Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:21,120 --> 00:00:22,473
Look at the wheel!
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,511
Where are the kids?
4
00:00:25,360 --> 00:00:26,509
Back in the car!
5
00:00:38,440 --> 00:00:40,556
What's happened?
6
00:00:44,240 --> 00:00:45,275
How many of them?
7
00:00:45,480 --> 00:00:47,232
Only one, I think.
8
00:00:48,200 --> 00:00:49,155
Is he dead?
9
00:00:49,360 --> 00:00:51,237
- No, he's fainted.
- He's lucky.
10
00:00:51,480 --> 00:00:52,913
They say he isn't dead.
11
00:00:53,480 --> 00:00:54,913
I thought I had time.
12
00:00:55,120 --> 00:00:57,680
Hell, engine stalls, nothing doing.
13
00:00:57,880 --> 00:01:01,156
'Course, he must've thought
he could pass.
14
00:01:01,360 --> 00:01:02,554
He saw him.
15
00:01:02,760 --> 00:01:04,193
He brakes.
16
00:01:05,600 --> 00:01:07,192
But he's doing over 60.
17
00:01:07,400 --> 00:01:09,072
And his car skids.
18
00:01:09,480 --> 00:01:12,040
I see him coming straight at me.
19
00:01:12,840 --> 00:01:15,832
At the last moment,
not even 10 yards away...
20
00:01:16,040 --> 00:01:18,873
he goes behind me.
"Phew!" I think...
21
00:01:19,080 --> 00:01:21,878
but he goes into the back of me...
22
00:01:22,080 --> 00:01:25,914
He slews round, bounces off my truck
and into the ditch.
23
00:01:26,120 --> 00:01:28,315
He tries hard... Nothing doing...
24
00:01:28,600 --> 00:01:31,239
He rolls over and hits the tree!
25
00:02:06,440 --> 00:02:10,194
THE THlNGS OF LlFE
26
00:05:51,000 --> 00:05:52,319
What are you doing?
27
00:05:53,120 --> 00:05:54,394
Looking at you.
28
00:05:59,800 --> 00:06:02,155
I'll make the coffee after this page.
29
00:06:07,360 --> 00:06:09,396
Damn!
30
00:06:09,680 --> 00:06:12,831
Tell me the word for... telling lies...
31
00:06:13,040 --> 00:06:16,828
or rather, telling stories.
"Versch�nern" in German.
32
00:06:17,120 --> 00:06:20,430
- It means "to invent".
- "Embellish".
33
00:06:20,960 --> 00:06:23,110
That's it: embellish.
34
00:06:26,200 --> 00:06:27,349
With two "l"s.
35
00:06:27,920 --> 00:06:29,273
Damn it all!
36
00:06:35,680 --> 00:06:37,875
Did you sign the papers for Tunis?
37
00:06:40,240 --> 00:06:41,355
Are you listening?
38
00:06:43,280 --> 00:06:46,397
Did you sign the papers for Tunis?
39
00:06:47,480 --> 00:06:48,708
No, not yet.
40
00:06:50,040 --> 00:06:52,235
I wish we were already on our way.
41
00:06:56,320 --> 00:07:00,552
Sign them at once.
Or else we'll still be here in July.
42
00:07:54,080 --> 00:07:55,718
The house on R� lsland?
43
00:08:08,040 --> 00:08:09,758
How old was your son then?
44
00:08:10,000 --> 00:08:11,592
I don't know. Maybe 16.
45
00:08:11,800 --> 00:08:13,518
It was 3 years ago.
46
00:08:14,600 --> 00:08:15,999
Catherine was beautiful.
47
00:08:17,960 --> 00:08:19,279
She still is.
48
00:08:24,720 --> 00:08:25,789
Will you take me there?
49
00:08:26,480 --> 00:08:29,870
Right away.
Just pack. We'll come back Monday.
50
00:08:30,360 --> 00:08:32,396
No, I don't want to go.
51
00:08:32,600 --> 00:08:35,239
I don't want an island that's been used.
52
00:08:36,920 --> 00:08:38,069
Why do you love me?
53
00:08:38,680 --> 00:08:41,717
Because you're old...and ugly!
54
00:08:48,080 --> 00:08:49,229
What's that?
55
00:08:49,920 --> 00:08:51,478
What are you doing?
56
00:08:51,680 --> 00:08:53,750
Changing the quarter. I love that.
57
00:08:53,960 --> 00:08:57,236
The passing of time.
And soon, we'll be gone.
58
00:09:07,080 --> 00:09:09,958
- Am I intruding?
- No, you're always welcome.
59
00:09:10,160 --> 00:09:12,628
I saw my son's car and came up.
60
00:09:13,440 --> 00:09:15,749
- Want some coffee?
- Not too strong.
61
00:09:15,960 --> 00:09:18,190
I don't sleep as well as I used to.
62
00:09:18,400 --> 00:09:20,356
Jeanne says it's my age.
63
00:09:21,000 --> 00:09:24,072
Poor Jeanne! She thinks you're old.
64
00:09:24,280 --> 00:09:25,269
Hello, Dad!
65
00:09:26,200 --> 00:09:27,872
I'll tell Jeanne...
66
00:09:28,800 --> 00:09:29,835
Tell her what?
67
00:09:30,120 --> 00:09:32,953
I saw you. Last Monday.
With Mrs Fantin.
68
00:09:33,480 --> 00:09:34,356
Me...?
69
00:09:35,680 --> 00:09:38,069
In the Luxembourg Gardens.
Kissing her.
70
00:09:38,720 --> 00:09:41,280
Is that a way to speak to one's father?
71
00:09:42,600 --> 00:09:47,151
I haven't seen Mrs Fantin
since her husband's funeral.
72
00:09:48,200 --> 00:09:49,474
Were you kissing her?
73
00:09:51,400 --> 00:09:54,073
Jeanne won't see the joke.
74
00:09:55,720 --> 00:09:57,119
Unlike your mother.
75
00:09:57,640 --> 00:10:00,108
Now she had a sense of humour.
76
00:10:01,680 --> 00:10:04,752
- When Pierre was a kid...
- You weren't there.
77
00:10:08,160 --> 00:10:10,276
That's not true.
78
00:10:12,160 --> 00:10:13,673
Anyway, I was only young.
79
00:10:15,320 --> 00:10:16,753
What was I saying?
80
00:10:17,400 --> 00:10:18,355
Want some coffee?
81
00:10:20,800 --> 00:10:23,473
Wonderful! Quite fine.
82
00:10:25,920 --> 00:10:29,230
Catherine, too, was fine. Anyway...
83
00:10:29,800 --> 00:10:30,755
Sit down.
84
00:10:30,960 --> 00:10:33,155
No, I'm not stopping.
85
00:10:35,960 --> 00:10:37,757
What did I want to say?
86
00:10:42,400 --> 00:10:44,914
I'm in a predicament...
87
00:10:46,040 --> 00:10:47,951
It's so silly.
88
00:10:48,720 --> 00:10:52,235
If you can't help,
never mind. I'll manage.
89
00:10:54,320 --> 00:10:55,594
How much?
90
00:10:57,160 --> 00:10:59,515
100...120,000...
91
00:11:00,440 --> 00:11:02,874
Whatever you can spare...
92
00:11:04,720 --> 00:11:06,597
What about Tunis?
93
00:11:06,800 --> 00:11:09,268
Helen tells me
you'll be away three years.
94
00:11:09,880 --> 00:11:12,758
Three years! That's a long time.
95
00:11:13,680 --> 00:11:15,750
So you'll abandon your old Dad?
96
00:11:59,240 --> 00:12:00,832
How old is he now?
97
00:12:02,000 --> 00:12:03,831
Seventy-two.
98
00:12:04,840 --> 00:12:06,353
Still engaged?
99
00:12:06,800 --> 00:12:07,994
That's right.
100
00:12:10,280 --> 00:12:12,032
I'll take a cigarette off you.
101
00:12:13,720 --> 00:12:15,073
How is Helen?
102
00:12:19,600 --> 00:12:20,794
She's fine.
103
00:12:22,360 --> 00:12:23,759
I LOVE YOU
104
00:12:39,280 --> 00:12:41,111
Let him through, he's crazy.
105
00:12:55,760 --> 00:12:57,478
I quarrelled with Catherine.
106
00:12:57,920 --> 00:13:00,150
- What about?
- About you.
107
00:13:00,480 --> 00:13:02,072
I spoke ill of you.
108
00:13:02,600 --> 00:13:03,874
You shouldn't.
109
00:13:04,200 --> 00:13:07,988
I said you're crazy about your memory.
Nothing's too fine for it.
110
00:13:08,280 --> 00:13:11,670
- You embroider.
- No, you do.
111
00:13:12,680 --> 00:13:14,238
Besides, you weren't there.
112
00:13:14,840 --> 00:13:16,478
I wasn't in your memory?
113
00:13:16,840 --> 00:13:18,592
No. Or I must've forgotten.
114
00:13:18,800 --> 00:13:20,119
Idiot!
115
00:13:22,480 --> 00:13:24,835
- What about the garages?
- What garages?
116
00:13:25,040 --> 00:13:28,396
- For the cars.
- Take a look at the plans.
117
00:13:28,720 --> 00:13:30,995
I'm looking at the building site.
118
00:13:31,200 --> 00:13:33,475
And I don't see any garages.
119
00:13:33,680 --> 00:13:36,513
They're underground.
There's grass on top.
120
00:13:36,720 --> 00:13:38,836
I like to see grass...
121
00:13:39,040 --> 00:13:41,508
but we could get 30 garages on top
122
00:13:41,760 --> 00:13:44,115
without ruining your buildings.
123
00:13:44,320 --> 00:13:49,519
The advertising campaign's started.
The buildings will be sold with garages
124
00:13:49,720 --> 00:13:51,631
putting them in the category above.
125
00:13:52,920 --> 00:13:54,353
That's not possible.
126
00:13:54,680 --> 00:13:57,194
You're kidding, it's settled.
127
00:13:57,800 --> 00:13:59,074
By whom?
128
00:14:00,160 --> 00:14:01,798
The Company, everybody.
129
00:14:02,520 --> 00:14:04,033
But... not by us.
130
00:14:04,320 --> 00:14:05,548
Not by me.
131
00:14:06,400 --> 00:14:09,392
I want people to see gardens
and not garages.
132
00:14:10,560 --> 00:14:14,189
Read your contract over.
There's a clause.
133
00:14:14,720 --> 00:14:16,631
You can stick your contract!
134
00:14:17,480 --> 00:14:21,678
If I see so much as a rabbit hutch
there, I'll blow it up!
135
00:14:22,360 --> 00:14:24,635
Are you going to live here? No!
136
00:14:24,840 --> 00:14:27,957
What if I put a sewer
under your windows?
137
00:14:28,800 --> 00:14:33,157
If your ads come before the plans,
that's your problem!
138
00:14:35,240 --> 00:14:38,915
- Tell all that to Mr Wilkinson.
- I don't know who he is.
139
00:14:43,840 --> 00:14:45,034
He doesn't know him.
140
00:14:46,120 --> 00:14:47,394
Doesn't know who he is!
141
00:14:51,840 --> 00:14:53,398
How was it, at R�?
142
00:14:53,880 --> 00:14:56,553
Wonderful. Very windy.
143
00:14:57,320 --> 00:14:59,390
- When did you get back?
- Last night.
144
00:14:59,600 --> 00:15:01,955
Your saplings are taller than me now.
145
00:15:02,960 --> 00:15:05,474
The garden looks abandoned,
as I like it.
146
00:15:05,920 --> 00:15:07,478
The shutter still bangs.
147
00:15:07,680 --> 00:15:10,194
They never came to fix it.
148
00:15:11,320 --> 00:15:15,438
You can put the boat in the water.
If you don't, it'll be ruined.
149
00:15:16,280 --> 00:15:18,077
It's a bit heavy for me.
150
00:15:18,920 --> 00:15:21,992
We should sell it,
now you don't come any more.
151
00:15:22,200 --> 00:15:23,679
Bertrand will help you.
152
00:15:24,760 --> 00:15:26,273
He won't come this year.
153
00:15:27,760 --> 00:15:30,069
They finished the fireplace.
154
00:15:30,280 --> 00:15:33,556
- But they broke the table.
- The small oval table?
155
00:15:35,080 --> 00:15:36,911
- Rennes tomorrow...
- Tomorrow?
156
00:15:37,120 --> 00:15:40,157
- The Germans'll be there at noon.
- Yes, right.
157
00:15:41,320 --> 00:15:42,878
They broke that table!
158
00:15:43,080 --> 00:15:46,959
Look, Pierre...
I was wrong to talk about R� lsland.
159
00:15:48,480 --> 00:15:49,879
The years go by.
160
00:15:50,080 --> 00:15:52,958
You've your life, I've mine.
All's fine.
161
00:15:54,040 --> 00:15:57,669
The Rennes contract and bills
are at the flat.
162
00:15:57,920 --> 00:15:59,478
You'll get them tonight?
163
00:15:59,920 --> 00:16:02,275
I can't tonight. Some time today.
164
00:16:04,920 --> 00:16:06,069
You have the key?
165
00:16:06,920 --> 00:16:08,672
Mrs Berard! Telephone.
166
00:16:22,960 --> 00:16:25,872
No, Paul. I can't talk now.
167
00:16:28,880 --> 00:16:32,077
Tonight. Come and pick me up.
168
00:16:35,280 --> 00:16:36,952
Yes, you know I do.
169
00:16:39,920 --> 00:16:41,319
Me too...
170
00:16:50,880 --> 00:16:52,598
You told Bertrand you're leaving?
171
00:16:54,960 --> 00:16:56,234
Didn't you?
172
00:18:06,240 --> 00:18:07,309
Hello, Guitte!
173
00:18:07,520 --> 00:18:08,635
You startled me!
174
00:18:08,840 --> 00:18:11,308
Please don't move. How are you?
175
00:18:11,520 --> 00:18:13,909
As you can see. You scared me.
176
00:18:14,120 --> 00:18:15,633
How are the grandchildren?
177
00:18:16,400 --> 00:18:18,038
They come in pairs now.
178
00:18:18,240 --> 00:18:19,514
Aline's got twins.
179
00:18:19,720 --> 00:18:20,948
Remember Aline?
180
00:18:21,160 --> 00:18:22,752
Your mother's favourite.
181
00:18:22,960 --> 00:18:26,919
You were like brother and sister.
She has twins.
182
00:18:27,120 --> 00:18:29,156
The one who beat me black and blue?
183
00:18:29,440 --> 00:18:30,953
As if you didn't know!
184
00:18:33,400 --> 00:18:35,356
I keep forgetting you've grown up.
185
00:18:35,680 --> 00:18:37,511
How long since I saw you last?
186
00:18:37,720 --> 00:18:38,869
A long time.
187
00:18:39,080 --> 00:18:40,354
Are you happy?
188
00:18:40,800 --> 00:18:42,836
Yes... And you?
189
00:18:45,160 --> 00:18:46,832
Know how old I am?
190
00:18:48,520 --> 00:18:49,669
Can't remember...
191
00:18:50,480 --> 00:18:52,436
102... maybe 103...
192
00:18:52,840 --> 00:18:53,989
or 105?
193
00:18:54,520 --> 00:18:56,238
I was 76 yesterday.
194
00:18:59,760 --> 00:19:01,512
Watch the boys. You're still pretty.
195
00:19:02,440 --> 00:19:03,919
When your dog died,
196
00:19:05,000 --> 00:19:07,309
I thought of you.
197
00:19:10,880 --> 00:19:12,757
He was the last dog of the family.
198
00:19:14,240 --> 00:19:16,595
Grandad always had 3 or 4.
199
00:19:18,840 --> 00:19:22,150
Catherine doesn't want another dog.
She's right.
200
00:19:22,360 --> 00:19:25,670
We love them... and then they die.
201
00:19:45,760 --> 00:19:48,672
Pierre and Fran�ois
on a donkey in the rain
202
00:20:33,400 --> 00:20:34,833
The brush.
203
00:20:35,440 --> 00:20:37,112
Paul, the brush!
204
00:20:38,320 --> 00:20:39,639
The brush, Paul!
205
00:20:39,840 --> 00:20:41,398
The brush, Paul!
206
00:20:43,200 --> 00:20:45,919
Thanks, old pal. Good shot!
207
00:21:15,400 --> 00:21:16,879
Didn't know you were here.
208
00:21:17,680 --> 00:21:18,829
I didn't either.
209
00:21:21,040 --> 00:21:23,110
This is Anne, a friend.
210
00:21:23,320 --> 00:21:24,594
My father.
211
00:21:32,640 --> 00:21:35,108
- I've got to go.
- I'll see you out.
212
00:21:38,120 --> 00:21:40,031
I'll be right back.
213
00:22:16,080 --> 00:22:17,479
What's it for?
214
00:22:18,640 --> 00:22:19,834
It's not.
215
00:22:23,200 --> 00:22:24,519
Does it amuse you?
216
00:22:25,200 --> 00:22:27,714
I make and sell them.
217
00:22:32,480 --> 00:22:33,833
This is a bird.
218
00:22:35,400 --> 00:22:36,799
It sells very well.
219
00:22:41,920 --> 00:22:44,878
Some people love the songs of birds.
220
00:22:45,640 --> 00:22:48,837
But birds are dirty
and they tend to fly away.
221
00:22:49,480 --> 00:22:52,074
But they still want to hear their songs.
222
00:22:52,680 --> 00:22:54,671
So I invented this bird.
223
00:22:54,880 --> 00:22:58,714
It's clean, and sings at will.
It can be more chirpy.
224
00:23:01,480 --> 00:23:03,630
And it has one more advantage:
225
00:23:03,840 --> 00:23:06,035
the noise is always the same.
226
00:23:06,360 --> 00:23:10,319
So it becomes familiar...
part of the house.
227
00:23:10,760 --> 00:23:13,593
A little like a pet...
228
00:23:14,360 --> 00:23:16,555
Always with its owner.
229
00:23:18,640 --> 00:23:20,039
Sold many?
230
00:23:20,360 --> 00:23:21,679
About 40.
231
00:23:22,080 --> 00:23:24,275
- Expensive?
- Pretty.
232
00:23:25,000 --> 00:23:26,672
Here's a fantastic gadget.
233
00:23:28,240 --> 00:23:30,310
I need another part to make it work.
234
00:23:30,800 --> 00:23:32,597
It's entirely incoherent.
235
00:23:33,120 --> 00:23:35,076
The English ordered 100.
236
00:23:35,760 --> 00:23:38,433
If I wasn't leaving,
I'd have a year's work.
237
00:23:38,840 --> 00:23:39,955
You're leaving?
238
00:23:41,080 --> 00:23:42,638
You too, I heard.
239
00:23:44,640 --> 00:23:46,710
I'm doing my national service.
240
00:23:47,920 --> 00:23:50,229
Then I'll start something with my pals.
241
00:23:50,640 --> 00:23:52,039
What "something"?
242
00:23:52,240 --> 00:23:53,514
A small business.
243
00:23:57,440 --> 00:23:58,714
Have you seen Guitte?
244
00:23:59,400 --> 00:24:00,355
Yes.
245
00:24:07,040 --> 00:24:08,678
Shall we have a drink?
246
00:24:08,880 --> 00:24:09,915
Yes... of course.
247
00:24:10,680 --> 00:24:12,955
The glasses are on the bookcase.
248
00:24:15,240 --> 00:24:16,673
Like some Pernod?
249
00:24:16,880 --> 00:24:17,949
Very well.
250
00:24:18,360 --> 00:24:20,191
Must be some ice on the table.
251
00:24:30,760 --> 00:24:32,079
Thanks.
252
00:24:35,000 --> 00:24:36,149
Say when.
253
00:24:44,560 --> 00:24:47,472
- Do you need anything?
- No, everything's okay.
254
00:24:51,280 --> 00:24:53,077
It'd be nice if you came...
255
00:24:53,960 --> 00:24:55,757
on holiday with me.
256
00:24:57,280 --> 00:24:58,429
Two weeks.
257
00:24:58,800 --> 00:25:00,279
We'd take the boat out.
258
00:25:01,120 --> 00:25:02,951
But maybe you can't...?
259
00:25:34,360 --> 00:25:36,271
No, I'll be stew all day.
260
00:25:36,480 --> 00:25:37,515
"Stew-ed".
261
00:25:41,520 --> 00:25:43,238
We're going to my folks' tonight.
262
00:25:44,240 --> 00:25:47,391
- Do you mind?
- Not at all. I like your mother.
263
00:25:49,640 --> 00:25:51,517
Shall we ask Fran�ois to come?
264
00:25:53,600 --> 00:25:55,238
I expect he's invited.
265
00:25:57,840 --> 00:25:58,670
Not the glasses!
266
00:25:58,920 --> 00:26:00,478
I can't see without them.
267
00:26:01,800 --> 00:26:03,597
Just ask me. I'll tell you.
268
00:26:05,320 --> 00:26:07,880
- What do you want to see?
- You.
269
00:26:11,720 --> 00:26:13,551
I'm here. That's me.
270
00:26:16,960 --> 00:26:19,520
I've the papers. Sign them now.
271
00:26:19,720 --> 00:26:21,233
And I'll mail them.
272
00:26:25,040 --> 00:26:27,190
I must think about the dates.
273
00:26:27,400 --> 00:26:28,719
What do you mean?
274
00:26:29,080 --> 00:26:31,992
I'm going on holiday with my son.
Two weeks.
275
00:26:33,040 --> 00:26:34,155
You never told me.
276
00:26:35,760 --> 00:26:37,273
I saw him this morning.
277
00:26:44,120 --> 00:26:45,394
Going to R� lsland?
278
00:26:49,600 --> 00:26:51,113
Catherine will be glad.
279
00:26:53,880 --> 00:26:55,438
Nothing to do with Catherine.
280
00:26:56,520 --> 00:26:57,953
Only my son.
281
00:27:00,880 --> 00:27:02,711
Would you like dessert?
282
00:27:05,920 --> 00:27:07,478
Two coffees, please.
283
00:27:14,080 --> 00:27:15,479
Don't you believe me?
284
00:27:16,280 --> 00:27:18,271
Yes, I believe you... entirely.
285
00:27:21,200 --> 00:27:22,997
Then when would we leave?
286
00:27:27,280 --> 00:27:28,429
After.
287
00:27:44,200 --> 00:27:45,519
I don't quite get it.
288
00:27:46,640 --> 00:27:50,553
You said you'd both be
presenting your plans in Tunis.
289
00:27:50,840 --> 00:27:52,353
You and the ltalian.
290
00:27:52,560 --> 00:27:55,438
If you're not there,
they'll choose the ltalian.
291
00:27:56,080 --> 00:27:58,992
If my plan's the best,
they can wait 2 weeks.
292
00:27:59,200 --> 00:28:01,031
I'm not their flunkey.
293
00:28:13,280 --> 00:28:15,032
We'll never leave!
294
00:29:00,800 --> 00:29:02,836
- What's up?
- Looking for a chair.
295
00:29:03,200 --> 00:29:04,792
Take mine, I'm going.
296
00:29:17,760 --> 00:29:20,354
I'll be the most sorry
when you leave.
297
00:29:21,000 --> 00:29:23,036
Do you realize? 32 years.
298
00:29:23,440 --> 00:29:24,919
Inseparable!
299
00:29:25,520 --> 00:29:28,910
And you're leaving me for a woman!
Bastard!
300
00:29:30,800 --> 00:29:32,677
- Are you thirsty?
- No.
301
00:29:33,240 --> 00:29:36,755
Let's drink all the same.
Milani's got some Pacherenc.
302
00:29:37,480 --> 00:29:39,198
Do you know Pacherenc wine?
303
00:29:41,120 --> 00:29:46,148
Then imagine a field of buttercups
with a river running through.
304
00:29:46,440 --> 00:29:50,035
April... You're drinking
the month of April.
305
00:29:50,480 --> 00:29:51,913
Milani's got a barrel.
306
00:29:52,120 --> 00:29:55,908
It's a young wine which rarely travels.
307
00:30:34,160 --> 00:30:35,752
You don't love me any more.
308
00:30:37,080 --> 00:30:39,071
I think I don't.
309
00:30:50,800 --> 00:30:51,949
You are beautiful.
310
00:30:54,960 --> 00:30:57,633
- Where's the switch?
- Never mind, I rang.
311
00:30:59,640 --> 00:31:02,279
Here they are!
Good evening, my dear.
312
00:31:03,200 --> 00:31:05,589
Your flowers are wonderful.
313
00:31:06,360 --> 00:31:08,476
You've never been so lovely!
314
00:31:09,320 --> 00:31:10,912
That's because she's happy.
315
00:31:11,240 --> 00:31:13,708
That's not surprising at her age.
316
00:32:05,800 --> 00:32:07,233
Nice party...
317
00:32:08,720 --> 00:32:10,119
Charming, yes.
318
00:32:12,680 --> 00:32:15,433
I knew it'd be detestable.
319
00:32:16,520 --> 00:32:18,670
Why detestable? It's the family.
320
00:32:19,520 --> 00:32:21,112
Don't you like your family?
321
00:32:21,320 --> 00:32:23,470
I hate to waste my time.
322
00:32:24,160 --> 00:32:26,037
In that case, it's annoying.
323
00:32:26,800 --> 00:32:28,313
Yes, it's annoying.
324
00:32:30,160 --> 00:32:34,199
Like a man who can spend
a whole evening without talking to me.
325
00:32:35,680 --> 00:32:37,238
Extremely annoying.
326
00:32:38,200 --> 00:32:41,954
I was busy talking
to your mother, father and friends...
327
00:32:42,960 --> 00:32:45,633
Do you want us to split up?
328
00:32:49,720 --> 00:32:51,995
I did that to you one year ago.
329
00:32:52,200 --> 00:32:53,394
That glumness.
330
00:32:53,880 --> 00:32:55,279
That silence.
331
00:32:56,920 --> 00:32:59,514
Because you'd spent an evening
with a girl.
332
00:33:01,160 --> 00:33:05,756
Usually, men say: "Stop talking".
You said: "Stop keeping quiet".
333
00:33:06,440 --> 00:33:07,668
And I stopped.
334
00:33:09,520 --> 00:33:11,670
Because I thought you'd leave.
335
00:33:18,320 --> 00:33:21,312
When you're in R� with Catherine,
it'll change.
336
00:33:22,480 --> 00:33:24,277
The evenings will be happier.
337
00:33:25,000 --> 00:33:26,149
I hope so.
338
00:33:27,520 --> 00:33:29,590
And when I'm elsewhere with you?
339
00:33:32,080 --> 00:33:33,718
We'll never be elsewhere.
340
00:33:34,560 --> 00:33:37,028
I'm going to tear up the papers.
341
00:33:38,160 --> 00:33:39,354
Fine!
342
00:33:41,280 --> 00:33:43,510
After your son,
there'll be something else.
343
00:33:44,440 --> 00:33:46,237
Your father. Your work.
344
00:33:47,640 --> 00:33:50,791
Your pal Fran�ois. Your island.
Anything, anyone.
345
00:33:52,280 --> 00:33:53,599
You don't want to go.
346
00:33:54,920 --> 00:33:57,798
You're afraid to be told,
but I'm telling you.
347
00:33:59,400 --> 00:34:01,436
You love me because I'm here.
348
00:34:02,400 --> 00:34:05,631
But if you had to cross the street,
you'd be lost.
349
00:34:06,320 --> 00:34:07,469
You're like an old man.
350
00:34:17,840 --> 00:34:21,310
Why don't you go back home?
You're expected. Go on.
351
00:34:21,760 --> 00:34:22,795
What am l?
352
00:34:23,000 --> 00:34:25,673
A woman making a scene in a car.
Awful!
353
00:34:25,880 --> 00:34:28,348
Just to keep you from sleeping!
354
00:34:29,720 --> 00:34:30,789
Get out...
355
00:34:36,880 --> 00:34:38,279
I'm looking at you...
356
00:34:39,280 --> 00:34:41,748
and I want to weep. Because I'm tired.
357
00:34:42,480 --> 00:34:44,118
Tired of loving you.
358
00:34:48,960 --> 00:34:50,359
Get out, Helen.
359
00:34:52,400 --> 00:34:55,153
You can't leave the car right here.
360
00:34:55,400 --> 00:34:56,628
I'm going to Rennes.
361
00:34:59,160 --> 00:35:00,354
Now...?
362
00:35:00,600 --> 00:35:02,033
I've an appointment.
363
00:35:04,200 --> 00:35:06,589
You're not taking anything?
364
00:35:07,360 --> 00:35:11,035
I'll buy a shirt on the way.
It'll be an adventure.
365
00:35:24,280 --> 00:35:26,840
I can't give you
what you no longer have:
366
00:35:27,080 --> 00:35:30,152
an island, old friends, a boat...
367
00:35:30,440 --> 00:35:32,158
a school, I don't know...
368
00:35:32,840 --> 00:35:34,751
streets, towns, a garden...
369
00:35:38,040 --> 00:35:39,268
a story.
370
00:35:40,640 --> 00:35:44,349
We have no story.
For you, it's like childless couples...
371
00:35:44,840 --> 00:35:46,239
It's a failure.
372
00:35:48,400 --> 00:35:50,152
I can do nothing about it.
373
00:35:56,320 --> 00:35:57,753
You've nothing to say?
374
00:36:02,240 --> 00:36:03,468
Very well.
375
00:36:08,600 --> 00:36:09,919
You'll call me?
376
00:36:10,760 --> 00:36:11,988
Of course.
377
00:38:31,320 --> 00:38:32,514
Seven hundred.
378
00:38:38,480 --> 00:38:39,993
900 for the lady.
379
00:38:44,840 --> 00:38:47,912
Against you, Madam. 1,100.
380
00:38:48,120 --> 00:38:49,838
Going once...
381
00:38:50,040 --> 00:38:51,155
1,200.
382
00:38:52,720 --> 00:38:55,029
Going... going...
383
00:38:55,240 --> 00:38:56,195
1,800.
384
00:38:56,920 --> 00:38:58,069
Sold!
385
00:38:58,280 --> 00:39:00,475
1,800 at the back. Sold!
386
00:39:03,800 --> 00:39:05,916
- Not before next week.
- Why?
387
00:39:06,120 --> 00:39:08,998
- It's at R� lsland.
- Just across the water.
388
00:39:09,200 --> 00:39:11,191
Yes, but it's quite a way.
389
00:39:15,800 --> 00:39:17,711
It's lovely, that's why...
390
00:39:18,720 --> 00:39:21,792
I don't mind.
I wouldn't know what to do with it.
391
00:39:22,000 --> 00:39:23,274
You live here?
392
00:39:23,480 --> 00:39:24,913
No, I don't.
393
00:39:26,560 --> 00:39:28,312
I'm from Paris.
394
00:39:31,520 --> 00:39:32,748
Where, in Paris?
395
00:39:46,040 --> 00:39:47,268
Found anything?
396
00:39:47,480 --> 00:39:49,914
- A chest of drawers.
- What style?
397
00:39:50,720 --> 00:39:51,994
Renaissance.
398
00:39:52,240 --> 00:39:55,755
Amusing. Lovely.
Let's go eat some sardines.
399
00:39:56,240 --> 00:39:59,118
- I can't, my sweater's wet.
- So what?
400
00:39:59,320 --> 00:40:00,389
Look at me.
401
00:40:00,600 --> 00:40:02,033
Afraid to catch cold?
402
00:40:02,760 --> 00:40:03,829
No, but...
403
00:40:04,840 --> 00:40:06,592
I like you as you are.
404
00:40:08,240 --> 00:40:09,593
Come on!
405
00:41:27,320 --> 00:41:28,548
I'm tired, Pierre.
406
00:41:29,480 --> 00:41:30,674
Tired of Ioving you.
407
00:41:30,880 --> 00:41:32,438
I'm tired too...
408
00:41:36,480 --> 00:41:38,789
of explaining... speaking...
409
00:41:40,440 --> 00:41:41,839
We must stop...
410
00:41:44,800 --> 00:41:45,869
stop...
411
00:41:52,480 --> 00:41:54,596
I can't write long letters...
412
00:42:11,400 --> 00:42:12,753
Goddamit!
413
00:42:28,840 --> 00:42:31,434
- My radiator's bust.
- Get in!
414
00:42:42,920 --> 00:42:44,512
A stone can be enough...
415
00:42:45,840 --> 00:42:46,477
sometimes.
416
00:42:48,520 --> 00:42:50,397
Unless it's a lack of water.
417
00:42:51,440 --> 00:42:52,759
I'd put water in it.
418
00:42:53,560 --> 00:42:56,597
Our friends will be wondering
where we are.
419
00:42:56,960 --> 00:42:58,632
We'll phone them.
420
00:42:59,120 --> 00:43:01,315
Now? They must've gone fishing.
421
00:43:01,600 --> 00:43:03,158
What can I say?
422
00:43:03,360 --> 00:43:05,396
We'll hire a taxi.
423
00:43:05,880 --> 00:43:06,995
Don't talk nonsense.
424
00:43:08,480 --> 00:43:09,879
So I'm talking nonsense!
425
00:43:11,880 --> 00:43:13,632
We'll find a garage.
426
00:43:14,080 --> 00:43:16,674
But it'll take at least 2 days.
427
00:43:17,680 --> 00:43:19,238
I am Ieaving you.
428
00:43:19,800 --> 00:43:22,030
- We'd better go back home.
- No we won't!
429
00:43:22,280 --> 00:43:25,590
We would have become unhappy.
430
00:43:25,840 --> 00:43:27,990
And I refuse that.
431
00:43:28,240 --> 00:43:30,754
I prefer to go on alone.
432
00:44:21,360 --> 00:44:24,158
- An envelope, please.
- I'll go see.
433
00:44:26,760 --> 00:44:28,591
It's fragile.
434
00:44:28,800 --> 00:44:30,791
- Registered?
- It's slower.
435
00:44:31,000 --> 00:44:33,639
No. Just fill in a form.
436
00:44:33,960 --> 00:44:36,793
- We were cut off.
- Hang up. I'll redial.
437
00:44:37,000 --> 00:44:42,393
- Got any letters for Menage?
- Ask my colleague.
438
00:44:44,840 --> 00:44:46,034
You want a stamp?
439
00:44:51,320 --> 00:44:52,673
30 or 40 francs?
440
00:44:56,320 --> 00:44:57,958
I'd like to call Paris.
441
00:44:58,160 --> 00:45:00,390
- Can you get Paris?
- I'm calling Quiberon.
442
00:45:00,600 --> 00:45:03,558
- What number?
- Babylone 30.77.
443
00:45:03,760 --> 00:45:04,954
No stamp?
444
00:45:05,160 --> 00:45:06,275
Not Quiberon. Paris.
445
00:45:08,240 --> 00:45:10,151
Quiberon's busy.
446
00:45:10,800 --> 00:45:11,994
I'll call Paris now.
447
00:45:20,640 --> 00:45:22,119
Babylone for you.
448
00:45:24,720 --> 00:45:27,837
You're asking for Babylone 30.77?
449
00:45:29,240 --> 00:45:31,754
Mrs Helen Haltig will be back at noon.
450
00:45:31,960 --> 00:45:33,313
Leaving your name?
451
00:45:33,520 --> 00:45:34,794
No, thanks.
452
00:45:35,720 --> 00:45:37,119
Any message?
453
00:45:39,480 --> 00:45:41,516
Tell her she's expected...
454
00:45:41,720 --> 00:45:44,951
tonight at Rennes, Duguesclin Hotel.
455
00:45:45,160 --> 00:45:46,479
Urgently.
456
00:45:47,280 --> 00:45:51,068
I repeat: Expected at Rennes,
Duguesclin Hotel, urgently.
457
00:45:51,280 --> 00:45:53,157
That's right. Thank you.
458
00:45:55,480 --> 00:45:57,596
- 20 minutes. Will you wait?
- Yes!
459
00:45:57,800 --> 00:45:59,631
That'll be 3 francs 80.
460
00:46:02,840 --> 00:46:04,876
Sorry, I'm in a hurry.
461
00:46:08,760 --> 00:46:11,718
What got into me?
I actually wanted to leave you.
462
00:46:14,200 --> 00:46:15,269
I love you.
463
00:46:41,080 --> 00:46:42,035
Marry...
464
00:46:42,440 --> 00:46:43,589
right away...
465
00:46:46,080 --> 00:46:47,195
Right away?
466
00:46:49,560 --> 00:46:51,039
Marriage...
467
00:47:11,600 --> 00:47:12,874
I'm late.
468
00:47:15,320 --> 00:47:16,912
I must shave.
469
00:47:17,720 --> 00:47:18,914
Gentlemen!
470
00:47:19,280 --> 00:47:23,114
Mr. Berard... how are you?
471
00:47:23,320 --> 00:47:28,075
Fine. But I can't continue your project,
because I've to go away.
472
00:47:28,360 --> 00:47:30,396
To Tunis. You know it?
473
00:47:32,480 --> 00:47:34,038
I smoke too much.
474
00:49:31,280 --> 00:49:33,953
He was coming straight at me.
475
00:49:34,520 --> 00:49:37,353
He was going at least 65, wasn't he?
476
00:49:37,600 --> 00:49:39,830
- At least!
- And that's when...
477
00:49:40,040 --> 00:49:41,393
Why did you hesitate?
478
00:49:41,640 --> 00:49:44,950
- My truck's no Jaguar.
- You had time enough.
479
00:49:45,160 --> 00:49:47,993
I stalled.
You never stalled? I stalled.
480
00:50:28,480 --> 00:50:30,710
Whose fault? I couldn't say.
481
00:50:30,920 --> 00:50:32,911
He stalls. I'm on his right.
482
00:50:33,160 --> 00:50:35,310
If I hadn't been there...
483
00:50:35,520 --> 00:50:38,398
Were it not for that ditch,
he'd have made it.
484
00:50:38,600 --> 00:50:42,878
- I thought his steering had gone.
- No, it went afterwards.
485
00:50:43,120 --> 00:50:43,996
People go too fast...
486
00:50:44,280 --> 00:50:48,068
Don't say that.
We don't know what happened.
487
00:51:21,680 --> 00:51:24,274
- I couldn't see what happened.
- Nor me.
488
00:51:44,800 --> 00:51:46,995
I didn't even see him fall out.
489
00:51:47,280 --> 00:51:50,192
It was all over in 5 or 6 seconds.
490
00:53:13,080 --> 00:53:15,640
- Phone the police!
- OK, move your truck.
491
00:53:19,320 --> 00:53:20,912
Take me to that farm over there.
492
00:54:08,400 --> 00:54:10,038
...was Iucky...
493
00:54:11,960 --> 00:54:13,632
...narrow escape...
494
00:54:15,840 --> 00:54:17,398
...not my fault...
495
00:54:17,840 --> 00:54:19,717
The stop sign...
496
00:54:21,480 --> 00:54:22,708
He's crazy...
497
00:54:26,640 --> 00:54:28,198
...my suit...
498
00:54:30,000 --> 00:54:31,911
I've ruined my suit...
499
00:54:35,920 --> 00:54:37,319
I'm tired...
500
00:54:39,760 --> 00:54:41,796
I feel fine, in the grass...
501
00:54:50,240 --> 00:54:52,435
Don't go near! It could explode...
502
00:54:52,720 --> 00:54:54,199
Get an extinguisher!
503
00:54:54,400 --> 00:54:56,755
No need to shout, it's coming.
504
00:54:57,800 --> 00:54:58,869
Careful!
505
00:55:03,800 --> 00:55:06,439
- It's still burning.
- Of course it is.
506
00:55:07,040 --> 00:55:08,632
I'm doing my best.
507
00:55:08,880 --> 00:55:10,074
Step back!
508
00:55:10,320 --> 00:55:11,958
It could blow up!
509
00:55:17,520 --> 00:55:19,351
- Let's go.
- They've my blanket.
510
00:55:22,160 --> 00:55:23,639
I feel too hot.
511
00:55:27,120 --> 00:55:30,032
I should be in pain, but I'm not.
512
00:55:33,640 --> 00:55:34,550
This blanket...
513
00:55:36,840 --> 00:55:38,273
is too warm.
514
00:55:41,160 --> 00:55:42,878
I'm going to open my eyes.
515
00:55:44,560 --> 00:55:47,028
Not right now. I'II gather my strength.
516
00:55:48,440 --> 00:55:49,839
And my car...
517
00:55:50,520 --> 00:55:52,750
must be in a sorry state.
518
00:55:54,080 --> 00:55:56,230
I'II try and open my eyes.
519
00:55:56,440 --> 00:55:58,158
- Is a doctor coming?
- Yes!
520
00:55:58,800 --> 00:56:00,119
I got a fright...
521
00:56:01,920 --> 00:56:04,275
I'II ask Helen to take me back.
522
00:56:05,560 --> 00:56:06,993
First, I'II rest a while.
523
00:56:07,240 --> 00:56:10,118
I'II open my eyes,
then Iet Helen know.
524
00:56:10,760 --> 00:56:12,318
First thing I'II do...
525
00:56:44,240 --> 00:56:47,630
- Ambulance coming?
- Be here any minute.
526
00:57:30,640 --> 00:57:31,868
Did I wake you?
527
00:57:33,560 --> 00:57:35,630
You went to bed late. I'll tell.
528
00:57:36,800 --> 00:57:37,994
Tell who?
529
00:57:39,120 --> 00:57:40,348
Want some coffee?
530
00:57:51,040 --> 00:57:53,759
- Where are you going?
- Got a delivery.
531
00:57:54,240 --> 00:57:56,151
I finished at 3 this morning.
532
00:58:01,280 --> 00:58:03,953
Dad's going to R� in July.
533
00:58:06,400 --> 00:58:07,674
No kidding.
534
00:58:08,680 --> 00:58:10,193
He came here yesterday.
535
00:58:11,960 --> 00:58:14,520
- What did he say?
- Nothing. We talked.
536
00:58:17,120 --> 00:58:18,269
What about?
537
00:58:18,800 --> 00:58:21,439
I showed him my gadgets.
I asked him about July.
538
00:58:28,000 --> 00:58:29,558
Give me a cigarette.
539
00:58:39,280 --> 00:58:40,679
It doesn't seem to...
540
00:58:43,680 --> 00:58:46,114
- To what?
- I don't know.
541
00:58:51,960 --> 00:58:53,757
I don't know how you stand.
542
00:59:06,800 --> 00:59:08,074
Lunching with me?
543
00:59:10,000 --> 00:59:11,228
If you like.
544
00:59:11,680 --> 00:59:13,352
Get me around noon.
545
00:59:39,200 --> 00:59:42,078
- He's opened his eyes.
- Quiet, please.
546
00:59:48,320 --> 00:59:50,709
Yes, I've opened my eyes. So what...?
547
00:59:50,920 --> 00:59:53,229
I'm alive, I can hear everything.
548
00:59:53,920 --> 00:59:55,353
They're funny!
549
00:59:58,360 --> 00:59:59,918
I'm very tired...
550
01:00:00,800 --> 01:00:02,313
but that's only natural.
551
01:00:04,160 --> 01:00:06,037
I should tell them.
552
01:00:10,400 --> 01:00:11,879
What does he want?
553
01:00:15,200 --> 01:00:17,839
They're not going to bury me, are they?
554
01:00:23,240 --> 01:00:25,151
He might have only fainted.
555
01:00:25,400 --> 01:00:28,756
- Let's turn him over.
- Better wait for the doctor.
556
01:00:29,000 --> 01:00:30,513
The idiots think I'm dead!
557
01:00:30,720 --> 01:00:32,676
Get away, there's nothing to see.
558
01:00:32,880 --> 01:00:34,199
They're mad!
559
01:00:35,400 --> 01:00:36,958
I can hear... and see!
560
01:00:38,200 --> 01:00:40,998
- May I go and phone?
- Yes, but hurry.
561
01:00:41,960 --> 01:00:43,188
A priest...
562
01:00:45,360 --> 01:00:47,396
They're scaring me.
563
01:00:49,720 --> 01:00:52,154
Above all, I mustn't fall asleep.
564
01:00:54,480 --> 01:00:56,277
No, I mustn't...
565
01:00:57,280 --> 01:00:59,077
Who's seen the cyclist?
566
01:01:00,280 --> 01:01:02,794
I saw the car when it started burning.
567
01:01:03,000 --> 01:01:04,797
My husband didn't see him.
568
01:01:05,000 --> 01:01:06,274
Anyway, we're insured.
569
01:01:06,520 --> 01:01:07,509
So are we.
570
01:01:07,720 --> 01:01:08,994
Clear out!
571
01:01:09,240 --> 01:01:11,595
We can't without help.
572
01:01:12,560 --> 01:01:13,834
Suppose you come over!
573
01:01:14,040 --> 01:01:15,678
Don't quarrel.
574
01:01:19,600 --> 01:01:21,477
Clear out! Careful, sir.
575
01:01:38,720 --> 01:01:41,075
- He hasn't been moved?
- No.
576
01:01:42,000 --> 01:01:43,399
There are no others?
577
01:01:46,200 --> 01:01:47,792
How long has he been here?
578
01:01:48,000 --> 01:01:49,149
Half an hour.
579
01:01:54,560 --> 01:01:55,993
You were told to step back!
580
01:01:58,200 --> 01:01:59,428
Is it really serious?
581
01:02:00,280 --> 01:02:01,474
I don't know yet.
582
01:03:09,240 --> 01:03:11,674
Does Pierre know you're seeing Bernard?
583
01:03:11,880 --> 01:03:14,713
I'm not. He gave me a lift.
584
01:03:14,960 --> 01:03:18,157
- You're not accountable to Pierre.
- Yes I am.
585
01:03:18,360 --> 01:03:19,759
I tell him everything.
586
01:03:20,120 --> 01:03:22,759
You didn't tell him much last night.
587
01:03:23,040 --> 01:03:24,871
There were too many people.
588
01:03:27,600 --> 01:03:29,397
Will you marry some day?
589
01:03:29,680 --> 01:03:31,398
Don't know, don't care!
590
01:03:44,080 --> 01:03:48,039
- With a plain tie, this one'd be good.
- Yes, indeed.
591
01:03:49,400 --> 01:03:51,709
I'll take a blue one. He loves blue.
592
01:03:53,440 --> 01:03:56,876
- Have you one with longer sleeves?
- We've every length.
593
01:03:58,120 --> 01:03:59,838
Then I'll take these two...
594
01:04:00,040 --> 01:04:01,189
plus a blue one.
595
01:04:48,720 --> 01:04:50,119
Is his stomach injured?
596
01:04:50,320 --> 01:04:51,799
I don't think so.
597
01:04:53,360 --> 01:04:54,952
- Yours?
- Yes, thanks.
598
01:04:58,040 --> 01:04:59,519
Gently...
599
01:05:17,120 --> 01:05:18,189
He's speaking...
600
01:05:18,560 --> 01:05:21,438
Don't be afraid.
We're taking care of you.
601
01:05:23,920 --> 01:05:25,239
Think he can hear?
602
01:05:26,240 --> 01:05:27,468
I'm afraid not.
603
01:05:32,120 --> 01:05:34,839
- His wife?
- She's gone to the hospital.
604
01:05:35,040 --> 01:05:37,076
Here's his wallet and a letter.
605
01:05:37,800 --> 01:05:39,791
You two go to the police-station.
606
01:05:47,440 --> 01:05:49,635
I'm back. Any calls?
607
01:05:50,920 --> 01:05:54,071
Mrs who...? She left a message?
608
01:05:55,840 --> 01:05:56,989
Is that all?
609
01:05:58,560 --> 01:05:59,675
Who...?
610
01:06:01,520 --> 01:06:03,238
He didn't give his name?
611
01:06:09,920 --> 01:06:12,639
Please, can you repeat his message?
612
01:06:36,040 --> 01:06:38,998
Anne...? Could you lend me your car?
613
01:06:39,200 --> 01:06:41,794
I must go to Rennes. I'll explain later.
614
01:06:42,840 --> 01:06:45,434
I'm so...
Never mind, I'll tell you later.
615
01:06:46,280 --> 01:06:47,633
I'm so happy!
616
01:06:47,960 --> 01:06:49,109
Yes, right away.
617
01:06:50,240 --> 01:06:51,832
No, your mother isn't here.
618
01:06:52,040 --> 01:06:56,272
Someone phoned to say
your father had a car accident.
619
01:06:57,000 --> 01:06:58,274
Yes, this morning.
620
01:06:59,080 --> 01:07:01,355
Nothing serious, but she left at once.
621
01:07:02,520 --> 01:07:04,636
They'll be back this afternoon.
622
01:07:31,440 --> 01:07:32,793
I feel fine...
623
01:07:34,360 --> 01:07:36,351
I must've slept a Iong time.
624
01:07:39,760 --> 01:07:43,594
I heard they're going
to take care of me.
625
01:07:47,200 --> 01:07:48,997
In the grass, I was scared.
626
01:07:50,680 --> 01:07:52,591
Thought I was going to die.
627
01:07:54,680 --> 01:07:57,240
Then they'd have found the Ietter...
628
01:07:58,160 --> 01:07:59,798
and given it to Helen.
629
01:08:01,720 --> 01:08:04,029
I absolutely must destroy it...
630
01:08:37,680 --> 01:08:38,954
Can you speak?
631
01:08:41,720 --> 01:08:42,869
Y-yes...
632
01:08:46,040 --> 01:08:47,519
Where does it hurt?
633
01:08:49,720 --> 01:08:51,199
Your stomach?
634
01:08:52,680 --> 01:08:53,829
Your back?
635
01:09:22,760 --> 01:09:24,955
Can you open your eyes again?
636
01:11:43,560 --> 01:11:44,834
Has he fainted?
637
01:11:45,040 --> 01:11:48,191
I'II tell Helen
not to be afraid of ambulances.
638
01:11:48,960 --> 01:11:51,190
They take me... save my Iife...
639
01:11:51,440 --> 01:11:52,555
talk to me.
640
01:11:52,760 --> 01:11:55,115
I'm at the hospital... not scared...
641
01:11:56,320 --> 01:11:57,992
I think it's sunny...
642
01:11:58,840 --> 01:12:00,478
or is it rain?
643
01:12:01,800 --> 01:12:03,313
No, it's sunny.
644
01:12:05,880 --> 01:12:08,075
I can hear people in the garden.
645
01:12:10,560 --> 01:12:11,913
I can hear the wind.
646
01:12:33,520 --> 01:12:35,750
- What has he had?
- Camphramine.
647
01:12:36,800 --> 01:12:38,472
His blood-pressure was low.
648
01:12:39,760 --> 01:12:41,079
Fine. Thank you.
649
01:12:46,400 --> 01:12:48,311
He can go to theatre now.
650
01:13:09,520 --> 01:13:11,158
What happened here?
651
01:13:11,360 --> 01:13:12,634
A guy had an accident.
652
01:13:12,840 --> 01:13:14,432
- Where is he?
- In hospital.
653
01:13:14,640 --> 01:13:16,517
- Where?
- At Le Mans.
654
01:14:12,560 --> 01:14:14,790
I can see the Iight better.
655
01:14:15,480 --> 01:14:17,072
It's wonderful.
656
01:14:19,360 --> 01:14:20,998
They hurt me before.
657
01:14:23,040 --> 01:14:24,439
In a few days...
658
01:14:25,200 --> 01:14:26,599
I'II be going out.
659
01:14:27,720 --> 01:14:29,312
Just my arm hurts.
660
01:14:54,080 --> 01:14:55,911
I've so many things to do...
661
01:14:57,160 --> 01:14:58,752
The shutter...
662
01:14:59,480 --> 01:15:01,072
in the house...
663
01:15:02,120 --> 01:15:03,394
Fran�ois...
664
01:15:05,920 --> 01:15:07,797
Got to burn the Ietter.
665
01:15:10,880 --> 01:15:13,872
...so as not to Iive alone.
666
01:15:16,960 --> 01:15:19,554
And... the table...
667
01:15:21,560 --> 01:15:23,039
the oval table...
668
01:15:27,080 --> 01:15:28,638
I... I don't know...
669
01:15:30,080 --> 01:15:33,311
They... they've broken the music...
670
01:15:34,240 --> 01:15:35,958
of the organ...
671
01:15:39,720 --> 01:15:41,312
because...
672
01:15:45,560 --> 01:15:48,518
the musician has fallen asleep...
673
01:15:51,120 --> 01:15:54,556
he...he...has...
674
01:15:55,480 --> 01:15:58,392
he has...fallen asleep...
675
01:16:01,880 --> 01:16:03,791
the musician...
676
01:17:12,480 --> 01:17:13,754
Where is he?
677
01:17:14,120 --> 01:17:15,269
Come with me.
678
01:17:50,480 --> 01:17:52,835
Here are the things which were found...
679
01:21:01,840 --> 01:21:04,274
Subtitling processed by: VDM-Paris
680
01:21:05,000 --> 01:21:08,061
Best watched using Open Subtitles MKV Player
44829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.