All language subtitles for Claude Sautet-Les Choses de la vie (1969)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:21,120 --> 00:00:22,473 Look at the wheel! 3 00:00:22,680 --> 00:00:24,511 Where are the kids? 4 00:00:25,360 --> 00:00:26,509 Back in the car! 5 00:00:38,440 --> 00:00:40,556 What's happened? 6 00:00:44,240 --> 00:00:45,275 How many of them? 7 00:00:45,480 --> 00:00:47,232 Only one, I think. 8 00:00:48,200 --> 00:00:49,155 Is he dead? 9 00:00:49,360 --> 00:00:51,237 - No, he's fainted. - He's lucky. 10 00:00:51,480 --> 00:00:52,913 They say he isn't dead. 11 00:00:53,480 --> 00:00:54,913 I thought I had time. 12 00:00:55,120 --> 00:00:57,680 Hell, engine stalls, nothing doing. 13 00:00:57,880 --> 00:01:01,156 'Course, he must've thought he could pass. 14 00:01:01,360 --> 00:01:02,554 He saw him. 15 00:01:02,760 --> 00:01:04,193 He brakes. 16 00:01:05,600 --> 00:01:07,192 But he's doing over 60. 17 00:01:07,400 --> 00:01:09,072 And his car skids. 18 00:01:09,480 --> 00:01:12,040 I see him coming straight at me. 19 00:01:12,840 --> 00:01:15,832 At the last moment, not even 10 yards away... 20 00:01:16,040 --> 00:01:18,873 he goes behind me. "Phew!" I think... 21 00:01:19,080 --> 00:01:21,878 but he goes into the back of me... 22 00:01:22,080 --> 00:01:25,914 He slews round, bounces off my truck and into the ditch. 23 00:01:26,120 --> 00:01:28,315 He tries hard... Nothing doing... 24 00:01:28,600 --> 00:01:31,239 He rolls over and hits the tree! 25 00:02:06,440 --> 00:02:10,194 THE THlNGS OF LlFE 26 00:05:51,000 --> 00:05:52,319 What are you doing? 27 00:05:53,120 --> 00:05:54,394 Looking at you. 28 00:05:59,800 --> 00:06:02,155 I'll make the coffee after this page. 29 00:06:07,360 --> 00:06:09,396 Damn! 30 00:06:09,680 --> 00:06:12,831 Tell me the word for... telling lies... 31 00:06:13,040 --> 00:06:16,828 or rather, telling stories. "Versch�nern" in German. 32 00:06:17,120 --> 00:06:20,430 - It means "to invent". - "Embellish". 33 00:06:20,960 --> 00:06:23,110 That's it: embellish. 34 00:06:26,200 --> 00:06:27,349 With two "l"s. 35 00:06:27,920 --> 00:06:29,273 Damn it all! 36 00:06:35,680 --> 00:06:37,875 Did you sign the papers for Tunis? 37 00:06:40,240 --> 00:06:41,355 Are you listening? 38 00:06:43,280 --> 00:06:46,397 Did you sign the papers for Tunis? 39 00:06:47,480 --> 00:06:48,708 No, not yet. 40 00:06:50,040 --> 00:06:52,235 I wish we were already on our way. 41 00:06:56,320 --> 00:07:00,552 Sign them at once. Or else we'll still be here in July. 42 00:07:54,080 --> 00:07:55,718 The house on R� lsland? 43 00:08:08,040 --> 00:08:09,758 How old was your son then? 44 00:08:10,000 --> 00:08:11,592 I don't know. Maybe 16. 45 00:08:11,800 --> 00:08:13,518 It was 3 years ago. 46 00:08:14,600 --> 00:08:15,999 Catherine was beautiful. 47 00:08:17,960 --> 00:08:19,279 She still is. 48 00:08:24,720 --> 00:08:25,789 Will you take me there? 49 00:08:26,480 --> 00:08:29,870 Right away. Just pack. We'll come back Monday. 50 00:08:30,360 --> 00:08:32,396 No, I don't want to go. 51 00:08:32,600 --> 00:08:35,239 I don't want an island that's been used. 52 00:08:36,920 --> 00:08:38,069 Why do you love me? 53 00:08:38,680 --> 00:08:41,717 Because you're old...and ugly! 54 00:08:48,080 --> 00:08:49,229 What's that? 55 00:08:49,920 --> 00:08:51,478 What are you doing? 56 00:08:51,680 --> 00:08:53,750 Changing the quarter. I love that. 57 00:08:53,960 --> 00:08:57,236 The passing of time. And soon, we'll be gone. 58 00:09:07,080 --> 00:09:09,958 - Am I intruding? - No, you're always welcome. 59 00:09:10,160 --> 00:09:12,628 I saw my son's car and came up. 60 00:09:13,440 --> 00:09:15,749 - Want some coffee? - Not too strong. 61 00:09:15,960 --> 00:09:18,190 I don't sleep as well as I used to. 62 00:09:18,400 --> 00:09:20,356 Jeanne says it's my age. 63 00:09:21,000 --> 00:09:24,072 Poor Jeanne! She thinks you're old. 64 00:09:24,280 --> 00:09:25,269 Hello, Dad! 65 00:09:26,200 --> 00:09:27,872 I'll tell Jeanne... 66 00:09:28,800 --> 00:09:29,835 Tell her what? 67 00:09:30,120 --> 00:09:32,953 I saw you. Last Monday. With Mrs Fantin. 68 00:09:33,480 --> 00:09:34,356 Me...? 69 00:09:35,680 --> 00:09:38,069 In the Luxembourg Gardens. Kissing her. 70 00:09:38,720 --> 00:09:41,280 Is that a way to speak to one's father? 71 00:09:42,600 --> 00:09:47,151 I haven't seen Mrs Fantin since her husband's funeral. 72 00:09:48,200 --> 00:09:49,474 Were you kissing her? 73 00:09:51,400 --> 00:09:54,073 Jeanne won't see the joke. 74 00:09:55,720 --> 00:09:57,119 Unlike your mother. 75 00:09:57,640 --> 00:10:00,108 Now she had a sense of humour. 76 00:10:01,680 --> 00:10:04,752 - When Pierre was a kid... - You weren't there. 77 00:10:08,160 --> 00:10:10,276 That's not true. 78 00:10:12,160 --> 00:10:13,673 Anyway, I was only young. 79 00:10:15,320 --> 00:10:16,753 What was I saying? 80 00:10:17,400 --> 00:10:18,355 Want some coffee? 81 00:10:20,800 --> 00:10:23,473 Wonderful! Quite fine. 82 00:10:25,920 --> 00:10:29,230 Catherine, too, was fine. Anyway... 83 00:10:29,800 --> 00:10:30,755 Sit down. 84 00:10:30,960 --> 00:10:33,155 No, I'm not stopping. 85 00:10:35,960 --> 00:10:37,757 What did I want to say? 86 00:10:42,400 --> 00:10:44,914 I'm in a predicament... 87 00:10:46,040 --> 00:10:47,951 It's so silly. 88 00:10:48,720 --> 00:10:52,235 If you can't help, never mind. I'll manage. 89 00:10:54,320 --> 00:10:55,594 How much? 90 00:10:57,160 --> 00:10:59,515 100...120,000... 91 00:11:00,440 --> 00:11:02,874 Whatever you can spare... 92 00:11:04,720 --> 00:11:06,597 What about Tunis? 93 00:11:06,800 --> 00:11:09,268 Helen tells me you'll be away three years. 94 00:11:09,880 --> 00:11:12,758 Three years! That's a long time. 95 00:11:13,680 --> 00:11:15,750 So you'll abandon your old Dad? 96 00:11:59,240 --> 00:12:00,832 How old is he now? 97 00:12:02,000 --> 00:12:03,831 Seventy-two. 98 00:12:04,840 --> 00:12:06,353 Still engaged? 99 00:12:06,800 --> 00:12:07,994 That's right. 100 00:12:10,280 --> 00:12:12,032 I'll take a cigarette off you. 101 00:12:13,720 --> 00:12:15,073 How is Helen? 102 00:12:19,600 --> 00:12:20,794 She's fine. 103 00:12:22,360 --> 00:12:23,759 I LOVE YOU 104 00:12:39,280 --> 00:12:41,111 Let him through, he's crazy. 105 00:12:55,760 --> 00:12:57,478 I quarrelled with Catherine. 106 00:12:57,920 --> 00:13:00,150 - What about? - About you. 107 00:13:00,480 --> 00:13:02,072 I spoke ill of you. 108 00:13:02,600 --> 00:13:03,874 You shouldn't. 109 00:13:04,200 --> 00:13:07,988 I said you're crazy about your memory. Nothing's too fine for it. 110 00:13:08,280 --> 00:13:11,670 - You embroider. - No, you do. 111 00:13:12,680 --> 00:13:14,238 Besides, you weren't there. 112 00:13:14,840 --> 00:13:16,478 I wasn't in your memory? 113 00:13:16,840 --> 00:13:18,592 No. Or I must've forgotten. 114 00:13:18,800 --> 00:13:20,119 Idiot! 115 00:13:22,480 --> 00:13:24,835 - What about the garages? - What garages? 116 00:13:25,040 --> 00:13:28,396 - For the cars. - Take a look at the plans. 117 00:13:28,720 --> 00:13:30,995 I'm looking at the building site. 118 00:13:31,200 --> 00:13:33,475 And I don't see any garages. 119 00:13:33,680 --> 00:13:36,513 They're underground. There's grass on top. 120 00:13:36,720 --> 00:13:38,836 I like to see grass... 121 00:13:39,040 --> 00:13:41,508 but we could get 30 garages on top 122 00:13:41,760 --> 00:13:44,115 without ruining your buildings. 123 00:13:44,320 --> 00:13:49,519 The advertising campaign's started. The buildings will be sold with garages 124 00:13:49,720 --> 00:13:51,631 putting them in the category above. 125 00:13:52,920 --> 00:13:54,353 That's not possible. 126 00:13:54,680 --> 00:13:57,194 You're kidding, it's settled. 127 00:13:57,800 --> 00:13:59,074 By whom? 128 00:14:00,160 --> 00:14:01,798 The Company, everybody. 129 00:14:02,520 --> 00:14:04,033 But... not by us. 130 00:14:04,320 --> 00:14:05,548 Not by me. 131 00:14:06,400 --> 00:14:09,392 I want people to see gardens and not garages. 132 00:14:10,560 --> 00:14:14,189 Read your contract over. There's a clause. 133 00:14:14,720 --> 00:14:16,631 You can stick your contract! 134 00:14:17,480 --> 00:14:21,678 If I see so much as a rabbit hutch there, I'll blow it up! 135 00:14:22,360 --> 00:14:24,635 Are you going to live here? No! 136 00:14:24,840 --> 00:14:27,957 What if I put a sewer under your windows? 137 00:14:28,800 --> 00:14:33,157 If your ads come before the plans, that's your problem! 138 00:14:35,240 --> 00:14:38,915 - Tell all that to Mr Wilkinson. - I don't know who he is. 139 00:14:43,840 --> 00:14:45,034 He doesn't know him. 140 00:14:46,120 --> 00:14:47,394 Doesn't know who he is! 141 00:14:51,840 --> 00:14:53,398 How was it, at R�? 142 00:14:53,880 --> 00:14:56,553 Wonderful. Very windy. 143 00:14:57,320 --> 00:14:59,390 - When did you get back? - Last night. 144 00:14:59,600 --> 00:15:01,955 Your saplings are taller than me now. 145 00:15:02,960 --> 00:15:05,474 The garden looks abandoned, as I like it. 146 00:15:05,920 --> 00:15:07,478 The shutter still bangs. 147 00:15:07,680 --> 00:15:10,194 They never came to fix it. 148 00:15:11,320 --> 00:15:15,438 You can put the boat in the water. If you don't, it'll be ruined. 149 00:15:16,280 --> 00:15:18,077 It's a bit heavy for me. 150 00:15:18,920 --> 00:15:21,992 We should sell it, now you don't come any more. 151 00:15:22,200 --> 00:15:23,679 Bertrand will help you. 152 00:15:24,760 --> 00:15:26,273 He won't come this year. 153 00:15:27,760 --> 00:15:30,069 They finished the fireplace. 154 00:15:30,280 --> 00:15:33,556 - But they broke the table. - The small oval table? 155 00:15:35,080 --> 00:15:36,911 - Rennes tomorrow... - Tomorrow? 156 00:15:37,120 --> 00:15:40,157 - The Germans'll be there at noon. - Yes, right. 157 00:15:41,320 --> 00:15:42,878 They broke that table! 158 00:15:43,080 --> 00:15:46,959 Look, Pierre... I was wrong to talk about R� lsland. 159 00:15:48,480 --> 00:15:49,879 The years go by. 160 00:15:50,080 --> 00:15:52,958 You've your life, I've mine. All's fine. 161 00:15:54,040 --> 00:15:57,669 The Rennes contract and bills are at the flat. 162 00:15:57,920 --> 00:15:59,478 You'll get them tonight? 163 00:15:59,920 --> 00:16:02,275 I can't tonight. Some time today. 164 00:16:04,920 --> 00:16:06,069 You have the key? 165 00:16:06,920 --> 00:16:08,672 Mrs Berard! Telephone. 166 00:16:22,960 --> 00:16:25,872 No, Paul. I can't talk now. 167 00:16:28,880 --> 00:16:32,077 Tonight. Come and pick me up. 168 00:16:35,280 --> 00:16:36,952 Yes, you know I do. 169 00:16:39,920 --> 00:16:41,319 Me too... 170 00:16:50,880 --> 00:16:52,598 You told Bertrand you're leaving? 171 00:16:54,960 --> 00:16:56,234 Didn't you? 172 00:18:06,240 --> 00:18:07,309 Hello, Guitte! 173 00:18:07,520 --> 00:18:08,635 You startled me! 174 00:18:08,840 --> 00:18:11,308 Please don't move. How are you? 175 00:18:11,520 --> 00:18:13,909 As you can see. You scared me. 176 00:18:14,120 --> 00:18:15,633 How are the grandchildren? 177 00:18:16,400 --> 00:18:18,038 They come in pairs now. 178 00:18:18,240 --> 00:18:19,514 Aline's got twins. 179 00:18:19,720 --> 00:18:20,948 Remember Aline? 180 00:18:21,160 --> 00:18:22,752 Your mother's favourite. 181 00:18:22,960 --> 00:18:26,919 You were like brother and sister. She has twins. 182 00:18:27,120 --> 00:18:29,156 The one who beat me black and blue? 183 00:18:29,440 --> 00:18:30,953 As if you didn't know! 184 00:18:33,400 --> 00:18:35,356 I keep forgetting you've grown up. 185 00:18:35,680 --> 00:18:37,511 How long since I saw you last? 186 00:18:37,720 --> 00:18:38,869 A long time. 187 00:18:39,080 --> 00:18:40,354 Are you happy? 188 00:18:40,800 --> 00:18:42,836 Yes... And you? 189 00:18:45,160 --> 00:18:46,832 Know how old I am? 190 00:18:48,520 --> 00:18:49,669 Can't remember... 191 00:18:50,480 --> 00:18:52,436 102... maybe 103... 192 00:18:52,840 --> 00:18:53,989 or 105? 193 00:18:54,520 --> 00:18:56,238 I was 76 yesterday. 194 00:18:59,760 --> 00:19:01,512 Watch the boys. You're still pretty. 195 00:19:02,440 --> 00:19:03,919 When your dog died, 196 00:19:05,000 --> 00:19:07,309 I thought of you. 197 00:19:10,880 --> 00:19:12,757 He was the last dog of the family. 198 00:19:14,240 --> 00:19:16,595 Grandad always had 3 or 4. 199 00:19:18,840 --> 00:19:22,150 Catherine doesn't want another dog. She's right. 200 00:19:22,360 --> 00:19:25,670 We love them... and then they die. 201 00:19:45,760 --> 00:19:48,672 Pierre and Fran�ois on a donkey in the rain 202 00:20:33,400 --> 00:20:34,833 The brush. 203 00:20:35,440 --> 00:20:37,112 Paul, the brush! 204 00:20:38,320 --> 00:20:39,639 The brush, Paul! 205 00:20:39,840 --> 00:20:41,398 The brush, Paul! 206 00:20:43,200 --> 00:20:45,919 Thanks, old pal. Good shot! 207 00:21:15,400 --> 00:21:16,879 Didn't know you were here. 208 00:21:17,680 --> 00:21:18,829 I didn't either. 209 00:21:21,040 --> 00:21:23,110 This is Anne, a friend. 210 00:21:23,320 --> 00:21:24,594 My father. 211 00:21:32,640 --> 00:21:35,108 - I've got to go. - I'll see you out. 212 00:21:38,120 --> 00:21:40,031 I'll be right back. 213 00:22:16,080 --> 00:22:17,479 What's it for? 214 00:22:18,640 --> 00:22:19,834 It's not. 215 00:22:23,200 --> 00:22:24,519 Does it amuse you? 216 00:22:25,200 --> 00:22:27,714 I make and sell them. 217 00:22:32,480 --> 00:22:33,833 This is a bird. 218 00:22:35,400 --> 00:22:36,799 It sells very well. 219 00:22:41,920 --> 00:22:44,878 Some people love the songs of birds. 220 00:22:45,640 --> 00:22:48,837 But birds are dirty and they tend to fly away. 221 00:22:49,480 --> 00:22:52,074 But they still want to hear their songs. 222 00:22:52,680 --> 00:22:54,671 So I invented this bird. 223 00:22:54,880 --> 00:22:58,714 It's clean, and sings at will. It can be more chirpy. 224 00:23:01,480 --> 00:23:03,630 And it has one more advantage: 225 00:23:03,840 --> 00:23:06,035 the noise is always the same. 226 00:23:06,360 --> 00:23:10,319 So it becomes familiar... part of the house. 227 00:23:10,760 --> 00:23:13,593 A little like a pet... 228 00:23:14,360 --> 00:23:16,555 Always with its owner. 229 00:23:18,640 --> 00:23:20,039 Sold many? 230 00:23:20,360 --> 00:23:21,679 About 40. 231 00:23:22,080 --> 00:23:24,275 - Expensive? - Pretty. 232 00:23:25,000 --> 00:23:26,672 Here's a fantastic gadget. 233 00:23:28,240 --> 00:23:30,310 I need another part to make it work. 234 00:23:30,800 --> 00:23:32,597 It's entirely incoherent. 235 00:23:33,120 --> 00:23:35,076 The English ordered 100. 236 00:23:35,760 --> 00:23:38,433 If I wasn't leaving, I'd have a year's work. 237 00:23:38,840 --> 00:23:39,955 You're leaving? 238 00:23:41,080 --> 00:23:42,638 You too, I heard. 239 00:23:44,640 --> 00:23:46,710 I'm doing my national service. 240 00:23:47,920 --> 00:23:50,229 Then I'll start something with my pals. 241 00:23:50,640 --> 00:23:52,039 What "something"? 242 00:23:52,240 --> 00:23:53,514 A small business. 243 00:23:57,440 --> 00:23:58,714 Have you seen Guitte? 244 00:23:59,400 --> 00:24:00,355 Yes. 245 00:24:07,040 --> 00:24:08,678 Shall we have a drink? 246 00:24:08,880 --> 00:24:09,915 Yes... of course. 247 00:24:10,680 --> 00:24:12,955 The glasses are on the bookcase. 248 00:24:15,240 --> 00:24:16,673 Like some Pernod? 249 00:24:16,880 --> 00:24:17,949 Very well. 250 00:24:18,360 --> 00:24:20,191 Must be some ice on the table. 251 00:24:30,760 --> 00:24:32,079 Thanks. 252 00:24:35,000 --> 00:24:36,149 Say when. 253 00:24:44,560 --> 00:24:47,472 - Do you need anything? - No, everything's okay. 254 00:24:51,280 --> 00:24:53,077 It'd be nice if you came... 255 00:24:53,960 --> 00:24:55,757 on holiday with me. 256 00:24:57,280 --> 00:24:58,429 Two weeks. 257 00:24:58,800 --> 00:25:00,279 We'd take the boat out. 258 00:25:01,120 --> 00:25:02,951 But maybe you can't...? 259 00:25:34,360 --> 00:25:36,271 No, I'll be stew all day. 260 00:25:36,480 --> 00:25:37,515 "Stew-ed". 261 00:25:41,520 --> 00:25:43,238 We're going to my folks' tonight. 262 00:25:44,240 --> 00:25:47,391 - Do you mind? - Not at all. I like your mother. 263 00:25:49,640 --> 00:25:51,517 Shall we ask Fran�ois to come? 264 00:25:53,600 --> 00:25:55,238 I expect he's invited. 265 00:25:57,840 --> 00:25:58,670 Not the glasses! 266 00:25:58,920 --> 00:26:00,478 I can't see without them. 267 00:26:01,800 --> 00:26:03,597 Just ask me. I'll tell you. 268 00:26:05,320 --> 00:26:07,880 - What do you want to see? - You. 269 00:26:11,720 --> 00:26:13,551 I'm here. That's me. 270 00:26:16,960 --> 00:26:19,520 I've the papers. Sign them now. 271 00:26:19,720 --> 00:26:21,233 And I'll mail them. 272 00:26:25,040 --> 00:26:27,190 I must think about the dates. 273 00:26:27,400 --> 00:26:28,719 What do you mean? 274 00:26:29,080 --> 00:26:31,992 I'm going on holiday with my son. Two weeks. 275 00:26:33,040 --> 00:26:34,155 You never told me. 276 00:26:35,760 --> 00:26:37,273 I saw him this morning. 277 00:26:44,120 --> 00:26:45,394 Going to R� lsland? 278 00:26:49,600 --> 00:26:51,113 Catherine will be glad. 279 00:26:53,880 --> 00:26:55,438 Nothing to do with Catherine. 280 00:26:56,520 --> 00:26:57,953 Only my son. 281 00:27:00,880 --> 00:27:02,711 Would you like dessert? 282 00:27:05,920 --> 00:27:07,478 Two coffees, please. 283 00:27:14,080 --> 00:27:15,479 Don't you believe me? 284 00:27:16,280 --> 00:27:18,271 Yes, I believe you... entirely. 285 00:27:21,200 --> 00:27:22,997 Then when would we leave? 286 00:27:27,280 --> 00:27:28,429 After. 287 00:27:44,200 --> 00:27:45,519 I don't quite get it. 288 00:27:46,640 --> 00:27:50,553 You said you'd both be presenting your plans in Tunis. 289 00:27:50,840 --> 00:27:52,353 You and the ltalian. 290 00:27:52,560 --> 00:27:55,438 If you're not there, they'll choose the ltalian. 291 00:27:56,080 --> 00:27:58,992 If my plan's the best, they can wait 2 weeks. 292 00:27:59,200 --> 00:28:01,031 I'm not their flunkey. 293 00:28:13,280 --> 00:28:15,032 We'll never leave! 294 00:29:00,800 --> 00:29:02,836 - What's up? - Looking for a chair. 295 00:29:03,200 --> 00:29:04,792 Take mine, I'm going. 296 00:29:17,760 --> 00:29:20,354 I'll be the most sorry when you leave. 297 00:29:21,000 --> 00:29:23,036 Do you realize? 32 years. 298 00:29:23,440 --> 00:29:24,919 Inseparable! 299 00:29:25,520 --> 00:29:28,910 And you're leaving me for a woman! Bastard! 300 00:29:30,800 --> 00:29:32,677 - Are you thirsty? - No. 301 00:29:33,240 --> 00:29:36,755 Let's drink all the same. Milani's got some Pacherenc. 302 00:29:37,480 --> 00:29:39,198 Do you know Pacherenc wine? 303 00:29:41,120 --> 00:29:46,148 Then imagine a field of buttercups with a river running through. 304 00:29:46,440 --> 00:29:50,035 April... You're drinking the month of April. 305 00:29:50,480 --> 00:29:51,913 Milani's got a barrel. 306 00:29:52,120 --> 00:29:55,908 It's a young wine which rarely travels. 307 00:30:34,160 --> 00:30:35,752 You don't love me any more. 308 00:30:37,080 --> 00:30:39,071 I think I don't. 309 00:30:50,800 --> 00:30:51,949 You are beautiful. 310 00:30:54,960 --> 00:30:57,633 - Where's the switch? - Never mind, I rang. 311 00:30:59,640 --> 00:31:02,279 Here they are! Good evening, my dear. 312 00:31:03,200 --> 00:31:05,589 Your flowers are wonderful. 313 00:31:06,360 --> 00:31:08,476 You've never been so lovely! 314 00:31:09,320 --> 00:31:10,912 That's because she's happy. 315 00:31:11,240 --> 00:31:13,708 That's not surprising at her age. 316 00:32:05,800 --> 00:32:07,233 Nice party... 317 00:32:08,720 --> 00:32:10,119 Charming, yes. 318 00:32:12,680 --> 00:32:15,433 I knew it'd be detestable. 319 00:32:16,520 --> 00:32:18,670 Why detestable? It's the family. 320 00:32:19,520 --> 00:32:21,112 Don't you like your family? 321 00:32:21,320 --> 00:32:23,470 I hate to waste my time. 322 00:32:24,160 --> 00:32:26,037 In that case, it's annoying. 323 00:32:26,800 --> 00:32:28,313 Yes, it's annoying. 324 00:32:30,160 --> 00:32:34,199 Like a man who can spend a whole evening without talking to me. 325 00:32:35,680 --> 00:32:37,238 Extremely annoying. 326 00:32:38,200 --> 00:32:41,954 I was busy talking to your mother, father and friends... 327 00:32:42,960 --> 00:32:45,633 Do you want us to split up? 328 00:32:49,720 --> 00:32:51,995 I did that to you one year ago. 329 00:32:52,200 --> 00:32:53,394 That glumness. 330 00:32:53,880 --> 00:32:55,279 That silence. 331 00:32:56,920 --> 00:32:59,514 Because you'd spent an evening with a girl. 332 00:33:01,160 --> 00:33:05,756 Usually, men say: "Stop talking". You said: "Stop keeping quiet". 333 00:33:06,440 --> 00:33:07,668 And I stopped. 334 00:33:09,520 --> 00:33:11,670 Because I thought you'd leave. 335 00:33:18,320 --> 00:33:21,312 When you're in R� with Catherine, it'll change. 336 00:33:22,480 --> 00:33:24,277 The evenings will be happier. 337 00:33:25,000 --> 00:33:26,149 I hope so. 338 00:33:27,520 --> 00:33:29,590 And when I'm elsewhere with you? 339 00:33:32,080 --> 00:33:33,718 We'll never be elsewhere. 340 00:33:34,560 --> 00:33:37,028 I'm going to tear up the papers. 341 00:33:38,160 --> 00:33:39,354 Fine! 342 00:33:41,280 --> 00:33:43,510 After your son, there'll be something else. 343 00:33:44,440 --> 00:33:46,237 Your father. Your work. 344 00:33:47,640 --> 00:33:50,791 Your pal Fran�ois. Your island. Anything, anyone. 345 00:33:52,280 --> 00:33:53,599 You don't want to go. 346 00:33:54,920 --> 00:33:57,798 You're afraid to be told, but I'm telling you. 347 00:33:59,400 --> 00:34:01,436 You love me because I'm here. 348 00:34:02,400 --> 00:34:05,631 But if you had to cross the street, you'd be lost. 349 00:34:06,320 --> 00:34:07,469 You're like an old man. 350 00:34:17,840 --> 00:34:21,310 Why don't you go back home? You're expected. Go on. 351 00:34:21,760 --> 00:34:22,795 What am l? 352 00:34:23,000 --> 00:34:25,673 A woman making a scene in a car. Awful! 353 00:34:25,880 --> 00:34:28,348 Just to keep you from sleeping! 354 00:34:29,720 --> 00:34:30,789 Get out... 355 00:34:36,880 --> 00:34:38,279 I'm looking at you... 356 00:34:39,280 --> 00:34:41,748 and I want to weep. Because I'm tired. 357 00:34:42,480 --> 00:34:44,118 Tired of loving you. 358 00:34:48,960 --> 00:34:50,359 Get out, Helen. 359 00:34:52,400 --> 00:34:55,153 You can't leave the car right here. 360 00:34:55,400 --> 00:34:56,628 I'm going to Rennes. 361 00:34:59,160 --> 00:35:00,354 Now...? 362 00:35:00,600 --> 00:35:02,033 I've an appointment. 363 00:35:04,200 --> 00:35:06,589 You're not taking anything? 364 00:35:07,360 --> 00:35:11,035 I'll buy a shirt on the way. It'll be an adventure. 365 00:35:24,280 --> 00:35:26,840 I can't give you what you no longer have: 366 00:35:27,080 --> 00:35:30,152 an island, old friends, a boat... 367 00:35:30,440 --> 00:35:32,158 a school, I don't know... 368 00:35:32,840 --> 00:35:34,751 streets, towns, a garden... 369 00:35:38,040 --> 00:35:39,268 a story. 370 00:35:40,640 --> 00:35:44,349 We have no story. For you, it's like childless couples... 371 00:35:44,840 --> 00:35:46,239 It's a failure. 372 00:35:48,400 --> 00:35:50,152 I can do nothing about it. 373 00:35:56,320 --> 00:35:57,753 You've nothing to say? 374 00:36:02,240 --> 00:36:03,468 Very well. 375 00:36:08,600 --> 00:36:09,919 You'll call me? 376 00:36:10,760 --> 00:36:11,988 Of course. 377 00:38:31,320 --> 00:38:32,514 Seven hundred. 378 00:38:38,480 --> 00:38:39,993 900 for the lady. 379 00:38:44,840 --> 00:38:47,912 Against you, Madam. 1,100. 380 00:38:48,120 --> 00:38:49,838 Going once... 381 00:38:50,040 --> 00:38:51,155 1,200. 382 00:38:52,720 --> 00:38:55,029 Going... going... 383 00:38:55,240 --> 00:38:56,195 1,800. 384 00:38:56,920 --> 00:38:58,069 Sold! 385 00:38:58,280 --> 00:39:00,475 1,800 at the back. Sold! 386 00:39:03,800 --> 00:39:05,916 - Not before next week. - Why? 387 00:39:06,120 --> 00:39:08,998 - It's at R� lsland. - Just across the water. 388 00:39:09,200 --> 00:39:11,191 Yes, but it's quite a way. 389 00:39:15,800 --> 00:39:17,711 It's lovely, that's why... 390 00:39:18,720 --> 00:39:21,792 I don't mind. I wouldn't know what to do with it. 391 00:39:22,000 --> 00:39:23,274 You live here? 392 00:39:23,480 --> 00:39:24,913 No, I don't. 393 00:39:26,560 --> 00:39:28,312 I'm from Paris. 394 00:39:31,520 --> 00:39:32,748 Where, in Paris? 395 00:39:46,040 --> 00:39:47,268 Found anything? 396 00:39:47,480 --> 00:39:49,914 - A chest of drawers. - What style? 397 00:39:50,720 --> 00:39:51,994 Renaissance. 398 00:39:52,240 --> 00:39:55,755 Amusing. Lovely. Let's go eat some sardines. 399 00:39:56,240 --> 00:39:59,118 - I can't, my sweater's wet. - So what? 400 00:39:59,320 --> 00:40:00,389 Look at me. 401 00:40:00,600 --> 00:40:02,033 Afraid to catch cold? 402 00:40:02,760 --> 00:40:03,829 No, but... 403 00:40:04,840 --> 00:40:06,592 I like you as you are. 404 00:40:08,240 --> 00:40:09,593 Come on! 405 00:41:27,320 --> 00:41:28,548 I'm tired, Pierre. 406 00:41:29,480 --> 00:41:30,674 Tired of Ioving you. 407 00:41:30,880 --> 00:41:32,438 I'm tired too... 408 00:41:36,480 --> 00:41:38,789 of explaining... speaking... 409 00:41:40,440 --> 00:41:41,839 We must stop... 410 00:41:44,800 --> 00:41:45,869 stop... 411 00:41:52,480 --> 00:41:54,596 I can't write long letters... 412 00:42:11,400 --> 00:42:12,753 Goddamit! 413 00:42:28,840 --> 00:42:31,434 - My radiator's bust. - Get in! 414 00:42:42,920 --> 00:42:44,512 A stone can be enough... 415 00:42:45,840 --> 00:42:46,477 sometimes. 416 00:42:48,520 --> 00:42:50,397 Unless it's a lack of water. 417 00:42:51,440 --> 00:42:52,759 I'd put water in it. 418 00:42:53,560 --> 00:42:56,597 Our friends will be wondering where we are. 419 00:42:56,960 --> 00:42:58,632 We'll phone them. 420 00:42:59,120 --> 00:43:01,315 Now? They must've gone fishing. 421 00:43:01,600 --> 00:43:03,158 What can I say? 422 00:43:03,360 --> 00:43:05,396 We'll hire a taxi. 423 00:43:05,880 --> 00:43:06,995 Don't talk nonsense. 424 00:43:08,480 --> 00:43:09,879 So I'm talking nonsense! 425 00:43:11,880 --> 00:43:13,632 We'll find a garage. 426 00:43:14,080 --> 00:43:16,674 But it'll take at least 2 days. 427 00:43:17,680 --> 00:43:19,238 I am Ieaving you. 428 00:43:19,800 --> 00:43:22,030 - We'd better go back home. - No we won't! 429 00:43:22,280 --> 00:43:25,590 We would have become unhappy. 430 00:43:25,840 --> 00:43:27,990 And I refuse that. 431 00:43:28,240 --> 00:43:30,754 I prefer to go on alone. 432 00:44:21,360 --> 00:44:24,158 - An envelope, please. - I'll go see. 433 00:44:26,760 --> 00:44:28,591 It's fragile. 434 00:44:28,800 --> 00:44:30,791 - Registered? - It's slower. 435 00:44:31,000 --> 00:44:33,639 No. Just fill in a form. 436 00:44:33,960 --> 00:44:36,793 - We were cut off. - Hang up. I'll redial. 437 00:44:37,000 --> 00:44:42,393 - Got any letters for Menage? - Ask my colleague. 438 00:44:44,840 --> 00:44:46,034 You want a stamp? 439 00:44:51,320 --> 00:44:52,673 30 or 40 francs? 440 00:44:56,320 --> 00:44:57,958 I'd like to call Paris. 441 00:44:58,160 --> 00:45:00,390 - Can you get Paris? - I'm calling Quiberon. 442 00:45:00,600 --> 00:45:03,558 - What number? - Babylone 30.77. 443 00:45:03,760 --> 00:45:04,954 No stamp? 444 00:45:05,160 --> 00:45:06,275 Not Quiberon. Paris. 445 00:45:08,240 --> 00:45:10,151 Quiberon's busy. 446 00:45:10,800 --> 00:45:11,994 I'll call Paris now. 447 00:45:20,640 --> 00:45:22,119 Babylone for you. 448 00:45:24,720 --> 00:45:27,837 You're asking for Babylone 30.77? 449 00:45:29,240 --> 00:45:31,754 Mrs Helen Haltig will be back at noon. 450 00:45:31,960 --> 00:45:33,313 Leaving your name? 451 00:45:33,520 --> 00:45:34,794 No, thanks. 452 00:45:35,720 --> 00:45:37,119 Any message? 453 00:45:39,480 --> 00:45:41,516 Tell her she's expected... 454 00:45:41,720 --> 00:45:44,951 tonight at Rennes, Duguesclin Hotel. 455 00:45:45,160 --> 00:45:46,479 Urgently. 456 00:45:47,280 --> 00:45:51,068 I repeat: Expected at Rennes, Duguesclin Hotel, urgently. 457 00:45:51,280 --> 00:45:53,157 That's right. Thank you. 458 00:45:55,480 --> 00:45:57,596 - 20 minutes. Will you wait? - Yes! 459 00:45:57,800 --> 00:45:59,631 That'll be 3 francs 80. 460 00:46:02,840 --> 00:46:04,876 Sorry, I'm in a hurry. 461 00:46:08,760 --> 00:46:11,718 What got into me? I actually wanted to leave you. 462 00:46:14,200 --> 00:46:15,269 I love you. 463 00:46:41,080 --> 00:46:42,035 Marry... 464 00:46:42,440 --> 00:46:43,589 right away... 465 00:46:46,080 --> 00:46:47,195 Right away? 466 00:46:49,560 --> 00:46:51,039 Marriage... 467 00:47:11,600 --> 00:47:12,874 I'm late. 468 00:47:15,320 --> 00:47:16,912 I must shave. 469 00:47:17,720 --> 00:47:18,914 Gentlemen! 470 00:47:19,280 --> 00:47:23,114 Mr. Berard... how are you? 471 00:47:23,320 --> 00:47:28,075 Fine. But I can't continue your project, because I've to go away. 472 00:47:28,360 --> 00:47:30,396 To Tunis. You know it? 473 00:47:32,480 --> 00:47:34,038 I smoke too much. 474 00:49:31,280 --> 00:49:33,953 He was coming straight at me. 475 00:49:34,520 --> 00:49:37,353 He was going at least 65, wasn't he? 476 00:49:37,600 --> 00:49:39,830 - At least! - And that's when... 477 00:49:40,040 --> 00:49:41,393 Why did you hesitate? 478 00:49:41,640 --> 00:49:44,950 - My truck's no Jaguar. - You had time enough. 479 00:49:45,160 --> 00:49:47,993 I stalled. You never stalled? I stalled. 480 00:50:28,480 --> 00:50:30,710 Whose fault? I couldn't say. 481 00:50:30,920 --> 00:50:32,911 He stalls. I'm on his right. 482 00:50:33,160 --> 00:50:35,310 If I hadn't been there... 483 00:50:35,520 --> 00:50:38,398 Were it not for that ditch, he'd have made it. 484 00:50:38,600 --> 00:50:42,878 - I thought his steering had gone. - No, it went afterwards. 485 00:50:43,120 --> 00:50:43,996 People go too fast... 486 00:50:44,280 --> 00:50:48,068 Don't say that. We don't know what happened. 487 00:51:21,680 --> 00:51:24,274 - I couldn't see what happened. - Nor me. 488 00:51:44,800 --> 00:51:46,995 I didn't even see him fall out. 489 00:51:47,280 --> 00:51:50,192 It was all over in 5 or 6 seconds. 490 00:53:13,080 --> 00:53:15,640 - Phone the police! - OK, move your truck. 491 00:53:19,320 --> 00:53:20,912 Take me to that farm over there. 492 00:54:08,400 --> 00:54:10,038 ...was Iucky... 493 00:54:11,960 --> 00:54:13,632 ...narrow escape... 494 00:54:15,840 --> 00:54:17,398 ...not my fault... 495 00:54:17,840 --> 00:54:19,717 The stop sign... 496 00:54:21,480 --> 00:54:22,708 He's crazy... 497 00:54:26,640 --> 00:54:28,198 ...my suit... 498 00:54:30,000 --> 00:54:31,911 I've ruined my suit... 499 00:54:35,920 --> 00:54:37,319 I'm tired... 500 00:54:39,760 --> 00:54:41,796 I feel fine, in the grass... 501 00:54:50,240 --> 00:54:52,435 Don't go near! It could explode... 502 00:54:52,720 --> 00:54:54,199 Get an extinguisher! 503 00:54:54,400 --> 00:54:56,755 No need to shout, it's coming. 504 00:54:57,800 --> 00:54:58,869 Careful! 505 00:55:03,800 --> 00:55:06,439 - It's still burning. - Of course it is. 506 00:55:07,040 --> 00:55:08,632 I'm doing my best. 507 00:55:08,880 --> 00:55:10,074 Step back! 508 00:55:10,320 --> 00:55:11,958 It could blow up! 509 00:55:17,520 --> 00:55:19,351 - Let's go. - They've my blanket. 510 00:55:22,160 --> 00:55:23,639 I feel too hot. 511 00:55:27,120 --> 00:55:30,032 I should be in pain, but I'm not. 512 00:55:33,640 --> 00:55:34,550 This blanket... 513 00:55:36,840 --> 00:55:38,273 is too warm. 514 00:55:41,160 --> 00:55:42,878 I'm going to open my eyes. 515 00:55:44,560 --> 00:55:47,028 Not right now. I'II gather my strength. 516 00:55:48,440 --> 00:55:49,839 And my car... 517 00:55:50,520 --> 00:55:52,750 must be in a sorry state. 518 00:55:54,080 --> 00:55:56,230 I'II try and open my eyes. 519 00:55:56,440 --> 00:55:58,158 - Is a doctor coming? - Yes! 520 00:55:58,800 --> 00:56:00,119 I got a fright... 521 00:56:01,920 --> 00:56:04,275 I'II ask Helen to take me back. 522 00:56:05,560 --> 00:56:06,993 First, I'II rest a while. 523 00:56:07,240 --> 00:56:10,118 I'II open my eyes, then Iet Helen know. 524 00:56:10,760 --> 00:56:12,318 First thing I'II do... 525 00:56:44,240 --> 00:56:47,630 - Ambulance coming? - Be here any minute. 526 00:57:30,640 --> 00:57:31,868 Did I wake you? 527 00:57:33,560 --> 00:57:35,630 You went to bed late. I'll tell. 528 00:57:36,800 --> 00:57:37,994 Tell who? 529 00:57:39,120 --> 00:57:40,348 Want some coffee? 530 00:57:51,040 --> 00:57:53,759 - Where are you going? - Got a delivery. 531 00:57:54,240 --> 00:57:56,151 I finished at 3 this morning. 532 00:58:01,280 --> 00:58:03,953 Dad's going to R� in July. 533 00:58:06,400 --> 00:58:07,674 No kidding. 534 00:58:08,680 --> 00:58:10,193 He came here yesterday. 535 00:58:11,960 --> 00:58:14,520 - What did he say? - Nothing. We talked. 536 00:58:17,120 --> 00:58:18,269 What about? 537 00:58:18,800 --> 00:58:21,439 I showed him my gadgets. I asked him about July. 538 00:58:28,000 --> 00:58:29,558 Give me a cigarette. 539 00:58:39,280 --> 00:58:40,679 It doesn't seem to... 540 00:58:43,680 --> 00:58:46,114 - To what? - I don't know. 541 00:58:51,960 --> 00:58:53,757 I don't know how you stand. 542 00:59:06,800 --> 00:59:08,074 Lunching with me? 543 00:59:10,000 --> 00:59:11,228 If you like. 544 00:59:11,680 --> 00:59:13,352 Get me around noon. 545 00:59:39,200 --> 00:59:42,078 - He's opened his eyes. - Quiet, please. 546 00:59:48,320 --> 00:59:50,709 Yes, I've opened my eyes. So what...? 547 00:59:50,920 --> 00:59:53,229 I'm alive, I can hear everything. 548 00:59:53,920 --> 00:59:55,353 They're funny! 549 00:59:58,360 --> 00:59:59,918 I'm very tired... 550 01:00:00,800 --> 01:00:02,313 but that's only natural. 551 01:00:04,160 --> 01:00:06,037 I should tell them. 552 01:00:10,400 --> 01:00:11,879 What does he want? 553 01:00:15,200 --> 01:00:17,839 They're not going to bury me, are they? 554 01:00:23,240 --> 01:00:25,151 He might have only fainted. 555 01:00:25,400 --> 01:00:28,756 - Let's turn him over. - Better wait for the doctor. 556 01:00:29,000 --> 01:00:30,513 The idiots think I'm dead! 557 01:00:30,720 --> 01:00:32,676 Get away, there's nothing to see. 558 01:00:32,880 --> 01:00:34,199 They're mad! 559 01:00:35,400 --> 01:00:36,958 I can hear... and see! 560 01:00:38,200 --> 01:00:40,998 - May I go and phone? - Yes, but hurry. 561 01:00:41,960 --> 01:00:43,188 A priest... 562 01:00:45,360 --> 01:00:47,396 They're scaring me. 563 01:00:49,720 --> 01:00:52,154 Above all, I mustn't fall asleep. 564 01:00:54,480 --> 01:00:56,277 No, I mustn't... 565 01:00:57,280 --> 01:00:59,077 Who's seen the cyclist? 566 01:01:00,280 --> 01:01:02,794 I saw the car when it started burning. 567 01:01:03,000 --> 01:01:04,797 My husband didn't see him. 568 01:01:05,000 --> 01:01:06,274 Anyway, we're insured. 569 01:01:06,520 --> 01:01:07,509 So are we. 570 01:01:07,720 --> 01:01:08,994 Clear out! 571 01:01:09,240 --> 01:01:11,595 We can't without help. 572 01:01:12,560 --> 01:01:13,834 Suppose you come over! 573 01:01:14,040 --> 01:01:15,678 Don't quarrel. 574 01:01:19,600 --> 01:01:21,477 Clear out! Careful, sir. 575 01:01:38,720 --> 01:01:41,075 - He hasn't been moved? - No. 576 01:01:42,000 --> 01:01:43,399 There are no others? 577 01:01:46,200 --> 01:01:47,792 How long has he been here? 578 01:01:48,000 --> 01:01:49,149 Half an hour. 579 01:01:54,560 --> 01:01:55,993 You were told to step back! 580 01:01:58,200 --> 01:01:59,428 Is it really serious? 581 01:02:00,280 --> 01:02:01,474 I don't know yet. 582 01:03:09,240 --> 01:03:11,674 Does Pierre know you're seeing Bernard? 583 01:03:11,880 --> 01:03:14,713 I'm not. He gave me a lift. 584 01:03:14,960 --> 01:03:18,157 - You're not accountable to Pierre. - Yes I am. 585 01:03:18,360 --> 01:03:19,759 I tell him everything. 586 01:03:20,120 --> 01:03:22,759 You didn't tell him much last night. 587 01:03:23,040 --> 01:03:24,871 There were too many people. 588 01:03:27,600 --> 01:03:29,397 Will you marry some day? 589 01:03:29,680 --> 01:03:31,398 Don't know, don't care! 590 01:03:44,080 --> 01:03:48,039 - With a plain tie, this one'd be good. - Yes, indeed. 591 01:03:49,400 --> 01:03:51,709 I'll take a blue one. He loves blue. 592 01:03:53,440 --> 01:03:56,876 - Have you one with longer sleeves? - We've every length. 593 01:03:58,120 --> 01:03:59,838 Then I'll take these two... 594 01:04:00,040 --> 01:04:01,189 plus a blue one. 595 01:04:48,720 --> 01:04:50,119 Is his stomach injured? 596 01:04:50,320 --> 01:04:51,799 I don't think so. 597 01:04:53,360 --> 01:04:54,952 - Yours? - Yes, thanks. 598 01:04:58,040 --> 01:04:59,519 Gently... 599 01:05:17,120 --> 01:05:18,189 He's speaking... 600 01:05:18,560 --> 01:05:21,438 Don't be afraid. We're taking care of you. 601 01:05:23,920 --> 01:05:25,239 Think he can hear? 602 01:05:26,240 --> 01:05:27,468 I'm afraid not. 603 01:05:32,120 --> 01:05:34,839 - His wife? - She's gone to the hospital. 604 01:05:35,040 --> 01:05:37,076 Here's his wallet and a letter. 605 01:05:37,800 --> 01:05:39,791 You two go to the police-station. 606 01:05:47,440 --> 01:05:49,635 I'm back. Any calls? 607 01:05:50,920 --> 01:05:54,071 Mrs who...? She left a message? 608 01:05:55,840 --> 01:05:56,989 Is that all? 609 01:05:58,560 --> 01:05:59,675 Who...? 610 01:06:01,520 --> 01:06:03,238 He didn't give his name? 611 01:06:09,920 --> 01:06:12,639 Please, can you repeat his message? 612 01:06:36,040 --> 01:06:38,998 Anne...? Could you lend me your car? 613 01:06:39,200 --> 01:06:41,794 I must go to Rennes. I'll explain later. 614 01:06:42,840 --> 01:06:45,434 I'm so... Never mind, I'll tell you later. 615 01:06:46,280 --> 01:06:47,633 I'm so happy! 616 01:06:47,960 --> 01:06:49,109 Yes, right away. 617 01:06:50,240 --> 01:06:51,832 No, your mother isn't here. 618 01:06:52,040 --> 01:06:56,272 Someone phoned to say your father had a car accident. 619 01:06:57,000 --> 01:06:58,274 Yes, this morning. 620 01:06:59,080 --> 01:07:01,355 Nothing serious, but she left at once. 621 01:07:02,520 --> 01:07:04,636 They'll be back this afternoon. 622 01:07:31,440 --> 01:07:32,793 I feel fine... 623 01:07:34,360 --> 01:07:36,351 I must've slept a Iong time. 624 01:07:39,760 --> 01:07:43,594 I heard they're going to take care of me. 625 01:07:47,200 --> 01:07:48,997 In the grass, I was scared. 626 01:07:50,680 --> 01:07:52,591 Thought I was going to die. 627 01:07:54,680 --> 01:07:57,240 Then they'd have found the Ietter... 628 01:07:58,160 --> 01:07:59,798 and given it to Helen. 629 01:08:01,720 --> 01:08:04,029 I absolutely must destroy it... 630 01:08:37,680 --> 01:08:38,954 Can you speak? 631 01:08:41,720 --> 01:08:42,869 Y-yes... 632 01:08:46,040 --> 01:08:47,519 Where does it hurt? 633 01:08:49,720 --> 01:08:51,199 Your stomach? 634 01:08:52,680 --> 01:08:53,829 Your back? 635 01:09:22,760 --> 01:09:24,955 Can you open your eyes again? 636 01:11:43,560 --> 01:11:44,834 Has he fainted? 637 01:11:45,040 --> 01:11:48,191 I'II tell Helen not to be afraid of ambulances. 638 01:11:48,960 --> 01:11:51,190 They take me... save my Iife... 639 01:11:51,440 --> 01:11:52,555 talk to me. 640 01:11:52,760 --> 01:11:55,115 I'm at the hospital... not scared... 641 01:11:56,320 --> 01:11:57,992 I think it's sunny... 642 01:11:58,840 --> 01:12:00,478 or is it rain? 643 01:12:01,800 --> 01:12:03,313 No, it's sunny. 644 01:12:05,880 --> 01:12:08,075 I can hear people in the garden. 645 01:12:10,560 --> 01:12:11,913 I can hear the wind. 646 01:12:33,520 --> 01:12:35,750 - What has he had? - Camphramine. 647 01:12:36,800 --> 01:12:38,472 His blood-pressure was low. 648 01:12:39,760 --> 01:12:41,079 Fine. Thank you. 649 01:12:46,400 --> 01:12:48,311 He can go to theatre now. 650 01:13:09,520 --> 01:13:11,158 What happened here? 651 01:13:11,360 --> 01:13:12,634 A guy had an accident. 652 01:13:12,840 --> 01:13:14,432 - Where is he? - In hospital. 653 01:13:14,640 --> 01:13:16,517 - Where? - At Le Mans. 654 01:14:12,560 --> 01:14:14,790 I can see the Iight better. 655 01:14:15,480 --> 01:14:17,072 It's wonderful. 656 01:14:19,360 --> 01:14:20,998 They hurt me before. 657 01:14:23,040 --> 01:14:24,439 In a few days... 658 01:14:25,200 --> 01:14:26,599 I'II be going out. 659 01:14:27,720 --> 01:14:29,312 Just my arm hurts. 660 01:14:54,080 --> 01:14:55,911 I've so many things to do... 661 01:14:57,160 --> 01:14:58,752 The shutter... 662 01:14:59,480 --> 01:15:01,072 in the house... 663 01:15:02,120 --> 01:15:03,394 Fran�ois... 664 01:15:05,920 --> 01:15:07,797 Got to burn the Ietter. 665 01:15:10,880 --> 01:15:13,872 ...so as not to Iive alone. 666 01:15:16,960 --> 01:15:19,554 And... the table... 667 01:15:21,560 --> 01:15:23,039 the oval table... 668 01:15:27,080 --> 01:15:28,638 I... I don't know... 669 01:15:30,080 --> 01:15:33,311 They... they've broken the music... 670 01:15:34,240 --> 01:15:35,958 of the organ... 671 01:15:39,720 --> 01:15:41,312 because... 672 01:15:45,560 --> 01:15:48,518 the musician has fallen asleep... 673 01:15:51,120 --> 01:15:54,556 he...he...has... 674 01:15:55,480 --> 01:15:58,392 he has...fallen asleep... 675 01:16:01,880 --> 01:16:03,791 the musician... 676 01:17:12,480 --> 01:17:13,754 Where is he? 677 01:17:14,120 --> 01:17:15,269 Come with me. 678 01:17:50,480 --> 01:17:52,835 Here are the things which were found... 679 01:21:01,840 --> 01:21:04,274 Subtitling processed by: VDM-Paris 680 01:21:05,000 --> 01:21:08,061 Best watched using Open Subtitles MKV Player 44829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.