,020 what every character, in any decent mystery, says 1274 01:47:33,030 --> 01:47:34,620 right before they get killed. 1275 01:47:34,830 --> 01:47:36,220 Good night, Javier. 1276 01:48:19,870 --> 01:48:21,290 What'd you mean down there? 1277 01:48:21,500 --> 01:48:27,560 'Bout, the Old Uns and Valleysmen prayin' to Sonmi not 'zactly the same? 1278 01:48:29,340 --> 01:48:32,580 Some men... seems they were different. 1279 01:48:34,320 --> 01:48:35,320 Different? 1280 01:48:36,120 --> 01:48:37,120 How? 1281 01:48:40,500 --> 01:48:41,950 You want the true true? 1282 01:48:55,160 --> 01:48:56,890 This is where you live? 1283 01:48:57,380 --> 01:49:00,360 This is where Union was born. 1284 01:49:08,650 --> 01:49:10,420 Sonmi weren't no God. 1285 01:49:10,940 --> 01:49:16,180 She died hundreds of years ago on a faraway pen'sula. Deadlanded now. 1286 01:49:17,320 --> 01:49:18,320 What? 1287 01:49:18,940 --> 01:49:20,440 I cogg Valleysmen's beliefs. 1288 01:49:20,480 --> 01:49:23,000 I know Abbess teached ya Sonmi was a miracle, 1289 01:49:23,010 --> 01:49:26,650 birthed o' Darwin, God o' Smart. But, ain't the true true. 1290 01:49:28,120 --> 01:49:33,220 Her life was sad n' judased. She died tryin' to change the Old Uns thinkin'. 1291 01:49:33,230 --> 01:49:38,910 Lies... nothin' but lies. 1292 01:49:38,980 --> 01:49:41,160 Nay. Nay, you're... You're lyin'. 1293 01:49:52,980 --> 01:49:55,980 (The nature of our immortal lives is in the) 1294 01:49:55,990 --> 01:49:58,400 (consequences of our words and...) Sonmi? 1295 01:49:58,410 --> 01:50:01,160 Before she died, she spoke of her acts n' deedins'. 1296 01:50:01,720 --> 01:50:05,480 Her words a heart-say blessin'... 'mindin' me was the true true. 1297 01:50:05,510 --> 01:50:09,590 How long are you listen to this? How long you jus' stand there 1298 01:50:09,600 --> 01:50:15,020 'n' let a stranger keep fuggin your b�liefs up �n� down �n� in �n� out! 1299 01:50:15,520 --> 01:50:18,290 (Our lives are not our own.) 1300 01:50:18,430 --> 01:50:22,690 (From womb to tomb, we are bound to others.) 1301 01:50:24,180 --> 01:50:25,180 Zachry. 1302 01:50:26,630 --> 01:50:27,630 You a'right? 1303 01:50:29,380 --> 01:50:30,710 Finish your sussin. 1304 01:50:36,780 --> 01:50:37,780 Ssh! 1305 01:50:39,160 --> 01:50:40,730 If I want to kill you, you'd be dead. 1306 01:50:42,230 --> 01:50:45,200 I'm not gonna hurt you. I just wanna talk. 1307 01:50:46,360 --> 01:50:48,710 Be cool. All right. 1308 01:50:51,870 --> 01:50:54,620 And if I wanted to kill you, you'd be dead already. 1309 01:50:54,900 --> 01:50:58,620 How's that feel, huh? Good conversation start, isn't it? 1310 01:51:01,520 --> 01:51:04,250 You are Lester Rey's daughter; that's for goddamn sure. 1311 01:51:05,230 --> 01:51:08,180 - You knew my father? - Korean War. 1312 01:51:09,210 --> 01:51:10,490 I was in the 2 - 1. 1313 01:51:12,610 --> 01:51:15,250 That's me on the end, next to your dad. 1314 01:51:15,980 --> 01:51:18,450 The mortar landed so close, it could have dropped out of my ass. 1315 01:51:18,830 --> 01:51:22,090 If your father hadn't done what he did, I wouldn't be here. 1316 01:51:27,900 --> 01:51:29,650 Guess that makes two of us. 1317 01:51:37,320 --> 01:51:39,750 Oh, yeah. 1318 01:51:39,780 --> 01:51:47,330 You ain't let go that rope cos you a lustin' for that darkly, sweet meat. 1319 01:51:47,366 --> 01:51:49,380 I cogg it all, now. 1320 01:51:49,390 --> 01:51:55,520 This whore, with her cokeynut skin and her slywise mask, 1321 01:51:55,624 --> 01:51:59,503 smilin' n' wormin' her way, so you trust n' bring her here, 1322 01:51:59,540 --> 01:52:03,730 scavin' n' sivvin' for what? 1323 01:52:03,820 --> 01:52:05,760 For what, fool? 1324 01:52:06,430 --> 01:52:11,400 They want the island. The Prescients want it all. 1325 01:52:11,470 --> 01:52:17,400 You judasin' your kin for a piece of ass. 1326 01:52:17,430 --> 01:52:19,980 She ain't your tribe; she ain't even your color. 1327 01:52:19,990 --> 01:52:22,880 This jezebel ignores you your yarns n' ways, 1328 01:52:22,902 --> 01:52:28,180 spinnin' n' spoutin' her whoahsome lies an' you lap it up, like a dog in heat! 1329 01:52:28,190 --> 01:52:31,090 - It ain't true. - Ain't it? Then do sumthin' to stop her! 1330 01:52:31,160 --> 01:52:35,760 Take your spiker an' slit her throat! 1331 01:52:36,300 --> 01:52:39,542 Protect your tribe. Protect your sister, little Catkin. 1332 01:52:39,550 --> 01:52:42,270 Kill her now, 'fore it's too late! 1333 01:52:47,160 --> 01:52:48,330 They will kill you. 1334 01:52:49,340 --> 01:52:52,000 - You don't know these people like I do. - Yeah? 1335 01:52:52,410 --> 01:52:54,220 Well if that's all you came to tell me, 1336 01:52:55,100 --> 01:52:56,470 you're a little bit late. 1337 01:52:56,810 --> 01:52:59,470 Somebody just forced me off the Swannekke Bridge. 1338 01:53:03,850 --> 01:53:05,400 This is out of control. 1339 01:53:07,120 --> 01:53:08,330 Do you know who did it? 1340 01:53:08,560 --> 01:53:11,270 The contractor calls himself Bill Smoke. 1341 01:53:11,450 --> 01:53:13,600 - And uh... - What? 1342 01:53:15,540 --> 01:53:16,670 He got Sachs. 1343 01:53:17,700 --> 01:53:18,700 Isaac? 1344 01:53:18,760 --> 01:53:20,110 A bomb on his plane. 1345 01:53:22,230 --> 01:53:24,070 The press is blaming the PLO. 1346 01:53:26,070 --> 01:53:31,000 He was a threat. Like Sixsmith. Like... you. 1347 01:53:39,410 --> 01:53:40,410 Bring 'em through. 1348 01:53:51,650 --> 01:53:55,450 Sonmi~451, I am most honored to meet you. 1349 01:53:55,780 --> 01:53:59,580 I am General An-kor Apis. Leader of Union. 1350 01:54:01,180 --> 01:54:02,360 Who's paying 'em? 1351 01:54:03,380 --> 01:54:05,000 The same guy that pays me. 1352 01:54:05,960 --> 01:54:07,180 Lloyd Hooks? 1353 01:54:07,810 --> 01:54:09,780 Hughes & Pikes Consulting. 1354 01:54:10,010 --> 01:54:11,890 Yeah, I heard of 'em. 1355 01:54:12,780 --> 01:54:16,360 They're, uh... lobbiers for oil companies. 1356 01:54:16,850 --> 01:54:20,200 But... why would Big Oil... 1357 01:54:20,980 --> 01:54:25,050 hire Lloyd Hooks to run a... nuclear reactor? 1358 01:54:28,410 --> 01:54:30,850 You got that same look your father used to get. 1359 01:54:31,250 --> 01:54:32,470 You see it, don't you? 1360 01:54:33,782 --> 01:54:36,020 Hooks doesn't want the report discovered, 1361 01:54:36,030 --> 01:54:38,530 because he doesn't want the reactor fixed. 1362 01:54:38,580 --> 01:54:40,330 He wants it to fail. 1363 01:54:40,560 --> 01:54:43,180 This is about the future of energy in this country. 1364 01:54:44,030 --> 01:54:47,760 They want the explosion, the chaos and carnage. 1365 01:54:48,100 --> 01:54:50,450 The more deaths, the better. 1366 01:55:02,560 --> 01:55:03,800 Can't cogg a thing. 1367 01:55:03,830 --> 01:55:05,870 Words n' worryin�s like a wasp's nest, 1368 01:55:05,880 --> 01:55:07,480 broke n' prodded by you. 1369 01:55:07,580 --> 01:55:11,280 You come elbowin' in my life, yibberin' about the true true 1370 01:55:11,320 --> 01:55:13,570 an' never tellin' the whole truth. 1371 01:55:13,740 --> 01:55:15,650 I need to cogg what you're doing. 1372 01:55:15,960 --> 01:55:19,310 I told you. I come to send a plea o' help. 1373 01:55:19,450 --> 01:55:20,820 Help, why? 1374 01:55:21,470 --> 01:55:24,070 To steal our land? To kill n' slave us all? 1375 01:55:24,080 --> 01:55:25,310 What do'u want? 1376 01:55:35,540 --> 01:55:38,930 Prescients' dyin', Zachry. Just like Catkin. 1377 01:55:39,720 --> 01:55:42,380 This world poison me n' all my kin. 1378 01:55:43,230 --> 01:55:45,910 We get no help. Find no home offland away. 1379 01:55:46,700 --> 01:55:50,220 I say-so truesome. We not s�vive. 1380 01:55:51,610 --> 01:55:53,070 We not s�vive. 1381 01:55:57,050 --> 01:55:58,690 Ayrs has the dogs after me. 1382 01:56:00,050 --> 01:56:03,170 The bullet passed through, killing little more than his appetite, 1383 01:56:03,180 --> 01:56:06,820 yet he's out for blood. I have to pay the piper. 1384 01:56:08,120 --> 01:56:10,270 - I should call the cops. - It won't help. 1385 01:56:11,900 --> 01:56:13,850 How do I know you're not lying to me? 1386 01:56:14,383 --> 01:56:15,700 Smoke will be coming for me... 1387 01:56:15,740 --> 01:56:17,560 as soon as he figures out I'm with you. 1388 01:56:18,300 --> 01:56:19,800 We need that report. 1389 01:56:20,760 --> 01:56:22,530 I can't protect you for long without it. 1390 01:56:24,380 --> 01:56:27,070 - General Apis... - You, my dear... 1391 01:56:27,580 --> 01:56:30,860 are proof... our efforts were not in vain. 1392 01:56:30,880 --> 01:56:33,870 But... I'm just a dinery server. 1393 01:56:34,010 --> 01:56:37,200 I was not genomed to alter reality. 1394 01:56:37,340 --> 01:56:39,820 No revolutionary ever was. 1395 01:56:44,380 --> 01:56:45,710 I'm sorry. 1396 01:56:46,560 --> 01:56:49,100 I cannot do what you're asking. 1397 01:56:52,580 --> 01:56:55,650 It would be a difficult choice for anyone. 1398 01:56:57,940 --> 01:57:01,450 But, before you call your decision final, 1399 01:57:01,780 --> 01:57:04,510 there is one last thing I would like you to see 1400 01:57:05,030 --> 01:57:08,760 in order to fully understand what we are fighting for. 1401 01:57:29,520 --> 01:57:31,380 Cross your fingers n' toes. 1402 01:58:20,720 --> 01:58:22,530 If your prayer be answered, 1403 01:58:23,810 --> 01:58:26,360 any Prescients never return to the Valley again? 1404 01:58:30,610 --> 01:58:34,710 Those wishin' to come with us... be welcome. 1405 01:58:37,520 --> 01:58:39,030 The Valley's my home. 1406 01:59:26,940 --> 01:59:28,180 Are you all right? 1407 01:59:29,540 --> 01:59:32,690 I know... it is forbidden. 1408 02:00:04,100 --> 02:00:08,600 Sixsmith, I climb the steps of the Scott Monument every morning 1409 02:00:09,140 --> 02:00:10,780 and all becomes clear. 1410 02:00:11,900 --> 02:00:14,220 Wish I could make you see this brightness. 1411 02:00:15,500 --> 02:00:18,030 Don't worry, all is well. 1412 02:00:18,780 --> 02:00:21,980 All is so perfectly, damnably well. 1413 02:00:24,030 --> 02:00:25,670 I understand now, 1414 02:00:25,760 --> 02:00:30,270 that boundaries between noise and sound are conventions. 1415 02:00:33,920 --> 02:00:38,510 All boundaries are conventions, waiting to be transcended. 1416 02:00:41,850 --> 02:00:44,190 One may transcend any convention, 1417 02:00:44,450 --> 02:00:47,480 if only one can first conceive of doing so. 1418 02:00:53,300 --> 02:00:54,730 Moments like this... 1419 02:00:55,520 --> 02:00:58,560 I can feel your heart beating as clearly as I feel my own 1420 02:00:59,870 --> 02:01:02,310 and I know that separation is an illusion. 1421 02:01:09,580 --> 02:01:13,510 My life extends far beyond the limitations of me. 1422 02:01:31,870 --> 02:01:35,530 Storm is coming, Mr. Ewing. Gotta get you down below. 1423 02:01:37,760 --> 02:01:41,890 I'm not running a fuckin' charity! Out with you! Out ya go! 1424 02:01:42,920 --> 02:01:47,250 Ah, Mr. Ewing! A-a-a-a-a-a-a... a word if I may. 1425 02:01:48,160 --> 02:01:50,530 Dangerous times we're livin' in. 1426 02:01:51,070 --> 02:01:53,270 Quite a scandal. They... They say this 1427 02:01:53,360 --> 02:01:57,050 ruffian, Robert Frobisher is a composer. 1428 02:01:58,450 --> 02:02:02,490 You're a composer too, aren't you, Mr. Ewing? 1429 02:02:02,870 --> 02:02:06,250 - What do you want? - The constable asked to search my rooms. 1430 02:02:06,850 --> 02:02:09,000 I know how hard... you're working, 1431 02:02:09,010 --> 02:02:12,420 so I told him there's no one on the third floor. 1432 02:02:12,780 --> 02:02:17,330 It costs quite a bit of money to keep an entire floor empty. 1433 02:02:27,560 --> 02:02:29,550 - That's all I have. - Oh. 1434 02:02:31,100 --> 02:02:37,670 Mm... What a beautiful... waistcoat. 1435 02:02:39,780 --> 02:02:41,420 If these letters aren't important, 1436 02:02:41,830 --> 02:02:44,050 - why do you keep reading them? - I don't know. 1437 02:02:45,070 --> 02:02:48,560 Maybe I'm... just trying to understand something. 1438 02:02:50,050 --> 02:02:51,050 What? 1439 02:02:52,100 --> 02:02:57,450 Why we keep making the same mistakes... over and over. 1440 02:02:58,270 --> 02:03:01,130 Maybe you should ask... Megan. 1441 02:03:02,100 --> 02:03:04,220 - What? - Do you know a Megan? 1442 02:03:04,720 --> 02:03:07,270 That's his niece. How do you know that? 1443 02:03:09,900 --> 02:03:11,490 Looks like he mailed something to her. 1444 02:03:12,130 --> 02:03:14,330 Probably used the envelope he was keeping the letters in. 1445 02:03:17,780 --> 02:03:20,560 Come on, Luisa. First rule of mystery writing; 1446 02:03:20,580 --> 02:03:23,250 a good clue always leads to another clue. 1447 02:03:23,920 --> 02:03:28,850 When "The Ghastly Ordeal of Timothy Cavendish" is turned into a film, 1448 02:03:28,920 --> 02:03:34,050 I'm thinking, for the role of the hero: One part Sir Laurence Olivier, 1449 02:03:34,230 --> 02:03:36,130 with a dash of Michael Caine. 1450 02:03:37,140 --> 02:03:38,350 Who the hell is this? 1451 02:03:38,420 --> 02:03:41,250 (Dr. Conway, Aurora House. I'm covering for Dr. Upward.) 1452 02:03:41,260 --> 02:03:44,600 - Oh, is this about mother? - Yes, it is, Mr. Hotchkiss, 1453 02:03:44,640 --> 02:03:46,190 Uh, I'm afraid you must steel yourself. 1454 02:03:46,200 --> 02:03:48,530 I don't think she's going to last the night. 1455 02:03:48,540 --> 02:03:50,960 (Unfortunately, it isn't a convenient time for us.) 1456 02:03:50,970 --> 02:03:53,250 Do we really need to come right now? 1457 02:03:53,540 --> 02:03:57,500 Uh, no, no. Of course not. But she did ask for you specifically 1458 02:03:57,540 --> 02:04:00,400 and she seems quite upset about her last will. 1459 02:04:04,340 --> 02:04:05,340 We'll be right there. 1460 02:04:16,010 --> 02:04:19,020 The plan was a series of topling dominoes, 1461 02:04:19,100 --> 02:04:23,100 that'd commenced with Ernie announcing my death to Nurse Noakes. 1462 02:04:23,700 --> 02:04:25,870 - I know. I know. - Shh! 1463 02:04:26,360 --> 02:04:31,080 The entire ambush hinged upon the silence of Mr. Meeks. 1464 02:04:31,270 --> 02:04:33,330 - I know. I know. - Shh! 1465 02:04:38,180 --> 02:04:39,730 Mr. Cavendish? 1466 02:04:41,270 --> 02:04:42,600 Everything all right? 1467 02:04:46,270 --> 02:04:48,510 - Don't leave me here. - Shh. 1468 02:05:03,430 --> 02:05:04,780 Mr. Cavendish? 1469 02:05:10,450 --> 02:05:14,020 - I knew it! It was too good to be true! - You cantankerous witch! 1470 02:05:14,210 --> 02:05:18,500 Mr. Hotchkiss, your mother is my dearest friend here. Do please hurry. 1471 02:05:22,700 --> 02:05:24,880 And so... adieu! 1472 02:05:25,100 --> 02:05:29,480 Which, translated literally from the French means: "To commend before... 1473 02:05:30,430 --> 02:05:31,430 God!" 1474 02:05:38,380 --> 02:05:42,070 (I have Joe Napier on line one, Mr. Hooks. He said he can't wait.) 1475 02:05:44,380 --> 02:05:46,650 For god's sake, Joe, I am late already. What's up? 1476 02:05:46,760 --> 02:05:49,270 (I got a call from that reporter... Rey?) 1477 02:05:51,300 --> 02:05:53,360 She was asking about Sixsmith. 1478 02:05:53,670 --> 02:05:54,670 (I see.) 1479 02:05:54,680 --> 02:05:56,600 You said she wasn't gonna be a problem. 1480 02:05:58,720 --> 02:06:02,110 Uh, well, uh some problems are more resilient than others, Joe. 1481 02:06:04,470 --> 02:06:07,930 - Where's the ruddy key? - Did he not leave it in the ignition? 1482 02:06:07,960 --> 02:06:09,970 His wife was driving, she took 't..., 1483 02:06:10,050 --> 02:06:12,600 the ruddy female took the key in with her! 1484 02:06:12,610 --> 02:06:15,400 Oh, sweet Saint ruddy Jude! What do we do now? 1485 02:06:15,450 --> 02:06:17,420 Look! Under the sunflap. 1486 02:06:18,610 --> 02:06:20,850 - Ah! - [Others]: Yes! 1487 02:06:21,920 --> 02:06:23,075 What is it? 1488 02:06:23,410 --> 02:06:24,860 It's not a key, wha'do you do with it? 1489 02:06:24,870 --> 02:06:27,070 - What else could it be? - Well, how does it work? 1490 02:06:29,830 --> 02:06:31,710 - Shite! - Oh, no! 1491 02:06:31,760 --> 02:06:33,490 Well, think of something! You're the genius! 1492 02:06:33,500 --> 02:06:35,560 You're the ruddy, ruddy genius! 1493 02:06:37,830 --> 02:06:39,008 We're done for. 1494 02:06:47,500 --> 02:06:51,420 Oh, boy. I can't even believe I'm going to do this. 1495 02:06:52,560 --> 02:06:55,270 (Is this thing working? I mean, is it even on? Can you hear me?) 1496 02:06:55,500 --> 02:06:56,940 [Whispers]: Just keep walking. 1497 02:07:04,180 --> 02:07:05,530 [Whispers]: Think he's behind me. 1498 02:07:06,540 --> 02:07:09,000 Whatever you do, don't look back. 1499 02:07:12,630 --> 02:07:14,060 Get out of my car! 1500 02:07:14,100 --> 02:07:16,100 [Staff yelling] 1501 02:07:22,610 --> 02:07:24,380 What's that button for? 1502 02:07:27,369 --> 02:07:29,360 [Radio blares] 1503 02:07:37,270 --> 02:07:40,730 Oh, no! It's Mr. Meeks. He does want to come. 1504 02:07:44,360 --> 02:07:46,580 Ruddy, bloody hell! 1505 02:07:48,540 --> 02:07:50,580 All for one and one for all? 1506 02:08:06,210 --> 02:08:07,210 The gate! 1507 02:08:09,250 --> 02:08:12,050 Veronica? Would you unlock the door for Mr. Meeks? 1508 02:08:14,100 --> 02:08:16,850 Hello, Mr. Meeks! We're out for a nighttime drive. 1509 02:08:16,860 --> 02:08:19,149 I know, I know. 1510 02:08:24,250 --> 02:08:27,620 - Ramming speed! - Ah! How thrilling! 1511 02:08:30,650 --> 02:08:31,400 Oh, no! 1512 02:08:31,410 --> 02:08:33,820 - Foot to the floor, Cavendish! - Here we go! 1513 02:08:38,870 --> 02:08:41,560 [All]: Aagh! 1514 02:08:49,450 --> 02:08:50,450 Here we go. 1515 02:09:23,850 --> 02:09:26,870 Come along now, Adam. Handsomely does it. 1516 02:09:27,140 --> 02:09:29,020 Oh, the worm fights back. 1517 02:09:29,360 --> 02:09:32,760 It is always darkest before the dawn. 1518 02:09:32,770 --> 02:09:33,890 Mr. Ewing? 1519 02:09:35,160 --> 02:09:38,300 Mr. Ewing is at a critical juncture of his treatment. 1520 02:09:38,340 --> 02:09:41,780 The next few hours will determine if he lives or dies. 1521 02:09:41,870 --> 02:09:43,250 Then I stay here. 1522 02:09:43,500 --> 02:09:47,650 - No, no, no, no. You can't. - I must. Mr. Ewing saved my life. 1523 02:09:48,250 --> 02:09:49,450 It my duty. 1524 02:09:52,270 --> 02:09:54,890 Listen to me, you ignorant ape, 1525 02:09:55,210 --> 02:09:57,060 Mr. Ewing doesn't want you around him. 1526 02:09:57,070 --> 02:09:59,240 You probably infected him to begin with! 1527 02:09:59,300 --> 02:10:03,250 He begged me and I quote: "Keep that dirty nigger away from me!" 1528 02:10:03,300 --> 02:10:06,220 So please, kindly respect his wishes! 1529 02:10:37,900 --> 02:10:39,290 - Where'd he go? - I don't know. 1530 02:10:44,210 --> 02:10:45,250 Ah, shit! 1531 02:11:03,430 --> 02:11:04,980 To freedom. 1532 02:11:05,180 --> 02:11:06,200 Freedom. 1533 02:11:08,882 --> 02:11:10,880 [Patrons singing] 1534 02:11:18,900 --> 02:11:19,900 Oh! 1535 02:11:23,760 --> 02:11:28,640 (...England does it again! Scotland goes down...) 1536 02:11:29,830 --> 02:11:36,040 You are going to be sorry in ways you cannot even imagine. 1537 02:11:36,060 --> 02:11:38,250 What do you mean, you bastard! 1538 02:11:38,810 --> 02:11:39,810 [Sharp exhale]: Hah! 1539 02:11:41,050 --> 02:11:46,160 Aagh! 1540 02:12:17,500 --> 02:12:18,500 Joe! 1541 02:12:25,360 --> 02:12:27,190 - No immigrants here. No immigrants here. - Look. 1542 02:12:27,230 --> 02:12:30,020 - I'm not an inspector. We need your help. - [Speaking Spanish] 1543 02:12:32,470 --> 02:12:33,520 I don't understand. 1544 02:12:33,560 --> 02:12:35,260 We don't want the police to get involved, 1545 02:12:35,300 --> 02:12:36,990 but there is a man trying to kill us 1546 02:12:37,030 --> 02:12:39,180 and we really need your help. 1547 02:12:44,900 --> 02:12:48,760 Are there no true Scotsmen in the house? 1548 02:12:50,340 --> 02:12:54,190 Those there English gerants 1549 02:12:54,210 --> 02:12:58,160 are trampling all over my God-given rights! 1550 02:12:59,780 --> 02:13:02,440 These people are mine. 1551 02:13:06,380 --> 02:13:11,560 They've used me an' my pals most direly. 1552 02:13:11,580 --> 02:13:16,090 and we're in need of a wee bit of assistance. 1553 02:13:16,340 --> 02:13:17,340 Aye, pal. 1554 02:13:20,450 --> 02:13:21,860 We will not let ya down. 1555 02:13:21,900 --> 02:13:24,350 Now, you just look here, you grebo 1556 02:13:24,360 --> 02:13:26,800 you can go shank your bloody sporran... 1557 02:13:31,320 --> 02:13:35,680 [Patrons]: Grr-Aagh! 1558 02:14:01,630 --> 02:14:04,000 Okay, two people came in here. Which way did they go? 1559 02:14:07,670 --> 02:14:09,750 Which way did they go?! 1560 02:14:12,320 --> 02:14:13,320 Shut up! 1561 02:14:14,560 --> 02:14:16,160 Shut the fuck up! 1562 02:14:21,340 --> 02:14:23,360 Stupid fucking wetback. 1563 02:14:27,140 --> 02:14:29,130 What? What? What was that, Adam? 1564 02:14:29,650 --> 02:14:34,440 How shall I comprehend, when... you drool and dribble so? 1565 02:14:34,650 --> 02:14:37,130 Oh, let me hazard to guess, something in the key of... 1566 02:14:37,150 --> 02:14:40,130 "Oh, Henry. How could you do this to me? 1567 02:14:40,340 --> 02:14:44,000 I thought we were friends." Oh, unfortunately you were wrong. 1568 02:14:44,520 --> 02:14:48,600 Wrong, like Horrox and your silly father-in-law. 1569 02:14:49,160 --> 02:14:54,150 There is only one rule that binds all people. One governing principle. 1570 02:14:54,160 --> 02:14:57,450 It defines every relationship on God's green earth. 1571 02:14:57,670 --> 02:15:02,310 The weak... are meat and the strong do eat. 1572 02:15:36,360 --> 02:15:37,360 [Whispers]: That way. 1573 02:15:42,940 --> 02:15:46,080 I told Hooks you couldn't be trusted, Joe. 1574 02:15:46,120 --> 02:15:48,250 You'll be next, you son of a bitch. 1575 02:15:48,830 --> 02:15:50,490 Part of the business. 1576 02:15:51,470 --> 02:15:53,570 Enjoy your retirement. 1577 02:15:59,160 --> 02:16:02,940 [In Spanish]: Amaba... a este... perro! 1578 02:16:06,830 --> 02:16:09,110 [In English]: And don't call me a fucking wetback. 1579 02:16:13,870 --> 02:16:15,760 Why, you ask? 1580 02:16:15,810 --> 02:16:20,530 It's absurdly simple. There is gold in your trunk. I want it. 1581 02:16:21,470 --> 02:16:23,330 So I've killed you for it. 1582 02:16:33,180 --> 02:16:35,540 Get away from Mr. Ewing or I kill you! 1583 02:16:35,610 --> 02:16:36,610 You! 1584 02:16:39,060 --> 02:16:41,070 Mr. Ewing, Mr. Ewing! 1585 02:16:41,320 --> 02:16:44,570 (Got to flush you with the...) Come on, Mr. Ewing. 1586 02:17:45,430 --> 02:17:46,430 What was that? 1587 02:17:46,940 --> 02:17:48,870 Kona war cry! 1588 02:17:49,720 --> 02:17:50,720 Zachry! 1589 02:17:56,250 --> 02:17:58,180 [Whispers]: Oh no, no. Sonmi, no! 1590 02:17:58,740 --> 02:17:59,740 Zachry! 1591 02:18:07,010 --> 02:18:09,850 This is what the general wanted me to see? 1592 02:18:21,120 --> 02:18:25,470 The end rushes towards me. Unable to eat or sleep, 1593 02:18:25,940 --> 02:18:30,110 like Ewing, the mortal coil has become a noose. 1594 02:18:34,230 --> 02:18:36,070 I'd rather become music. 1595 02:18:45,920 --> 02:18:49,270 They believe they are going to Xultation. 1596 02:18:49,920 --> 02:18:52,620 But they are not, are they? 1597 02:19:06,300 --> 02:19:08,690 Welcome, Alcelsium. 1598 02:19:09,900 --> 02:19:11,070 Take a seat. 1599 02:19:15,050 --> 02:19:17,000 Just relax. 1600 02:19:18,100 --> 02:19:20,490 This is to remove your collar. 1601 02:21:38,820 --> 02:21:42,760 ("Enemy's sleepin', don't slit that throat.") 1602 02:22:27,760 --> 02:22:32,420 The genomics industry demands a huge quantity of biomatter, for wombtanks, 1603 02:22:32,760 --> 02:22:36,000 but more importantly, to sustain their engineered labor force. 1604 02:22:37,210 --> 02:22:40,580 Recycled fabricants are a cheap source of protein. 1605 02:22:41,900 --> 02:22:43,330 Soap. 1606 02:22:46,210 --> 02:22:49,180 They feed us... to ourselves. 1607 02:23:00,430 --> 02:23:01,800 That ship... 1608 02:23:04,880 --> 02:23:07,360 That ship must be destroyed. 1609 02:23:09,740 --> 02:23:10,740 Yes. 1610 02:23:10,940 --> 02:23:15,180 The systems that built them... must be torn down. 1611 02:23:16,797 --> 02:23:17,840 Yes. 1612 02:23:19,091 --> 02:23:25,389 No matter if you are born in a tank or a womb, we are all pureblood. 1613 02:23:27,980 --> 02:23:28,980 Yes. 1614 02:23:31,430 --> 02:23:36,890 We must all fight. And if necessary, die... 1615 02:23:37,590 --> 02:23:41,450 to teach people the truth. 1616 02:23:50,210 --> 02:23:52,450 This is what we have been waiting for. 1617 02:23:59,450 --> 02:24:00,690 It's done. 1618 02:24:12,870 --> 02:24:17,330 Oh, oh. Here, Catkin. Oh. 1619 02:24:17,520 --> 02:24:19,600 Oh, oh. Ca'ki'. 1620 02:24:27,630 --> 02:24:29,090 - Shh! - No. 1621 02:25:22,120 --> 02:25:25,910 You were then taken to a Union controlled satellite link. 1622 02:25:26,960 --> 02:25:32,980 I broadcast my revelation to the twelve states and four off-world colonies. 1623 02:25:33,850 --> 02:25:38,250 Eighteen minutes later, the enforcers attacked. 1624 02:25:40,210 --> 02:25:42,890 To be... perceived 1625 02:25:43,450 --> 02:25:48,820 and so to know thyself is only possible through the eyes of the other. 1626 02:25:51,760 --> 02:25:54,160 The nature of our immortal lives 1627 02:25:54,170 --> 02:25:58,250 is in the consequences of our words... and deeds, 1628 02:25:59,070 --> 02:26:03,580 that go on'a pushing themselves throughout all time. 1629 02:26:30,230 --> 02:26:34,510 Za... chry. 1630 02:26:46,030 --> 02:26:47,960 [Whispers]: Hide. Hide! 1631 02:27:08,160 --> 02:27:09,640 (Zachary!!) 1632 02:27:15,010 --> 02:27:18,090 If you cut chief, now you meat. 1633 02:28:20,540 --> 02:28:23,690 - Catkin... - Uncle Zach. 1634 02:28:30,760 --> 02:28:32,090 [Whispers]: Thanks, Sonmi. 1635 02:28:32,670 --> 02:28:34,850 No. Thank you. 1636 02:28:44,540 --> 02:28:47,780 C'mon, Mr. Ewing. One more. 1637 02:28:48,740 --> 02:28:49,930 [Speaking Maori] 1638 02:28:50,100 --> 02:28:52,670 Salt clean out your stomach. 1639 02:28:56,230 --> 02:28:59,980 It goes. C'mon, Mr. Ewing. C'mon, c'mon! 1640 02:29:03,980 --> 02:29:05,160 See where we are. 1641 02:29:10,230 --> 02:29:11,230 Home. 1642 02:29:18,360 --> 02:29:19,820 Megan Sixsmith? 1643 02:29:30,830 --> 02:29:32,020 Make them pay. 1644 02:29:36,780 --> 02:29:38,270 You can count on it. 1645 02:29:48,180 --> 02:29:49,220 Thank you. 1646 02:29:53,380 --> 02:29:55,330 My uncle was a scientist, 1647 02:29:55,520 --> 02:29:59,090 but... he believed that love was real. 1648 02:30:00,380 --> 02:30:04,310 A kind of... natural phenomenon. 1649 02:30:06,760 --> 02:30:11,290 He believed that... love could outlive death. 1650 02:30:15,300 --> 02:30:18,980 Finished in a frenzy that reminded me of our last night in Cambridge. 1651 02:30:20,610 --> 02:30:24,620 Watched my final sunrise, enjoyed a last cigarette. 1652 02:30:25,300 --> 02:30:27,760 Didn't think the view could be anymore perfect, 1653 02:30:27,900 --> 02:30:30,160 until I saw that beat-up trilby. 1654 02:30:32,070 --> 02:30:35,960 Honestly, Sixsmith. As ridiculous as that thing makes you look, 1655 02:30:36,430 --> 02:30:39,070 I don't believe I've ever seen anything more beautiful. 1656 02:30:45,920 --> 02:30:48,000 Watched you for as long as I dared. 1657 02:30:50,650 --> 02:30:54,730 I don't believe it was a fluke... that I saw you first. 1658 02:30:58,210 --> 02:30:59,870 - Okay. - Thank you. 1659 02:31:05,100 --> 02:31:07,160 Captain say-so take ya with us. 1660 02:31:07,560 --> 02:31:10,780 - I want to go with Meronym. - Go, go where? 1661 02:31:11,730 --> 02:31:16,235 Prescients 'n the same boat as us. Got no home neitherwise. 1662 02:31:18,250 --> 02:31:21,220 Nay. Not yet. 1663 02:31:23,120 --> 02:31:25,780 You think someone gonna hear your prayer? 1664 02:31:26,070 --> 02:31:28,090 Come down from the sky? 1665 02:31:29,030 --> 02:31:30,160 P'haps. 1666 02:31:30,740 --> 02:31:31,980 P'haps, one day. 1667 02:31:32,780 --> 02:31:34,820 "One day" ain't but a flea o' hope. 1668 02:31:35,760 --> 02:31:38,090 Yay an' fleas ain't so easy to rid. 1669 02:31:52,210 --> 02:31:55,470 I believe there is another world waiting for us, Sixsmith. 1670 02:31:55,810 --> 02:31:57,070 A better world. 1671 02:31:58,140 --> 02:31:59,850 And I'll be waiting for you there. 1672 02:32:02,810 --> 02:32:04,050 May I help you, sir? 1673 02:32:04,340 --> 02:32:07,850 Yes, uh, thank you. I'm, I'm looking for a friend who, who came to Edin... 1674 02:32:14,320 --> 02:32:16,580 I believe we do not stay dead long. 1675 02:32:18,760 --> 02:32:22,200 Find me beneath the Corsican stars where we first kissed. 1676 02:32:23,850 --> 02:32:27,310 Yours eternally, R. F. 1677 02:33:36,900 --> 02:33:40,130 The report said Commander Chang was killed in the assault. 1678 02:33:41,580 --> 02:33:42,960 That is correct. 1679 02:33:44,920 --> 02:33:46,800 Would you say that you loved him? 1680 02:33:48,760 --> 02:33:50,000 Yes, I do. 1681 02:33:51,610 --> 02:33:54,200 Do you mean you are still in love with him? 1682 02:33:55,410 --> 02:33:57,960 I mean that I will always be. 1683 02:34:01,300 --> 02:34:04,620 Our lives are not our own. 1684 02:34:05,780 --> 02:34:10,560 From womb to tomb, we are bound to others. 1685 02:34:13,670 --> 02:34:15,550 Past and present. 1686 02:34:24,120 --> 02:34:28,220 And by each crime and every kindness, 1687 02:34:29,380 --> 02:34:32,360 we birth our future. 1688 02:34:56,320 --> 02:35:00,250 In your revelation, you spoke of the consequences of an individual's life 1689 02:35:00,260 --> 02:35:02,710 rippling throughout eternity. 1690 02:35:06,340 --> 02:35:09,130 Does this mean that you believe in an afterlife? 1691 02:35:10,430 --> 02:35:12,510 In a heaven or hell? 1692 02:35:15,380 --> 02:35:19,600 I believe, death is only a door. 1693 02:35:21,430 --> 02:35:25,380 When it closes, another opens. 1694 02:35:26,920 --> 02:35:29,360 If I care to imagine a heaven, 1695 02:35:30,340 --> 02:35:32,400 I would imagine a door open 1696 02:35:34,780 --> 02:35:36,130 and behind it 1697 02:35:37,850 --> 02:35:41,600 I would find him there, waiting for me. 1698 02:35:52,810 --> 02:35:53,930 Am I... 1699 02:35:58,760 --> 02:36:01,250 Oh God, I missed you so much. 1700 02:36:08,250 --> 02:36:09,270 Thank you, sir. 1701 02:36:11,700 --> 02:36:14,020 If I may ask one last question. 1702 02:36:15,120 --> 02:36:18,180 You had to know this Union scheme was doomed to fail. 1703 02:36:18,560 --> 02:36:19,560 Yes. 1704 02:36:19,960 --> 02:36:21,780 Then why did you agree to it? 1705 02:36:22,670 --> 02:36:26,000 This is what General Apis asked of me. 1706 02:36:26,610 --> 02:36:28,420 What, to be executed? 1707 02:36:29,230 --> 02:36:33,870 If I had remained invisible, the truth would stay hidden. 1708 02:36:34,120 --> 02:36:35,760 I couldn't allow that. 1709 02:36:38,560 --> 02:36:42,020 And what if no one believes this truth? 1710 02:36:44,850 --> 02:36:47,060 Someone already does. 1711 02:37:06,670 --> 02:37:08,295 Adam! Good god. 1712 02:37:08,360 --> 02:37:11,980 I have just been recounting your astonishing adventure. 1713 02:37:12,320 --> 02:37:14,600 Please, join us. Get him a chair. 1714 02:37:14,640 --> 02:37:16,200 Ah. No, no. Thank you, I... 1715 02:37:16,470 --> 02:37:17,690 I cannot stay. 1716 02:37:18,250 --> 02:37:22,230 What are you doing here? I thought the doctor said at least three weeks in bed? 1717 02:37:22,270 --> 02:37:24,760 He did, but this... couldn't wait. 1718 02:37:26,160 --> 02:37:28,740 I need to speak with you, sir. Privately. 1719 02:37:28,780 --> 02:37:30,150 Of course. 1720 02:37:31,160 --> 02:37:32,160 [Whispers]: Excuse me. 1721 02:37:38,830 --> 02:37:41,320 Is that the contract from Reverend Horrox? 1722 02:37:43,120 --> 02:37:46,340 - It is indeed. - Well, you know, I could have sent a boy. 1723 02:37:52,050 --> 02:37:54,050 Are you insane?! 1724 02:37:54,650 --> 02:37:57,960 I owe my life to a self-freed slave. 1725 02:37:59,670 --> 02:38:04,000 And I cannot, in good conscience, participate in this kind of business any longer. 1726 02:38:06,700 --> 02:38:08,510 This would make such a good book. 1727 02:38:09,230 --> 02:38:10,530 I'll drink to that. 1728 02:38:20,500 --> 02:38:27,180 Outside, fat snowflakes are falling on slate roofs and granite walls. 1729 02:38:27,190 --> 02:38:32,730 Like Solzhenitsyn laboring in Vermont, I shall beaver away in exile. 1730 02:38:32,940 --> 02:38:37,200 Unlike Solzhenitsyn, I shan't be alone. 1731 02:38:49,070 --> 02:38:54,360 Goddamn you, sir. If you were not my daughter's husband... 1732 02:38:54,370 --> 02:38:55,710 Hello, father. 1733 02:38:56,340 --> 02:38:57,340 Tilda? 1734 02:39:00,540 --> 02:39:01,910 What's going on? 1735 02:39:02,560 --> 02:39:04,490 I've come to say goodbye. 1736 02:39:04,500 --> 02:39:06,820 Goodbye? Where are you going? 1737 02:39:07,120 --> 02:39:10,850 We're moving back East, to work with the abolitionists. 1738 02:39:10,870 --> 02:39:12,250 What? 1739 02:39:13,520 --> 02:39:17,670 That poison has rotted your brain. 1740 02:39:17,680 --> 02:39:20,090 Well, if it has, I highly recommend it. 1741 02:39:20,520 --> 02:39:22,380 I've not felt this good in years. 1742 02:39:22,810 --> 02:39:26,690 Tilda, I forbid you from going anywhere with this madman. 1743 02:39:27,230 --> 02:39:30,250 I've been afraid of you my whole life, father. 1744 02:39:33,120 --> 02:39:35,380 I'm going with my husband. 1745 02:39:40,410 --> 02:39:41,410 Adam. 1746 02:39:45,540 --> 02:39:46,960 Listen to me. 1747 02:39:47,780 --> 02:39:51,050 For the sake of my grandson, if not your own. 1748 02:39:51,430 --> 02:39:54,600 There is a natural order to this world. 1749 02:39:54,610 --> 02:39:58,690 And those who try to upend it, do not fare well. 1750 02:40:00,010 --> 02:40:02,780 This movement will never survive. 1751 02:40:03,450 --> 02:40:07,780 If you join them, you and your entire family will be shunned. 1752 02:40:08,100 --> 02:40:11,890 At best, you'll exist as pariah, to be spat on and beaten. 1753 02:40:13,340 --> 02:40:16,530 And the worst, lynched or crucified. 1754 02:40:34,610 --> 02:40:36,180 And for what? 1755 02:40:38,070 --> 02:40:39,130 For what? 1756 02:40:39,700 --> 02:40:42,770 No matter what you do, it will never amount to anything more 1757 02:40:42,780 --> 02:40:45,930 than a single drop in a limitless ocean. 1758 02:40:47,810 --> 02:40:51,410 But what is an ocean... but a multitude of drops? 1759 02:41:04,030 --> 02:41:06,270 Oh, fire is dyin'. 1760 02:41:07,520 --> 02:41:10,820 Uh, just as well. My yarning is done. 1761 02:41:10,830 --> 02:41:15,050 No, gran'pa. Please! Tell us another story. C'mon, please. 1762 02:41:15,060 --> 02:41:18,420 C'mon in here, you little buggers! C'mon, it's gettin' cold. 1763 02:41:18,504 --> 02:41:21,810 Hup, n'pe. You heard yer gran'mi. C'mon. Get on with ya. C'mon. 1764 02:41:33,540 --> 02:41:36,050 You like it out here, don'cha, gran'pi? 1765 02:41:37,030 --> 02:41:40,760 Supposin'. 'Mind'es me of my Valley. 1766 02:41:41,340 --> 02:41:42,600 Which is Earth? 1767 02:41:46,230 --> 02:41:49,034 That'un there. That blue shimmerer. 1768 02:41:54,410 --> 02:41:56,330 Now, help ya gran'pi up. 1769 02:42:00,900 --> 02:42:04,700 Is ya gonna tell us 'bout the whoahsome ship and the Big Sleep 1770 02:42:04,710 --> 02:42:05,540 an' all the next next? 1771 02:42:05,550 --> 02:42:09,430 No. Your gran'mi tells the next next way better than me. 1772 02:42:11,410 --> 02:42:13,360 D'ya still love gran'mi? 1773 02:42:16,050 --> 02:42:20,670 Your gran'mi... is the best thing to ever happen to me. 1774 02:42:26,960 --> 02:42:28,650 Come o'er here, gran'pi. 1775 02:42:29,120 --> 02:42:32,130 Let me warm them ol' bone. 1776 02:42:50,548 --> 02:43:00,540 [Transcript, Russian translation and sync by Perusoe ~ Spanish translation by jcdr] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 140210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.