All language subtitles for Chicago.Med.S03E12.PROPER.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:06,564 Morning. Morning. 2 00:00:07,467 --> 00:00:08,432 Uh, do you want me to make you some coffee? 3 00:00:08,501 --> 00:00:12,503 No, i always get one from the cart at work, 4 00:00:12,572 --> 00:00:13,437 Unless you're making some for yourself. 5 00:00:13,506 --> 00:00:16,641 Uh, no, actually, the cart sounds good, 6 00:00:16,709 --> 00:00:19,410 'cause i have no idea how to use this thing. 7 00:00:21,648 --> 00:00:24,849 Um, so... 8 00:00:24,918 --> 00:00:25,917 You wanna go straight to work, 9 00:00:25,985 --> 00:00:27,084 Or do you need to stop by at your ace first or... 10 00:00:27,153 --> 00:00:32,590 I think my fish will survive till i get home tonight. 11 00:00:32,659 --> 00:00:33,658 Though i could go feed them now, 12 00:00:33,726 --> 00:00:38,496 If you wanted to get a drink tonight after work. 13 00:00:38,565 --> 00:00:41,599 Yeah, sure. Uh--uh... 14 00:00:41,668 --> 00:00:42,433 What? 15 00:00:42,502 --> 00:00:46,871 Uh, i actually have plans tonight. 16 00:00:46,940 --> 00:00:49,707 Plans? But i can cancel them. 17 00:00:49,776 --> 00:00:50,408 Nope. 18 00:00:50,477 --> 00:00:53,811 Keep your plans. It's fine. 19 00:00:58,084 --> 00:01:00,852 Smooth. 20 00:01:04,291 --> 00:01:05,323 Hey. Hey. 21 00:01:05,392 --> 00:01:09,661 How was the night shift? Only got puked on twice. 22 00:01:09,729 --> 00:01:12,364 Then it was a good night. 23 00:01:12,432 --> 00:01:12,864 Bye, guys. See you tomorrow. 24 00:01:12,933 --> 00:01:13,998 Bye. Night. 25 00:01:14,067 --> 00:01:17,802 Have you contacted your sister yet about meeting up? 26 00:01:17,871 --> 00:01:18,703 Still working on it. 27 00:01:21,174 --> 00:01:21,773 It might actually be better for her 28 00:01:21,842 --> 00:01:24,976 If i keep a little distance. 29 00:01:25,045 --> 00:01:25,911 Better for her or for you? 30 00:01:25,979 --> 00:01:30,348 You know what would be good for me? 31 00:01:30,417 --> 00:01:33,652 Is dinner with you tonight. 32 00:01:33,720 --> 00:01:36,822 Are you gonna shower first? Depends on who's paying. 33 00:01:36,890 --> 00:01:37,155 Then it's definitely on me. 34 00:01:41,061 --> 00:01:42,027 Later. Bye. 35 00:01:45,132 --> 00:01:47,733 And now she's shivering and--and throwing up, 36 00:01:47,801 --> 00:01:50,035 And i-i don't know what to do. 37 00:01:50,104 --> 00:01:51,103 Deb, what's going on? 38 00:01:51,171 --> 00:01:52,004 Her homeless friend is nine months pregnant 39 00:01:52,072 --> 00:01:55,207 And has a fever. She needs to come in. 40 00:01:55,276 --> 00:01:56,174 But she won't, right? No. 41 00:01:56,243 --> 00:01:59,511 Would you come out and help her, please? 42 00:01:59,580 --> 00:02:00,846 Not when she's this far along. 43 00:02:00,915 --> 00:02:05,517 She needs to be monitored and have emergency measures nearby. 44 00:02:05,586 --> 00:02:08,053 Dr. Choi... 45 00:02:08,122 --> 00:02:10,889 Let me get some supplies. 46 00:02:10,958 --> 00:02:12,157 Hey, wait--hey... 47 00:02:12,226 --> 00:02:16,128 You're just gonna go treat a pregnant girl on the streets? 48 00:02:16,197 --> 00:02:17,262 I have met some of these kids. 49 00:02:17,331 --> 00:02:18,530 They're underage. They know that if they come in, 50 00:02:18,599 --> 00:02:23,035 They'll get put in a system. Yeah, but she's nine months. 51 00:02:23,104 --> 00:02:23,936 She's gonna have to come in eventually to have her baby. 52 00:02:24,005 --> 00:02:27,273 But she needs to be assessed now. 53 00:02:27,341 --> 00:02:28,240 54 00:02:28,309 --> 00:02:32,244 Nat, i could use your help. Seriously? 55 00:02:37,452 --> 00:02:40,319 Fine. Thanks. 56 00:02:44,959 --> 00:02:47,893 text babysitter. 57 00:02:47,962 --> 00:02:48,928 Cold pizza is owen's favorite breakfast. 58 00:02:48,997 --> 00:02:52,431 There's some in the fridge. Tell him i love him. 59 00:02:52,500 --> 00:02:55,501 Send. - I'll send your message. 60 00:03:08,416 --> 00:03:08,781 She's over here. 61 00:03:13,154 --> 00:03:14,087 Come on. Come on. 62 00:03:14,155 --> 00:03:16,422 I wrapped her up, but she's still shivering. 63 00:03:16,491 --> 00:03:19,025 64 00:03:19,094 --> 00:03:19,659 Hey. 65 00:03:19,728 --> 00:03:20,593 Laura, i'm dr. Manning. 66 00:03:20,662 --> 00:03:24,364 I'm gonna take your temperature, okay? 67 00:03:24,432 --> 00:03:24,797 Let me take a look. 68 00:03:28,837 --> 00:03:29,636 103. 69 00:03:29,704 --> 00:03:30,503 You most likely have an infection. 70 00:03:30,572 --> 00:03:33,540 It is very important that we treat it 71 00:03:33,608 --> 00:03:34,707 Before you go into labor. 72 00:03:34,776 --> 00:03:37,544 Okay, but my--my water broke, what does that mean? 73 00:03:37,612 --> 00:03:41,281 When did your water break? Two days ago. 74 00:03:51,293 --> 00:03:52,025 Dr. Reese... 75 00:03:52,094 --> 00:03:54,794 How was your dinner with your dad? 76 00:03:54,863 --> 00:03:55,695 It was good. 77 00:03:55,764 --> 00:03:57,964 Uh, i mean, i'm glad we're talking again. 78 00:03:58,033 --> 00:04:00,500 He's funny, smart. 79 00:04:00,569 --> 00:04:01,801 You don't sound entirely convinced. 80 00:04:01,870 --> 00:04:05,138 Well, it's just kinda hard to look past the last 20 years. 81 00:04:05,207 --> 00:04:08,208 I know he wrote me those letters, but... 82 00:04:08,277 --> 00:04:11,478 There were other ways to contact me if he wanted. 83 00:04:11,547 --> 00:04:14,314 Makes me wonder. 84 00:04:14,383 --> 00:04:15,248 Well, you know what, i've always been 85 00:04:15,317 --> 00:04:18,185 Immensely impressed with your instincts, 86 00:04:18,253 --> 00:04:21,555 So...No reason to stop listening to them now. 87 00:04:21,623 --> 00:04:24,291 yeah, i guess so. 88 00:04:26,462 --> 00:04:27,294 89 00:04:27,363 --> 00:04:30,264 Courtney? I've got luke wallis. 90 00:04:30,332 --> 00:04:32,766 Cystic fibrosis. No breath sounds on the right. 91 00:04:32,835 --> 00:04:35,435 Tachycardic with bp 122 over 66. 92 00:04:35,504 --> 00:04:36,336 Satting at 86. Oh, i know luke. 93 00:04:36,405 --> 00:04:39,606 How you doing, buddy? Been better. 94 00:04:39,675 --> 00:04:40,507 He was just watching tv, 95 00:04:40,576 --> 00:04:41,141 And then suddenly, he couldn't breathe. 96 00:04:41,210 --> 00:04:41,909 Get a stat chest x-ray. 97 00:04:41,977 --> 00:04:46,113 make it a ct. 98 00:04:46,182 --> 00:04:46,847 And get more information. 99 00:04:50,319 --> 00:04:53,587 On my count, one, two, three. 100 00:04:53,656 --> 00:04:54,188 There we go. 101 00:04:54,256 --> 00:04:57,558 102 00:05:00,596 --> 00:05:01,762 Has his lung function been getting worse? 103 00:05:01,831 --> 00:05:04,899 He's been in the icu three times in the last five months. 104 00:05:04,967 --> 00:05:05,966 Yeah, dr. Rhodes has him at the top of 105 00:05:06,035 --> 00:05:09,937 The transplant list for lungs, but so far, nothing. 106 00:05:10,006 --> 00:05:10,671 He's got a pneumothorax on the right, 107 00:05:10,740 --> 00:05:13,574 Significant rales on the left. 108 00:05:13,643 --> 00:05:16,477 Set me up for a 16 french chest tube. 109 00:05:16,546 --> 00:05:19,380 That's a little invasive. We can use a pigtail catheter. 110 00:05:19,449 --> 00:05:20,314 His lungs are too stiff. He needs a tube. 111 00:05:20,383 --> 00:05:22,717 Which will only cause additional trauma. 112 00:05:22,785 --> 00:05:23,951 It's bad, isn't it? 113 00:05:24,020 --> 00:05:28,389 The collapsed lung means that your lungs are so scarred 114 00:05:28,458 --> 00:05:31,392 That they can't hold together, so... 115 00:05:31,461 --> 00:05:34,428 Yeah, buddy, it's bad. 116 00:05:34,497 --> 00:05:37,331 Look, as soon as we get your lung re-inflated, 117 00:05:37,400 --> 00:05:38,432 I'm gonna sit down with you and your mom and your dad, 118 00:05:38,501 --> 00:05:42,503 And we're gonna talk about what comes next, okay? 119 00:05:42,572 --> 00:05:43,337 120 00:05:43,406 --> 00:05:47,075 Chest tube, 16 french. Lidocaine? 121 00:05:48,211 --> 00:05:50,945 All right, buddy, you're gonna feel a little pinch, 122 00:05:51,014 --> 00:05:51,746 Followed by some pressure, okay? 123 00:05:51,815 --> 00:05:54,749 there you go, buddy. 124 00:05:54,818 --> 00:05:55,383 You're okay, you're okay. 125 00:05:55,452 --> 00:05:59,020 You're doing great, pal. 126 00:05:59,089 --> 00:06:02,290 127 00:06:02,359 --> 00:06:06,027 Mr. Thomas, i'm dr. Halstead. 128 00:06:06,096 --> 00:06:06,861 I heard you had an incident at work today. 129 00:06:06,930 --> 00:06:11,633 Yeah, i guess i, uh, fell down. 130 00:06:11,701 --> 00:06:15,103 The ems report says they found you unconscious. 131 00:06:15,172 --> 00:06:17,939 How long you been coughing up blood? 132 00:06:18,008 --> 00:06:21,242 A few weeks. 133 00:06:24,281 --> 00:06:27,015 Some wheezing and stridor. What's his weight? 134 00:06:27,084 --> 00:06:27,816 138. 135 00:06:27,884 --> 00:06:30,619 Doc, i appreciate your concern, 136 00:06:30,687 --> 00:06:31,753 But i'd just as soon go rest up at home. 137 00:06:31,822 --> 00:06:36,458 Yeah, i don't blame ya, but i fear if you go home, 138 00:06:36,527 --> 00:06:38,960 You may have a far worse event 139 00:06:39,029 --> 00:06:39,394 Than whatever happened this morning. 140 00:06:39,463 --> 00:06:42,264 That's okay. 141 00:06:42,332 --> 00:06:45,867 Well, you're too dehydrated to walk out of here, 142 00:06:45,936 --> 00:06:46,468 So why don't you let me give you some fluids, 143 00:06:46,537 --> 00:06:48,904 We'll run some tests, 144 00:06:48,972 --> 00:06:50,939 And i promise i'll be back soon? 145 00:06:53,978 --> 00:06:54,309 All right. 146 00:06:54,378 --> 00:06:59,147 147 00:06:59,216 --> 00:07:03,218 Syncope, weight loss, hemoptysis. 148 00:07:03,287 --> 00:07:04,052 He's got cancer, right? 149 00:07:04,121 --> 00:07:05,087 A lot of people are more afraid of 150 00:07:05,155 --> 00:07:09,024 Getting the diagnosis than the actual treatment. 151 00:07:09,093 --> 00:07:11,193 Let's get a cbc with diff, ekg, 152 00:07:11,262 --> 00:07:12,127 Chest x-ray, and ct. 153 00:07:12,196 --> 00:07:15,064 And then we can try and talk to him again. 154 00:07:23,074 --> 00:07:25,841 So, um, robert haywood is here 155 00:07:25,910 --> 00:07:26,842 For a thoracic p.E.T. Scan? 156 00:07:26,911 --> 00:07:28,110 Uh, yeah, we're doing a full cardiac workup. 157 00:07:28,179 --> 00:07:31,513 You think you could add a--a head study of that for me? 158 00:07:31,582 --> 00:07:34,083 I just wanna make sure i'm not missing anything on my end. 159 00:07:34,151 --> 00:07:34,450 Sure, no problem. Thank you. 160 00:07:34,518 --> 00:07:37,586 Mm-hmm. 161 00:07:37,655 --> 00:07:40,589 162 00:07:41,325 --> 00:07:42,158 laura... 163 00:07:42,226 --> 00:07:45,628 Your membranes ruptured prematurely, 164 00:07:45,696 --> 00:07:46,662 Allowing an infection in your uterus. 165 00:07:46,731 --> 00:07:49,532 The longer we go without delivering this baby, 166 00:07:49,600 --> 00:07:50,099 The greater the danger you're both in. 167 00:07:50,168 --> 00:07:53,069 So deliver it then. 168 00:07:53,137 --> 00:07:53,836 We need to do it at the hospital. 169 00:07:53,905 --> 00:07:54,770 No, i told you, i'm not going. 170 00:07:54,839 --> 00:07:57,707 I understand that you don't want to, 171 00:07:57,775 --> 00:07:58,541 But this is a safety issue, okay? 172 00:07:58,610 --> 00:08:01,544 You need to think about your baby. 173 00:08:01,613 --> 00:08:01,677 I said no. 174 00:08:02,780 --> 00:08:03,446 If there are complications, if anything goes wrong-- 175 00:08:03,514 --> 00:08:06,782 It's okay, we'll do it here. 176 00:08:07,919 --> 00:08:10,887 You're not seriously thinking about inducing her 177 00:08:10,955 --> 00:08:12,021 Right here on the street? 178 00:08:12,090 --> 00:08:14,323 Women deliver outside the hospital all the time. 179 00:08:14,392 --> 00:08:15,525 Yeah, and some of them die. 180 00:08:15,593 --> 00:08:16,492 Listen, i don't like this either, but you heard her. 181 00:08:16,561 --> 00:08:19,228 She's gonna do this with or without us. 182 00:08:19,297 --> 00:08:20,329 And then what? A newborn can't survive out here. 183 00:08:20,398 --> 00:08:23,933 Nat, you don't have to do this, but i'm staying. 184 00:08:29,207 --> 00:08:30,006 I have good news. 185 00:08:30,075 --> 00:08:30,640 They found a pair of lungs in kansas 186 00:08:30,709 --> 00:08:33,443 That are a perfect match. 187 00:08:33,511 --> 00:08:34,510 We're loading them onto a plane now. 188 00:08:34,579 --> 00:08:37,413 Oh, my god. you hear that, luke? 189 00:08:37,482 --> 00:08:38,581 This is good news, buddy. 190 00:08:38,650 --> 00:08:41,584 Uh, i am gonna have a conversation with dr. Bekker, 191 00:08:41,653 --> 00:08:44,487 And i'll be back in just a few minutes, okay? 192 00:08:46,224 --> 00:08:46,556 I'll start the transplant protocol. 193 00:08:46,625 --> 00:08:50,260 Hold on. 194 00:08:50,328 --> 00:08:53,463 We have to put him on ecmo. What? 195 00:08:53,532 --> 00:08:54,531 He's satting in the 80s and wearing down. 196 00:08:54,599 --> 00:08:59,202 His respiratory muscles are going to give out. 197 00:08:59,271 --> 00:09:00,170 But ecmo could introduce an infection. 198 00:09:00,238 --> 00:09:02,806 It's a partial contraindication to surgery. 199 00:09:02,874 --> 00:09:03,974 And kansas is a two-hour flight. 200 00:09:04,042 --> 00:09:08,345 We have to keep him oxygenated till the lungs get here. 201 00:09:08,413 --> 00:09:09,312 Those lungs only last four hours. 202 00:09:09,381 --> 00:09:12,949 If anything goes wrong before they get here, 203 00:09:13,018 --> 00:09:13,750 And he's stuck on ecmo, 204 00:09:13,819 --> 00:09:16,153 We may not be able to get him off. 205 00:09:16,221 --> 00:09:17,154 He could die. 206 00:09:17,222 --> 00:09:20,290 Then we make sure that nothing goes wrong. 207 00:09:24,730 --> 00:09:25,162 Thank you. 208 00:09:25,230 --> 00:09:28,198 Mr. Thomas... 209 00:09:31,503 --> 00:09:35,172 We found a large growth in your larynx. 210 00:09:35,241 --> 00:09:37,808 It's almost certainly cancer. 211 00:09:37,877 --> 00:09:41,879 All right. 212 00:09:41,947 --> 00:09:42,779 Now, the good news is, 213 00:09:42,848 --> 00:09:43,947 We have an excellent oncology department, 214 00:09:44,016 --> 00:09:47,217 So i'd like to arrange for a biopsy and a consultation, 215 00:09:47,286 --> 00:09:50,053 So they can determine-- it's okay. 216 00:09:50,122 --> 00:09:51,021 I'm not interested. 217 00:09:51,090 --> 00:09:53,691 Mr. Thomas, the sooner you begin treatment, 218 00:09:53,759 --> 00:09:56,093 The better your chances of survival. 219 00:09:56,162 --> 00:09:58,662 You don't understand. I'm-- 220 00:09:58,731 --> 00:10:00,698 I'm ready to die. 221 00:10:04,637 --> 00:10:05,502 I know it's a lot of information, 222 00:10:05,571 --> 00:10:08,272 And it can seem overwhelming, but i-- 223 00:10:08,341 --> 00:10:10,774 I said no. 224 00:10:14,480 --> 00:10:17,381 Can you tell me why you're so resistant to treatment? 225 00:10:18,184 --> 00:10:22,353 Because i've made it 56 years 226 00:10:22,422 --> 00:10:25,423 Without molesting a child, 227 00:10:25,491 --> 00:10:29,060 And i can't stand it anymore. 228 00:10:29,128 --> 00:10:29,493 I'm sorry? 229 00:10:32,365 --> 00:10:35,933 I'm a pedophile... 230 00:10:36,002 --> 00:10:38,269 And i wanna die. 231 00:10:45,770 --> 00:10:46,269 yeah? 232 00:10:46,872 --> 00:10:50,440 Have you seen this yet? 233 00:10:50,509 --> 00:10:51,508 A lawsuit? 234 00:10:51,576 --> 00:10:52,742 An indigent man's claiming an ambulance driver 235 00:10:52,811 --> 00:10:57,280 Passed him over to bring in an insured patient instead. 236 00:10:57,349 --> 00:10:59,883 Seems the extra wait time cost this guy his leg. 237 00:10:59,952 --> 00:11:00,951 Oh, that's terrible. 238 00:11:01,019 --> 00:11:04,521 But isn't that the fault of the ambulance company? 239 00:11:04,590 --> 00:11:05,188 Apparently the ambulance driver was following 240 00:11:05,257 --> 00:11:08,992 Our hospital's instructions. 241 00:11:09,061 --> 00:11:10,060 Now that's ridiculous. 242 00:11:10,128 --> 00:11:13,063 I never told anyone to pass up uninsured patients. 243 00:11:13,132 --> 00:11:15,832 No, but the claimant states 244 00:11:15,901 --> 00:11:20,170 That an e.D. Charge nurse named maggie lockwood did. 245 00:11:23,208 --> 00:11:25,642 Give me some time to look into it. 246 00:11:28,681 --> 00:11:29,880 Try to relax, all right? 247 00:11:29,949 --> 00:11:30,414 Look at me, look at me, look at me. Take a deep breath. 248 00:11:34,119 --> 00:11:34,585 249 00:11:38,057 --> 00:11:38,755 104. 250 00:11:38,824 --> 00:11:39,556 The antibiotics aren't working. 251 00:11:39,625 --> 00:11:42,159 We need a couple bags of flagyl. 252 00:11:42,228 --> 00:11:43,360 Ethan... I need more drugs? 253 00:11:46,766 --> 00:11:47,765 You're putting yourself and your baby at unnecessary risk. 254 00:11:47,833 --> 00:11:51,502 She can't. They'll put her back into foster care. 255 00:11:51,570 --> 00:11:52,703 I know it's not ideal, but this isn't just about you. 256 00:11:52,772 --> 00:11:56,440 Your baby's gonna need food and a roof over its head. 257 00:11:56,509 --> 00:11:57,308 Unless they keep 'em out in the yard, 258 00:11:57,376 --> 00:11:59,743 Feed 'em whatever the dogs don't want. 259 00:11:59,812 --> 00:12:00,511 I'll talk to the social worker, 260 00:12:00,579 --> 00:12:03,280 Make sure you find a good home. 261 00:12:03,349 --> 00:12:04,315 No one wants to adopt a 16-year-old. 262 00:12:04,383 --> 00:12:07,952 Even if you do get a good home in foster care, 263 00:12:08,020 --> 00:12:08,786 Everyone keeps getting passed along, 264 00:12:08,855 --> 00:12:09,787 Until you finally end up some place 265 00:12:09,856 --> 00:12:12,723 Where they'd rather cash a check from the state 266 00:12:12,792 --> 00:12:13,691 Than feed you. 267 00:12:13,759 --> 00:12:17,194 Yeah, they're the ones who keep you forever. 268 00:12:17,263 --> 00:12:20,564 269 00:12:20,633 --> 00:12:21,599 Nat, we really need those antibiotics. 270 00:12:21,667 --> 00:12:25,069 okay, i'll be back as soon as i can. 271 00:12:25,138 --> 00:12:26,003 Yeah. 272 00:12:26,072 --> 00:12:29,240 Okay, keep breathing, keep breathing. 273 00:12:29,309 --> 00:12:30,041 Okay? Keep breathing. 274 00:12:30,109 --> 00:12:32,577 Just try to relax. It's okay. 275 00:12:32,645 --> 00:12:33,144 Dr. Rhodes? 276 00:12:33,212 --> 00:12:37,148 277 00:12:42,689 --> 00:12:45,056 What's wrong? 278 00:12:45,125 --> 00:12:47,992 Luke's lfts are rising. 279 00:12:48,061 --> 00:12:49,227 What--what does that mean? 280 00:12:49,295 --> 00:12:53,231 It indicates that he might be in early liver failure. 281 00:12:53,299 --> 00:12:55,967 Unfortunately, if it progresses, 282 00:12:56,036 --> 00:12:58,770 It could prevent him from getting the lungs. 283 00:12:58,838 --> 00:12:58,903 Prevent him? 284 00:12:59,973 --> 00:13:00,805 Fortunately, we can still get him off the ecmo, 285 00:13:00,874 --> 00:13:03,741 While we try to reverse this trend. 286 00:13:03,810 --> 00:13:07,178 However, if we take him off of ecmo now, 287 00:13:07,247 --> 00:13:07,812 It decreases the odds that he survives 288 00:13:07,881 --> 00:13:08,913 Until the lungs get here. 289 00:13:08,982 --> 00:13:13,651 I don't understand. Can't you agree on what to do? 290 00:13:13,720 --> 00:13:15,987 It's not a black and white situation. 291 00:13:19,326 --> 00:13:22,660 Uh, you've been treating him, dr. Rhodes. 292 00:13:22,729 --> 00:13:23,094 What should we do? 293 00:13:27,401 --> 00:13:28,466 We should keep him on the ecmo. 294 00:13:28,535 --> 00:13:33,505 It's still our best chance that he gets those lungs. 295 00:13:33,573 --> 00:13:34,172 Okay. 296 00:13:34,241 --> 00:13:38,610 Yes. That's what we'll do. 297 00:13:38,679 --> 00:13:39,044 All right. 298 00:13:44,952 --> 00:13:46,017 You're being completely irresponsible. 299 00:13:46,086 --> 00:13:49,554 That kid is going to die if he doesn't get new lungs. 300 00:13:49,623 --> 00:13:52,324 Only if your ecmo doesn't kill him first. 301 00:13:52,393 --> 00:13:53,291 He's a snowball rolling down a hill, 302 00:13:53,360 --> 00:13:56,194 And this is our last chance to stop it. 303 00:14:03,537 --> 00:14:07,406 So what are we doing about mr. Thomas? 304 00:14:07,474 --> 00:14:08,307 Psych's in there right now. 305 00:14:08,375 --> 00:14:09,374 As soon as they declare him incompetent, 306 00:14:09,443 --> 00:14:12,878 I'm gonna call oncology down here to get started. 307 00:14:12,947 --> 00:14:13,846 Incompetent? 308 00:14:13,914 --> 00:14:17,649 Who cares? The man is a pedophile, okay? 309 00:14:17,718 --> 00:14:20,219 If he wants to die, why don't we just let him? 310 00:14:20,287 --> 00:14:21,186 April, we're going to stop him from dying, 311 00:14:21,255 --> 00:14:26,525 Because he's our patient and because we can. 312 00:14:31,532 --> 00:14:32,464 Did you put him on a psych hold? 313 00:14:32,533 --> 00:14:34,900 Uh, i'm not ready to make that decision. 314 00:14:34,969 --> 00:14:35,834 Why? He's suicidal. 315 00:14:35,903 --> 00:14:39,071 He may want to die, but he is lucid 316 00:14:39,140 --> 00:14:41,774 And understands the consequences of his choices. 317 00:14:41,843 --> 00:14:42,875 He--he has a treatable condition. 318 00:14:42,944 --> 00:14:45,678 How lucid can he be if he's not letting us treat it? 319 00:14:45,746 --> 00:14:46,479 If he was depressed, you'd put him on a psych hold 320 00:14:46,547 --> 00:14:49,248 And try and treat his depression. 321 00:14:49,317 --> 00:14:50,349 You're not gonna do the same for pedophilia? 322 00:14:50,418 --> 00:14:53,686 I just don't know that much about pedophilia. 323 00:14:53,755 --> 00:14:56,555 Well, you better find out fast, because he's dying. 324 00:14:56,624 --> 00:14:59,525 ...Department charge nurse maggie lockwood, 325 00:14:59,594 --> 00:15:00,626 Especially providing incentive. 326 00:15:00,695 --> 00:15:03,429 I don't believe this. All right, take it easy. 327 00:15:03,498 --> 00:15:03,796 What do you know about this patient? 328 00:15:03,865 --> 00:15:06,599 I don't. 329 00:15:06,668 --> 00:15:07,600 And i definitely never told any ambulance driver 330 00:15:07,669 --> 00:15:10,603 To make decisions based on insurance coverage. 331 00:15:10,672 --> 00:15:13,773 All right. This driver, john gates, 332 00:15:13,842 --> 00:15:14,874 Do you know him? Yeah, he's a jerk. 333 00:15:14,943 --> 00:15:18,911 Page me when he comes in. 334 00:15:18,980 --> 00:15:19,746 I wanna talk to him. 335 00:15:19,814 --> 00:15:23,416 Sure... If i don't kill him first. 336 00:15:24,419 --> 00:15:26,886 I need a doctor in here. Help him! 337 00:15:26,955 --> 00:15:29,889 338 00:15:30,992 --> 00:15:34,460 He's coagulopathic. What does that mean? 339 00:15:34,529 --> 00:15:35,361 The combination of his poor liver function 340 00:15:35,430 --> 00:15:38,264 And the anticoagulants that we gave him 341 00:15:38,333 --> 00:15:38,865 Has disrupted his ability to clot. 342 00:15:38,934 --> 00:15:41,634 Hang a bag of heparin. 343 00:15:41,703 --> 00:15:42,802 We thinned his blood for the ecmo, we had to, 344 00:15:42,871 --> 00:15:45,471 But his liver is failing more quickly than we expected. 345 00:15:45,540 --> 00:15:46,439 You did this, so take him off that machine! 346 00:15:46,508 --> 00:15:49,776 I am afraid that it is too late for that. 347 00:15:49,845 --> 00:15:50,310 Too late? 348 00:15:50,378 --> 00:15:51,377 Heparin's running. 349 00:15:51,446 --> 00:15:54,981 We're gonna try and reverse the bleeding now. 350 00:15:55,050 --> 00:15:57,584 Run the plasma now. 351 00:15:57,652 --> 00:15:58,018 Hold on that. 352 00:16:04,059 --> 00:16:05,191 Wait-- 353 00:16:05,260 --> 00:16:09,496 A transfusion is going to increase his antibody count. 354 00:16:09,565 --> 00:16:10,463 His pra's already at 50. 355 00:16:10,532 --> 00:16:11,598 If it hits 80, we can't use those lungs. 356 00:16:11,667 --> 00:16:14,701 You think i don't know that? We don't have a choice. 357 00:16:14,770 --> 00:16:15,836 We wouldn't be in this situation 358 00:16:15,904 --> 00:16:16,636 If you hadn't insisted on ecmo in the first place. 359 00:16:16,705 --> 00:16:19,639 You keep pointing out problems. 360 00:16:19,708 --> 00:16:20,474 What i need are solutions, so if you don't have any, 361 00:16:20,542 --> 00:16:23,009 Just--just get out of my way, okay? 362 00:16:23,545 --> 00:16:26,847 Hang the bags. 363 00:16:37,997 --> 00:16:38,896 Is this man, this pedophile, really being rational? 364 00:16:38,965 --> 00:16:42,700 Funny enough, it sounds to me like he is. 365 00:16:42,769 --> 00:16:43,901 Uh, so we just have to, uh, stand by 366 00:16:43,970 --> 00:16:46,637 And watch him kill himself? Not treating your cancer 367 00:16:46,706 --> 00:16:47,705 Is not the same thing as committing suicide. 368 00:16:47,774 --> 00:16:50,875 I mean, it's his decision. He's allowed to make it. 369 00:16:50,944 --> 00:16:53,511 More to the point, i think what he may be trying to do 370 00:16:53,580 --> 00:16:57,782 Is looking for a way to... Escape his urges. 371 00:16:57,851 --> 00:16:58,983 By dying. 372 00:16:59,052 --> 00:16:59,851 Dr. Reese, have you ever seen a pedophile's p.E.T. Scan? 373 00:16:59,919 --> 00:17:03,621 The prefrontal cortex and the putamen, 374 00:17:03,690 --> 00:17:04,555 They--they light up. 375 00:17:04,624 --> 00:17:05,556 There's a very good chance that pedophilia 376 00:17:05,625 --> 00:17:09,761 Could be genetically hardwired into the brain. 377 00:17:09,829 --> 00:17:11,996 There--there--there's nothing he can do about it? 378 00:17:12,065 --> 00:17:13,131 Well, yes and no. 379 00:17:13,199 --> 00:17:16,100 I mean, the thinking is, you can't change the hardware, 380 00:17:16,169 --> 00:17:17,235 But the software is another question, 381 00:17:17,304 --> 00:17:19,904 And it sounds to me like-- like that's what mr. Thomas 382 00:17:19,973 --> 00:17:20,805 Has been trying to do. 383 00:17:20,874 --> 00:17:23,908 If you look at it from his perspective, 384 00:17:23,977 --> 00:17:27,111 The whole thing seems quite rational. 385 00:17:30,150 --> 00:17:32,450 Hey, what are you doing here on your day off? 386 00:17:32,519 --> 00:17:35,153 Don't ask. Don't ask? 387 00:17:35,222 --> 00:17:36,154 I'm not crazy about what i'm doing, 388 00:17:36,223 --> 00:17:37,255 And i will tell you the whole thing later, 389 00:17:37,324 --> 00:17:40,725 But right now, i just need to get something and go. 390 00:17:43,764 --> 00:17:47,265 I'll talk to you later. Okay. 391 00:17:47,334 --> 00:17:49,701 392 00:17:52,739 --> 00:17:53,271 Hey! 393 00:17:53,340 --> 00:17:56,508 Everyone out, please. 394 00:17:56,577 --> 00:17:57,409 You stay. 395 00:18:00,481 --> 00:18:01,413 John gates, this is sharon goodwin, 396 00:18:01,482 --> 00:18:05,283 The executive director of patient services. 397 00:18:05,352 --> 00:18:06,151 You might stand up. 398 00:18:06,220 --> 00:18:10,055 Did you speak to anyone recently 399 00:18:10,124 --> 00:18:10,956 Regarding a lawsuit? 400 00:18:11,024 --> 00:18:13,592 Yeah, lawyers asked me some questions. 401 00:18:13,661 --> 00:18:14,826 And what did you say? 402 00:18:14,895 --> 00:18:18,196 I said you guys only wanted patients with good insurance, 403 00:18:18,265 --> 00:18:20,799 So i brought you what you wanted. 404 00:18:20,868 --> 00:18:24,970 And where exactly did you get that idea? 405 00:18:25,039 --> 00:18:25,370 Look around. 406 00:18:25,439 --> 00:18:28,841 Excuse me? 407 00:18:28,909 --> 00:18:31,677 The tv. The pizza? 408 00:18:31,745 --> 00:18:32,611 Everyone knows this room's just a ploy 409 00:18:32,680 --> 00:18:34,813 To get us to bring in paying customers. 410 00:18:37,852 --> 00:18:39,518 Get out of here. 411 00:18:49,463 --> 00:18:52,431 Sharon-- 412 00:18:54,535 --> 00:18:58,604 I never intended for him to leave people on the street. 413 00:18:58,673 --> 00:19:01,140 He's not the problem. 414 00:19:01,209 --> 00:19:01,674 415 00:19:15,490 --> 00:19:16,522 Dr. Bekker... 416 00:19:18,660 --> 00:19:21,894 You disagree with dr. Rhodes' treatment, don't you? 417 00:19:21,963 --> 00:19:25,031 It's a complicated situation. 418 00:19:25,099 --> 00:19:25,865 Okay. 419 00:19:28,770 --> 00:19:32,705 I know... How hard it must be 420 00:19:32,774 --> 00:19:35,341 Watching him go through this. 421 00:19:35,410 --> 00:19:36,075 It is... 422 00:19:36,144 --> 00:19:40,446 And it has been for 12 years. 423 00:19:41,349 --> 00:19:45,184 Modulator therapies, clinical trials. 424 00:19:45,253 --> 00:19:48,554 It's all we ever thought about, but nothing ever worked. 425 00:19:48,623 --> 00:19:51,624 After a while, we just wanted to let luke be a kid, 426 00:19:51,693 --> 00:19:53,860 While he still had the chance. 427 00:19:53,929 --> 00:19:54,294 428 00:19:54,362 --> 00:19:56,963 But now, i'm-- 429 00:19:57,899 --> 00:20:01,701 Maybe there was more we could've done. 430 00:20:01,770 --> 00:20:05,004 Did we just let our little boy die? 431 00:20:06,174 --> 00:20:11,778 There are no right answers with cystic fibrosis. 432 00:20:11,847 --> 00:20:12,746 It's relentless 433 00:20:12,814 --> 00:20:16,549 And impervious to whatever we throw at it. 434 00:20:17,586 --> 00:20:22,022 But every decision you made for your son, 435 00:20:22,090 --> 00:20:24,324 You made out of love... 436 00:20:25,661 --> 00:20:28,161 And i believe that whenever you do something out of love, 437 00:20:28,230 --> 00:20:30,730 It can never really be wrong. 438 00:20:49,351 --> 00:20:52,552 Dr. Halstead! 439 00:20:52,621 --> 00:20:55,322 440 00:20:55,391 --> 00:20:56,023 Sats are down to 78. 441 00:20:56,091 --> 00:21:00,093 Did you eat this morning? 442 00:21:00,162 --> 00:21:01,261 He might be obstructed. Laryngoscope on the gills. 443 00:21:01,330 --> 00:21:03,931 Give him a sublingual nitro and an amp of glucagon. 444 00:21:03,999 --> 00:21:04,898 The food must've gotten trapped by your tumor, 445 00:21:04,967 --> 00:21:07,534 And it's starting to block your airway. 446 00:21:07,603 --> 00:21:10,170 I need to break it up. Oh, please, don't. 447 00:21:10,239 --> 00:21:11,338 What about his dnr? 448 00:21:11,407 --> 00:21:12,373 I'm not tubing him, i'm just clearing his airway. 449 00:21:12,441 --> 00:21:16,610 Mr. Thomas, i am legally obligated to do this. 450 00:21:16,679 --> 00:21:16,977 It will only take a moment. 451 00:21:17,046 --> 00:21:20,080 452 00:21:20,149 --> 00:21:23,984 453 00:21:24,053 --> 00:21:24,418 Forceps? 454 00:21:29,225 --> 00:21:29,990 Almost there. Got it. 455 00:21:30,059 --> 00:21:33,727 that's it, mr. Thomas. 456 00:21:33,796 --> 00:21:36,363 Take a few deep breaths... 457 00:21:36,432 --> 00:21:39,200 Deep breaths. 458 00:21:39,268 --> 00:21:40,034 God damn it. 459 00:21:40,103 --> 00:21:44,238 Why won't you people just let me die? 460 00:21:55,351 --> 00:21:58,452 Well, i don't see any tumors or signs of stroke. 461 00:21:58,521 --> 00:22:01,389 Robert haywood, is he one of your prison patients? 462 00:22:01,457 --> 00:22:02,056 Um, no. Why? 463 00:22:02,125 --> 00:22:04,759 He's a criminal, right? 464 00:22:04,828 --> 00:22:05,793 Not that i know of. 465 00:22:05,862 --> 00:22:09,230 Decreased activity in the lower frontal lobe, 466 00:22:09,299 --> 00:22:10,331 Significant reductions in the orbital prefrontal cortex, 467 00:22:10,400 --> 00:22:14,802 Which is the regulator of morality and aggression. 468 00:22:14,871 --> 00:22:18,106 Oh, psychopath. Well, in my opinion, 469 00:22:18,174 --> 00:22:18,940 The best thing you can do for this patient 470 00:22:19,009 --> 00:22:22,076 Is to put a pillow over his head. 471 00:22:27,517 --> 00:22:30,285 How's he doing? 472 00:22:30,353 --> 00:22:31,286 Not great. 473 00:22:31,354 --> 00:22:32,387 His larynx is still partially obstructed, 474 00:22:32,455 --> 00:22:36,458 And now i need ent to come clear it out completely. 475 00:22:36,526 --> 00:22:37,492 Are you putting him on a hold? 476 00:22:37,561 --> 00:22:41,830 Dr. Charles believes he is rational. We can't. 477 00:22:41,898 --> 00:22:42,864 so that's that? 478 00:22:42,933 --> 00:22:46,634 What, we just let him die? Not necessarily. 479 00:22:46,703 --> 00:22:49,004 Since he is rational, 480 00:22:49,072 --> 00:22:51,006 Maybe we can reason with him. 481 00:22:54,878 --> 00:22:57,946 Fine, as soon as he's cleaned up. 482 00:23:06,256 --> 00:23:09,124 Why are you fighting so hard for this guy? 483 00:23:12,162 --> 00:23:14,696 Because it's not my job to judge him. 484 00:23:24,341 --> 00:23:27,075 I just got the call. The lungs are ten minutes out. 485 00:23:27,144 --> 00:23:29,511 His cardiac output is down, urine too. 486 00:23:29,580 --> 00:23:30,045 He's in multi-organ failure. 487 00:23:30,114 --> 00:23:32,414 Bp's 90 over 50. 488 00:23:33,384 --> 00:23:34,016 He's not going to be stable enough for surgery. 489 00:23:34,084 --> 00:23:36,618 This doesn't make any sense. 490 00:23:36,687 --> 00:23:37,352 Cystic fibrosis is a chronic disease. 491 00:23:37,421 --> 00:23:40,589 This is all happening too fast. 492 00:23:40,658 --> 00:23:41,023 Only since you put him on the ecmo. 493 00:23:43,928 --> 00:23:44,526 These are symptoms of under-perfusion. 494 00:23:44,595 --> 00:23:48,263 It shouldn't happen on ecmo. 495 00:23:48,332 --> 00:23:51,734 Unless the problem is with the ecmo itself. 496 00:23:52,503 --> 00:23:55,237 Let me see your readings. 497 00:23:55,940 --> 00:23:59,041 The flow rate's too slow. 498 00:23:59,110 --> 00:24:00,242 How long's it been at 2.6? Couple hours. 499 00:24:00,311 --> 00:24:04,480 Did you interrogate the line? Yeah, it was clean. 500 00:24:04,549 --> 00:24:04,980 You think it's the oxygenator? 501 00:24:05,049 --> 00:24:06,081 Let's find out. 502 00:24:06,150 --> 00:24:09,318 His sats are gonna drop. We gotta do this fast. 503 00:24:09,387 --> 00:24:10,386 Turn the fio2 up to 100. 504 00:24:10,455 --> 00:24:13,556 Shut down ecmo. What? You're turning it off? 505 00:24:13,624 --> 00:24:14,123 I thought it was keeping him alive. 506 00:24:14,192 --> 00:24:15,291 Sats are down to 80. 507 00:24:15,360 --> 00:24:18,427 We think there might be a clot in the oxygenator. 508 00:24:18,496 --> 00:24:19,128 That would impede the blood flow enough 509 00:24:19,197 --> 00:24:19,462 To cause his organs to fail. 510 00:24:19,530 --> 00:24:22,598 75. 511 00:24:22,667 --> 00:24:25,801 Set. Set. 512 00:24:26,204 --> 00:24:27,169 Got it. 513 00:24:27,238 --> 00:24:30,806 It must've happened when we hung the plasma. 514 00:24:30,875 --> 00:24:31,240 Ecmo back on. 515 00:24:36,181 --> 00:24:36,546 Flow rate's at 4. 516 00:24:39,984 --> 00:24:42,919 Sats are coming back up. 83... 517 00:24:42,987 --> 00:24:43,519 85... 518 00:24:43,588 --> 00:24:46,556 Is he gonna be okay? 519 00:24:46,624 --> 00:24:47,357 He's getting oxygen back to his organs. 520 00:24:47,425 --> 00:24:50,159 The failure should be reversible. 521 00:24:50,228 --> 00:24:51,260 Oh, thank god. 522 00:24:51,329 --> 00:24:54,631 Dr. Rhodes, dr. Bekker... The lungs are here. 523 00:24:54,699 --> 00:24:57,100 All right, let's get him upstairs. Come on. 524 00:24:57,168 --> 00:24:57,433 You can still do the transplant? 525 00:24:57,502 --> 00:24:58,034 Yes. 526 00:24:58,103 --> 00:25:01,538 Oh! It's okay. 527 00:25:01,606 --> 00:25:04,007 Come on! 528 00:25:04,075 --> 00:25:05,074 All right, let's go. 529 00:25:05,143 --> 00:25:08,611 you got this! 530 00:25:08,680 --> 00:25:09,412 Good job, laura. Good job. You're doing great. 531 00:25:09,481 --> 00:25:10,380 Nat, we've been pushing for 30. 532 00:25:10,449 --> 00:25:12,916 Come on. Keep pushing, keep pushing. 533 00:25:12,984 --> 00:25:13,783 I can't. There you go. 534 00:25:13,852 --> 00:25:14,851 You can do this, you can do this, okay? 535 00:25:14,920 --> 00:25:17,821 Push, push, push, push, push, push, push, push... 536 00:25:17,889 --> 00:25:18,254 good job. There you go. 537 00:25:18,323 --> 00:25:21,057 There you go. 538 00:25:21,126 --> 00:25:22,292 All right, keep pushing, laura. 539 00:25:22,361 --> 00:25:23,426 You're doing great. Keep going. Okay, i see the head. 540 00:25:23,495 --> 00:25:26,730 push, push, push, push... 541 00:25:26,798 --> 00:25:29,599 542 00:25:29,668 --> 00:25:30,433 Okay, here it comes. Here it comes. 543 00:25:30,502 --> 00:25:32,869 Is it out? 544 00:25:32,938 --> 00:25:33,770 Nat... 545 00:25:33,839 --> 00:25:37,040 What's wrong? Shoulder dystocia. 546 00:25:37,109 --> 00:25:38,041 The head is through the birth canal, 547 00:25:38,110 --> 00:25:41,077 But the shoulders are too big. It's stuck. 548 00:25:41,146 --> 00:25:42,012 Stuck? What do you mean stuck? 549 00:25:42,080 --> 00:25:43,013 Don't worry, we're gonna get it out, 550 00:25:43,081 --> 00:25:43,947 But we need to hurry. Call an ambulance. 551 00:25:44,016 --> 00:25:47,050 What? No, i'm not calling an ambulance. 552 00:25:47,119 --> 00:25:48,051 Call an ambulance. what are you-- 553 00:25:48,120 --> 00:25:51,121 What are you doing? No, no, what's going on? 554 00:25:51,190 --> 00:25:51,955 You're okay. What are you doing? 555 00:25:52,024 --> 00:25:52,522 We're just gonna pick your leg up. 556 00:25:52,591 --> 00:25:55,993 You're gonna be fine. 557 00:25:56,061 --> 00:25:57,094 What are those for? An episiotomy. 558 00:25:57,162 --> 00:26:01,698 I need to cut a wider hole for the baby to come out. 559 00:26:01,767 --> 00:26:04,001 I'm sorry, but this is gonna hurt. 560 00:26:04,069 --> 00:26:05,002 Can't you numb her? 561 00:26:05,070 --> 00:26:06,103 Not with the head this close, not out here. 562 00:26:06,172 --> 00:26:09,373 I'll push harder. I--i'll get it to come out! 563 00:26:09,441 --> 00:26:10,307 Laura, we are past that right now, okay? 564 00:26:10,376 --> 00:26:13,610 I need you to just be strong for your baby. 565 00:26:13,679 --> 00:26:14,578 i can't--i can't-- 566 00:26:14,647 --> 00:26:18,382 Laura, i promise you it will be worth it. 567 00:26:18,451 --> 00:26:20,651 Now, are you ready? Yes? 568 00:26:20,720 --> 00:26:21,085 Okay. 569 00:26:21,153 --> 00:26:24,822 570 00:26:24,890 --> 00:26:27,591 all right, you got it. 571 00:26:27,660 --> 00:26:27,992 You got it. 572 00:26:28,060 --> 00:26:31,528 573 00:26:31,597 --> 00:26:32,229 you did it! 574 00:26:32,298 --> 00:26:35,799 You did it. Great job, laura. 575 00:26:35,868 --> 00:26:38,769 576 00:26:39,438 --> 00:26:42,473 It's a beautiful girl. 577 00:26:44,710 --> 00:26:45,076 Hi. 578 00:26:47,814 --> 00:26:48,179 Hi. 579 00:26:52,285 --> 00:26:52,650 Hi. 580 00:26:55,755 --> 00:26:58,089 Hi. 581 00:27:10,379 --> 00:27:12,646 Left lung is free. Yep. 582 00:27:12,715 --> 00:27:15,916 Lungs are coming out. 583 00:27:15,985 --> 00:27:16,216 Keep the heart elevated. 584 00:27:16,285 --> 00:27:19,787 Okay. 585 00:27:19,855 --> 00:27:19,920 All right. 586 00:27:25,027 --> 00:27:27,695 Let's sew these new lungs in. 587 00:27:27,763 --> 00:27:31,198 Dr. Bekker's gonna take the lead. 588 00:27:31,267 --> 00:27:32,333 Me? Yes. 589 00:27:32,401 --> 00:27:37,805 But he's your patient. You are the better choice. 590 00:27:37,874 --> 00:27:38,906 Why would you say that? 591 00:27:38,975 --> 00:27:39,540 You've been fighting me tooth and nail all day. 592 00:27:39,609 --> 00:27:42,543 Your hands are smaller. 593 00:27:42,612 --> 00:27:44,712 It'll be easier for you to work in the confined space. 594 00:27:44,781 --> 00:27:45,813 I see. 595 00:27:45,882 --> 00:27:50,418 And is that the only reason? The size of my hands? 596 00:27:50,486 --> 00:27:52,887 Also, you are an excellent surgeon. 597 00:27:52,956 --> 00:27:55,656 598 00:27:55,725 --> 00:27:57,825 All right. 599 00:27:57,894 --> 00:27:58,259 Stitch? 600 00:28:10,173 --> 00:28:12,507 My apologies, sharon. This is my fault. 601 00:28:12,575 --> 00:28:13,508 The pizza room was my idea. 602 00:28:13,576 --> 00:28:14,776 No, maggie, i was in full support of it, 603 00:28:14,844 --> 00:28:19,881 And never stopped to think about what we were encouraging. 604 00:28:30,594 --> 00:28:32,827 How are you feeling? 605 00:28:32,896 --> 00:28:35,864 Just let me go. 606 00:28:38,035 --> 00:28:40,435 Mr. Thomas, i can't begin to imagine 607 00:28:40,504 --> 00:28:41,503 What your life is like... 608 00:28:43,807 --> 00:28:44,439 But one thing i know is that it can't get better 609 00:28:44,508 --> 00:28:47,909 Unless you let me help you. 610 00:28:47,978 --> 00:28:48,810 Now, i've talked to the oncologist... 611 00:28:48,879 --> 00:28:52,480 Enough. And we have a real chance 612 00:28:52,549 --> 00:28:53,648 At getting you into remission. 613 00:28:53,717 --> 00:28:58,320 Please, just take a few minutes to at least consider it. 614 00:29:03,427 --> 00:29:06,428 Mr. Thomas, can i ask you a question? 615 00:29:08,098 --> 00:29:09,097 You have a job, right? 616 00:29:09,166 --> 00:29:12,801 Coworkers, do you get along with some of them? 617 00:29:12,870 --> 00:29:15,437 Yeah. So? 618 00:29:15,506 --> 00:29:17,839 How about interests? 619 00:29:17,908 --> 00:29:21,710 Reading? Sports? 620 00:29:21,779 --> 00:29:22,611 What's your point? 621 00:29:22,680 --> 00:29:26,782 That you are not just a pedophile. 622 00:29:26,851 --> 00:29:27,316 There is more to you than that. 623 00:29:27,384 --> 00:29:30,385 624 00:29:30,454 --> 00:29:31,453 And i understand that you have been 625 00:29:31,522 --> 00:29:33,889 Challenged by your thoughts your entire life, 626 00:29:33,958 --> 00:29:34,323 But you have overcome them. 627 00:29:37,261 --> 00:29:38,160 Maybe this cancer is just another challenge, 628 00:29:38,229 --> 00:29:41,964 Something that you can overcome as well, 629 00:29:42,033 --> 00:29:43,065 So you can get back to 630 00:29:43,134 --> 00:29:45,534 All of the parts of your life that you do like. 631 00:29:45,603 --> 00:29:48,604 Doctor, i have an itch... 632 00:29:48,673 --> 00:29:51,807 Every second of every day. 633 00:29:51,876 --> 00:29:54,510 To scratch it would feel so good, 634 00:29:54,579 --> 00:29:57,980 But i don't, ever. 635 00:29:58,049 --> 00:30:00,616 Not scratching that itch 636 00:30:00,685 --> 00:30:04,620 Is the worst hell that i can imagine, 637 00:30:04,689 --> 00:30:07,256 And cancer is gonna get me out of that hell. 638 00:30:07,325 --> 00:30:07,957 639 00:30:08,025 --> 00:30:11,394 It isn't another challenge... 640 00:30:11,996 --> 00:30:16,599 Cancer is my reward. 641 00:30:22,774 --> 00:30:23,506 So, bob, i know that we haven't 642 00:30:23,575 --> 00:30:26,175 Known each other very long at all, 643 00:30:26,244 --> 00:30:26,742 But from what i've observed 644 00:30:26,811 --> 00:30:29,745 And our conversations, 645 00:30:29,814 --> 00:30:32,381 It's my opinion that you evident 646 00:30:32,450 --> 00:30:34,584 Some of the hallmark characteristics 647 00:30:34,652 --> 00:30:35,351 Of something known as 648 00:30:35,420 --> 00:30:39,122 Antisocial personality disorder. 649 00:30:39,190 --> 00:30:42,024 Huh. Interesting. 650 00:30:42,093 --> 00:30:44,861 That could explain a lot about my life. 651 00:30:44,929 --> 00:30:45,828 I mean, divorces, 652 00:30:45,897 --> 00:30:49,232 Problems with colleagues. Right, right. 653 00:30:49,301 --> 00:30:50,099 Well, you should know that it's very manageable. I mean-- 654 00:30:50,168 --> 00:30:53,102 No, i--i've got things handled. 655 00:30:53,171 --> 00:30:54,070 I'm okay. Are you, though? 656 00:30:54,139 --> 00:30:57,540 Because, very honestly, from what i've seen, 657 00:30:57,609 --> 00:31:00,944 That you aren't in fact always the best judge 658 00:31:01,012 --> 00:31:03,246 Of your own self-interest. 659 00:31:03,315 --> 00:31:04,180 What do you mean? 660 00:31:04,249 --> 00:31:05,148 Well, you have significant heart disease, 661 00:31:05,217 --> 00:31:08,852 Which, one way or the other, is gonna require 662 00:31:08,920 --> 00:31:09,986 Serious long-term care. 663 00:31:10,055 --> 00:31:14,124 Your plan is to have your daughter provide that care, 664 00:31:14,192 --> 00:31:15,225 A daughter whose father 665 00:31:15,293 --> 00:31:19,029 Has suddenly reappeared in her life after 20 years. 666 00:31:19,097 --> 00:31:21,698 I mean, she's gonna have trust issues, 667 00:31:21,767 --> 00:31:22,499 Abandonment issues. 668 00:31:22,567 --> 00:31:23,633 What i'm saying is if you want this 669 00:31:23,702 --> 00:31:27,337 To work out with sarah, it would be a really good idea 670 00:31:27,406 --> 00:31:30,674 To discuss this personality disorder. 671 00:31:30,742 --> 00:31:31,908 And why would that help me? 672 00:31:31,977 --> 00:31:34,978 Well, first of all, i think she'd appreciate your candor. 673 00:31:35,047 --> 00:31:36,112 She'd be comforted by your honesty. 674 00:31:36,181 --> 00:31:39,416 More importantly, it would shed a huge amount of light 675 00:31:39,485 --> 00:31:40,350 On--on her life, 676 00:31:40,419 --> 00:31:43,487 On what transpired between the two of you. 677 00:31:43,555 --> 00:31:45,989 I think, ultimately, she'd embrace your care, 678 00:31:46,058 --> 00:31:46,823 She'd throw herself into it, 679 00:31:46,892 --> 00:31:47,824 And that the time you spend together 680 00:31:47,893 --> 00:31:52,462 Would just be much richer for the both of you. 681 00:31:52,531 --> 00:31:54,998 Or she could have the opposite reaction. 682 00:31:55,067 --> 00:31:57,701 Antisocial personality disorder? 683 00:31:57,770 --> 00:31:58,602 I mean, that's like saying i'm a psychopath. 684 00:31:58,671 --> 00:32:01,872 I mean, when people hear that word, 685 00:32:01,941 --> 00:32:04,575 They run in the opposite direction. 686 00:32:04,643 --> 00:32:07,978 Labels, semantics can be toxic. 687 00:32:08,047 --> 00:32:09,079 Whatever the case, all i'm saying is that 688 00:32:09,148 --> 00:32:12,850 I think it would be very much in your best interest 689 00:32:12,918 --> 00:32:15,486 To share this with your daughter. 690 00:32:19,759 --> 00:32:23,027 691 00:32:23,095 --> 00:32:25,429 She's so happy. 692 00:32:25,498 --> 00:32:27,565 All she does is smile. 693 00:32:32,738 --> 00:32:33,537 Laura... 694 00:32:33,606 --> 00:32:37,107 We need to take you to the hospital. 695 00:32:40,146 --> 00:32:40,878 You said i could stay here. 696 00:32:40,947 --> 00:32:44,648 You could give birth out here, 697 00:32:44,717 --> 00:32:45,383 But it's not a safe place to keep her. 698 00:32:45,451 --> 00:32:49,320 It's too cold. She'll freeze. 699 00:32:49,389 --> 00:32:52,256 But if we come in, we'll have to go to foster care. 700 00:32:52,325 --> 00:32:53,157 701 00:32:53,226 --> 00:32:58,095 She's too good for that. I won't let her. 702 00:32:58,164 --> 00:32:58,963 Laura... 703 00:32:59,032 --> 00:33:02,133 I'm sorry, but we don't have a choice. 704 00:33:10,977 --> 00:33:11,676 705 00:33:11,745 --> 00:33:15,847 Take her without me. What? 706 00:33:17,016 --> 00:33:22,720 Babies with 16-year-old mothers go into foster care. 707 00:33:22,789 --> 00:33:23,154 But babies on their own... 708 00:33:25,659 --> 00:33:27,926 Get adopted into nice families. 709 00:33:30,797 --> 00:33:33,131 Laura, this is your baby. 710 00:33:33,200 --> 00:33:35,400 You'll never see her again. 711 00:33:36,002 --> 00:33:39,704 I know. 712 00:33:39,773 --> 00:33:41,739 You don't have to do this. 713 00:33:48,115 --> 00:33:50,548 you're gonna have a good life. 714 00:34:24,729 --> 00:34:27,864 We're settling that case out of court. 715 00:34:27,866 --> 00:34:29,098 Yeah, i figured the hospital wouldn't want the bad press. 716 00:34:29,167 --> 00:34:31,935 We'll move on. Hopefully, it's just an isolated incident. 717 00:34:32,003 --> 00:34:32,068 It should be. 718 00:34:33,204 --> 00:34:35,471 It turns out the pizza room was the source of the problem, 719 00:34:35,540 --> 00:34:36,506 So i shut it down. 720 00:34:36,575 --> 00:34:40,143 Wait, what? I shut down the pizza room. 721 00:34:40,212 --> 00:34:43,246 No. No, no, no, the board's not gonna let you do that. 722 00:34:43,315 --> 00:34:46,416 Why not? It was influencing the decision-making 723 00:34:46,485 --> 00:34:47,517 Of ambulance crews. 724 00:34:47,586 --> 00:34:50,286 And it's making this hospital a lot of money. 725 00:34:50,355 --> 00:34:52,956 The e.D. Has shown a 14% increase in revenue 726 00:34:53,024 --> 00:34:53,890 Since it opened. Are you serious? 727 00:34:53,959 --> 00:35:00,864 Sharon... The pizza room stays open. 728 00:35:00,932 --> 00:35:01,431 729 00:35:06,171 --> 00:35:09,005 His obstruction must be eroding into the mucosa. 730 00:35:09,074 --> 00:35:09,873 Hang two units. 731 00:35:09,942 --> 00:35:10,707 Vic, you're losing too much blood. 732 00:35:10,776 --> 00:35:13,610 I need to cauterize the vessels. 733 00:35:13,679 --> 00:35:14,644 No...You don't. 734 00:35:14,713 --> 00:35:19,316 Hey, i'm sorry, but i don't have a choice. 735 00:35:19,384 --> 00:35:23,787 Yes...You do. 736 00:35:23,856 --> 00:35:24,354 Hanging the blood. 737 00:35:24,423 --> 00:35:27,791 Get me a cautery. 738 00:35:27,860 --> 00:35:29,993 There's one in trauma 3. Okay. 739 00:35:30,062 --> 00:35:32,829 740 00:35:32,898 --> 00:35:35,999 741 00:35:55,321 --> 00:35:55,686 It won't be long. 742 00:36:20,680 --> 00:36:23,714 19:21. 743 00:36:36,696 --> 00:36:37,461 Hey, hey. 744 00:36:39,899 --> 00:36:43,134 How's it going, bud? How's it feel? 745 00:36:43,203 --> 00:36:45,937 Sore, but good. 746 00:36:46,005 --> 00:36:46,671 Good. 747 00:36:46,739 --> 00:36:50,041 Well, don't go anywhere, okay? 748 00:36:50,109 --> 00:36:53,177 I'm gonna be back to check on you in just a little bit. 749 00:36:58,451 --> 00:36:59,584 I have to admit, your way worked. 750 00:36:59,652 --> 00:37:02,954 You got him to the finish line. I think we both know 751 00:37:03,023 --> 00:37:06,257 That i couldn't have done this without you. 752 00:37:06,326 --> 00:37:09,294 Say, uh... 753 00:37:09,362 --> 00:37:12,263 I cancelled my plans. 754 00:37:12,332 --> 00:37:16,801 Um...What do you say we go get that drink? 755 00:37:21,041 --> 00:37:21,639 No. 756 00:37:23,744 --> 00:37:25,810 Last night was a mistake. 757 00:37:25,879 --> 00:37:28,813 758 00:37:29,516 --> 00:37:32,183 I was wrong about laura. 759 00:37:32,252 --> 00:37:32,917 I don't know if i could've done what she did. 760 00:37:32,986 --> 00:37:35,787 Those kids surprised me too. 761 00:37:35,856 --> 00:37:36,588 I just hate the thought of them out there, 762 00:37:36,657 --> 00:37:39,524 Having to take care of themselves. 763 00:37:39,593 --> 00:37:40,058 Yeah. 764 00:37:40,127 --> 00:37:43,795 Oh, there's dcfs. 765 00:37:43,864 --> 00:37:46,498 I got it. Okay. 766 00:37:51,004 --> 00:37:54,206 Hey, i am so sorry about earlier. 767 00:37:54,274 --> 00:37:55,006 Oh, that's okay. 768 00:37:55,075 --> 00:37:57,609 It's just, i had the most awful, 769 00:37:57,678 --> 00:37:58,377 Yet the most incredible day. 770 00:37:58,445 --> 00:37:59,611 There is this girl who lives at-- 771 00:37:59,680 --> 00:38:03,048 Hey, nat, i'm not really in the mood to talk right now. 772 00:38:03,117 --> 00:38:05,951 Oh, okay. Are you all right? 773 00:38:06,020 --> 00:38:09,288 Yeah, it's just... Uh, don't ask. 774 00:38:09,356 --> 00:38:12,291 775 00:38:19,366 --> 00:38:19,731 Hey. 776 00:38:22,703 --> 00:38:24,803 That patient... 777 00:38:24,872 --> 00:38:25,637 I judged him. 778 00:38:25,706 --> 00:38:31,076 I should've just... Been his nurse. 779 00:38:31,145 --> 00:38:35,381 Sometimes it's really hard not to judge. 780 00:38:35,449 --> 00:38:35,814 I've been there. 781 00:38:38,786 --> 00:38:39,618 You mind if we, uh, 782 00:38:39,687 --> 00:38:43,489 Take a rain check on dinner tonight? 783 00:38:43,558 --> 00:38:43,923 Sure. 784 00:38:52,033 --> 00:38:54,500 Hey there. 785 00:38:55,036 --> 00:38:58,204 Everything okay? 786 00:39:01,109 --> 00:39:01,173 No. 787 00:39:02,143 --> 00:39:05,511 No, i, um--i just had a long talk with my dad, 788 00:39:05,580 --> 00:39:08,547 And it turns out he has class iii heart failure 789 00:39:08,616 --> 00:39:09,348 From cardiomyopathy. 790 00:39:09,417 --> 00:39:13,219 Oh, man. Very sorry to hear that. 791 00:39:13,288 --> 00:39:16,088 Yeah, you know, he said he wasn't gonna tell me. 792 00:39:16,157 --> 00:39:18,958 Said he was afraid. Afraid? 793 00:39:19,027 --> 00:39:19,525 That he just came back into my life, 794 00:39:19,594 --> 00:39:22,228 And now if he dies, 795 00:39:22,297 --> 00:39:23,162 He doesn't know what it might do to me. 796 00:39:23,231 --> 00:39:26,199 Said he worries he's giving me issues 797 00:39:26,267 --> 00:39:29,068 With abandonment and trust. 798 00:39:29,137 --> 00:39:33,039 Oh...Wow, he said that, huh? 799 00:39:33,108 --> 00:39:36,576 Yeah, as sick as he is, he--he didn't wanna tell me. 800 00:39:37,245 --> 00:39:42,749 That is so...Selfless. 801 00:39:43,318 --> 00:39:46,386 You were right. 802 00:39:46,454 --> 00:39:48,555 Maybe i need to look at things more from his perspective. 803 00:39:49,257 --> 00:39:52,058 Dr. Reese, did your-- 804 00:39:52,127 --> 00:39:55,595 Did your father tell you anything else? 805 00:39:55,664 --> 00:39:56,329 No. Why? 806 00:39:56,398 --> 00:39:59,432 I'm just curious, you know. 807 00:39:59,501 --> 00:40:01,668 Nothing else? 808 00:40:01,737 --> 00:40:02,102 No. 809 00:40:17,819 --> 00:40:20,987 Ethan. Hey. 810 00:40:21,056 --> 00:40:25,025 Why are you here? 811 00:40:25,093 --> 00:40:28,495 I just wanted to see how you're doing. 812 00:40:28,564 --> 00:40:28,929 Oh. 813 00:40:32,067 --> 00:40:32,432 Maybe, i should've called. 814 00:40:35,604 --> 00:40:35,969 No, it's okay. 815 00:40:40,676 --> 00:40:41,041 Your hair's longer. 816 00:40:44,413 --> 00:40:44,745 Yeah. 817 00:40:44,813 --> 00:40:47,314 Yours is... 818 00:40:49,418 --> 00:40:49,783 Shorter. 819 00:40:58,394 --> 00:40:58,759 Okay if i come in? 820 00:41:02,898 --> 00:41:05,699 Yeah. Kay. 58174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.