Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,270 --> 00:00:20,200
-=Konten drama ini tidak terkait kelompok tertentu,
agama tertentu ataupun lainnya.=-
2
00:00:22,800 --> 00:00:23,930
Han Sang Goo.
3
00:00:34,510 --> 00:00:36,250
Ingat yang kukatakan.
4
00:00:36,650 --> 00:00:38,220
Jangan tembak.
5
00:00:38,650 --> 00:00:40,580
Kalau dia mati...
6
00:00:42,320 --> 00:00:43,890
Kalau dia mati...
7
00:00:44,490 --> 00:00:45,490
Kau...
8
00:00:48,630 --> 00:00:51,230
tak bisa menerima kenyataan
lalu bunuh diri.
9
00:00:57,730 --> 00:00:59,500
Tolong.
10
00:01:14,690 --> 00:01:17,220
Aku ke labfor bersama Kim Dan
11
00:01:17,220 --> 00:01:18,590
saat seorang mahasiswi hilang.
12
00:01:18,590 --> 00:01:21,560
Di bajunya Baek Ah Hyun
terdapat darah korban terakhir?
13
00:01:21,560 --> 00:01:23,060
Iya, darahnya banyak sekali.
14
00:01:23,060 --> 00:01:25,130
Kalau ditilik dari pendarahannya
sepertinya belum meninggal.
15
00:01:25,130 --> 00:01:27,100
Tapi kalau tak dibawa ke rumah sakit
akan membahayakan nyawanya.
16
00:01:27,100 --> 00:01:29,900
Paling lama bisa bertahan
24 jam.
17
00:01:34,910 --> 00:01:37,980
Selamatkan aku.
18
00:01:46,880 --> 00:01:48,290
Kau mau kuselamatkan?
19
00:02:01,770 --> 00:02:05,940
Makanya, kau menggunakan kekuatan prediksi.
20
00:02:06,000 --> 00:02:08,110
Melihatku dan Han Sang Goo?
21
00:02:10,940 --> 00:02:13,510
Apa aku menembak Han Sang Goo?
22
00:02:14,780 --> 00:02:17,580
Dan Han Sang Goo terlibat
penculikan Baek Ah Hyun?
23
00:02:17,880 --> 00:02:19,580
Nampaknya begitu.
24
00:02:26,160 --> 00:02:28,090
Akhir ceritanya bagaimana?
25
00:02:30,830 --> 00:02:31,630
Apa?
26
00:02:31,630 --> 00:02:34,200
Fantasimu akhirnya bagaimana?
27
00:02:34,900 --> 00:02:39,840
Biasanya tokoh protagonis akan mengalahkan tokoh antagonis
dan hidup bahagia selamanya.
28
00:02:39,870 --> 00:02:41,940
Aku melihat pria itu.
29
00:02:43,670 --> 00:02:45,740
Kau tak mempercayainya.
30
00:02:47,440 --> 00:02:49,810
Jangan anggap aku anak 6 tahun
31
00:02:50,050 --> 00:02:51,450
yang terkesima oleh putri cantik.
32
00:02:51,450 --> 00:02:53,450
Tapi aku 36 tahun.
33
00:02:54,050 --> 00:02:57,690
Aku tak bisa mempercayai fantasimu.
34
00:02:57,850 --> 00:03:00,060
Aku tak memaksamu mempercayaiku.
35
00:03:00,060 --> 00:03:03,590
Bukan juga mengubah sudut pandangan
pria usia 36.
36
00:03:03,590 --> 00:03:04,290
Tapi...
37
00:03:04,290 --> 00:03:06,030
Penculikan putri chaebol ini
direncanakan dengan cermat.
38
00:03:06,030 --> 00:03:07,260
Mendekati target penculikan.
39
00:03:07,260 --> 00:03:08,530
Dia hidup kembali.
40
00:03:08,530 --> 00:03:09,930
Ini bukan gayanya Han Sang Goo.
41
00:03:10,130 --> 00:03:13,770
Pernah lihat pembunuh berantai
yang berubah style secara mendadak?
42
00:03:15,140 --> 00:03:16,040
Tidak.
43
00:03:16,040 --> 00:03:18,280
Kalau tidak, tulis lagi.
44
00:03:21,780 --> 00:03:22,780
Dan...
45
00:03:25,580 --> 00:03:27,620
Harus kau tulis lebih rapi.
46
00:03:36,770 --> 00:03:38,070
-=Episode 3=-
47
00:03:39,000 --> 00:03:39,260
D
48
00:03:39,261 --> 00:03:39,521
Da
49
00:03:39,522 --> 00:03:39,782
Dam
50
00:03:39,782 --> 00:03:40,042
Damn
51
00:03:40,043 --> 00:03:40,303
Damn!
52
00:03:40,304 --> 00:03:40,564
Damn!S
53
00:03:40,565 --> 00:03:40,825
Damn!Su
54
00:03:40,826 --> 00:03:41,086
Damn!Sup
55
00:03:41,087 --> 00:03:41,347
Damn!Super
56
00:03:41,348 --> 00:03:41,608
Damn!Super
57
00:03:41,609 --> 00:03:41,869
Damn!SuperS
58
00:03:41,870 --> 00:03:42,130
Damn!SuperSu
59
00:03:42,130 --> 00:03:42,390
Damn!SuperSub
60
00:03:42,391 --> 00:03:42,651
Damn!SuperSub
61
00:03:42,652 --> 00:03:42,912
Damn!SuperSub I
62
00:03:42,913 --> 00:03:43,173
Damn!SuperSub In
63
00:03:43,174 --> 00:03:43,434
Damn!SuperSub Ind
64
00:03:43,435 --> 00:03:43,695
Damn!SuperSub Indo
65
00:03:43,696 --> 00:03:43,956
Damn!SuperSub Indon
66
00:03:43,957 --> 00:03:44,217
Damn!SuperSub Indone
67
00:03:44,218 --> 00:03:44,478
Damn!SuperSub Indones
68
00:03:44,478 --> 00:03:44,738
Damn!SuperSub Indonesi
69
00:03:44,739 --> 00:03:48,739
Damn!SuperSub Indonesia
70
00:03:48,739 --> 00:03:52,239
Diterjemahkan oleh:
~ Ifabee ~
71
00:03:52,680 --> 00:03:54,110
Ada apa?
72
00:03:56,010 --> 00:03:57,310
Kau ada masalah?
73
00:03:58,150 --> 00:03:59,150
Tidak.
74
00:03:59,150 --> 00:04:00,280
Tidak apanya?
75
00:04:00,280 --> 00:04:02,620
Appa tahu dari caramu
menggerakkan sumpit.
76
00:04:03,990 --> 00:04:05,020
Karena lonceng?
77
00:04:11,460 --> 00:04:12,560
Ada yang mati...
78
00:04:12,930 --> 00:04:14,200
seorang yang kukenal.
79
00:04:14,200 --> 00:04:19,170
Apa kasus penculikan putri chaebol
yang di berita itu?
80
00:04:19,200 --> 00:04:20,800
Entah ada kaitannya atau tidak.
81
00:04:21,170 --> 00:04:23,570
Aku tak bisa lepas tangan.
82
00:04:24,610 --> 00:04:26,480
Jadi karena masalah itu.
83
00:04:26,580 --> 00:04:30,250
2 tahun lalu, kulihat keluarga pria ini mati.
84
00:04:31,250 --> 00:04:32,480
Meskipun aku melihatnya,
85
00:04:34,220 --> 00:04:36,020
tapi aku tak bisa menghentikannya.
86
00:04:37,190 --> 00:04:39,790
Sekarang, aku tak bisa melihatnya mati.
87
00:04:39,860 --> 00:04:41,690
Jangan mendahului takdir.
88
00:04:42,590 --> 00:04:44,590
Kau sudah melakukan yang terbaik.
89
00:04:46,830 --> 00:04:49,030
Seorang harabeoji bilang
90
00:04:50,870 --> 00:04:53,340
ini jimat.
91
00:04:53,500 --> 00:04:56,640
Mungkin karena aku memakai
gelang lonceng ini,
92
00:04:56,640 --> 00:04:59,110
aku bisa melihat masa depan orang.
93
00:04:59,710 --> 00:05:01,950
Kurasa bisa dikatakan semacam takdir.
94
00:05:01,950 --> 00:05:03,650
Memangnya kau tukang sihir?
95
00:05:04,180 --> 00:05:05,180
Kenapa Appa?
96
00:05:05,180 --> 00:05:07,950
Apa yang membuatmu mencampuri
kehidupan orang lain?
97
00:05:08,080 --> 00:05:11,660
Aku berbeda dengan orang lain.
Appa bilang begitu.
98
00:05:12,190 --> 00:05:15,660
Aku terlahir jadi polwan.
99
00:05:15,660 --> 00:05:18,160
Yang selalu menguatkanku itu Appa.
100
00:05:21,830 --> 00:05:23,970
Appa takut kau terluka.
101
00:05:24,600 --> 00:05:28,470
Sering jalan di tepi danau,
mana mungkin sepatu tak basah?
102
00:05:28,710 --> 00:05:32,410
Mungkin jika tidak hati-hati
akan tercebur ke air.
103
00:05:32,840 --> 00:05:34,340
Karena itu, Dan
104
00:05:34,980 --> 00:05:36,550
kali ini dengarkan Appa.
105
00:05:38,320 --> 00:05:41,690
Baiklah.
106
00:05:45,990 --> 00:05:47,120
Ayo makan.
107
00:05:53,900 --> 00:05:55,600
Aku menyampaikan pesan.
108
00:05:55,900 --> 00:05:57,300
Kesepakatan dimulai.
109
00:05:57,300 --> 00:05:58,800
Ah Hyun sembuhkan dulu!
110
00:05:59,870 --> 00:06:03,170
Selama aku bisa melakukannya
111
00:06:03,840 --> 00:06:05,210
apapun bisa kujanjikan.
112
00:06:05,210 --> 00:06:06,410
Untuk persyaratannya
113
00:06:06,410 --> 00:06:08,580
Tunggu sampai urusan putrimu
selesai baru dibicarakan lagi.
114
00:06:11,310 --> 00:06:14,920
Kau mau menghentikan nyawaku?
115
00:06:16,250 --> 00:06:20,320
Kemurahan hati lebih efektif
dari ancaman terhadap nyawa.
116
00:06:21,260 --> 00:06:23,230
Hoejang-nim yang mengajariku.
117
00:06:25,730 --> 00:06:27,800
Kau sudah pandai bicara rupanya.
118
00:06:28,200 --> 00:06:30,100
Anjing kecil ini
119
00:06:30,100 --> 00:06:32,170
ternyata tumbuh setiap harinya.
120
00:06:32,570 --> 00:06:36,270
Sekarang kau bisa berbohong
tanpa mengedipkan mata?
121
00:06:37,310 --> 00:06:40,080
Aku mau bicara sebentar
dengan Ah Hyun-ssi.
122
00:06:57,490 --> 00:06:59,300
Anda senang kembali dalam keadaan hidup?
123
00:07:01,830 --> 00:07:05,400
Aku senang Anda tidak mati.
124
00:07:11,270 --> 00:07:15,680
Apa yang terjadi
125
00:07:15,810 --> 00:07:17,950
selama 128 hari Anda menghilang?
126
00:07:19,250 --> 00:07:20,350
Aku harus tahu.
127
00:07:22,150 --> 00:07:23,720
Saat Anda dewasa,
128
00:07:24,690 --> 00:07:27,390
belajarlah mengubah aturan game.
129
00:07:27,760 --> 00:07:29,560
Rebut perhatian dunia.
130
00:07:30,560 --> 00:07:32,460
Diam tak selamanya berhasil.
131
00:07:36,670 --> 00:07:37,500
Katakan.
132
00:07:39,540 --> 00:07:41,000
Aku di pihak Anda.
133
00:07:42,870 --> 00:07:45,310
Hanya aku yang bisa di pihak Anda.
134
00:08:05,160 --> 00:08:06,860
Sudah lama aku tak melihatmu.
135
00:08:06,860 --> 00:08:09,600
Usaha Anda lancar?
136
00:08:09,670 --> 00:08:11,100
Beginilah.
137
00:08:11,570 --> 00:08:13,140
Aih, pakaianmu kenapa?
138
00:08:13,500 --> 00:08:14,470
Adikmu mana?
139
00:08:14,900 --> 00:08:18,210
Bukannya kalian selalu kemari
untuk minum dan bertengkar?
140
00:08:18,210 --> 00:08:19,780
Dia sudah menikah?
141
00:08:19,780 --> 00:08:22,050
Anu... hampir.
142
00:08:23,180 --> 00:08:27,050
Tolong... biarkan saja.
143
00:09:06,520 --> 00:09:07,860
Menantuku...
144
00:09:07,860 --> 00:09:11,330
Di liburan kali ini
aku tak akan mengajak mertuaku.
145
00:09:11,860 --> 00:09:15,000
Makanya aku mau naik pesawat.
146
00:09:15,070 --> 00:09:16,670
Pernah dengar tempat wisata Cebu?
147
00:09:16,670 --> 00:09:17,970
Mau Cebu atau Seoul
148
00:09:17,970 --> 00:09:20,440
kau harus membantu mengawasi
cucumu.
149
00:09:21,000 --> 00:09:22,110
Ih, kau ini.
150
00:09:22,370 --> 00:09:25,080
Bicara soal berbakti,
anak bontotku paling berbakti.
151
00:09:25,080 --> 00:09:27,280
Kali ini dia diterima jadi PNS
golongan 9.
152
00:09:27,280 --> 00:09:28,340
Hebat.
153
00:09:28,340 --> 00:09:30,950
Akhirnya aku bisa lega.
154
00:09:31,720 --> 00:09:34,650
Ternyata orang biasa hidupnya seperti ini.
155
00:09:36,390 --> 00:09:38,620
Mengambil hal-hal kecil
156
00:09:40,390 --> 00:09:43,090
lalu disimpan seolah sebagai permata.
157
00:09:49,630 --> 00:09:50,970
Jadi...
158
00:09:50,970 --> 00:09:52,400
adik yang seperti permata
159
00:09:52,770 --> 00:09:55,070
kenapa tak kau perlakukan dengan baik
semasa dia hidup?
160
00:10:07,550 --> 00:10:09,220
So In.
161
00:10:14,790 --> 00:10:16,230
Kapan datang?
162
00:10:17,090 --> 00:10:18,860
Aku pesan tulang iga, tulang iga.
163
00:10:19,000 --> 00:10:20,030
Kesukaanmu.
164
00:10:20,530 --> 00:10:22,800
Tentu saja soju.
165
00:10:23,200 --> 00:10:24,370
Oh itu...
166
00:10:24,630 --> 00:10:27,640
Kau, cepatlah makan.
167
00:10:27,840 --> 00:10:30,040
Oppa sudah kenyang.
168
00:10:30,040 --> 00:10:33,210
Selalu pura-pura makan.
169
00:10:33,940 --> 00:10:36,480
Aku dulu tak suka jjajang.
170
00:10:36,480 --> 00:10:40,980
Karena 365 hari kau mati-matian diet
menurunkan berat badan.
171
00:10:41,020 --> 00:10:42,220
Shit!
172
00:10:42,450 --> 00:10:44,450
Dasar antisosial!
173
00:10:44,450 --> 00:10:45,990
Dasar Mujigae!
174
00:10:45,990 --> 00:10:47,390
Kau anak sekolah?
175
00:10:49,290 --> 00:10:50,360
Umurmu sudah 36 tahun.
176
00:10:50,360 --> 00:10:52,600
Menang bertengkar melawan adikmu
kau senang ya?
177
00:10:52,900 --> 00:10:57,570
Selalu merundungku, mengancamku
178
00:10:57,570 --> 00:10:58,840
menganiaya aku.
179
00:10:58,840 --> 00:11:01,040
Memangnya ini film setan?
180
00:11:02,470 --> 00:11:04,710
Terlepas dari apa?
181
00:11:06,580 --> 00:11:08,140
Hei, sebagai kakak
182
00:11:08,980 --> 00:11:11,050
tak ada yang bisa lebih baik dariku.
183
00:11:13,320 --> 00:11:15,220
Kau memang orang baik.
184
00:11:16,720 --> 00:11:18,590
Sampai membiarkanku mati.
185
00:11:23,660 --> 00:11:24,630
Iya.
186
00:11:28,200 --> 00:11:30,830
Pasti ketakutan... sendirian.
187
00:11:33,270 --> 00:11:34,270
Hari itu...
188
00:11:36,770 --> 00:11:38,470
Aku takut.
189
00:11:39,640 --> 00:11:45,250
Kau pasti membenciku. Sangat.
190
00:11:46,750 --> 00:11:49,890
Iya, aku sangat benci Oppa.
191
00:11:55,790 --> 00:11:57,130
Pastinya.
192
00:12:08,940 --> 00:12:10,270
Oppa nangis?
193
00:12:12,610 --> 00:12:14,580
Nangis apaan...
194
00:12:16,250 --> 00:12:17,750
Hei, saat kau mati
195
00:12:18,450 --> 00:12:20,150
tak sekalipun aku menangis.
196
00:12:20,150 --> 00:12:23,750
Gak nangis? Sama sekali gak nangis?
197
00:12:25,320 --> 00:12:26,890
Wah, dasar.
198
00:12:26,890 --> 00:12:28,420
Sedih sekali.
199
00:12:28,420 --> 00:12:30,230
Kau tahu.
200
00:12:30,530 --> 00:12:32,400
Terpuruk dalam kesedihan
201
00:12:32,900 --> 00:12:34,860
bukan styleku.
202
00:12:39,300 --> 00:12:41,300
Aku tak punya kualifikasi untuk itu.
203
00:12:44,410 --> 00:12:47,110
Yang pasti, menyedihkan sekali.
204
00:12:49,180 --> 00:12:50,880
Sudah habis.
205
00:12:52,480 --> 00:12:53,720
Duduk dulu.
206
00:12:54,280 --> 00:12:56,620
Aku belum bilang maaf.
207
00:13:00,860 --> 00:13:03,790
Setelah menangkapnya
baru aku akan bilang maaf.
208
00:13:05,090 --> 00:13:06,260
Jadi...
209
00:13:06,930 --> 00:13:08,360
Jangan pergi seperti ini.
210
00:13:18,140 --> 00:13:19,210
So In.
211
00:13:22,510 --> 00:13:23,780
Kau baik-baik saja?
212
00:13:23,780 --> 00:13:25,850
Tak terluka?
213
00:13:28,380 --> 00:13:30,790
Mana yang sakit?
214
00:13:38,390 --> 00:13:40,030
Sakit.
215
00:13:46,000 --> 00:13:48,340
Aigoo, menangislah.
216
00:14:08,700 --> 00:14:10,760
-=Kasus Hilangnya Wanita di Gyeonggi=-
217
00:14:10,760 --> 00:14:10,820
Di bajunya Baek Ah Hyun
putri dari Hoejang Songha Group
-=Kasus Hilangnya Wanita di Gyeonggi=-
218
00:14:10,820 --> 00:14:13,000
Di bajunya Baek Ah Hyun
putri dari Hoejang Songha Group
219
00:14:13,000 --> 00:14:14,660
ditemukan 3 noda darah.
220
00:14:14,800 --> 00:14:15,570
Petunjuknya?
221
00:14:15,570 --> 00:14:17,070
Di dekat rumah wanita terakhir
yang hilang
222
00:14:17,070 --> 00:14:19,540
ditemukan tinja pelaku.
223
00:14:19,540 --> 00:14:21,540
Tapi DNA yang ditemukan
hanya 50%.
224
00:14:22,040 --> 00:14:22,670
Baek Ah Hyun?
225
00:14:22,670 --> 00:14:25,710
Masih mengalami afasia,
belum bisa memberikan pernyataan.
226
00:14:26,010 --> 00:14:27,180
Kalau begitu...
227
00:14:27,240 --> 00:14:30,380
pertama, kita selidiki 3 wanita yang hilang.
228
00:14:30,450 --> 00:14:31,250
- Iya.
- Iya.
229
00:14:31,250 --> 00:14:32,280
Siap!
230
00:14:34,180 --> 00:14:36,090
Hei, ayolah.
231
00:14:36,090 --> 00:14:37,890
Kalau seperti itu,
mana bisa kau jadi polisi.
232
00:14:38,050 --> 00:14:40,690
Sedang apa di sini?
233
00:14:41,690 --> 00:14:42,390
Oh.
234
00:14:44,630 --> 00:14:45,630
Kim Hyeongsa?
235
00:14:46,630 --> 00:14:49,370
Aku hanya lewat.
236
00:14:49,370 --> 00:14:53,070
Kantor polisi bukan agen real estate.
Masuk saja.
237
00:14:53,070 --> 00:14:54,370
Kau mau kemana?
238
00:14:54,470 --> 00:14:55,100
Terburu-buru tidak?
239
00:14:55,100 --> 00:14:56,310
Mau menangkap.
240
00:14:56,310 --> 00:14:57,410
Han Sang Goo.
241
00:14:57,410 --> 00:14:59,810
Silakan kalau mau mentertawakan.
242
00:15:01,910 --> 00:15:03,880
Aku ikut denganmu.
243
00:15:06,350 --> 00:15:07,380
Apa?
244
00:15:08,850 --> 00:15:10,420
"Barangkali aku bisa membantumu."
245
00:15:10,650 --> 00:15:13,460
Aktor utama bilang begitu.
246
00:15:13,860 --> 00:15:15,360
Tapi aku sudah ganti peran.
247
00:15:15,360 --> 00:15:17,030
Yang lalu gak sesuai.
248
00:15:17,990 --> 00:15:18,760
Hei, hei.
249
00:15:18,760 --> 00:15:19,760
Kau, kau, kau.
250
00:15:20,030 --> 00:15:20,930
Selalu seperti ini.
251
00:15:20,930 --> 00:15:22,930
Pola pikir seperti ini
kau tak bisa melakukan hal besar.
252
00:15:22,930 --> 00:15:25,770
Memadukan 2 tema
sudah jadi tren lama.
253
00:15:25,770 --> 00:15:28,140
Memangnya kenapa coba
mereka memadukan fantasi dalam drama?
254
00:15:28,140 --> 00:15:30,910
Maksudmu kau percaya padaku?
255
00:15:32,880 --> 00:15:34,480
Bukan perkara percaya gak percaya.
256
00:15:34,480 --> 00:15:35,380
Terus apa?
257
00:15:35,380 --> 00:15:37,180
Aku ingin memastikan mengenai
Han Sang Goo...
258
00:15:38,550 --> 00:15:40,180
Dan kata-katamu salah.
259
00:15:48,760 --> 00:15:50,130
Tidak mungkin.
260
00:15:50,130 --> 00:15:50,860
Kenapa?
261
00:15:50,860 --> 00:15:53,700
Mungkin akan berbahaya
kalau ikut campur kasus ini.
262
00:15:54,030 --> 00:15:55,330
Tak masalah.
263
00:15:56,100 --> 00:15:58,630
Semua yang kau tahu, katakan padaku.
264
00:16:00,270 --> 00:16:02,310
Aku tak mau menyesal lagi.
265
00:16:03,040 --> 00:16:04,370
Seperti 2 tahun lalu.
266
00:16:10,410 --> 00:16:11,450
Jadi...
267
00:16:11,450 --> 00:16:12,550
termasuk Baek Ah Hyun
268
00:16:12,550 --> 00:16:14,580
beberapa kasus wanita hilang
269
00:16:14,580 --> 00:16:17,090
terkait dengan si pembunuh berantai
Han Sang Goo.
270
00:16:17,520 --> 00:16:18,790
Tapi belum jelas.
271
00:16:18,790 --> 00:16:19,960
Iya.
272
00:16:21,190 --> 00:16:22,020
Dan juga...
273
00:16:22,260 --> 00:16:24,330
Tahi yang pernah kau injak
274
00:16:24,330 --> 00:16:25,560
kami menemukannya di sini.
275
00:16:25,860 --> 00:16:27,500
Apa dia mengamatinya diam-diam?
276
00:16:27,600 --> 00:16:29,030
Entahlah.
277
00:16:29,030 --> 00:16:33,040
Selain tahi, tak ada jejak yang tertinggal,
sidik jari ataupun rambut.
278
00:16:43,880 --> 00:16:46,680
Korban terakhir yang hilang
279
00:16:46,680 --> 00:16:48,580
seorang mahasiswi yang tinggal di sini.
280
00:16:49,790 --> 00:16:51,220
Ulasan informasinya.
281
00:16:52,160 --> 00:16:54,460
Karena dia juga seorang tutor
dia pulang sebelum kuliahnya berakhir.
282
00:16:54,460 --> 00:16:56,030
Lalu menghilang.
283
00:17:05,840 --> 00:17:07,370
Mahasiswi kedokteran.
284
00:17:08,500 --> 00:17:10,040
Seperti dunia ini belakangan.
285
00:17:10,370 --> 00:17:12,940
Sangat langka...
286
00:17:13,810 --> 00:17:15,180
Burung phoenix emas terbang keluar dari lembah.
287
00:17:15,440 --> 00:17:18,450
Hutang untuk biaya pendidikan
dan biaya hidupnya banyak.
288
00:17:18,680 --> 00:17:20,980
Saat kuliah sulit menjadi tutor.
289
00:17:20,980 --> 00:17:22,450
Dia tak punya teman.
290
00:17:22,450 --> 00:17:23,390
Keluarganya?
291
00:17:23,390 --> 00:17:25,590
Putus kontak dengan Ayahnya
setelah orang tuanya cerai.
292
00:17:25,590 --> 00:17:27,320
Eommanya tinggal di Daegu.
293
00:17:32,390 --> 00:17:34,760
Kudengar darahnya banyak keluar.
294
00:17:34,760 --> 00:17:35,970
Masa iya masih hidup?
295
00:17:35,970 --> 00:17:38,030
Kalau dia masih sadar,
harusnya mungkin.
296
00:17:38,870 --> 00:17:42,040
Ini tanda dia praktik menjahit.
297
00:18:08,300 --> 00:18:11,330
Aku yakin tak ada yang spesial.
298
00:18:11,900 --> 00:18:13,700
Kurasa tidak.
299
00:18:14,740 --> 00:18:19,780
18 November, karena jadi tutor
sulit mengejar materi kuliah.
300
00:18:21,580 --> 00:18:23,680
Jalan yang kuambil ini apa benar?
301
00:18:24,280 --> 00:18:30,850
19 November, hari ini makan kimbap segitiga.
Besok hidupku akan seperti pengemis.
302
00:18:31,220 --> 00:18:35,490
Choi Eun Yoo semakin depresi.
303
00:18:35,790 --> 00:18:37,430
Ada yang mulai aneh dari sini.
304
00:18:37,490 --> 00:18:39,400
Catatan hariannya
terhenti selama sebulan.
305
00:18:39,400 --> 00:18:39,660
-=28 Desember=-
80,000 won.
Catatan hariannya
terhenti selama sebulan.
306
00:18:39,660 --> 00:18:40,500
-=28 Desember=-
80,000 won.
307
00:18:40,500 --> 00:18:41,270
28 Desember, belakangan memikirkannya
membuatku tertawa.
308
00:18:41,270 --> 00:18:45,500
28 December, belakangan memikirkannya
membuatku tertawa.
309
00:18:46,170 --> 00:18:48,470
Dunia terasa begitu indah.
310
00:18:49,940 --> 00:18:51,040
Cowok itu.
311
00:18:51,740 --> 00:18:53,510
Dia punya pacar?
312
00:18:53,510 --> 00:18:55,810
Aku tak punya informasi
kalau dia pacaran.
313
00:18:55,810 --> 00:18:57,580
Orang berubah begitu cepat.
314
00:18:58,150 --> 00:19:00,850
Pasti ada kesempatan.
315
00:19:06,260 --> 00:19:07,900
-=Hasil Tes DNA=-
316
00:19:09,660 --> 00:19:10,960
Hei, sudah kau temukan?
317
00:19:10,960 --> 00:19:11,730
Orang yang berak itu.
318
00:19:11,730 --> 00:19:12,730
Ayo, Seonbae.
319
00:19:12,730 --> 00:19:13,600
Apa?
320
00:19:14,530 --> 00:19:16,000
Sepertinya di sekitar sini.
321
00:19:16,230 --> 00:19:18,030
Chun Seonbae.
322
00:19:18,200 --> 00:19:19,540
Apa yang kaulakukan dengannya?
323
00:19:19,540 --> 00:19:20,600
Buang dulu kepomu.
324
00:19:20,600 --> 00:19:23,410
Lho, kau kan bukan polisi.
325
00:19:23,410 --> 00:19:25,110
Lupakan dulu semua gosip itu.
326
00:19:25,110 --> 00:19:27,140
Aku milik publik.
327
00:19:27,140 --> 00:19:28,610
Tahinya siapa?
328
00:19:28,610 --> 00:19:30,210
Punya Han Sang Goo?
329
00:19:30,410 --> 00:19:32,010
Maksudmu pembunuh berantai Han Sang Goo?
330
00:19:32,180 --> 00:19:34,080
Hei, nama itu kenapa?
331
00:19:34,080 --> 00:19:35,620
Pengangguran, usia 24 tahun.
332
00:19:35,620 --> 00:19:37,950
Ini penyimpangan catatan kriminal
dari percabulan secara terbuka.
333
00:19:37,950 --> 00:19:39,020
Apa?
334
00:19:39,790 --> 00:19:41,290
Hei, ayo cepat.
335
00:19:42,990 --> 00:19:45,190
Hei, harusnya dia.
336
00:19:45,390 --> 00:19:46,430
Kau masuk dulu.
337
00:19:46,430 --> 00:19:47,260
Iya.
338
00:19:47,630 --> 00:19:48,660
Kau di luar saja.
339
00:19:48,660 --> 00:19:49,600
Iya.
340
00:19:52,030 --> 00:19:54,070
Yoo Seong Woo-ssi.
341
00:20:02,680 --> 00:20:03,510
Tangkap dia!
342
00:20:08,580 --> 00:20:10,250
Hei, hei, tarik dia.
343
00:20:25,100 --> 00:20:26,170
Sebentar.
344
00:20:31,040 --> 00:20:32,140
Hei, lihat.
345
00:20:32,510 --> 00:20:34,110
Akan kuperlihatkan padamu, Nyuk!
346
00:20:34,540 --> 00:20:35,980
Kau tahu wanita ini?
347
00:20:36,550 --> 00:20:38,410
Kau mengintip wanita melalui jendela.
348
00:20:38,410 --> 00:20:40,750
Juga berak di bawah pohon, kan?
349
00:20:40,750 --> 00:20:41,880
Aku mengaku salah.
350
00:20:42,990 --> 00:20:44,420
Gadis itu di mana sekarang?
351
00:20:44,420 --> 00:20:45,320
Ajussi.
352
00:20:45,760 --> 00:20:46,520
Apa?
353
00:20:49,260 --> 00:20:50,460
Aku...
354
00:20:51,160 --> 00:20:51,990
Apa?
355
00:20:53,130 --> 00:20:54,560
Pengen eek.
356
00:20:54,560 --> 00:20:55,200
Apa?
357
00:20:55,200 --> 00:20:55,900
- Sial.
- Apa maksudmu?
358
00:20:55,900 --> 00:20:57,130
Keparat kau!
359
00:20:57,130 --> 00:20:58,770
Berhentilah memukuli orang.
360
00:21:01,140 --> 00:21:02,200
Bukan dia.
361
00:21:02,340 --> 00:21:04,610
Dia tidak sanggup melakukan kejahatan ber-IQ tinggi.
362
00:21:04,610 --> 00:21:05,610
Dia idiot.
363
00:21:05,610 --> 00:21:07,580
Kalau dites paling tidak
harus lebih dari level 3.
364
00:21:07,610 --> 00:21:10,750
Ini, dikirim oleh Pusat Dukungan Disabilitas.
365
00:21:11,020 --> 00:21:13,190
-=Pusat Dukungan Disabilitas=-
366
00:21:14,680 --> 00:21:16,620
Oh, sia-sia saja lari.
367
00:21:16,620 --> 00:21:17,890
Ayo.
368
00:21:18,090 --> 00:21:20,890
Hei, informasimu sama sekali tak membantu.
369
00:21:20,890 --> 00:21:22,690
Benar.
370
00:21:23,500 --> 00:21:23,760
D
371
00:21:23,761 --> 00:21:24,021
Da
372
00:21:24,022 --> 00:21:24,282
Dam
373
00:21:24,282 --> 00:21:24,542
Damn
374
00:21:24,543 --> 00:21:24,803
Damn!
375
00:21:24,804 --> 00:21:25,064
Damn!S
376
00:21:25,065 --> 00:21:25,325
Damn!Su
377
00:21:25,326 --> 00:21:25,586
Damn!Sup
378
00:21:25,587 --> 00:21:25,847
Damn!Super
379
00:21:25,848 --> 00:21:26,108
Damn!Super
380
00:21:26,109 --> 00:21:26,369
Damn!SuperS
381
00:21:26,370 --> 00:21:26,630
Damn!SuperSu
382
00:21:26,630 --> 00:21:26,890
Damn!SuperSub
383
00:21:26,891 --> 00:21:27,151
Damn!SuperSub
384
00:21:27,152 --> 00:21:27,412
Damn!SuperSub I
385
00:21:27,413 --> 00:21:27,673
Damn!SuperSub In
386
00:21:27,674 --> 00:21:27,934
Damn!SuperSub Ind
387
00:21:27,935 --> 00:21:28,195
Damn!SuperSub Indo
388
00:21:28,196 --> 00:21:28,456
Damn!SuperSub Indon
389
00:21:28,457 --> 00:21:28,717
Damn!SuperSub Indone
390
00:21:28,718 --> 00:21:28,978
Damn!SuperSub Indones
391
00:21:28,978 --> 00:21:29,238
Damn!SuperSub Indonesi
392
00:21:29,239 --> 00:21:34,239
Damn!SuperSub Indonesia
393
00:21:35,239 --> 00:21:39,739
Diterjemahkan oleh:
~ Ifabee ~
394
00:21:40,810 --> 00:21:42,980
Kau suka katak?
395
00:21:42,980 --> 00:21:45,050
Iya, aku suka katak.
396
00:21:45,780 --> 00:21:47,120
Katak.
397
00:21:48,120 --> 00:21:51,020
Aku bisa melipat katak.
398
00:21:52,520 --> 00:21:54,090
Lihat ya.
399
00:21:57,990 --> 00:22:00,930
Tuh, sudah selesai.
400
00:22:01,000 --> 00:22:03,430
Katak, katak.
401
00:22:07,340 --> 00:22:09,840
Hari itu saat kau di sana
402
00:22:10,710 --> 00:22:12,510
agassi yang kaulihat...
403
00:22:14,740 --> 00:22:16,780
seperti ini.
404
00:22:17,350 --> 00:22:19,180
Siapa yang menangkapnya
apa kau melihatnya?
405
00:22:22,620 --> 00:22:25,490
Tidak lihat ya. Maaf.
406
00:22:25,690 --> 00:22:26,490
Iya.
407
00:22:32,130 --> 00:22:34,330
Seong Woo melihatnya.
408
00:22:39,840 --> 00:22:40,740
Kau melihatnya?
409
00:22:40,900 --> 00:22:43,840
Apa kau ingat wajah orang itu?
410
00:22:50,080 --> 00:22:53,580
Kalau dia datang, aku dan ajussi-ajussi tadi
akan menangkapnya.
411
00:22:53,580 --> 00:22:54,420
Aku janji.
412
00:22:56,590 --> 00:22:57,890
Tak apa-apa.
413
00:22:58,190 --> 00:22:59,660
Katakan.
414
00:22:59,660 --> 00:23:00,960
Katakan saja.
415
00:23:09,730 --> 00:23:11,030
Monster.
416
00:23:13,070 --> 00:23:14,270
Monster.
417
00:23:15,040 --> 00:23:16,440
Datang.
418
00:23:18,540 --> 00:23:19,510
Monster...
419
00:23:20,540 --> 00:23:21,610
mengambil
420
00:23:23,180 --> 00:23:24,250
wanita itu.
421
00:23:28,520 --> 00:23:29,520
Monster?
422
00:23:37,560 --> 00:23:40,160
Tubuhnya disembunyikan di mana?
423
00:23:42,670 --> 00:23:44,270
Mayatnya kenapa?
424
00:23:44,800 --> 00:23:47,870
Mungkin korban masih hidup.
425
00:23:47,870 --> 00:23:50,040
Ada 4 orang hilang.
426
00:23:50,540 --> 00:23:52,410
Empat lawan satu
sepertinya terlalu sulit untuk ditangani.
427
00:23:52,410 --> 00:23:53,480
Ditambah lagi
428
00:23:53,480 --> 00:23:55,480
Seperti sebuah dunia yang susah.
429
00:23:55,480 --> 00:23:57,680
Misalnya kau punya 5 orang
untuk diberi makan.
430
00:23:58,280 --> 00:23:59,980
Kelima-limanya
akan kau biarkan hidup?
431
00:24:05,590 --> 00:24:07,160
Sepertinya tersangkanya sedikit idiot.
432
00:24:07,160 --> 00:24:09,830
IQ-nya agak bermasalah.
433
00:24:09,830 --> 00:24:11,560
Ngelantur bicaranya.
434
00:24:12,060 --> 00:24:13,230
Tapi...
435
00:24:13,900 --> 00:24:15,660
3 orang ini kenapa?
436
00:24:15,660 --> 00:24:18,770
3 orang hilang di rumah, kecuali yang ini.
437
00:24:18,770 --> 00:24:20,840
Pekerjaan dan usianya berbeda.
438
00:24:20,840 --> 00:24:22,140
Tempat tinggalnya juga
439
00:24:22,140 --> 00:24:23,770
Cheonho-dong, Nonhyeon-dong.
440
00:24:23,770 --> 00:24:25,840
Agak jauh dari Hwapyeong-dong.
441
00:24:25,840 --> 00:24:27,640
Untuk Baek Ah Hyun-ssi...
442
00:24:28,080 --> 00:24:29,510
Tak ada kaitannya.
443
00:24:29,980 --> 00:24:30,980
Iya.
444
00:24:34,950 --> 00:24:37,120
Choi Eun Yoo jelas berubah.
445
00:24:37,450 --> 00:24:39,860
Tak punya teman, sendirian.
446
00:24:39,860 --> 00:24:41,690
Sulit mengejar mata kuliah.
447
00:24:41,690 --> 00:24:44,090
Hutang terus bertambah
seperti bola salju.
448
00:24:44,260 --> 00:24:47,760
Kalau dipikirkan, makin banyak
makin realistis.
449
00:24:47,930 --> 00:24:50,930
Harus segera memohon pertolongan roh para Jenderal atau apalah itu...
450
00:24:50,930 --> 00:24:52,740
Lho, be-bentar, Biksu!
451
00:24:53,170 --> 00:24:55,040
Kenapa tak terfikirkan olehku sebelumnya?
452
00:24:58,510 --> 00:25:01,410
Yang membuatku tersenyum
tanpa syarat.
453
00:25:01,410 --> 00:25:02,780
Hadiah.
454
00:25:04,210 --> 00:25:05,080
Keluarganya?
455
00:25:05,150 --> 00:25:07,150
-=Mengundang Anda ke Gereja Cheon In=-
456
00:25:07,150 --> 00:25:07,960
Benar.
-=Mengundang Anda ke Gereja Cheon In=-
457
00:25:07,960 --> 00:25:08,180
Benar.
458
00:25:08,420 --> 00:25:10,850
Tisu yang dibagikan di gereja.
459
00:25:11,720 --> 00:25:12,720
Apa?
460
00:25:14,260 --> 00:25:15,420
Agamanya?
461
00:25:16,130 --> 00:25:18,730
- Aku Choi Sung Gi Hyeongsa.
- Iya, iya.
462
00:25:18,730 --> 00:25:20,200
- Maaf mengganggu.
- Begini...
463
00:25:20,200 --> 00:25:23,600
- Mengenai gereja ...
- Apa Kim Yeon Hwa ke gereja?
464
00:25:23,600 --> 00:25:25,100
Dia ke gereja?
465
00:25:28,340 --> 00:25:29,170
Benar.
466
00:25:29,170 --> 00:25:30,940
Keduanya ke gereja.
467
00:25:30,940 --> 00:25:32,040
Apa nama gerejanya?
468
00:25:32,040 --> 00:25:33,480
Gereja mana?
469
00:25:33,740 --> 00:25:35,940
Cheon In?
470
00:25:37,250 --> 00:25:38,680
Choi Eun Yoo juga.
471
00:25:40,620 --> 00:25:42,720
Ketiganya ke gereja yang sama.
472
00:25:49,360 --> 00:25:50,660
-=Gereja Cheon In=-
Kau bisa sendiri?
473
00:25:50,660 --> 00:25:52,860
Gerejanya besar sekali.
474
00:25:53,000 --> 00:25:54,860
Dilihat dari ajarannya
ini hanyalah kultus.
475
00:25:55,030 --> 00:25:58,330
Tapi banyak menarik tokoh
dari kalangan politisi dan pengusaha.
476
00:25:58,330 --> 00:26:00,670
Sekarang kelompok Gereja Ortodoks
tak punya pilihan.
477
00:26:00,670 --> 00:26:02,470
Gereja yang besar.
478
00:26:03,510 --> 00:26:04,970
Kau mungkin malu.
479
00:26:05,740 --> 00:26:08,210
Pantas saja para seonbae mencegahku.
480
00:26:08,980 --> 00:26:10,480
Kau punya beberapa pilihan.
481
00:26:10,480 --> 00:26:11,710
Pertama,
482
00:26:12,050 --> 00:26:13,880
disetujui oleh atasan secara formal,
483
00:26:13,880 --> 00:26:15,180
dan mencari lagi.
484
00:26:15,280 --> 00:26:20,090
Dua, pura-pura jadi anak domba
yang khotbah di jalan.
485
00:26:21,590 --> 00:26:24,560
Tiga, toh sudah sejauh ini.
486
00:26:24,560 --> 00:26:26,260
Tinggal masuk saja.
487
00:26:26,260 --> 00:26:27,500
Itu yang kulakukan saat kuliah.
488
00:26:27,500 --> 00:26:29,830
Kalau tak menemukan jawabannya
pilih pilihan ke-3.
489
00:26:30,900 --> 00:26:32,030
Aku akan segera kembali.
490
00:26:34,140 --> 00:26:35,140
Semangat!
491
00:27:02,060 --> 00:27:03,700
Sudah.
492
00:27:11,070 --> 00:27:12,540
Ada apa kemari?
493
00:27:17,710 --> 00:27:20,480
Aku juga sangat khawatir.
494
00:27:20,650 --> 00:27:22,720
Orang-orang yang beriman ini
495
00:27:23,320 --> 00:27:26,420
tiba-tiba saja tak ke gereja.
496
00:27:26,660 --> 00:27:28,860
Aku tak mengira
terjadi hal seperti ini.
497
00:27:28,860 --> 00:27:31,690
Apa ke-3 orang yang hilang
saling kenal?
498
00:27:31,760 --> 00:27:36,270
Ada 190.000 pengikut yang terdaftar
di gereja kami.
499
00:27:36,470 --> 00:27:41,100
Sekalipun dalam kebaktian yang sama
sulit saling mengenal.
500
00:27:41,100 --> 00:27:42,070
Jadi...
501
00:27:42,200 --> 00:27:46,010
Tidak ada orang yang kenal Baek Ah Hyeon dan ketiga orang lainnya secara bersamaan?
502
00:27:47,180 --> 00:27:48,210
Maksudmu aku?
503
00:27:51,080 --> 00:27:52,810
Kenapa kau begitu takut?
504
00:27:52,810 --> 00:27:53,950
Jadi aku ikutan gugup.
505
00:27:54,180 --> 00:27:56,420
Ah, maafkan aku.
506
00:27:57,860 --> 00:28:02,500
-=Kim Dan=-
507
00:28:03,660 --> 00:28:06,360
Kau mengenakan sesuatu yang menarik.
508
00:28:06,360 --> 00:28:10,530
Ah, pastor tidak suka hal seperti ini ya?
509
00:28:10,870 --> 00:28:14,440
Dulu, sebelum percaya Tuhan
510
00:28:14,970 --> 00:28:17,510
Pernah dirasuki oleh roh jahat.
511
00:28:17,510 --> 00:28:19,610
Injil yang menyelamatkanku.
512
00:28:20,310 --> 00:28:21,610
Sungguh?
513
00:28:21,610 --> 00:28:23,610
Injil yang menyelamatkanku.
514
00:28:23,710 --> 00:28:26,850
Anak Allah memberi berkatNya.
515
00:28:27,520 --> 00:28:30,620
Sehingga orang jahat tak bisa menyentuhku.
516
00:28:31,490 --> 00:28:34,620
Jangan menghambakan diri pada hal mistis.
517
00:28:34,620 --> 00:28:36,590
Ah, iya, iya.
518
00:28:39,760 --> 00:28:41,800
Kalau begitu, aku undur diri.
519
00:28:41,800 --> 00:28:42,860
Iya.
520
00:28:44,400 --> 00:28:46,170
Tapi...
521
00:28:47,170 --> 00:28:51,770
apa kita... pernah bertemu sebelumnya?
522
00:28:55,040 --> 00:28:57,780
Waktu aku menghadiri acara peringatan
Baek Ah Hyun.
523
00:28:57,880 --> 00:29:00,650
Oh, di sana ternyata.
524
00:29:09,590 --> 00:29:10,790
Iya, Bujang-nim.
525
00:29:10,790 --> 00:29:12,160
Tidak.
526
00:29:12,260 --> 00:29:14,700
Bukan begitu.
527
00:29:15,860 --> 00:29:17,230
Maafkan aku.
528
00:29:19,230 --> 00:29:21,470
Aku akan segera kembali.
529
00:29:38,720 --> 00:29:40,390
Van itu kenapa?
530
00:29:41,590 --> 00:29:44,230
Van itu menjemput jemaat
yang tinggal di pinggiran kota.
531
00:29:44,430 --> 00:29:49,430
Harusnya berisikan 3 orang.
532
00:29:52,570 --> 00:29:53,900
Van?
533
00:29:58,610 --> 00:29:59,810
Supirnya?
534
00:30:00,780 --> 00:30:02,140
Siapa supirnya?
535
00:30:02,140 --> 00:30:04,550
Seorang diaken yang dulunya gelandangan.
536
00:30:04,550 --> 00:30:06,480
Membantu pekerjaan logistik.
537
00:30:06,850 --> 00:30:08,220
Gelandangan?
538
00:30:08,220 --> 00:30:10,250
Apa wajahnya...
539
00:30:10,250 --> 00:30:12,450
Iya, wajahnya terluka parah.
540
00:30:12,450 --> 00:30:14,060
Bekas lukanya cukup besar.
541
00:30:16,490 --> 00:30:17,390
Monster.
542
00:30:18,230 --> 00:30:19,230
Monster....
543
00:30:20,030 --> 00:30:21,730
yang menangkapnya.
544
00:30:31,110 --> 00:30:32,640
Jangan-jangan...
545
00:30:33,310 --> 00:30:34,810
Dia Han Sang Goo.
546
00:30:34,810 --> 00:30:35,880
Dia Han Sang Goo!
547
00:30:36,300 --> 00:30:37,500
Cepat.
548
00:30:38,700 --> 00:30:39,870
Apa yang dia maksud?
549
00:30:42,070 --> 00:30:43,370
Hei, hei.
550
00:30:50,980 --> 00:30:51,810
Di sana.
551
00:31:22,270 --> 00:31:24,110
Sebetulnya aku tak sedang bertugas.
552
00:31:24,110 --> 00:31:26,710
Tapi dia datang dan memintaku
ganti shift.
553
00:31:26,980 --> 00:31:29,180
Dia tinggal di ruang serba guna gereja.
554
00:31:36,860 --> 00:31:38,390
Dia pergi.
555
00:31:43,730 --> 00:31:44,930
Sebelumnya dia di sini.
556
00:31:45,360 --> 00:31:46,930
Sangat dekat.
557
00:31:47,200 --> 00:31:49,000
Dia di hadapanku, aku tak mengetahuinya.
558
00:31:49,000 --> 00:31:50,200
Sial.
559
00:31:50,640 --> 00:31:52,740
Sial.
560
00:32:01,310 --> 00:32:03,750
Seorang pembunuh berantai
bersembunyi setelah membunuh.
561
00:32:03,750 --> 00:32:08,150
=Han Sang Goo muncul kembali setelah sempat
bersembunyi. Ketika polisi menyelidiki=
562
00:32:08,150 --> 00:32:10,520
=dia sengaja membakar wajahnya
untuk menyembunyikan identitasnya.=
563
00:32:10,520 --> 00:32:14,660
=Menyamar sebagai seorang supir
di gereja.=
564
00:32:14,660 --> 00:32:16,830
Polisi akhirnya...
565
00:32:16,830 --> 00:32:18,500
Telponkan orangku.
566
00:32:20,300 --> 00:32:21,470
Agassi.
567
00:32:22,630 --> 00:32:26,740
Hubungi polwan yang waktu itu.
568
00:32:26,910 --> 00:32:27,840
Sekarang.
569
00:32:30,940 --> 00:32:31,980
Apa?
570
00:32:32,140 --> 00:32:33,480
Aku akan segera ke sana.
571
00:32:36,520 --> 00:32:37,750
Baek Ah Hyun.
572
00:32:37,750 --> 00:32:39,650
Baek Ah Hyun mau bicara.
573
00:32:44,890 --> 00:32:47,360
Anda mencariku?
574
00:32:51,830 --> 00:32:55,270
Ah, beliau ini konsultan.
575
00:32:55,270 --> 00:32:56,970
Dulunya aku polisi.
576
00:32:57,200 --> 00:33:00,740
Pernah ada kejadian yang melibatkan
Han Sang Goo.
577
00:33:04,140 --> 00:33:06,480
Han Sang Goo?
578
00:33:06,550 --> 00:33:08,580
Han Sang Goo, benar kan?
579
00:33:08,580 --> 00:33:10,120
Orang yang menculik Agassi.
580
00:33:13,550 --> 00:33:14,850
Benar.
581
00:33:16,020 --> 00:33:19,360
Si pembunuh berantai Han Sang Goo.
582
00:33:21,190 --> 00:33:24,030
Tapi kenapa sebelumnya
Anda tak bicara apa-apa?
583
00:33:24,430 --> 00:33:27,830
Aku takut orang itu mendatangiku.
584
00:33:28,400 --> 00:33:29,370
Menemukanku,
585
00:33:29,970 --> 00:33:31,700
dan membunuhku.
586
00:33:31,970 --> 00:33:33,440
Aku takut.
587
00:33:33,910 --> 00:33:35,010
Aku bisa mengerti.
588
00:33:35,810 --> 00:33:37,840
Agassi adalah korbannya.
589
00:33:38,140 --> 00:33:39,310
Anda di mana
590
00:33:39,310 --> 00:33:41,280
selama 128 hari menghilang?
591
00:33:42,650 --> 00:33:44,820
Apa yang terjadi pada Anda?
592
00:33:45,180 --> 00:33:47,420
Dia jahat.
593
00:33:53,690 --> 00:33:56,290
Aku benci sekali dengan tunanganku.
594
00:33:57,460 --> 00:33:59,330
Dulu aku mempercayainya.
595
00:34:00,200 --> 00:34:02,600
Yang mempercayainya
lebih dari siapapun.
596
00:34:03,500 --> 00:34:08,440
Tapi dia memperlakukanku
seperti tiket lotre.
597
00:34:09,340 --> 00:34:12,710
Kalau tiba-tiba aku menghilang
dari dunia ini bagaimana?
598
00:34:12,710 --> 00:34:15,410
Aku ingin dia terluka seperti halnya aku.
599
00:34:15,850 --> 00:34:17,380
Itu sebabnya kulakukan.
600
00:34:17,380 --> 00:34:18,750
Tapi...
601
00:34:20,250 --> 00:34:23,050
Pria itu ada di sana.
602
00:34:23,920 --> 00:34:26,020
Seolah dia sudah menunggu.
603
00:34:26,990 --> 00:34:29,630
Di mana?
604
00:34:29,730 --> 00:34:31,400
Aku tak tahu.
605
00:34:31,730 --> 00:34:33,270
Begitu kubuka mata.
606
00:34:35,000 --> 00:34:36,670
Ruangannya gelap.
607
00:34:36,670 --> 00:34:40,340
Di mana-mana hanya terlihat dinding.
608
00:35:04,600 --> 00:35:06,030
Kau mau apa?
609
00:35:08,230 --> 00:35:10,240
Apapun yang kauinginkan
610
00:35:10,570 --> 00:35:12,600
bisa kuberikan padamu.
611
00:35:14,440 --> 00:35:17,940
Kau pasti tahu siapa aku
makanya menculikku.
612
00:35:17,940 --> 00:35:21,080
Kalau Appaku tahu aku diculik
kau tak akan dilepaskan.
613
00:35:21,080 --> 00:35:24,250
Appaku Hoejang Songha Group.
614
00:35:59,950 --> 00:36:02,150
Kupikir 1-2 hari hal ini akan berakhir.
615
00:36:03,020 --> 00:36:05,390
Kalau bayar uang tebusan
pasti aku akan dilepaskan.
616
00:36:06,460 --> 00:36:08,360
Tapi ternyata tidak.
617
00:36:08,690 --> 00:36:11,360
Itu baru permulaan.
618
00:36:13,770 --> 00:36:17,170
Tolong.
619
00:36:18,570 --> 00:36:20,610
Apa ada orang?
620
00:36:20,710 --> 00:36:23,440
Tolong!
621
00:36:26,910 --> 00:36:28,280
Oh, ya Tuhan...
622
00:37:07,350 --> 00:37:08,650
Ada wanita lain?
623
00:37:08,820 --> 00:37:10,390
Kalian bersama?
624
00:37:10,660 --> 00:37:12,060
Kenapa mereka tak keluar?
625
00:37:12,060 --> 00:37:13,290
Agassi bagaimana bisa...
626
00:37:17,600 --> 00:37:21,530
Kau tanya bagaimana aku kembali
dalam keadaan hidup?
627
00:37:41,420 --> 00:37:42,720
Masih hidup kah
628
00:37:43,090 --> 00:37:44,360
mereka?
629
00:37:45,590 --> 00:37:47,430
Sepertinya sudah mati.
630
00:37:48,790 --> 00:37:51,660
2 orang yang lain tidak pernah kulihat.
631
00:37:51,900 --> 00:37:54,970
Gadis yang terakhir...
632
00:37:58,300 --> 00:37:59,100
Iya.
633
00:37:59,100 --> 00:38:00,240
Choi Eun Yoo.
634
00:38:00,540 --> 00:38:01,910
Dia ditikam
635
00:38:04,180 --> 00:38:05,780
Han Sang Goo.
636
00:38:05,780 --> 00:38:07,950
Pembunuh itu menghujamkan pisaunya.
637
00:38:08,410 --> 00:38:10,320
aku berencana melarikan diri bersama.
638
00:38:10,680 --> 00:38:12,950
Tapi dia menyuruhku lari.
639
00:38:12,950 --> 00:38:15,090
Dia menarik celana penjahat itu.
640
00:38:15,150 --> 00:38:16,190
Lantas?
641
00:38:16,190 --> 00:38:18,060
Aku lari sekencang-kencangnya.
642
00:38:18,060 --> 00:38:19,420
Lari, dan lari.
643
00:38:19,420 --> 00:38:21,060
berusaha untuk selamat.
644
00:38:21,060 --> 00:38:23,230
Hanya itu saja yang kupikirkan.
645
00:38:24,830 --> 00:38:26,430
Maafkan aku.
646
00:38:27,700 --> 00:38:29,930
Harusnya aku menyelamatkannya.
647
00:38:36,940 --> 00:38:38,580
Aku minta maaf sebelumnya.
648
00:38:39,180 --> 00:38:42,450
Tapi aku penasaran akan satu hal.
649
00:38:42,850 --> 00:38:43,820
Apa...
650
00:38:44,550 --> 00:38:46,080
Anda suka sains?
651
00:38:55,560 --> 00:38:59,600
Aku akan melakukan percobaan sendiri.
652
00:39:00,170 --> 00:39:06,100
Dan temanya adalah gaunnya
Baek Ah Hyun-ssi.
653
00:39:12,980 --> 00:39:16,710
Darah manusia lebih kental 4x
dari air.
654
00:39:16,710 --> 00:39:18,250
Karakteristik darah ini menentukan
655
00:39:18,250 --> 00:39:20,520
kecepatan dan arah percikan darah
656
00:39:20,520 --> 00:39:23,050
yang akan membuat noda darah yang berbeda.
657
00:39:33,330 --> 00:39:35,300
Dilihat sekilas, ini seperti lukisan abstrak.
658
00:39:36,430 --> 00:39:39,640
Kalau diperhatikan lebih dekat
akan terlihat karakteristik tertentu.
659
00:39:42,640 --> 00:39:44,840
Ini foto gaun Ah Hyun-ssi
yang diperbesar.
660
00:39:44,980 --> 00:39:47,650
Percikan darahnya
terserap hingga serat kain.
661
00:39:47,650 --> 00:39:51,150
Seperti yang Ah Hyun-ssi bilang
Anda melihat mahasiswi itu tertikam pisau
662
00:39:51,250 --> 00:39:53,150
dan sangat dekat.
663
00:39:58,120 --> 00:40:01,430
Aku ulangi lagi noda darah
dengan karakteristik serupa.
664
00:40:01,990 --> 00:40:05,160
Pertama, mengukur panjang
noda darahnya.
665
00:40:06,200 --> 00:40:07,600
Dengan menggunakan
fungsi trigonometri
666
00:40:07,600 --> 00:40:09,570
besar sudut bisa dihitung.
667
00:40:11,100 --> 00:40:12,100
Nah.
668
00:40:12,370 --> 00:40:15,910
Mari kita lihat
dari mana percikan darahnya.
669
00:40:15,910 --> 00:40:16,940
Melalui analisis sumber darah,
670
00:40:16,940 --> 00:40:18,680
memperlihatkan jarak dari penyerang
671
00:40:18,680 --> 00:40:21,110
dan arah percikan darah.
672
00:40:21,680 --> 00:40:22,680
Dan...
673
00:40:24,180 --> 00:40:26,050
Darah di baju Anda
674
00:40:26,350 --> 00:40:30,320
tidak sama, Ah Hyun-ssi.
675
00:40:32,860 --> 00:40:34,360
Ah Hyun-ssi di sini.
676
00:40:36,560 --> 00:40:38,530
Aku jadi mahasiswi.
677
00:40:38,700 --> 00:40:40,030
Pria yang mengayunkan pisau.
678
00:40:45,640 --> 00:40:48,110
Ah Hyun-ssi, kau sendiri yang melakukannya.
679
00:41:14,100 --> 00:41:15,530
Tunggu sebentar.
680
00:41:15,530 --> 00:41:17,070
Selamatkan aku juga.
681
00:41:26,680 --> 00:41:27,750
Entah apa alasan Anda,
682
00:41:27,750 --> 00:41:30,380
Anda menikam mahasiswi itu
dengan pisau.
683
00:41:31,650 --> 00:41:33,520
Dan kembali dalam keadaan hidup.
684
00:41:33,520 --> 00:41:36,050
Tidak, bukan begitu.
685
00:41:36,120 --> 00:41:37,660
Bukan aku.
686
00:41:38,220 --> 00:41:39,420
Itu...
687
00:41:39,420 --> 00:41:43,030
Baek Ah Hyun-ssi,
berdoalah mahasiswi itu masih hidup.
688
00:41:44,060 --> 00:41:45,700
Kalau tidak, Anda
689
00:41:47,030 --> 00:41:49,200
akan dituntut melakukan pembunuhan.
690
00:41:54,040 --> 00:41:55,240
Katakan...
691
00:41:55,710 --> 00:41:57,180
Di mana dia?
692
00:42:05,150 --> 00:42:06,620
Di seberang pom bensin.
693
00:42:06,720 --> 00:42:08,220
Tidak jauh dari gereja.
694
00:42:10,090 --> 00:42:11,790
Keberadaan Han Sang Goo ditemukan.
695
00:42:12,690 --> 00:42:14,190
Cepat.
696
00:42:14,190 --> 00:42:15,630
Seonbae, aku...
697
00:42:15,860 --> 00:42:17,630
Bisa terlambat, aku harus cepat.
698
00:42:18,200 --> 00:42:19,130
Berjanjilah.
699
00:42:19,130 --> 00:42:21,000
Apapun yang terjadi
jangan gunakan pistol.
700
00:42:21,030 --> 00:42:22,270
Aku mengerti.
701
00:42:22,270 --> 00:42:23,570
Aku bahkan tak punya pistol.
702
00:42:26,040 --> 00:42:27,170
Kenapa tak ikut?
703
00:42:27,170 --> 00:42:28,770
Ada hal yang harus kupastikan.
704
00:42:28,770 --> 00:42:30,340
Akan segera kususul.
705
00:42:33,750 --> 00:42:34,880
Katakan.
706
00:42:34,880 --> 00:42:36,150
Di mana dia?
707
00:42:46,660 --> 00:42:48,060
Han Sang Goo.
708
00:42:58,240 --> 00:42:59,570
Bukan di sana.
709
00:43:45,850 --> 00:43:47,490
Masih bernafas.
710
00:45:59,640 --> 00:46:00,810
-=Chun Jae In Hyeongsa-nim=-
711
00:46:04,190 --> 00:46:05,320
Kutunggu.
712
00:46:05,890 --> 00:46:07,260
Iya, Han Sang Goo.
713
00:46:07,760 --> 00:46:09,560
Kau sekarang di mana?
714
00:46:09,990 --> 00:46:11,200
Jawab.
715
00:46:11,200 --> 00:46:12,830
Aku tak bisa katakan.
716
00:46:13,730 --> 00:46:15,030
Biar kutangkap dia.
717
00:46:15,330 --> 00:46:17,240
Aku tak akan membiarkanmu mati.
718
00:46:17,240 --> 00:46:18,540
=Cepat keluar dari sana!=
719
00:46:24,010 --> 00:46:25,010
Hei, Kim Dan.
720
00:46:25,340 --> 00:46:26,640
Sial.
721
00:46:36,890 --> 00:46:38,490
Ah, kenapa tak diangkat?
722
00:46:38,490 --> 00:46:41,960
Hei, hei cepat lacak di mana Kim Dan.
723
00:46:41,960 --> 00:46:43,290
Ah, iya.
724
00:46:45,500 --> 00:46:45,760
D
725
00:46:45,761 --> 00:46:46,021
Da
726
00:46:46,022 --> 00:46:46,282
Dam
727
00:46:46,282 --> 00:46:46,542
Damn
728
00:46:46,543 --> 00:46:46,803
Damn!
729
00:46:46,804 --> 00:46:47,064
Damn!S
730
00:46:47,065 --> 00:46:47,325
Damn!Su
731
00:46:47,326 --> 00:46:47,586
Damn!Sup
732
00:46:47,587 --> 00:46:47,847
Damn!Super
733
00:46:47,848 --> 00:46:48,108
Damn!Super
734
00:46:48,109 --> 00:46:48,369
Damn!SuperS
735
00:46:48,370 --> 00:46:48,630
Damn!SuperSu
736
00:46:48,630 --> 00:46:48,890
Damn!SuperSub
737
00:46:48,891 --> 00:46:49,151
Damn!SuperSub
738
00:46:49,152 --> 00:46:49,412
Damn!SuperSub I
739
00:46:49,413 --> 00:46:49,673
Damn!SuperSub In
740
00:46:49,674 --> 00:46:49,934
Damn!SuperSub Ind
741
00:46:49,935 --> 00:46:50,195
Damn!SuperSub Indo
742
00:46:50,196 --> 00:46:50,456
Damn!SuperSub Indon
743
00:46:50,457 --> 00:46:50,717
Damn!SuperSub Indone
744
00:46:50,718 --> 00:46:50,978
Damn!SuperSub Indones
745
00:46:50,978 --> 00:46:51,238
Damn!SuperSub Indonesi
746
00:46:51,239 --> 00:46:56,239
Damn!SuperSub Indonesia
747
00:46:57,239 --> 00:47:02,239
Diterjemahkan oleh:
~ Ifabee ~
748
00:47:11,320 --> 00:47:12,260
Kau sadar.
749
00:47:18,300 --> 00:47:23,430
Dong-Dong-Dong-Dong
Gi Appa kenapa bisa meninggal?
750
00:47:26,600 --> 00:47:28,540
Karena menginjak 'emas'.
751
00:47:36,010 --> 00:47:38,150
Kenapa kau tak tertawa?
752
00:47:38,620 --> 00:47:41,190
Dulu kalau aku bilang begitu
kau tertawa.
753
00:47:42,720 --> 00:47:44,590
Apa maksudmu?
754
00:47:44,960 --> 00:47:47,190
Lepaskan aku.
755
00:47:47,690 --> 00:47:49,890
Pura-pura tak tahu ya, Byeol.
756
00:47:50,160 --> 00:47:51,060
Kenapa?
757
00:47:53,730 --> 00:47:55,970
Karena sekarang aku jadi seperti ini?
758
00:47:57,740 --> 00:47:59,000
Aku tak punya pilihan.
759
00:47:59,340 --> 00:48:01,710
Aku tak mau dipenjara.
760
00:48:02,440 --> 00:48:07,450
Musnahkan rumah hukuman itu.
761
00:48:08,810 --> 00:48:11,720
Aku tak mau ke penjara.
762
00:48:14,320 --> 00:48:21,260
~ Kuberjalan...
hingga ke ujung jalan ~
763
00:48:22,390 --> 00:48:29,370
~ Ada pintu terbuka ke surga ~
764
00:48:33,140 --> 00:48:34,540
Ngapain kalian?
765
00:48:34,710 --> 00:48:36,010
Ini bagaimana?
766
00:48:36,010 --> 00:48:37,640
Yang menang yang akan makan.
767
00:48:38,940 --> 00:48:42,680
Supaya bisa bertahan hidup
kalian harus punya keahlian semacam itu.
768
00:48:42,980 --> 00:48:45,520
Buktikan melalui perkelahian.
769
00:48:45,650 --> 00:48:47,220
Tunggu apa?
770
00:49:05,770 --> 00:49:07,040
Jadi kulakukan.
771
00:49:07,040 --> 00:49:08,240
Aku disuruh.
772
00:49:09,440 --> 00:49:10,310
Apa?
773
00:49:10,510 --> 00:49:11,210
Balas dendam.
774
00:49:11,210 --> 00:49:13,510
Supaya mereka melakukan hal yang sama.
Aku hebat, kan?
775
00:49:14,280 --> 00:49:16,450
Hanya satu orang yang akan selamat.
776
00:49:16,650 --> 00:49:17,880
Dan berhasil.
777
00:49:17,880 --> 00:49:20,520
Dia mengambil pisaunya.
778
00:49:20,520 --> 00:49:21,890
Balas dendam?
779
00:49:22,920 --> 00:49:25,620
Motifmu melakukan kejahatan
adalah balas dendam?
780
00:49:28,690 --> 00:49:30,690
Sebetulnya ada apa denganmu?
781
00:49:32,700 --> 00:49:35,770
Kenapa kau selalu berlagak bodoh?
Menyebalkan sekali.
782
00:49:35,770 --> 00:49:38,470
Kau salah orang. Aku...
783
00:49:38,470 --> 00:49:40,600
Kau janji!
784
00:49:44,440 --> 00:49:47,880
Tumbuh dewasa dan jangan lupa.
785
00:49:48,410 --> 00:49:49,880
Kita bertiga.
786
00:49:51,220 --> 00:49:52,120
Ya...
787
00:49:52,380 --> 00:49:53,350
Tapi...
788
00:49:54,320 --> 00:49:56,020
Kau lupa aku?
789
00:50:13,940 --> 00:50:15,340
Benar.
790
00:50:18,110 --> 00:50:19,780
Gambar.
791
00:50:21,050 --> 00:50:23,210
Kau ingat, kan?
792
00:50:24,180 --> 00:50:26,350
Katakan namaku.
793
00:50:27,950 --> 00:50:29,850
Nama?
794
00:50:37,660 --> 00:50:39,130
Sial.
795
00:50:46,570 --> 00:50:48,370
Sebentar, tapi...
796
00:50:49,970 --> 00:50:51,680
Byeol, kenapa kau kembali?
797
00:50:51,680 --> 00:50:53,410
Bukankah kubiarkan kau lari?
798
00:50:58,350 --> 00:50:59,220
Tidak.
799
00:50:59,220 --> 00:51:02,650
Kalau orang itu mencarimu bagaimana?
800
00:51:08,560 --> 00:51:10,930
Aku akan menyelamatkanmu, Byeol.
801
00:51:11,830 --> 00:51:13,860
Jangan sampai kau tertangkap.
802
00:51:28,610 --> 00:51:30,180
Hei, Kim Dan.
803
00:52:11,460 --> 00:52:12,760
Han Sang Goo.
804
00:52:21,630 --> 00:52:22,870
Han Sang Goo.
805
00:52:27,740 --> 00:52:30,270
Jangan tembak!
806
00:52:31,810 --> 00:52:35,580
Polisi tak boleh menembak warga sipil.
807
00:52:35,910 --> 00:52:37,250
Bertindaklah sesuai hukum.
808
00:52:37,410 --> 00:52:41,350
Hukum? Aku tidak yakin bisa menegakkan hukum
karena itu aku berhenti jadi polisi.
809
00:52:42,020 --> 00:52:45,920
Kau tak punya kesempatan berpartisipasi
dalam pemrosesan secara diskresioner atau keringanan.
810
00:52:46,190 --> 00:52:47,790
2 Maret, 2 tahun lalu.
811
00:52:47,790 --> 00:52:49,190
Setelah kau keluar dari kantor polisi
812
00:52:49,190 --> 00:52:51,430
kau membunuh adikku yang tak berdosa.
813
00:52:51,960 --> 00:52:55,470
Adikmu... kantor polisi...
814
00:52:55,470 --> 00:52:57,030
Mengenakan mantel putih
815
00:52:58,570 --> 00:53:02,110
dia juga menggigit tanganku.
816
00:53:02,240 --> 00:53:06,240
Aku naik pitam dan memukulinya
beberapa kali.
817
00:53:06,240 --> 00:53:08,250
Diam kau, keparat!
818
00:53:10,650 --> 00:53:14,050
"Tolong aku",
dia memohon satu kali padaku.
819
00:53:15,090 --> 00:53:17,990
Kukatakan semua akan segera berakhir.
820
00:53:19,190 --> 00:53:20,320
Begitu?
821
00:53:22,360 --> 00:53:23,990
Kalau begitu, memohonlah padaku.
822
00:53:24,400 --> 00:53:26,160
Memohon aku mengampunimu.
823
00:53:28,530 --> 00:53:31,500
"Bebaskan aku, kumohon."
824
00:53:35,240 --> 00:53:37,370
Kau pikir aku akan bilang begitu?
825
00:53:41,410 --> 00:53:42,450
Baik.
826
00:53:46,050 --> 00:53:47,720
Pergilah ke neraka!
827
00:53:51,760 --> 00:53:53,090
Tidak.
828
00:54:05,530 --> 00:54:07,460
Apa yang kaulakukan Chun Jae In?
829
00:54:11,870 --> 00:54:15,270
Jadi dia adikmu.
830
00:54:18,840 --> 00:54:19,810
Apa?
831
00:54:20,140 --> 00:54:21,510
Kau tak tahu?
832
00:54:24,080 --> 00:54:25,610
Kau tak tahu, tapi membunuhnya?
833
00:54:25,610 --> 00:54:26,450
Menyingkirlah.
834
00:54:26,450 --> 00:54:27,650
Sebentar.
835
00:54:28,750 --> 00:54:29,820
Apa maksudmu?
836
00:54:29,820 --> 00:54:30,920
Katakan!
837
00:54:30,920 --> 00:54:32,690
Hei, dia milikku kampret!
838
00:54:32,790 --> 00:54:34,220
Kau tak punya lencana
jangan berlagak jadi polisi!
839
00:54:34,220 --> 00:54:34,860
Cepat menyingkir!
840
00:54:34,860 --> 00:54:37,660
5 menit.
841
00:54:38,730 --> 00:54:39,790
Bawa dia keluar.
842
00:54:39,790 --> 00:54:41,060
Jangan mendekat.
843
00:54:48,000 --> 00:54:49,140
Siapa berani menghentikanku
844
00:54:49,300 --> 00:54:50,970
akan kubunuh dia.
845
00:54:51,740 --> 00:54:53,170
Lalu aku bunuh diri.
846
00:54:54,110 --> 00:54:55,840
Lihat gila satu ini.
847
00:54:55,840 --> 00:54:56,810
2 tahun.
848
00:54:57,780 --> 00:54:59,250
2 tahun aku mencarinya.
849
00:54:59,380 --> 00:55:01,580
Hingga melepaskan semuanya.
850
00:55:02,350 --> 00:55:06,150
Dua tahun... 5 menit pun tak bisa kau berikan?
851
00:55:13,230 --> 00:55:14,260
Tidak.
852
00:55:20,800 --> 00:55:21,800
Tangkap dia.
853
00:55:24,070 --> 00:55:24,910
Lepaskan.
854
00:55:32,180 --> 00:55:33,110
Dan
855
00:55:33,750 --> 00:55:34,680
Kim Dan.
856
00:55:39,520 --> 00:55:42,790
Puji Tuhan, kau hidup.
857
00:55:45,330 --> 00:55:47,160
Tidak, Dan.
858
00:56:07,580 --> 00:56:08,850
Kau sadar.
859
00:56:11,150 --> 00:56:12,090
Kim Dan.
860
00:56:13,590 --> 00:56:15,590
Chun Jae In Hyeongsa-nim.
861
00:56:15,590 --> 00:56:16,660
Iya.
862
00:56:16,920 --> 00:56:18,130
Ini aku.
863
00:56:18,990 --> 00:56:20,990
Aku masih hidup.
864
00:56:20,990 --> 00:56:24,570
Pelurunya menyerempetmu.
865
00:56:27,630 --> 00:56:29,100
Syukurlah.
866
00:56:29,200 --> 00:56:32,940
Kau begitu enggan mati tapi malah menahan todongan pistol
tanpa mempedulikan apapun.
867
00:56:35,610 --> 00:56:38,310
Sepertinya kau mengkhawatirkanku.
868
00:56:39,710 --> 00:56:40,810
Siapa bilang?
869
00:56:40,810 --> 00:56:43,180
Ibu meninggal tanpa ada penyesalan.
870
00:56:43,350 --> 00:56:46,250
Saat aku terbangun tadi,
di wajahmu terukir kata-kata ini.
871
00:56:46,590 --> 00:56:48,820
Karena aku tak ingin hutang budi.
872
00:56:50,660 --> 00:56:53,160
Tipe idamanku.
873
00:56:56,930 --> 00:56:58,700
Bukan apa-apa,
874
00:56:59,600 --> 00:57:05,470
kau hutang nyawa
dan aku melihatnya.
875
00:57:05,910 --> 00:57:06,940
Mau kemana?
876
00:57:06,940 --> 00:57:08,410
Kau ingin bayar hutangmu?
877
00:57:08,410 --> 00:57:09,480
Itu...
878
00:57:09,640 --> 00:57:11,080
Akan kucicil.
879
00:57:11,980 --> 00:57:13,980
Kau sudah baikan.
880
00:57:17,280 --> 00:57:17,880
Dan.
881
00:57:18,390 --> 00:57:19,520
Appa.
882
00:57:19,520 --> 00:57:20,450
Dan
883
00:57:21,760 --> 00:57:23,190
Kau benar baik-baik saja?
884
00:57:23,190 --> 00:57:24,160
Hmm.
885
00:57:24,160 --> 00:57:26,630
Dasar anak bandel.
886
00:57:26,630 --> 00:57:28,960
Appa takut setengah mati.
887
00:57:29,060 --> 00:57:29,960
Tidak.
888
00:57:29,960 --> 00:57:31,900
Hanya memar sedikit.
889
00:57:31,900 --> 00:57:34,070
Appa sudah dengar kata dokter.
890
00:57:34,230 --> 00:57:36,440
Yang lainnya tak terluka, kan?
891
00:57:46,780 --> 00:57:48,820
Kau bilang tak tahu
kalau dia adikku, iya kan?
892
00:57:49,550 --> 00:57:50,720
Aku bilang begitu?
893
00:57:52,650 --> 00:57:53,720
Iya, mungkin.
894
00:57:53,720 --> 00:57:55,090
Karena itu kau membunuhnya?
895
00:57:55,720 --> 00:57:57,060
Begini...
896
00:57:57,360 --> 00:58:00,530
Aku hanya mengikuti suara
di kepalaku.
897
00:58:00,530 --> 00:58:01,560
Itu saja.
898
00:58:02,260 --> 00:58:03,060
Bohong.
899
00:58:03,060 --> 00:58:07,230
Orang sepertimu yang buta nada
akan sulit mengerti.
900
00:58:08,100 --> 00:58:12,170
Ini bisa dikatakan.... wahyu.
901
00:58:12,170 --> 00:58:14,610
Separuh benar, separuh bohong.
902
00:58:15,810 --> 00:58:17,740
Selama ini, menurutku begitu.
903
00:58:18,050 --> 00:58:19,980
Kau tidak puas dengan proses investigasi
904
00:58:19,980 --> 00:58:21,850
makanya kau balas dendam padaku.
905
00:58:21,850 --> 00:58:22,550
Mungkin.
906
00:58:22,550 --> 00:58:25,050
Aku tak akan melupakanmu
hingga mati.
907
00:58:25,750 --> 00:58:27,450
Chun Jae In Hyeongsa-nim.
908
00:58:27,550 --> 00:58:29,890
Tapi kupikirkan berulang kali,
909
00:58:30,360 --> 00:58:35,330
setelah dibebaskan
kau mencari adikku.
910
00:58:39,500 --> 00:58:41,670
Bagaimana kau tahu alamatku?
911
00:58:49,640 --> 00:58:53,510
Hari itu, seperti yang kau bilang
kau dapat wahyu?
912
00:58:54,610 --> 00:58:56,050
Apa itu...
913
00:58:58,420 --> 00:59:00,920
bukan wahyu dari surga?
914
00:59:01,490 --> 00:59:02,520
Tidak.
915
00:59:07,760 --> 00:59:09,000
Keparat!
916
00:59:09,000 --> 00:59:12,730
Demi orang itu kau mau membunuh.
917
00:59:12,730 --> 00:59:14,370
Aku tak bohong.
918
00:59:14,370 --> 00:59:15,700
Terus kau akan bohong
pada orang itu?
919
00:59:15,700 --> 00:59:17,800
Tuhan berkata jangan menipu.
920
00:59:17,970 --> 00:59:20,370
Pembohong akan dibinasakan.
921
00:59:20,370 --> 00:59:21,540
Kau mau aku membacanya?
922
00:59:23,110 --> 00:59:26,510
Tuhan jijik melihat pertumpahan darah
dan penipu.
923
00:59:26,510 --> 00:59:28,980
Pembual tidak akan tahan di depan mata-Mu.
924
00:59:28,980 --> 00:59:30,150
Tidak.
925
00:59:30,150 --> 00:59:31,920
Hanya satu kali...
926
00:59:35,320 --> 00:59:36,360
Begitu rupanya.
927
00:59:38,560 --> 00:59:39,760
Benar ada seseorang di belakangmu.
928
00:59:40,530 --> 00:59:41,330
Katakan.
929
00:59:41,330 --> 00:59:42,930
Siapa?
930
00:59:44,030 --> 00:59:45,370
Tak bisa kukatakan.
931
00:59:45,370 --> 00:59:46,830
Aku tak akan pernah
932
00:59:47,100 --> 00:59:49,100
masuk penjara.
933
00:59:59,310 --> 01:00:00,280
Bangsat!
934
01:00:00,280 --> 01:00:02,080
Cepat katakan!
935
01:00:30,110 --> 01:00:32,860
-=Polres Seoul=-
936
01:00:41,490 --> 01:00:43,120
Sedang apa kau di sini?
937
01:00:43,120 --> 01:00:44,960
Kau tak butuh lihat Han Sang Goo?
938
01:00:44,960 --> 01:00:47,460
Dokter bilang kau harus istirahat
beberapa hari.
939
01:00:47,460 --> 01:00:50,700
Itulah, siapa suruh kau berbuat onar di penjara?
940
01:00:50,700 --> 01:00:52,000
Ikut aku.
941
01:00:56,670 --> 01:00:58,270
Aku akan tanya sekali lagi.
942
01:00:58,610 --> 01:01:00,940
Yang menikam Choi Eun Yoo dengan pisau
943
01:01:02,310 --> 01:01:03,510
Baek Ah Hyun-ssi, kan?
944
01:01:08,180 --> 01:01:10,320
Ah, sialan!
945
01:01:10,320 --> 01:01:13,020
Orang ini menggunakan hak diamnya.
946
01:01:13,050 --> 01:01:14,990
Hei, korbannya gimana?
947
01:01:15,260 --> 01:01:16,890
Kemarin dia menjalani operasi.
948
01:01:16,890 --> 01:01:18,930
Masih belum sadar.
949
01:01:20,160 --> 01:01:22,900
Kalau begitu kita harus membuatnya bicara.
950
01:01:23,230 --> 01:01:24,430
Barusan?
951
01:01:24,900 --> 01:01:27,630
Han Sang Goo bisa ditransfer
ke Kejaksaan setelah 4 hari.
952
01:01:27,630 --> 01:01:29,300
Karena kasusnya jadi perhatian publik.
953
01:01:29,300 --> 01:01:31,070
Karena itulah Geomsa jadi tak sabaran.
954
01:01:45,620 --> 01:01:47,390
Bukan aku.
955
01:01:47,950 --> 01:01:48,920
Apa?
956
01:01:49,920 --> 01:01:52,060
Han Sang Goo yang melakukannya.
957
01:01:52,490 --> 01:01:54,230
Semuanya.
958
01:01:54,860 --> 01:01:56,730
Jadi menurutmu hal ini
akan berhasil?
959
01:01:56,730 --> 01:01:59,400
Han Sang Goo juga punya mulut.
960
01:01:59,400 --> 01:02:05,040
Han Sang Goo tak mau bicara?
961
01:02:12,510 --> 01:02:14,110
Sudah ditransfer.
962
01:02:14,110 --> 01:02:15,380
Baru saja.
963
01:02:15,920 --> 01:02:18,150
Reaksinya Baek Ah Hyun begitu?
964
01:02:20,250 --> 01:02:22,020
Firasatku tak enak.
965
01:02:36,770 --> 01:02:38,140
Iya, di mana?
966
01:02:42,380 --> 01:02:45,580
Apa yang kaulakukan?
Jangan bergerak!
967
01:02:47,410 --> 01:02:49,350
Hentikan mobilnya.
968
01:02:53,290 --> 01:02:54,020
Hei.
969
01:02:55,190 --> 01:02:56,460
Tahan.
970
01:02:58,630 --> 01:02:59,760
Depan ada apa?
971
01:03:04,100 --> 01:03:04,830
Jawab!
972
01:03:04,830 --> 01:03:05,700
Cepat jawab!
973
01:03:05,700 --> 01:03:08,170
Kalau kita membiarkannya kabur,
kita dalam masalah.
974
01:03:08,470 --> 01:03:10,040
Hei, hei.
975
01:03:15,210 --> 01:03:16,110
Di sana!
976
01:03:16,340 --> 01:03:17,280
Kejar.
977
01:03:17,280 --> 01:03:18,450
Iya.
978
01:03:21,880 --> 01:03:23,080
Hei, tangkap dia.
979
01:03:23,820 --> 01:03:24,750
Pistol, pistol.
980
01:03:24,750 --> 01:03:26,090
Pistol..
981
01:03:44,650 --> 01:03:46,300
Hei, Han Sang Goo.
982
01:03:48,510 --> 01:03:49,840
Letakkan pistolnya.
983
01:03:49,840 --> 01:03:51,480
Buang pistolnya, keparta!
984
01:03:51,880 --> 01:03:53,580
Aku tak bercanda.
985
01:03:53,580 --> 01:03:54,780
Letakkan pistolnya.
986
01:04:06,560 --> 01:04:07,760
Jangan tembak!
987
01:04:30,250 --> 01:04:30,950
Jangan mati.
988
01:04:30,950 --> 01:04:32,020
Kau tak boleh mati.
989
01:04:32,020 --> 01:04:34,050
Katakan! Siapa dia?
990
01:04:35,660 --> 01:04:36,920
Sadarlah, keparat!
991
01:04:36,920 --> 01:04:38,930
Siapa yang menyuruhmu membunuh?
992
01:05:04,980 --> 01:05:06,350
Jangan lupa, Byeol.
993
01:05:08,050 --> 01:05:09,560
Namaku....
994
01:05:12,630 --> 01:05:14,860
Byeol, lihat ini.
995
01:05:22,200 --> 01:05:23,700
-=Popeye=-
996
01:05:23,700 --> 01:05:24,600
-=Byeol=-
-=Popeye=-
997
01:05:24,600 --> 01:05:26,580
-=Byeol=-
998
01:05:28,380 --> 01:05:33,350
-=Apollo=-
999
01:05:36,550 --> 01:05:39,150
Apollo.
1000
01:05:48,700 --> 01:05:50,300
Terima kasih.
1001
01:05:51,660 --> 01:05:52,930
Byeol.
1002
01:05:54,930 --> 01:05:56,300
Janjimu...
1003
01:05:57,370 --> 01:05:59,140
kau tepati.
1004
01:06:03,740 --> 01:06:05,680
Jangan mati.
1005
01:06:08,550 --> 01:06:14,590
Popeye menunggumu. Aku...
1006
01:06:29,070 --> 01:06:30,270
Popeye?
1007
01:06:30,670 --> 01:06:32,340
Dalangnya siapa?
1008
01:06:32,510 --> 01:06:34,570
Jangan mati.
1009
01:06:34,870 --> 01:06:37,710
Han Sang Goo!
1010
01:06:57,630 --> 01:06:59,500
Perintah penangkapan ditolak.
1011
01:07:00,330 --> 01:07:03,170
Noda darah yang didapatkan
tak bisa dijadikan bukti.
1012
01:07:04,400 --> 01:07:05,670
Gimana?
1013
01:07:12,680 --> 01:07:13,980
Dia mati.
1014
01:07:39,640 --> 01:07:41,040
Aku...
1015
01:07:42,810 --> 01:07:44,210
melihatnya
1016
01:07:44,210 --> 01:07:45,780
barusan.
1017
01:07:48,010 --> 01:07:49,420
Lihat apa?
1018
01:07:52,020 --> 01:07:53,320
Adikmu.
1019
01:07:54,120 --> 01:07:55,720
Sebelum dia mati.
1020
01:07:57,960 --> 01:07:59,890
Adikku So In?
1021
01:08:04,160 --> 01:08:07,330
Adikmu mengirim pesan padamu.
28
01:08:12,000 --> 01:08:19,000
Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage:
facebook.com/DamnSuperSubIndo
29
01:08:19,024 --> 01:08:26,024
Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di:
~ ngesub.com ~
30
01:08:26,048 --> 01:08:33,048
~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub
dan nantikan episode berikutnya. ~
1023
01:08:35,760 --> 01:08:40,390
-=Cuplikan Episode Berikutnya=-
1024
01:08:42,340 --> 01:08:44,370
Kotak Pandora.
1025
01:08:45,270 --> 01:08:46,840
Lihat baik-baik, Oppa.
1026
01:08:46,980 --> 01:08:48,340
Kebenaran...
1027
01:08:49,000 --> 01:08:51,100
Biarkan aku mengingat namanya.
1028
01:08:51,470 --> 01:08:54,640
Kasus ini terkubur oleh kebenaran
yang tak kasat mata.
1029
01:08:54,840 --> 01:08:56,280
Bukan Han Sang Goo.
1030
01:08:56,280 --> 01:08:57,850
Seseorang bersembunyi
di balik dia.
1031
01:08:58,110 --> 01:09:00,110
Apa yang terjadi di pulau itu?
1032
01:09:00,480 --> 01:09:01,340
Mereka...
1033
01:09:01,340 --> 01:09:03,180
Itu kutukan.
1034
01:09:03,450 --> 01:09:05,090
Sekarang aku mengerti kasusnya.
1035
01:09:05,290 --> 01:09:06,490
Kasusnya Han Sang Goo.
1036
01:09:06,490 --> 01:09:08,420
Tim ini bertanggung jawab
atas penyelidikan baru.
72693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.