Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:02,405
I want to introduce you to some people.
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,124
And if I can make things happen for you,
3
00:00:04,126 --> 00:00:05,626
you damn well better believe I will.
4
00:00:05,628 --> 00:00:07,818
You know, if it's all the same,
I'd rather lay low,
5
00:00:07,843 --> 00:00:09,988
grab a drink with my guys.
6
00:00:10,465 --> 00:00:12,111
I wanna connect a sledgehammer
7
00:00:12,136 --> 00:00:13,134
to a halligen bar.
8
00:00:13,176 --> 00:00:14,442
You wanna mig weld it.
9
00:00:15,445 --> 00:00:17,234
- It's a Slamigen.
- We're gonna be rich.
10
00:00:17,591 --> 00:00:19,224
Zach broke up with me.
11
00:00:19,378 --> 00:00:22,613
Let's stay in. Just you and me.
12
00:00:22,818 --> 00:00:25,583
Anna, she was her best when
the two of you were together.
13
00:00:25,670 --> 00:00:27,224
Cancer's in my bones.
14
00:00:27,287 --> 00:00:29,187
My odds are not good.
15
00:00:30,490 --> 00:00:32,257
No, baby.
16
00:00:32,259 --> 00:00:33,691
It's good to see Antonio again.
17
00:01:04,758 --> 00:01:06,824
Hey.
18
00:01:10,330 --> 00:01:12,430
Morning.
19
00:01:12,432 --> 00:01:14,232
- What time is it?
- It's 7:15.
20
00:01:14,234 --> 00:01:15,500
You'd better get a move on.
21
00:01:15,502 --> 00:01:18,069
Oh, I slept through my alarm.
22
00:01:18,071 --> 00:01:20,138
- Did, um...
- Antonio headed out.
23
00:01:20,140 --> 00:01:22,240
- Said not to wake you.
- Oh.
24
00:01:22,242 --> 00:01:26,210
Okay. Just give me ten minutes, okay?
25
00:01:30,517 --> 00:01:32,083
I understand.
26
00:01:33,119 --> 00:01:34,852
No, I just... I really don't think I can
27
00:01:34,854 --> 00:01:36,387
make it tomorrow.
28
00:01:36,389 --> 00:01:38,589
I wish I could.
It looks like I gotta work.
29
00:01:41,161 --> 00:01:43,127
Okay, yeah. I appreciate it.
30
00:01:43,129 --> 00:01:44,829
Listen, we'll talk soon, okay?
31
00:01:44,831 --> 00:01:46,497
I gotta run. Bye.
32
00:01:48,435 --> 00:01:51,035
You working a double shift?
33
00:01:51,037 --> 00:01:52,870
What?
34
00:01:52,872 --> 00:01:55,974
I just thought I heard you
say you work tomorrow, too.
35
00:01:57,077 --> 00:01:58,443
Uh, no. It's...
36
00:02:01,848 --> 00:02:02,981
Okay.
37
00:02:07,087 --> 00:02:10,955
Uh, you driving this morning,
or we taking separate cars?
38
00:02:10,957 --> 00:02:12,223
No, I can drive.
39
00:02:12,225 --> 00:02:14,993
Good, 'cause my heater conked out.
40
00:02:17,063 --> 00:02:18,730
Crack of dawn.
41
00:02:18,732 --> 00:02:20,131
Yeah, sure.
42
00:02:20,133 --> 00:02:22,266
It hurts.
43
00:02:22,268 --> 00:02:25,370
- What's this?
- A little present for myself.
44
00:02:25,372 --> 00:02:27,138
It's my squadaversary.
45
00:02:27,140 --> 00:02:29,407
He made rescue squad
on this date nine years ago.
46
00:02:29,409 --> 00:02:31,342
Exactly.
47
00:02:31,344 --> 00:02:34,112
Didn't you have to go back
for retraining seven years ago?
48
00:02:34,114 --> 00:02:36,414
Once in squad, always in the squad.
49
00:02:36,416 --> 00:02:38,983
Well, move it on down.
I don't want us bumping knees.
50
00:02:38,985 --> 00:02:41,986
Well, look at this.
51
00:02:41,988 --> 00:02:43,888
It's no longer the squad table.
52
00:02:43,890 --> 00:02:46,758
This is now officially the
Gabriela Dawson nap time area.
53
00:02:46,760 --> 00:02:48,459
I knew this was a bad idea.
54
00:02:50,196 --> 00:02:52,330
Truck 81, ambulance 61, car accident,
55
00:02:52,332 --> 00:02:54,165
91 South Oakley Boulevard.
56
00:03:27,500 --> 00:03:30,868
Whoa!
57
00:03:35,809 --> 00:03:37,442
Hey, hey, hey! Wait, wait, wait!
58
00:03:37,444 --> 00:03:38,976
Wait, whoa!
59
00:03:38,978 --> 00:03:42,246
- Sir, do not move!
- My head is bleeding.
60
00:03:42,248 --> 00:03:43,948
Okay, but if you move, the car can drop
61
00:03:43,950 --> 00:03:45,783
and make any injuries you have worse.
62
00:03:45,785 --> 00:03:47,819
Otis, Kidd, support the high
side with cribbing stacks
63
00:03:47,821 --> 00:03:49,454
and paratech struts.
64
00:03:49,456 --> 00:03:51,756
Mouch, Herrmann, stabilize
the low side with cribbing.
65
00:03:51,758 --> 00:03:54,759
- Yep.
- Copy that.
66
00:03:57,363 --> 00:03:59,797
Ma'am? You okay in there?
67
00:04:07,240 --> 00:04:10,441
Driver's eyes are open.
She's not talking.
68
00:04:10,443 --> 00:04:12,410
Looks like no airbags.
69
00:04:12,412 --> 00:04:14,445
Steering wheel could have concussed her.
70
00:04:14,447 --> 00:04:16,447
- She could be in shock.
- Wanna give it a whirl?
71
00:04:19,452 --> 00:04:21,719
Ma'am, what's your name?
72
00:04:23,423 --> 00:04:26,390
Her name's Holly. Boylan.
73
00:04:26,392 --> 00:04:27,458
And I'm Scott.
74
00:04:29,062 --> 00:04:31,062
Okay, what happened, Holly?
75
00:04:31,064 --> 00:04:32,463
I'd like to know that myself.
76
00:04:32,465 --> 00:04:34,198
Tell them, honey.
77
00:04:34,200 --> 00:04:36,167
How'd it happen?
78
00:04:36,169 --> 00:04:39,770
I, um... a shopping cart was
rolling by itself
79
00:04:39,772 --> 00:04:41,739
across the lot.
It was about to bang into us.
80
00:04:41,741 --> 00:04:43,207
I just... I...
81
00:04:43,209 --> 00:04:45,977
turned the wheel,
and my foot must have slipped.
82
00:04:50,817 --> 00:04:52,450
- Careful!
- Gotta brace your foot.
83
00:04:52,452 --> 00:04:55,386
Just...
84
00:04:55,388 --> 00:04:56,988
No, no, no, no, no, no, no!
85
00:04:56,990 --> 00:04:59,257
Get this stupid thing off me.
86
00:05:00,894 --> 00:05:02,326
Ma'am, don't move your head
87
00:05:02,328 --> 00:05:04,395
until we get your neck stabilized.
88
00:05:04,397 --> 00:05:08,099
He... he...
89
00:05:08,101 --> 00:05:09,834
I'm sorry about all this.
90
00:05:12,839 --> 00:05:14,906
Happens all the time.
91
00:05:14,908 --> 00:05:16,908
Maybe not quite like this,
92
00:05:16,910 --> 00:05:20,344
but trust me, we've seen worse.
93
00:05:20,346 --> 00:05:22,046
You ready to move her?
94
00:05:22,048 --> 00:05:23,414
Yeah.
95
00:05:25,318 --> 00:05:26,817
Is there anything else
you wanna tell me?
96
00:05:30,957 --> 00:05:32,323
I can't.
97
00:05:35,901 --> 00:05:40,262
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
98
00:05:42,068 --> 00:05:45,770
No, you don't need to check
my vitals; I'm fine.
99
00:05:45,772 --> 00:05:46,938
What's up with him?
100
00:05:46,940 --> 00:05:48,406
He refused treatment.
101
00:05:48,408 --> 00:05:50,041
I told him there could be
internal injuries,
102
00:05:50,043 --> 00:05:51,075
but he insisted.
103
00:06:03,756 --> 00:06:05,122
You guys married?
104
00:06:05,124 --> 00:06:06,891
- Yeah.
- We're going to Chicago Med.
105
00:06:06,893 --> 00:06:08,059
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Hold on, hold on.
106
00:06:08,061 --> 00:06:09,760
She's gonna be fine.
107
00:06:09,762 --> 00:06:10,828
We're just gonna wait in the tow truck.
108
00:06:10,830 --> 00:06:12,396
No, she's not fine.
109
00:06:12,398 --> 00:06:14,165
She has a head injury,
and we're taking her to Med.
110
00:06:14,167 --> 00:06:18,936
Hey, she can refuse care
just like I did, right?
111
00:06:18,938 --> 00:06:22,106
Right?
112
00:06:22,108 --> 00:06:23,741
Holly, just tell them you refuse care.
113
00:06:23,743 --> 00:06:26,210
Sir, can I talk to you for a second?
114
00:06:28,448 --> 00:06:30,147
Stay right here.
115
00:06:30,149 --> 00:06:31,182
What?
116
00:06:33,052 --> 00:06:34,986
Look at your car.
117
00:06:34,988 --> 00:06:37,455
You ever seen anything like that?
118
00:06:37,457 --> 00:06:40,157
Herrmann, Mouch,
you've been doing this a while.
119
00:06:40,159 --> 00:06:41,959
You ever seen one like this?
120
00:06:41,961 --> 00:06:44,028
Eh, definitely a first.
121
00:06:44,030 --> 00:06:45,029
Ditto.
122
00:06:46,299 --> 00:06:49,200
So? I wasn't even looking.
123
00:06:49,202 --> 00:06:51,269
I was on my phone.
124
00:06:51,271 --> 00:06:53,304
Next...
125
00:06:53,306 --> 00:06:55,473
Hey, wait a minute! What...
126
00:06:56,476 --> 00:06:58,242
What is this?
127
00:06:58,244 --> 00:06:59,744
We're gonna check on
the wellbeing of your wife.
128
00:06:59,746 --> 00:07:01,012
She'll be at Chicago Med.
129
00:07:01,014 --> 00:07:03,981
Or, since you refuse treatment,
130
00:07:03,983 --> 00:07:05,850
you can wait here for the cops.
131
00:07:05,852 --> 00:07:07,251
I'm sure they're gonna
want to talk to you.
132
00:07:08,888 --> 00:07:10,121
Let's go.
133
00:07:10,123 --> 00:07:11,155
Pack it up.
134
00:07:17,096 --> 00:07:18,095
How's it feeling?
135
00:07:18,097 --> 00:07:19,864
Everyone's jealous.
136
00:07:19,866 --> 00:07:21,332
What are you gonna do
when third shift comes in?
137
00:07:21,334 --> 00:07:23,968
Put a sign on it that says,
"Off limits."
138
00:07:23,970 --> 00:07:25,836
Hey, where you guys been?
139
00:07:25,838 --> 00:07:27,438
We had a call.
140
00:07:27,440 --> 00:07:29,307
Well, there's a sales meeting
apparently happening
141
00:07:29,309 --> 00:07:30,808
that I don't know about.
142
00:07:30,810 --> 00:07:32,910
- Oh, yeah, that's right.
- Oh, yeah.
143
00:07:34,814 --> 00:07:36,714
- Hey!
- Nick Porter!
144
00:07:36,716 --> 00:07:38,416
- Hey, Julian!
- Gentlemen, Julian.
145
00:07:38,418 --> 00:07:39,917
What the hell's going on?
146
00:07:39,919 --> 00:07:40,918
Hey, thanks for bringing us on.
147
00:07:40,920 --> 00:07:42,353
Uh, I apologize.
148
00:07:42,355 --> 00:07:43,487
You guys showed up,
and I didn't know we were
149
00:07:43,489 --> 00:07:45,289
already bringing people on.
150
00:07:45,291 --> 00:07:47,458
With shirts, apparently.
151
00:07:47,460 --> 00:07:49,193
Well, I was talking to my buddy, Nick,
152
00:07:49,195 --> 00:07:51,028
about your brilliant invention.
153
00:07:51,030 --> 00:07:53,297
And he said he was looking
for a new product to rep.
154
00:07:53,299 --> 00:07:56,467
It just so happens that
Julian and I were talking
155
00:07:56,469 --> 00:07:58,336
over at Chief's house, and we thought,
156
00:07:58,338 --> 00:08:01,939
why don't we have two salesmen
out in the field?
157
00:08:01,941 --> 00:08:03,207
How are we gonna pay for all this?
158
00:08:03,209 --> 00:08:04,842
Don't worry about that, Cruz.
159
00:08:04,844 --> 00:08:07,044
You gotta spend it to earn it.
160
00:08:07,046 --> 00:08:08,379
I have been spending it just to make
161
00:08:08,381 --> 00:08:09,847
a few more prototypes.
162
00:08:09,849 --> 00:08:11,215
We can discuss this later.
163
00:08:11,217 --> 00:08:13,150
The important thing about this meeting
164
00:08:13,152 --> 00:08:15,386
is that our sales force
gets their marching orders.
165
00:08:15,388 --> 00:08:16,787
Fantastic.
166
00:08:16,789 --> 00:08:18,456
So, uh, Nick and I were talking.
167
00:08:18,458 --> 00:08:20,758
We thought maybe we could start
with the Midwest model.
168
00:08:20,760 --> 00:08:22,393
I take everything below Indianapolis.
169
00:08:22,395 --> 00:08:23,894
Kansas City, St. Louis.
170
00:08:23,896 --> 00:08:25,296
Yeah, I'll take your Minnesotas,
171
00:08:25,298 --> 00:08:27,798
your Wisconsins, your Michigans, Ohio.
172
00:08:27,800 --> 00:08:29,767
Yeah, we think there's real
money to be made.
173
00:08:29,769 --> 00:08:31,902
We just gotta land a few orders
and you'll be talking profits
174
00:08:31,904 --> 00:08:34,939
- instead of expenses.
- Exactly.
175
00:08:34,941 --> 00:08:37,708
You know the last time
I saw something like this?
176
00:08:39,712 --> 00:08:42,346
The Snuggie.
177
00:08:47,387 --> 00:08:49,120
Yup.
178
00:08:50,957 --> 00:08:52,323
I saw your brother-in-law here.
179
00:08:52,325 --> 00:08:54,892
Yes, he thinks he sees Slamigan money
180
00:08:54,894 --> 00:08:56,394
falling from trees.
181
00:08:56,396 --> 00:08:58,462
Told him I don't wanna hear
anything about it.
182
00:09:01,200 --> 00:09:02,933
Something on your mind, Captain?
183
00:09:04,036 --> 00:09:08,005
Yeah, yeah. A call we had this morning.
184
00:09:08,007 --> 00:09:09,440
Car wreck.
185
00:09:09,442 --> 00:09:12,076
Wife driving, husband in
the passenger's seat.
186
00:09:12,078 --> 00:09:16,180
They were fine, except when I
went to put the C-collar on,
187
00:09:16,182 --> 00:09:19,216
she had bruises that weren't
from the accident.
188
00:09:19,218 --> 00:09:21,819
They were fading, on her neck.
189
00:09:23,156 --> 00:09:24,422
I got the license plate.
190
00:09:24,424 --> 00:09:26,123
I was thinking about calling Antonio.
191
00:09:26,125 --> 00:09:28,292
But, uh, it wasn't a lot to go on.
192
00:09:29,328 --> 00:09:32,396
I'm waiting for Dawson
to get back from Med
193
00:09:32,398 --> 00:09:34,965
to compare notes.
194
00:09:34,967 --> 00:09:37,902
Okay. Call Antonio.
195
00:09:37,904 --> 00:09:39,270
But I wanna make this clear.
196
00:09:39,272 --> 00:09:41,372
After that...
197
00:09:41,374 --> 00:09:42,907
It's a police matter.
198
00:09:43,709 --> 00:09:45,109
Of course.
199
00:09:52,051 --> 00:09:54,485
- How is she?
- Her head's fine.
200
00:09:54,487 --> 00:09:55,953
Did you see the bruises?
201
00:09:55,955 --> 00:09:58,122
I saw them. I don't like them.
202
00:09:58,124 --> 00:09:59,323
But the patient said
she slipped getting out
203
00:09:59,325 --> 00:10:01,192
of the bathtub.
204
00:10:01,194 --> 00:10:03,427
I'm not a lie detector.
That's my brother's department.
205
00:10:03,429 --> 00:10:05,296
- If she doesn't want...
- No, we're leaving!
206
00:10:05,298 --> 00:10:07,231
Ma'am, ma'am, you need
to stay for observation.
207
00:10:07,233 --> 00:10:08,732
She's leaving.
208
00:10:08,734 --> 00:10:10,434
This isn't a fascist country. Yet.
209
00:10:10,436 --> 00:10:12,069
We can go when we want.
210
00:10:12,071 --> 00:10:14,271
It is our serious
recommendation that you...
211
00:10:14,273 --> 00:10:15,940
Sir, your wife suffered a head injury.
212
00:10:15,942 --> 00:10:17,475
We should keep her here until
we can make...
213
00:10:17,477 --> 00:10:18,909
Yeah, you know, I suffered
a head injury, too.
214
00:10:18,911 --> 00:10:20,478
You don't see me bitching about it.
215
00:10:20,480 --> 00:10:22,279
She's fine, obviously.
216
00:10:22,281 --> 00:10:24,815
Hey, why don't you think
about your wife for a minute?
217
00:10:26,018 --> 00:10:28,052
Okay, I know what this is.
218
00:10:28,054 --> 00:10:29,453
Yeah, you get in one little accident,
219
00:10:29,455 --> 00:10:31,388
and you got medical bills out the wazoo.
220
00:10:31,390 --> 00:10:33,991
Just so the insurance companies
can really stick it to you.
221
00:10:33,993 --> 00:10:35,793
You think I don't have enough
to deal with
222
00:10:35,795 --> 00:10:37,261
with a car that's now totaled?
223
00:10:37,263 --> 00:10:38,829
Who's gonna pay my deductable on that?
224
00:10:38,831 --> 00:10:40,464
If this is a financial thing, we can...
225
00:10:40,466 --> 00:10:42,867
Oh, you people. You don't get it!
226
00:10:42,869 --> 00:10:45,503
All one big system,
just sticking it to everyone!
227
00:10:45,505 --> 00:10:47,538
You write down whatever it is
you need to write down.
228
00:10:47,540 --> 00:10:50,975
We refuse treatment. Let's go, Holly.
229
00:10:50,977 --> 00:10:53,777
Yeah, well, I need to hear it from her.
230
00:11:10,162 --> 00:11:12,796
I feel fine, doctor.
I'd like to go home.
231
00:11:16,502 --> 00:11:18,862
Excuse me.
232
00:11:20,106 --> 00:11:21,875
Thank you.
233
00:11:30,704 --> 00:11:32,138
Well, she refused treatment,
234
00:11:32,164 --> 00:11:33,530
but you could tell
she didn't have a choice.
235
00:11:33,555 --> 00:11:35,588
- She's terrified of him.
- I called Antonio
236
00:11:35,590 --> 00:11:36,622
with the license plate.
237
00:11:36,624 --> 00:11:38,357
Is he coming by?
238
00:11:38,359 --> 00:11:40,681
No, he offered to send
an officer to their address
239
00:11:40,706 --> 00:11:42,740
to check it out, but I've seen how
240
00:11:42,811 --> 00:11:44,243
that sort of thing can backfire.
241
00:11:44,288 --> 00:11:46,155
I told him I'd like
to swing by myself first.
242
00:11:46,222 --> 00:11:47,788
Good. If there's anybody who can
243
00:11:47,790 --> 00:11:49,156
convince her to get help, it's you.
244
00:11:49,158 --> 00:11:50,925
Yeah, well, I don't know about that.
245
00:11:50,927 --> 00:11:53,360
But I've gotta try.
246
00:11:58,100 --> 00:12:00,067
Hey, do you guys have
any cold or flu medicine
247
00:12:00,069 --> 00:12:01,735
- on the ambo?
- Why?
248
00:12:01,737 --> 00:12:03,737
'Cause I might have a cold or flu.
249
00:12:03,739 --> 00:12:06,041
Ooh, not today. Go quarantine yourself.
250
00:12:06,066 --> 00:12:07,741
Oh, thank you for the bedside manner.
251
00:12:07,743 --> 00:12:09,176
You know how those things
blitz through the firehouse.
252
00:12:09,178 --> 00:12:10,711
I'm already running on empty.
253
00:12:10,713 --> 00:12:13,380
- Check the jump...
- Ah!
254
00:12:13,382 --> 00:12:14,882
Choo.
255
00:12:14,884 --> 00:12:15,950
Go.
256
00:12:21,424 --> 00:12:24,191
- You're firing up the grill?
- Maybe.
257
00:12:24,193 --> 00:12:25,726
- Burgers?
- Brisket.
258
00:12:25,728 --> 00:12:30,030
Mmm. I left my gloves in your car.
259
00:12:30,032 --> 00:12:31,932
Uh, keys are on the desk in my office.
260
00:12:31,934 --> 00:12:34,401
- Cool.
- All right.
261
00:13:04,667 --> 00:13:06,867
- They're waterproof.
- Yeah.
262
00:13:06,869 --> 00:13:09,136
Not water resistant.
It's pretty impressive.
263
00:13:09,138 --> 00:13:10,638
- What do you know?
- Yeah.
264
00:13:10,640 --> 00:13:13,874
But the size of it, the sheer si...
265
00:13:13,876 --> 00:13:15,342
Hey, you want a sandwich?
266
00:13:15,344 --> 00:13:17,645
- I left out the...
- No, I don't want a sandwich.
267
00:13:17,647 --> 00:13:19,680
I wanna know what the deal is
with the Slamigan.
268
00:13:19,682 --> 00:13:21,081
The deal?
269
00:13:21,083 --> 00:13:23,117
The deal is, we're gonna get rich.
270
00:13:23,119 --> 00:13:24,284
See, that's just it.
271
00:13:24,286 --> 00:13:25,953
We have no deal.
272
00:13:25,955 --> 00:13:26,954
Sure, we do!
273
00:13:26,956 --> 00:13:28,222
A handshake deal.
274
00:13:28,224 --> 00:13:29,390
There hasn't been a handshake!
275
00:13:29,392 --> 00:13:30,891
There's been no handshake.
276
00:13:30,893 --> 00:13:32,426
You don't wanna partner with us?
277
00:13:33,729 --> 00:13:36,063
No, I do. I just...
278
00:13:37,133 --> 00:13:39,233
You guys move so fast.
279
00:13:39,235 --> 00:13:43,203
There's already sales reps
and, uh, logo shirts, and...
280
00:13:43,205 --> 00:13:44,304
That reminds me.
281
00:13:44,306 --> 00:13:45,372
All right.
282
00:13:56,719 --> 00:13:59,620
Mouch and I were talking,
and this is your company, Joe.
283
00:13:59,622 --> 00:14:01,622
I mean, yeah, sure,
we got a little, you know,
284
00:14:01,624 --> 00:14:03,223
spending money to invest.
285
00:14:03,225 --> 00:14:05,926
But it's your ingenuity... your grit...
286
00:14:05,928 --> 00:14:07,761
that got this thing on its feet.
287
00:14:07,763 --> 00:14:12,266
So you be the chairman and take
51% of the company, okay?
288
00:14:12,268 --> 00:14:15,803
Herrmann and I will split the other 49%.
289
00:14:15,805 --> 00:14:17,371
But what about Brett?
290
00:14:17,373 --> 00:14:19,807
What about Brett, what?
291
00:14:19,809 --> 00:14:21,842
There wouldn't be a Slamigan
without all of your help
292
00:14:21,844 --> 00:14:22,876
on those prototypes.
293
00:14:25,748 --> 00:14:27,815
Brett gets ten percent of the company.
294
00:14:27,817 --> 00:14:29,383
Well, I guess she deserves a little...
295
00:14:29,385 --> 00:14:31,218
From your share.
296
00:14:31,220 --> 00:14:33,854
That's perfectly reasonable.
297
00:14:33,856 --> 00:14:37,124
Aww, I've never owned any part of a...
298
00:14:45,067 --> 00:14:47,801
I think she got overwhelmed
by your generosity, Joe.
299
00:14:47,803 --> 00:14:50,204
So let's talk about outgoing expenses.
300
00:15:06,889 --> 00:15:09,389
Oh, sorry about that.
301
00:15:09,391 --> 00:15:11,859
I shouldn't have looked
at that chicken salad sandwich.
302
00:15:11,861 --> 00:15:13,327
You want me to take 61 out of service
303
00:15:13,329 --> 00:15:14,328
so you can rest a minute?
304
00:15:14,330 --> 00:15:15,829
No, I'm fine now.
305
00:15:15,831 --> 00:15:17,765
I think I got it out of my system.
306
00:15:17,767 --> 00:15:20,067
This may be psychosomatic after
Otis said he had the flu.
307
00:15:20,069 --> 00:15:21,168
You sure?
308
00:15:21,170 --> 00:15:22,970
I think so.
309
00:15:22,972 --> 00:15:26,874
I mean, one minute I'm achy
and tired and nauseated.
310
00:15:26,876 --> 00:15:29,009
The next, I feel fine.
311
00:15:29,011 --> 00:15:31,044
I don't know what's going on.
312
00:15:31,046 --> 00:15:32,913
I felt the same way this morning.
313
00:15:32,915 --> 00:15:34,248
Yesterday, too.
314
00:15:35,851 --> 00:15:36,850
Brett.
315
00:15:37,953 --> 00:15:38,952
What?
316
00:15:40,656 --> 00:15:41,955
You sound pregnant.
317
00:15:43,125 --> 00:15:45,759
Oh. Oh.
318
00:15:51,801 --> 00:15:53,300
Are you late?
319
00:16:00,242 --> 00:16:01,341
Antonio?
320
00:16:30,005 --> 00:16:32,773
Smell that meat all the way
to Firehouse 21.
321
00:16:36,946 --> 00:16:39,146
What are you doing?
Slow cooking brisket?
322
00:16:39,148 --> 00:16:41,682
Yeah, about five more hours.
323
00:16:41,684 --> 00:16:44,184
Yeah, well, I got here too early, then.
324
00:16:48,424 --> 00:16:49,857
Okay.
325
00:16:50,793 --> 00:16:52,826
Look, I know I might have come
on a little strong
326
00:16:52,828 --> 00:16:54,394
- this past month.
- A little?
327
00:16:56,098 --> 00:16:58,065
Well, I've always been a bull
in a china shop.
328
00:16:58,067 --> 00:16:59,833
And the china, too, come to think of it.
329
00:16:59,835 --> 00:17:00,901
Uh-huh.
330
00:17:01,837 --> 00:17:05,205
All right, this is me extending my hand
331
00:17:05,207 --> 00:17:07,241
saying I'm in your corner.
332
00:17:10,913 --> 00:17:12,813
Good. And you're gonna love this.
333
00:17:12,815 --> 00:17:14,781
I'm having dinner with
the Deputy Commissioner.
334
00:17:15,985 --> 00:17:17,684
Frank's an old friend of mine.
335
00:17:17,686 --> 00:17:19,653
Steve Mitchell and Gil Tanner
from City Hall.
336
00:17:19,655 --> 00:17:20,888
All very good people to know.
337
00:17:20,890 --> 00:17:21,989
- No, I don't...
- No pressure.
338
00:17:21,991 --> 00:17:23,657
But these aren't mouthpieces.
339
00:17:23,659 --> 00:17:24,992
These are your kind of people.
340
00:17:26,061 --> 00:17:27,327
Hard workers.
341
00:17:27,329 --> 00:17:29,763
Trying to make Chicago stronger.
342
00:17:29,765 --> 00:17:32,766
You don't like politics. I get that.
343
00:17:32,768 --> 00:17:34,868
But there may come a time where
you may need something
344
00:17:34,870 --> 00:17:36,637
from the city or the department,
345
00:17:36,639 --> 00:17:38,805
and it helps to be able
to call a friendly face.
346
00:17:39,875 --> 00:17:41,642
- When is it?
- Tomorrow night.
347
00:17:41,644 --> 00:17:43,143
- What time?
- 7:30.
348
00:17:43,145 --> 00:17:45,145
I'll text you the details.
349
00:17:49,251 --> 00:17:50,384
- Okay.
- Yeah?
350
00:17:50,386 --> 00:17:52,252
- Yeah.
- Great.
351
00:17:52,254 --> 00:17:54,288
I'll see you tomorrow.
352
00:17:54,290 --> 00:17:56,089
Send some of this barbecue to 21.
353
00:18:23,953 --> 00:18:26,253
Mrs. Boylan?
354
00:18:29,792 --> 00:18:31,358
Mrs. Boylan.
355
00:18:31,360 --> 00:18:33,794
It's Captain Casey from Firehouse 51.
356
00:18:33,796 --> 00:18:35,796
I just wanted to check in
and see how you're doing
357
00:18:35,798 --> 00:18:37,230
after the accident this morning.
358
00:18:37,232 --> 00:18:38,699
Please, my husband is upstairs.
359
00:18:38,701 --> 00:18:40,167
If he finds out I was talking to you...
360
00:18:40,169 --> 00:18:41,969
I know what you're dealing with.
361
00:18:41,971 --> 00:18:45,138
I watched someone very close
to me go through it.
362
00:18:46,642 --> 00:18:48,208
Thank you for your concern, Captain.
363
00:18:48,210 --> 00:18:49,343
Good-bye.
364
00:18:49,345 --> 00:18:50,677
Holly...
365
00:18:51,137 --> 00:18:54,637
There are places you can go to get help.
366
00:18:59,930 --> 00:19:01,272
No one can help me.
367
00:19:19,567 --> 00:19:22,035
It's clear she lives
in total fear of this guy.
368
00:19:22,037 --> 00:19:24,420
Worse than that,
she's given up all hope.
369
00:19:24,445 --> 00:19:25,647
I ran Scott Boylan's ID.
370
00:19:25,672 --> 00:19:27,672
Turns out we've had a few
run-ins with him.
371
00:19:27,697 --> 00:19:29,530
CPD was dispatched to his residence
372
00:19:29,555 --> 00:19:30,805
on two separate occasions.
373
00:19:30,829 --> 00:19:32,329
Yeah, I responded twice to those calls
374
00:19:32,354 --> 00:19:33,720
back when I was in uniform.
375
00:19:33,745 --> 00:19:36,104
- Both domestic related.
- Great.
376
00:19:36,166 --> 00:19:37,588
The first call a neighbor phoned in
377
00:19:37,620 --> 00:19:38,846
saying he heard a disturbance.
378
00:19:38,878 --> 00:19:40,577
When we got to the door,
guy meets us halfway
379
00:19:40,579 --> 00:19:41,779
down the sidewalk, tells us this is
380
00:19:41,781 --> 00:19:43,068
a waste of time.
381
00:19:43,093 --> 00:19:45,717
Wife comes out, says she
slipped in the bathtub.
382
00:19:45,785 --> 00:19:47,418
Did you arrest him?
383
00:19:47,420 --> 00:19:49,686
We didn't. She was convincing.
384
00:19:49,688 --> 00:19:51,926
This is exactly the problem, Chief.
385
00:19:51,981 --> 00:19:53,480
No victim, no crime.
386
00:19:53,482 --> 00:19:55,082
We can't make an arrest
without a complainant.
387
00:19:56,085 --> 00:19:57,484
And the second call?
388
00:19:57,486 --> 00:19:59,453
About a month later, we get a 911 call.
389
00:19:59,455 --> 00:20:01,253
Same house, but it was a hang up.
390
00:20:01,278 --> 00:20:02,708
Meaning what?
391
00:20:02,747 --> 00:20:04,722
The call went through to 911,
but no one was on the line.
392
00:20:04,747 --> 00:20:07,094
Dispatch sends a uniform by to be sure.
393
00:20:07,096 --> 00:20:09,229
I recognize the house
as soon as we roll up.
394
00:20:09,231 --> 00:20:11,814
Wife says she was dialing 411
but her finger slipped.
395
00:20:11,839 --> 00:20:14,306
But she's cradling her midsection,
396
00:20:14,331 --> 00:20:15,884
and her husband's got
bruised up knuckles.
397
00:20:15,909 --> 00:20:17,430
Tell me you arrested him that time.
398
00:20:17,455 --> 00:20:18,626
Yeah, Atwater put the cuffs on him,
399
00:20:18,651 --> 00:20:19,968
over the wife's objections.
400
00:20:19,970 --> 00:20:21,636
But, look, I don't know what
happened after that...
401
00:20:21,638 --> 00:20:23,538
If he pled or the charges were dropped,
402
00:20:23,540 --> 00:20:24,806
because there never was a trial.
403
00:20:25,943 --> 00:20:27,609
This guy's gotta go down.
404
00:20:29,246 --> 00:20:30,645
How do we put an end to this?
405
00:20:30,647 --> 00:20:31,880
You tried talking to the wife.
406
00:20:31,882 --> 00:20:33,746
I'll try talking to Boylan himself.
407
00:20:33,771 --> 00:20:35,104
If I catch a whiff of probable cause,
408
00:20:35,106 --> 00:20:36,539
I'll drag him in. If not...
409
00:20:36,541 --> 00:20:38,074
If not...
410
00:20:38,076 --> 00:20:39,709
At least he'll know
he's got eyes on him.
411
00:20:39,711 --> 00:20:41,110
That's the idea.
412
00:20:41,112 --> 00:20:43,512
Now sit tight till we get back to you.
413
00:20:43,514 --> 00:20:45,081
Hey.
414
00:20:45,083 --> 00:20:46,782
I'd love nothing more
than to put bracelets
415
00:20:46,784 --> 00:20:47,950
on this guy again.
416
00:20:59,397 --> 00:21:00,529
We were so careful.
417
00:21:00,531 --> 00:21:01,731
I don't understand.
418
00:21:01,733 --> 00:21:03,733
Well, you know, let's not jump
419
00:21:03,735 --> 00:21:05,534
to any conclusions until we get to Med.
420
00:21:05,536 --> 00:21:06,869
- Grab a test.
- We can't go to Med.
421
00:21:06,871 --> 00:21:08,804
No way. Take me to a pharmacy.
422
00:21:08,806 --> 00:21:10,973
Somewhere out of our district.
423
00:21:10,975 --> 00:21:13,676
Hospital tests are way better
indicators...
424
00:21:13,678 --> 00:21:15,578
Nope, you're right.
Pharmacy's a much better idea.
425
00:21:23,388 --> 00:21:24,453
Uh...
426
00:21:27,325 --> 00:21:28,624
Best one.
427
00:21:37,068 --> 00:21:38,434
How y'all doing today?
428
00:21:39,737 --> 00:21:44,407
Uh, can I, uh...
429
00:21:44,409 --> 00:21:46,609
Need to see if my husband knocked me up.
430
00:21:46,611 --> 00:21:50,046
Oh, uh, okay.
431
00:21:52,016 --> 00:21:54,717
18 dollars and 42 cents.
432
00:22:02,727 --> 00:22:04,560
Ma'am?
433
00:22:04,562 --> 00:22:06,462
- Uh, Ma'am?
- Keep the change.
434
00:22:11,569 --> 00:22:13,636
Hey.
435
00:22:13,638 --> 00:22:14,904
You okay?
436
00:22:16,341 --> 00:22:18,541
No.
437
00:22:18,543 --> 00:22:20,443
Here's the thing.
438
00:22:20,445 --> 00:22:23,379
Knowing is better than not knowing.
439
00:22:23,381 --> 00:22:25,481
I can't be pregnant, Gabby.
440
00:22:26,617 --> 00:22:29,452
When we come to it.
441
00:22:29,454 --> 00:22:30,720
Come on.
442
00:22:46,070 --> 00:22:47,770
Uh-oh.
443
00:22:47,772 --> 00:22:49,004
This is not good.
444
00:22:49,006 --> 00:22:50,172
What is it?
445
00:22:51,542 --> 00:22:52,708
Hey, Otis, buddy, do you
think you could cover
446
00:22:52,710 --> 00:22:54,110
my rent this month?
447
00:22:54,112 --> 00:22:55,845
It's just a floater
until the next paycheck.
448
00:22:56,948 --> 00:22:57,947
Of course.
449
00:22:57,949 --> 00:22:59,849
What's going on, Joe?
450
00:22:59,851 --> 00:23:02,418
Uh, nothing, it's just that I
was writing so many checks
451
00:23:02,420 --> 00:23:04,453
making the prototype,
I guess I lost track.
452
00:23:04,455 --> 00:23:05,855
Funds are in the danger zone.
453
00:23:05,857 --> 00:23:07,757
Oh, well, hey, listen.
454
00:23:07,759 --> 00:23:09,592
Mouch and I will pay our share.
455
00:23:09,594 --> 00:23:10,860
What, no. No, no way.
456
00:23:10,862 --> 00:23:12,595
I'm the CEO and the chairman.
457
00:23:12,597 --> 00:23:13,963
And like you said,
you gotta spend it to make it.
458
00:23:13,965 --> 00:23:15,631
So, I spent it.
459
00:23:15,633 --> 00:23:17,767
Now I just gotta trust we make it.
460
00:23:17,769 --> 00:23:19,535
That doesn't seem right.
461
00:23:19,537 --> 00:23:21,437
Hey, give me a call if you
hear from Nick or Julian.
462
00:23:21,439 --> 00:23:23,873
What... Sure, but you know,
that might take a...
463
00:23:24,842 --> 00:23:26,008
little time.
464
00:23:33,484 --> 00:23:35,017
- You need help with that?
- Hah.
465
00:23:35,019 --> 00:23:37,019
Did Hank Aaron need help
hitting home runs?
466
00:23:37,021 --> 00:23:40,356
Oh, so you're calling your shot?
467
00:23:40,358 --> 00:23:42,024
That was Babe Ruth.
468
00:23:42,026 --> 00:23:45,060
Eh.
469
00:23:45,062 --> 00:23:51,867
Hey, so, when I went to go
grab the keys...
470
00:23:51,869 --> 00:23:55,438
and I swear I wasn't snooping.
471
00:23:55,440 --> 00:23:58,107
I saw the letter on your desk.
472
00:23:59,844 --> 00:24:01,010
From Springfield.
473
00:24:02,313 --> 00:24:03,646
Why aren't you going?
474
00:24:04,715 --> 00:24:07,750
It's just not a good idea.
475
00:24:10,321 --> 00:24:12,655
Of course it's a good idea.
476
00:24:19,464 --> 00:24:22,765
You... You don't think
you can handle it?
477
00:24:24,435 --> 00:24:26,435
Maybe you should stay out of this, okay?
478
00:24:28,539 --> 00:24:30,039
I know you pretty well, Kelly.
479
00:24:33,478 --> 00:24:36,312
And you can. You can handle it.
480
00:24:37,815 --> 00:24:39,715
In fact...
481
00:24:39,717 --> 00:24:42,485
You have to.
482
00:24:42,487 --> 00:24:45,488
I'm gonna go, too.
483
00:24:45,490 --> 00:24:47,790
You can thank me later.
484
00:25:00,905 --> 00:25:02,471
Where is he?
485
00:25:02,473 --> 00:25:04,507
- What?
- Where's that fireman?
486
00:25:04,509 --> 00:25:05,808
There he is.
487
00:25:05,810 --> 00:25:07,543
Hey, did you call the cops on me?
488
00:25:07,545 --> 00:25:09,011
Huh?
489
00:25:09,013 --> 00:25:10,379
'Cause I'm gonna rip
your stinkin' head off!
490
00:25:11,782 --> 00:25:13,449
What, do you beat your wife, tough guy?
491
00:25:13,451 --> 00:25:14,884
- Hey, you go to hell.
- Oh, come on!
492
00:25:14,886 --> 00:25:16,051
See what it's like
when someone hits back.
493
00:25:16,053 --> 00:25:17,753
Stay out of my business.
494
00:25:17,755 --> 00:25:19,655
Hey, get in your car,
get the hell out of here,
495
00:25:19,657 --> 00:25:21,690
or I'll let him kick your ass.
496
00:25:21,692 --> 00:25:22,825
Hell with all of you.
497
00:25:24,395 --> 00:25:26,328
Next time you won't see me coming.
498
00:25:26,330 --> 00:25:27,329
- I'm right here, pal.
- Really?
499
00:25:27,331 --> 00:25:28,797
Hey! Enough!
500
00:25:28,799 --> 00:25:31,834
You! Leave now.
501
00:25:42,870 --> 00:25:44,470
We went by there and talked to
them both.
502
00:25:44,472 --> 00:25:45,845
She sang the same old song.
503
00:25:45,870 --> 00:25:48,619
"I slipped in the bathtub."
"I fell down the stairs."
504
00:25:48,644 --> 00:25:50,139
- Our hands are tied here.
- Well, he threatened me.
505
00:25:50,141 --> 00:25:51,173
Arrest him for that.
506
00:25:51,175 --> 00:25:52,541
I press charges.
507
00:25:52,543 --> 00:25:54,041
There were a half dozen witnesses.
508
00:25:54,066 --> 00:25:55,698
Yeah, I was standing right there.
509
00:25:55,723 --> 00:25:57,490
Look, if that's
what you wanna do, absolutely.
510
00:25:57,515 --> 00:26:00,082
Could jam him up for 90 days if
he doesn't have a good lawyer.
511
00:26:00,084 --> 00:26:01,783
In and out, if he does.
512
00:26:01,785 --> 00:26:03,185
Maybe we can get him away from her,
513
00:26:03,187 --> 00:26:05,287
even for a short time,
talk to her alone.
514
00:26:05,289 --> 00:26:07,789
There are a number
of no-contact women's shelters.
515
00:26:07,791 --> 00:26:09,958
Look, you have to know...
and trust me when I say
516
00:26:09,960 --> 00:26:11,226
I've dealt with this before...
517
00:26:11,228 --> 00:26:13,428
If she doesn't wanna go,
she's not going.
518
00:26:13,430 --> 00:26:15,030
Doesn't matter how many
brochures we give her
519
00:26:15,032 --> 00:26:16,698
or if we walk her inside the front door.
520
00:26:16,700 --> 00:26:18,233
She has to decide she wants it.
521
00:26:19,837 --> 00:26:21,803
The parking lot,
she was behind the wheel.
522
00:26:21,805 --> 00:26:23,338
He was looking down at his phone.
523
00:26:23,340 --> 00:26:26,041
She swerved and floored it
over a cluster of pylons.
524
00:26:26,043 --> 00:26:27,910
I don't think it was an accident.
525
00:26:27,912 --> 00:26:29,344
Soon as we got the husband
out of the vehicle,
526
00:26:29,346 --> 00:26:31,013
she looked at me with
desperation in her eyes.
527
00:26:31,015 --> 00:26:32,981
She's desperate. I felt it.
528
00:26:32,983 --> 00:26:34,383
She's looking for a lifeline.
529
00:26:34,385 --> 00:26:36,485
I'd like to give her one
before he kills her.
530
00:26:36,487 --> 00:26:39,321
Okay. We have our marching orders.
531
00:26:39,323 --> 00:26:40,856
I'll talk to Richardson
in violent crimes.
532
00:26:40,858 --> 00:26:42,391
And this woman I know, Charlene,
533
00:26:42,393 --> 00:26:44,927
she's a Victim Information
and Referral Advocate.
534
00:26:44,929 --> 00:26:45,961
We'll make our pitch to her.
535
00:26:45,963 --> 00:26:47,329
- Thanks.
- Okay.
536
00:26:48,933 --> 00:26:51,199
Let us know if we can do anything else.
537
00:26:51,201 --> 00:26:52,467
Yeah.
538
00:26:56,407 --> 00:26:58,040
- Wanna call out to the cars?
- Yeah.
539
00:26:58,042 --> 00:26:59,308
Okay, I'll do that.
540
00:26:59,310 --> 00:27:01,043
Hey, there she is.
541
00:27:03,113 --> 00:27:05,047
I'll take that.
542
00:27:05,049 --> 00:27:06,882
- Good to see you, Antonio.
- Hey, sis.
543
00:27:06,884 --> 00:27:08,750
I'm gonna call Sarge.
Let him know what we're doing.
544
00:27:08,752 --> 00:27:09,918
Yeah, good.
545
00:27:09,920 --> 00:27:12,054
Hey. Sorry I took off earlier.
546
00:27:12,056 --> 00:27:14,423
But you were so cute there
with your eyes closed
547
00:27:14,425 --> 00:27:15,791
all snuggled up.
548
00:27:15,793 --> 00:27:17,372
Oh, yeah. Well, I, um...
549
00:27:17,397 --> 00:27:18,663
I hope it's okay.
550
00:27:18,688 --> 00:27:20,262
I mean, if I wasn't on duty,
I'd have stayed all day.
551
00:27:25,269 --> 00:27:27,903
Hey, what's going on?
552
00:27:27,905 --> 00:27:30,472
I don't know.
553
00:27:30,474 --> 00:27:31,907
It's okay.
554
00:27:31,909 --> 00:27:34,476
Hey, what is it?
555
00:27:34,478 --> 00:27:37,412
Antonio, I have to...
556
00:27:37,414 --> 00:27:39,381
Truck 81, Squad 3,
557
00:27:39,383 --> 00:27:41,850
Ambulance 61, 525 West Cullerton.
558
00:27:41,852 --> 00:27:43,318
- They say West Cullerton?
- Yeah.
559
00:27:43,320 --> 00:27:44,786
That's their house, the guy,
560
00:27:44,788 --> 00:27:47,322
- Scott Boylan, the wife beater.
- Let's go.
561
00:28:07,745 --> 00:28:10,879
Truck 81, take the rear
and check the first floor.
562
00:28:10,881 --> 00:28:13,749
Rescue Squad, primary search
on the second floor.
563
00:28:13,751 --> 00:28:16,385
51, let's get a hose line on that fire.
564
00:28:16,387 --> 00:28:18,120
Otis, you and Mouch vent the roof.
565
00:28:18,122 --> 00:28:19,988
Herrman, Kidd, with me.
566
00:28:19,990 --> 00:28:22,791
Clear rooms and work our way up
to assist Rescue Squad.
567
00:28:22,793 --> 00:28:24,960
Capp, Tony, you head upstairs
and clear the bedrooms
568
00:28:24,962 --> 00:28:26,495
on the north side. Cruz, stick with me.
569
00:28:26,497 --> 00:28:28,296
We'll clear the south.
570
00:28:28,298 --> 00:28:30,899
Okay, we have reason
to believe the house is owned
571
00:28:30,901 --> 00:28:32,501
by the man who tried to
mix it up with Casey
572
00:28:32,503 --> 00:28:33,835
on the apron floor.
573
00:28:33,837 --> 00:28:34,970
He may be on scene.
574
00:28:34,972 --> 00:28:36,104
He may be violent.
575
00:28:36,106 --> 00:28:37,272
Let's go, let's go, let's go!
576
00:28:48,285 --> 00:28:50,385
Tony, Capp, clear those rooms.
577
00:28:50,387 --> 00:28:52,120
- Copy!
- Cruz, with me.
578
00:28:52,122 --> 00:28:54,189
Chief, the second floor's
fully engulfed.
579
00:28:54,191 --> 00:28:55,323
Copy.
580
00:28:55,325 --> 00:28:58,460
Fire department! Call out!
581
00:28:58,462 --> 00:29:00,201
- Go that way.
- Copy!
582
00:29:26,749 --> 00:29:30,925
- Fire department, call out!
- Fire department, call out!
583
00:30:09,572 --> 00:30:11,461
Fire department! Call out!
584
00:30:33,814 --> 00:30:36,463
There is no way out.
585
00:30:41,417 --> 00:30:43,277
Dawson, Brett!
586
00:30:43,331 --> 00:30:46,368
We've got a male, 30's,
breathing, unconscious,
587
00:30:46,393 --> 00:30:47,845
on his way to you!
588
00:30:47,847 --> 00:30:50,114
Copy. We're standing by.
589
00:30:50,116 --> 00:30:52,440
- Oh, God.
- Team, second floor fire is contained.
590
00:31:05,726 --> 00:31:07,793
Holly. Listen to me.
591
00:31:09,696 --> 00:31:11,663
I know you wanna talk.
592
00:31:11,859 --> 00:31:13,826
I know that's why you wrecked the car.
593
00:31:13,828 --> 00:31:15,360
Why you did this.
594
00:31:18,566 --> 00:31:22,112
The person that went through
this that I knew,
595
00:31:22,331 --> 00:31:23,602
it was my mom.
596
00:31:26,340 --> 00:31:28,574
And she went to prison for a long time,
597
00:31:28,576 --> 00:31:30,876
for the way she handled it.
598
00:31:30,878 --> 00:31:33,645
Now, you can go down that same road,
599
00:31:33,647 --> 00:31:36,548
or you can walk into
a no-contact shelter.
600
00:31:40,521 --> 00:31:42,821
But it gets better. I promise you.
601
00:31:48,729 --> 00:31:51,763
You have an entire life to live
that you can't even see yet.
602
00:32:23,764 --> 00:32:26,498
Thank you.
603
00:32:26,500 --> 00:32:28,767
He's got a deep laceration
on the side of his head.
604
00:32:28,769 --> 00:32:30,235
Second, third degree burns.
605
00:32:30,237 --> 00:32:31,703
Minor smoke inhalation.
606
00:32:33,541 --> 00:32:36,241
- Brett.
- Um, lung sounds are
607
00:32:36,243 --> 00:32:38,443
slightly stridor, but sats are good.
608
00:32:38,445 --> 00:32:40,312
Hey, uh, how'd he get that gash?
609
00:32:44,218 --> 00:32:45,717
Saw him fall in the fire.
610
00:32:47,454 --> 00:32:49,521
Yeah, exactly.
611
00:32:49,523 --> 00:32:51,757
Hit his head on the bed post.
612
00:32:51,759 --> 00:32:52,958
That's good enough for me.
613
00:32:57,631 --> 00:32:59,865
Fire's out! Secondary search complete
614
00:32:59,867 --> 00:33:01,700
and negative, Chief!
615
00:33:01,702 --> 00:33:03,702
Okay, let's get back in there
to help them overhaul.
616
00:33:03,704 --> 00:33:06,338
- Let's go.
- Copy that, Chief.
617
00:33:14,915 --> 00:33:17,449
Hey, Nick Porter just texted me.
618
00:33:17,451 --> 00:33:18,784
He already has a purchase order.
619
00:33:18,786 --> 00:33:20,285
What? Oh, thank God!
620
00:33:20,287 --> 00:33:22,287
Where, when? How many Slamigans?
621
00:33:22,289 --> 00:33:23,755
Otis, hold off on that loan, buddy.
622
00:33:23,757 --> 00:33:25,424
- You got it.
- He doesn't say the details.
623
00:33:25,426 --> 00:33:27,326
Says he's sending a fax
to the firehouse.
624
00:33:27,328 --> 00:33:28,393
All right.
625
00:33:33,300 --> 00:33:38,236
Oh, boy.
626
00:33:42,910 --> 00:33:46,945
We'll reimburse the
department for ink and, uh,
627
00:33:46,947 --> 00:33:48,714
paper, of course.
628
00:33:51,318 --> 00:33:53,619
Did you change your hair? I like that.
629
00:33:53,621 --> 00:33:55,287
It's pretty.
630
00:33:55,289 --> 00:33:56,355
Looks nice.
631
00:34:00,494 --> 00:34:02,227
Oh.
632
00:34:02,229 --> 00:34:03,528
Two?
633
00:34:03,530 --> 00:34:05,797
I'm sure it's a small firehouse.
634
00:34:05,799 --> 00:34:07,666
Yeah, in Appleton.
635
00:34:09,169 --> 00:34:12,571
- Two?
- 51% of 330 is...
636
00:34:12,573 --> 00:34:14,873
- $168.30.
- Ooh.
637
00:34:14,875 --> 00:34:17,309
Well, minus the commission, too.
638
00:34:17,311 --> 00:34:20,212
But, hey, you know what?
639
00:34:20,214 --> 00:34:21,413
Come on, Joe.
640
00:34:21,415 --> 00:34:22,848
- We'll buy you breakfast.
- Yeah.
641
00:34:22,850 --> 00:34:24,916
I'm sure Denny's has a Grand Slam-igan.
642
00:35:01,488 --> 00:35:03,955
Not cool!
643
00:35:06,860 --> 00:35:08,493
Hey.
644
00:35:08,495 --> 00:35:10,495
Burgess called, told me that she talked
645
00:35:10,497 --> 00:35:15,233
to the Monmouth Women's Shelter
and that they have a spot open.
646
00:35:15,235 --> 00:35:17,602
Holly Boylan accepted.
647
00:35:17,604 --> 00:35:19,337
- That's great.
- Yeah.
648
00:35:19,339 --> 00:35:21,707
She also told me that
the husband is conscious.
649
00:35:21,709 --> 00:35:23,508
He is not pressing charges.
650
00:35:26,647 --> 00:35:28,714
I should have seen it coming, Chief.
651
00:35:29,717 --> 00:35:31,717
I knew she was at the end of her rope.
652
00:35:31,719 --> 00:35:33,652
Enough of that.
653
00:35:35,355 --> 00:35:37,589
You did good.
654
00:35:38,859 --> 00:35:41,259
Come on.
655
00:35:57,478 --> 00:36:00,345
Put it in gear, roomie.
656
00:36:13,761 --> 00:36:15,360
I'm just so glad you could make it.
657
00:36:15,362 --> 00:36:17,262
Well, I'm glad to be here.
658
00:36:17,264 --> 00:36:20,332
This... this wouldn't even
have been possible
659
00:36:20,334 --> 00:36:21,767
if Kelly hadn't started
the ball rolling.
660
00:36:21,769 --> 00:36:23,535
Ah, well, you took the reins.
661
00:36:23,537 --> 00:36:24,893
I wish I could have done more.
662
00:36:24,918 --> 00:36:27,239
Oh, you did plenty.
663
00:36:27,241 --> 00:36:31,777
It is my pleasure to open the
Anna Turner Children's Nursery
664
00:36:31,779 --> 00:36:34,913
as part of our care and support
of the families of children
665
00:36:34,915 --> 00:36:36,882
going through cancer treatment.
666
00:36:36,884 --> 00:36:40,418
Anna Turner was a bright light
in this facility.
667
00:36:40,420 --> 00:36:43,722
And what this nursery does
is spreads that light...
668
00:36:43,724 --> 00:36:46,725
that hope... that radiance she embodied.
669
00:36:57,771 --> 00:37:00,305
I don't know what you mean.
I'm a born navigator.
670
00:37:00,307 --> 00:37:03,475
Yeah, well, we'll agree to disagree.
671
00:37:06,580 --> 00:37:09,548
Hey, thanks for getting me there.
672
00:37:11,518 --> 00:37:14,286
Any time you need someone
to support you,
673
00:37:14,288 --> 00:37:15,353
I'm your girl.
674
00:37:21,795 --> 00:37:23,862
I know.
675
00:37:36,243 --> 00:37:38,910
Have you been to the Harlo Diner?
676
00:37:40,247 --> 00:37:42,447
They have the best milkshakes.
677
00:37:42,449 --> 00:37:44,883
- It's...
- They're good.
678
00:37:44,885 --> 00:37:46,318
It's, like, 20 degrees out.
679
00:37:46,320 --> 00:37:47,919
I am just throwing it out there.
680
00:37:49,723 --> 00:37:52,424
I... No, I can't. I, uh...
681
00:37:54,461 --> 00:37:56,695
I agreed to a dinner with Grissom
682
00:37:56,697 --> 00:38:00,198
and some of these Chicago bigwigs.
683
00:38:00,200 --> 00:38:02,267
And I'm barely gonna
make it back in time.
684
00:38:02,269 --> 00:38:04,703
Okay.
685
00:38:04,705 --> 00:38:06,805
Pedal to the metal, then.
686
00:38:18,380 --> 00:38:19,412
Hey.
687
00:38:19,453 --> 00:38:20,953
Thanks for coming over.
688
00:38:21,011 --> 00:38:22,810
I couldn't bear to do it on my own.
689
00:38:22,812 --> 00:38:24,145
I understand.
690
00:38:24,147 --> 00:38:25,547
I'm here for you.
691
00:38:28,585 --> 00:38:30,885
Thank you.
692
00:38:36,459 --> 00:38:38,092
I'm the one who keeps reminding Antonio
693
00:38:38,094 --> 00:38:40,195
that we're keeping it casual.
694
00:38:40,197 --> 00:38:42,030
Seeing other people.
695
00:38:43,599 --> 00:38:47,135
But watching him today,
the way he's always looking
696
00:38:47,160 --> 00:38:49,205
after the vulnerable,
697
00:38:49,562 --> 00:38:51,639
the people in need...
698
00:38:53,476 --> 00:38:55,710
He makes a pretty great dad.
699
00:38:58,481 --> 00:39:01,449
He does.
700
00:39:01,451 --> 00:39:03,117
He does, but, um...
701
00:39:04,316 --> 00:39:08,353
Maybe... maybe you're just thinking
a bit emotionally right now.
702
00:39:11,161 --> 00:39:12,961
Maybe.
703
00:39:16,566 --> 00:39:18,433
Or maybe this was meant to be.
704
00:40:34,678 --> 00:40:35,877
Talk to me.
705
00:40:42,819 --> 00:40:44,686
That's... that's a good thing.
706
00:40:44,688 --> 00:40:46,688
No, yeah.
707
00:40:46,690 --> 00:40:48,990
Absolutely.
708
00:40:48,992 --> 00:40:50,925
Just...
709
00:40:50,927 --> 00:40:52,927
really thought...
710
00:40:54,097 --> 00:40:56,698
It's been a whirlwind.
711
00:40:56,700 --> 00:40:58,099
Come here, lady.
712
00:41:08,545 --> 00:41:10,778
But this is not something
that you can decide.
713
00:41:10,780 --> 00:41:12,955
Why not? It's my name.
714
00:41:12,980 --> 00:41:14,626
Hey, Herrmann. Back me up on this.
715
00:41:14,651 --> 00:41:16,017
What's your problem?
716
00:41:16,019 --> 00:41:17,819
Okay, so, last night, Lily and I
717
00:41:17,844 --> 00:41:19,176
were at Molly's North, talking,
718
00:41:19,201 --> 00:41:21,155
and we kind of got on the subject
719
00:41:21,157 --> 00:41:23,758
of how it's kind of infantilizing
720
00:41:23,760 --> 00:41:26,748
for everyone to still
be calling me Otis.
721
00:41:26,773 --> 00:41:28,328
Infanti-what?
722
00:41:28,353 --> 00:41:32,218
Wait. We call you Otis because
your name is Otis, Otis.
723
00:41:32,243 --> 00:41:33,909
I didn't even know your other name
724
00:41:33,911 --> 00:41:35,277
the first two years you worked here.
725
00:41:35,279 --> 00:41:36,607
Thank you. That's what I told him.
726
00:41:36,632 --> 00:41:39,081
Guys, my name is Brian.
727
00:41:39,083 --> 00:41:41,884
I was Otis when I was on
elevator duty as a candidate.
728
00:41:41,909 --> 00:41:44,130
Fine, made sense, but I graduated
729
00:41:44,155 --> 00:41:45,254
from that role years ago.
730
00:41:45,256 --> 00:41:47,189
Nobody's changing anything.
731
00:41:47,191 --> 00:41:49,291
- I'm not changing anything.
- Uh-buh!
732
00:41:49,293 --> 00:41:51,927
Firehouse nicknames
are a sacred tradition.
733
00:41:51,929 --> 00:41:55,773
They are a sign of familiarity,
brotherhood, and respect.
734
00:41:55,798 --> 00:41:56,932
Hey, you know what?
735
00:41:56,934 --> 00:42:00,369
His name means half man, half couch.
736
00:42:00,371 --> 00:42:03,072
Guys, I'm just saying
that words have power.
737
00:42:03,074 --> 00:42:04,466
Referring to me like a candidate
738
00:42:04,491 --> 00:42:06,175
changes the way I'm perceived.
739
00:42:06,177 --> 00:42:08,310
Good morning, gentlemen.
740
00:42:08,312 --> 00:42:10,145
Who ordered the limited edition
741
00:42:10,147 --> 00:42:14,421
"Dr. Who" Tardis LEGO set?
742
00:42:25,363 --> 00:42:26,996
I agree, they were good.
743
00:42:26,998 --> 00:42:28,931
Okay, well, then, uh, one of these days,
744
00:42:28,933 --> 00:42:30,933
we should take a trip
to Milwaukee and hit up
745
00:42:30,935 --> 00:42:33,369
some breweries because I know a place
746
00:42:33,371 --> 00:42:34,870
that'll make your top three.
747
00:42:34,872 --> 00:42:36,614
Okay, well...
748
00:42:36,874 --> 00:42:39,408
what about the day after tomorrow?
749
00:42:39,410 --> 00:42:42,011
- Serious?
- Yeah, sure, I got time.
750
00:42:42,013 --> 00:42:44,813
I'll pencil it in.
751
00:42:46,851 --> 00:42:48,050
Severide.
752
00:42:51,922 --> 00:42:53,055
Milwaukee, huh?
753
00:42:53,057 --> 00:42:54,823
Ah, we'll see.
754
00:42:56,238 --> 00:42:59,828
Engine 51, Truck 81, Ambo 61, Squad 3.
755
00:42:59,963 --> 00:43:02,398
House fire, 5082 North Bell Avenue.
756
00:43:19,387 --> 00:43:21,320
Hey!
757
00:43:21,393 --> 00:43:22,885
What happened?
758
00:43:22,887 --> 00:43:24,787
Popping sound. Like pipes bursting.
759
00:43:24,789 --> 00:43:27,189
Next thing I know,
the basement's on fire!
760
00:43:27,191 --> 00:43:28,991
Could be a gas explosion.
761
00:43:28,993 --> 00:43:31,060
Please, my folks are still in there!
762
00:43:31,062 --> 00:43:34,463
- Go!
- Truck 81, Squad 3, with me!
763
00:43:34,465 --> 00:43:38,133
Ambo, take care of this man.
Battalion 25 to Main.
764
00:43:38,135 --> 00:43:41,303
I need a still and box alarm,
10144 North Bell Avenue.
765
00:43:41,305 --> 00:43:43,072
- Copy that...
- Gas levels are fine.
766
00:43:43,074 --> 00:43:44,940
Fire started after an explosion
767
00:43:44,942 --> 00:43:46,809
from an unknown cause. Stay sharp.
768
00:43:46,811 --> 00:43:48,877
We'll run a primary search
near the basement
769
00:43:48,879 --> 00:43:50,079
while it's still accessible.
770
00:43:50,081 --> 00:43:51,980
Do it. Otis.
771
00:43:51,982 --> 00:43:53,749
You and Kidd do a sweep upstairs.
772
00:43:53,751 --> 00:43:56,251
Herrmann, Mouch, and I
will search the first floor.
773
00:43:56,253 --> 00:43:59,788
- On it.
- Fire department! Call out!
774
00:43:59,790 --> 00:44:01,090
Hey, Chief!
775
00:44:01,092 --> 00:44:03,826
I found one, looks like the father!
776
00:44:06,731 --> 00:44:08,330
Take it easy! We got you.
777
00:44:08,332 --> 00:44:10,999
- My son...
- He's okay, he's okay!
778
00:44:11,001 --> 00:44:12,234
Guys, let's get him up!
779
00:44:12,236 --> 00:44:14,670
Fire department! Call out!
780
00:44:20,845 --> 00:44:22,778
Check the bed! I'll check the closet!
781
00:44:22,780 --> 00:44:24,079
Yeah!
782
00:44:25,683 --> 00:44:27,916
Fire department! Call out!
783
00:44:32,990 --> 00:44:34,323
Hey, I think this room is clear!
784
00:44:34,325 --> 00:44:35,424
Let's check the...
785
00:44:37,394 --> 00:44:38,961
What the hell was that?
786
00:44:38,963 --> 00:44:40,429
Mayday! Mayday!
787
00:44:40,431 --> 00:44:41,797
Shots fired!
788
00:44:41,799 --> 00:44:43,465
Otis...
789
00:44:43,490 --> 00:44:45,244
Shots fired. She said shots fired!
790
00:44:47,371 --> 00:44:48,937
Hey, let's go, let's go!
791
00:44:48,939 --> 00:44:50,416
I need this area cleared right now.
792
00:44:50,441 --> 00:44:52,474
Get everybody back.
793
00:44:52,476 --> 00:44:54,943
Battalion 25 to Main, shots fired,
794
00:44:54,945 --> 00:44:57,012
10144 North Bell Avenue.
795
00:44:57,014 --> 00:44:59,081
We need CPD backup right now.
796
00:44:59,083 --> 00:45:00,949
Hey, what the hell is going on in there?
797
00:45:00,951 --> 00:45:02,384
Who's inside with a gun?
798
00:45:02,386 --> 00:45:06,388
I-I don't know!
799
00:45:08,893 --> 00:45:11,660
Come on, guys. Come on.
800
00:45:14,698 --> 00:45:16,765
- Dad!
- You stay back!
801
00:45:19,970 --> 00:45:22,070
Severide, you get eyes on the shooter?
802
00:45:22,072 --> 00:45:23,839
No, I didn't see anything.
803
00:45:23,841 --> 00:45:25,908
It sounded like it was coming
from upstairs.
804
00:45:25,910 --> 00:45:28,811
Otis and Kidd are up there.
805
00:45:28,813 --> 00:45:31,146
Truck 81, report.
806
00:45:33,784 --> 00:45:35,217
Truck 81, report!
807
00:45:36,887 --> 00:45:38,720
Truck 81, do you copy?
808
00:45:40,257 --> 00:45:42,424
Chief, this is Casey! We're taking fire!
809
00:45:43,928 --> 00:45:45,894
We're on the first floor! South side!
810
00:45:45,896 --> 00:45:48,063
Evacuate immediately. That's an order.
811
00:45:48,065 --> 00:45:49,164
Copy!
812
00:45:49,166 --> 00:45:52,000
Casey! Hang on!
813
00:45:52,002 --> 00:45:54,503
- There!
- Go!
814
00:45:58,275 --> 00:45:59,675
She's been hit!
815
00:46:02,279 --> 00:46:03,779
Must have come through the ceiling
816
00:46:03,781 --> 00:46:05,881
while she was hiding!
817
00:46:05,883 --> 00:46:08,250
Come on.
818
00:46:08,252 --> 00:46:09,251
Follow me!
819
00:46:12,189 --> 00:46:14,890
Otis, Kidd, report.
820
00:46:24,969 --> 00:46:27,436
- Otis, Kidd, report.
- Otis!
821
00:46:27,438 --> 00:46:29,304
Otis!
822
00:46:48,359 --> 00:46:50,792
Otis, talk to me.
823
00:46:53,974 --> 00:46:55,207
Otis!
824
00:46:55,232 --> 00:46:57,321
We've got another victim.
Smoke inhalation.
825
00:46:57,346 --> 00:46:58,712
Gunshot wound to the back.
826
00:46:58,737 --> 00:47:00,337
Mom?
827
00:47:00,362 --> 00:47:01,737
- Mom!
- Hey, hey.
828
00:47:01,739 --> 00:47:03,305
Hang back, all right?
Let the medics do their job.
829
00:47:03,307 --> 00:47:04,773
You don't understand.
830
00:47:04,775 --> 00:47:07,029
Otis. Kidd.
831
00:47:07,054 --> 00:47:08,541
Do you have eyes on the shooter?
832
00:47:14,285 --> 00:47:15,684
What are we doing standing here?
833
00:47:15,686 --> 00:47:16,681
Let's go and get them.
834
00:47:16,706 --> 00:47:18,071
No one goes inside until the shooter
835
00:47:18,096 --> 00:47:20,122
is located and contained.
836
00:47:22,126 --> 00:47:25,083
Otis, Kidd, report!
837
00:47:26,747 --> 00:47:30,099
Chief, this is Kidd! I'm fine,
838
00:47:30,137 --> 00:47:33,317
but Otis took a bullet in
the neck, and it looks bad.
839
00:47:34,358 --> 00:47:35,858
Everybody, stay put!
840
00:47:35,860 --> 00:47:37,831
No one goes inside. Help is on its way.
841
00:47:37,856 --> 00:47:39,362
Casey, I need the aerial ladder
842
00:47:39,387 --> 00:47:40,596
going to the second-floor window.
843
00:47:40,598 --> 00:47:42,031
You stay low, you watch the windows,
844
00:47:42,033 --> 00:47:43,365
- you use the rig as cover.
- Chief, we don't have...
845
00:47:43,367 --> 00:47:45,421
- On it.
- We don't have time
846
00:47:45,423 --> 00:47:47,093
for the aerial, okay?
Let us go in there.
847
00:47:47,118 --> 00:47:48,971
Let me go in there, okay?
I'll get there quicker.
848
00:47:48,973 --> 00:47:50,506
You walk in blind
with an active shooter,
849
00:47:50,508 --> 00:47:51,974
you run the risk
of not reaching them at all.
850
00:47:51,976 --> 00:47:54,510
- With all due respect, Chief...
- Severide!
851
00:47:54,512 --> 00:47:56,579
Clear a path.
852
00:47:58,739 --> 00:48:01,774
The hell with this.
853
00:48:01,886 --> 00:48:03,419
- Severide, stop!
- Lieutenant!
854
00:48:03,421 --> 00:48:04,587
Hey!
855
00:48:05,581 --> 00:48:07,657
Not one more step.
856
00:48:11,405 --> 00:48:13,205
Chief.
857
00:48:13,364 --> 00:48:15,718
You need to hear this.
858
00:48:18,189 --> 00:48:19,822
What?
859
00:48:19,871 --> 00:48:21,537
There's no shooter.
860
00:48:21,672 --> 00:48:25,512
In my room, I have some weapons...
861
00:48:25,638 --> 00:48:28,506
and boxes of ammunition in my closet.
862
00:48:28,813 --> 00:48:30,512
A few of them are loaded.
863
00:48:30,514 --> 00:48:31,587
Hold on!
864
00:48:31,612 --> 00:48:33,157
You had ammo and loaded guns in there,
865
00:48:33,182 --> 00:48:34,883
and you didn't think to tell anybody?
866
00:48:34,885 --> 00:48:37,243
Cruz! Back off.
867
00:48:44,562 --> 00:48:47,575
Kidd, there is no shooter.
868
00:48:47,646 --> 00:48:49,379
But there is ammunition in the fire.
869
00:48:49,381 --> 00:48:52,249
You get out any way you can.
870
00:48:52,251 --> 00:48:53,484
Stella!
871
00:48:53,486 --> 00:48:55,385
Kelly, watch out!
872
00:48:58,124 --> 00:48:59,389
Stay down!
873
00:49:04,330 --> 00:49:05,629
- Hey!
- Watch it!
874
00:49:05,631 --> 00:49:07,164
Hey, are you hit?
875
00:49:07,166 --> 00:49:08,365
I don't think so!
876
00:49:11,737 --> 00:49:14,771
Hey! Your radio!
877
00:49:14,773 --> 00:49:16,306
Don't worry about me! I'm fine!
878
00:49:16,308 --> 00:49:18,375
We gotta get Otis out of here!
879
00:49:18,377 --> 00:49:20,210
Low and fast!
We'll get him to the window!
880
00:49:27,286 --> 00:49:29,553
Hey, Chief! I need a ladder cradle!
881
00:49:29,555 --> 00:49:31,355
Go!
882
00:49:42,434 --> 00:49:43,834
All right. Let's bring her on up!
883
00:49:47,239 --> 00:49:49,439
Hey, slow, slow!
884
00:49:53,646 --> 00:49:56,813
Good.
885
00:50:11,297 --> 00:50:13,497
We got it.
886
00:50:15,201 --> 00:50:17,334
Got him!
887
00:50:17,336 --> 00:50:20,604
- Ready?
- One, two, three.
888
00:50:26,712 --> 00:50:28,245
Okay, we got him.
889
00:50:33,719 --> 00:50:36,520
Otis, can you hear me?
890
00:50:36,522 --> 00:50:38,822
Pressure's dropping.
891
00:50:41,560 --> 00:50:42,960
He's in bradycardia.
892
00:50:51,804 --> 00:50:52,803
Come on, come on.
893
00:50:52,805 --> 00:50:56,573
Otis, can you hear me?
894
00:50:56,575 --> 00:50:57,674
He's in neurogenic shock.
895
00:50:57,676 --> 00:50:59,376
Let's hang some dopamine.
896
00:51:01,513 --> 00:51:02,679
Hold that.
897
00:51:06,485 --> 00:51:09,419
I gotta pace him. Hold that.
898
00:51:17,162 --> 00:51:19,229
70 milliamps at a rate of 80.
899
00:51:20,633 --> 00:51:23,133
You stay with us, Otis.
900
00:51:23,135 --> 00:51:25,202
Increasing to 90.
901
00:51:25,204 --> 00:51:26,703
Come on, brother.
902
00:51:28,907 --> 00:51:30,674
A hundred.
903
00:51:45,524 --> 00:51:46,823
Heart rate is 80 and captured.
904
00:51:46,825 --> 00:51:49,494
Okay, let's get him to Med.
905
00:51:49,863 --> 00:51:52,611
- Kidd.
- Got it.
906
00:51:59,462 --> 00:52:01,528
How bad is it?
907
00:52:01,842 --> 00:52:04,209
- It's bad.
- Is he gonna make it?
908
00:52:04,375 --> 00:52:06,108
I don't know, Joe. We're trying.
909
00:52:26,499 --> 00:52:28,099
Hey, how is he?
910
00:52:28,608 --> 00:52:29,975
Still in surgery.
911
00:52:30,038 --> 00:52:32,038
We're waiting to hear.
912
00:52:32,040 --> 00:52:34,106
Stella lucked out.
Her radio stopped the bullet
913
00:52:34,108 --> 00:52:35,264
that hit her in the chest.
914
00:52:35,289 --> 00:52:36,225
She's got a couple bruises on her ribs,
915
00:52:36,250 --> 00:52:37,877
but she should be out soon.
916
00:52:37,879 --> 00:52:39,545
That the homeowner?
917
00:52:39,547 --> 00:52:41,180
Says he knew his son
was obsessed with guns
918
00:52:41,182 --> 00:52:43,616
but had no idea there were
loaded weapons in the house.
919
00:52:43,618 --> 00:52:45,051
His wife's barely hanging on.
920
00:52:45,053 --> 00:52:46,125
Where's the kid?
921
00:52:46,150 --> 00:52:48,654
Still under observation
for smoke inhalation.
922
00:52:48,656 --> 00:52:49,789
Police are waiting to bring him
923
00:52:49,791 --> 00:52:51,090
into custody when he's released.
924
00:52:51,092 --> 00:52:52,658
They better. What, did he think
925
00:52:52,660 --> 00:52:55,104
war's gonna break out on the
streets in Lincoln Square?
926
00:52:55,129 --> 00:52:56,361
What kind of parent lets their kid
927
00:52:56,393 --> 00:52:57,627
collect guns in Chicago?
928
00:52:57,652 --> 00:52:59,227
Parents who may have
just lost everything.
929
00:53:00,464 --> 00:53:02,264
Is he okay? Did he make it?
930
00:53:02,266 --> 00:53:04,366
We don't know. Doc hasn't said...
931
00:53:04,368 --> 00:53:05,767
How long has he been in surgery?
932
00:53:05,769 --> 00:53:07,936
- What's the procedure?
- We're all in the same boat.
933
00:53:08,066 --> 00:53:10,272
We're just waiting for news.
934
00:53:13,477 --> 00:53:15,644
Hey, folks. He just got out of surgery.
935
00:53:15,646 --> 00:53:17,879
- He's in recovery now.
- What's the prognosis?
936
00:53:17,881 --> 00:53:19,681
Much better than anyone
could have expected.
937
00:53:19,909 --> 00:53:22,843
The bullet didn't damage the
vertebrae or the spinal cord.
938
00:53:22,868 --> 00:53:25,135
It merely grazed the bone and got stuck,
939
00:53:25,137 --> 00:53:28,872
right here in the C1-C2 region.
940
00:53:28,874 --> 00:53:30,607
What... what's that all mean?
941
00:53:30,609 --> 00:53:32,142
It means he got lucky, Herrmann.
942
00:53:32,144 --> 00:53:33,610
We're assessing moment to moment,
943
00:53:33,612 --> 00:53:35,245
but we have options we rarely have
944
00:53:35,247 --> 00:53:36,713
with an injury like this.
945
00:53:36,715 --> 00:53:39,149
Can we see him?
946
00:53:39,151 --> 00:53:40,717
He's still unconscious...
947
00:53:40,719 --> 00:53:42,586
but if you want to see him,
948
00:53:42,588 --> 00:53:44,888
one or two guests should be fine.
949
00:53:44,890 --> 00:53:47,257
Hey. Go for it.
950
00:53:47,259 --> 00:53:48,592
One look at you'll do him better
951
00:53:48,594 --> 00:53:50,127
than all the meds in the world.
952
00:53:54,233 --> 00:53:57,501
Joe. Would you come with me?
953
00:53:57,503 --> 00:54:00,170
Absolutely.
954
00:54:00,172 --> 00:54:05,943
Dr. Choi. What's the outlook, long-term?
955
00:54:05,945 --> 00:54:08,645
He's stable, but that could change.
956
00:54:08,647 --> 00:54:11,148
The bullet is still dangerously
close to his spinal cord.
957
00:54:11,150 --> 00:54:13,450
Without intervention,
there's a risk of infection,
958
00:54:13,452 --> 00:54:14,952
possibly even paralysis.
959
00:54:14,954 --> 00:54:17,221
So why the hesitation?
Why not just intervene?
960
00:54:17,223 --> 00:54:18,856
It's a high-risk procedure.
961
00:54:18,858 --> 00:54:20,557
The bullet is close
to the spinal column,
962
00:54:20,559 --> 00:54:22,025
plus he has a blood clotting disorder,
963
00:54:22,027 --> 00:54:24,628
which may require platelet transfer.
964
00:54:24,630 --> 00:54:26,029
It's not an easy call.
965
00:54:26,031 --> 00:54:27,898
We hope he'll regain consciousness soon
966
00:54:27,900 --> 00:54:29,933
so he can decide for himself.
967
00:54:29,935 --> 00:54:31,235
We'll keep you updated.
968
00:54:31,237 --> 00:54:32,569
- Thanks.
- Thanks.
969
00:54:32,571 --> 00:54:33,637
Yeah.
970
00:54:58,831 --> 00:55:00,697
Brian...
971
00:55:02,601 --> 00:55:04,768
It's me, Lily.
972
00:55:06,605 --> 00:55:08,605
Joe's here too.
973
00:55:09,775 --> 00:55:12,009
We're right beside you, brother.
974
00:55:16,482 --> 00:55:20,851
I don't know if you can
hear me or not, but...
975
00:55:20,853 --> 00:55:24,021
I wanted to let you know
that you're not alone.
976
00:55:24,023 --> 00:55:26,957
Whole fire house is here.
977
00:55:26,959 --> 00:55:29,092
Everyone is rallying around you.
978
00:55:33,899 --> 00:55:35,566
I don't know how to do this.
979
00:55:35,568 --> 00:55:36,967
Hey.
980
00:55:36,969 --> 00:55:38,769
You're doing great.
981
00:55:53,485 --> 00:55:55,552
Looking at an alternate universe?
982
00:55:55,554 --> 00:55:56,787
Mm.
983
00:55:58,791 --> 00:56:02,626
For one brief moment, I had this
984
00:56:02,628 --> 00:56:04,661
clear vision of my future.
985
00:56:04,663 --> 00:56:10,667
Antonio and I together,
building a family.
986
00:56:10,669 --> 00:56:14,137
All these crazy possibilities.
987
00:56:15,741 --> 00:56:16,974
I know that's dumb.
988
00:56:16,976 --> 00:56:18,542
No.
989
00:56:31,924 --> 00:56:32,923
Hey.
990
00:56:32,925 --> 00:56:34,258
There she is.
991
00:56:36,695 --> 00:56:38,795
Barely a scratch on you, huh?
992
00:56:38,797 --> 00:56:41,798
Yeah. I mean, a little shaky, but yeah.
993
00:56:41,800 --> 00:56:43,900
My radio, not so much.
994
00:56:43,902 --> 00:56:45,669
That's a real life saver.
995
00:56:45,671 --> 00:56:46,770
You should get that framed.
996
00:56:46,772 --> 00:56:48,672
No, thanks.
997
00:56:48,674 --> 00:56:50,907
Uh, if you need tomorrow
night off from Molly's,
998
00:56:50,909 --> 00:56:52,209
it's not a problem, I got it covered.
999
00:56:52,211 --> 00:56:54,011
No, no, no. I want to be there.
1000
00:56:54,013 --> 00:56:56,513
We're gonna make it
a fundraiser for Otis, yeah?
1001
00:56:56,515 --> 00:56:57,514
Absolutely.
1002
00:56:57,516 --> 00:56:58,548
Yeah.
1003
00:56:58,550 --> 00:57:00,017
You can count on me, boss.
1004
00:57:10,763 --> 00:57:12,496
A word.
1005
00:57:12,498 --> 00:57:13,630
Now.
1006
00:57:19,938 --> 00:57:21,605
Look, Chief, I was just...
I was doing my...
1007
00:57:21,607 --> 00:57:24,741
I will speak, you will listen!
1008
00:57:24,743 --> 00:57:26,510
And I will decide
whether or not to bring you up
1009
00:57:26,512 --> 00:57:29,680
on insubordination charges,
do you understand?
1010
00:57:29,682 --> 00:57:31,648
You disobeyed a direct order.
1011
00:57:31,650 --> 00:57:33,583
Hey. Look at me.
1012
00:57:35,187 --> 00:57:37,087
This is not the first time,
1013
00:57:37,089 --> 00:57:38,822
this is not even the first time
this past year
1014
00:57:38,824 --> 00:57:40,524
we have had words on this!
1015
00:57:40,526 --> 00:57:41,825
So I need you to tell me,
1016
00:57:41,827 --> 00:57:43,527
are you the ranking officer
in this house?
1017
00:57:43,529 --> 00:57:45,929
- No, Chief, I'm not.
- No.
1018
00:57:45,931 --> 00:57:47,998
Then you tell me,
what the hell were you thinking
1019
00:57:48,000 --> 00:57:51,168
when you ran back inside
of that building?
1020
00:57:59,445 --> 00:58:02,579
I can't go through this again.
1021
00:58:10,823 --> 00:58:13,156
It was one of your guys,
you wouldn't be pulling this!
1022
00:58:15,160 --> 00:58:16,993
Hey!
1023
00:58:16,995 --> 00:58:18,729
What's going on?
1024
00:58:18,731 --> 00:58:21,164
The cops. They're letting the kid go.
1025
00:58:21,166 --> 00:58:22,933
- What are you talking about?
- There's nothing we can do.
1026
00:58:22,935 --> 00:58:24,701
The guns we recovered checked out.
1027
00:58:24,703 --> 00:58:26,136
All legally owned and registered.
1028
00:58:26,138 --> 00:58:28,004
There's just no crime
we can hold him on.
1029
00:58:28,006 --> 00:58:30,006
No crime! What do you mean?
1030
00:58:30,008 --> 00:58:31,441
Our buddy is going to the ICU...
1031
00:58:31,443 --> 00:58:32,843
Herrmann.
1032
00:58:34,012 --> 00:58:35,712
I'm sorry.
1033
00:58:51,196 --> 00:58:53,463
Wait. You're not serious.
They're letting him go?
1034
00:58:53,465 --> 00:58:55,031
- Cruz.
- No. Hey!
1035
00:58:55,033 --> 00:58:56,466
You can't just walk away from this,
1036
00:58:56,468 --> 00:58:57,634
- you hear me?
- Cruz, stop!
1037
00:58:57,636 --> 00:58:59,636
No! He let us go in. He knew.
1038
00:58:59,638 --> 00:59:02,044
Hey! You got blood on your hands, kid!
1039
00:59:02,069 --> 00:59:04,439
You got blood on your hands!
1040
00:59:24,602 --> 00:59:27,436
- I think he's waking up.
- I'll get the doctor.
1041
00:59:28,780 --> 00:59:31,781
Hey. Hey, Brian, can you hear me?
1042
00:59:31,783 --> 00:59:35,951
Joe... my head hurts...
1043
00:59:35,953 --> 00:59:37,953
Doctor's on his way.
1044
00:59:41,359 --> 00:59:43,058
Did I get shot?
1045
00:59:43,060 --> 00:59:46,061
The ammo cooked off in that fire.
1046
00:59:46,063 --> 00:59:48,597
There were a bunch of
loaded guns in the closet.
1047
00:59:48,599 --> 00:59:50,900
You took a bullet to the neck.
1048
00:59:50,902 --> 00:59:55,137
God... oh, it hurts like hell.
1049
00:59:55,139 --> 00:59:57,907
Ki-Kidd?
1050
00:59:57,909 --> 00:59:59,608
She's fine. She's fine.
1051
00:59:59,610 --> 01:00:01,977
Discharged yesterday.
Not a scratch on her.
1052
01:00:01,979 --> 01:00:04,814
Hey. Lily's here right now.
1053
01:00:04,816 --> 01:00:08,184
She just went to the vending machine.
1054
01:00:11,889 --> 01:00:15,224
The guy who was responsible for this...
1055
01:00:15,226 --> 01:00:17,393
swear to God, he's gonna pay.
1056
01:00:20,865 --> 01:00:25,067
I just want to go home.
1057
01:00:25,069 --> 01:00:30,105
Yeah, I hear that.
1058
01:00:30,107 --> 01:00:33,075
I'm glad to hear your voice, Brian.
1059
01:00:33,077 --> 01:00:35,044
You really scared me.
1060
01:00:36,714 --> 01:00:38,180
Brian?
1061
01:00:38,182 --> 01:00:39,682
Yeah, feels weird to say, but hell,
1062
01:00:39,684 --> 01:00:40,916
I'll call you whatever you want.
1063
01:00:44,922 --> 01:00:47,223
You just stay with us.
1064
01:00:47,225 --> 01:00:49,992
You're my best friend in the world.
1065
01:00:49,994 --> 01:00:51,393
I need you around.
1066
01:00:51,395 --> 01:00:53,896
Same, man.
1067
01:00:53,898 --> 01:00:55,998
Same.
1068
01:00:57,902 --> 01:00:59,134
Brian!
1069
01:01:04,075 --> 01:01:06,420
- Ah...
- Oh! I'm sorry.
1070
01:01:06,445 --> 01:01:07,429
- Did I hurt you?
- No.
1071
01:01:07,454 --> 01:01:08,853
Okay.
1072
01:01:08,878 --> 01:01:10,820
It's perfect.
1073
01:01:11,349 --> 01:01:13,914
So perfect.
1074
01:01:19,790 --> 01:01:20,789
Hey.
1075
01:01:20,791 --> 01:01:22,091
How's it looking?
1076
01:01:22,093 --> 01:01:24,278
Oh, it's been steady all day.
1077
01:01:24,303 --> 01:01:26,270
I mean, guys coming in
from as far as Morningside.
1078
01:01:26,272 --> 01:01:31,008
Bet Otis has no idea how
appreciated he is out there.
1079
01:01:31,010 --> 01:01:33,277
If this boot isn't filled
by 9:00, let me know.
1080
01:01:33,279 --> 01:01:34,478
I'll shake some trees.
1081
01:01:34,480 --> 01:01:36,914
Don't think that'll be a problem.
1082
01:01:39,285 --> 01:01:40,851
What's that?
1083
01:01:40,853 --> 01:01:42,386
A list of stuff to bring from home.
1084
01:01:42,388 --> 01:01:44,288
Stuff that might cheer up Otis.
1085
01:01:44,290 --> 01:01:46,123
Oh. Let me know if I can add anything.
1086
01:01:46,125 --> 01:01:47,191
Mm.
1087
01:01:51,097 --> 01:01:52,997
You expecting someone?
1088
01:01:52,999 --> 01:01:54,398
I can't decide if I want to be here
1089
01:01:54,400 --> 01:01:56,967
when Antonio arrives
or if I want to be gone.
1090
01:01:58,838 --> 01:02:00,137
You don't have to tell him anything
1091
01:02:00,139 --> 01:02:02,039
about the test, you know.
1092
01:02:02,041 --> 01:02:03,140
You're in the clear.
1093
01:02:03,142 --> 01:02:05,509
It's... it's not that.
1094
01:02:05,511 --> 01:02:07,511
For months, I've been on
this "keep it casual" track
1095
01:02:07,513 --> 01:02:08,879
with Antonio.
1096
01:02:08,881 --> 01:02:11,082
You know, seeing other people.
1097
01:02:11,084 --> 01:02:14,952
But... now I just...
I'm starting to think
1098
01:02:14,954 --> 01:02:16,520
that's just a facade.
1099
01:02:16,522 --> 01:02:20,024
So... what does that mean?
1100
01:02:20,026 --> 01:02:22,126
It means I want to be with him.
1101
01:02:22,128 --> 01:02:24,829
I'm gonna give things a real try.
1102
01:02:24,831 --> 01:02:27,898
And I want to...
I want to tell him that.
1103
01:02:27,900 --> 01:02:31,302
I'm so terrified of what he's gonna say.
1104
01:02:31,304 --> 01:02:34,905
If he reacts as anything
other than a perfect gentleman,
1105
01:02:34,907 --> 01:02:36,874
you know he's gonna have
to answer to me.
1106
01:02:36,876 --> 01:02:38,776
I do.
1107
01:02:42,148 --> 01:02:43,514
Where you been?
1108
01:02:43,516 --> 01:02:46,050
I had some business at the academy.
1109
01:02:46,052 --> 01:02:49,153
So, I was thinking,
1110
01:02:49,155 --> 01:02:51,889
obviously, I mean,
tomorrow's not a great day
1111
01:02:51,891 --> 01:02:53,891
- for the Milwaukee trip.
- Yeah.
1112
01:02:53,893 --> 01:02:56,160
Maybe after next shift...
1113
01:02:56,162 --> 01:02:58,028
if Otis is on the mend...
I mean, I'm supposed to
1114
01:02:58,030 --> 01:03:00,164
come in and do inventory
at the bar, but...
1115
01:03:00,166 --> 01:03:01,732
Maybe, yeah.
1116
01:03:01,734 --> 01:03:03,167
Like you said, there's a lot going on.
1117
01:03:03,169 --> 01:03:04,435
Maybe just take a rain check for now
1118
01:03:04,437 --> 01:03:06,270
and try again another time.
1119
01:03:06,272 --> 01:03:09,206
Sure. Yeah, uh...
1120
01:03:09,208 --> 01:03:11,242
Sounds good.
1121
01:03:26,759 --> 01:03:29,760
- Sylvie. Hey.
- Oh, hi.
1122
01:03:29,762 --> 01:03:31,362
I was worried I wouldn't see you.
1123
01:03:31,364 --> 01:03:34,131
I mean, I'm not worried, just, um...
1124
01:03:34,133 --> 01:03:36,400
Yeah, it was... it was a long shift.
1125
01:03:36,402 --> 01:03:37,935
But I had to at least stop by, you know,
1126
01:03:37,937 --> 01:03:38,936
pitch in for Otis.
1127
01:03:38,938 --> 01:03:40,304
Of course.
1128
01:03:40,306 --> 01:03:41,972
Um, you know,
if you're gonna stick around
1129
01:03:41,974 --> 01:03:43,340
for a little bit, I could hang out.
1130
01:03:43,342 --> 01:03:45,342
I was thinking that we could, um...
1131
01:03:45,344 --> 01:03:46,911
No, I only have a minute.
1132
01:03:46,913 --> 01:03:49,380
Oh. Totally understand.
1133
01:03:49,382 --> 01:03:51,248
We can catch up another time.
1134
01:03:51,250 --> 01:03:52,983
- Yeah.
- Okay.
1135
01:03:52,985 --> 01:03:55,152
Hey... Sylvie.
1136
01:03:56,255 --> 01:03:57,888
I know it's not the best timing,
1137
01:03:57,890 --> 01:03:59,823
but, considering
the small circle we travel in,
1138
01:03:59,825 --> 01:04:02,526
I wouldn't want you to hear
from someone else.
1139
01:04:04,897 --> 01:04:06,197
Friend of mine down at the district,
1140
01:04:06,199 --> 01:04:09,900
he set me up on a blind date.
1141
01:04:09,902 --> 01:04:13,204
S-so you... you...
1142
01:04:13,206 --> 01:04:14,471
that's great, Antonio.
1143
01:04:14,473 --> 01:04:17,942
Um, appreciate the heads-up.
1144
01:04:17,944 --> 01:04:19,743
I hope it goes well.
1145
01:04:19,745 --> 01:04:22,079
Thanks.
1146
01:04:22,081 --> 01:04:24,748
- We'll talk soon.
- Yeah. Sure.
1147
01:04:24,750 --> 01:04:26,083
Take care of yourself.
1148
01:05:05,157 --> 01:05:07,291
I believe you saved my life.
1149
01:05:08,427 --> 01:05:10,794
I just want to thank you
1150
01:05:10,796 --> 01:05:14,865
and tell you how awful I feel about...
1151
01:05:14,867 --> 01:05:16,900
about everything that's happened.
1152
01:05:25,978 --> 01:05:27,578
I didn't know.
1153
01:05:32,585 --> 01:05:35,386
How could you not know?
1154
01:05:37,890 --> 01:05:42,126
Man, you'd be surprised.
1155
01:05:42,128 --> 01:05:44,928
Things you miss as a parent.
1156
01:05:44,930 --> 01:05:47,464
I can't even pinpoint the moment
1157
01:05:47,466 --> 01:05:50,868
he started isolating himself.
1158
01:05:50,870 --> 01:05:55,039
I can't stop wondering
1159
01:05:55,041 --> 01:05:58,342
how many times I missed my chance
1160
01:05:58,344 --> 01:06:01,045
to connect and...
1161
01:06:05,284 --> 01:06:07,985
I kept thinking,
1162
01:06:07,987 --> 01:06:10,354
"Tomorrow."
1163
01:06:13,859 --> 01:06:16,827
Tomorrow's never for sure.
1164
01:06:19,398 --> 01:06:22,566
That's something we learn
doing what we do.
1165
01:06:38,099 --> 01:06:40,333
Hey, Chief, you got a sec?
1166
01:06:42,771 --> 01:06:45,018
Yeah.
1167
01:06:45,718 --> 01:06:50,964
I just want to say, um,
about last shift at the fire,
1168
01:06:50,989 --> 01:06:53,456
it was never about disrespect.
1169
01:06:53,458 --> 01:06:55,636
I was reacting and not thinking,
1170
01:06:55,661 --> 01:06:59,433
and I just want you to know
that it shouldn't have happened
1171
01:06:59,464 --> 01:07:02,050
and it won't happen again.
You have my word.
1172
01:07:04,603 --> 01:07:06,536
Understood.
1173
01:07:08,273 --> 01:07:11,174
Oh, Kelly.
1174
01:07:11,176 --> 01:07:16,479
I'm aware that you lost more
than most these past few years.
1175
01:07:16,481 --> 01:07:18,148
The heart you have, it's a strength.
1176
01:07:18,150 --> 01:07:20,183
It's not a liability.
1177
01:07:20,185 --> 01:07:21,518
I would never ask you to give it up.
1178
01:07:21,520 --> 01:07:24,220
But you have gotta know,
1179
01:07:24,222 --> 01:07:26,489
duty comes first.
1180
01:07:31,897 --> 01:07:33,396
Chief Grissom and Chief Walker
1181
01:07:33,398 --> 01:07:34,531
here to see you.
1182
01:07:34,533 --> 01:07:36,132
Thank you, Connie.
1183
01:07:42,274 --> 01:07:43,273
Come on in.
1184
01:07:43,275 --> 01:07:44,307
Wallace.
1185
01:07:44,309 --> 01:07:45,909
What can I do for you?
1186
01:07:45,911 --> 01:07:47,944
I understand you're a man down today.
1187
01:07:47,946 --> 01:07:49,138
Terrible business.
1188
01:07:49,169 --> 01:07:50,835
Yeah, well, all things considered,
1189
01:07:50,838 --> 01:07:52,104
my firefighters are handling it well.
1190
01:07:52,106 --> 01:07:53,575
That's good to hear.
1191
01:07:53,600 --> 01:07:55,441
Reality being what it is, though,
1192
01:07:55,443 --> 01:07:58,377
we have to think about
the future of Truck 81.
1193
01:07:58,379 --> 01:08:00,312
- In what sense?
- In the sense that we can't
1194
01:08:00,314 --> 01:08:04,016
keep a seat on hold indefinitely.
1195
01:08:04,018 --> 01:08:06,819
Look, Firefighter Zvonecek
is undergoing a procedure
1196
01:08:06,821 --> 01:08:08,454
this morning at great personal risk.
1197
01:08:08,456 --> 01:08:10,022
He has every intention of coming...
1198
01:08:10,024 --> 01:08:11,790
We'll see how that goes,
but moving forward,
1199
01:08:11,792 --> 01:08:13,425
we can't have your truck understaffed
1200
01:08:13,427 --> 01:08:16,228
any longer than a shift or two.
1201
01:08:17,431 --> 01:08:18,764
Understood.
1202
01:08:18,766 --> 01:08:19,898
I'll send you and your captain
1203
01:08:19,900 --> 01:08:21,433
a list of floaters to consider.
1204
01:08:21,435 --> 01:08:23,168
We'll talk.
1205
01:08:23,170 --> 01:08:24,903
Appreciate it, Chief.
1206
01:08:30,111 --> 01:08:31,877
Okay.
1207
01:08:31,879 --> 01:08:34,346
Before we begin today,
1208
01:08:34,348 --> 01:08:37,182
I have an update from the hospital.
1209
01:08:37,184 --> 01:08:40,786
Otis is headed to surgery as we speak.
1210
01:08:40,788 --> 01:08:42,554
Now, I'll report the news
the moment I have it,
1211
01:08:42,556 --> 01:08:43,824
but in the meantime,
1212
01:08:43,849 --> 01:08:46,473
let's just keep him in our prayers.
1213
01:08:46,961 --> 01:08:51,530
I have also been informed
Samantha Haberman,
1214
01:08:51,532 --> 01:08:54,066
the woman who took a bullet
in the fire last shift,
1215
01:08:54,068 --> 01:08:56,368
she has succumbed to her wounds.
1216
01:08:56,370 --> 01:08:58,404
So what does that mean?
1217
01:08:58,406 --> 01:09:00,272
Is her son finally gonna
get arrested for man...
1218
01:09:00,274 --> 01:09:02,074
That's on the CPD
and the state's attorney
1219
01:09:02,076 --> 01:09:03,442
to decide, not us.
1220
01:09:06,313 --> 01:09:09,748
Look, okay, we had
a terrible moment last shift.
1221
01:09:09,750 --> 01:09:12,017
We nearly lost one of our own.
1222
01:09:12,019 --> 01:09:14,486
So for the next few hours,
I want each of us
1223
01:09:14,488 --> 01:09:17,423
to put aside our anger
1224
01:09:17,425 --> 01:09:20,893
so we can show this city who we are.
1225
01:09:20,895 --> 01:09:23,762
- Of course, Chief.
- Yes, Chief.
1226
01:09:23,764 --> 01:09:25,864
Okay, then.
1227
01:09:25,866 --> 01:09:27,433
Dismissed.
1228
01:09:27,435 --> 01:09:28,801
Engine 51,
1229
01:09:28,803 --> 01:09:31,303
ambo 61, squad 3, house fire.
1230
01:09:31,305 --> 01:09:32,871
10144 North Bell Avenue.
1231
01:09:32,873 --> 01:09:34,239
That's the house where Otis was shot.
1232
01:09:35,943 --> 01:09:37,142
Let's move!
1233
01:09:53,928 --> 01:09:55,094
I saw the smoke from our window.
1234
01:09:55,096 --> 01:09:56,562
I knew something wasn't right.
1235
01:09:56,564 --> 01:09:58,497
I thought it might've
started burning again.
1236
01:09:58,499 --> 01:10:00,632
All right, just stand back, sir.
1237
01:10:03,337 --> 01:10:06,171
Hey, Lieutenant?
1238
01:10:06,173 --> 01:10:07,439
Yeah, I hear it too.
1239
01:10:07,441 --> 01:10:09,575
Let's get this thing open.
1240
01:10:18,052 --> 01:10:19,351
That's what I thought.
1241
01:10:19,353 --> 01:10:21,920
It's a suicide.
1242
01:10:28,028 --> 01:10:30,329
Ah, it's chained from the inside.
1243
01:10:30,331 --> 01:10:31,830
This side too.
1244
01:10:31,832 --> 01:10:34,500
Run and get some cutters.
1245
01:10:34,502 --> 01:10:36,468
I can fit under there, get a head start.
1246
01:10:36,470 --> 01:10:38,203
Don't know how much exhaust
he's already taken in.
1247
01:10:38,205 --> 01:10:41,173
Move quick.
1248
01:10:41,175 --> 01:10:43,308
- Capp, hurry up!
- Copy that!
1249
01:10:58,025 --> 01:11:00,159
Damn it!
1250
01:11:16,310 --> 01:11:18,243
I got him! He's not breathing!
1251
01:11:18,245 --> 01:11:20,312
Get him on a stretcher!
1252
01:11:23,984 --> 01:11:26,251
I'm not getting a pulse.
We need to intubate.
1253
01:11:26,253 --> 01:11:27,586
Okay, I got the monitor.
1254
01:11:36,163 --> 01:11:37,329
All right, I'm in.
1255
01:11:39,166 --> 01:11:41,600
All right. Shock and clear.
1256
01:11:46,073 --> 01:11:48,207
Come on, Patrick.
1257
01:11:55,082 --> 01:11:56,481
Increasing to 300.
1258
01:11:56,483 --> 01:11:57,649
Clear.
1259
01:12:00,988 --> 01:12:02,287
I got a pulse.
1260
01:12:02,289 --> 01:12:04,823
Patrick.
1261
01:12:04,825 --> 01:12:06,992
Patrick, can you hear me?
1262
01:12:06,994 --> 01:12:08,460
No, no, no, no!
1263
01:12:08,462 --> 01:12:09,962
Ah, can't do that. Can't do that, honey.
1264
01:12:09,964 --> 01:12:12,297
Patrick. Patrick. Hey.
1265
01:12:12,299 --> 01:12:14,399
Your dad needs you.
1266
01:12:14,401 --> 01:12:16,068
And you can't bail on him now.
1267
01:12:16,070 --> 01:12:17,502
Oh, hey. Oh, hey, hey.
1268
01:12:17,504 --> 01:12:20,839
You screwed up. You can't change that.
1269
01:12:20,841 --> 01:12:22,474
But he knows that you never meant
1270
01:12:22,476 --> 01:12:24,810
for any of this to happen.
1271
01:12:24,812 --> 01:12:27,846
Now, you can keep this
from getting worse.
1272
01:12:27,848 --> 01:12:31,950
Give your dad a chance to forgive.
1273
01:12:31,952 --> 01:12:34,553
You owe him that much at least.
1274
01:12:39,426 --> 01:12:41,994
Heart rate's 110. Let's get him to Med.
1275
01:12:52,239 --> 01:12:53,939
Hey, Chief?
1276
01:12:53,941 --> 01:12:56,575
Uh, Otis is getting out
of surgery any minute.
1277
01:12:56,577 --> 01:12:58,076
I was wondering if it'd be okay
1278
01:12:58,078 --> 01:12:59,444
if I could get off so I could be there.
1279
01:12:59,446 --> 01:13:02,080
You're not going alone.
1280
01:13:02,082 --> 01:13:04,049
Copy that. Let's go.
1281
01:13:04,051 --> 01:13:05,150
Thanks, Chief.
1282
01:13:19,800 --> 01:13:22,802
- Good news?
- He's okay. Thank God.
1283
01:13:22,805 --> 01:13:24,750
Doctors are saying
he came through just fine.
1284
01:13:24,775 --> 01:13:26,174
Can we see him?
1285
01:13:26,199 --> 01:13:27,484
Yeah, you can.
1286
01:13:27,509 --> 01:13:28,967
You guys go ahead.
1287
01:13:28,969 --> 01:13:30,201
Thanks, Casey.
1288
01:13:35,475 --> 01:13:37,142
Hey, there he is.
1289
01:13:37,144 --> 01:13:39,144
Look at this guy.
1290
01:13:39,146 --> 01:13:41,112
Strong as an ox.
1291
01:13:41,114 --> 01:13:42,284
I don't feel it.
1292
01:13:42,309 --> 01:13:43,908
The whole house is in the waiting room.
1293
01:13:43,933 --> 01:13:47,714
I'm not used to being
the center of attention.
1294
01:13:48,322 --> 01:13:50,155
Thanks, you guys.
1295
01:13:50,157 --> 01:13:52,090
Soak it up while you can, Otis.
1296
01:13:52,092 --> 01:13:54,535
Hey. It's Brian.
1297
01:13:54,928 --> 01:13:56,294
Right.
1298
01:13:56,296 --> 01:13:58,396
Sorry about that.
1299
01:13:58,398 --> 01:14:01,166
It's fine.
1300
01:14:01,168 --> 01:14:03,768
Otis is fine.
1301
01:14:06,306 --> 01:14:09,307
Hey.
1302
01:14:09,309 --> 01:14:10,976
I heard Boden chewed your ear off
1303
01:14:10,978 --> 01:14:12,677
for insubordination the other day.
1304
01:14:12,679 --> 01:14:15,180
Yeah, I'd rather not relive it.
1305
01:14:15,182 --> 01:14:18,049
For what it's worth, I get it.
1306
01:14:18,082 --> 01:14:20,216
Racing into burning buildings
is one thing,
1307
01:14:20,241 --> 01:14:23,707
but being stuck outside
while someone you love
1308
01:14:23,732 --> 01:14:27,213
is at risk, hell, there's no training
1309
01:14:27,215 --> 01:14:29,864
that can make that any easier.
1310
01:14:31,085 --> 01:14:32,385
Casey, I told you, I'm... I'm not...
1311
01:14:32,387 --> 01:14:33,886
Yeah, I know what you told me.
1312
01:14:33,888 --> 01:14:37,056
That feeling, that connection,
1313
01:14:37,058 --> 01:14:40,393
it won't go away just 'cause
you don't want it to be there.
1314
01:15:00,582 --> 01:15:01,948
Sorry to interrupt.
1315
01:15:01,950 --> 01:15:03,482
Mind if I borrow him for a second?
1316
01:15:03,484 --> 01:15:04,850
- Sure.
- Please.
1317
01:15:04,852 --> 01:15:08,154
Hey. How you feeling?
1318
01:15:08,156 --> 01:15:11,490
I feel like there's a
construction site in my skull.
1319
01:15:11,492 --> 01:15:13,426
But it's easing up, I can focus more.
1320
01:15:13,428 --> 01:15:15,194
Good.
1321
01:15:15,196 --> 01:15:17,129
A few more days
of chicken soup and bed rest,
1322
01:15:17,131 --> 01:15:19,265
I'll be hopping back up on Truck.
1323
01:15:19,267 --> 01:15:21,400
Well, that's up to the department.
1324
01:15:21,402 --> 01:15:24,303
It'll be a while before you
can get a proper assessment.
1325
01:15:24,305 --> 01:15:26,272
I'm a patient man.
1326
01:15:44,425 --> 01:15:46,125
Everything okay?
1327
01:15:47,428 --> 01:15:49,662
Let me just check on something.
1328
01:15:49,664 --> 01:15:52,531
Would you excuse me for a moment?
1329
01:15:56,504 --> 01:15:59,138
Should we be worried?
1330
01:15:59,140 --> 01:16:00,973
Ah.
1331
01:16:00,975 --> 01:16:03,376
I'm sure it's gotta be nothing, right?
1332
01:16:03,378 --> 01:16:04,977
Yeah.
1333
01:16:04,979 --> 01:16:07,580
Yeah, I'm sure it's...
1334
01:16:14,522 --> 01:16:16,522
Nothing...
1335
01:16:23,131 --> 01:16:25,398
- What now?
- Nothing.
1336
01:16:25,400 --> 01:16:28,367
Just cleaning out some
useless junk from my locker.
1337
01:16:28,369 --> 01:16:30,102
For instance, Antonio gave me these
1338
01:16:30,104 --> 01:16:31,871
when we went to Montrose Beach.
1339
01:16:31,873 --> 01:16:33,039
Don't know why I still keep them.
1340
01:16:33,041 --> 01:16:34,040
I haven't used them since.
1341
01:16:34,042 --> 01:16:35,341
I have realized something.
1342
01:16:35,343 --> 01:16:37,576
- Let's hear it.
- I need to move forward.
1343
01:16:37,578 --> 01:16:39,312
With a fresh perspective.
1344
01:16:39,314 --> 01:16:42,281
And that includes
this thing with Antonio.
1345
01:16:42,283 --> 01:16:43,582
Okay.
1346
01:16:43,584 --> 01:16:46,085
That sounds different than last night.
1347
01:16:46,087 --> 01:16:47,620
I mean, technically, nothing changed
1348
01:16:47,622 --> 01:16:50,022
about our situation since
before I took the test, right?
1349
01:16:50,024 --> 01:16:51,390
- True.
- Right.
1350
01:16:51,392 --> 01:16:53,292
So why would my feelings
be any different now?
1351
01:16:53,294 --> 01:16:58,264
I wanted to keep things light,
leave my options open, do me.
1352
01:16:58,266 --> 01:16:59,498
I like this new attitude.
1353
01:16:59,500 --> 01:17:01,967
Strong. Steady.
1354
01:17:01,969 --> 01:17:06,138
And who knows, I mean, if...
if down the line,
1355
01:17:06,140 --> 01:17:07,907
Antonio and I are meant
to be together, then...
1356
01:17:07,909 --> 01:17:09,842
Veering off course.
1357
01:17:09,844 --> 01:17:12,311
I think it might be better to
just stick to the first part.
1358
01:17:12,313 --> 01:17:15,481
No. You're right. You're right.
1359
01:17:15,483 --> 01:17:17,183
Fresh start.
1360
01:17:17,185 --> 01:17:20,186
New day, new Brett.
1361
01:17:20,188 --> 01:17:22,288
Amen to that.
1362
01:17:30,131 --> 01:17:33,032
Uh, sorry, we're...
1363
01:17:34,102 --> 01:17:36,035
Hey.
1364
01:17:36,037 --> 01:17:39,238
- Hi.
- You stuck here a while?
1365
01:17:39,240 --> 01:17:42,475
Yeah, I was just
about to start inventory.
1366
01:17:42,477 --> 01:17:44,510
- Why?
- I was gonna hit Chi Cafe.
1367
01:17:44,512 --> 01:17:46,312
Thought you might be up for a bite,
1368
01:17:46,314 --> 01:17:49,248
but... another time.
1369
01:17:51,119 --> 01:17:53,252
Well, hold on. Kelly...
1370
01:17:53,254 --> 01:17:57,590
Look, I know that communication
is not your first language,
1371
01:17:57,592 --> 01:18:01,494
but... what's going on with you lately?
1372
01:18:01,496 --> 01:18:03,896
You've been dodging me
and just acting off
1373
01:18:03,898 --> 01:18:06,132
ever since the fire.
1374
01:18:07,580 --> 01:18:10,681
Can you just, for once,
1375
01:18:10,938 --> 01:18:14,065
just tell me what you're feeling?
1376
01:19:16,210 --> 01:19:18,410
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
95979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.