Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,477 --> 00:00:02,851
I want to introduce you to some people.
2
00:00:02,906 --> 00:00:04,570
And if I can make things happen for you,
3
00:00:04,572 --> 00:00:06,072
you damn well better believe I will.
4
00:00:06,074 --> 00:00:08,264
You know, if it's all the same,
I'd rather lay low,
5
00:00:08,289 --> 00:00:10,434
grab a drink with my guys.
6
00:00:10,911 --> 00:00:12,557
I wanna connect a sledgehammer
7
00:00:12,582 --> 00:00:13,580
to a halligen bar.
8
00:00:13,622 --> 00:00:14,888
You wanna mig weld it.
9
00:00:15,891 --> 00:00:17,680
- It's a Slamigen.
- We're gonna be rich.
10
00:00:18,037 --> 00:00:19,670
Zach broke up with me.
11
00:00:19,824 --> 00:00:23,059
Let's stay in. Just you and me.
12
00:00:23,264 --> 00:00:26,029
Anna, she was her best when
the two of you were together.
13
00:00:26,116 --> 00:00:27,670
Cancer's in my bones.
14
00:00:27,733 --> 00:00:29,633
My odds are not good.
15
00:00:30,936 --> 00:00:32,703
No, baby.
16
00:00:32,705 --> 00:00:34,137
It's good to see Antonio again.
17
00:01:05,204 --> 00:01:07,270
Hey.
18
00:01:10,776 --> 00:01:12,876
Morning.
19
00:01:12,878 --> 00:01:14,678
- What time is it?
- It's 7:15.
20
00:01:14,680 --> 00:01:15,946
You'd better get a move on.
21
00:01:15,948 --> 00:01:18,515
Oh, I slept through my alarm.
22
00:01:18,517 --> 00:01:20,584
- Did, um...
- Antonio headed out.
23
00:01:20,586 --> 00:01:22,686
- Said not to wake you.
- Oh.
24
00:01:22,688 --> 00:01:26,656
Okay. Just give me ten minutes, okay?
25
00:01:30,963 --> 00:01:32,529
I understand.
26
00:01:33,565 --> 00:01:35,298
No, I just... I really don't think I can
27
00:01:35,300 --> 00:01:36,833
make it tomorrow.
28
00:01:36,835 --> 00:01:39,035
I wish I could.
It looks like I gotta work.
29
00:01:41,607 --> 00:01:43,573
Okay, yeah. I appreciate it.
30
00:01:43,575 --> 00:01:45,275
Listen, we'll talk soon, okay?
31
00:01:45,277 --> 00:01:46,943
I gotta run. Bye.
32
00:01:48,881 --> 00:01:51,481
You working a double shift?
33
00:01:51,483 --> 00:01:53,316
What?
34
00:01:53,318 --> 00:01:56,420
I just thought I heard you
say you work tomorrow, too.
35
00:01:57,523 --> 00:01:58,889
Uh, no. It's...
36
00:02:02,294 --> 00:02:03,427
Okay.
37
00:02:07,533 --> 00:02:11,401
Uh, you driving this morning,
or we taking separate cars?
38
00:02:11,403 --> 00:02:12,669
No, I can drive.
39
00:02:12,671 --> 00:02:15,439
Good, 'cause my heater conked out.
40
00:02:17,509 --> 00:02:19,176
Crack of dawn.
41
00:02:19,178 --> 00:02:20,577
Yeah, sure.
42
00:02:20,579 --> 00:02:22,712
It hurts.
43
00:02:22,714 --> 00:02:25,816
- What's this?
- A little present for myself.
44
00:02:25,818 --> 00:02:27,584
It's my squadaversary.
45
00:02:27,586 --> 00:02:29,853
He made rescue squad
on this date nine years ago.
46
00:02:29,855 --> 00:02:31,788
Exactly.
47
00:02:31,790 --> 00:02:34,558
Didn't you have to go back
for retraining seven years ago?
48
00:02:34,560 --> 00:02:36,860
Once in squad, always in the squad.
49
00:02:36,862 --> 00:02:39,429
Well, move it on down.
I don't want us bumping knees.
50
00:02:39,431 --> 00:02:42,432
Well, look at this.
51
00:02:42,434 --> 00:02:44,334
It's no longer the squad table.
52
00:02:44,336 --> 00:02:47,204
This is now officially the
Gabriela Dawson nap time area.
53
00:02:47,206 --> 00:02:48,905
I knew this was a bad idea.
54
00:02:50,642 --> 00:02:52,776
Truck 81, ambulance 61, car accident,
55
00:02:52,778 --> 00:02:54,611
91 South Oakley Boulevard.
56
00:03:27,946 --> 00:03:31,314
Whoa!
57
00:03:36,255 --> 00:03:37,888
Hey, hey, hey! Wait, wait, wait!
58
00:03:37,890 --> 00:03:39,422
Wait, whoa!
59
00:03:39,424 --> 00:03:42,692
- Sir, do not move!
- My head is bleeding.
60
00:03:42,694 --> 00:03:44,394
Okay, but if you move, the car can drop
61
00:03:44,396 --> 00:03:46,229
and make any injuries you have worse.
62
00:03:46,231 --> 00:03:48,265
Otis, Kidd, support the high
side with cribbing stacks
63
00:03:48,267 --> 00:03:49,900
and paratech struts.
64
00:03:49,902 --> 00:03:52,202
Mouch, Herrmann, stabilize
the low side with cribbing.
65
00:03:52,204 --> 00:03:55,205
- Yep.
- Copy that.
66
00:03:57,809 --> 00:04:00,243
Ma'am? You okay in there?
67
00:04:07,686 --> 00:04:10,887
Driver's eyes are open.
She's not talking.
68
00:04:10,889 --> 00:04:12,856
Looks like no airbags.
69
00:04:12,858 --> 00:04:14,891
Steering wheel could have concussed her.
70
00:04:14,893 --> 00:04:16,893
- She could be in shock.
- Wanna give it a whirl?
71
00:04:19,898 --> 00:04:22,165
Ma'am, what's your name?
72
00:04:23,869 --> 00:04:26,836
Her name's Holly. Boylan.
73
00:04:26,838 --> 00:04:27,904
And I'm Scott.
74
00:04:29,508 --> 00:04:31,508
Okay, what happened, Holly?
75
00:04:31,510 --> 00:04:32,909
I'd like to know that myself.
76
00:04:32,911 --> 00:04:34,644
Tell them, honey.
77
00:04:34,646 --> 00:04:36,613
How'd it happen?
78
00:04:36,615 --> 00:04:40,216
I, um... a shopping cart was
rolling by itself
79
00:04:40,218 --> 00:04:42,185
across the lot.
It was about to bang into us.
80
00:04:42,187 --> 00:04:43,653
I just... I...
81
00:04:43,655 --> 00:04:46,423
turned the wheel,
and my foot must have slipped.
82
00:04:51,263 --> 00:04:52,896
- Careful!
- Gotta brace your foot.
83
00:04:52,898 --> 00:04:55,832
Just...
84
00:04:55,834 --> 00:04:57,434
No, no, no, no, no, no, no!
85
00:04:57,436 --> 00:04:59,703
Get this stupid thing off me.
86
00:05:01,340 --> 00:05:02,772
Ma'am, don't move your head
87
00:05:02,774 --> 00:05:04,841
until we get your neck stabilized.
88
00:05:04,843 --> 00:05:08,545
He... he...
89
00:05:08,547 --> 00:05:10,280
I'm sorry about all this.
90
00:05:13,285 --> 00:05:15,352
Happens all the time.
91
00:05:15,354 --> 00:05:17,354
Maybe not quite like this,
92
00:05:17,356 --> 00:05:20,790
but trust me, we've seen worse.
93
00:05:20,792 --> 00:05:22,492
You ready to move her?
94
00:05:22,494 --> 00:05:23,860
Yeah.
95
00:05:25,764 --> 00:05:27,263
Is there anything else
you wanna tell me?
96
00:05:31,403 --> 00:05:32,769
I can't.
97
00:05:36,347 --> 00:05:40,708
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
98
00:05:42,514 --> 00:05:46,216
No, you don't need to check
my vitals; I'm fine.
99
00:05:46,218 --> 00:05:47,384
What's up with him?
100
00:05:47,386 --> 00:05:48,852
He refused treatment.
101
00:05:48,854 --> 00:05:50,487
I told him there could be
internal injuries,
102
00:05:50,489 --> 00:05:51,521
but he insisted.
103
00:06:04,202 --> 00:06:05,568
You guys married?
104
00:06:05,570 --> 00:06:07,337
- Yeah.
- We're going to Chicago Med.
105
00:06:07,339 --> 00:06:08,505
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Hold on, hold on.
106
00:06:08,507 --> 00:06:10,206
She's gonna be fine.
107
00:06:10,208 --> 00:06:11,274
We're just gonna wait in the tow truck.
108
00:06:11,276 --> 00:06:12,842
No, she's not fine.
109
00:06:12,844 --> 00:06:14,611
She has a head injury,
and we're taking her to Med.
110
00:06:14,613 --> 00:06:19,382
Hey, she can refuse care
just like I did, right?
111
00:06:19,384 --> 00:06:22,552
Right?
112
00:06:22,554 --> 00:06:24,187
Holly, just tell them you refuse care.
113
00:06:24,189 --> 00:06:26,656
Sir, can I talk to you for a second?
114
00:06:28,894 --> 00:06:30,593
Stay right here.
115
00:06:30,595 --> 00:06:31,628
What?
116
00:06:33,498 --> 00:06:35,432
Look at your car.
117
00:06:35,434 --> 00:06:37,901
You ever seen anything like that?
118
00:06:37,903 --> 00:06:40,603
Herrmann, Mouch,
you've been doing this a while.
119
00:06:40,605 --> 00:06:42,405
You ever seen one like this?
120
00:06:42,407 --> 00:06:44,474
Eh, definitely a first.
121
00:06:44,476 --> 00:06:45,475
Ditto.
122
00:06:46,745 --> 00:06:49,646
So? I wasn't even looking.
123
00:06:49,648 --> 00:06:51,715
I was on my phone.
124
00:06:51,717 --> 00:06:53,750
Next...
125
00:06:53,752 --> 00:06:55,919
Hey, wait a minute! What...
126
00:06:56,922 --> 00:06:58,688
What is this?
127
00:06:58,690 --> 00:07:00,190
We're gonna check on
the wellbeing of your wife.
128
00:07:00,192 --> 00:07:01,458
She'll be at Chicago Med.
129
00:07:01,460 --> 00:07:04,427
Or, since you refuse treatment,
130
00:07:04,429 --> 00:07:06,296
you can wait here for the cops.
131
00:07:06,298 --> 00:07:07,697
I'm sure they're gonna
want to talk to you.
132
00:07:09,334 --> 00:07:10,567
Let's go.
133
00:07:10,569 --> 00:07:11,601
Pack it up.
134
00:07:17,542 --> 00:07:18,541
How's it feeling?
135
00:07:18,543 --> 00:07:20,310
Everyone's jealous.
136
00:07:20,312 --> 00:07:21,778
What are you gonna do
when third shift comes in?
137
00:07:21,780 --> 00:07:24,414
Put a sign on it that says,
"Off limits."
138
00:07:24,416 --> 00:07:26,282
Hey, where you guys been?
139
00:07:26,284 --> 00:07:27,884
We had a call.
140
00:07:27,886 --> 00:07:29,753
Well, there's a sales meeting
apparently happening
141
00:07:29,755 --> 00:07:31,254
that I don't know about.
142
00:07:31,256 --> 00:07:33,356
- Oh, yeah, that's right.
- Oh, yeah.
143
00:07:35,260 --> 00:07:37,160
- Hey!
- Nick Porter!
144
00:07:37,162 --> 00:07:38,862
- Hey, Julian!
- Gentlemen, Julian.
145
00:07:38,864 --> 00:07:40,363
What the hell's going on?
146
00:07:40,365 --> 00:07:41,364
Hey, thanks for bringing us on.
147
00:07:41,366 --> 00:07:42,799
Uh, I apologize.
148
00:07:42,801 --> 00:07:43,933
You guys showed up,
and I didn't know we were
149
00:07:43,935 --> 00:07:45,735
already bringing people on.
150
00:07:45,737 --> 00:07:47,904
With shirts, apparently.
151
00:07:47,906 --> 00:07:49,639
Well, I was talking to my buddy, Nick,
152
00:07:49,641 --> 00:07:51,474
about your brilliant invention.
153
00:07:51,476 --> 00:07:53,743
And he said he was looking
for a new product to rep.
154
00:07:53,745 --> 00:07:56,913
It just so happens that
Julian and I were talking
155
00:07:56,915 --> 00:07:58,782
over at Chief's house, and we thought,
156
00:07:58,784 --> 00:08:02,385
why don't we have two salesmen
out in the field?
157
00:08:02,387 --> 00:08:03,653
How are we gonna pay for all this?
158
00:08:03,655 --> 00:08:05,288
Don't worry about that, Cruz.
159
00:08:05,290 --> 00:08:07,490
You gotta spend it to earn it.
160
00:08:07,492 --> 00:08:08,825
I have been spending it just to make
161
00:08:08,827 --> 00:08:10,293
a few more prototypes.
162
00:08:10,295 --> 00:08:11,661
We can discuss this later.
163
00:08:11,663 --> 00:08:13,596
The important thing about this meeting
164
00:08:13,598 --> 00:08:15,832
is that our sales force
gets their marching orders.
165
00:08:15,834 --> 00:08:17,233
Fantastic.
166
00:08:17,235 --> 00:08:18,902
So, uh, Nick and I were talking.
167
00:08:18,904 --> 00:08:21,204
We thought maybe we could start
with the Midwest model.
168
00:08:21,206 --> 00:08:22,839
I take everything below Indianapolis.
169
00:08:22,841 --> 00:08:24,340
Kansas City, St. Louis.
170
00:08:24,342 --> 00:08:25,742
Yeah, I'll take your Minnesotas,
171
00:08:25,744 --> 00:08:28,244
your Wisconsins, your Michigans, Ohio.
172
00:08:28,246 --> 00:08:30,213
Yeah, we think there's real
money to be made.
173
00:08:30,215 --> 00:08:32,348
We just gotta land a few orders
and you'll be talking profits
174
00:08:32,350 --> 00:08:35,385
- instead of expenses.
- Exactly.
175
00:08:35,387 --> 00:08:38,154
You know the last time
I saw something like this?
176
00:08:40,158 --> 00:08:42,792
The Snuggie.
177
00:08:47,833 --> 00:08:49,566
Yup.
178
00:08:51,403 --> 00:08:52,769
I saw your brother-in-law here.
179
00:08:52,771 --> 00:08:55,338
Yes, he thinks he sees Slamigan money
180
00:08:55,340 --> 00:08:56,840
falling from trees.
181
00:08:56,842 --> 00:08:58,908
Told him I don't wanna hear
anything about it.
182
00:09:01,646 --> 00:09:03,379
Something on your mind, Captain?
183
00:09:04,482 --> 00:09:08,451
Yeah, yeah. A call we had this morning.
184
00:09:08,453 --> 00:09:09,886
Car wreck.
185
00:09:09,888 --> 00:09:12,522
Wife driving, husband in
the passenger's seat.
186
00:09:12,524 --> 00:09:16,626
They were fine, except when I
went to put the C-collar on,
187
00:09:16,628 --> 00:09:19,662
she had bruises that weren't
from the accident.
188
00:09:19,664 --> 00:09:22,265
They were fading, on her neck.
189
00:09:23,602 --> 00:09:24,868
I got the license plate.
190
00:09:24,870 --> 00:09:26,569
I was thinking about calling Antonio.
191
00:09:26,571 --> 00:09:28,738
But, uh, it wasn't a lot to go on.
192
00:09:29,774 --> 00:09:32,842
I'm waiting for Dawson
to get back from Med
193
00:09:32,844 --> 00:09:35,411
to compare notes.
194
00:09:35,413 --> 00:09:38,348
Okay. Call Antonio.
195
00:09:38,350 --> 00:09:39,716
But I wanna make this clear.
196
00:09:39,718 --> 00:09:41,818
After that...
197
00:09:41,820 --> 00:09:43,353
It's a police matter.
198
00:09:44,155 --> 00:09:45,555
Of course.
199
00:09:52,497 --> 00:09:54,931
- How is she?
- Her head's fine.
200
00:09:54,933 --> 00:09:56,399
Did you see the bruises?
201
00:09:56,401 --> 00:09:58,568
I saw them. I don't like them.
202
00:09:58,570 --> 00:09:59,769
But the patient said
she slipped getting out
203
00:09:59,771 --> 00:10:01,638
of the bathtub.
204
00:10:01,640 --> 00:10:03,873
I'm not a lie detector.
That's my brother's department.
205
00:10:03,875 --> 00:10:05,742
- If she doesn't want...
- No, we're leaving!
206
00:10:05,744 --> 00:10:07,677
Ma'am, ma'am, you need
to stay for observation.
207
00:10:07,679 --> 00:10:09,178
She's leaving.
208
00:10:09,180 --> 00:10:10,880
This isn't a fascist country. Yet.
209
00:10:10,882 --> 00:10:12,515
We can go when we want.
210
00:10:12,517 --> 00:10:14,717
It is our serious
recommendation that you...
211
00:10:14,719 --> 00:10:16,386
Sir, your wife suffered a head injury.
212
00:10:16,388 --> 00:10:17,921
We should keep her here until
we can make...
213
00:10:17,923 --> 00:10:19,355
Yeah, you know, I suffered
a head injury, too.
214
00:10:19,357 --> 00:10:20,924
You don't see me bitching about it.
215
00:10:20,926 --> 00:10:22,725
She's fine, obviously.
216
00:10:22,727 --> 00:10:25,261
Hey, why don't you think
about your wife for a minute?
217
00:10:26,464 --> 00:10:28,498
Okay, I know what this is.
218
00:10:28,500 --> 00:10:29,899
Yeah, you get in one little accident,
219
00:10:29,901 --> 00:10:31,834
and you got medical bills out the wazoo.
220
00:10:31,836 --> 00:10:34,437
Just so the insurance companies
can really stick it to you.
221
00:10:34,439 --> 00:10:36,239
You think I don't have enough
to deal with
222
00:10:36,241 --> 00:10:37,707
with a car that's now totaled?
223
00:10:37,709 --> 00:10:39,275
Who's gonna pay my deductable on that?
224
00:10:39,277 --> 00:10:40,910
If this is a financial thing, we can...
225
00:10:40,912 --> 00:10:43,313
Oh, you people. You don't get it!
226
00:10:43,315 --> 00:10:45,949
All one big system,
just sticking it to everyone!
227
00:10:45,951 --> 00:10:47,984
You write down whatever it is
you need to write down.
228
00:10:47,986 --> 00:10:51,421
We refuse treatment. Let's go, Holly.
229
00:10:51,423 --> 00:10:54,223
Yeah, well, I need to hear it from her.
230
00:11:10,608 --> 00:11:13,242
I feel fine, doctor.
I'd like to go home.
231
00:11:16,948 --> 00:11:19,308
Excuse me.
232
00:11:20,552 --> 00:11:22,321
Thank you.
233
00:11:33,709 --> 00:11:35,143
Well, she refused treatment,
234
00:11:35,168 --> 00:11:36,534
but you could tell
she didn't have a choice.
235
00:11:36,559 --> 00:11:38,592
- She's terrified of him.
- I called Antonio
236
00:11:38,594 --> 00:11:39,626
with the license plate.
237
00:11:39,628 --> 00:11:41,361
Is he coming by?
238
00:11:41,363 --> 00:11:43,685
No, he offered to send
an officer to their address
239
00:11:43,710 --> 00:11:45,744
to check it out, but I've seen how
240
00:11:45,815 --> 00:11:47,247
that sort of thing can backfire.
241
00:11:47,292 --> 00:11:49,159
I told him I'd like
to swing by myself first.
242
00:11:49,226 --> 00:11:50,792
Good. If there's anybody who can
243
00:11:50,794 --> 00:11:52,160
convince her to get help, it's you.
244
00:11:52,162 --> 00:11:53,929
Yeah, well, I don't know about that.
245
00:11:53,931 --> 00:11:56,364
But I've gotta try.
246
00:12:01,104 --> 00:12:03,071
Hey, do you guys have
any cold or flu medicine
247
00:12:03,073 --> 00:12:04,739
- on the ambo?
- Why?
248
00:12:04,741 --> 00:12:06,741
'Cause I might have a cold or flu.
249
00:12:06,743 --> 00:12:09,045
Ooh, not today. Go quarantine yourself.
250
00:12:09,070 --> 00:12:10,745
Oh, thank you for the bedside manner.
251
00:12:10,747 --> 00:12:12,180
You know how those things
blitz through the firehouse.
252
00:12:12,182 --> 00:12:13,715
I'm already running on empty.
253
00:12:13,717 --> 00:12:16,384
- Check the jump...
- Ah!
254
00:12:16,386 --> 00:12:17,886
Choo.
255
00:12:17,888 --> 00:12:18,954
Go.
256
00:12:24,428 --> 00:12:27,195
- You're firing up the grill?
- Maybe.
257
00:12:27,197 --> 00:12:28,730
- Burgers?
- Brisket.
258
00:12:28,732 --> 00:12:33,034
Mmm. I left my gloves in your car.
259
00:12:33,036 --> 00:12:34,936
Uh, keys are on the desk in my office.
260
00:12:34,938 --> 00:12:37,405
- Cool.
- All right.
261
00:13:07,671 --> 00:13:09,871
- They're waterproof.
- Yeah.
262
00:13:09,873 --> 00:13:12,140
Not water resistant.
It's pretty impressive.
263
00:13:12,142 --> 00:13:13,642
- What do you know?
- Yeah.
264
00:13:13,644 --> 00:13:16,878
But the size of it, the sheer si...
265
00:13:16,880 --> 00:13:18,346
Hey, you want a sandwich?
266
00:13:18,348 --> 00:13:20,649
- I left out the...
- No, I don't want a sandwich.
267
00:13:20,651 --> 00:13:22,684
I wanna know what the deal is
with the Slamigan.
268
00:13:22,686 --> 00:13:24,085
The deal?
269
00:13:24,087 --> 00:13:26,121
The deal is, we're gonna get rich.
270
00:13:26,123 --> 00:13:27,288
See, that's just it.
271
00:13:27,290 --> 00:13:28,957
We have no deal.
272
00:13:28,959 --> 00:13:29,958
Sure, we do!
273
00:13:29,960 --> 00:13:31,226
A handshake deal.
274
00:13:31,228 --> 00:13:32,394
There hasn't been a handshake!
275
00:13:32,396 --> 00:13:33,895
There's been no handshake.
276
00:13:33,897 --> 00:13:35,430
You don't wanna partner with us?
277
00:13:36,733 --> 00:13:39,067
No, I do. I just...
278
00:13:40,137 --> 00:13:42,237
You guys move so fast.
279
00:13:42,239 --> 00:13:46,207
There's already sales reps
and, uh, logo shirts, and...
280
00:13:46,209 --> 00:13:47,308
That reminds me.
281
00:13:47,310 --> 00:13:48,376
All right.
282
00:13:59,723 --> 00:14:02,624
Mouch and I were talking,
and this is your company, Joe.
283
00:14:02,626 --> 00:14:04,626
I mean, yeah, sure,
we got a little, you know,
284
00:14:04,628 --> 00:14:06,227
spending money to invest.
285
00:14:06,229 --> 00:14:08,930
But it's your ingenuity... your grit...
286
00:14:08,932 --> 00:14:10,765
that got this thing on its feet.
287
00:14:10,767 --> 00:14:15,270
So you be the chairman and take
51% of the company, okay?
288
00:14:15,272 --> 00:14:18,807
Herrmann and I will split the other 49%.
289
00:14:18,809 --> 00:14:20,375
But what about Brett?
290
00:14:20,377 --> 00:14:22,811
What about Brett, what?
291
00:14:22,813 --> 00:14:24,846
There wouldn't be a Slamigan
without all of your help
292
00:14:24,848 --> 00:14:25,880
on those prototypes.
293
00:14:28,752 --> 00:14:30,819
Brett gets ten percent of the company.
294
00:14:30,821 --> 00:14:32,387
Well, I guess she deserves a little...
295
00:14:32,389 --> 00:14:34,222
From your share.
296
00:14:34,224 --> 00:14:36,858
That's perfectly reasonable.
297
00:14:36,860 --> 00:14:40,128
Aww, I've never owned any part of a...
298
00:14:48,071 --> 00:14:50,805
I think she got overwhelmed
by your generosity, Joe.
299
00:14:50,807 --> 00:14:53,208
So let's talk about outgoing expenses.
300
00:15:09,893 --> 00:15:12,393
Oh, sorry about that.
301
00:15:12,395 --> 00:15:14,863
I shouldn't have looked
at that chicken salad sandwich.
302
00:15:14,865 --> 00:15:16,331
You want me to take 61 out of service
303
00:15:16,333 --> 00:15:17,332
so you can rest a minute?
304
00:15:17,334 --> 00:15:18,833
No, I'm fine now.
305
00:15:18,835 --> 00:15:20,769
I think I got it out of my system.
306
00:15:20,771 --> 00:15:23,071
This may be psychosomatic after
Otis said he had the flu.
307
00:15:23,073 --> 00:15:24,172
You sure?
308
00:15:24,174 --> 00:15:25,974
I think so.
309
00:15:25,976 --> 00:15:29,878
I mean, one minute I'm achy
and tired and nauseated.
310
00:15:29,880 --> 00:15:32,013
The next, I feel fine.
311
00:15:32,015 --> 00:15:34,048
I don't know what's going on.
312
00:15:34,050 --> 00:15:35,917
I felt the same way this morning.
313
00:15:35,919 --> 00:15:37,252
Yesterday, too.
314
00:15:38,855 --> 00:15:39,854
Brett.
315
00:15:40,957 --> 00:15:41,956
What?
316
00:15:43,660 --> 00:15:44,959
You sound pregnant.
317
00:15:46,129 --> 00:15:48,763
Oh. Oh.
318
00:15:54,805 --> 00:15:56,304
Are you late?
319
00:16:03,246 --> 00:16:04,345
Antonio?
320
00:16:33,009 --> 00:16:35,777
Smell that meat all the way
to Firehouse 21.
321
00:16:39,950 --> 00:16:42,150
What are you doing?
Slow cooking brisket?
322
00:16:42,152 --> 00:16:44,686
Yeah, about five more hours.
323
00:16:44,688 --> 00:16:47,188
Yeah, well, I got here too early, then.
324
00:16:51,428 --> 00:16:52,861
Okay.
325
00:16:53,797 --> 00:16:55,830
Look, I know I might have come
on a little strong
326
00:16:55,832 --> 00:16:57,398
- this past month.
- A little?
327
00:16:59,102 --> 00:17:01,069
Well, I've always been a bull
in a china shop.
328
00:17:01,071 --> 00:17:02,837
And the china, too, come to think of it.
329
00:17:02,839 --> 00:17:03,905
Uh-huh.
330
00:17:04,841 --> 00:17:08,209
All right, this is me extending my hand
331
00:17:08,211 --> 00:17:10,245
saying I'm in your corner.
332
00:17:13,917 --> 00:17:15,817
Good. And you're gonna love this.
333
00:17:15,819 --> 00:17:17,785
I'm having dinner with
the Deputy Commissioner.
334
00:17:18,989 --> 00:17:20,688
Frank's an old friend of mine.
335
00:17:20,690 --> 00:17:22,657
Steve Mitchell and Gil Tanner
from City Hall.
336
00:17:22,659 --> 00:17:23,892
All very good people to know.
337
00:17:23,894 --> 00:17:24,993
- No, I don't...
- No pressure.
338
00:17:24,995 --> 00:17:26,661
But these aren't mouthpieces.
339
00:17:26,663 --> 00:17:27,996
These are your kind of people.
340
00:17:29,065 --> 00:17:30,331
Hard workers.
341
00:17:30,333 --> 00:17:32,767
Trying to make Chicago stronger.
342
00:17:32,769 --> 00:17:35,770
You don't like politics. I get that.
343
00:17:35,772 --> 00:17:37,872
But there may come a time where
you may need something
344
00:17:37,874 --> 00:17:39,641
from the city or the department,
345
00:17:39,643 --> 00:17:41,809
and it helps to be able
to call a friendly face.
346
00:17:42,879 --> 00:17:44,646
- When is it?
- Tomorrow night.
347
00:17:44,648 --> 00:17:46,147
- What time?
- 7:30.
348
00:17:46,149 --> 00:17:48,149
I'll text you the details.
349
00:17:52,255 --> 00:17:53,388
- Okay.
- Yeah?
350
00:17:53,390 --> 00:17:55,256
- Yeah.
- Great.
351
00:17:55,258 --> 00:17:57,292
I'll see you tomorrow.
352
00:17:57,294 --> 00:17:59,093
Send some of this barbecue to 21.
353
00:18:26,957 --> 00:18:29,257
Mrs. Boylan?
354
00:18:32,796 --> 00:18:34,362
Mrs. Boylan.
355
00:18:34,364 --> 00:18:36,798
It's Captain Casey from Firehouse 51.
356
00:18:36,800 --> 00:18:38,800
I just wanted to check in
and see how you're doing
357
00:18:38,802 --> 00:18:40,234
after the accident this morning.
358
00:18:40,236 --> 00:18:41,703
Please, my husband is upstairs.
359
00:18:41,705 --> 00:18:43,171
If he finds out I was talking to you...
360
00:18:43,173 --> 00:18:44,973
I know what you're dealing with.
361
00:18:44,975 --> 00:18:48,142
I watched someone very close
to me go through it.
362
00:18:49,646 --> 00:18:51,212
Thank you for your concern, Captain.
363
00:18:51,214 --> 00:18:52,347
Good-bye.
364
00:18:52,349 --> 00:18:53,681
Holly...
365
00:18:54,141 --> 00:18:57,641
There are places you can go to get help.
366
00:19:02,934 --> 00:19:04,276
No one can help me.
367
00:19:22,513 --> 00:19:24,981
It's clear she lives
in total fear of this guy.
368
00:19:24,983 --> 00:19:27,366
Worse than that,
she's given up all hope.
369
00:19:27,391 --> 00:19:28,593
I ran Scott Boylan's ID.
370
00:19:28,618 --> 00:19:30,618
Turns out we've had a few
run-ins with him.
371
00:19:30,643 --> 00:19:32,476
CPD was dispatched to his residence
372
00:19:32,501 --> 00:19:33,751
on two separate occasions.
373
00:19:33,775 --> 00:19:35,275
Yeah, I responded twice to those calls
374
00:19:35,300 --> 00:19:36,666
back when I was in uniform.
375
00:19:36,691 --> 00:19:39,050
- Both domestic related.
- Great.
376
00:19:39,112 --> 00:19:40,534
The first call a neighbor phoned in
377
00:19:40,566 --> 00:19:41,792
saying he heard a disturbance.
378
00:19:41,824 --> 00:19:43,523
When we got to the door,
guy meets us halfway
379
00:19:43,525 --> 00:19:44,725
down the sidewalk, tells us this is
380
00:19:44,727 --> 00:19:46,014
a waste of time.
381
00:19:46,039 --> 00:19:48,663
Wife comes out, says she
slipped in the bathtub.
382
00:19:48,731 --> 00:19:50,364
Did you arrest him?
383
00:19:50,366 --> 00:19:52,632
We didn't. She was convincing.
384
00:19:52,634 --> 00:19:54,872
This is exactly the problem, Chief.
385
00:19:54,927 --> 00:19:56,426
No victim, no crime.
386
00:19:56,428 --> 00:19:58,028
We can't make an arrest
without a complainant.
387
00:19:59,031 --> 00:20:00,430
And the second call?
388
00:20:00,432 --> 00:20:02,399
About a month later, we get a 911 call.
389
00:20:02,401 --> 00:20:04,199
Same house, but it was a hang up.
390
00:20:04,224 --> 00:20:05,654
Meaning what?
391
00:20:05,693 --> 00:20:07,668
The call went through to 911,
but no one was on the line.
392
00:20:07,693 --> 00:20:10,040
Dispatch sends a uniform by to be sure.
393
00:20:10,042 --> 00:20:12,175
I recognize the house
as soon as we roll up.
394
00:20:12,177 --> 00:20:14,760
Wife says she was dialing 411
but her finger slipped.
395
00:20:14,785 --> 00:20:17,252
But she's cradling her midsection,
396
00:20:17,277 --> 00:20:18,830
and her husband's got
bruised up knuckles.
397
00:20:18,855 --> 00:20:20,376
Tell me you arrested him that time.
398
00:20:20,401 --> 00:20:21,572
Yeah, Atwater put the cuffs on him,
399
00:20:21,597 --> 00:20:22,914
over the wife's objections.
400
00:20:22,916 --> 00:20:24,582
But, look, I don't know what
happened after that...
401
00:20:24,584 --> 00:20:26,484
If he pled or the charges were dropped,
402
00:20:26,486 --> 00:20:27,752
because there never was a trial.
403
00:20:28,889 --> 00:20:30,555
This guy's gotta go down.
404
00:20:32,192 --> 00:20:33,591
How do we put an end to this?
405
00:20:33,593 --> 00:20:34,826
You tried talking to the wife.
406
00:20:34,828 --> 00:20:36,692
I'll try talking to Boylan himself.
407
00:20:36,717 --> 00:20:38,050
If I catch a whiff of probable cause,
408
00:20:38,052 --> 00:20:39,485
I'll drag him in. If not...
409
00:20:39,487 --> 00:20:41,020
If not...
410
00:20:41,022 --> 00:20:42,655
At least he'll know
he's got eyes on him.
411
00:20:42,657 --> 00:20:44,056
That's the idea.
412
00:20:44,058 --> 00:20:46,458
Now sit tight till we get back to you.
413
00:20:46,460 --> 00:20:48,027
Hey.
414
00:20:48,029 --> 00:20:49,728
I'd love nothing more
than to put bracelets
415
00:20:49,730 --> 00:20:50,896
on this guy again.
416
00:21:02,343 --> 00:21:03,475
We were so careful.
417
00:21:03,477 --> 00:21:04,677
I don't understand.
418
00:21:04,679 --> 00:21:06,679
Well, you know, let's not jump
419
00:21:06,681 --> 00:21:08,480
to any conclusions until we get to Med.
420
00:21:08,482 --> 00:21:09,815
- Grab a test.
- We can't go to Med.
421
00:21:09,817 --> 00:21:11,750
No way. Take me to a pharmacy.
422
00:21:11,752 --> 00:21:13,919
Somewhere out of our district.
423
00:21:13,921 --> 00:21:16,622
Hospital tests are way better
indicators...
424
00:21:16,624 --> 00:21:18,524
Nope, you're right.
Pharmacy's a much better idea.
425
00:21:26,334 --> 00:21:27,399
Uh...
426
00:21:30,271 --> 00:21:31,570
Best one.
427
00:21:40,014 --> 00:21:41,380
How y'all doing today?
428
00:21:42,683 --> 00:21:47,353
Uh, can I, uh...
429
00:21:47,355 --> 00:21:49,555
Need to see if my husband knocked me up.
430
00:21:49,557 --> 00:21:52,992
Oh, uh, okay.
431
00:21:54,962 --> 00:21:57,663
18 dollars and 42 cents.
432
00:22:05,673 --> 00:22:07,506
Ma'am?
433
00:22:07,508 --> 00:22:09,408
- Uh, Ma'am?
- Keep the change.
434
00:22:14,515 --> 00:22:16,582
Hey.
435
00:22:16,584 --> 00:22:17,850
You okay?
436
00:22:19,287 --> 00:22:21,487
No.
437
00:22:21,489 --> 00:22:23,389
Here's the thing.
438
00:22:23,391 --> 00:22:26,325
Knowing is better than not knowing.
439
00:22:26,327 --> 00:22:28,427
I can't be pregnant, Gabby.
440
00:22:29,563 --> 00:22:32,398
When we come to it.
441
00:22:32,400 --> 00:22:33,666
Come on.
442
00:22:49,016 --> 00:22:50,716
Uh-oh.
443
00:22:50,718 --> 00:22:51,950
This is not good.
444
00:22:51,952 --> 00:22:53,118
What is it?
445
00:22:54,488 --> 00:22:55,654
Hey, Otis, buddy, do you
think you could cover
446
00:22:55,656 --> 00:22:57,056
my rent this month?
447
00:22:57,058 --> 00:22:58,791
It's just a floater
until the next paycheck.
448
00:22:59,894 --> 00:23:00,893
Of course.
449
00:23:00,895 --> 00:23:02,795
What's going on, Joe?
450
00:23:02,797 --> 00:23:05,364
Uh, nothing, it's just that I
was writing so many checks
451
00:23:05,366 --> 00:23:07,399
making the prototype,
I guess I lost track.
452
00:23:07,401 --> 00:23:08,801
Funds are in the danger zone.
453
00:23:08,803 --> 00:23:10,703
Oh, well, hey, listen.
454
00:23:10,705 --> 00:23:12,538
Mouch and I will pay our share.
455
00:23:12,540 --> 00:23:13,806
What, no. No, no way.
456
00:23:13,808 --> 00:23:15,541
I'm the CEO and the chairman.
457
00:23:15,543 --> 00:23:16,909
And like you said,
you gotta spend it to make it.
458
00:23:16,911 --> 00:23:18,577
So, I spent it.
459
00:23:18,579 --> 00:23:20,713
Now I just gotta trust we make it.
460
00:23:20,715 --> 00:23:22,481
That doesn't seem right.
461
00:23:22,483 --> 00:23:24,383
Hey, give me a call if you
hear from Nick or Julian.
462
00:23:24,385 --> 00:23:26,819
What... Sure, but you know,
that might take a...
463
00:23:27,788 --> 00:23:28,954
little time.
464
00:23:36,430 --> 00:23:37,963
- You need help with that?
- Hah.
465
00:23:37,965 --> 00:23:39,965
Did Hank Aaron need help
hitting home runs?
466
00:23:39,967 --> 00:23:43,302
Oh, so you're calling your shot?
467
00:23:43,304 --> 00:23:44,970
That was Babe Ruth.
468
00:23:44,972 --> 00:23:48,006
Eh.
469
00:23:48,008 --> 00:23:54,813
Hey, so, when I went to go
grab the keys...
470
00:23:54,815 --> 00:23:58,384
and I swear I wasn't snooping.
471
00:23:58,386 --> 00:24:01,053
I saw the letter on your desk.
472
00:24:02,790 --> 00:24:03,956
From Springfield.
473
00:24:05,259 --> 00:24:06,592
Why aren't you going?
474
00:24:07,661 --> 00:24:10,696
It's just not a good idea.
475
00:24:13,267 --> 00:24:15,601
Of course it's a good idea.
476
00:24:22,410 --> 00:24:25,711
You... You don't think
you can handle it?
477
00:24:27,381 --> 00:24:29,381
Maybe you should stay out of this, okay?
478
00:24:31,485 --> 00:24:32,985
I know you pretty well, Kelly.
479
00:24:36,424 --> 00:24:39,258
And you can. You can handle it.
480
00:24:40,761 --> 00:24:42,661
In fact...
481
00:24:42,663 --> 00:24:45,431
You have to.
482
00:24:45,433 --> 00:24:48,434
I'm gonna go, too.
483
00:24:48,436 --> 00:24:50,736
You can thank me later.
484
00:25:03,851 --> 00:25:05,417
Where is he?
485
00:25:05,419 --> 00:25:07,453
- What?
- Where's that fireman?
486
00:25:07,455 --> 00:25:08,754
There he is.
487
00:25:08,756 --> 00:25:10,489
Hey, did you call the cops on me?
488
00:25:10,491 --> 00:25:11,957
Huh?
489
00:25:11,959 --> 00:25:13,325
'Cause I'm gonna rip
your stinkin' head off!
490
00:25:14,728 --> 00:25:16,395
What, do you beat your wife, tough guy?
491
00:25:16,397 --> 00:25:17,830
- Hey, you go to hell.
- Oh, come on!
492
00:25:17,832 --> 00:25:18,997
See what it's like
when someone hits back.
493
00:25:18,999 --> 00:25:20,699
Stay out of my business.
494
00:25:20,701 --> 00:25:22,601
Hey, get in your car,
get the hell out of here,
495
00:25:22,603 --> 00:25:24,636
or I'll let him kick your ass.
496
00:25:24,638 --> 00:25:25,771
Hell with all of you.
497
00:25:27,341 --> 00:25:29,274
Next time you won't see me coming.
498
00:25:29,276 --> 00:25:30,275
- I'm right here, pal.
- Really?
499
00:25:30,277 --> 00:25:31,743
Hey! Enough!
500
00:25:31,745 --> 00:25:34,780
You! Leave now.
501
00:25:48,218 --> 00:25:49,818
We went by there and talked to
them both.
502
00:25:49,820 --> 00:25:51,193
She sang the same old song.
503
00:25:51,218 --> 00:25:53,967
"I slipped in the bathtub."
"I fell down the stairs."
504
00:25:53,992 --> 00:25:55,487
- Our hands are tied here.
- Well, he threatened me.
505
00:25:55,489 --> 00:25:56,521
Arrest him for that.
506
00:25:56,523 --> 00:25:57,889
I press charges.
507
00:25:57,891 --> 00:25:59,389
There were a half dozen witnesses.
508
00:25:59,414 --> 00:26:01,046
Yeah, I was standing right there.
509
00:26:01,071 --> 00:26:02,838
Look, if that's
what you wanna do, absolutely.
510
00:26:02,863 --> 00:26:05,430
Could jam him up for 90 days if
he doesn't have a good lawyer.
511
00:26:05,432 --> 00:26:07,131
In and out, if he does.
512
00:26:07,133 --> 00:26:08,533
Maybe we can get him away from her,
513
00:26:08,535 --> 00:26:10,635
even for a short time,
talk to her alone.
514
00:26:10,637 --> 00:26:13,137
There are a number
of no-contact women's shelters.
515
00:26:13,139 --> 00:26:15,306
Look, you have to know...
and trust me when I say
516
00:26:15,308 --> 00:26:16,574
I've dealt with this before...
517
00:26:16,576 --> 00:26:18,776
If she doesn't wanna go,
she's not going.
518
00:26:18,778 --> 00:26:20,378
Doesn't matter how many
brochures we give her
519
00:26:20,380 --> 00:26:22,046
or if we walk her inside the front door.
520
00:26:22,048 --> 00:26:23,581
She has to decide she wants it.
521
00:26:25,185 --> 00:26:27,151
The parking lot,
she was behind the wheel.
522
00:26:27,153 --> 00:26:28,686
He was looking down at his phone.
523
00:26:28,688 --> 00:26:31,389
She swerved and floored it
over a cluster of pylons.
524
00:26:31,391 --> 00:26:33,258
I don't think it was an accident.
525
00:26:33,260 --> 00:26:34,692
Soon as we got the husband
out of the vehicle,
526
00:26:34,694 --> 00:26:36,361
she looked at me with
desperation in her eyes.
527
00:26:36,363 --> 00:26:38,329
She's desperate. I felt it.
528
00:26:38,331 --> 00:26:39,731
She's looking for a lifeline.
529
00:26:39,733 --> 00:26:41,833
I'd like to give her one
before he kills her.
530
00:26:41,835 --> 00:26:44,669
Okay. We have our marching orders.
531
00:26:44,671 --> 00:26:46,204
I'll talk to Richardson
in violent crimes.
532
00:26:46,206 --> 00:26:47,739
And this woman I know, Charlene,
533
00:26:47,741 --> 00:26:50,275
she's a Victim Information
and Referral Advocate.
534
00:26:50,277 --> 00:26:51,309
We'll make our pitch to her.
535
00:26:51,311 --> 00:26:52,677
- Thanks.
- Okay.
536
00:26:54,281 --> 00:26:56,547
Let us know if we can do anything else.
537
00:26:56,549 --> 00:26:57,815
Yeah.
538
00:27:01,755 --> 00:27:03,388
- Wanna call out to the cars?
- Yeah.
539
00:27:03,390 --> 00:27:04,656
Okay, I'll do that.
540
00:27:04,658 --> 00:27:06,391
Hey, there she is.
541
00:27:08,461 --> 00:27:10,395
I'll take that.
542
00:27:10,397 --> 00:27:12,230
- Good to see you, Antonio.
- Hey, sis.
543
00:27:12,232 --> 00:27:14,098
I'm gonna call Sarge.
Let him know what we're doing.
544
00:27:14,100 --> 00:27:15,266
Yeah, good.
545
00:27:15,268 --> 00:27:17,402
Hey. Sorry I took off earlier.
546
00:27:17,404 --> 00:27:19,771
But you were so cute there
with your eyes closed
547
00:27:19,773 --> 00:27:21,139
all snuggled up.
548
00:27:21,141 --> 00:27:22,720
Oh, yeah. Well, I, um...
549
00:27:22,745 --> 00:27:24,011
I hope it's okay.
550
00:27:24,036 --> 00:27:25,610
I mean, if I wasn't on duty,
I'd have stayed all day.
551
00:27:30,617 --> 00:27:33,251
Hey, what's going on?
552
00:27:33,253 --> 00:27:35,820
I don't know.
553
00:27:35,822 --> 00:27:37,255
It's okay.
554
00:27:37,257 --> 00:27:39,824
Hey, what is it?
555
00:27:39,826 --> 00:27:42,760
Antonio, I have to...
556
00:27:42,762 --> 00:27:44,729
Truck 81, Squad 3,
557
00:27:44,731 --> 00:27:47,198
Ambulance 61, 525 West Cullerton.
558
00:27:47,200 --> 00:27:48,666
- They say West Cullerton?
- Yeah.
559
00:27:48,668 --> 00:27:50,134
That's their house, the guy,
560
00:27:50,136 --> 00:27:52,670
- Scott Boylan, the wife beater.
- Let's go.
561
00:28:13,093 --> 00:28:16,227
Truck 81, take the rear
and check the first floor.
562
00:28:16,229 --> 00:28:19,097
Rescue Squad, primary search
on the second floor.
563
00:28:19,099 --> 00:28:21,733
51, let's get a hose line on that fire.
564
00:28:21,735 --> 00:28:23,468
Otis, you and Mouch vent the roof.
565
00:28:23,470 --> 00:28:25,336
Herrman, Kidd, with me.
566
00:28:25,338 --> 00:28:28,139
Clear rooms and work our way up
to assist Rescue Squad.
567
00:28:28,141 --> 00:28:30,308
Capp, Tony, you head upstairs
and clear the bedrooms
568
00:28:30,310 --> 00:28:31,843
on the north side. Cruz, stick with me.
569
00:28:31,845 --> 00:28:33,644
We'll clear the south.
570
00:28:33,646 --> 00:28:36,247
Okay, we have reason
to believe the house is owned
571
00:28:36,249 --> 00:28:37,849
by the man who tried to
mix it up with Casey
572
00:28:37,851 --> 00:28:39,183
on the apron floor.
573
00:28:39,185 --> 00:28:40,318
He may be on scene.
574
00:28:40,320 --> 00:28:41,452
He may be violent.
575
00:28:41,454 --> 00:28:42,620
Let's go, let's go, let's go!
576
00:28:53,633 --> 00:28:55,733
Tony, Capp, clear those rooms.
577
00:28:55,735 --> 00:28:57,468
- Copy!
- Cruz, with me.
578
00:28:57,470 --> 00:28:59,537
Chief, the second floor's
fully engulfed.
579
00:28:59,539 --> 00:29:00,671
Copy.
580
00:29:00,673 --> 00:29:03,808
Fire department! Call out!
581
00:29:03,810 --> 00:29:05,549
- Go that way.
- Copy!
582
00:29:32,097 --> 00:29:36,273
- Fire department, call out!
- Fire department, call out!
583
00:30:14,920 --> 00:30:16,809
Fire department! Call out!
584
00:30:39,162 --> 00:30:41,811
There is no way out.
585
00:30:47,715 --> 00:30:49,575
Dawson, Brett!
586
00:30:49,629 --> 00:30:52,666
We've got a male, 30's,
breathing, unconscious,
587
00:30:52,691 --> 00:30:54,143
on his way to you!
588
00:30:54,145 --> 00:30:56,412
Copy. We're standing by.
589
00:30:56,414 --> 00:30:58,738
- Oh, God.
- Team, second floor fire is contained.
590
00:31:12,024 --> 00:31:14,091
Holly. Listen to me.
591
00:31:15,994 --> 00:31:17,961
I know you wanna talk.
592
00:31:18,157 --> 00:31:20,124
I know that's why you wrecked the car.
593
00:31:20,126 --> 00:31:21,658
Why you did this.
594
00:31:24,864 --> 00:31:28,410
The person that went through
this that I knew,
595
00:31:28,629 --> 00:31:29,900
it was my mom.
596
00:31:32,638 --> 00:31:34,872
And she went to prison for a long time,
597
00:31:34,874 --> 00:31:37,174
for the way she handled it.
598
00:31:37,176 --> 00:31:39,943
Now, you can go down that same road,
599
00:31:39,945 --> 00:31:42,846
or you can walk into
a no-contact shelter.
600
00:31:46,819 --> 00:31:49,119
But it gets better. I promise you.
601
00:31:55,027 --> 00:31:58,061
You have an entire life to live
that you can't even see yet.
602
00:32:30,062 --> 00:32:32,796
Thank you.
603
00:32:32,798 --> 00:32:35,065
He's got a deep laceration
on the side of his head.
604
00:32:35,067 --> 00:32:36,533
Second, third degree burns.
605
00:32:36,535 --> 00:32:38,001
Minor smoke inhalation.
606
00:32:39,839 --> 00:32:42,539
- Brett.
- Um, lung sounds are
607
00:32:42,541 --> 00:32:44,741
slightly stridor, but sats are good.
608
00:32:44,743 --> 00:32:46,610
Hey, uh, how'd he get that gash?
609
00:32:50,516 --> 00:32:52,015
Saw him fall in the fire.
610
00:32:53,752 --> 00:32:55,819
Yeah, exactly.
611
00:32:55,821 --> 00:32:58,055
Hit his head on the bed post.
612
00:32:58,057 --> 00:32:59,256
That's good enough for me.
613
00:33:03,929 --> 00:33:06,163
Fire's out! Secondary search complete
614
00:33:06,165 --> 00:33:07,998
and negative, Chief!
615
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Okay, let's get back in there
to help them overhaul.
616
00:33:10,002 --> 00:33:12,636
- Let's go.
- Copy that, Chief.
617
00:33:21,213 --> 00:33:23,747
Hey, Nick Porter just texted me.
618
00:33:23,749 --> 00:33:25,082
He already has a purchase order.
619
00:33:25,084 --> 00:33:26,583
What? Oh, thank God!
620
00:33:26,585 --> 00:33:28,585
Where, when? How many Slamigans?
621
00:33:28,587 --> 00:33:30,053
Otis, hold off on that loan, buddy.
622
00:33:30,055 --> 00:33:31,722
- You got it.
- He doesn't say the details.
623
00:33:31,724 --> 00:33:33,624
Says he's sending a fax
to the firehouse.
624
00:33:33,626 --> 00:33:34,691
All right.
625
00:33:39,598 --> 00:33:44,534
Oh, boy.
626
00:33:49,208 --> 00:33:53,243
We'll reimburse the
department for ink and, uh,
627
00:33:53,245 --> 00:33:55,012
paper, of course.
628
00:33:57,616 --> 00:33:59,917
Did you change your hair? I like that.
629
00:33:59,919 --> 00:34:01,585
It's pretty.
630
00:34:01,587 --> 00:34:02,653
Looks nice.
631
00:34:06,792 --> 00:34:08,525
Oh.
632
00:34:08,527 --> 00:34:09,826
Two?
633
00:34:09,828 --> 00:34:12,095
I'm sure it's a small firehouse.
634
00:34:12,097 --> 00:34:13,964
Yeah, in Appleton.
635
00:34:15,467 --> 00:34:18,869
- Two?
- 51% of 330 is...
636
00:34:18,871 --> 00:34:21,171
- $168.30.
- Ooh.
637
00:34:21,173 --> 00:34:23,607
Well, minus the commission, too.
638
00:34:23,609 --> 00:34:26,510
But, hey, you know what?
639
00:34:26,512 --> 00:34:27,711
Come on, Joe.
640
00:34:27,713 --> 00:34:29,146
- We'll buy you breakfast.
- Yeah.
641
00:34:29,148 --> 00:34:31,214
I'm sure Denny's has a Grand Slam-igan.
642
00:35:07,786 --> 00:35:10,253
Not cool!
643
00:35:13,158 --> 00:35:14,791
Hey.
644
00:35:14,793 --> 00:35:16,793
Burgess called, told me that she talked
645
00:35:16,795 --> 00:35:21,531
to the Monmouth Women's Shelter
and that they have a spot open.
646
00:35:21,533 --> 00:35:23,900
Holly Boylan accepted.
647
00:35:23,902 --> 00:35:25,635
- That's great.
- Yeah.
648
00:35:25,637 --> 00:35:28,005
She also told me that
the husband is conscious.
649
00:35:28,007 --> 00:35:29,806
He is not pressing charges.
650
00:35:32,945 --> 00:35:35,012
I should have seen it coming, Chief.
651
00:35:36,015 --> 00:35:38,015
I knew she was at the end of her rope.
652
00:35:38,017 --> 00:35:39,950
Enough of that.
653
00:35:41,653 --> 00:35:43,887
You did good.
654
00:35:45,157 --> 00:35:47,557
Come on.
655
00:36:03,776 --> 00:36:06,643
Put it in gear, roomie.
656
00:36:20,059 --> 00:36:21,658
I'm just so glad you could make it.
657
00:36:21,660 --> 00:36:23,560
Well, I'm glad to be here.
658
00:36:23,562 --> 00:36:26,630
This... this wouldn't even
have been possible
659
00:36:26,632 --> 00:36:28,065
if Kelly hadn't started
the ball rolling.
660
00:36:28,067 --> 00:36:29,833
Ah, well, you took the reins.
661
00:36:29,835 --> 00:36:31,191
I wish I could have done more.
662
00:36:31,216 --> 00:36:33,537
Oh, you did plenty.
663
00:36:33,539 --> 00:36:38,075
It is my pleasure to open the
Anna Turner Children's Nursery
664
00:36:38,077 --> 00:36:41,211
as part of our care and support
of the families of children
665
00:36:41,213 --> 00:36:43,180
going through cancer treatment.
666
00:36:43,182 --> 00:36:46,716
Anna Turner was a bright light
in this facility.
667
00:36:46,718 --> 00:36:50,020
And what this nursery does
is spreads that light...
668
00:36:50,022 --> 00:36:53,023
that hope... that radiance she embodied.
669
00:37:04,069 --> 00:37:06,603
I don't know what you mean.
I'm a born navigator.
670
00:37:06,605 --> 00:37:09,773
Yeah, well, we'll agree to disagree.
671
00:37:12,878 --> 00:37:15,846
Hey, thanks for getting me there.
672
00:37:17,816 --> 00:37:20,584
Any time you need someone
to support you,
673
00:37:20,586 --> 00:37:21,651
I'm your girl.
674
00:37:28,093 --> 00:37:30,160
I know.
675
00:37:42,541 --> 00:37:45,208
Have you been to the Harlo Diner?
676
00:37:46,545 --> 00:37:48,745
They have the best milkshakes.
677
00:37:48,747 --> 00:37:51,181
- It's...
- They're good.
678
00:37:51,183 --> 00:37:52,616
It's, like, 20 degrees out.
679
00:37:52,618 --> 00:37:54,217
I am just throwing it out there.
680
00:37:56,021 --> 00:37:58,722
I... No, I can't. I, uh...
681
00:38:00,759 --> 00:38:02,993
I agreed to a dinner with Grissom
682
00:38:02,995 --> 00:38:06,496
and some of these Chicago bigwigs.
683
00:38:06,498 --> 00:38:08,565
And I'm barely gonna
make it back in time.
684
00:38:08,567 --> 00:38:11,001
Okay.
685
00:38:11,003 --> 00:38:13,103
Pedal to the metal, then.
686
00:38:24,678 --> 00:38:25,710
Hey.
687
00:38:25,751 --> 00:38:27,251
Thanks for coming over.
688
00:38:27,309 --> 00:38:29,108
I couldn't bear to do it on my own.
689
00:38:29,110 --> 00:38:30,443
I understand.
690
00:38:30,445 --> 00:38:31,845
I'm here for you.
691
00:38:34,883 --> 00:38:37,183
Thank you.
692
00:38:42,757 --> 00:38:44,390
I'm the one who keeps reminding Antonio
693
00:38:44,392 --> 00:38:46,493
that we're keeping it casual.
694
00:38:46,495 --> 00:38:48,328
Seeing other people.
695
00:38:49,897 --> 00:38:53,433
But watching him today,
the way he's always looking
696
00:38:53,458 --> 00:38:55,503
after the vulnerable,
697
00:38:55,860 --> 00:38:57,937
the people in need...
698
00:38:59,774 --> 00:39:02,008
He makes a pretty great dad.
699
00:39:04,779 --> 00:39:07,747
He does.
700
00:39:07,749 --> 00:39:09,415
He does, but, um...
701
00:39:10,614 --> 00:39:14,651
Maybe... maybe you're just thinking
a bit emotionally right now.
702
00:39:17,459 --> 00:39:19,259
Maybe.
703
00:39:22,864 --> 00:39:24,731
Or maybe this was meant to be.
704
00:40:40,976 --> 00:40:42,175
Talk to me.
705
00:40:49,117 --> 00:40:50,984
That's... that's a good thing.
706
00:40:50,986 --> 00:40:52,986
No, yeah.
707
00:40:52,988 --> 00:40:55,288
Absolutely.
708
00:40:55,290 --> 00:40:57,223
Just...
709
00:40:57,225 --> 00:40:59,225
really thought...
710
00:41:00,395 --> 00:41:02,996
It's been a whirlwind.
711
00:41:02,998 --> 00:41:04,397
Come here, lady.
712
00:41:14,843 --> 00:41:17,076
But this is not something
that you can decide.
713
00:41:17,078 --> 00:41:19,253
Why not? It's my name.
714
00:41:19,278 --> 00:41:20,924
Hey, Herrmann. Back me up on this.
715
00:41:20,949 --> 00:41:22,315
What's your problem?
716
00:41:22,317 --> 00:41:24,117
Okay, so, last night, Lily and I
717
00:41:24,142 --> 00:41:25,474
were at Molly's North, talking,
718
00:41:25,499 --> 00:41:27,453
and we kind of got on the subject
719
00:41:27,455 --> 00:41:30,056
of how it's kind of infantilizing
720
00:41:30,058 --> 00:41:33,046
for everyone to still
be calling me Otis.
721
00:41:33,071 --> 00:41:34,626
Infanti-what?
722
00:41:34,651 --> 00:41:38,516
Wait. We call you Otis because
your name is Otis, Otis.
723
00:41:38,541 --> 00:41:40,207
I didn't even know your other name
724
00:41:40,209 --> 00:41:41,575
the first two years you worked here.
725
00:41:41,577 --> 00:41:42,905
Thank you. That's what I told him.
726
00:41:42,930 --> 00:41:45,379
Guys, my name is Brian.
727
00:41:45,381 --> 00:41:48,182
I was Otis when I was on
elevator duty as a candidate.
728
00:41:48,207 --> 00:41:50,428
Fine, made sense, but I graduated
729
00:41:50,453 --> 00:41:51,552
from that role years ago.
730
00:41:51,554 --> 00:41:53,487
Nobody's changing anything.
731
00:41:53,489 --> 00:41:55,589
- I'm not changing anything.
- Uh-buh!
732
00:41:55,591 --> 00:41:58,225
Firehouse nicknames
are a sacred tradition.
733
00:41:58,227 --> 00:42:02,071
They are a sign of familiarity,
brotherhood, and respect.
734
00:42:02,096 --> 00:42:03,230
Hey, you know what?
735
00:42:03,232 --> 00:42:06,667
His name means half man, half couch.
736
00:42:06,669 --> 00:42:09,370
Guys, I'm just saying
that words have power.
737
00:42:09,372 --> 00:42:10,764
Referring to me like a candidate
738
00:42:10,789 --> 00:42:12,473
changes the way I'm perceived.
739
00:42:12,475 --> 00:42:14,608
Good morning, gentlemen.
740
00:42:14,610 --> 00:42:16,443
Who ordered the limited edition
741
00:42:16,445 --> 00:42:20,719
"Dr. Who" Tardis LEGO set?
742
00:42:31,661 --> 00:42:33,294
I agree, they were good.
743
00:42:33,296 --> 00:42:35,229
Okay, well, then, uh, one of these days,
744
00:42:35,231 --> 00:42:37,231
we should take a trip
to Milwaukee and hit up
745
00:42:37,233 --> 00:42:39,667
some breweries because I know a place
746
00:42:39,669 --> 00:42:41,168
that'll make your top three.
747
00:42:41,170 --> 00:42:42,912
Okay, well...
748
00:42:43,172 --> 00:42:45,706
what about the day after tomorrow?
749
00:42:45,708 --> 00:42:48,309
- Serious?
- Yeah, sure, I got time.
750
00:42:48,311 --> 00:42:51,111
I'll pencil it in.
751
00:42:53,149 --> 00:42:54,348
Severide.
752
00:42:58,220 --> 00:42:59,353
Milwaukee, huh?
753
00:42:59,355 --> 00:43:01,121
Ah, we'll see.
754
00:43:02,536 --> 00:43:06,126
Engine 51, Truck 81, Ambo 61, Squad 3.
755
00:43:06,261 --> 00:43:08,696
House fire, 5082 North Bell Avenue.
756
00:43:25,685 --> 00:43:27,618
Hey!
757
00:43:27,691 --> 00:43:29,183
What happened?
758
00:43:29,185 --> 00:43:31,085
Popping sound. Like pipes bursting.
759
00:43:31,087 --> 00:43:33,487
Next thing I know,
the basement's on fire!
760
00:43:33,489 --> 00:43:35,289
Could be a gas explosion.
761
00:43:35,291 --> 00:43:37,358
Please, my folks are still in there!
762
00:43:37,360 --> 00:43:40,761
- Go!
- Truck 81, Squad 3, with me!
763
00:43:40,763 --> 00:43:44,431
Ambo, take care of this man.
Battalion 25 to Main.
764
00:43:44,433 --> 00:43:47,601
I need a still and box alarm,
10144 North Bell Avenue.
765
00:43:47,603 --> 00:43:49,370
- Copy that...
- Gas levels are fine.
766
00:43:49,372 --> 00:43:51,238
Fire started after an explosion
767
00:43:51,240 --> 00:43:53,107
from an unknown cause. Stay sharp.
768
00:43:53,109 --> 00:43:55,175
We'll run a primary search
near the basement
769
00:43:55,177 --> 00:43:56,377
while it's still accessible.
770
00:43:56,379 --> 00:43:58,278
Do it. Otis.
771
00:43:58,280 --> 00:44:00,047
You and Kidd do a sweep upstairs.
772
00:44:00,049 --> 00:44:02,549
Herrmann, Mouch, and I
will search the first floor.
773
00:44:02,551 --> 00:44:06,086
- On it.
- Fire department! Call out!
774
00:44:06,088 --> 00:44:07,388
Hey, Chief!
775
00:44:07,390 --> 00:44:10,124
I found one, looks like the father!
776
00:44:13,029 --> 00:44:14,628
Take it easy! We got you.
777
00:44:14,630 --> 00:44:17,297
- My son...
- He's okay, he's okay!
778
00:44:17,299 --> 00:44:18,532
Guys, let's get him up!
779
00:44:18,534 --> 00:44:20,968
Fire department! Call out!
780
00:44:27,143 --> 00:44:29,076
Check the bed! I'll check the closet!
781
00:44:29,078 --> 00:44:30,377
Yeah!
782
00:44:31,981 --> 00:44:34,214
Fire department! Call out!
783
00:44:39,288 --> 00:44:40,621
Hey, I think this room is clear!
784
00:44:40,623 --> 00:44:41,722
Let's check the...
785
00:44:43,692 --> 00:44:45,259
What the hell was that?
786
00:44:45,261 --> 00:44:46,727
Mayday! Mayday!
787
00:44:46,729 --> 00:44:48,095
Shots fired!
788
00:44:48,097 --> 00:44:49,763
Otis...
789
00:44:49,788 --> 00:44:51,542
Shots fired. She said shots fired!
790
00:44:53,669 --> 00:44:55,235
Hey, let's go, let's go!
791
00:44:55,237 --> 00:44:56,714
I need this area cleared right now.
792
00:44:56,739 --> 00:44:58,772
Get everybody back.
793
00:44:58,774 --> 00:45:01,241
Battalion 25 to Main, shots fired,
794
00:45:01,243 --> 00:45:03,310
10144 North Bell Avenue.
795
00:45:03,312 --> 00:45:05,379
We need CPD backup right now.
796
00:45:05,381 --> 00:45:07,247
Hey, what the hell is going on in there?
797
00:45:07,249 --> 00:45:08,682
Who's inside with a gun?
798
00:45:08,684 --> 00:45:12,686
I-I don't know!
799
00:45:15,191 --> 00:45:17,958
Come on, guys. Come on.
800
00:45:20,996 --> 00:45:23,063
- Dad!
- You stay back!
801
00:45:26,268 --> 00:45:28,368
Severide, you get eyes on the shooter?
802
00:45:28,370 --> 00:45:30,137
No, I didn't see anything.
803
00:45:30,139 --> 00:45:32,206
It sounded like it was coming
from upstairs.
804
00:45:32,208 --> 00:45:35,109
Otis and Kidd are up there.
805
00:45:35,111 --> 00:45:37,444
Truck 81, report.
806
00:45:40,082 --> 00:45:41,515
Truck 81, report!
807
00:45:43,185 --> 00:45:45,018
Truck 81, do you copy?
808
00:45:46,555 --> 00:45:48,722
Chief, this is Casey! We're taking fire!
809
00:45:50,226 --> 00:45:52,192
We're on the first floor! South side!
810
00:45:52,194 --> 00:45:54,361
Evacuate immediately. That's an order.
811
00:45:54,363 --> 00:45:55,462
Copy!
812
00:45:55,464 --> 00:45:58,298
Casey! Hang on!
813
00:45:58,300 --> 00:46:00,801
- There!
- Go!
814
00:46:04,573 --> 00:46:05,973
She's been hit!
815
00:46:08,577 --> 00:46:10,077
Must have come through the ceiling
816
00:46:10,079 --> 00:46:12,179
while she was hiding!
817
00:46:12,181 --> 00:46:14,548
Come on.
818
00:46:14,550 --> 00:46:15,549
Follow me!
819
00:46:18,487 --> 00:46:21,188
Otis, Kidd, report.
820
00:46:31,267 --> 00:46:33,734
- Otis, Kidd, report.
- Otis!
821
00:46:33,736 --> 00:46:35,602
Otis!
822
00:46:54,657 --> 00:46:57,090
Otis, talk to me.
823
00:47:00,272 --> 00:47:01,505
Otis!
824
00:47:01,530 --> 00:47:03,619
We've got another victim.
Smoke inhalation.
825
00:47:03,644 --> 00:47:05,010
Gunshot wound to the back.
826
00:47:05,035 --> 00:47:06,635
Mom?
827
00:47:06,660 --> 00:47:08,035
- Mom!
- Hey, hey.
828
00:47:08,037 --> 00:47:09,603
Hang back, all right?
Let the medics do their job.
829
00:47:09,605 --> 00:47:11,071
You don't understand.
830
00:47:11,073 --> 00:47:13,327
Otis. Kidd.
831
00:47:13,352 --> 00:47:14,839
Do you have eyes on the shooter?
832
00:47:20,583 --> 00:47:21,982
What are we doing standing here?
833
00:47:21,984 --> 00:47:22,979
Let's go and get them.
834
00:47:23,004 --> 00:47:24,369
No one goes inside until the shooter
835
00:47:24,394 --> 00:47:26,420
is located and contained.
836
00:47:28,424 --> 00:47:31,381
Otis, Kidd, report!
837
00:47:33,045 --> 00:47:36,397
Chief, this is Kidd! I'm fine,
838
00:47:36,435 --> 00:47:39,615
but Otis took a bullet in
the neck, and it looks bad.
839
00:47:40,656 --> 00:47:42,156
Everybody, stay put!
840
00:47:42,158 --> 00:47:44,129
No one goes inside. Help is on its way.
841
00:47:44,154 --> 00:47:45,660
Casey, I need the aerial ladder
842
00:47:45,685 --> 00:47:46,894
going to the second-floor window.
843
00:47:46,896 --> 00:47:48,329
You stay low, you watch the windows,
844
00:47:48,331 --> 00:47:49,663
- you use the rig as cover.
- Chief, we don't have...
845
00:47:49,665 --> 00:47:51,719
- On it.
- We don't have time
846
00:47:51,721 --> 00:47:53,391
for the aerial, okay?
Let us go in there.
847
00:47:53,416 --> 00:47:55,269
Let me go in there, okay?
I'll get there quicker.
848
00:47:55,271 --> 00:47:56,804
You walk in blind
with an active shooter,
849
00:47:56,806 --> 00:47:58,272
you run the risk
of not reaching them at all.
850
00:47:58,274 --> 00:48:00,808
- With all due respect, Chief...
- Severide!
851
00:48:00,810 --> 00:48:02,877
Clear a path.
852
00:48:05,037 --> 00:48:08,072
The hell with this.
853
00:48:08,184 --> 00:48:09,717
- Severide, stop!
- Lieutenant!
854
00:48:09,719 --> 00:48:10,885
Hey!
855
00:48:11,879 --> 00:48:13,955
Not one more step.
856
00:48:17,703 --> 00:48:19,503
Chief.
857
00:48:19,662 --> 00:48:22,016
You need to hear this.
858
00:48:24,487 --> 00:48:26,120
What?
859
00:48:26,169 --> 00:48:27,835
There's no shooter.
860
00:48:27,970 --> 00:48:31,810
In my room, I have some weapons...
861
00:48:31,936 --> 00:48:34,804
and boxes of ammunition in my closet.
862
00:48:35,111 --> 00:48:36,810
A few of them are loaded.
863
00:48:36,812 --> 00:48:37,885
Hold on!
864
00:48:37,910 --> 00:48:39,455
You had ammo and loaded guns in there,
865
00:48:39,480 --> 00:48:41,181
and you didn't think to tell anybody?
866
00:48:41,183 --> 00:48:43,541
Cruz! Back off.
867
00:48:50,860 --> 00:48:53,873
Kidd, there is no shooter.
868
00:48:53,944 --> 00:48:55,677
But there is ammunition in the fire.
869
00:48:55,679 --> 00:48:58,547
You get out any way you can.
870
00:48:58,549 --> 00:48:59,782
Stella!
871
00:48:59,784 --> 00:49:01,683
Kelly, watch out!
872
00:49:04,422 --> 00:49:05,687
Stay down!
873
00:49:10,628 --> 00:49:11,927
- Hey!
- Watch it!
874
00:49:11,929 --> 00:49:13,462
Hey, are you hit?
875
00:49:13,464 --> 00:49:14,663
I don't think so!
876
00:49:18,035 --> 00:49:21,069
Hey! Your radio!
877
00:49:21,071 --> 00:49:22,604
Don't worry about me! I'm fine!
878
00:49:22,606 --> 00:49:24,673
We gotta get Otis out of here!
879
00:49:24,675 --> 00:49:26,508
Low and fast!
We'll get him to the window!
880
00:49:33,584 --> 00:49:35,851
Hey, Chief! I need a ladder cradle!
881
00:49:35,853 --> 00:49:37,653
Go!
882
00:49:48,732 --> 00:49:50,132
All right. Let's bring her on up!
883
00:49:53,537 --> 00:49:55,737
Hey, slow, slow!
884
00:49:59,944 --> 00:50:03,111
Good.
885
00:50:17,595 --> 00:50:19,795
We got it.
886
00:50:21,499 --> 00:50:23,632
Got him!
887
00:50:23,634 --> 00:50:26,902
- Ready?
- One, two, three.
888
00:50:33,010 --> 00:50:34,543
Okay, we got him.
889
00:50:40,017 --> 00:50:42,818
Otis, can you hear me?
890
00:50:42,820 --> 00:50:45,120
Pressure's dropping.
891
00:50:47,858 --> 00:50:49,258
He's in bradycardia.
892
00:50:58,102 --> 00:50:59,101
Come on, come on.
893
00:50:59,103 --> 00:51:02,871
Otis, can you hear me?
894
00:51:02,873 --> 00:51:03,972
He's in neurogenic shock.
895
00:51:03,974 --> 00:51:05,674
Let's hang some dopamine.
896
00:51:07,811 --> 00:51:08,977
Hold that.
897
00:51:12,783 --> 00:51:15,717
I gotta pace him. Hold that.
898
00:51:23,460 --> 00:51:25,527
70 milliamps at a rate of 80.
899
00:51:26,931 --> 00:51:29,431
You stay with us, Otis.
900
00:51:29,433 --> 00:51:31,500
Increasing to 90.
901
00:51:31,502 --> 00:51:33,001
Come on, brother.
902
00:51:35,205 --> 00:51:36,972
A hundred.
903
00:51:51,822 --> 00:51:53,121
Heart rate is 80 and captured.
904
00:51:53,123 --> 00:51:55,792
Okay, let's get him to Med.
905
00:51:56,161 --> 00:51:58,909
- Kidd.
- Got it.
906
00:52:05,760 --> 00:52:07,826
How bad is it?
907
00:52:08,140 --> 00:52:10,507
- It's bad.
- Is he gonna make it?
908
00:52:10,673 --> 00:52:12,406
I don't know, Joe. We're trying.
909
00:52:33,747 --> 00:52:35,347
Hey, how is he?
910
00:52:35,856 --> 00:52:37,223
Still in surgery.
911
00:52:37,286 --> 00:52:39,286
We're waiting to hear.
912
00:52:39,288 --> 00:52:41,354
Stella lucked out.
Her radio stopped the bullet
913
00:52:41,356 --> 00:52:42,512
that hit her in the chest.
914
00:52:42,537 --> 00:52:43,473
She's got a couple bruises on her ribs,
915
00:52:43,498 --> 00:52:45,125
but she should be out soon.
916
00:52:45,127 --> 00:52:46,793
That the homeowner?
917
00:52:46,795 --> 00:52:48,428
Says he knew his son
was obsessed with guns
918
00:52:48,430 --> 00:52:50,864
but had no idea there were
loaded weapons in the house.
919
00:52:50,866 --> 00:52:52,299
His wife's barely hanging on.
920
00:52:52,301 --> 00:52:53,373
Where's the kid?
921
00:52:53,398 --> 00:52:55,902
Still under observation
for smoke inhalation.
922
00:52:55,904 --> 00:52:57,037
Police are waiting to bring him
923
00:52:57,039 --> 00:52:58,338
into custody when he's released.
924
00:52:58,340 --> 00:52:59,906
They better. What, did he think
925
00:52:59,908 --> 00:53:02,352
war's gonna break out on the
streets in Lincoln Square?
926
00:53:02,377 --> 00:53:03,609
What kind of parent lets their kid
927
00:53:03,641 --> 00:53:04,875
collect guns in Chicago?
928
00:53:04,900 --> 00:53:06,475
Parents who may have
just lost everything.
929
00:53:07,712 --> 00:53:09,512
Is he okay? Did he make it?
930
00:53:09,514 --> 00:53:11,614
We don't know. Doc hasn't said...
931
00:53:11,616 --> 00:53:13,015
How long has he been in surgery?
932
00:53:13,017 --> 00:53:15,184
- What's the procedure?
- We're all in the same boat.
933
00:53:15,314 --> 00:53:17,520
We're just waiting for news.
934
00:53:20,725 --> 00:53:22,892
Hey, folks. He just got out of surgery.
935
00:53:22,894 --> 00:53:25,127
- He's in recovery now.
- What's the prognosis?
936
00:53:25,129 --> 00:53:26,929
Much better than anyone
could have expected.
937
00:53:27,157 --> 00:53:30,091
The bullet didn't damage the
vertebrae or the spinal cord.
938
00:53:30,116 --> 00:53:32,383
It merely grazed the bone and got stuck,
939
00:53:32,385 --> 00:53:36,120
right here in the C1-C2 region.
940
00:53:36,122 --> 00:53:37,855
What... what's that all mean?
941
00:53:37,857 --> 00:53:39,390
It means he got lucky, Herrmann.
942
00:53:39,392 --> 00:53:40,858
We're assessing moment to moment,
943
00:53:40,860 --> 00:53:42,493
but we have options we rarely have
944
00:53:42,495 --> 00:53:43,961
with an injury like this.
945
00:53:43,963 --> 00:53:46,397
Can we see him?
946
00:53:46,399 --> 00:53:47,965
He's still unconscious...
947
00:53:47,967 --> 00:53:49,834
but if you want to see him,
948
00:53:49,836 --> 00:53:52,136
one or two guests should be fine.
949
00:53:52,138 --> 00:53:54,505
Hey. Go for it.
950
00:53:54,507 --> 00:53:55,840
One look at you'll do him better
951
00:53:55,842 --> 00:53:57,375
than all the meds in the world.
952
00:54:01,481 --> 00:54:04,749
Joe. Would you come with me?
953
00:54:04,751 --> 00:54:07,418
Absolutely.
954
00:54:07,420 --> 00:54:13,191
Dr. Choi. What's the outlook, long-term?
955
00:54:13,193 --> 00:54:15,893
He's stable, but that could change.
956
00:54:15,895 --> 00:54:18,396
The bullet is still dangerously
close to his spinal cord.
957
00:54:18,398 --> 00:54:20,698
Without intervention,
there's a risk of infection,
958
00:54:20,700 --> 00:54:22,200
possibly even paralysis.
959
00:54:22,202 --> 00:54:24,469
So why the hesitation?
Why not just intervene?
960
00:54:24,471 --> 00:54:26,104
It's a high-risk procedure.
961
00:54:26,106 --> 00:54:27,805
The bullet is close
to the spinal column,
962
00:54:27,807 --> 00:54:29,273
plus he has a blood clotting disorder,
963
00:54:29,275 --> 00:54:31,876
which may require platelet transfer.
964
00:54:31,878 --> 00:54:33,277
It's not an easy call.
965
00:54:33,279 --> 00:54:35,146
We hope he'll regain consciousness soon
966
00:54:35,148 --> 00:54:37,181
so he can decide for himself.
967
00:54:37,183 --> 00:54:38,483
We'll keep you updated.
968
00:54:38,485 --> 00:54:39,817
- Thanks.
- Thanks.
969
00:54:39,819 --> 00:54:40,885
Yeah.
970
00:55:06,079 --> 00:55:07,945
Brian...
971
00:55:09,849 --> 00:55:12,016
It's me, Lily.
972
00:55:13,853 --> 00:55:15,853
Joe's here too.
973
00:55:17,023 --> 00:55:19,257
We're right beside you, brother.
974
00:55:23,730 --> 00:55:28,099
I don't know if you can
hear me or not, but...
975
00:55:28,101 --> 00:55:31,269
I wanted to let you know
that you're not alone.
976
00:55:31,271 --> 00:55:34,205
Whole fire house is here.
977
00:55:34,207 --> 00:55:36,340
Everyone is rallying around you.
978
00:55:41,147 --> 00:55:42,814
I don't know how to do this.
979
00:55:42,816 --> 00:55:44,215
Hey.
980
00:55:44,217 --> 00:55:46,017
You're doing great.
981
00:56:00,733 --> 00:56:02,800
Looking at an alternate universe?
982
00:56:02,802 --> 00:56:04,035
Mm.
983
00:56:06,039 --> 00:56:09,874
For one brief moment, I had this
984
00:56:09,876 --> 00:56:11,909
clear vision of my future.
985
00:56:11,911 --> 00:56:17,915
Antonio and I together,
building a family.
986
00:56:17,917 --> 00:56:21,385
All these crazy possibilities.
987
00:56:22,989 --> 00:56:24,222
I know that's dumb.
988
00:56:24,224 --> 00:56:25,790
No.
989
00:56:39,172 --> 00:56:40,171
Hey.
990
00:56:40,173 --> 00:56:41,506
There she is.
991
00:56:43,943 --> 00:56:46,043
Barely a scratch on you, huh?
992
00:56:46,045 --> 00:56:49,046
Yeah. I mean, a little shaky, but yeah.
993
00:56:49,048 --> 00:56:51,148
My radio, not so much.
994
00:56:51,150 --> 00:56:52,917
That's a real life saver.
995
00:56:52,919 --> 00:56:54,018
You should get that framed.
996
00:56:54,020 --> 00:56:55,920
No, thanks.
997
00:56:55,922 --> 00:56:58,155
Uh, if you need tomorrow
night off from Molly's,
998
00:56:58,157 --> 00:56:59,457
it's not a problem, I got it covered.
999
00:56:59,459 --> 00:57:01,259
No, no, no. I want to be there.
1000
00:57:01,261 --> 00:57:03,761
We're gonna make it
a fundraiser for Otis, yeah?
1001
00:57:03,763 --> 00:57:04,762
Absolutely.
1002
00:57:04,764 --> 00:57:05,796
Yeah.
1003
00:57:05,798 --> 00:57:07,265
You can count on me, boss.
1004
00:57:18,011 --> 00:57:19,744
A word.
1005
00:57:19,746 --> 00:57:20,878
Now.
1006
00:57:27,186 --> 00:57:28,853
Look, Chief, I was just...
I was doing my...
1007
00:57:28,855 --> 00:57:31,989
I will speak, you will listen!
1008
00:57:31,991 --> 00:57:33,758
And I will decide
whether or not to bring you up
1009
00:57:33,760 --> 00:57:36,928
on insubordination charges,
do you understand?
1010
00:57:36,930 --> 00:57:38,896
You disobeyed a direct order.
1011
00:57:38,898 --> 00:57:40,831
Hey. Look at me.
1012
00:57:42,435 --> 00:57:44,335
This is not the first time,
1013
00:57:44,337 --> 00:57:46,070
this is not even the first time
this past year
1014
00:57:46,072 --> 00:57:47,772
we have had words on this!
1015
00:57:47,774 --> 00:57:49,073
So I need you to tell me,
1016
00:57:49,075 --> 00:57:50,775
are you the ranking officer
in this house?
1017
00:57:50,777 --> 00:57:53,177
- No, Chief, I'm not.
- No.
1018
00:57:53,179 --> 00:57:55,246
Then you tell me,
what the hell were you thinking
1019
00:57:55,248 --> 00:57:58,416
when you ran back inside
of that building?
1020
00:58:06,693 --> 00:58:09,827
I can't go through this again.
1021
00:58:18,071 --> 00:58:20,404
It was one of your guys,
you wouldn't be pulling this!
1022
00:58:22,408 --> 00:58:24,241
Hey!
1023
00:58:24,243 --> 00:58:25,977
What's going on?
1024
00:58:25,979 --> 00:58:28,412
The cops. They're letting the kid go.
1025
00:58:28,414 --> 00:58:30,181
- What are you talking about?
- There's nothing we can do.
1026
00:58:30,183 --> 00:58:31,949
The guns we recovered checked out.
1027
00:58:31,951 --> 00:58:33,384
All legally owned and registered.
1028
00:58:33,386 --> 00:58:35,252
There's just no crime
we can hold him on.
1029
00:58:35,254 --> 00:58:37,254
No crime! What do you mean?
1030
00:58:37,256 --> 00:58:38,689
Our buddy is going to the ICU...
1031
00:58:38,691 --> 00:58:40,091
Herrmann.
1032
00:58:41,260 --> 00:58:42,960
I'm sorry.
1033
00:58:58,444 --> 00:59:00,711
Wait. You're not serious.
They're letting him go?
1034
00:59:00,713 --> 00:59:02,279
- Cruz.
- No. Hey!
1035
00:59:02,281 --> 00:59:03,714
You can't just walk away from this,
1036
00:59:03,716 --> 00:59:04,882
- you hear me?
- Cruz, stop!
1037
00:59:04,884 --> 00:59:06,884
No! He let us go in. He knew.
1038
00:59:06,886 --> 00:59:09,053
Hey! You got blood on your hands, kid!
1039
00:59:09,078 --> 00:59:11,687
You got blood on your hands!
1040
00:59:33,250 --> 00:59:36,084
- I think he's waking up.
- I'll get the doctor.
1041
00:59:37,428 --> 00:59:40,429
Hey. Hey, Brian, can you hear me?
1042
00:59:40,431 --> 00:59:44,599
Joe... my head hurts...
1043
00:59:44,601 --> 00:59:46,601
Doctor's on his way.
1044
00:59:50,007 --> 00:59:51,706
Did I get shot?
1045
00:59:51,708 --> 00:59:54,709
The ammo cooked off in that fire.
1046
00:59:54,711 --> 00:59:57,245
There were a bunch of
loaded guns in the closet.
1047
00:59:57,247 --> 00:59:59,548
You took a bullet to the neck.
1048
00:59:59,550 --> 01:00:03,785
God... oh, it hurts like hell.
1049
01:00:03,787 --> 01:00:06,555
Ki-Kidd?
1050
01:00:06,557 --> 01:00:08,256
She's fine. She's fine.
1051
01:00:08,258 --> 01:00:10,625
Discharged yesterday.
Not a scratch on her.
1052
01:00:10,627 --> 01:00:13,462
Hey. Lily's here right now.
1053
01:00:13,464 --> 01:00:16,832
She just went to the vending machine.
1054
01:00:20,537 --> 01:00:23,872
The guy who was responsible for this...
1055
01:00:23,874 --> 01:00:26,041
swear to God, he's gonna pay.
1056
01:00:29,513 --> 01:00:33,715
I just want to go home.
1057
01:00:33,717 --> 01:00:38,753
Yeah, I hear that.
1058
01:00:38,755 --> 01:00:41,723
I'm glad to hear your voice, Brian.
1059
01:00:41,725 --> 01:00:43,692
You really scared me.
1060
01:00:45,362 --> 01:00:46,828
Brian?
1061
01:00:46,830 --> 01:00:48,330
Yeah, feels weird to say, but hell,
1062
01:00:48,332 --> 01:00:49,564
I'll call you whatever you want.
1063
01:00:53,570 --> 01:00:55,871
You just stay with us.
1064
01:00:55,873 --> 01:00:58,640
You're my best friend in the world.
1065
01:00:58,642 --> 01:01:00,041
I need you around.
1066
01:01:00,043 --> 01:01:02,544
Same, man.
1067
01:01:02,546 --> 01:01:04,646
Same.
1068
01:01:06,550 --> 01:01:07,782
Brian!
1069
01:01:12,723 --> 01:01:15,068
- Ah...
- Oh! I'm sorry.
1070
01:01:15,093 --> 01:01:16,077
- Did I hurt you?
- No.
1071
01:01:16,102 --> 01:01:17,501
Okay.
1072
01:01:17,526 --> 01:01:19,468
It's perfect.
1073
01:01:19,997 --> 01:01:22,562
So perfect.
1074
01:01:28,438 --> 01:01:29,437
Hey.
1075
01:01:29,439 --> 01:01:30,739
How's it looking?
1076
01:01:30,741 --> 01:01:32,926
Oh, it's been steady all day.
1077
01:01:32,951 --> 01:01:34,918
I mean, guys coming in
from as far as Morningside.
1078
01:01:34,920 --> 01:01:39,656
Bet Otis has no idea how
appreciated he is out there.
1079
01:01:39,658 --> 01:01:41,925
If this boot isn't filled
by 9:00, let me know.
1080
01:01:41,927 --> 01:01:43,126
I'll shake some trees.
1081
01:01:43,128 --> 01:01:45,562
Don't think that'll be a problem.
1082
01:01:47,933 --> 01:01:49,499
What's that?
1083
01:01:49,501 --> 01:01:51,034
A list of stuff to bring from home.
1084
01:01:51,036 --> 01:01:52,936
Stuff that might cheer up Otis.
1085
01:01:52,938 --> 01:01:54,771
Oh. Let me know if I can add anything.
1086
01:01:54,773 --> 01:01:55,839
Mm.
1087
01:01:59,745 --> 01:02:01,645
You expecting someone?
1088
01:02:01,647 --> 01:02:03,046
I can't decide if I want to be here
1089
01:02:03,048 --> 01:02:05,615
when Antonio arrives
or if I want to be gone.
1090
01:02:07,486 --> 01:02:08,785
You don't have to tell him anything
1091
01:02:08,787 --> 01:02:10,687
about the test, you know.
1092
01:02:10,689 --> 01:02:11,788
You're in the clear.
1093
01:02:11,790 --> 01:02:14,157
It's... it's not that.
1094
01:02:14,159 --> 01:02:16,159
For months, I've been on
this "keep it casual" track
1095
01:02:16,161 --> 01:02:17,527
with Antonio.
1096
01:02:17,529 --> 01:02:19,730
You know, seeing other people.
1097
01:02:19,732 --> 01:02:23,600
But... now I just...
I'm starting to think
1098
01:02:23,602 --> 01:02:25,168
that's just a facade.
1099
01:02:25,170 --> 01:02:28,672
So... what does that mean?
1100
01:02:28,674 --> 01:02:30,774
It means I want to be with him.
1101
01:02:30,776 --> 01:02:33,477
I'm gonna give things a real try.
1102
01:02:33,479 --> 01:02:36,546
And I want to...
I want to tell him that.
1103
01:02:36,548 --> 01:02:39,950
I'm so terrified of what he's gonna say.
1104
01:02:39,952 --> 01:02:43,553
If he reacts as anything
other than a perfect gentleman,
1105
01:02:43,555 --> 01:02:45,522
you know he's gonna have
to answer to me.
1106
01:02:45,524 --> 01:02:47,424
I do.
1107
01:02:50,796 --> 01:02:52,162
Where you been?
1108
01:02:52,164 --> 01:02:54,698
I had some business at the academy.
1109
01:02:54,700 --> 01:02:57,801
So, I was thinking,
1110
01:02:57,803 --> 01:03:00,537
obviously, I mean,
tomorrow's not a great day
1111
01:03:00,539 --> 01:03:02,539
- for the Milwaukee trip.
- Yeah.
1112
01:03:02,541 --> 01:03:04,808
Maybe after next shift...
1113
01:03:04,810 --> 01:03:06,676
if Otis is on the mend...
I mean, I'm supposed to
1114
01:03:06,678 --> 01:03:08,812
come in and do inventory
at the bar, but...
1115
01:03:08,814 --> 01:03:10,380
Maybe, yeah.
1116
01:03:10,382 --> 01:03:11,815
Like you said, there's a lot going on.
1117
01:03:11,817 --> 01:03:13,083
Maybe just take a rain check for now
1118
01:03:13,085 --> 01:03:14,918
and try again another time.
1119
01:03:14,920 --> 01:03:17,854
Sure. Yeah, uh...
1120
01:03:17,856 --> 01:03:19,890
Sounds good.
1121
01:03:35,407 --> 01:03:38,408
- Sylvie. Hey.
- Oh, hi.
1122
01:03:38,410 --> 01:03:40,010
I was worried I wouldn't see you.
1123
01:03:40,012 --> 01:03:42,779
I mean, I'm not worried, just, um...
1124
01:03:42,781 --> 01:03:45,048
Yeah, it was... it was a long shift.
1125
01:03:45,050 --> 01:03:46,583
But I had to at least stop by, you know,
1126
01:03:46,585 --> 01:03:47,584
pitch in for Otis.
1127
01:03:47,586 --> 01:03:48,952
Of course.
1128
01:03:48,954 --> 01:03:50,620
Um, you know,
if you're gonna stick around
1129
01:03:50,622 --> 01:03:51,988
for a little bit, I could hang out.
1130
01:03:51,990 --> 01:03:53,990
I was thinking that we could, um...
1131
01:03:53,992 --> 01:03:55,559
No, I only have a minute.
1132
01:03:55,561 --> 01:03:58,028
Oh. Totally understand.
1133
01:03:58,030 --> 01:03:59,896
We can catch up another time.
1134
01:03:59,898 --> 01:04:01,631
- Yeah.
- Okay.
1135
01:04:01,633 --> 01:04:03,800
Hey... Sylvie.
1136
01:04:04,903 --> 01:04:06,536
I know it's not the best timing,
1137
01:04:06,538 --> 01:04:08,471
but, considering
the small circle we travel in,
1138
01:04:08,473 --> 01:04:11,174
I wouldn't want you to hear
from someone else.
1139
01:04:13,545 --> 01:04:14,845
Friend of mine down at the district,
1140
01:04:14,847 --> 01:04:18,548
he set me up on a blind date.
1141
01:04:18,550 --> 01:04:21,852
S-so you... you...
1142
01:04:21,854 --> 01:04:23,119
that's great, Antonio.
1143
01:04:23,121 --> 01:04:26,590
Um, appreciate the heads-up.
1144
01:04:26,592 --> 01:04:28,391
I hope it goes well.
1145
01:04:28,393 --> 01:04:30,727
Thanks.
1146
01:04:30,729 --> 01:04:33,396
- We'll talk soon.
- Yeah. Sure.
1147
01:04:33,398 --> 01:04:34,731
Take care of yourself.
1148
01:05:13,805 --> 01:05:15,939
I believe you saved my life.
1149
01:05:17,075 --> 01:05:19,442
I just want to thank you
1150
01:05:19,444 --> 01:05:23,513
and tell you how awful I feel about...
1151
01:05:23,515 --> 01:05:25,548
about everything that's happened.
1152
01:05:34,626 --> 01:05:36,226
I didn't know.
1153
01:05:41,233 --> 01:05:44,034
How could you not know?
1154
01:05:46,538 --> 01:05:50,774
Man, you'd be surprised.
1155
01:05:50,776 --> 01:05:53,576
Things you miss as a parent.
1156
01:05:53,578 --> 01:05:56,112
I can't even pinpoint the moment
1157
01:05:56,114 --> 01:05:59,516
he started isolating himself.
1158
01:05:59,518 --> 01:06:03,687
I can't stop wondering
1159
01:06:03,689 --> 01:06:06,990
how many times I missed my chance
1160
01:06:06,992 --> 01:06:09,693
to connect and...
1161
01:06:13,932 --> 01:06:16,633
I kept thinking,
1162
01:06:16,635 --> 01:06:19,002
"Tomorrow."
1163
01:06:22,507 --> 01:06:25,475
Tomorrow's never for sure.
1164
01:06:28,046 --> 01:06:31,214
That's something we learn
doing what we do.
1165
01:06:48,464 --> 01:06:50,698
Hey, Chief, you got a sec?
1166
01:06:53,136 --> 01:06:55,383
Yeah.
1167
01:06:56,083 --> 01:07:01,329
I just want to say, um,
about last shift at the fire,
1168
01:07:01,354 --> 01:07:03,821
it was never about disrespect.
1169
01:07:03,823 --> 01:07:06,001
I was reacting and not thinking,
1170
01:07:06,026 --> 01:07:09,798
and I just want you to know
that it shouldn't have happened
1171
01:07:09,829 --> 01:07:12,415
and it won't happen again.
You have my word.
1172
01:07:14,968 --> 01:07:16,901
Understood.
1173
01:07:18,638 --> 01:07:21,539
Oh, Kelly.
1174
01:07:21,541 --> 01:07:26,844
I'm aware that you lost more
than most these past few years.
1175
01:07:26,846 --> 01:07:28,513
The heart you have, it's a strength.
1176
01:07:28,515 --> 01:07:30,548
It's not a liability.
1177
01:07:30,550 --> 01:07:31,883
I would never ask you to give it up.
1178
01:07:31,885 --> 01:07:34,585
But you have gotta know,
1179
01:07:34,587 --> 01:07:36,854
duty comes first.
1180
01:07:42,262 --> 01:07:43,761
Chief Grissom and Chief Walker
1181
01:07:43,763 --> 01:07:44,896
here to see you.
1182
01:07:44,898 --> 01:07:46,497
Thank you, Connie.
1183
01:07:52,639 --> 01:07:53,638
Come on in.
1184
01:07:53,640 --> 01:07:54,672
Wallace.
1185
01:07:54,674 --> 01:07:56,274
What can I do for you?
1186
01:07:56,276 --> 01:07:58,309
I understand you're a man down today.
1187
01:07:58,311 --> 01:07:59,503
Terrible business.
1188
01:07:59,534 --> 01:08:01,200
Yeah, well, all things considered,
1189
01:08:01,203 --> 01:08:02,469
my firefighters are handling it well.
1190
01:08:02,471 --> 01:08:03,940
That's good to hear.
1191
01:08:03,965 --> 01:08:05,806
Reality being what it is, though,
1192
01:08:05,808 --> 01:08:08,742
we have to think about
the future of Truck 81.
1193
01:08:08,744 --> 01:08:10,677
- In what sense?
- In the sense that we can't
1194
01:08:10,679 --> 01:08:14,381
keep a seat on hold indefinitely.
1195
01:08:14,383 --> 01:08:17,184
Look, Firefighter Zvonecek
is undergoing a procedure
1196
01:08:17,186 --> 01:08:18,819
this morning at great personal risk.
1197
01:08:18,821 --> 01:08:20,387
He has every intention of coming...
1198
01:08:20,389 --> 01:08:22,155
We'll see how that goes,
but moving forward,
1199
01:08:22,157 --> 01:08:23,790
we can't have your truck understaffed
1200
01:08:23,792 --> 01:08:26,593
any longer than a shift or two.
1201
01:08:27,796 --> 01:08:29,129
Understood.
1202
01:08:29,131 --> 01:08:30,263
I'll send you and your captain
1203
01:08:30,265 --> 01:08:31,798
a list of floaters to consider.
1204
01:08:31,800 --> 01:08:33,533
We'll talk.
1205
01:08:33,535 --> 01:08:35,268
Appreciate it, Chief.
1206
01:08:40,476 --> 01:08:42,242
Okay.
1207
01:08:42,244 --> 01:08:44,711
Before we begin today,
1208
01:08:44,713 --> 01:08:47,547
I have an update from the hospital.
1209
01:08:47,549 --> 01:08:51,151
Otis is headed to surgery as we speak.
1210
01:08:51,153 --> 01:08:52,919
Now, I'll report the news
the moment I have it,
1211
01:08:52,921 --> 01:08:54,189
but in the meantime,
1212
01:08:54,214 --> 01:08:56,838
let's just keep him in our prayers.
1213
01:08:57,326 --> 01:09:01,895
I have also been informed
Samantha Haberman,
1214
01:09:01,897 --> 01:09:04,431
the woman who took a bullet
in the fire last shift,
1215
01:09:04,433 --> 01:09:06,733
she has succumbed to her wounds.
1216
01:09:06,735 --> 01:09:08,769
So what does that mean?
1217
01:09:08,771 --> 01:09:10,637
Is her son finally gonna
get arrested for man...
1218
01:09:10,639 --> 01:09:12,439
That's on the CPD
and the state's attorney
1219
01:09:12,441 --> 01:09:13,807
to decide, not us.
1220
01:09:16,678 --> 01:09:20,113
Look, okay, we had
a terrible moment last shift.
1221
01:09:20,115 --> 01:09:22,382
We nearly lost one of our own.
1222
01:09:22,384 --> 01:09:24,851
So for the next few hours,
I want each of us
1223
01:09:24,853 --> 01:09:27,788
to put aside our anger
1224
01:09:27,790 --> 01:09:31,258
so we can show this city who we are.
1225
01:09:31,260 --> 01:09:34,127
- Of course, Chief.
- Yes, Chief.
1226
01:09:34,129 --> 01:09:36,229
Okay, then.
1227
01:09:36,231 --> 01:09:37,798
Dismissed.
1228
01:09:37,800 --> 01:09:39,166
Engine 51,
1229
01:09:39,168 --> 01:09:41,668
ambo 61, squad 3, house fire.
1230
01:09:41,670 --> 01:09:43,236
10144 North Bell Avenue.
1231
01:09:43,238 --> 01:09:44,604
That's the house where Otis was shot.
1232
01:09:46,308 --> 01:09:47,507
Let's move!
1233
01:10:04,293 --> 01:10:05,459
I saw the smoke from our window.
1234
01:10:05,461 --> 01:10:06,927
I knew something wasn't right.
1235
01:10:06,929 --> 01:10:08,862
I thought it might've
started burning again.
1236
01:10:08,864 --> 01:10:10,997
All right, just stand back, sir.
1237
01:10:13,702 --> 01:10:16,536
Hey, Lieutenant?
1238
01:10:16,538 --> 01:10:17,804
Yeah, I hear it too.
1239
01:10:17,806 --> 01:10:19,940
Let's get this thing open.
1240
01:10:28,417 --> 01:10:29,716
That's what I thought.
1241
01:10:29,718 --> 01:10:32,285
It's a suicide.
1242
01:10:38,393 --> 01:10:40,694
Ah, it's chained from the inside.
1243
01:10:40,696 --> 01:10:42,195
This side too.
1244
01:10:42,197 --> 01:10:44,865
Run and get some cutters.
1245
01:10:44,867 --> 01:10:46,833
I can fit under there, get a head start.
1246
01:10:46,835 --> 01:10:48,568
Don't know how much exhaust
he's already taken in.
1247
01:10:48,570 --> 01:10:51,538
Move quick.
1248
01:10:51,540 --> 01:10:53,673
- Capp, hurry up!
- Copy that!
1249
01:11:08,390 --> 01:11:10,524
Damn it!
1250
01:11:26,675 --> 01:11:28,608
I got him! He's not breathing!
1251
01:11:28,610 --> 01:11:30,677
Get him on a stretcher!
1252
01:11:34,349 --> 01:11:36,616
I'm not getting a pulse.
We need to intubate.
1253
01:11:36,618 --> 01:11:37,951
Okay, I got the monitor.
1254
01:11:46,528 --> 01:11:47,694
All right, I'm in.
1255
01:11:49,531 --> 01:11:51,965
All right. Shock and clear.
1256
01:11:56,438 --> 01:11:58,572
Come on, Patrick.
1257
01:12:05,447 --> 01:12:06,846
Increasing to 300.
1258
01:12:06,848 --> 01:12:08,014
Clear.
1259
01:12:11,353 --> 01:12:12,652
I got a pulse.
1260
01:12:12,654 --> 01:12:15,188
Patrick.
1261
01:12:15,190 --> 01:12:17,357
Patrick, can you hear me?
1262
01:12:17,359 --> 01:12:18,825
No, no, no, no!
1263
01:12:18,827 --> 01:12:20,327
Ah, can't do that. Can't do that, honey.
1264
01:12:20,329 --> 01:12:22,662
Patrick. Patrick. Hey.
1265
01:12:22,664 --> 01:12:24,764
Your dad needs you.
1266
01:12:24,766 --> 01:12:26,433
And you can't bail on him now.
1267
01:12:26,435 --> 01:12:27,867
Oh, hey. Oh, hey, hey.
1268
01:12:27,869 --> 01:12:31,204
You screwed up. You can't change that.
1269
01:12:31,206 --> 01:12:32,839
But he knows that you never meant
1270
01:12:32,841 --> 01:12:35,175
for any of this to happen.
1271
01:12:35,177 --> 01:12:38,211
Now, you can keep this
from getting worse.
1272
01:12:38,213 --> 01:12:42,315
Give your dad a chance to forgive.
1273
01:12:42,317 --> 01:12:44,918
You owe him that much at least.
1274
01:12:49,791 --> 01:12:52,359
Heart rate's 110. Let's get him to Med.
1275
01:13:02,604 --> 01:13:04,304
Hey, Chief?
1276
01:13:04,306 --> 01:13:06,940
Uh, Otis is getting out
of surgery any minute.
1277
01:13:06,942 --> 01:13:08,441
I was wondering if it'd be okay
1278
01:13:08,443 --> 01:13:09,809
if I could get off so I could be there.
1279
01:13:09,811 --> 01:13:12,445
You're not going alone.
1280
01:13:12,447 --> 01:13:14,414
Copy that. Let's go.
1281
01:13:14,416 --> 01:13:15,515
Thanks, Chief.
1282
01:13:33,100 --> 01:13:36,102
- Good news?
- He's okay. Thank God.
1283
01:13:36,104 --> 01:13:38,049
Doctors are saying
he came through just fine.
1284
01:13:38,074 --> 01:13:39,473
Can we see him?
1285
01:13:39,498 --> 01:13:40,783
Yeah, you can.
1286
01:13:40,808 --> 01:13:42,266
You guys go ahead.
1287
01:13:42,268 --> 01:13:43,500
Thanks, Casey.
1288
01:13:48,774 --> 01:13:50,441
Hey, there he is.
1289
01:13:50,443 --> 01:13:52,443
Look at this guy.
1290
01:13:52,445 --> 01:13:54,411
Strong as an ox.
1291
01:13:54,413 --> 01:13:55,583
I don't feel it.
1292
01:13:55,608 --> 01:13:57,207
The whole house is in the waiting room.
1293
01:13:57,232 --> 01:14:01,013
I'm not used to being
the center of attention.
1294
01:14:01,621 --> 01:14:03,454
Thanks, you guys.
1295
01:14:03,456 --> 01:14:05,389
Soak it up while you can, Otis.
1296
01:14:05,391 --> 01:14:07,834
Hey. It's Brian.
1297
01:14:08,227 --> 01:14:09,593
Right.
1298
01:14:09,595 --> 01:14:11,695
Sorry about that.
1299
01:14:11,697 --> 01:14:14,465
It's fine.
1300
01:14:14,467 --> 01:14:17,067
Otis is fine.
1301
01:14:19,605 --> 01:14:22,606
Hey.
1302
01:14:22,608 --> 01:14:24,275
I heard Boden chewed your ear off
1303
01:14:24,277 --> 01:14:25,976
for insubordination the other day.
1304
01:14:25,978 --> 01:14:28,479
Yeah, I'd rather not relive it.
1305
01:14:28,481 --> 01:14:31,348
For what it's worth, I get it.
1306
01:14:31,381 --> 01:14:33,515
Racing into burning buildings
is one thing,
1307
01:14:33,540 --> 01:14:37,006
but being stuck outside
while someone you love
1308
01:14:37,031 --> 01:14:40,512
is at risk, hell, there's no training
1309
01:14:40,514 --> 01:14:43,163
that can make that any easier.
1310
01:14:44,384 --> 01:14:45,684
Casey, I told you, I'm... I'm not...
1311
01:14:45,686 --> 01:14:47,185
Yeah, I know what you told me.
1312
01:14:47,187 --> 01:14:50,355
That feeling, that connection,
1313
01:14:50,357 --> 01:14:53,692
it won't go away just 'cause
you don't want it to be there.
1314
01:15:13,881 --> 01:15:15,247
Sorry to interrupt.
1315
01:15:15,249 --> 01:15:16,781
Mind if I borrow him for a second?
1316
01:15:16,783 --> 01:15:18,149
- Sure.
- Please.
1317
01:15:18,151 --> 01:15:21,453
Hey. How you feeling?
1318
01:15:21,455 --> 01:15:24,789
I feel like there's a
construction site in my skull.
1319
01:15:24,791 --> 01:15:26,725
But it's easing up, I can focus more.
1320
01:15:26,727 --> 01:15:28,493
Good.
1321
01:15:28,495 --> 01:15:30,428
A few more days
of chicken soup and bed rest,
1322
01:15:30,430 --> 01:15:32,564
I'll be hopping back up on Truck.
1323
01:15:32,566 --> 01:15:34,699
Well, that's up to the department.
1324
01:15:34,701 --> 01:15:37,602
It'll be a while before you
can get a proper assessment.
1325
01:15:37,604 --> 01:15:39,571
I'm a patient man.
1326
01:15:57,724 --> 01:15:59,424
Everything okay?
1327
01:16:00,727 --> 01:16:02,961
Let me just check on something.
1328
01:16:02,963 --> 01:16:05,830
Would you excuse me for a moment?
1329
01:16:09,803 --> 01:16:12,437
Should we be worried?
1330
01:16:12,439 --> 01:16:14,272
Ah.
1331
01:16:14,274 --> 01:16:16,675
I'm sure it's gotta be nothing, right?
1332
01:16:16,677 --> 01:16:18,276
Yeah.
1333
01:16:18,278 --> 01:16:20,879
Yeah, I'm sure it's...
1334
01:16:27,821 --> 01:16:29,821
Nothing...
1335
01:16:36,430 --> 01:16:38,697
- What now?
- Nothing.
1336
01:16:38,699 --> 01:16:41,666
Just cleaning out some
useless junk from my locker.
1337
01:16:41,668 --> 01:16:43,401
For instance, Antonio gave me these
1338
01:16:43,403 --> 01:16:45,170
when we went to Montrose Beach.
1339
01:16:45,172 --> 01:16:46,338
Don't know why I still keep them.
1340
01:16:46,340 --> 01:16:47,339
I haven't used them since.
1341
01:16:47,341 --> 01:16:48,640
I have realized something.
1342
01:16:48,642 --> 01:16:50,875
- Let's hear it.
- I need to move forward.
1343
01:16:50,877 --> 01:16:52,611
With a fresh perspective.
1344
01:16:52,613 --> 01:16:55,580
And that includes
this thing with Antonio.
1345
01:16:55,582 --> 01:16:56,881
Okay.
1346
01:16:56,883 --> 01:16:59,384
That sounds different than last night.
1347
01:16:59,386 --> 01:17:00,919
I mean, technically, nothing changed
1348
01:17:00,921 --> 01:17:03,321
about our situation since
before I took the test, right?
1349
01:17:03,323 --> 01:17:04,689
- True.
- Right.
1350
01:17:04,691 --> 01:17:06,591
So why would my feelings
be any different now?
1351
01:17:06,593 --> 01:17:11,563
I wanted to keep things light,
leave my options open, do me.
1352
01:17:11,565 --> 01:17:12,797
I like this new attitude.
1353
01:17:12,799 --> 01:17:15,266
Strong. Steady.
1354
01:17:15,268 --> 01:17:19,437
And who knows, I mean, if...
if down the line,
1355
01:17:19,439 --> 01:17:21,206
Antonio and I are meant
to be together, then...
1356
01:17:21,208 --> 01:17:23,141
Veering off course.
1357
01:17:23,143 --> 01:17:25,610
I think it might be better to
just stick to the first part.
1358
01:17:25,612 --> 01:17:28,780
No. You're right. You're right.
1359
01:17:28,782 --> 01:17:30,482
Fresh start.
1360
01:17:30,484 --> 01:17:33,485
New day, new Brett.
1361
01:17:33,487 --> 01:17:35,587
Amen to that.
1362
01:17:43,430 --> 01:17:46,331
Uh, sorry, we're...
1363
01:17:47,401 --> 01:17:49,334
Hey.
1364
01:17:49,336 --> 01:17:52,537
- Hi.
- You stuck here a while?
1365
01:17:52,539 --> 01:17:55,774
Yeah, I was just
about to start inventory.
1366
01:17:55,776 --> 01:17:57,809
- Why?
- I was gonna hit Chi Cafe.
1367
01:17:57,811 --> 01:17:59,611
Thought you might be up for a bite,
1368
01:17:59,613 --> 01:18:02,547
but... another time.
1369
01:18:04,418 --> 01:18:06,551
Well, hold on. Kelly...
1370
01:18:06,553 --> 01:18:10,889
Look, I know that communication
is not your first language,
1371
01:18:10,891 --> 01:18:14,793
but... what's going on with you lately?
1372
01:18:14,795 --> 01:18:17,195
You've been dodging me
and just acting off
1373
01:18:17,197 --> 01:18:19,431
ever since the fire.
1374
01:18:20,880 --> 01:18:23,981
Can you just, for once,
1375
01:18:24,237 --> 01:18:27,364
just tell me what you're feeling?
1376
01:19:29,509 --> 01:19:34,509
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
95979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.