All language subtitles for Chicago.Med.S03E12.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,422 --> 00:00:06,524 - Morning. - Morning. 2 00:00:06,855 --> 00:00:09,904 Uh, do you want me to make you some coffee? 3 00:00:10,391 --> 00:00:12,925 No, I always get one from the cart at work, 4 00:00:12,994 --> 00:00:14,554 unless you're making some for yourself. 5 00:00:14,595 --> 00:00:17,365 Uh, no, actually, the cart sounds good, 6 00:00:17,390 --> 00:00:19,875 'cause I have no idea how to use this thing. 7 00:00:22,069 --> 00:00:25,078 Um, so... 8 00:00:25,260 --> 00:00:26,660 you wanna go straight to work, 9 00:00:26,685 --> 00:00:28,549 or do you need to stop by atour place first or... 10 00:00:28,574 --> 00:00:32,757 I think my fish will survive till I get home tonight. 11 00:00:33,080 --> 00:00:34,613 Though I could go feed them now, 12 00:00:34,656 --> 00:00:38,917 if you wanted to get a drink tonight after work. 13 00:00:38,986 --> 00:00:42,021 Yeah, sure. Uh... uh... 14 00:00:42,089 --> 00:00:43,522 What? 15 00:00:43,591 --> 00:00:47,292 Uh, I actually have plans tonight. 16 00:00:47,458 --> 00:00:50,226 - Plans? - But I can cancel them. 17 00:00:50,251 --> 00:00:51,759 Nope. 18 00:00:51,784 --> 00:00:54,151 Keep your plans. It's fine. 19 00:00:58,458 --> 00:01:01,225 Smooth. 20 00:01:04,602 --> 00:01:06,769 - Hey. - Hey. 21 00:01:07,001 --> 00:01:10,136 - How was the night shift? - Only got puked on twice. 22 00:01:10,197 --> 00:01:12,759 Then it was a good night. 23 00:01:12,784 --> 00:01:13,712 Bye, guys. See you tomorrow. 24 00:01:13,737 --> 00:01:15,095 - Bye. - Night. 25 00:01:15,120 --> 00:01:18,313 Have you contacted your sister yet about meeting up? 26 00:01:18,400 --> 00:01:20,467 Still working on it. 27 00:01:21,563 --> 00:01:22,973 It might actually be better for her 28 00:01:22,998 --> 00:01:25,009 if I keep a little distance. 29 00:01:25,520 --> 00:01:27,353 Better for her or for you? 30 00:01:27,422 --> 00:01:30,243 You know what would be good for me? 31 00:01:30,884 --> 00:01:33,891 Is dinner with you tonight. 32 00:01:34,195 --> 00:01:37,296 - Are you gonna shower first? - Depends on who's paying. 33 00:01:37,365 --> 00:01:39,056 Then it's definitely on me. 34 00:01:41,306 --> 00:01:43,540 - Later. - Bye. 35 00:01:45,490 --> 00:01:48,251 And now she's shivering and... and throwing up, 36 00:01:48,276 --> 00:01:50,216 and I-I don't know what to do. 37 00:01:50,515 --> 00:01:52,248 Deb, what's going on? 38 00:01:52,273 --> 00:01:53,763 Her homeless friend is nine months pregnant 39 00:01:53,788 --> 00:01:55,649 and has a fever. She needs to come in. 40 00:01:55,718 --> 00:01:58,181 - But she won't, right? - No. 41 00:01:58,206 --> 00:02:00,039 Would you come out and help her, please? 42 00:02:00,096 --> 00:02:01,727 Not when she's this far along. 43 00:02:01,752 --> 00:02:04,685 She needs to be monitored and have emergency measures nearby. 44 00:02:05,846 --> 00:02:07,990 Dr. Choi... 45 00:02:08,561 --> 00:02:10,418 Let me get some supplies. 46 00:02:11,397 --> 00:02:13,231 Hey, wait... hey... 47 00:02:13,299 --> 00:02:16,567 you're just gonna go treat a pregnant girl on the streets? 48 00:02:16,636 --> 00:02:18,402 I have met some of these kids. 49 00:02:18,471 --> 00:02:20,505 They're underage. They know that if they come in, 50 00:02:20,573 --> 00:02:23,474 - they'll get put in a system. - Yeah, but she's nine months. 51 00:02:23,543 --> 00:02:25,744 She's gonna have to come in eventually to have her baby. 52 00:02:25,769 --> 00:02:27,769 But she needs to be assessed now. 53 00:02:29,639 --> 00:02:32,740 - Nat, I could use your help. - Seriously? 54 00:02:37,807 --> 00:02:40,306 - Fine. - Thanks. 55 00:02:45,640 --> 00:02:48,121 Text babysitter. 56 00:02:48,215 --> 00:02:50,440 Cold pizza is Owen's favorite breakfast. 57 00:02:50,465 --> 00:02:52,708 There's some in the fridge. Tell him I love him. 58 00:02:53,040 --> 00:02:55,814 - Send. - I'll send your message. 59 00:03:08,740 --> 00:03:10,672 She's over here. 60 00:03:13,392 --> 00:03:14,864 Come on. Come on. 61 00:03:14,889 --> 00:03:16,699 I wrapped her up, but she's still shivering. 62 00:03:19,370 --> 00:03:21,099 Hey. 63 00:03:21,124 --> 00:03:22,489 Laura, I'm Dr. Manning. 64 00:03:22,514 --> 00:03:24,421 I'm gonna take your temperature, okay? 65 00:03:24,671 --> 00:03:26,044 Let me take a look. 66 00:03:29,269 --> 00:03:30,455 103. 67 00:03:30,846 --> 00:03:32,341 You most likely have an infection. 68 00:03:32,366 --> 00:03:34,039 It is very important that we treat it 69 00:03:34,064 --> 00:03:35,629 before you go into labor. 70 00:03:35,806 --> 00:03:38,141 Okay, but my... my water broke, what does that mean? 71 00:03:38,224 --> 00:03:41,542 - When did your water break? - Two days ago. 72 00:03:43,405 --> 00:03:50,410 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 73 00:03:51,857 --> 00:03:53,523 - Dr. Reese... 74 00:03:53,569 --> 00:03:55,336 How was your dinner with your dad? 75 00:03:55,373 --> 00:03:56,396 It was good. 76 00:03:56,428 --> 00:03:58,491 Uh, I mean, I'm glad we're talking again. 77 00:03:58,516 --> 00:04:01,223 He's funny, smart. 78 00:04:01,256 --> 00:04:03,165 You don't sound entirely convinced. 79 00:04:03,190 --> 00:04:05,850 Well, it's just kinda hard to look past the last 20 years. 80 00:04:05,875 --> 00:04:08,462 I know he wrote me those letters, but... 81 00:04:08,843 --> 00:04:11,811 there were other ways to contact me if he wanted. 82 00:04:13,049 --> 00:04:14,815 Makes me wonder. 83 00:04:14,884 --> 00:04:16,984 Well, you know what, I've always been 84 00:04:17,053 --> 00:04:18,686 immensely impressed with your instincts, 85 00:04:18,722 --> 00:04:22,157 so... no reason to stop listening to them now. 86 00:04:22,217 --> 00:04:24,369 Yeah, I guess so. 87 00:04:28,639 --> 00:04:31,057 - Courtney? - I've got Luke Wallis. 88 00:04:31,081 --> 00:04:33,374 Cystic fibrosis. No breath sounds on the right. 89 00:04:33,399 --> 00:04:36,121 Tachycardic with BP 122 over 66. 90 00:04:36,146 --> 00:04:37,735 - Satting at 86. - Oh, I know Luke. 91 00:04:37,760 --> 00:04:39,840 - How you doing, buddy? - Been better. 92 00:04:39,865 --> 00:04:40,988 He was just watching TV, 93 00:04:41,013 --> 00:04:42,275 and then suddenly, he couldn't breathe. 94 00:04:42,300 --> 00:04:43,923 Get a stat chest X-ray. 95 00:04:44,064 --> 00:04:45,987 Make it a CT. 96 00:04:46,594 --> 00:04:48,499 And get more information. 97 00:04:50,727 --> 00:04:53,599 On my count, one, two, three. 98 00:04:54,040 --> 00:04:55,887 There we go. 99 00:05:01,326 --> 00:05:03,125 Has his lung function been getting worse? 100 00:05:03,194 --> 00:05:05,628 He's been in the ICU three times in the last five months. 101 00:05:05,697 --> 00:05:06,863 Yeah, Dr. Rhodes has him at the top of 102 00:05:06,888 --> 00:05:10,175 the transplant list for lungs, but so far, nothing. 103 00:05:11,402 --> 00:05:12,861 He's got a pneumothorax on the right, 104 00:05:12,886 --> 00:05:14,167 significant rales on the left. 105 00:05:14,192 --> 00:05:17,305 Set me up for a 16 French chest tube. 106 00:05:17,411 --> 00:05:19,702 That's a little invasive. We can use a pigtail catheter. 107 00:05:19,727 --> 00:05:21,367 His lungs are too stiff. He needs a tube. 108 00:05:21,392 --> 00:05:23,193 Which will only cause additional trauma. 109 00:05:23,329 --> 00:05:25,192 It's bad, isn't it? 110 00:05:26,210 --> 00:05:29,313 The collapsed lung means that your lungs are so scarred 111 00:05:29,338 --> 00:05:31,702 that they can't hold together, so... 112 00:05:33,552 --> 00:05:35,084 Yeah, buddy, it's bad. 113 00:05:35,153 --> 00:05:37,875 Look, as soon as we get your lung re-inflated, 114 00:05:37,900 --> 00:05:40,267 I'm gonna sit down with you and your mom and your dad, 115 00:05:40,292 --> 00:05:42,717 and we're gonna talk about what comes next, okay? 116 00:05:44,360 --> 00:05:46,949 Chest tube, 16 French. Lidocaine? 117 00:05:49,064 --> 00:05:51,356 All right, buddy, you're gonna feel a little pinch, 118 00:05:51,381 --> 00:05:53,154 followed by some pressure, okay? 119 00:05:53,179 --> 00:05:55,283 There you go, buddy. 120 00:05:55,308 --> 00:05:56,767 You're okay, you're okay. 121 00:05:56,792 --> 00:05:58,632 You're doing great, pal. 122 00:06:04,135 --> 00:06:06,544 Mr. Thomas, I'm Dr. Halstead. 123 00:06:06,610 --> 00:06:08,777 I heard you had an incident at work today. 124 00:06:08,822 --> 00:06:11,325 Yeah, I guess I, uh, fell down. 125 00:06:12,153 --> 00:06:14,998 The EMS report says they found you unconscious. 126 00:06:15,685 --> 00:06:17,670 How long you been coughing up blood? 127 00:06:18,545 --> 00:06:21,633 A few weeks. 128 00:06:24,936 --> 00:06:27,473 Some wheezing and stridor. What's his weight? 129 00:06:27,567 --> 00:06:29,103 138. 130 00:06:29,431 --> 00:06:30,936 Doc, I appreciate your concern, 131 00:06:30,961 --> 00:06:33,061 but I'd just as soon go rest up at home. 132 00:06:33,440 --> 00:06:37,042 Yeah, I don't blame ya, but I fear if you go home, 133 00:06:37,067 --> 00:06:39,300 you may have a far worse event 134 00:06:39,325 --> 00:06:40,765 than whatever happened this morning. 135 00:06:40,873 --> 00:06:42,606 That's okay. 136 00:06:44,256 --> 00:06:46,522 Well, you're too dehydrated to walk out of here, 137 00:06:46,547 --> 00:06:48,108 so why don't you let me give you some fluids, 138 00:06:48,133 --> 00:06:48,991 we'll run some tests, 139 00:06:49,016 --> 00:06:51,249 and I promise I'll be back soon? 140 00:06:54,368 --> 00:06:55,954 All right. 141 00:07:00,989 --> 00:07:03,800 Syncope, weight loss, hemoptysis. 142 00:07:03,825 --> 00:07:05,570 He's got cancer, right? 143 00:07:05,626 --> 00:07:07,184 A lot of people are more afraid of 144 00:07:07,209 --> 00:07:09,563 getting the diagnosis than the actual treatment. 145 00:07:09,588 --> 00:07:11,688 Let's get a CBC with diff, EKG, 146 00:07:11,713 --> 00:07:13,322 chest X-ray, and CT. 147 00:07:13,382 --> 00:07:15,382 And then we can try and talk to him again. 148 00:07:23,712 --> 00:07:26,584 So, um, Robert Haywood is here 149 00:07:26,609 --> 00:07:28,126 for a thoracic P.E.T. scan? 150 00:07:28,151 --> 00:07:29,958 Uh, yeah, we're doing a full cardiac workup. 151 00:07:29,983 --> 00:07:31,937 You think you could add a... a head study of that for me? 152 00:07:31,962 --> 00:07:34,610 I just wanna make sure I'm not missing anything on my end. 153 00:07:34,648 --> 00:07:36,219 - Sure, no problem. - Thank you. 154 00:07:36,244 --> 00:07:37,764 Mm-hmm. 155 00:07:42,143 --> 00:07:44,030 Laura... 156 00:07:44,055 --> 00:07:45,787 your membranes ruptured prematurely, 157 00:07:45,812 --> 00:07:48,011 allowing an infection in your uterus. 158 00:07:48,036 --> 00:07:50,318 The longer we go without delivering this baby, 159 00:07:50,343 --> 00:07:52,195 the greater the danger you're both in. 160 00:07:52,220 --> 00:07:53,513 So deliver it then. 161 00:07:53,538 --> 00:07:55,033 We need to do it at the hospital. 162 00:07:55,058 --> 00:07:56,324 No, I told you, I'm not going. 163 00:07:56,349 --> 00:07:57,960 I understand that you don't want to, 164 00:07:57,985 --> 00:07:59,998 but this is a safety issue, okay? 165 00:08:00,023 --> 00:08:01,811 You need to think about your baby. 166 00:08:01,836 --> 00:08:03,010 I said no. 167 00:08:03,042 --> 00:08:05,061 If there are complications, if anything goes wrong... 168 00:08:05,086 --> 00:08:06,975 It's okay, we'll do it here. 169 00:08:09,270 --> 00:08:11,437 You're not seriously thinking about inducing her 170 00:08:11,462 --> 00:08:12,802 right here on the street? 171 00:08:12,827 --> 00:08:14,654 Women deliver outside the hospital all the time. 172 00:08:14,679 --> 00:08:15,851 Yeah, and some of them die. 173 00:08:15,876 --> 00:08:18,096 Listen, I don't like this either, but you heard her. 174 00:08:18,121 --> 00:08:19,382 She's gonna do this with or without us. 175 00:08:19,407 --> 00:08:21,966 And then what? A newborn can't survive out here. 176 00:08:21,991 --> 00:08:24,358 Nat, you don't have to do this, but I'm staying. 177 00:08:29,899 --> 00:08:31,432 I have good news. 178 00:08:31,457 --> 00:08:32,823 They found a pair of lungs in Kansas 179 00:08:32,848 --> 00:08:34,048 that are a perfect match. 180 00:08:34,073 --> 00:08:35,455 We're loading them onto a plane now. 181 00:08:35,480 --> 00:08:37,738 - Oh, my God. - You hear that, Luke? 182 00:08:37,763 --> 00:08:39,363 This is good news, buddy. 183 00:08:39,747 --> 00:08:42,065 Uh, I am gonna have a conversation with Dr. Bekker, 184 00:08:42,090 --> 00:08:44,257 and I'll be back in just a few minutes, okay? 185 00:08:46,725 --> 00:08:48,325 I'll start the transplant protocol. 186 00:08:48,350 --> 00:08:50,317 Hold on. 187 00:08:50,837 --> 00:08:53,812 - We have to put him on ECMO. - What? 188 00:08:53,837 --> 00:08:56,532 He's satting in the 80s and wearing down. 189 00:08:56,557 --> 00:08:59,539 His respiratory muscles are going to give out. 190 00:08:59,564 --> 00:09:01,443 But ECMO could introduce an infection. 191 00:09:01,468 --> 00:09:03,339 It's a partial contraindication to surgery. 192 00:09:03,364 --> 00:09:05,533 And Kansas is a two-hour flight. 193 00:09:05,557 --> 00:09:08,791 We have to keep him oxygenated till the lungs get here. 194 00:09:08,922 --> 00:09:10,989 Those lungs only last four hours. 195 00:09:11,014 --> 00:09:13,172 If anything goes wrong before they get here, 196 00:09:13,197 --> 00:09:14,610 and he's stuck on ECMO, 197 00:09:14,635 --> 00:09:16,396 we may not be able to get him off. 198 00:09:16,582 --> 00:09:17,911 He could die. 199 00:09:18,124 --> 00:09:20,422 Then we make sure that nothing goes wrong. 200 00:09:25,116 --> 00:09:26,682 Thank you. 201 00:09:26,751 --> 00:09:28,584 Mr. Thomas... 202 00:09:32,159 --> 00:09:35,037 We found a large growth in your larynx. 203 00:09:35,599 --> 00:09:37,956 It's almost certainly cancer. 204 00:09:39,432 --> 00:09:41,242 All right. 205 00:09:42,195 --> 00:09:43,395 Now, the good news is, 206 00:09:43,420 --> 00:09:45,298 we have an excellent oncology department, 207 00:09:45,323 --> 00:09:47,770 so I'd like to arrange for a biopsy and a consultation, 208 00:09:47,799 --> 00:09:50,132 so they can determine... It's okay. 209 00:09:50,550 --> 00:09:52,083 I'm not interested. 210 00:09:52,222 --> 00:09:54,389 Mr. Thomas, the sooner you begin treatment, 211 00:09:54,414 --> 00:09:56,342 the better your chances of survival. 212 00:09:56,504 --> 00:09:58,357 You don't understand. I'm... 213 00:09:59,026 --> 00:10:00,992 I'm ready to die. 214 00:10:05,252 --> 00:10:07,040 I know it's a lot of information, 215 00:10:07,141 --> 00:10:08,700 and it can seem overwhelming, but I... 216 00:10:08,725 --> 00:10:10,854 I said no. 217 00:10:14,931 --> 00:10:17,709 Can you tell me why you're so resistant to treatment? 218 00:10:19,589 --> 00:10:22,824 Because I've made it 56 years 219 00:10:22,927 --> 00:10:25,408 without molesting a child, 220 00:10:26,052 --> 00:10:28,712 and I can't stand it anymore. 221 00:10:29,447 --> 00:10:30,929 I'm sorry? 222 00:10:32,933 --> 00:10:35,078 I'm a pedophile... 223 00:10:36,491 --> 00:10:38,238 and I wanna die. 224 00:10:44,421 --> 00:10:46,554 Yeah? 225 00:10:46,830 --> 00:10:48,703 Have you seen this yet? 226 00:10:50,213 --> 00:10:51,512 A lawsuit? 227 00:10:51,537 --> 00:10:54,334 An indigent man's claiming an ambulance driver 228 00:10:54,359 --> 00:10:57,173 passed him over to bring in an insured patient instead. 229 00:10:57,198 --> 00:10:59,732 Seems the extra wait time cost this guy his leg. 230 00:10:59,757 --> 00:11:01,331 Oh, that's terrible. 231 00:11:01,590 --> 00:11:04,819 But isn't that the fault of the ambulance company? 232 00:11:04,870 --> 00:11:06,602 Apparently the ambulance driver was following 233 00:11:06,627 --> 00:11:08,527 our hospital's instructions. 234 00:11:08,886 --> 00:11:10,219 Now that's ridiculous. 235 00:11:10,244 --> 00:11:13,135 I never told anyone to pass up uninsured patients. 236 00:11:13,160 --> 00:11:15,948 No, but the claimant states 237 00:11:15,973 --> 00:11:20,872 that an E.D. charge nurse named Maggie Lockwood did. 238 00:11:23,386 --> 00:11:25,894 Give me some time to look into it. 239 00:11:28,061 --> 00:11:29,537 Try to relax, all right? 240 00:11:29,562 --> 00:11:31,722 Look at me, look at me, look at me. Take a deep breath. 241 00:11:37,406 --> 00:11:38,860 104. 242 00:11:38,884 --> 00:11:40,873 The antibiotics aren't working. 243 00:11:40,898 --> 00:11:42,098 We need a couple bags of Flagyl. 244 00:11:42,123 --> 00:11:43,920 - Ethan... - I need more drugs? 245 00:11:43,945 --> 00:11:46,570 Laura, what you need is to go to the hospital, okay? 246 00:11:46,595 --> 00:11:49,371 You're putting yourself and your baby at unnecessary risk. 247 00:11:49,396 --> 00:11:51,496 She can't. They'll put her back into foster care. 248 00:11:51,521 --> 00:11:53,976 I know it's not ideal, but this isn't just about you. 249 00:11:54,001 --> 00:11:56,599 Your baby's gonna need food and a roof over its head. 250 00:11:56,624 --> 00:11:58,237 Unless they keep 'em out in the yard, 251 00:11:58,262 --> 00:11:59,805 feed 'em whatever the dogs don't want. 252 00:11:59,830 --> 00:12:01,129 I'll talk to the social worker, 253 00:12:01,154 --> 00:12:02,921 make sure you find a good home. 254 00:12:03,214 --> 00:12:05,344 No one wants to adopt a 16-year-old. 255 00:12:05,369 --> 00:12:07,760 Even if you do get a good home in foster care, 256 00:12:07,785 --> 00:12:09,319 everyone keeps getting passed along, 257 00:12:09,344 --> 00:12:10,982 until you finally end up some place 258 00:12:11,007 --> 00:12:12,806 where they'd rather cash a check from the state 259 00:12:12,831 --> 00:12:14,382 than feed you. 260 00:12:14,407 --> 00:12:16,457 Yeah, they're the ones who keep you forever. 261 00:12:20,497 --> 00:12:22,507 Nat, we really need those antibiotics. 262 00:12:22,532 --> 00:12:24,917 Okay, I'll be back as soon as I can. 263 00:12:24,942 --> 00:12:26,275 Yeah. 264 00:12:26,300 --> 00:12:29,026 Okay, keep breathing, keep breathing. 265 00:12:29,051 --> 00:12:30,574 Okay? Keep breathing. 266 00:12:30,599 --> 00:12:32,379 - Just try to relax. - It's okay. 267 00:12:32,404 --> 00:12:33,904 Dr. Rhodes? 268 00:12:42,379 --> 00:12:43,961 What's wrong? 269 00:12:44,900 --> 00:12:47,341 Luke's LFTs are rising. 270 00:12:48,064 --> 00:12:49,247 What... what does that mean? 271 00:12:49,294 --> 00:12:53,230 It indicates that he might be in early liver failure. 272 00:12:53,324 --> 00:12:55,650 Unfortunately, if it progresses, 273 00:12:55,991 --> 00:12:58,813 it could prevent him from getting the lungs. 274 00:12:58,838 --> 00:12:59,764 Prevent him? 275 00:12:59,789 --> 00:13:02,284 Fortunately, we can still get him off the ECMO, 276 00:13:02,309 --> 00:13:03,781 while we try to reverse this trend. 277 00:13:03,806 --> 00:13:06,800 However, if we take him off of ECMO now, 278 00:13:07,202 --> 00:13:09,152 it decreases the odds that he survives 279 00:13:09,177 --> 00:13:10,427 until the lungs get here. 280 00:13:10,452 --> 00:13:13,452 I don't understand. Can't you agree on what to do? 281 00:13:13,637 --> 00:13:15,855 It's not a black and white situation. 282 00:13:19,350 --> 00:13:21,872 Uh, you've been treating him, Dr. Rhodes. 283 00:13:22,411 --> 00:13:24,010 What should we do? 284 00:13:27,441 --> 00:13:29,402 We should keep him on the ECMO. 285 00:13:29,762 --> 00:13:32,259 It's still our best chance that he gets those lungs. 286 00:13:33,216 --> 00:13:34,914 Okay. 287 00:13:35,411 --> 00:13:38,108 Yes. That's what we'll do. 288 00:13:38,133 --> 00:13:39,632 All right. 289 00:13:45,211 --> 00:13:47,089 You're being completely irresponsible. 290 00:13:47,114 --> 00:13:49,935 That kid is going to die if he doesn't get new lungs. 291 00:13:49,960 --> 00:13:52,273 Only if your ECMO doesn't kill him first. 292 00:13:52,426 --> 00:13:54,124 He's a snowball rolling down a hill, 293 00:13:54,149 --> 00:13:56,161 and this is our last chance to stop it. 294 00:14:04,660 --> 00:14:06,824 So what are we doing about Mr. Thomas? 295 00:14:07,475 --> 00:14:09,053 Psych's in there right now. 296 00:14:09,078 --> 00:14:10,912 As soon as they declare him incompetent, 297 00:14:10,937 --> 00:14:12,874 I'm gonna call Oncology down here to get started. 298 00:14:12,899 --> 00:14:14,498 Incompetent? 299 00:14:14,616 --> 00:14:17,865 Who cares? The man is a pedophile, okay? 300 00:14:17,890 --> 00:14:20,101 If he wants to die, why don't we just let him? 301 00:14:20,265 --> 00:14:22,784 April, we're going to stop him from dying, 302 00:14:22,809 --> 00:14:25,952 because he's our patient and because we can. 303 00:14:31,416 --> 00:14:33,020 Did you put him on a psych hold? 304 00:14:33,045 --> 00:14:34,754 Uh, I'm not ready to make that decision. 305 00:14:34,779 --> 00:14:36,674 Why? He's suicidal. 306 00:14:36,765 --> 00:14:39,180 He may want to die, but he is lucid 307 00:14:39,205 --> 00:14:41,762 and understands the consequences of his choices. 308 00:14:41,787 --> 00:14:43,563 He... he has a treatable condition. 309 00:14:43,588 --> 00:14:45,654 How lucid can he be if he's not letting us treat it? 310 00:14:45,919 --> 00:14:47,919 If he was depressed, you'd put him on a psych hold 311 00:14:47,944 --> 00:14:48,828 and try and treat his depression. 312 00:14:48,853 --> 00:14:50,597 You're not gonna do the same for pedophilia? 313 00:14:50,622 --> 00:14:53,151 I just don't know that much about pedophilia. 314 00:14:53,849 --> 00:14:56,443 Well, you better find out fast, because he's dying. 315 00:14:56,500 --> 00:14:59,561 Department charge nurse Maggie Lockwood, 316 00:14:59,586 --> 00:15:01,246 especially providing incentive. 317 00:15:01,271 --> 00:15:03,421 - I don't believe this. - All right, take it easy. 318 00:15:03,638 --> 00:15:05,220 What do you know about this patient? 319 00:15:05,245 --> 00:15:06,349 I don't. 320 00:15:06,374 --> 00:15:07,930 And I definitely never told any ambulance driver 321 00:15:07,955 --> 00:15:10,555 to make decisions based on insurance coverage. 322 00:15:10,580 --> 00:15:13,990 All right. This driver, John Gates, 323 00:15:14,015 --> 00:15:15,668 - do you know him? - Yeah, he's a jerk. 324 00:15:15,693 --> 00:15:18,668 Well, do me a favor: Page me when he comes in. 325 00:15:18,693 --> 00:15:20,075 I wanna talk to him. 326 00:15:20,100 --> 00:15:22,770 Sure... if I don't kill him first. 327 00:15:24,575 --> 00:15:26,850 - I need a doctor in here. - Help him! 328 00:15:31,709 --> 00:15:34,362 - He's coagulopathic. - What does that mean? 329 00:15:34,387 --> 00:15:36,352 The combination of his poor liver function 330 00:15:36,377 --> 00:15:38,217 and the anticoagulants that we gave him 331 00:15:38,242 --> 00:15:40,075 has disrupted his ability to clot. 332 00:15:40,100 --> 00:15:41,113 Hang a bag of heparin. 333 00:15:41,138 --> 00:15:43,059 We thinned his blood for the ECMO, we had to, 334 00:15:43,084 --> 00:15:45,452 but his liver is failing more quickly than we expected. 335 00:15:45,477 --> 00:15:47,475 You did this, so take him off that machine! 336 00:15:47,500 --> 00:15:49,597 I am afraid that it is too late for that. 337 00:15:49,622 --> 00:15:51,022 Too late? 338 00:15:51,156 --> 00:15:52,623 Heparin's running. 339 00:15:52,648 --> 00:15:54,939 We're gonna try and reverse the bleeding now. 340 00:15:54,964 --> 00:15:56,972 Run the plasma now. 341 00:15:57,621 --> 00:15:59,145 Hold on that. 342 00:16:04,482 --> 00:16:06,073 Wait... 343 00:16:06,293 --> 00:16:09,395 A transfusion is going to increase his antibody count. 344 00:16:09,420 --> 00:16:10,719 His PRA's already at 50. 345 00:16:10,744 --> 00:16:12,566 If it hits 80, we can't use those lungs. 346 00:16:12,591 --> 00:16:14,606 You think I don't know that? We don't have a choice. 347 00:16:14,631 --> 00:16:15,812 We wouldn't be in this situation 348 00:16:15,837 --> 00:16:17,765 if you hadn't insisted on ECMO in the first place. 349 00:16:17,790 --> 00:16:18,998 You keep pointing out problems. 350 00:16:19,023 --> 00:16:20,429 What I need are solutions, so if you don't have any, 351 00:16:20,454 --> 00:16:22,750 just... just get out of my way, okay? 352 00:16:24,650 --> 00:16:26,357 Hang the bags. 353 00:16:33,718 --> 00:16:35,577 Dr. Halstead has a point. 354 00:16:35,602 --> 00:16:39,226 Is this man, this pedophile, really being rational? 355 00:16:39,515 --> 00:16:41,915 Funny enough, it sounds to me like he is. 356 00:16:41,984 --> 00:16:43,717 Uh, so we just have to, uh, stand by 357 00:16:43,742 --> 00:16:45,808 - and watch him kill himself? - Not treating your cancer 358 00:16:45,833 --> 00:16:47,802 is not the same thing as committing suicide. 359 00:16:47,827 --> 00:16:50,397 I mean, it's his decision. He's allowed to make it. 360 00:16:50,507 --> 00:16:52,966 More to the point, I think what he may be trying to do 361 00:16:52,991 --> 00:16:56,787 is looking for a way to... escape his urges. 362 00:16:57,187 --> 00:16:58,318 By dying. 363 00:16:58,343 --> 00:17:00,749 Dr. Reese, have you ever seen a pedophile's P.E.T. scan? 364 00:17:00,982 --> 00:17:02,765 The prefrontal cortex and the putamen, 365 00:17:02,790 --> 00:17:04,399 they... they light up. 366 00:17:04,424 --> 00:17:06,107 There's a very good chance that pedophilia 367 00:17:06,138 --> 00:17:09,280 could be genetically hardwired into the brain. 368 00:17:09,516 --> 00:17:11,821 There... there... there's nothing he can do about it? 369 00:17:11,846 --> 00:17:13,410 Well, yes and no. 370 00:17:13,435 --> 00:17:15,664 I mean, the thinking is, you can't change the hardware, 371 00:17:15,689 --> 00:17:17,311 but the software is another question, 372 00:17:17,336 --> 00:17:19,536 and it sounds to me like... Like that's what Mr. Thomas 373 00:17:19,560 --> 00:17:21,359 has been trying to do. 374 00:17:21,838 --> 00:17:23,687 If you look at it from his perspective, 375 00:17:23,712 --> 00:17:26,170 the whole thing seems quite rational. 376 00:17:30,115 --> 00:17:32,378 Hey, what are you doing here on your day off? 377 00:17:32,403 --> 00:17:35,037 - Don't ask. - Don't ask? 378 00:17:35,062 --> 00:17:36,612 I'm not crazy about what I'm doing, 379 00:17:36,637 --> 00:17:38,136 and I will tell you the whole thing later, 380 00:17:38,161 --> 00:17:42,099 but right now, I just need to get something and go. 381 00:17:43,323 --> 00:17:47,671 - I'll talk to you later. - Okay. 382 00:17:52,501 --> 00:17:53,900 Hey! 383 00:17:53,925 --> 00:17:55,831 Everyone out, please. 384 00:17:56,512 --> 00:17:58,436 You stay. 385 00:18:00,676 --> 00:18:02,242 John Gates, this is Sharon Goodwin, 386 00:18:02,267 --> 00:18:04,983 the Executive Director of Patient Services. 387 00:18:05,383 --> 00:18:07,124 You might stand up. 388 00:18:08,087 --> 00:18:10,159 Did you speak to anyone recently 389 00:18:10,184 --> 00:18:11,866 regarding a lawsuit? 390 00:18:11,891 --> 00:18:13,991 Yeah, lawyers asked me some questions. 391 00:18:14,060 --> 00:18:15,593 And what did you say? 392 00:18:15,661 --> 00:18:18,596 I said you guys only wanted patients with good insurance, 393 00:18:18,664 --> 00:18:20,883 so I brought you what you wanted. 394 00:18:21,413 --> 00:18:24,363 And where exactly did you get that idea? 395 00:18:25,584 --> 00:18:27,283 Look around. 396 00:18:27,352 --> 00:18:29,043 Excuse me? 397 00:18:29,328 --> 00:18:32,265 The TV. The pizza? 398 00:18:32,432 --> 00:18:34,276 Everyone knows this room's just a ploy 399 00:18:34,301 --> 00:18:36,562 to get us to bring in paying customers. 400 00:18:38,608 --> 00:18:40,605 Get out of here. 401 00:18:50,056 --> 00:18:53,024 Sharon... 402 00:18:55,648 --> 00:18:59,031 I never intended for him to leave people on the street. 403 00:18:59,496 --> 00:19:01,212 He's not the problem. 404 00:19:16,602 --> 00:19:18,435 Dr. Bekker... 405 00:19:19,772 --> 00:19:23,007 You disagree with Dr. Rhodes' treatment, don't you? 406 00:19:23,743 --> 00:19:26,143 It's a complicated situation. 407 00:19:27,270 --> 00:19:28,713 Okay. 408 00:19:29,882 --> 00:19:33,817 I know... how hard it must be 409 00:19:33,886 --> 00:19:36,453 watching him go through this. 410 00:19:36,522 --> 00:19:38,555 It is... 411 00:19:38,624 --> 00:19:41,558 And it has been for 12 years. 412 00:19:41,627 --> 00:19:43,594 We tried everything: 413 00:19:44,090 --> 00:19:46,724 Modulator therapies, clinical trials. 414 00:19:46,749 --> 00:19:49,899 It's all we ever thought about, but nothing ever worked. 415 00:19:49,968 --> 00:19:52,969 After a while, we just wanted to let Luke be a kid, 416 00:19:53,038 --> 00:19:55,205 while he still had the chance. 417 00:19:56,575 --> 00:19:58,308 But now, I'm... 418 00:20:00,712 --> 00:20:03,046 Maybe there was more we could've done. 419 00:20:03,115 --> 00:20:06,349 Did we just let our little boy die? 420 00:20:08,920 --> 00:20:13,123 There are no right answers with cystic fibrosis. 421 00:20:13,191 --> 00:20:14,624 It's relentless 422 00:20:14,693 --> 00:20:17,687 and impervious to whatever we throw at it. 423 00:20:20,468 --> 00:20:23,366 But every decision you made for your son, 424 00:20:23,435 --> 00:20:25,669 you made out of love... 425 00:20:27,691 --> 00:20:30,180 And I believe that whenever you do something out of love, 426 00:20:30,205 --> 00:20:32,333 it can never really be wrong. 427 00:20:51,444 --> 00:20:53,368 Dr. Halstead! 428 00:20:57,639 --> 00:20:59,702 Sats are down to 78. 429 00:20:59,727 --> 00:21:02,189 Did you eat this morning? 430 00:21:02,214 --> 00:21:04,193 He might be obstructed. Laryngoscope on the gills. 431 00:21:04,218 --> 00:21:06,579 Give him a sublingual nitro and an amp of glucagon. 432 00:21:06,604 --> 00:21:08,537 The food must've gotten trapped by your tumor, 433 00:21:08,562 --> 00:21:09,787 and it's starting to block your airway. 434 00:21:09,812 --> 00:21:12,765 - I need to break it up. - Oh, please, don't. 435 00:21:12,790 --> 00:21:13,993 What about his DNR? 436 00:21:14,018 --> 00:21:16,055 I'm not tubing him, I'm just clearing his airway. 437 00:21:16,080 --> 00:21:19,084 Mr. Thomas, I am legally obligated to do this. 438 00:21:19,143 --> 00:21:20,651 It will only take a moment. 439 00:21:26,415 --> 00:21:27,834 Forceps? 440 00:21:31,576 --> 00:21:34,070 Almost there. Got it. 441 00:21:34,125 --> 00:21:36,426 That's it, Mr. Thomas. 442 00:21:36,451 --> 00:21:39,018 Take a few deep breaths... 443 00:21:39,043 --> 00:21:41,616 Deep breaths. 444 00:21:41,718 --> 00:21:43,584 God damn it. 445 00:21:43,609 --> 00:21:47,125 Why won't you people just let me die? 446 00:21:58,595 --> 00:22:01,471 Well, I don't see any tumors or signs of stroke. 447 00:22:01,765 --> 00:22:04,237 Robert Haywood, is he one of your prison patients? 448 00:22:04,427 --> 00:22:06,027 Um, no. Why? 449 00:22:06,052 --> 00:22:07,708 He's a criminal, right? 450 00:22:07,742 --> 00:22:09,419 Not that I know of. 451 00:22:10,106 --> 00:22:12,267 Decreased activity in the lower frontal lobe, 452 00:22:12,292 --> 00:22:14,413 significant reductions in the orbital prefrontal cortex, 453 00:22:14,438 --> 00:22:17,634 which is the regulator of morality and aggression. 454 00:22:18,121 --> 00:22:21,201 - Oh, psychopath. - Well, in my opinion, 455 00:22:21,226 --> 00:22:22,758 the best thing you can do for this patient 456 00:22:22,783 --> 00:22:24,768 is to put a pillow over his head. 457 00:22:30,962 --> 00:22:32,830 How's he doing? 458 00:22:33,596 --> 00:22:34,929 Not great. 459 00:22:35,135 --> 00:22:37,035 His larynx is still partially obstructed, 460 00:22:37,060 --> 00:22:39,795 and now I need ENT to come clear it out completely. 461 00:22:39,851 --> 00:22:41,422 Are you putting him on a hold? 462 00:22:42,588 --> 00:22:45,289 Dr. Charles believes he is rational. We can't. 463 00:22:45,357 --> 00:22:47,659 So that's that? 464 00:22:47,828 --> 00:22:50,395 - What, we just let him die? - Not necessarily. 465 00:22:50,420 --> 00:22:52,513 Since he is rational, 466 00:22:52,633 --> 00:22:54,566 maybe we can reason with him. 467 00:22:58,495 --> 00:23:01,563 Fine, as soon as he's cleaned up. 468 00:23:10,083 --> 00:23:12,993 Why are you fighting so hard for this guy? 469 00:23:16,114 --> 00:23:18,312 Because it's not my job to judge him. 470 00:23:28,215 --> 00:23:30,949 I just got the call. The lungs are ten minutes out. 471 00:23:31,018 --> 00:23:33,385 His cardiac output is down, urine too. 472 00:23:33,410 --> 00:23:35,195 He's in multi-organ failure. 473 00:23:35,220 --> 00:23:37,072 BP's 90 over 50. 474 00:23:37,097 --> 00:23:39,272 He's not going to be stable enough for surgery. 475 00:23:39,297 --> 00:23:40,826 This doesn't make any sense. 476 00:23:40,851 --> 00:23:42,918 Cystic fibrosis is a chronic disease. 477 00:23:42,988 --> 00:23:44,572 This is all happening too fast. 478 00:23:44,597 --> 00:23:46,112 Only since you put him on the ECMO. 479 00:23:48,038 --> 00:23:50,256 These are symptoms of under-perfusion. 480 00:23:50,281 --> 00:23:52,271 It shouldn't happen on ECMO. 481 00:23:52,833 --> 00:23:55,734 Unless the problem is with the ECMO itself. 482 00:23:57,492 --> 00:23:59,107 Let me see your readings. 483 00:24:01,447 --> 00:24:02,955 The flow rate's too slow. 484 00:24:03,483 --> 00:24:05,827 - How long's it been at 2.6? - Couple hours. 485 00:24:05,852 --> 00:24:08,811 - Did you interrogate the line? - Yeah, it was clean. 486 00:24:08,836 --> 00:24:10,117 You think it's the oxygenator? 487 00:24:10,142 --> 00:24:11,492 Let's find out. 488 00:24:11,517 --> 00:24:13,748 His sats are gonna drop. We gotta do this fast. 489 00:24:13,773 --> 00:24:15,702 Turn the FiO2 up to 100. 490 00:24:15,727 --> 00:24:18,164 - Shut down ECMO. - What? You're turning it off? 491 00:24:18,189 --> 00:24:19,503 I thought it was keeping him alive. 492 00:24:19,528 --> 00:24:20,742 Sats are down to 80. 493 00:24:20,767 --> 00:24:22,601 We think there might be a clot in the oxygenator. 494 00:24:22,626 --> 00:24:23,968 That would impede the blood flow enough 495 00:24:23,993 --> 00:24:25,032 to cause his organs to fail. 496 00:24:25,057 --> 00:24:26,474 75. 497 00:24:26,936 --> 00:24:30,137 - Set. - Set. 498 00:24:31,404 --> 00:24:33,040 Got it. 499 00:24:33,065 --> 00:24:35,089 It must've happened when we hung the plasma. 500 00:24:35,114 --> 00:24:36,461 ECMO back on. 501 00:24:40,986 --> 00:24:42,514 Flow rate's at 4. 502 00:24:44,882 --> 00:24:46,859 Sats are coming back up. 83... 503 00:24:46,884 --> 00:24:48,833 85... 504 00:24:48,858 --> 00:24:50,890 Is he gonna be okay? 505 00:24:51,754 --> 00:24:53,620 He's getting oxygen back to his organs. 506 00:24:53,645 --> 00:24:55,125 The failure should be reversible. 507 00:24:55,150 --> 00:24:56,469 Oh, thank God. 508 00:24:56,494 --> 00:24:59,492 Dr. Rhodes, Dr. Bekker... the lungs are here. 509 00:24:59,517 --> 00:25:01,985 All right, let's get him upstairs. Come on. 510 00:25:02,010 --> 00:25:03,543 You can still do the transplant? 511 00:25:03,568 --> 00:25:04,534 Yes. 512 00:25:04,559 --> 00:25:06,426 - Oh! - It's okay. 513 00:25:06,451 --> 00:25:08,259 Come on! 514 00:25:08,981 --> 00:25:11,061 All right, let's go. 515 00:25:11,086 --> 00:25:13,381 You got this! 516 00:25:13,498 --> 00:25:15,175 - Good job, Laura. Good job. - You're doing great. 517 00:25:15,200 --> 00:25:16,363 Nat, we've been pushing for 30. 518 00:25:16,388 --> 00:25:17,871 - Come on. - Keep pushing, keep pushing. 519 00:25:17,896 --> 00:25:18,914 - I can't. - There you go. 520 00:25:18,939 --> 00:25:20,681 You can do this, you can do this, okay? 521 00:25:20,706 --> 00:25:22,990 Push, push, push, push, push, push, push, push... 522 00:25:23,015 --> 00:25:24,746 Good job. There you go. 523 00:25:24,771 --> 00:25:26,316 There you go. 524 00:25:26,341 --> 00:25:27,791 All right, keep pushing, Laura. 525 00:25:27,816 --> 00:25:30,114 - You're doing great. Keep going. - Okay, I see the head. 526 00:25:30,139 --> 00:25:32,240 Push, push, push, push... 527 00:25:35,007 --> 00:25:36,610 Okay, here it comes. Here it comes. 528 00:25:36,635 --> 00:25:38,215 Is it out? 529 00:25:38,240 --> 00:25:39,765 Nat... 530 00:25:40,019 --> 00:25:42,634 - What's wrong? - Shoulder dystocia. 531 00:25:42,659 --> 00:25:44,027 The head is through the birth canal, 532 00:25:44,052 --> 00:25:45,912 but the shoulders are too big. It's stuck. 533 00:25:46,469 --> 00:25:47,935 Stuck? What do you mean stuck? 534 00:25:47,960 --> 00:25:49,252 Don't worry, we're gonna get it out, 535 00:25:49,277 --> 00:25:50,833 - but we need to hurry. - Call an ambulance. 536 00:25:50,858 --> 00:25:52,432 What? No, I'm not calling an ambulance. 537 00:25:52,457 --> 00:25:55,072 - Call an ambulance. - What are you... 538 00:25:55,097 --> 00:25:56,757 What are you doing? No, no, what's going on? 539 00:25:56,782 --> 00:25:57,978 - You're okay. - What are you doing? 540 00:25:58,003 --> 00:25:59,210 We're just gonna pick your leg up. 541 00:25:59,235 --> 00:26:01,195 You're gonna be fine. 542 00:26:02,026 --> 00:26:04,593 - What are those for? - An episiotomy. 543 00:26:04,618 --> 00:26:07,235 I need to cut a wider hole for the baby to come out. 544 00:26:07,260 --> 00:26:09,141 I'm sorry, but this is gonna hurt. 545 00:26:09,166 --> 00:26:10,903 Can't you numb her? 546 00:26:10,928 --> 00:26:12,964 Not with the head this close, not out here. 547 00:26:12,989 --> 00:26:15,028 I'll push harder. I... I'll get it to come out! 548 00:26:15,053 --> 00:26:17,287 Laura, we are past that right now, okay? 549 00:26:17,312 --> 00:26:19,629 I need you to just be strong for your baby. 550 00:26:19,654 --> 00:26:22,162 I can't... I can't... 551 00:26:22,187 --> 00:26:24,594 Laura, I promise you it will be worth it. 552 00:26:24,619 --> 00:26:26,371 Now, are you ready? Yes? 553 00:26:26,396 --> 00:26:27,809 Okay. 554 00:26:31,293 --> 00:26:33,443 All right, you got it. 555 00:26:33,468 --> 00:26:35,131 You got it. 556 00:26:37,725 --> 00:26:39,342 You did it! 557 00:26:39,366 --> 00:26:41,691 You did it. Great job, Laura. 558 00:26:46,619 --> 00:26:48,546 It's a beautiful girl. 559 00:26:50,677 --> 00:26:51,933 Hi. 560 00:26:54,231 --> 00:26:55,997 Hi. 561 00:26:58,379 --> 00:26:59,863 Hi. 562 00:27:01,768 --> 00:27:03,473 Hi. 563 00:27:13,539 --> 00:27:15,626 Pulmonary artery is cut. 564 00:27:15,836 --> 00:27:18,599 - Left lung is free. - Yep. 565 00:27:19,876 --> 00:27:21,818 Lungs are coming out. 566 00:27:21,843 --> 00:27:23,400 Keep the heart elevated. 567 00:27:23,425 --> 00:27:25,625 Okay. 568 00:27:26,000 --> 00:27:28,059 All right. 569 00:27:31,523 --> 00:27:34,190 Let's sew these new lungs in. 570 00:27:35,505 --> 00:27:37,472 Dr. Bekker's gonna take the lead. 571 00:27:37,541 --> 00:27:39,974 - Me? - Yes. 572 00:27:40,043 --> 00:27:44,078 - But he's your patient. - You are the better choice. 573 00:27:44,147 --> 00:27:45,580 Why would you say that? 574 00:27:45,605 --> 00:27:47,695 You've been fighting me tooth and nail all day. 575 00:27:47,720 --> 00:27:48,766 Your hands are smaller. 576 00:27:48,791 --> 00:27:51,064 It'll be easier for you to work in the confined space. 577 00:27:51,146 --> 00:27:52,752 I see. 578 00:27:52,777 --> 00:27:56,097 And is that the only reason? The size of my hands? 579 00:27:57,188 --> 00:27:59,588 Also, you are an excellent surgeon. 580 00:28:02,211 --> 00:28:03,411 All right. 581 00:28:04,376 --> 00:28:05,976 Stitch? 582 00:28:17,095 --> 00:28:19,429 My apologies, Sharon. This is my fault. 583 00:28:19,498 --> 00:28:20,864 The pizza room was my idea. 584 00:28:20,889 --> 00:28:22,717 No, Maggie, I was in full support of it, 585 00:28:22,742 --> 00:28:26,641 and never stopped to think about what we were encouraging. 586 00:28:37,516 --> 00:28:39,749 How are you feeling? 587 00:28:39,818 --> 00:28:42,786 Just let me go. 588 00:28:45,644 --> 00:28:47,807 Mr. Thomas, I can't begin to imagine 589 00:28:47,832 --> 00:28:49,431 what your life is like... 590 00:28:50,843 --> 00:28:53,313 But one thing I know is that it can't get better 591 00:28:53,338 --> 00:28:55,338 unless you let me help you. 592 00:28:56,112 --> 00:28:57,678 Now, I've talked to the oncologist... 593 00:28:57,703 --> 00:28:59,736 - Enough. - And we have a real chance 594 00:28:59,761 --> 00:29:01,577 at getting you into remission. 595 00:29:01,875 --> 00:29:05,677 Please, just take a few minutes to at least consider it. 596 00:29:10,933 --> 00:29:13,602 Mr. Thomas, can I ask you a question? 597 00:29:15,507 --> 00:29:17,553 You have a job, right? 598 00:29:17,578 --> 00:29:19,933 Coworkers, do you get along with some of them? 599 00:29:20,092 --> 00:29:22,975 Yeah. So? 600 00:29:23,000 --> 00:29:24,816 How about interests? 601 00:29:25,419 --> 00:29:28,480 Reading? Sports? 602 00:29:29,172 --> 00:29:30,810 What's your point? 603 00:29:30,835 --> 00:29:33,781 That you are not just a pedophile. 604 00:29:34,385 --> 00:29:36,624 There is more to you than that. 605 00:29:38,107 --> 00:29:39,406 And I understand that you have been 606 00:29:39,431 --> 00:29:41,558 challenged by your thoughts your entire life, 607 00:29:41,656 --> 00:29:43,328 but you have overcome them. 608 00:29:45,038 --> 00:29:47,349 Maybe this cancer is just another challenge, 609 00:29:47,374 --> 00:29:49,516 something that you can overcome as well, 610 00:29:49,541 --> 00:29:51,010 so you can get back to 611 00:29:51,035 --> 00:29:53,396 all of the parts of your life that you do like. 612 00:29:53,421 --> 00:29:55,601 Doctor, I have an itch... 613 00:29:56,491 --> 00:29:59,625 every second of every day. 614 00:29:59,694 --> 00:30:02,435 To scratch it would feel so good, 615 00:30:02,460 --> 00:30:05,035 but I don't, ever. 616 00:30:05,929 --> 00:30:08,633 Not scratching that itch 617 00:30:08,658 --> 00:30:11,669 is the worst hell that I can imagine, 618 00:30:12,662 --> 00:30:14,848 and cancer is gonna get me out of that hell. 619 00:30:17,027 --> 00:30:19,122 It isn't another challenge... 620 00:30:21,504 --> 00:30:24,285 Cancer is my reward. 621 00:30:30,890 --> 00:30:32,688 So, Bob, I know that we haven't 622 00:30:32,713 --> 00:30:34,273 known each other very long at all, 623 00:30:34,298 --> 00:30:36,058 but from what I've observed 624 00:30:36,083 --> 00:30:38,016 and our conversations, 625 00:30:38,085 --> 00:30:40,696 it's my opinion that you evident 626 00:30:40,721 --> 00:30:43,118 some of the hallmark characteristics 627 00:30:43,143 --> 00:30:45,243 of something known as. 628 00:30:45,268 --> 00:30:47,437 Antisocial Personality Disorder. 629 00:30:47,493 --> 00:30:50,327 Huh. Interesting. 630 00:30:50,584 --> 00:30:53,093 That could explain a lot about my life. 631 00:30:53,248 --> 00:30:55,015 I mean, divorces, 632 00:30:55,255 --> 00:30:57,722 - problems with colleagues. - Right, right. 633 00:30:57,747 --> 00:30:59,732 Well, you should know that it's very manageable. I mean... 634 00:30:59,757 --> 00:31:01,882 No, I... I've got things handled. 635 00:31:01,907 --> 00:31:04,140 - I'm okay. - Are you, though? 636 00:31:04,320 --> 00:31:06,387 Because, very honestly, from what I've seen, 637 00:31:06,412 --> 00:31:09,680 that you aren't in fact always the best judge 638 00:31:09,705 --> 00:31:11,597 of your own self-interest. 639 00:31:11,926 --> 00:31:13,335 What do you mean? 640 00:31:13,393 --> 00:31:15,359 Well, you have significant heart disease, 641 00:31:15,384 --> 00:31:17,551 which, one way or the other, is gonna require 642 00:31:17,576 --> 00:31:19,309 serious long-term care. 643 00:31:19,569 --> 00:31:22,680 Your plan is to have your daughter provide that care, 644 00:31:22,705 --> 00:31:24,309 a daughter whose father 645 00:31:24,334 --> 00:31:27,882 has suddenly reappeared in her life after 20 years. 646 00:31:27,944 --> 00:31:30,421 I mean, she's gonna have trust issues, 647 00:31:30,446 --> 00:31:32,062 abandonment issues. 648 00:31:32,106 --> 00:31:33,842 What I'm saying is if you want this 649 00:31:33,867 --> 00:31:36,265 to work out with Sarah, it would be a really good idea 650 00:31:36,290 --> 00:31:39,558 to discuss this personality disorder. 651 00:31:39,603 --> 00:31:41,608 And why would that help me? 652 00:31:41,719 --> 00:31:44,006 Well, first of all, I think she'd appreciate your candor. 653 00:31:44,065 --> 00:31:46,443 She'd be comforted by your honesty. 654 00:31:46,499 --> 00:31:48,425 More importantly, it would shed a huge amount of light 655 00:31:48,450 --> 00:31:49,645 on... on her life, 656 00:31:49,670 --> 00:31:52,726 on what transpired between the two of you. 657 00:31:53,015 --> 00:31:55,180 I think, ultimately, she'd embrace your care, 658 00:31:55,205 --> 00:31:56,568 she'd throw herself into it, 659 00:31:56,593 --> 00:31:58,386 and that the time you spend together 660 00:31:58,600 --> 00:32:01,601 would just be much richer for the both of you. 661 00:32:01,959 --> 00:32:04,212 Or she could have the opposite reaction. 662 00:32:04,284 --> 00:32:07,140 Antisocial Personality Disorder? 663 00:32:07,165 --> 00:32:09,365 I mean, that's like saying I'm a psychopath. 664 00:32:09,390 --> 00:32:11,224 I mean, when people hear that word, 665 00:32:11,369 --> 00:32:13,893 they run in the opposite direction. 666 00:32:13,978 --> 00:32:16,940 Labels, semantics can be toxic. 667 00:32:17,263 --> 00:32:19,351 Whatever the case, all I'm saying is that 668 00:32:19,376 --> 00:32:22,288 I think it would be very much in your best interest 669 00:32:22,362 --> 00:32:24,929 to share this with your daughter. 670 00:32:32,492 --> 00:32:34,632 She's so happy. 671 00:32:35,035 --> 00:32:37,102 All she does is smile. 672 00:32:42,198 --> 00:32:43,932 Laura... 673 00:32:44,620 --> 00:32:46,917 we need to take you to the hospital. 674 00:32:49,807 --> 00:32:51,841 You said I could stay here. 675 00:32:51,909 --> 00:32:53,961 You could give birth out here, 676 00:32:54,422 --> 00:32:56,222 but it's not a safe place to keep her. 677 00:32:56,247 --> 00:32:58,651 It's too cold. She'll freeze. 678 00:32:59,257 --> 00:33:01,744 But if we come in, we'll have to go to foster care. 679 00:33:04,662 --> 00:33:07,633 She's too good for that. I won't let her. 680 00:33:07,664 --> 00:33:09,250 Laura... 681 00:33:09,530 --> 00:33:11,804 I'm sorry, but we don't have a choice. 682 00:33:23,414 --> 00:33:25,654 - Take her without me. - What? 683 00:33:28,380 --> 00:33:31,735 Babies with 16-year-old mothers go into foster care. 684 00:33:32,874 --> 00:33:34,373 But babies on their own... 685 00:33:35,970 --> 00:33:38,073 Get adopted into nice families. 686 00:33:40,546 --> 00:33:42,933 Laura, this is your baby. 687 00:33:43,417 --> 00:33:45,232 You'll never see her again. 688 00:33:47,043 --> 00:33:49,702 I know. 689 00:33:49,966 --> 00:33:51,794 You don't have to do this. 690 00:33:58,136 --> 00:34:00,583 You're gonna have a good life. 691 00:34:33,827 --> 00:34:35,428 Hey, thought you'd wanna know 692 00:34:35,453 --> 00:34:37,389 we're settling that case out of court. 693 00:34:37,414 --> 00:34:40,652 Yeah, I figured the hospital wouldn't want the bad press. 694 00:34:40,677 --> 00:34:42,904 We'll move on. Hopefully, it's just an isolated incident. 695 00:34:42,929 --> 00:34:44,167 It should be. 696 00:34:44,192 --> 00:34:46,747 It turns out the pizza room was the source of the problem, 697 00:34:46,772 --> 00:34:48,612 so I shut it down. 698 00:34:48,637 --> 00:34:51,576 - Wait, what? - I shut down the pizza room. 699 00:34:51,601 --> 00:34:54,635 No. No, no, no, the board's not gonna let you do that. 700 00:34:54,676 --> 00:34:57,539 Why not? It was influencing the decision-making 701 00:34:57,564 --> 00:34:59,147 of ambulance crews. 702 00:34:59,172 --> 00:35:01,552 And it's making this hospital a lot of money. 703 00:35:01,577 --> 00:35:04,178 The E.D. has shown a 14% increase in revenue 704 00:35:04,203 --> 00:35:06,697 - since it opened. - Are you serious? 705 00:35:06,722 --> 00:35:10,837 Sharon... the pizza room stays open. 706 00:35:18,057 --> 00:35:20,230 His obstruction must be eroding into the mucosa. 707 00:35:20,255 --> 00:35:21,547 Hang two units. 708 00:35:21,601 --> 00:35:23,097 Vic, you're losing too much blood. 709 00:35:23,122 --> 00:35:24,651 I need to cauterize the vessels. 710 00:35:24,676 --> 00:35:27,072 No... you don't. 711 00:35:27,243 --> 00:35:30,310 Hey, I'm sorry, but I don't have a choice. 712 00:35:30,335 --> 00:35:34,112 Yes... you do. 713 00:35:34,959 --> 00:35:36,626 Hanging the blood. 714 00:35:36,670 --> 00:35:38,445 Get me a cautery. 715 00:35:38,948 --> 00:35:41,230 - There's one in Trauma 3. - Okay. 716 00:36:06,525 --> 00:36:08,250 It won't be long. 717 00:36:31,814 --> 00:36:34,902 Time of death: 19:21. 718 00:36:47,830 --> 00:36:49,863 Hey, hey. 719 00:36:51,119 --> 00:36:53,931 How's it going, bud? How's it feel? 720 00:36:53,961 --> 00:36:56,695 Sore, but good. 721 00:36:56,720 --> 00:36:58,210 Good. 722 00:36:58,692 --> 00:37:00,887 Well, don't go anywhere, okay? 723 00:37:01,134 --> 00:37:04,202 I'm gonna be back to check on you in just a little bit. 724 00:37:09,578 --> 00:37:11,711 I have to admit, your way worked. 725 00:37:11,897 --> 00:37:14,197 - You got him to the finish line. - I think we both know 726 00:37:14,222 --> 00:37:17,143 that I couldn't have done this without you. 727 00:37:17,290 --> 00:37:20,258 Say, uh... 728 00:37:21,369 --> 00:37:23,440 I cancelled my plans. 729 00:37:23,531 --> 00:37:28,000 Um... what do you say we go get that drink? 730 00:37:31,973 --> 00:37:33,840 No. 731 00:37:34,943 --> 00:37:37,009 Last night was a mistake. 732 00:37:41,883 --> 00:37:43,383 I was wrong about Laura. 733 00:37:43,451 --> 00:37:45,379 I don't know if I could've done what she did. 734 00:37:45,404 --> 00:37:46,967 Those kids surprised me too. 735 00:37:46,992 --> 00:37:48,892 I just hate the thought of them out there, 736 00:37:48,929 --> 00:37:50,672 having to take care of themselves. 737 00:37:50,697 --> 00:37:52,058 Yeah. 738 00:37:52,301 --> 00:37:54,495 Oh, there's DCFS. 739 00:37:54,890 --> 00:37:57,277 - I got it. - Okay. 740 00:38:01,936 --> 00:38:04,583 Hey, I am so sorry about earlier. 741 00:38:05,144 --> 00:38:06,773 Oh, that's okay. 742 00:38:06,798 --> 00:38:08,698 It's just, I had the most awful, 743 00:38:08,723 --> 00:38:10,060 yet the most incredible day. 744 00:38:10,085 --> 00:38:11,352 There is this girl who lives at... 745 00:38:11,377 --> 00:38:14,219 Hey, Nat, I'm not really in the mood to talk right now. 746 00:38:14,252 --> 00:38:17,087 Oh, okay. Are you all right? 747 00:38:17,112 --> 00:38:20,050 Yeah, it's just... uh, don't ask. 748 00:38:30,315 --> 00:38:31,662 Hey. 749 00:38:33,722 --> 00:38:35,425 That patient... 750 00:38:36,031 --> 00:38:37,779 I judged him. 751 00:38:38,249 --> 00:38:41,777 I should've just... been his nurse. 752 00:38:42,233 --> 00:38:45,294 Sometimes it's really hard not to judge. 753 00:38:46,319 --> 00:38:47,936 I've been there. 754 00:38:49,811 --> 00:38:51,812 You mind if we, uh, 755 00:38:52,195 --> 00:38:54,314 take a rain check on dinner tonight? 756 00:38:54,357 --> 00:38:55,673 Sure. 757 00:39:03,828 --> 00:39:05,151 Hey there. 758 00:39:07,746 --> 00:39:09,176 Everything okay? 759 00:39:12,235 --> 00:39:13,641 No. 760 00:39:13,684 --> 00:39:16,712 No, I, um... I just had a long talk with my dad, 761 00:39:16,737 --> 00:39:19,824 and it turns out he has class III heart failure 762 00:39:19,849 --> 00:39:21,200 from cardiomyopathy. 763 00:39:21,344 --> 00:39:24,339 Oh, man. Very sorry to hear that. 764 00:39:24,474 --> 00:39:27,039 Yeah, you know, he said he wasn't gonna tell me. 765 00:39:27,360 --> 00:39:30,161 - Said he was afraid. - Afraid? 766 00:39:30,308 --> 00:39:32,074 That he just came back into my life, 767 00:39:32,099 --> 00:39:33,222 and now if he dies, 768 00:39:33,247 --> 00:39:35,380 he doesn't know what it might do to me. 769 00:39:35,865 --> 00:39:37,355 Said he worries he's giving me issues 770 00:39:37,380 --> 00:39:39,597 with abandonment and trust. 771 00:39:40,807 --> 00:39:44,106 Oh... wow, he said that, huh? 772 00:39:44,324 --> 00:39:47,377 Yeah, as sick as he is, he... he didn't wanna tell me. 773 00:39:49,864 --> 00:39:53,331 That is so... selfless. 774 00:39:55,855 --> 00:39:56,972 You were right. 775 00:39:56,997 --> 00:39:59,482 Maybe I need to look at things more from his perspective. 776 00:40:01,573 --> 00:40:02,748 Dr. Reese, did your... 777 00:40:02,773 --> 00:40:05,827 Did your father tell you anything else? 778 00:40:06,635 --> 00:40:08,585 No. Why? 779 00:40:08,610 --> 00:40:10,477 I'm just curious, you know. 780 00:40:10,502 --> 00:40:12,639 Nothing else? 781 00:40:12,664 --> 00:40:14,049 No. 782 00:40:28,903 --> 00:40:31,413 - Ethan. - Hey. 783 00:40:32,218 --> 00:40:34,509 Why are you here? 784 00:40:36,233 --> 00:40:38,661 I just wanted to see how you're doing. 785 00:40:39,382 --> 00:40:41,188 Oh. 786 00:40:43,276 --> 00:40:44,878 Maybe, I should've called. 787 00:40:46,602 --> 00:40:48,146 No, it's okay. 788 00:40:51,760 --> 00:40:53,215 Your hair's longer. 789 00:40:55,372 --> 00:40:56,604 Yeah. 790 00:40:56,861 --> 00:40:58,337 Yours is... 791 00:41:00,330 --> 00:41:02,000 Shorter. 792 00:41:09,626 --> 00:41:11,135 Okay if I come in? 793 00:41:13,949 --> 00:41:16,411 Yeah. Kay. 794 00:41:27,797 --> 00:41:35,015 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 57435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.