Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,221 --> 00:01:38,349
- Excuse me do you
speak any English?
2
00:01:40,476 --> 00:01:42,353
Do you speak English, anyone?
3
00:01:42,478 --> 00:01:43,313
Enghsh?
4
00:01:43,438 --> 00:01:45,106
- Se habla inglรฉs.
5
00:01:45,231 --> 00:01:46,899
- You speak English?
6
00:01:47,025 --> 00:01:48,818
- Si, yes!
7
00:01:48,943 --> 00:01:49,819
- Yes, yes!
8
00:01:51,821 --> 00:01:53,615
I um, I think I'm lost.
9
00:01:54,949 --> 00:01:58,911
I uh, I-I lost my friends
three, um, three um,
10
00:01:59,037 --> 00:02:00,913
guys that look kinda like
me but not really like me
11
00:02:01,039 --> 00:02:02,749
but they're Americans.
12
00:02:02,874 --> 00:02:04,834
- Ah Americanos.
- Si Americanos.
13
00:02:06,044 --> 00:02:07,003
Yes?
14
00:02:07,086 --> 00:02:08,087
- YES.
15
00:02:08,087 --> 00:02:08,796
- Oh!
- I've seen plenty
16
00:02:08,921 --> 00:02:10,715
of them, everywhere!
17
00:02:13,051 --> 00:02:16,137
- That's uh, that's uh
just not gonna help.
18
00:02:16,262 --> 00:02:17,096
Uh, oh boy.
19
00:02:20,683 --> 00:02:22,644
Oh, I need to find them.
20
00:02:25,063 --> 00:02:25,730
I need...
21
00:02:26,939 --> 00:02:28,441
- They're around somewhere.
22
00:02:30,109 --> 00:02:32,737
- Yeah, they're
around somewhere.
23
00:02:32,862 --> 00:02:33,821
That's brilliant.
24
00:02:36,991 --> 00:02:38,034
Oh boy.
25
00:02:39,702 --> 00:02:40,953
Oh hi.
26
00:02:44,123 --> 00:02:47,251
Li7i ?;V1
27
00:02:50,880 --> 00:02:53,383
Hey hey hey hey,
where you going?
28
00:02:56,344 --> 00:02:57,553
Okay, I'll go.
29
00:02:59,305 --> 00:03:00,139
- Hey!
30
00:03:01,599 --> 00:03:02,308
- Hey-
31
00:03:04,394 --> 00:03:05,853
- She a loco girl.
32
00:03:05,978 --> 00:03:07,146
- That's okay.
33
00:03:07,146 --> 00:03:10,983
T; gยป ยข '7 p4
34
00:03:11,109 --> 00:03:14,946
But, if you're looking
for something unusual,
35
00:03:16,114 --> 00:03:18,866
I can do much better than that.
36
00:03:20,284 --> 00:03:22,787
- No no no, I gotta, I
need to find my friends.
37
00:03:22,912 --> 00:03:25,915
- I think you
should come with me.
38
00:03:26,040 --> 00:03:27,083
Come.
39
00:03:29,168 --> 00:03:31,170
We'll find your friends.
40
00:03:32,964 --> 00:03:35,800
- Hey do you speak English?
41
00:03:35,925 --> 00:03:36,884
No.
42
00:03:37,009 --> 00:03:37,844
- Vamos!
- You'll help me
43
00:03:37,969 --> 00:03:39,679
find my friends?
44
00:03:39,804 --> 00:03:41,514
- Vamos.
- Okay, vamos.
45
00:03:43,182 --> 00:03:44,892
Another word I don't
know what that means.
46
00:03:46,185 --> 00:03:47,770
~. 'i; 'v:ยป~ Wt'
47
00:03:51,065 --> 00:03:51,733
Ah, oh.
48
00:03:57,363 --> 00:03:58,197
I get it.
49
00:03:59,323 --> 00:04:02,034
You're a fortune teller, right?
50
00:04:04,245 --> 00:04:06,289
? I 'P;
'we
51
00:04:06,414 --> 00:04:08,207
I need to find my friends.
52
00:04:09,959 --> 00:04:12,628
- Oh don't doubt the
supernatural my friend.
53
00:04:12,754 --> 00:04:15,047
- Nah, I don't really
believe in that stuff, so...
54
00:04:15,173 --> 00:04:18,676
- It's the clay of the dead,.
55
00:04:18,801 --> 00:04:21,763
Time to set aside
the world you know.
56
00:04:21,888 --> 00:04:25,308
It's not necessary to
believe, it just is.
57
00:04:25,433 --> 00:04:26,225
- Uh hm.
58
00:04:27,643 --> 00:04:29,353
- Think of it as
entertainment if you like.
59
00:04:29,479 --> 00:04:31,230
- Okay, let's do this.
60
00:04:32,899 --> 00:04:36,944
- Now, in order for us to
search into the deepest
61
00:04:37,069 --> 00:04:41,073
part of the universe,
we must relax our minds.
62
00:04:41,991 --> 00:04:43,284
So drink!
63
00:04:43,409 --> 00:04:44,243
Drink.
64
00:04:47,205 --> 00:04:48,247
Ah!
65
00:04:48,372 --> 00:04:50,333
- Just one drink and then
we go find my friends.
66
00:04:50,458 --> 00:04:52,585
- Drink.
67
00:04:54,879 --> 00:04:55,588
- Oh.
68
00:05:26,285 --> 00:05:27,286
- Ah, yes, yes.
69
00:08:17,206 --> 00:08:19,750
- Hello, hello,
wake up, wake up!
70
00:08:25,464 --> 00:08:26,173
Oh God!
71
00:08:30,219 --> 00:08:30,886
Wake UP!
72
00:08:32,471 --> 00:08:33,180
Fuck!
73
00:09:15,264 --> 00:09:16,390
- Allison what are
you doing here?
74
00:09:16,515 --> 00:09:18,392
Your shift was
over two hours ago.
75
00:09:18,517 --> 00:09:20,853
- Uh, guess
my watch stopped.
76
00:09:20,978 --> 00:09:22,188
- Sure.
77
00:09:22,313 --> 00:09:23,189
You know that girl in there
78
00:09:23,314 --> 00:09:24,356
has been asking for you.
79
00:09:24,482 --> 00:09:25,483
- Oh she has?
80
00:09:25,524 --> 00:09:26,650
I'll go and check on her.
81
00:09:26,776 --> 00:09:27,985
- Seems like a great girl.
82
00:09:28,110 --> 00:09:29,528
- She is.
83
00:09:29,528 --> 00:09:30,654
- You bought her that
bike that was in there
84
00:09:30,780 --> 00:09:33,032
the other clay, didn't you?
85
00:09:34,325 --> 00:09:36,535
- She's been in
ER for three clays.
86
00:09:36,535 --> 00:09:38,537
Her parent's can't even
afford to admit her,
87
00:09:38,537 --> 00:09:40,414
'i; V. ' 'i; V. y;
, w ,1 _ I; _ ,1 I '1._ '
88
00:09:40,539 --> 00:09:41,540
- You know she's
not gonna be around
89
00:09:41,665 --> 00:09:43,626
long enough to enjoy it?
90
00:09:44,543 --> 00:09:46,754
- She will, don't say that.
91
00:10:08,317 --> 00:10:11,695
- Oh my God, Stupa!
92
00:10:11,821 --> 00:10:13,697
I thought you went
back to India?
93
00:10:13,823 --> 00:10:15,574
- No my in-laws came
from India, and they
94
00:10:15,574 --> 00:10:16,700
don't want me to travel unless--
95
00:10:16,826 --> 00:10:18,577
- How, you too?
96
00:10:18,702 --> 00:10:20,412
You didn't even
tell me about this!
97
00:10:20,538 --> 00:10:21,247
- Surprised?
98
00:10:21,372 --> 00:10:22,581
- Crazy!
99
00:10:22,581 --> 00:10:24,333
"';\ 1" โ-\ '-." I\ -. "-. \5\ '-. "I." ~
11 * . L + w V- -_
100
00:10:24,458 --> 00:10:25,084
- Thank you
101
00:10:25,209 --> 00:10:26,627
- Thank you.
102
00:10:26,752 --> 00:10:27,586
- Hello.
103
00:10:27,586 --> 00:10:28,337
' ," f f, k' J,'
104
00:10:28,462 --> 00:10:29,588
- How are you?
105
00:10:29,630 --> 00:10:30,673
- I'm good.
106
00:10:30,798 --> 00:10:32,049
I was getting a little worried
107
00:10:32,174 --> 00:10:33,050
you weren't coming
back to the States.
108
00:10:33,175 --> 00:10:34,135
- Oh my God are you crazy?
109
00:10:34,260 --> 00:10:35,594
I wouldn't miss this
110
00:10:35,594 --> 00:10:37,471
'_ : : V'_ a d! __ KV':_V 'v __
111
00:10:37,596 --> 00:10:39,098
- Get your butt in there.
112
00:10:39,223 --> 00:10:40,599
How was Paris?
113
00:10:40,599 --> 00:10:42,268
- Oh my God Ali, it is amazing.
114
00:10:42,393 --> 00:10:43,602
- Yeah?
115
00:10:43,602 --> 00:10:45,354
- I booked a contract
to design kids clothes.
116
00:10:45,479 --> 00:10:46,647
- That's awesome.
117
00:10:46,772 --> 00:10:48,482
- Thank you.
118
00:10:48,607 --> 00:10:50,734
- So when am I gonna see
you on fashion magazines?
119
00:10:50,860 --> 00:10:53,612
- I don't plan on being
famous anytime soon,
120
00:10:53,612 --> 00:10:54,613
but enough about me.
121
00:10:54,613 --> 00:10:55,614
L; g: 'FII g1, I
122
00:10:56,949 --> 00:10:58,284
That little turkey
is about to pop out.
123
00:10:58,409 --> 00:11:00,286
- Hey, enough with
the turkey stuff.
124
00:11:00,411 --> 00:11:02,830
I'm packing a lady
killer in here.
125
00:11:02,955 --> 00:11:04,248
- No doubt you are.
126
00:11:04,373 --> 00:11:06,333
Ancl soon you're gonna have two.
127
00:11:06,458 --> 00:11:09,128
- Okay, now I'm feeling
a little uncomfortable.
128
00:11:09,253 --> 00:11:10,254
Tara.
129
00:11:10,379 --> 00:11:12,298
Great seeing ya.
130
00:11:12,423 --> 00:11:14,508
- Okay, you know you're
not public property.
131
00:11:14,633 --> 00:11:16,343
Or I would have to kill you.
132
00:11:16,468 --> 00:11:18,846
- Well fortunately for me you
couldn't kill a cockroach.
133
00:11:18,971 --> 00:11:19,680
- Don't count on it.
134
00:11:21,265 --> 00:11:23,601
Best behavior you two.
135
00:11:23,642 --> 00:11:25,644
C C
136
00:11:26,687 --> 00:11:28,397
- So how'd you get
wrapped up into this?
137
00:11:28,522 --> 00:11:31,400
- Poker night was canceled.
138
00:11:31,525 --> 00:11:34,278
Why does this scarf
look so familiar?
139
00:11:34,403 --> 00:11:38,324
- Ali has one similar to
it with her initials on it.
140
00:11:38,449 --> 00:11:41,368
We got it whenever we
were visiting New York.
141
00:11:41,493 --> 00:11:42,661
- Very pretty.
142
00:11:44,872 --> 00:11:46,081
You look good.
143
00:11:48,125 --> 00:11:49,627
- You look good.
144
00:11:50,502 --> 00:11:51,545
I like your shirt.
145
00:11:51,670 --> 00:11:52,296
- You do?
146
00:11:52,421 --> 00:11:53,297
You should know.
147
00:11:53,422 --> 00:11:54,924
You're a fashionista,
right?
148
00:11:55,049 --> 00:11:57,009
- True.
149
00:11:57,134 --> 00:11:58,677
- So children's clothing?
150
00:11:58,802 --> 00:12:00,554
- Children's clothing, yes.
151
00:12:00,679 --> 00:12:01,680
- They're so lucky.
- I love kids.
152
00:12:01,722 --> 00:12:02,598
- So lucky.
153
00:12:02,681 --> 00:12:03,891
- Thanks.
154
00:12:04,016 --> 00:12:05,351
You're lucky too.
155
00:12:05,476 --> 00:12:06,101
- Thanks.
156
00:12:06,227 --> 00:12:06,977
Look at this.
157
00:12:07,102 --> 00:12:08,145
Baby shower.
158
00:12:08,270 --> 00:12:09,396
Amazing, so much fun.
159
00:12:09,521 --> 00:12:10,689
- Yeah?
- Yeah.
160
00:12:10,814 --> 00:12:11,690
- What are we
talking about here?
161
00:12:11,690 --> 00:12:12,733
- Baby showers.
162
00:12:12,858 --> 00:12:13,692
- It's in the freezer,
163
00:12:13,734 --> 00:12:14,568
"151 I, 'Ti e C e': n 1?;
164
00:12:14,693 --> 00:12:15,527
I know she has her--
165
00:12:15,653 --> 00:12:16,445
- Okay, hang on.
166
00:12:16,570 --> 00:12:18,322
Alright everybody,
quiet down, quiet down.
167
00:12:18,447 --> 00:12:21,033
Down.
168
00:12:21,158 --> 00:12:21,867
Very good.
169
00:12:23,244 --> 00:12:24,703
Dear friends and family.
170
00:12:24,703 --> 00:12:27,248
It is our privilege to
be part of this wonderful
171
00:12:27,373 --> 00:12:29,833
and exciting baby shower.
172
00:12:29,959 --> 00:12:32,836
Our darling Ali, not only is she
173
00:12:32,962 --> 00:12:35,547
a loving and dedicated
nurse to sick kids,
174
00:12:35,673 --> 00:12:38,467
but she is also a
very nice human being.
175
00:12:38,592 --> 00:12:39,802
Ancl I know
she's gonna make
176
00:12:39,927 --> 00:12:41,929
an awesome mother too.
177
00:12:42,054 --> 00:12:43,389
- Thank you.
178
00:12:43,514 --> 00:12:46,016
- So we wish her luck,
'cause she'll need it.
179
00:12:46,141 --> 00:12:48,477
I know, I got two
kids of my own.
180
00:12:48,602 --> 00:12:49,561
- Right?
181
00:12:49,687 --> 00:12:50,479
- Yay!
182
00:12:50,604 --> 00:12:51,730
- Thank you guys, thank you.
183
00:12:51,730 --> 00:12:53,440
I V g: m โj H g1, w i, 'Ti e g: 'we
184
00:12:53,565 --> 00:12:54,400
- Thank you GUYS-
185
00:12:54,525 --> 00:12:56,402
You guys are all awesome.
186
00:12:56,527 --> 00:12:57,611
Thank you.
187
00:12:57,736 --> 00:12:58,737
- Alright, enough mushy stuff.
188
00:12:58,737 --> 00:13:01,240
I
189
00:13:02,283 --> 00:13:03,659
- Boy it's dark Al.
190
00:13:03,742 --> 00:13:04,743
- What is it?
191
00:13:06,912 --> 00:13:10,624
Oh wow, it's the eclipse, I
read about it this morning.
192
00:13:10,749 --> 00:13:12,209
- Wow.
193
00:13:12,334 --> 00:13:15,504
I have not seen an eclipse
since I was a child.
194
00:13:15,629 --> 00:13:17,756
- Ali, come and take a look.
195
00:13:17,798 --> 00:13:19,008
We i211; {A i, I
196
00:13:19,133 --> 00:13:20,175
- What is it?
197
00:13:22,761 --> 00:13:23,595
Oh.
198
00:13:29,351 --> 00:13:30,686
- Doesn't it kinda
put you in the mood?
199
00:13:31,937 --> 00:13:34,231
- No no, not what
I was thinking.
200
00:13:34,356 --> 00:13:36,317
- Wow that really lame you guys.
201
00:13:36,442 --> 00:13:37,401
In the mood, seriously?
202
00:13:37,526 --> 00:13:39,111
Over an eclipse?
203
00:13:39,236 --> 00:13:40,612
Ancl that is definitely
what got you
204
00:13:40,738 --> 00:13:41,613
in this situation.
205
00:13:44,241 --> 00:13:45,784
What's the matter?
206
00:13:45,826 --> 00:13:47,786
- In my culture we believe
that watching an eclipse
207
00:13:47,786 --> 00:13:49,788
is bad luck for pregnant women.
208
00:13:49,830 --> 00:13:51,415
- Why,
what's wrong with it?
209
00:13:51,540 --> 00:13:53,709
- Because it can cause
birth defects or miscarriage
210
00:13:53,792 --> 00:13:57,796
causing
for an unborn child.
211
00:13:57,796 --> 00:13:59,048
I \ f, f
212
00:13:59,173 --> 00:14:00,632
I must leave.
213
00:14:00,758 --> 00:14:01,508
I'm so sorry.
214
00:14:04,261 --> 00:14:04,970
I swear.
215
00:14:14,563 --> 00:14:15,773
Hey, you okay?
216
00:14:17,816 --> 00:14:18,609
Babes?
217
00:14:19,651 --> 00:14:20,652
You Okay?
218
00:14:25,657 --> 00:14:26,367
- Yeah.
219
00:14:27,993 --> 00:14:30,204
I'm gonna go get the cake.
220
00:14:46,845 --> 00:14:48,722
- Oh my God, oh my God.
221
00:14:48,847 --> 00:14:50,474
' Baby, what happened?
222
00:14:50,599 --> 00:14:52,726
- I don't know.
223
00:14:52,851 --> 00:14:53,977
- Baby what happened?
224
00:14:54,103 --> 00:14:55,854
- I told you I don't know.
225
00:14:55,896 --> 00:14:57,856
S ยฉh my Gccmcci? K@vin,7 SHQ i5
lccmsmg W@y fcยฉยฉ m@1@h bflccsccsdm
226
00:14:57,981 --> 00:14:59,191
We need to get her
to the hospital.
227
00:14:59,316 --> 00:15:00,859
- Tara, go get some
towels, call 911.
228
00:15:00,859 --> 00:15:01,819
V' I
229
00:15:03,862 --> 00:15:06,657
It's gonna be okay.
230
00:15:07,699 --> 00:15:08,409
Hurry UP!
231
00:15:12,329 --> 00:15:13,872
It's gonna be fine.
232
00:15:15,749 --> 00:15:17,209
- Hi, I'm Dr.
233
00:15:17,334 --> 00:15:19,002
- Jones.
234
00:15:19,128 --> 00:15:20,838
- Don't worry, we'll
take good care of you.
235
00:15:20,879 --> 00:15:22,798
How are you feeling?
236
00:15:22,881 --> 00:15:23,799
- Forget about me.
237
00:15:23,882 --> 00:15:25,426
How's my baby?
238
00:15:25,551 --> 00:15:29,513
- He's alright, but looks like
you've lost a lotta blood.
239
00:15:29,638 --> 00:15:32,558
Ancl the baby's
heart rate is low.
240
00:15:32,683 --> 00:15:34,518
He's in distress.
241
00:15:34,643 --> 00:15:36,437
- Is he gonna be okay?
242
00:15:36,562 --> 00:15:38,939
- We're inducing labor
to save your son's life.
243
00:15:39,064 --> 00:15:39,940
- No, no, no.
244
00:15:40,065 --> 00:15:41,817
He's not ready.
245
00:15:41,900 --> 00:15:42,734
- You have to be calm.
246
00:15:42,860 --> 00:15:43,610
- What if he doesn't make it?
247
00:15:43,735 --> 00:15:44,862
- Hey, hey, hey, what is that?
248
00:15:44,903 --> 00:15:47,823
You're the strongest
person I know.
249
00:15:47,906 --> 00:15:48,991
- Okay, I'm
gonna need you to breathe.
250
00:15:49,116 --> 00:15:49,908
- I love you.
251
00:15:49,908 --> 00:15:50,909
Jrxgk I
252
00:15:50,951 --> 00:15:51,827
H ~ ' โJ >>.
253
00:15:51,910 --> 00:15:52,953
Baby's gonna be fine.
254
00:15:53,078 --> 00:15:54,121
Okay, we just have
to deliver this baby
255
00:15:54,246 --> 00:15:55,581
so you can be alright.
256
00:15:55,706 --> 00:15:56,790
- I'm gonna need
you to push hard, push.
257
00:15:56,915 --> 00:15:57,666
Need you to take a breath.
258
00:15:57,791 --> 00:15:58,250
- I can't bear it anymore.
259
00:15:58,375 --> 00:15:58,917
- Breathe, breathe deep.
260
00:15:58,959 --> 00:15:59,793
Please, please.
261
00:15:59,918 --> 00:16:01,420
Again, in out, now push.
262
00:16:01,545 --> 00:16:02,546
Push hard.
263
00:16:02,671 --> 00:16:03,922
- Ali, the baby's
heart rate is low.
264
00:16:03,964 --> 00:16:04,840
- You're doing great, yo
265
00:16:04,923 --> 00:16:05,757
u're doing great baby.
266
00:16:05,883 --> 00:16:06,633
- Okay, one more.
267
00:16:06,758 --> 00:16:07,926
He's crowning.
268
00:16:07,926 --> 00:16:10,220
One more breath, one more
breath and push hard.
269
00:16:10,345 --> 00:16:10,971
Push!
270
00:16:12,806 --> 00:16:13,765
- He's come.
271
00:16:15,684 --> 00:16:16,768
God, help us.
272
00:16:22,816 --> 00:16:23,942
- Doc?
273
00:16:25,486 --> 00:16:27,613
- What's he doing?
274
00:16:27,738 --> 00:16:28,655
- Doc?
275
00:16:28,780 --> 00:16:31,283
- What's he doing?
276
00:16:31,408 --> 00:16:33,702
- Doctor Jones?
277
00:16:33,827 --> 00:16:34,786
- He's here.
278
00:16:39,917 --> 00:16:42,294
- You did it, did it.
279
00:16:54,097 --> 00:16:55,307
- Here you go.
280
00:16:59,978 --> 00:17:01,772
- Welcome to the world.
281
00:17:03,774 --> 00:17:05,901
Christopher Neron Dunn.
282
00:17:07,611 --> 00:17:08,320
- Neron?
283
00:17:09,988 --> 00:17:11,073
Neron.
284
00:17:11,198 --> 00:17:13,867
- Hey, made you smile.
285
00:17:13,992 --> 00:17:15,536
He likes it.
286
00:17:15,661 --> 00:17:16,662
- Well I guess if
he doesn't like it
287
00:17:16,787 --> 00:17:19,748
he can change it
when he's older.
288
00:17:19,873 --> 00:17:21,708
- I think he sounds
like a linebacker.
289
00:17:21,833 --> 00:17:24,753
Somebody you don't
wanna mess with.
290
00:17:24,878 --> 00:17:26,088
Helookstough.
291
00:17:26,213 --> 00:17:29,341
He's definitely gonna
be a linebacker.
292
00:17:29,466 --> 00:17:31,009
- You're stupid.
293
00:17:31,134 --> 00:17:33,011
Your daddy's stupid.
294
00:17:33,053 --> 00:17:34,096
W? T: a
295
00:17:34,221 --> 00:17:36,807
Don't you believe your mommy.
296
00:17:45,440 --> 00:17:48,026
- Strange weather we're having.
297
00:17:48,068 --> 00:17:51,697
H+'? g:
'Ti Am. p: n w
298
00:17:51,822 --> 00:17:55,033
- I've never seen
clouds like that before.
299
00:17:56,076 --> 00:17:58,120
Maybe we're gonna get a tornado.
300
00:17:58,245 --> 00:17:59,538
' Uatlghs) Yeah.
301
00:17:59,663 --> 00:18:00,789
We're gonna get a tornado.
302
00:18:00,914 --> 00:18:03,041
We get those in
California every clay.
303
00:18:03,041 --> 00:18:04,293
K 11?,' ~ 1A
304
00:18:04,418 --> 00:18:05,752
- I think you stole
mommy's brain cells.
305
00:18:05,877 --> 00:18:06,753
Yes you did.
306
00:18:06,878 --> 00:18:07,879
- Nuh uh.
307
00:18:09,506 --> 00:18:11,758
- Congratulations new mom.
308
00:18:12,884 --> 00:18:13,969
How's the new mom feeling?
309
00:18:14,052 --> 00:18:15,804
- Hey, how 'bout the new clad?
310
00:18:15,929 --> 00:18:16,972
- The new clad doesn't
have a vagina,
311
00:18:17,055 --> 00:18:18,348
so I'm sure he's
feeling pretty perky.
312
00:18:18,473 --> 00:18:19,725
' Uatlghs) Yeah.
313
00:18:19,850 --> 00:18:21,143
- Okay, she's a bad
influence on the baby.
314
00:18:21,268 --> 00:18:22,060
- Move.
315
00:18:23,312 --> 00:18:24,896
- I'll take that.
316
00:18:26,440 --> 00:18:28,275
- Oh he is so precious.
317
00:18:31,069 --> 00:18:33,155
Ancl of course is my
luck, my car broke down
318
00:18:33,280 --> 00:18:35,032
so I had to take a cab.
319
00:18:35,073 --> 00:18:36,742
- Oh Tara you didn't
have to do that.
320
00:18:36,867 --> 00:18:37,993
- Yes, I did.
321
00:18:39,620 --> 00:18:42,039
So you finally have
your little prince.
322
00:18:42,080 --> 00:18:43,165
I Um hmmm
323
00:18:43,290 --> 00:18:46,043
Ancl I better make
the most of him.
324
00:18:47,085 --> 00:18:49,796
Doctor says I
can't have another.
325
00:18:49,921 --> 00:18:51,214
- But, no, Allison,
326
00:18:52,132 --> 00:18:53,800
you can adopt one.
327
00:18:53,925 --> 00:18:54,843
- Yeah.
328
00:18:54,968 --> 00:18:56,803
- Listen, I envy you.
329
00:18:56,928 --> 00:19:00,057
You are a strong
woman, a kick ass wife.
330
00:19:02,100 --> 00:19:04,102
Ancl the 2nd most
beautiful woman under me.
331
00:19:06,855 --> 00:19:08,607
So no more sob stories.
332
00:19:08,732 --> 00:19:09,858
_ Qkay.
333
00:19:09,983 --> 00:19:12,861
- You have a beautiful
boy and husband.
334
00:19:12,986 --> 00:19:14,112
So bask in it.
335
00:19:15,322 --> 00:19:17,616
It only comes once.
336
00:19:17,741 --> 00:19:19,576
- I love you.
337
00:19:19,701 --> 00:19:21,119
- I know you do, everybody does.
338
00:19:21,119 --> 00:19:23,830
I
339
00:19:23,955 --> 00:19:24,831
So I can't stay long.
340
00:19:24,956 --> 00:19:26,833
I have to head home here soon.
341
00:19:26,958 --> 00:19:27,668
_ Qkay.
342
00:19:29,169 --> 00:19:32,839
Well you need Kevin
to give you a ride?
343
00:19:32,964 --> 00:19:34,424
- If you don't mind.
344
00:19:35,759 --> 00:19:38,428
Are you sure you'd be
okay here by yourself?
345
00:19:38,553 --> 00:19:40,389
- Yeah, of course.
346
00:19:40,514 --> 00:19:41,932
Why wouldn't I be?
347
00:19:53,151 --> 00:19:57,072
- So, you think I'm
beautiful huh?
348
00:20:04,121 --> 00:20:06,873
- Don't let it get to your head.
349
00:20:09,209 --> 00:20:12,838
I swear if Neron has your
ego, the world is screwed.
350
00:20:12,963 --> 00:20:14,715
- Yeah well.
351
00:20:20,929 --> 00:20:22,180
- So beautiful.
352
00:20:35,068 --> 00:20:37,279
Thanks for the ride beautiful.
353
00:20:38,947 --> 00:20:41,074
- Third time's a charm.
354
00:20:44,953 --> 00:20:49,291
- I swear your son is
gonna be a mess of trouble.
355
00:20:49,416 --> 00:20:52,961
My God are you serious?
356
00:20:53,086 --> 00:20:54,129
- What's wrong?
357
00:20:54,212 --> 00:20:55,922
- Dammit.
358
00:20:56,047 --> 00:20:58,633
Oh my God are you serious?
359
00:20:58,759 --> 00:20:59,426
Dammit.
360
00:21:00,677 --> 00:21:02,971
I dropped my keys in the cab.
361
00:21:06,767 --> 00:21:08,185
- Got a bobby pin?
362
00:21:11,021 --> 00:21:12,022
- I don't know.
363
00:21:20,697 --> 00:21:22,032
- That'll work.
364
00:21:26,912 --> 00:21:29,206
- Do you even know
what you're doing?
365
00:21:29,247 --> 00:21:31,333
- I'd like to think so.
366
00:21:33,084 --> 00:21:34,878
I used to break
into Allison's dorm
367
00:21:35,003 --> 00:21:38,465
so she wouldn't get
caught coming in late.
368
00:21:41,218 --> 00:21:41,885
Tada.
369
00:21:44,221 --> 00:21:45,597
- Well look at you.
370
00:21:45,722 --> 00:21:48,016
- Yep, my ill spent
youth pays off.
371
00:21:48,141 --> 00:21:49,267
- I know this is no dorm,
372
00:21:49,392 --> 00:21:52,979
but I at least owe you
another cup of coffee.
373
00:22:19,339 --> 00:22:22,592
- So you live here
by yourself, right?
374
00:22:24,302 --> 00:22:26,805
- Uh, yeah, about four years.
375
00:22:28,640 --> 00:22:32,102
Coffee should be ready
in just a minute.
376
00:22:37,524 --> 00:22:40,151
You know Ali is really lucky.
377
00:22:41,319 --> 00:22:43,446
She has a new baby and you.
378
00:22:46,324 --> 00:22:47,951
A complete family.
379
00:22:49,744 --> 00:22:51,329
- I'm sorry.
380
00:22:51,371 --> 00:22:55,625
T " > w 5;: 'a n w
, A f. y.' 33 q S\ ' 1k I\ 7- LT a a r'
381
00:22:57,210 --> 00:22:58,879
- Do you get those often?
382
00:22:59,004 --> 00:23:00,255
- No, not really.
383
00:23:02,340 --> 00:23:06,344
- Uh here, let me go
check my medicine cabinet.
384
00:23:29,367 --> 00:23:30,368
Shit!
385
00:23:30,368 --> 00:23:31,328
Oh my God.
386
00:23:32,370 --> 00:23:36,082
You scared the
living crap outta me.
387
00:23:36,207 --> 00:23:39,377
Um, what do you
take for headaches?
388
00:23:39,419 --> 00:23:42,255
- I don't know, what do you got?
389
00:23:42,380 --> 00:23:44,007
Ali does this weird
massage thing.
390
00:23:44,132 --> 00:23:46,885
Something she picked up from
one of those doctor shows.
391
00:23:47,010 --> 00:23:49,387
It's strange but
it actually works.
392
00:23:49,387 --> 00:23:52,015
- Um well, Ali isn't
here, so you're just gonna
393
00:23:52,140 --> 00:23:55,101
have to settle for aspirin.
394
00:23:55,226 --> 00:23:58,396
- Ah, that stuff doesn't
settle well with my stomach.
395
00:23:58,396 --> 00:23:59,689
No biggie.
396
00:23:59,814 --> 00:24:00,732
I'll just head back.
397
00:24:00,857 --> 00:24:02,400
Try to sleep it off.
398
00:24:02,400 --> 00:24:03,485
- No.
399
00:24:03,610 --> 00:24:06,279
No, you're not driving
feeling that way.
400
00:24:06,404 --> 00:24:07,113
Come here.
401
00:24:13,662 --> 00:24:14,412
Sit.
402
00:24:17,624 --> 00:24:19,292
- I'm serious.
403
00:24:19,417 --> 00:24:21,419
I don't do well with aspirin.
404
00:24:22,629 --> 00:24:24,714
- You made that
clear the first time.
405
00:24:34,432 --> 00:24:37,268
- You're gonna
get me in trouble.
406
00:24:38,436 --> 00:24:39,437
- Too late.
407
00:26:51,736 --> 00:26:52,862
Are you okay?
408
00:27:00,328 --> 00:27:02,872
I'm gonna go get
a cup of coffee.
409
00:27:04,457 --> 00:27:05,917
- I gotta get going-
410
00:27:08,586 --> 00:27:10,296
Gotta check in on Ali.
411
00:27:38,366 --> 00:27:39,450
" Becky!
412
00:27:39,576 --> 00:27:41,494
- Oh, Doctor Jones?
413
00:27:41,619 --> 00:27:42,954
- What are you doing?
414
00:27:43,079 --> 00:27:44,873
- I'm just heading home.
415
00:27:44,998 --> 00:27:45,957
I'm fine.
416
00:27:46,082 --> 00:27:46,916
- Hop in.
417
00:27:47,041 --> 00:27:47,667
Let me give you a ride.
418
00:27:47,792 --> 00:27:48,626
- No, I'm good.
419
00:27:48,626 --> 00:27:49,961
'EFF? ~ "1 +1 Tie 7P; L
420
00:27:50,086 --> 00:27:50,879
Come on.
421
00:27:51,004 --> 00:27:52,338
- Okay, thanks.
422
00:27:54,424 --> 00:27:56,634
- So how long you been
in this neighborhood?
423
00:27:56,634 --> 00:27:59,637
4 k. ' , ,k 7' KT I,-
424
00:27:59,637 --> 00:28:03,057
- Well and this makes it be
easy for working for me, right?
425
00:28:03,183 --> 00:28:06,644
- Yeah, working for you
is very interesting.
426
00:28:09,314 --> 00:28:09,939
- What?
427
00:28:10,064 --> 00:28:11,733
You want hazard pay?
428
00:28:11,858 --> 00:28:14,527
- That sounds about right, yes.
429
00:28:14,652 --> 00:28:15,653
- I don't think it's too bad.
430
00:28:15,778 --> 00:28:17,363
You do a great job.
431
00:28:18,615 --> 00:28:19,657
- Thank you.
432
00:28:19,657 --> 00:28:21,409
F, Vi, v \ V:
433
00:28:22,410 --> 00:28:23,286
- Oh, here we go.
- Don't wanna break
434
00:28:23,411 --> 00:28:24,787
any laws here.
- Right here.
435
00:28:24,913 --> 00:28:25,663
Pe rfe ct.
436
00:28:26,915 --> 00:28:28,666
- Alright Beck.
437
00:28:28,666 --> 00:28:29,542
Nโ; (*;" 'y
_ _ _ ,11w ' T.'
438
00:28:29,667 --> 00:28:30,668
- Thank you so much.
439
00:28:30,793 --> 00:28:33,421
- Alright, take
care of yourself.
440
00:28:33,546 --> 00:28:35,089
- You didn't have to.
441
00:29:45,159 --> 00:29:46,244
- Hey-
442
00:29:46,369 --> 00:29:48,079
- I think Neron is hungry.
443
00:29:48,204 --> 00:29:49,622
Do you think I should
give him his milk?
444
00:29:49,747 --> 00:29:52,000
- Yeah, yeah there's a
bottle in the fridge.
445
00:29:52,125 --> 00:29:53,334
: S535:.
446
00:30:02,552 --> 00:30:03,553
MY angel.
447
00:30:23,781 --> 00:30:24,532
' Ma.
am?
448
00:30:26,617 --> 00:30:30,038
Ma'am, may I ask you
a personal question?
449
00:30:30,163 --> 00:30:31,706
- Yeah, sure.
450
00:30:33,166 --> 00:30:35,543
- Did you have a natural
delivery when you had him?
451
00:30:35,668 --> 00:30:36,377
- Yeah.
452
00:30:37,462 --> 00:30:38,796
Why, what's wrong?
453
00:30:40,840 --> 00:30:43,217
- Nothing, it's just,
454
00:30:43,343 --> 00:30:46,095
it's just I just
never hear him cry.
455
00:30:46,220 --> 00:30:46,929
Never.
456
00:30:50,141 --> 00:30:52,101
- Well, Maria he's fine.
457
00:30:53,811 --> 00:30:57,648
I mean when a child is born
they have to acclimate.
458
00:30:57,774 --> 00:30:59,567
They're going through
a lot of changes,
459
00:30:59,692 --> 00:31:02,862
their bodies, their
behavior patterns,
460
00:31:02,987 --> 00:31:04,113
their sleeping patterns.
461
00:31:04,238 --> 00:31:06,032
He's just adjusting.
462
00:31:06,157 --> 00:31:10,453
- Did he hurt his head or
neck when he was in delivery?
463
00:31:10,578 --> 00:31:11,579
- No.
464
00:31:12,580 --> 00:31:13,915
Why would you say that?
465
00:31:14,040 --> 00:31:15,291
What's wrong with his head?
466
00:31:15,416 --> 00:31:16,125
He's fine.
467
00:31:18,795 --> 00:31:20,046
- Nothing, it's
just that in Mexico,
468
00:31:20,171 --> 00:31:23,591
when a kid is born
before his or her time,
469
00:31:25,301 --> 00:31:26,719
it's not a good thing.
470
00:31:26,844 --> 00:31:28,846
- Maria, we live in America.
471
00:31:30,014 --> 00:31:31,849
Okay, you live in America
472
00:31:31,849 --> 00:31:34,477
and I don't mean
this to sound rude,
473
00:31:34,602 --> 00:31:38,689
but, we don't have those
superstitions in this country.
474
00:31:38,815 --> 00:31:39,482
Okay?
475
00:31:42,110 --> 00:31:43,486
- I understand.
476
00:31:44,695 --> 00:31:45,405
- Good.
477
00:31:47,031 --> 00:31:48,491
Now Kevin and I are
going out tonight.
478
00:31:48,616 --> 00:31:50,868
Are you okay to watch Neron?
479
00:31:50,868 --> 00:31:52,036
- Yes, Senora.
480
00:31:52,995 --> 00:31:54,956
- Hey babe, I'm home.
481
00:31:55,081 --> 00:31:56,874
- We're in the nursery.
482
00:32:00,420 --> 00:32:01,295
- Hey-
- Hey-
483
00:32:04,882 --> 00:32:07,301
- There's my little linebacker.
484
00:32:07,427 --> 00:32:09,846
- Yeah, there he is, sleeping.
485
00:32:11,764 --> 00:32:14,100
Mommy is gonna go
and check tickets
486
00:32:14,225 --> 00:32:15,560
and you have to be ready.
487
00:32:15,685 --> 00:32:17,770
We're leaving in half an hour.
488
00:32:17,895 --> 00:32:18,938
- Why?
489
00:32:19,063 --> 00:32:23,609
- We're going to that
musical show, remember?
490
00:32:23,734 --> 00:32:24,444
- Shit.
491
00:32:26,112 --> 00:32:28,739
Alright, let me
take a quick shower.
492
00:32:28,865 --> 00:32:31,409
Mommy is gonna bore
daddy to death.
493
00:32:31,534 --> 00:32:33,578
Wish me luck buddy.
494
00:32:33,703 --> 00:32:34,620
- He's gonna be alright sir.
495
00:32:37,540 --> 00:32:38,916
- Yeah, watch this.
496
00:32:38,916 --> 00:32:42,962
โ V 7.'-\ v 7i V: Vi' w kโ L' V: Y, < ~ โ~:\
497
00:32:43,087 --> 00:32:46,549
- The Legally
Blonde, the Mystery.
498
00:33:30,510 --> 00:33:31,177
- Kevin?
499
00:33:32,762 --> 00:33:34,096
The lights again.
500
00:33:35,389 --> 00:33:37,058
Maria, I want to
tell you that the--
501
00:33:38,643 --> 00:33:39,352
Maria!
502
00:33:41,729 --> 00:33:42,396
Maria.
503
00:33:54,992 --> 00:33:55,701
- Yes?
504
00:33:56,786 --> 00:33:58,412
Are you okay ma'am?
505
00:33:59,872 --> 00:34:01,499
- Hey babes, have
you been shaving your legs
506
00:34:01,624 --> 00:34:03,084
with my razor again?
507
00:34:05,586 --> 00:34:06,295
" Huh?
508
00:34:10,132 --> 00:34:12,093
- Did you hear me babes?
509
00:34:13,344 --> 00:34:14,762
- Yeah.
510
00:34:14,887 --> 00:34:15,721
- Are you okay?
511
00:34:15,846 --> 00:34:16,847
- Yeah.
512
00:34:19,267 --> 00:34:20,476
I uh-
513
00:34:20,601 --> 00:34:21,727
- We need to go.
514
00:34:21,852 --> 00:34:24,272
Doesn't the show
start in half an hour?
515
00:34:24,397 --> 00:34:25,773
- Yeah.
516
00:34:25,898 --> 00:34:26,774
- Let's go.
517
00:34:26,899 --> 00:34:27,942
_ Qkay.
518
00:34:41,038 --> 00:34:43,040
- Alright, what's wrong?
519
00:34:45,042 --> 00:34:46,335
" Huh?
520
00:34:46,460 --> 00:34:49,964
- You haven't said a
word since we left.
521
00:34:51,048 --> 00:34:51,799
Allison!
522
00:34:53,676 --> 00:34:56,053
- Did you see Maria's eyes?
523
00:34:56,178 --> 00:34:57,096
- What?
524
00:34:57,221 --> 00:34:59,473
- Did you see her eyes?
525
00:34:59,599 --> 00:35:01,100
- No, what would I
have been looking for
526
00:35:01,225 --> 00:35:02,893
had I seen 'em?
527
00:35:03,019 --> 00:35:04,395
- Just forget it.
528
00:35:05,396 --> 00:35:06,063
- NO, Ali.
529
00:35:07,732 --> 00:35:09,275
Tell me what's wrong.
530
00:35:11,444 --> 00:35:13,112
- Okay well this is
gonna sound weird.
531
00:35:13,237 --> 00:35:15,072
But I know what I saw.
532
00:35:16,657 --> 00:35:19,076
When I went to ask
Maria something,
533
00:35:19,076 --> 00:35:21,579
f. โV: _ Q / , f
534
00:35:22,079 --> 00:35:22,747
- They were what?
535
00:35:22,872 --> 00:35:24,624
- They looked black.
536
00:35:26,626 --> 00:35:28,085
- Baby, they're dark
brown like mine.
537
00:35:28,127 --> 00:35:30,379
- No, like completely black,
538
00:35:30,504 --> 00:35:32,840
like the pupils were
dilated or something.
539
00:35:32,965 --> 00:35:34,050
I don't know.
540
00:35:34,091 --> 00:35:36,344
- Okay, maybe she was
on speed or something.
541
00:35:36,469 --> 00:35:37,970
- Kevin.
542
00:35:38,095 --> 00:35:39,013
- What?
543
00:35:39,096 --> 00:35:41,849
I mean babe, what you're
saying makes no sense.
544
00:35:41,974 --> 00:35:42,767
Black eyes?
545
00:35:42,892 --> 00:35:45,102
- Yes, and I know what I saw.
546
00:35:48,272 --> 00:35:50,107
- Alright, well were you
wearing your glasses?
547
00:35:50,107 --> 00:35:51,359
- What is that supposed to mean?
548
00:35:51,484 --> 00:35:52,902
- Nothing.
549
00:35:54,070 --> 00:35:55,112
It was just a question.
550
00:35:55,112 --> 00:35:56,113
, fir'? L
551
00:35:57,990 --> 00:35:59,075
- Look.
552
00:36:00,701 --> 00:36:02,161
You're tired.
553
00:36:02,286 --> 00:36:03,829
- Yeah.
554
00:36:03,954 --> 00:36:04,413
- You've been kicking ass
at this parenting thing
555
00:36:04,538 --> 00:36:05,831
since clay one.
556
00:36:05,956 --> 00:36:09,835
I haven't exactly been
fair as far as keeping up.
557
00:36:09,960 --> 00:36:12,004
I'm not saying that you sound...
558
00:36:12,129 --> 00:36:12,838
- Crazy?
559
00:36:14,298 --> 00:36:15,675
- YES.
560
00:36:15,800 --> 00:36:19,053
I'm just saying that
you need a break.
561
00:36:20,805 --> 00:36:23,057
This show is a good start.
562
00:36:26,143 --> 00:36:27,144
Come on baby.
563
00:37:52,772 --> 00:37:56,609
- Mimi's on
fast, Mimi goes first.
564
00:38:19,590 --> 00:38:20,549
- Oh my God.
565
00:38:22,092 --> 00:38:22,802
Oh my God.
566
00:38:32,812 --> 00:38:34,188
- Are you okay?
567
00:38:36,065 --> 00:38:37,066
- Yeah.
568
00:38:39,109 --> 00:38:43,072
I'm, I just have, I'm
gonna go use the restroom.
569
00:39:13,769 --> 00:39:14,728
- Oh my God!
570
00:39:15,980 --> 00:39:17,523
Oh my God, oh my God!
571
00:39:19,316 --> 00:39:20,150
No!
572
00:39:41,213 --> 00:39:41,839
- Everything Okay?
573
00:39:41,964 --> 00:39:43,007
- She didn't answer.
574
00:39:43,132 --> 00:39:43,757
' Who?
575
00:39:43,883 --> 00:39:44,633
- Maria.
576
00:39:44,758 --> 00:39:46,051
- You called her?
577
00:39:46,176 --> 00:39:49,096
- Yes and she didn't answer.
578
00:39:49,221 --> 00:39:50,556
- She's probably tied up
with the baby or something.
579
00:39:50,681 --> 00:39:51,599
I'm sure she's fine.
580
00:39:51,724 --> 00:39:54,059
- No, Maria always answers.
581
00:39:55,352 --> 00:39:56,061
- Babe.
582
00:40:02,902 --> 00:40:06,113
- Look, you can stay,
but I am leaving.
583
00:40:06,238 --> 00:40:07,281
Okay?
584
00:40:14,371 --> 00:40:15,080
- Dammit.
585
00:40:16,123 --> 00:40:19,293
I was just starting
to enjoy this crap.
586
00:40:20,753 --> 00:40:21,462
- Maria?
587
00:40:25,716 --> 00:40:27,009
Come here baby.
588
00:40:27,134 --> 00:40:28,052
Okay.
589
00:40:28,177 --> 00:40:29,178
Maria!
590
00:40:30,554 --> 00:40:31,388
Maria!
591
00:40:33,223 --> 00:40:34,141
Kevin!
592
00:40:34,266 --> 00:40:34,892
' Yeah?
593
00:40:35,017 --> 00:40:35,851
- Maria's not here.
594
00:40:35,976 --> 00:40:38,395
He was in the room by himself.
595
00:40:38,395 --> 00:40:39,563
I; $56?
596
00:40:41,774 --> 00:40:45,986
- Uh, I'll go check the
backyard to see if she's there.
597
00:41:07,007 --> 00:41:09,218
She's not in the backyard.
598
00:41:10,260 --> 00:41:11,428
Is that yours?
599
00:41:11,428 --> 00:41:13,180
K "
600
00:41:14,181 --> 00:41:15,349
- Um, stay calm.
601
00:41:16,225 --> 00:41:17,851
I will call the police.
602
00:41:17,977 --> 00:41:19,353
Is he okay?
603
00:41:19,436 --> 00:41:20,980
- Yeah, he's fine.
604
00:41:34,493 --> 00:41:38,414
- Like I said, she's been our
nanny since our son was born.
605
00:41:38,455 --> 00:41:41,458
7m 1' i7' -~' : \f\ \
F Hi. ' ' I 5i ~
606
00:41:41,500 --> 00:41:45,087
She would never,
ever leave our baby.
607
00:41:45,212 --> 00:41:46,296
- Okay Mr. and Mrs. Dunn.
608
00:41:46,422 --> 00:41:47,464
Well, I think we have
609
00:41:47,589 --> 00:41:48,966
all the information
that we need tonight.
610
00:41:49,091 --> 00:41:51,135
If anything comes up,
we'll give you a call.
611
00:41:51,260 --> 00:41:54,221
In the meantime, if you
find out anything, call us.
612
00:41:54,346 --> 00:41:55,055
Okay?
613
00:41:56,140 --> 00:41:56,974
Thanks.
614
00:41:57,099 --> 00:41:57,725
- Thank you.
615
00:41:57,850 --> 00:41:58,767
- Goodnight.
616
00:41:58,892 --> 00:42:00,686
- Goodnight.
- Goodnight.
617
00:42:09,445 --> 00:42:12,322
- I think you should
go to your mom's.
618
00:42:13,365 --> 00:42:14,408
- Why?
619
00:42:18,662 --> 00:42:22,499
- Because you don't need
any more distractions.
620
00:42:24,126 --> 00:42:25,044
You've already
been through a lot
621
00:42:25,169 --> 00:42:26,795
since Neron was born.
622
00:42:29,923 --> 00:42:34,136
- So you think that I should
go and see my mom or a shrink?
623
00:42:35,971 --> 00:42:37,181
- Look, you're the one that said
624
00:42:37,306 --> 00:42:38,724
that you mom was going
through some serious menopause
625
00:42:38,849 --> 00:42:41,185
'cause she hasn't seen Neron.
626
00:42:41,310 --> 00:42:43,479
But seriously, you
should go down there.
627
00:42:43,520 --> 00:42:45,522
' โ\ k"
628
00:42:45,522 --> 00:42:48,150
" it: 1?; e gm Tr-
629
00:42:50,069 --> 00:42:50,736
_ Qkay.
630
00:42:53,280 --> 00:42:56,241
I can't keep avoiding taking
Neron to see her forever.
631
00:42:56,366 --> 00:42:58,202
- No.
632
00:42:58,327 --> 00:43:01,205
Ancl I know it sucks having
a psychiatrist for a mom.
633
00:43:01,330 --> 00:43:02,706
- Yeah, it sucks.
634
00:43:04,541 --> 00:43:07,044
Will you make me feel better?
635
00:43:07,169 --> 00:43:07,878
Thank you.
636
00:43:17,596 --> 00:43:19,389
- Three people
missing in a week.
637
00:43:19,515 --> 00:43:20,557
Any thoughts?
638
00:43:22,768 --> 00:43:23,560
Concepts.
639
00:43:24,561 --> 00:43:25,521
Hunches.
640
00:43:26,313 --> 00:43:28,023
Good ideas, bad ideas.
641
00:43:28,148 --> 00:43:29,316
Messages from space.
642
00:43:29,441 --> 00:43:31,860
From a Ouija board, anything?
643
00:43:34,571 --> 00:43:35,572
- Couple said they found that
644
00:43:35,614 --> 00:43:37,574
when they came
home from the show.
645
00:43:37,699 --> 00:43:40,828
Suppose we say it
belongs to the nanny.
646
00:43:40,953 --> 00:43:43,413
- No signs of a struggle.
647
00:43:43,539 --> 00:43:47,417
- Hmm, I mean three people
vanish without a trace.
648
00:43:48,377 --> 00:43:49,336
No evidence.
649
00:43:50,587 --> 00:43:52,172
Now what is that?
650
00:43:53,757 --> 00:43:55,008
All we know is the nurse's house
651
00:43:55,134 --> 00:43:57,052
was demolished by
who knows what.
652
00:43:57,177 --> 00:43:59,388
- That was probably a car.
653
00:44:01,598 --> 00:44:03,684
- Probably a car?
654
00:44:03,809 --> 00:44:05,310
I mean if we don't get a grip,
655
00:44:05,435 --> 00:44:06,603
the FBI's gonna
be all over this.
656
00:44:06,728 --> 00:44:09,106
Ancl what's it gonna
make us look like?
657
00:44:09,231 --> 00:44:10,482
- Fucking idiots?
658
00:44:10,607 --> 00:44:11,900
- I don't need a sentence
completion service.
659
00:44:12,025 --> 00:44:14,027
My ex-wife was a sentence
completion service.
660
00:44:14,153 --> 00:44:17,447
All I need is a little
help here folks.
661
00:44:19,783 --> 00:44:22,619
- I think we should start
at the hospital sir.
662
00:44:22,661 --> 00:44:24,746
It's our best connection.
663
00:44:26,415 --> 00:44:27,124
- Alright.
664
00:44:29,418 --> 00:44:31,628
Ancl keep an eye on the couple.
665
00:44:31,628 --> 00:44:33,255
H __ k '\ V: = 7%
666
00:44:34,631 --> 00:44:36,675
- Oh.
667
00:44:36,800 --> 00:44:37,634
- You can't catch worth a shit.
668
00:44:37,676 --> 00:44:38,927
TV??? โTwiyl I*'?w'โw
669
00:45:04,036 --> 00:45:07,664
- Okay I think you need
something to calm you down.
670
00:45:07,664 --> 00:45:09,166
Like sertraline.
671
00:45:10,667 --> 00:45:11,752
- Sertraline?
672
00:45:11,877 --> 00:45:13,170
- '(ED-
673
00:45:13,295 --> 00:45:16,256
It's a neuro pill,
very small closes.
674
00:45:17,466 --> 00:45:20,177
Take one daily
with lots of water.
675
00:45:21,553 --> 00:45:25,474
I'm also going to give you
something to help you sleep.
676
00:45:26,683 --> 00:45:28,518
Be careful with it.
677
00:45:29,519 --> 00:45:32,356
Ancl please, don't drive
when you take them.
678
00:45:32,481 --> 00:45:35,275
- Okay, are there
any side effects?
679
00:45:38,695 --> 00:45:41,448
- Probably drowsiness,
sleepiness.
680
00:45:47,704 --> 00:45:51,124
Sometimes blurred
vision, hallucinations.
681
00:45:54,169 --> 00:45:56,546
- Great, now I'm gonna
feel like a druggie.
682
00:45:59,716 --> 00:46:01,051
Okay, thanks Doc.
683
00:46:34,751 --> 00:46:35,961
MQrn?
684
00:46:39,214 --> 00:46:39,923
MQrn?
685
00:46:56,398 --> 00:46:57,107
MQrn?
686
00:47:36,396 --> 00:47:39,566
- Just give me a
minute sweetie, huh?
687
00:47:39,691 --> 00:47:40,567
- Sure.
688
00:47:40,692 --> 00:47:41,526
Excuse me.
689
00:47:41,651 --> 00:47:42,361
Sorry.
690
00:47:47,783 --> 00:47:50,827
I love the color
of the office Mom.
691
00:47:50,827 --> 00:47:52,120
- Now that color's
supposed to be
692
00:47:52,245 --> 00:47:54,081
very soothing for my patients.
693
00:47:54,206 --> 00:47:57,334
- Yeah, it's quite
something.
694
00:47:57,459 --> 00:47:58,168
- Oh God.
695
00:47:59,169 --> 00:48:00,837
Neron is so precious.
696
00:48:04,383 --> 00:48:07,094
He's this big handsome boy now.
697
00:48:07,219 --> 00:48:07,928
- Yeah.
698
00:48:09,429 --> 00:48:11,681
Can't believe you got
him to sleep so fast.
699
00:48:11,807 --> 00:48:13,642
- Uh huh, grandmothers.
700
00:48:16,728 --> 00:48:20,524
We've got the touch.
701
00:48:20,649 --> 00:48:21,358
Oh.
702
00:48:23,026 --> 00:48:24,861
So, talk to me sweetie.
703
00:48:27,823 --> 00:48:30,784
Kevin tells me you've been
really stressed out lately
704
00:48:30,867 --> 00:48:32,160
and hallucinating.
705
00:48:32,285 --> 00:48:33,787
- What?
706
00:48:33,870 --> 00:48:35,705
Why would he tell you that?
707
00:48:35,831 --> 00:48:36,498
- 'Cause
he cares about you.
708
00:48:36,623 --> 00:48:39,584
- No, that his wife is crazy?
709
00:48:39,709 --> 00:48:42,879
I can't believe
he would do that.
710
00:48:43,004 --> 00:48:43,880
God.
711
00:48:47,551 --> 00:48:48,385
- You know,
712
00:48:51,638 --> 00:48:55,851
it took me a while to
believe your father was dead.
713
00:48:57,060 --> 00:48:59,020
For so long I was
just mad at him
714
00:48:59,146 --> 00:49:01,022
for taking his own life.
715
00:49:02,899 --> 00:49:06,695
Because I wanted it to
be me instead of him.
716
00:49:09,906 --> 00:49:14,578
There was nothing I thought
your father couldn't do.
717
00:49:14,703 --> 00:49:18,874
Ah, he was the perfect
husband, father, friend.
718
00:49:22,878 --> 00:49:26,923
There was no comparison to
his work as a psychiatrist.
719
00:49:29,676 --> 00:49:31,720
His patients all loved him.
720
00:49:33,513 --> 00:49:36,475
Ancl as he continued
to free them all
721
00:49:37,976 --> 00:49:40,103
from their mental health,
722
00:49:42,731 --> 00:49:45,066
their health slowly became his.
723
00:49:48,945 --> 00:49:51,740
- You can't blame yourself mom.
724
00:49:52,949 --> 00:49:56,203
- It was my responsibility
to give him strength
725
00:49:56,328 --> 00:49:57,746
when he needed it.
726
00:49:58,955 --> 00:49:59,956
If ailed him.
727
00:50:03,710 --> 00:50:07,672
That's why I commend
Kevin for doing for you
728
00:50:07,797 --> 00:50:10,967
what I couldn't do
for your father.
729
00:50:10,967 --> 00:50:14,721
Z M@y@@ IUVโฌ @@@m
fcยฉยฉ hard ยฉrn himm
730
00:50:14,846 --> 00:50:16,056
Maybe I'm, scared,
731
00:50:18,975 --> 00:50:23,104
that Neron is gonna face
the same loss that I did.
732
00:50:26,733 --> 00:50:30,695
- Ancl you just wanna
smother him.
733
00:50:30,820 --> 00:50:31,530
Oh honey.
734
00:50:33,448 --> 00:50:34,950
You always will.
735
00:50:39,037 --> 00:50:40,997
You know what I think?
736
00:50:42,165 --> 00:50:45,126
I think you should
go out on the town
737
00:50:46,461 --> 00:50:48,004
and lick your wounds.
738
00:50:48,004 --> 00:50:51,007
No really, don't
worry about Neron.
739
00:50:51,007 --> 00:50:53,510
I will take care of him
and he'll be just fine.
740
00:50:53,635 --> 00:50:56,596
This isn't the
psychiatrist talking.
741
00:50:58,014 --> 00:50:59,015
This is mom.
742
00:51:01,893 --> 00:51:02,852
- Come here.
743
00:51:04,020 --> 00:51:04,980
Thank you.
744
00:51:06,231 --> 00:51:07,023
I love you.
745
00:51:07,148 --> 00:51:09,859
- Oh honey I love you too.
746
00:51:09,985 --> 00:51:10,652
I do.
747
00:51:34,676 --> 00:51:35,385
- Hey you.
748
00:51:38,680 --> 00:51:42,017
I've missed you these
past couple clays.
749
00:51:43,059 --> 00:51:46,104
- There's
been a lot going on.
750
00:51:46,229 --> 00:51:48,732
Our nanny's missing and
751
00:51:48,857 --> 00:51:51,776
cops can't find her anywhere.
752
00:51:51,901 --> 00:51:53,486
- What, are you serious?
753
00:51:53,612 --> 00:51:54,988
- Yeah.
754
00:51:56,197 --> 00:51:59,492
- Maybe she just went back
to Mexico or something.
755
00:51:59,618 --> 00:52:00,243
- Maybe.
756
00:52:01,119 --> 00:52:03,580
I hope that's what it is.
757
00:52:03,705 --> 00:52:06,082
- What else would it be?
758
00:52:06,082 --> 00:52:09,502
- I don't know.
759
00:52:13,423 --> 00:52:16,051
- You seemed really stressed.
760
00:52:21,097 --> 00:52:23,099
I could take care of you.
761
00:52:31,107 --> 00:52:31,816
- Tara.
762
00:52:32,984 --> 00:52:34,986
When Ali gets back, we,
763
00:52:35,111 --> 00:52:38,031
we can't see each
other like this.
764
00:52:38,114 --> 00:52:39,199
- I don't like to be alone.
765
00:52:39,324 --> 00:52:42,160
I like it better
when you're there.
766
00:52:42,285 --> 00:52:43,995
- Ali's going through
a lot right now.
767
00:52:44,120 --> 00:52:46,122
I can't just pick up and go.
768
00:52:47,248 --> 00:52:49,250
Just give me a couple clays.
769
00:52:49,376 --> 00:52:50,126
Okay?
770
00:52:56,091 --> 00:52:57,133
- I could just stay
with you at your house
771
00:52:57,133 --> 00:52:59,052
, f, โ\ y\/,f, 'w '
772
00:53:01,304 --> 00:53:05,141
She'd call you before
she gets home, right?
773
00:53:05,141 --> 00:53:06,893
- Yeah, she has to.
774
00:53:08,019 --> 00:53:09,437
She doesn't wanna come
home to an empty house.
775
00:53:09,562 --> 00:53:13,191
She said she's
definitely gonna call.
776
00:53:13,316 --> 00:53:17,070
Come here.
777
00:54:41,112 --> 00:54:42,238
- Who are you?
778
00:54:42,238 --> 00:54:43,740
Ancl what are you
doing in my house?
779
00:54:43,865 --> 00:54:45,992
- He was on the floor.
780
00:54:46,117 --> 00:54:49,162
Not a good place
for a young baby.
781
00:54:50,205 --> 00:54:52,874
- I'm
calling the police.
782
00:54:52,999 --> 00:54:53,917
- I have an appointment.
783
00:54:54,042 --> 00:54:55,877
Allison scheduled it for me.
784
00:54:56,002 --> 00:54:59,881
- My daughter doesn't
schedule my appointments.
785
00:55:05,261 --> 00:55:07,847
- Some night on the town Mom.
786
00:55:15,271 --> 00:55:15,980
- Oh yeah.
787
00:55:17,732 --> 00:55:19,275
Oh, let me take him.
788
00:55:20,276 --> 00:55:21,361
I'll be back.
789
00:55:25,323 --> 00:55:27,283
I need to put the baby to bed.
790
00:55:27,283 --> 00:55:30,161
7/ \ f, Iโ
791
00:55:30,286 --> 00:55:33,122
- I will take one
Gonilla sandwich please.
792
00:55:33,248 --> 00:55:33,915
Thank you.
793
00:55:36,125 --> 00:55:37,252
- That'll be $1.
794
00:55:37,293 --> 00:55:38,086
7F ii L, _
795
00:55:50,306 --> 00:55:52,016
- I have to take out.
796
00:55:54,310 --> 00:55:56,187
- It's okay sweetheart.
797
00:55:56,312 --> 00:55:56,938
Shh, shh, shh.
798
00:55:57,063 --> 00:55:58,314
It's okay.
799
00:55:58,356 --> 00:56:02,235
G: mi: L iv ' 1i; I
800
00:56:03,319 --> 00:56:06,948
Have you look in
his eyes lately?
801
00:56:07,073 --> 00:56:08,283
- I don't know what you mean.
802
00:56:08,324 --> 00:56:11,035
P A 7r
803
00:56:12,328 --> 00:56:14,122
Yes, look at this eyes.
804
00:56:19,919 --> 00:56:21,254
- Wait.
805
00:56:21,337 --> 00:56:23,298
Wait right here.
806
00:56:23,339 --> 00:56:24,424
I have to put him to bed.
807
00:56:24,549 --> 00:56:26,342
Wait, I'll be right back.
808
00:56:26,467 --> 00:56:27,343
Wait.
809
00:56:54,537 --> 00:56:57,123
- I need to speak to you Helen.
810
00:56:58,750 --> 00:57:00,585
Do you ever think of me?
811
00:57:08,134 --> 00:57:11,387
Do you know what it's
like to rot in hell here?
812
00:57:11,512 --> 00:57:12,388
Hrnm?
813
00:57:16,434 --> 00:57:17,393
Hmm.
814
00:57:22,398 --> 00:57:25,026
Do you know what you did to me?
815
00:57:27,445 --> 00:57:28,821
- What?
816
00:57:31,407 --> 00:57:32,617
Do you know what it's
like to feel here,
817
00:57:32,742 --> 00:57:34,535
you rot in hell.
818
00:57:34,661 --> 00:57:38,706
- Oh my God, Jim.
819
00:57:38,831 --> 00:57:40,083
No.
820
00:57:40,208 --> 00:57:42,752
- Well now you're
gonna feel like me.
821
00:57:42,877 --> 00:57:45,421
Look at me.
822
00:57:46,589 --> 00:57:48,216
Ancl now you will.
823
00:57:57,433 --> 00:57:58,351
- Shit.
824
00:58:04,440 --> 00:58:05,400
- You will.
825
00:58:10,571 --> 00:58:12,657
Just give him to me.
826
00:58:12,782 --> 00:58:13,741
- Oh no, no.
827
00:58:17,453 --> 00:58:18,579
Please.
828
00:58:32,468 --> 00:58:33,177
God.
829
00:58:34,470 --> 00:58:35,179
God.
830
00:58:36,055 --> 00:58:36,764
No!
831
00:58:40,226 --> 00:58:40,893
MOrh?
832
00:58:42,895 --> 00:58:43,604
MQrn!
833
00:58:44,480 --> 00:58:45,440
MQrn!
834
00:58:48,609 --> 00:58:49,485
Mom.
835
00:58:50,486 --> 00:58:51,738
Mom.
836
00:58:51,863 --> 00:58:53,156
MQrn!
837
00:59:25,563 --> 00:59:27,982
- We got a call
about a homicide.
838
00:59:28,107 --> 00:59:28,941
- Yes, yes.
839
00:59:30,318 --> 00:59:31,402
- Are you okay?
840
00:59:31,527 --> 00:59:32,445
What happened?
841
00:59:35,531 --> 00:59:37,200
- Someone shot my mom.
842
00:59:37,325 --> 00:59:38,743
Someone shot my mom.
843
00:59:40,286 --> 00:59:42,413
- Did you get a
description of the person?
844
00:59:42,538 --> 00:59:45,291
- No, I just walked
in and found her.
845
00:59:46,292 --> 00:59:48,294
- Where's the body?
846
00:59:48,419 --> 00:59:50,046
- Upstairs in the office room.
847
00:59:50,171 --> 00:59:51,547
- Go check it out.
848
00:59:59,430 --> 01:00:01,516
Do you have any idea
who coulda clone this?
849
01:00:01,557 --> 01:00:03,518
Kรฉ
850
01:00:03,559 --> 01:00:04,352
- Ma'am.
851
01:00:07,313 --> 01:00:10,566
- I'm gonna need you
to stay here ma'am.
852
01:00:22,829 --> 01:00:24,956
Step inside please ma'am.
853
01:00:26,374 --> 01:00:28,209
- I'll take the baby ma'am.
854
01:00:28,334 --> 01:00:29,585
Let me have the baby.
855
01:00:29,585 --> 01:00:30,419
\
856
01:00:33,422 --> 01:00:35,383
- Follow the lieutenant.
857
01:00:45,059 --> 01:00:46,602
- Step inside ma'am.
858
01:00:52,608 --> 01:00:54,902
- She was right here.
859
01:00:55,027 --> 01:00:55,903
She was right here.
860
01:00:56,028 --> 01:00:57,238
She was.
861
01:00:57,363 --> 01:00:58,322
She was dead.
862
01:00:58,447 --> 01:00:59,615
She--
- Listen ma'am.
863
01:00:59,615 --> 01:01:01,284
There is no dead body.
864
01:01:01,409 --> 01:01:04,453
There's not even
evidence of a dead body.
865
01:01:04,579 --> 01:01:06,956
If you're feeling
stressed, go see a shrink.
866
01:01:07,081 --> 01:01:08,541
Or next time we are
going to arrest you
867
01:01:08,624 --> 01:01:11,627
for filing a false
police report.
868
01:01:11,627 --> 01:01:13,462
Are you on medication?
869
01:01:15,590 --> 01:01:17,633
- Yeah but, I'm not crazy.
870
01:01:18,968 --> 01:01:20,052
- We've got a 1282.
871
01:01:20,178 --> 01:01:20,928
- Let's get outta here.
872
01:01:21,053 --> 01:01:22,555
- I'm not crazy.
873
01:01:24,432 --> 01:01:25,641
I'm not crazy!
874
01:01:57,840 --> 01:01:59,800
- Hey babe, is that you?
875
01:02:01,344 --> 01:02:02,553
Hey.
876
01:02:02,678 --> 01:02:03,679
What's wrong baby,
what happened?
877
01:02:03,679 --> 01:02:06,015
Why are you back home so early?
878
01:02:06,140 --> 01:02:07,183
Oh what's wrong?
879
01:02:07,308 --> 01:02:08,351
- My mom.
880
01:02:08,476 --> 01:02:10,561
My mom, she's dead.
881
01:02:10,686 --> 01:02:11,729
She's--
- What are you talking about?
882
01:02:11,854 --> 01:02:14,106
- Kevin, I need
you to believe me.
883
01:02:14,232 --> 01:02:15,399
- Why wouldn't I believe you?
884
01:02:15,524 --> 01:02:16,651
- Okay, I walked
into my mom's office
885
01:02:16,692 --> 01:02:17,985
'(k'\ 'r {";{f
886
01:02:18,110 --> 01:02:19,987
It looked like
somebody had shot her.
887
01:02:20,112 --> 01:02:22,406
Okay, but when I
called the police,
888
01:02:22,531 --> 01:02:23,699
her body was missing.
889
01:02:23,699 --> 01:02:25,409
- Okay, whoa, slow down.
890
01:02:25,534 --> 01:02:26,369
- Her body was missing.
891
01:02:26,494 --> 01:02:27,620
- Missing?
- Yes.
892
01:02:27,703 --> 01:02:28,704
- Okay baby, that
doesn't make any sense.
893
01:02:28,829 --> 01:02:30,581
- I know.
894
01:02:30,706 --> 01:02:31,707
- Maybe you were hallucinating.
895
01:02:31,749 --> 01:02:33,376
- No.
896
01:02:33,501 --> 01:02:37,004
No, I wasn't fucking
hallucinating, Kevin.
897
01:02:37,129 --> 01:02:38,422
Okay?
898
01:02:38,547 --> 01:02:41,384
I saw my mom dead in her office.
899
01:02:41,509 --> 01:02:42,551
I saw it.
900
01:02:42,677 --> 01:02:43,719
Ancl it was real.
901
01:02:43,719 --> 01:02:45,346
- Okay, I'm not saying
you didn't see it.
902
01:02:45,471 --> 01:02:47,390
Okay, maybe someone moved her.
903
01:02:47,515 --> 01:02:48,224
- No.
904
01:02:49,725 --> 01:02:50,434
No.
905
01:02:51,727 --> 01:02:52,687
- Hey, hey.
906
01:02:53,729 --> 01:02:54,772
Everything will be fine.
907
01:02:54,897 --> 01:02:56,357
I promise.
908
01:02:56,482 --> 01:02:58,734
Okay, we'll figure this out.
909
01:03:00,736 --> 01:03:03,823
- Look, you gotta get some rest.
910
01:03:03,948 --> 01:03:05,157
Get some rest.
911
01:03:06,284 --> 01:03:07,410
For me.
912
01:03:07,535 --> 01:03:08,244
_ Qkay.
913
01:03:37,773 --> 01:03:38,691
Oh God.
914
01:03:48,659 --> 01:03:49,368
Men.
915
01:04:11,432 --> 01:04:12,224
- Hey babe.
916
01:04:16,270 --> 01:04:17,521
I can explain.
917
01:04:18,814 --> 01:04:20,524
- In our bedroom Kevin.
918
01:04:20,649 --> 01:04:23,486
- What are
you talking about?
919
01:04:23,611 --> 01:04:25,738
- In our bedroom Kevin?
920
01:04:28,032 --> 01:04:29,241
Did you do it?
921
01:04:31,410 --> 01:04:33,954
- Ali, you've, you've
been so different and...
922
01:04:34,080 --> 01:04:35,498
- Well yeah, yeah.
923
01:04:35,623 --> 01:04:37,333
I'm boring and bitchy.
924
01:04:38,667 --> 01:04:41,545
What, so you go and fuck
my best friend, is that it?
925
01:04:41,670 --> 01:04:42,671
- Hey babe, babe, babe.
- No, no!
926
01:04:42,797 --> 01:04:45,841
Don't, don't, don't
even touch me.
927
01:04:45,841 --> 01:04:47,176
K I.
928
01:04:47,301 --> 01:04:48,844
You're sick.
929
01:04:48,886 --> 01:04:50,846
- Ancl you're a pathetic
unfaithful bastard.
930
01:04:50,846 --> 01:04:52,932
k 'a ~v k 'i', \'-\โ s.
931
01:04:53,057 --> 01:04:54,725
I don't wanna live
with you anymore.
932
01:04:54,850 --> 01:04:56,143
Get out!
933
01:04:56,268 --> 01:04:57,478
Get out!
934
01:04:57,603 --> 01:04:59,730
- You're fucking
crazy and paranoid.
935
01:04:59,855 --> 01:05:00,606
You know what, I'm
gonna leave now,
936
01:05:00,731 --> 01:05:02,400
but I'm coming back for my son.
937
01:05:02,525 --> 01:05:04,068
This is not a good
environment for him.
938
01:05:04,193 --> 01:05:05,361
_ Go!
939
01:05:05,486 --> 01:05:07,363
- You need help!
- Now!
940
01:05:46,944 --> 01:05:49,780
- Father I've, I've come to you
941
01:05:49,905 --> 01:05:53,576
because I don't know
what else to do.
942
01:05:53,701 --> 01:05:57,830
I, I don't know why
he's so restless.
943
01:06:01,917 --> 01:06:04,670
- I know why you're here.
944
01:06:04,795 --> 01:06:06,922
Your problem is not with you.
945
01:06:08,883 --> 01:06:10,092
It's your child.
946
01:06:13,888 --> 01:06:14,638
- Father?
947
01:06:14,763 --> 01:06:16,765
- No harm will come to your son.
948
01:06:16,891 --> 01:06:20,227
The sister will take him
outside and watch over him.
949
01:06:20,352 --> 01:06:21,061
It's okay.
950
01:06:23,772 --> 01:06:24,940
Thank you sister.
951
01:06:28,611 --> 01:06:32,072
You are surrounded
by a terrible evil,
952
01:06:32,198 --> 01:06:35,451
an evil that'll keep
a cloak over you.
953
01:06:36,744 --> 01:06:39,663
It will smother you
if you take no action.
954
01:06:40,915 --> 01:06:42,374
See to your child.
955
01:06:46,795 --> 01:06:47,713
- I don't understand.
956
01:06:47,838 --> 01:06:49,298
- See to your child.
957
01:06:51,759 --> 01:06:53,385
- What do you mean?
958
01:07:14,323 --> 01:07:16,992
- Let's get this show over with.
959
01:07:18,369 --> 01:07:19,995
- Just calm down.
960
01:07:19,995 --> 01:07:20,829
W" w? 'T
Q'; _
961
01:07:21,747 --> 01:07:22,998
Don't even try.
962
01:07:31,006 --> 01:07:32,841
- Hi, I'm Detective Corrigan.
963
01:07:32,967 --> 01:07:33,926
I've believe you've
met my associates,
964
01:07:34,009 --> 01:07:37,096
Detectives Kerr,
Detective Ferry.
965
01:07:37,221 --> 01:07:39,431
- Is this about my mom?
966
01:07:39,557 --> 01:07:40,891
You found her.
967
01:07:41,016 --> 01:07:45,020
- Ma'am, you mind
if we come inside and talk?
968
01:08:00,160 --> 01:08:02,538
- What, so you found my mom?
969
01:08:02,663 --> 01:08:03,872
- Nothing yet.
970
01:08:05,249 --> 01:08:06,792
But the forensics team
971
01:08:06,917 --> 01:08:09,878
did find evidence
of a blood splatter.
972
01:08:10,004 --> 01:08:10,671
Sorry.
973
01:08:13,090 --> 01:08:14,508
Ancl there's also the
matter of the disappearance
974
01:08:14,633 --> 01:08:16,969
of a doctor and a nurse.
975
01:08:17,052 --> 01:08:19,054
I'm pretty sure you
know who they are.
976
01:08:19,054 --> 01:08:22,725
The ones that tended to
you during your labor.
977
01:08:22,850 --> 01:08:24,685
- Doctor Jones is missing?
978
01:08:24,810 --> 01:08:25,811
- Yeah.
979
01:08:27,313 --> 01:08:30,524
Any idea about
their whereabouts?
980
01:08:30,649 --> 01:08:31,358
- No.
981
01:08:32,526 --> 01:08:33,235
No.
982
01:08:35,321 --> 01:08:36,280
Why would I?
983
01:08:41,952 --> 01:08:43,579
I'm sorry, I'm sorry officers,
984
01:08:43,704 --> 01:08:46,040
I have to take that.
- Wait.
985
01:08:47,041 --> 01:08:47,916
Wait a minute.
986
01:08:49,460 --> 01:08:50,794
Okay.
987
01:08:50,919 --> 01:08:52,713
- What the hell was that?
988
01:08:52,838 --> 01:08:53,839
- Hey you.
989
01:08:54,965 --> 01:08:56,842
How are you today buddy?
990
01:08:56,967 --> 01:08:59,928
- What do you guys make of her?
991
01:09:00,054 --> 01:09:01,722
- She definitely knows
more than she's telling us.
992
01:09:01,847 --> 01:09:03,849
I don't know about that.
993
01:09:03,974 --> 01:09:05,225
Hi.
994
01:09:05,351 --> 01:09:06,602
Hi.
995
01:09:06,727 --> 01:09:07,728
- What the
hell is that smell?
996
01:09:07,853 --> 01:09:08,979
Damn.
997
01:09:09,104 --> 01:09:09,980
- You smelled it first.
998
01:09:10,105 --> 01:09:11,106
- No, oh, no.
999
01:09:11,106 --> 01:09:12,816
Chief, it's not my job.
1000
01:09:12,941 --> 01:09:15,361
I'm not, I don't
do, I don't do that.
1001
01:09:15,486 --> 01:09:16,945
- But could we just
wait 'til she gets back?
1002
01:09:17,071 --> 01:09:20,574
- Oh my gosh, you
guys are such babies.
1003
01:09:20,699 --> 01:09:22,117
Hi handsome.
1004
01:09:22,159 --> 01:09:24,370
Oh you're so adorable.
1005
01:09:24,495 --> 01:09:26,872
Do you want me to change
your diaper for you?
1006
01:09:26,997 --> 01:09:28,123
Do you want me to do that?
1007
01:09:28,123 --> 01:09:29,124
5 g '
1008
01:09:29,124 --> 01:09:30,125
Uโ My'? (W? 7
1009
01:09:31,710 --> 01:09:33,754
I'm sure your mommy
won't mind that dirty job
1010
01:09:33,879 --> 01:09:36,548
being take care of, huh buddy.
1011
01:09:36,674 --> 01:09:39,009
Okay, I'll be right
back you big babies.
1012
01:09:39,134 --> 01:09:40,636
- Didn't you?
1013
01:09:40,761 --> 01:09:42,846
- Come back here.
1014
01:09:42,971 --> 01:09:43,764
Huh?
1015
01:09:43,889 --> 01:09:45,432
How did you get to be so cute.
1016
01:09:45,557 --> 01:09:47,559
Huh, how did that happen?
1017
01:10:13,043 --> 01:10:14,002
- Are you okay?
1018
01:10:16,171 --> 01:10:18,382
t V: /'\\ \
1019
01:11:00,966 --> 01:11:02,134
- How many have died?
1020
01:11:02,217 --> 01:11:04,636
Or have gone missing?
1021
01:11:04,762 --> 01:11:06,972
- Five, maybe five Father.
1022
01:11:10,559 --> 01:11:12,853
- He will be a mortal soon.
1023
01:11:14,438 --> 01:11:16,482
Once he is a mortal,
his only agenda will be
1024
01:11:16,607 --> 01:11:19,234
to rule this Earth
for a dark millennium.
1025
01:11:19,359 --> 01:11:23,906
Ancl he will use all the power
of satan to do it, believe me.
1026
01:11:24,031 --> 01:11:24,740
- My son?
1027
01:11:25,991 --> 01:11:27,951
- You must put that
outta your mind.
1028
01:11:28,076 --> 01:11:29,411
He is not your son.
1029
01:11:30,788 --> 01:11:34,333
He has come to bring
forth hell on Earth.
1030
01:11:34,458 --> 01:11:36,043
Who's his father?
1031
01:11:37,252 --> 01:11:39,797
- Why does that matter?
1032
01:11:39,922 --> 01:11:40,631
I...
1033
01:11:42,257 --> 01:11:44,009
- Who is he?
1034
01:11:44,134 --> 01:11:45,135
- I can't do this.
1035
01:11:45,260 --> 01:11:46,929
It's making me crazy.
1036
01:11:47,054 --> 01:11:51,266
- You knew he was different
from the time he was born.
1037
01:11:53,477 --> 01:11:54,561
You know what I
say is the truth,
1038
01:11:54,686 --> 01:11:57,022
you've seen it in your dreams.
1039
01:11:57,147 --> 01:11:58,899
- Who are you?
1040
01:11:59,024 --> 01:12:00,984
- I'm like you.
1041
01:12:01,109 --> 01:12:03,195
But I've been given
a terrible task.
1042
01:12:03,278 --> 01:12:07,157
I dwell in the void
between the terrestrial
1043
01:12:07,282 --> 01:12:08,534
and the celestial realms.
1044
01:12:08,659 --> 01:12:12,955
I oversee the balance
between good and evil.
1045
01:12:13,080 --> 01:12:16,250
But now evil has
twisted the scale.
1046
01:12:19,670 --> 01:12:20,921
- Are you an angel?
1047
01:12:21,046 --> 01:12:22,005
- Oh no, no.
1048
01:12:24,132 --> 01:12:25,634
I am not an angel.
1049
01:12:25,759 --> 01:12:29,304
I'm a mortal like you
with a mortal's heart.
1050
01:12:31,306 --> 01:12:35,310
You must be willing to
accept the unacceptable.
1051
01:12:35,352 --> 01:12:37,271
He is not your son.
1052
01:12:39,314 --> 01:12:42,025
What you see is only a vessel
1053
01:12:42,150 --> 01:12:45,445
to something dark
and beyond evil.
1054
01:12:45,571 --> 01:12:47,322
Now, who's his father?
1055
01:12:51,201 --> 01:12:52,953
- Kevin, my husband.
1056
01:12:54,454 --> 01:12:56,331
We don't live together anymore.
1057
01:12:56,456 --> 01:12:57,666
- Where is he?
1058
01:12:57,791 --> 01:13:00,335
- He's with another woman.
1059
01:13:00,377 --> 01:13:02,337
She was my best friend.
1060
01:13:04,214 --> 01:13:04,923
- Listen,
1061
01:13:08,343 --> 01:13:11,763
he is a conduit for
supernatural forces.
1062
01:13:11,889 --> 01:13:14,474
He is capable of
producing even more evil.
1063
01:13:14,600 --> 01:13:16,184
He must be stopped.
1064
01:13:19,146 --> 01:13:20,772
It must be stopped.
1065
01:15:10,465 --> 01:15:12,134
- What do you want Kevin?
1066
01:15:12,259 --> 01:15:13,343
- Where are you?
1067
01:15:13,468 --> 01:15:14,553
I wanna talk to you.
1068
01:15:14,678 --> 01:15:15,804
- We are talking.
1069
01:15:15,929 --> 01:15:17,431
- In person.
1070
01:15:17,472 --> 01:15:19,474
- No, I don't
wanna see you.
1071
01:15:19,474 --> 01:15:22,310
'% ( I' ] j f . \
1072
01:15:22,436 --> 01:15:25,022
- But I haven't clone anything.
1073
01:15:25,147 --> 01:15:27,399
Kevin do you even
realize what's going on,
1074
01:15:27,482 --> 01:15:30,318
how many lives are at
stake because of you.
1075
01:15:30,444 --> 01:15:32,029
- What are
you talking about?
1076
01:15:32,154 --> 01:15:34,364
- I've come to know
a lot about you recently.
1077
01:15:34,489 --> 01:15:35,323
Too much.
1078
01:15:35,449 --> 01:15:37,617
- Where's my son?
1079
01:15:37,743 --> 01:15:39,244
- He's here.
1080
01:15:39,369 --> 01:15:40,328
- Where are you?
1081
01:15:40,454 --> 01:15:41,538
I wanna come get him.
1082
01:15:41,663 --> 01:15:44,124
- No, you're not taking him.
1083
01:15:45,375 --> 01:15:47,669
- Fine, I at least
wanna see him.
1084
01:16:16,364 --> 01:16:17,532
Can I come in?
1085
01:16:23,497 --> 01:16:24,164
Hey.
1086
01:16:25,123 --> 01:16:26,291
Hey.
1087
01:16:26,416 --> 01:16:29,669
Get over here my
little linebacker.
1088
01:16:29,795 --> 01:16:30,545
Hi.
1089
01:16:31,755 --> 01:16:33,423
Hi.
1090
01:16:33,548 --> 01:16:34,299
I missed you.
1091
01:16:39,805 --> 01:16:41,056
How you doing?
1092
01:16:45,560 --> 01:16:48,563
- We need to
talk about our son.
1093
01:16:53,568 --> 01:16:54,903
1r W
1094
01:16:55,028 --> 01:16:56,238
Let's work this out.
1095
01:16:56,363 --> 01:16:59,866
- No, that's not what
I'm talking about.
1096
01:16:59,991 --> 01:17:02,119
When did you go to Mexico?
1097
01:17:04,538 --> 01:17:07,582
- Sit down.
1098
01:17:13,755 --> 01:17:14,589
Hey buddy.
1099
01:17:19,136 --> 01:17:20,595
Mexico?
1100
01:17:20,595 --> 01:17:21,513
Really?
1101
01:17:23,431 --> 01:17:24,349
I don't know.
1102
01:17:24,474 --> 01:17:25,267
I don't remember.
1103
01:17:25,392 --> 01:17:26,268
What difference does it make?
1104
01:17:26,393 --> 01:17:29,604
What does that have
to do with this?
1105
01:17:29,646 --> 01:17:34,484
- You went to see some
black magic guy in Mexico.
1106
01:17:34,609 --> 01:17:38,530
Ancl now so much is happening
you can't even imagine.
1107
01:17:42,367 --> 01:17:45,620
- I'm thirsty, I'm
gonna get some water.
1108
01:17:47,164 --> 01:17:50,250
- Something happened in Mexico.
1109
01:17:50,375 --> 01:17:53,628
Whatever happened is
affecting our son!
1110
01:18:11,897 --> 01:18:14,733
- I know, motel
water's disgusting.
1111
01:18:15,984 --> 01:18:18,069
You want me to get
you a bottle of water?
1112
01:18:18,195 --> 01:18:18,862
- No.
1113
01:18:23,491 --> 01:18:27,287
- Ali, do you have any
idea how crazy you sound?
1114
01:18:27,412 --> 01:18:29,372
- People are dead Kevin.
1115
01:18:30,665 --> 01:18:32,000
- You need help.
1116
01:18:33,293 --> 01:18:36,296
You're not well, you
haven't been well.
1117
01:18:38,340 --> 01:18:39,049
Ali!
1118
01:18:41,718 --> 01:18:42,677
Ali, hey.
1119
01:18:45,472 --> 01:18:46,681
Hey, hey, heY-
1120
01:18:54,689 --> 01:18:55,941
Let's go buddy.
1121
01:18:56,066 --> 01:18:57,525
It's time to go.
1122
01:19:56,584 --> 01:19:57,294
- om
1123
01:20:00,130 --> 01:20:03,174
- You've meddled in the
affairs of the future.
1124
01:20:03,300 --> 01:20:07,595
Time is tilted, but not
in your favor Priest.
1125
01:20:07,721 --> 01:20:10,598
Like a bad clock,
you must be reset.
1126
01:20:10,724 --> 01:20:12,183
- We have always existed.
1127
01:20:12,309 --> 01:20:13,768
I am their guardian.
1128
01:20:15,353 --> 01:20:17,939
- You're the
guardian of nothing.
1129
01:20:32,996 --> 01:20:37,208
- Yeah, she's staying at a
motel at the end of I-21.
1130
01:20:38,251 --> 01:20:39,794
- Yeah, she's alone.
1131
01:20:43,590 --> 01:20:44,466
- Thank you.
1132
01:20:44,591 --> 01:20:45,300
- Bye.
1133
01:20:54,809 --> 01:20:56,519
- Who was that?
1134
01:20:56,644 --> 01:21:01,441
- That was Doctor Jones, our
cloctor who delivered Neron.
1135
01:21:01,566 --> 01:21:02,817
- What did he want?
1136
01:21:04,819 --> 01:21:07,030
- He wanted to know
where Allison was.
1137
01:21:07,155 --> 01:21:08,490
He thinks he can help her out.
1138
01:21:08,615 --> 01:21:11,826
- How did he know you
knew where she was?
1139
01:21:14,245 --> 01:21:15,622
- I don't know.
1140
01:21:19,834 --> 01:21:21,294
- There's
not much time.
1141
01:21:21,419 --> 01:21:23,129
You must end this now.
1142
01:21:24,881 --> 01:21:27,842
This dagger is
from the holy land.
1143
01:21:27,842 --> 01:21:30,845
It was given to me
by the one before me.
1144
01:21:30,845 --> 01:21:32,680
Ancl to him by the
one before him.
1145
01:21:32,806 --> 01:21:36,684
So, it is made from the
silver of the holy challis.
1146
01:21:38,686 --> 01:21:40,772
It'll protect you from evil.
1147
01:22:08,633 --> 01:22:09,592
- Who is it?
1148
01:22:16,516 --> 01:22:17,225
Stop!
1149
01:22:22,522 --> 01:22:23,898
- We come for you.
1150
01:22:23,940 --> 01:22:26,317
In a moment everything'll
be in its place.
1151
01:22:26,443 --> 01:22:28,194
You should be very proud.
1152
01:22:28,319 --> 01:22:30,864
Your son will have
dominion over all.
1153
01:22:30,905 --> 01:22:34,868
>> "R1; I fj 2 "1 'Ti w L_ T? "1 + ~
1154
01:22:36,870 --> 01:22:37,662
- Kevin, run!
1155
01:22:38,913 --> 01:22:39,706
- Allison.
1156
01:22:40,874 --> 01:22:42,917
- What do you see baby boy?
1157
01:22:48,882 --> 01:22:51,551
In your dream, nobody's
messing with you.
1158
01:22:51,676 --> 01:22:53,720
- Allison, what's going on?
1159
01:22:56,097 --> 01:22:56,931
Hello?
1160
01:22:58,766 --> 01:22:59,476
Allison?
1161
01:23:00,477 --> 01:23:01,144
Allison!
1162
01:23:05,940 --> 01:23:07,942
Tara, what are you doing?
1163
01:23:08,943 --> 01:23:09,652
Tara?
1164
01:23:11,696 --> 01:23:12,363
Tara no!
1165
01:23:43,102 --> 01:23:44,562
- Get off.
1166
01:23:48,107 --> 01:23:48,983
Stop!
1167
01:23:53,112 --> 01:23:53,988
Fuck.
1168
01:24:00,870 --> 01:24:02,914
- Yes, we have her.
1169
01:24:21,015 --> 01:24:21,766
- Kevin!
1170
01:24:21,891 --> 01:24:22,850
- I saw what happened.
1171
01:24:22,976 --> 01:24:23,643
Get in.
1172
01:24:39,075 --> 01:24:40,034
Tara's dead.
1173
01:24:42,370 --> 01:24:43,037
_ How?
1174
01:24:45,456 --> 01:24:46,791
- I took a phone call.
1175
01:24:46,916 --> 01:24:49,919
I thought it was you, then
there was nobody there.
1176
01:24:50,044 --> 01:24:54,799
Then I looked over; and Tara
was standing at the window.
1177
01:24:54,924 --> 01:24:57,927
Craziest eyes I've ever seen.
1178
01:24:58,052 --> 01:25:01,848
She was holding onto Neron
and then she just fell out.
1179
01:25:03,057 --> 01:25:03,766
- Neron?
1180
01:25:05,476 --> 01:25:07,478
- He didn't have
a scratch on him.
1181
01:25:07,604 --> 01:25:08,271
Where is he?
1182
01:25:08,396 --> 01:25:09,522
- I don't know.
1183
01:25:09,647 --> 01:25:10,940
He just disappeared.
1184
01:25:11,065 --> 01:25:14,694
He was gone, I couldn't
even find him anywhere.
1185
01:25:14,819 --> 01:25:15,737
This is crazy.
1186
01:25:15,862 --> 01:25:17,155
- Yeah, it's crazy.
1187
01:25:22,076 --> 01:25:23,036
Mom.
1188
01:25:26,080 --> 01:25:26,789
MQrn?
1189
01:25:29,042 --> 01:25:29,709
Mom.
1190
01:25:31,502 --> 01:25:32,712
Look, hold on.
1191
01:25:34,088 --> 01:25:35,089
Where are you?
1192
01:25:37,300 --> 01:25:38,092
Okay.
1193
01:25:38,134 --> 01:25:39,093
Mom.
1194
01:25:40,887 --> 01:25:41,929
- What, what did she say?
1195
01:25:42,055 --> 01:25:44,098
- She's alive but she's hurt.
1196
01:25:44,098 --> 01:25:47,185
She has Neron and
she's at the house.
1197
01:25:49,103 --> 01:25:50,938
- Okay, we're five minutes away.
1198
01:25:58,071 --> 01:25:59,072
- Sir?
1199
01:26:00,907 --> 01:26:02,825
I just got a call
from the morgue.
1200
01:26:02,950 --> 01:26:04,827
Two bodies were stolen.
1201
01:26:05,912 --> 01:26:07,580
- What bodies?
1202
01:26:07,705 --> 01:26:09,374
- One was just some
Jane Doe hooker.
1203
01:26:09,499 --> 01:26:12,001
But the other was
Detective Ferry.
1204
01:26:12,126 --> 01:26:13,753
- Someone stole
Detective Ferry's body?
1205
01:26:13,878 --> 01:26:15,546
What the hell's going on?
1206
01:26:15,672 --> 01:26:17,006
- It gets stranger than that.
1207
01:26:17,131 --> 01:26:18,675
One of our units claimed
they seen Detective Ferry
1208
01:26:18,800 --> 01:26:21,010
steal a black a white
from the motor pool.
1209
01:26:21,135 --> 01:26:22,762
They tried to follow her
1210
01:26:22,887 --> 01:26:25,139
but they lost her in traffic.
1211
01:26:27,684 --> 01:26:28,351
- Yeah?
1212
01:26:30,144 --> 01:26:32,146
Detective Ferry?
1213
01:26:32,146 --> 01:26:34,482
- 'I; *-โ 7 i.' :\ The CTheCCThe f. S\7\ -
Hfx c. Hli/'f'
1214
01:26:34,607 --> 01:26:35,316
Holy shit.
1215
01:26:37,026 --> 01:26:39,779
Get the hell outta
here, let's go.
1216
01:26:42,156 --> 01:26:43,282
L' I M.
1217
01:26:48,287 --> 01:26:49,163
- Eleanor?
1218
01:26:55,169 --> 01:26:55,920
Eleanor.
1219
01:27:14,939 --> 01:27:15,940
- Neron.
1220
01:27:35,209 --> 01:27:36,043
Neron.
1221
01:28:10,495 --> 01:28:11,245
Kevin!
1222
01:28:19,253 --> 01:28:23,049
- What is it?
1223
01:28:24,592 --> 01:28:26,928
- I think I heard Neron.
1224
01:28:27,053 --> 01:28:28,262
I heard him crying.
1225
01:28:28,387 --> 01:28:29,222
- Crying?
1226
01:28:29,263 --> 01:28:30,056
H F? 'x
1227
01:29:34,203 --> 01:29:35,663
- Allison.
1228
01:29:36,539 --> 01:29:37,331
MOrh?
1229
01:29:38,875 --> 01:29:40,543
You're alive?
1230
01:29:40,668 --> 01:29:43,337
- Give me the knife sweetheart.
1231
01:29:43,337 --> 01:29:45,882
You don't wanna hurt anybody.
1232
01:29:47,300 --> 01:29:50,094
- You'd better do what she said.
1233
01:29:50,219 --> 01:29:53,222
Mr. Dunn, thank
you for joining us.
1234
01:29:53,347 --> 01:29:55,308
You're the final
piece in the puzzle.
1235
01:29:55,349 --> 01:29:58,978
The world will soon
have a new order.
1236
01:29:59,103 --> 01:30:01,063
- Mom, what are you doing?
1237
01:30:01,188 --> 01:30:02,356
- Don't be sad.
1238
01:30:03,733 --> 01:30:06,277
Everything is going to be fine.
1239
01:30:07,612 --> 01:30:09,363
- She's not your mom.
1240
01:30:12,366 --> 01:30:14,493
- Being that you are the key,
1241
01:30:14,619 --> 01:30:18,122
the last piece of the puzzle
and the one that started this,
1242
01:30:18,247 --> 01:30:20,374
I was planning something
a bit more theatrical
1243
01:30:20,374 --> 01:30:21,667
for you and Neron.
1244
01:30:21,792 --> 01:30:23,461
Neron's father
wanted to be here,
1245
01:30:23,586 --> 01:30:26,255
but time's being what they are.
1246
01:30:26,380 --> 01:30:28,591
' No!
1247
01:30:28,716 --> 01:30:29,926
- Allison, no.
1248
01:30:30,051 --> 01:30:31,260
Stay back.
1249
01:30:31,385 --> 01:30:32,887
- Bring
me the dagger.
1250
01:30:33,012 --> 01:30:35,598
It's time for the
new millennium.
1251
01:31:09,382 --> 01:31:12,176
- Fuck you, you
home wrecking cunt.
1252
01:31:18,015 --> 01:31:21,268
- Don't do
this sweetheart.
1253
01:31:21,394 --> 01:31:22,436
He's your son.
1254
01:31:23,854 --> 01:31:24,563
I'm mom.
1255
01:31:30,277 --> 01:31:31,654
- Mom.
- Mom.
1256
01:31:31,779 --> 01:31:33,114
- YES.
1257
01:31:33,239 --> 01:31:35,449
We'll go to the park.
1258
01:31:35,449 --> 01:31:38,661
I'll buy you an ice cream cone.
1259
01:31:38,786 --> 01:31:42,289
Don't you remember when
you were a little girl?
1260
01:31:42,415 --> 01:31:46,460
I still have one of the
ribbons from your hair.
1261
01:31:46,460 --> 01:31:47,503
% fl V, /%
1262
01:32:04,270 --> 01:32:05,354
- Let's grab the baby.
1263
01:32:05,479 --> 01:32:07,606
Let's get outta here.
1264
01:32:41,307 --> 01:32:42,475
Yeah, yeah.
1265
01:32:46,270 --> 01:32:46,937
Hey.
1266
01:32:48,481 --> 01:32:50,232
We're gonna be okay.
1267
01:32:56,906 --> 01:32:59,533
I'm so sorry. I
love you so much.
1268
01:33:02,161 --> 01:33:03,287
I'm so sorry.
1269
01:33:10,544 --> 01:33:12,338
Neron's gonna be fine.
1270
01:33:13,506 --> 01:33:14,590
Look at me.
1271
01:33:14,715 --> 01:33:16,175
Look at me.
1272
01:33:16,300 --> 01:33:18,010
Look, I know I haven't
earned your trust, okay?
1273
01:33:18,135 --> 01:33:21,972
I know, I know I've clone a
lotta bad things in this,
1274
01:33:22,098 --> 01:33:24,558
but trust me when I say this,
1275
01:33:24,558 --> 01:33:26,435
the moll told me, look at me,
1276
01:33:26,560 --> 01:33:29,980
he told me if we can
clear him from evil,
1277
01:33:30,106 --> 01:33:32,316
he will be innocent again.
1278
01:33:34,568 --> 01:33:35,903
The moll told me.
1279
01:33:37,446 --> 01:33:38,781
He's gonna be fine.
1280
01:33:40,324 --> 01:33:40,991
Trust me.
1281
01:33:42,409 --> 01:33:43,119
Okay?
82813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.