All language subtitles for Charlotte.Gray.(2001).Z2.BiFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,843 --> 00:02:22,803 En y repensant, tout semble simple. 2 00:02:24,083 --> 00:02:25,603 C'�tait la guerre. 3 00:02:25,803 --> 00:02:30,684 Les Nazis �taient les ennemis. Les bons doivent vaincre les m�chants... 4 00:02:30,883 --> 00:02:34,004 alors nous allions les vaincre. 5 00:02:54,924 --> 00:02:59,964 On ne pouvait pas savoir que la guerre n�est pas une science exacte. 6 00:03:00,644 --> 00:03:03,524 Puisque rien n�est impensable... 7 00:03:03,725 --> 00:03:06,084 tout peut �tre vrai. 8 00:03:06,884 --> 00:03:08,804 M�me un mensonge. 9 00:03:15,565 --> 00:03:17,205 - Ce si�ge est occup� ? - Non. 10 00:03:19,005 --> 00:03:23,724 Un instant, j'ai cru que j'allais devoir voyager debout. 11 00:03:25,165 --> 00:03:28,685 Avec l'arm�e de l'air et le g�nie civil. C'est bien, mais... 12 00:03:28,885 --> 00:03:32,405 - Tenez. Prenez le mien. - C'est bon, merci. 13 00:03:33,485 --> 00:03:35,325 D�sol�. Cannerley. 14 00:03:36,085 --> 00:03:40,005 - Richard Cannerley. - Charlotte Gray. 15 00:03:47,205 --> 00:03:50,526 Alors... vous rentrez ou vous partez ? 16 00:03:52,526 --> 00:03:56,286 - Je travaille � Londres. - Laissez-moi deviner. 17 00:03:56,446 --> 00:04:00,246 - Vous �tes dans l'arm�e de l'air ? - Je travaille dans une clinique. 18 00:04:01,926 --> 00:04:03,846 F�licitations. 19 00:04:04,526 --> 00:04:05,685 Pourquoi ? 20 00:04:05,886 --> 00:04:10,006 - Londres, c'est risqu�. - C'est notre devoir. 21 00:04:10,925 --> 00:04:12,887 Absolument. 22 00:04:13,806 --> 00:04:17,166 Je suis fonctionnaire. On vient de nulle part. 23 00:04:17,366 --> 00:04:21,045 Les Allemands pr�tendent que nous n'existons pas. 24 00:04:24,967 --> 00:04:26,486 Vous parlez fran�ais ? 25 00:04:26,646 --> 00:04:28,166 Oui. 26 00:04:28,326 --> 00:04:29,647 Vous avez v�cu en France ? 27 00:04:29,846 --> 00:04:32,406 - J'y ai �tudi�. - A Paris ? 28 00:04:33,127 --> 00:04:37,247 La meilleure ville au monde ! M�me si ce n'est plus le cas en ce moment. 29 00:04:37,406 --> 00:04:41,046 �a grouille d'Allemands. On ne sert plus que de la choucroute. 30 00:04:41,247 --> 00:04:44,407 Ce que les Allemands ont fait � la France n'a rien de dr�le. 31 00:04:44,607 --> 00:04:46,126 Non. 32 00:04:46,567 --> 00:04:47,646 Bien s�r que non. 33 00:05:16,968 --> 00:05:22,168 D�gagez les portes ! R�cup�rez les bagages � la sortie. 34 00:05:37,288 --> 00:05:41,208 Sortie d'un livre : vendredi. Venez si vous pouvez. 35 00:05:51,649 --> 00:05:54,768 - D�tends-toi. On va s'amuser. - Tu vas t'amuser. 36 00:05:54,968 --> 00:05:57,969 Je vais devoir parler de Tennyson avec un �ne. 37 00:05:58,168 --> 00:06:00,929 - Ce n'est que la sortie d�un livre. - On peut picoler ! 38 00:06:01,129 --> 00:06:03,009 Tu devrais �tre dans l'�dition. 39 00:06:03,209 --> 00:06:06,329 Ne sois pas si pantouflarde. Tu ne sors jamais. 40 00:06:06,529 --> 00:06:11,209 Je me fiche qu'ils soient laids du moment qu'ils ont de belles dents. 41 00:06:14,249 --> 00:06:16,009 L'auteur. 42 00:06:54,450 --> 00:06:55,609 Excusez-moi. 43 00:06:55,810 --> 00:06:58,010 - D�sol�. - Non... 44 00:06:58,450 --> 00:07:01,890 - C'est un peu bruyant l�-bas. - Oui. 45 00:07:04,210 --> 00:07:07,050 - Peter Gregory. - Charlotte Gray. 46 00:07:07,210 --> 00:07:08,410 �a alors ! 47 00:07:08,891 --> 00:07:11,410 Ces femmes de lettres... D�sol�. 48 00:07:12,090 --> 00:07:15,571 Sous-lieutenant Borowski, Mlle Gray. C'est un ami. 49 00:07:16,610 --> 00:07:19,290 Ravi de vous rencontrer, Mlle Gray. 50 00:07:21,130 --> 00:07:22,810 Je te laisse. 51 00:07:25,970 --> 00:07:27,411 Alors... 52 00:07:28,291 --> 00:07:30,011 Vous venez d�Ecosse ? 53 00:07:31,491 --> 00:07:33,211 - De quel coin ? - Saint Andrews. 54 00:07:33,411 --> 00:07:36,411 Pr�s d�Edimbourg. Charmant. Rien � voir avec ici, hein ? 55 00:07:36,611 --> 00:07:39,851 - Vous ne connaissez pas les ceilidh. - En fait, si. 56 00:07:40,012 --> 00:07:43,651 Et c'�tait vraiment bruyant. 57 00:07:46,052 --> 00:07:50,012 Ils ne servent pas de gin chaud. Comment faites-vous pour boire �a ? 58 00:07:50,210 --> 00:07:55,451 - Je n'arrose pas les plantes avec. - Vous n'�tiez pas cens� voir �a. 59 00:07:59,731 --> 00:08:02,932 Mlle Gray ! Je savais bien que c'�tait vous. 60 00:08:03,131 --> 00:08:05,411 Merci d'�tre l�. Comment allez-vous ? 61 00:08:05,571 --> 00:08:09,692 Je vais vous pr�senter � des amis. On est l�-bas. 62 00:08:11,331 --> 00:08:15,492 Morris, voici Mlle Gray. Elle lit Stendhal, en fran�ais. 63 00:08:16,452 --> 00:08:20,212 Commander � d�ner, c'est facile. Mais c'est autre chose... 64 00:08:20,452 --> 00:08:22,851 de se faire passer pour un serveur. 65 00:08:23,052 --> 00:08:27,333 On a toujours besoin de francophones en ces temps de guerre. 66 00:08:30,131 --> 00:08:32,773 - Prenez-moi. - La visite m�dicale vous pi�gera. 67 00:08:34,492 --> 00:08:37,372 Ils ont �tudi�, mais en v�rit�... 68 00:08:37,532 --> 00:08:40,733 - on est bilingue ou on ne l'est pas. - Je suppose. 69 00:08:40,933 --> 00:08:45,372 Pas facile de passer pour un Fran�ais. Il faut plus que conna�tre les mots. 70 00:08:45,573 --> 00:08:47,453 Il faut en avoir envie. 71 00:08:47,653 --> 00:08:52,212 Il faut compatir � ce que les Nazis ont fait � la France. 72 00:08:53,852 --> 00:08:57,813 Excusez-moi. Je vous ai donn� mon num�ro, n'est-ce pas ? 73 00:08:58,012 --> 00:09:01,813 - Oui. - Appelez-moi, s'il vous pla�t. 74 00:09:10,534 --> 00:09:12,453 Levons nos verres. 75 00:09:12,653 --> 00:09:14,333 A la guerre. 76 00:09:22,373 --> 00:09:23,933 Rebonjour. 77 00:09:24,453 --> 00:09:25,693 Bonjour. 78 00:09:39,894 --> 00:09:44,694 Ce foutu soldat a encore mang� mes rations ? 79 00:09:44,854 --> 00:09:46,814 Et les miennes ! 80 00:09:48,454 --> 00:09:50,134 Continue. 81 00:10:19,655 --> 00:10:22,255 C'est affreux. Tu n'essaies m�me pas. 82 00:10:22,455 --> 00:10:23,414 Punis-moi. 83 00:10:27,175 --> 00:10:29,215 Je me rends ! 84 00:10:29,415 --> 00:10:32,815 Les plans d'invasion sont dans ma jambe de bois. 85 00:10:47,376 --> 00:10:49,255 Tu es l�. 86 00:10:51,295 --> 00:10:52,616 En effet. 87 00:10:54,815 --> 00:10:57,376 Que dirais-tu si j'allais en France ? 88 00:10:57,576 --> 00:10:59,616 Pourquoi ? On te l'a demand� ? 89 00:11:01,456 --> 00:11:02,856 Pour quoi faire ? 90 00:11:03,136 --> 00:11:06,016 Je serais une sorte d'agent ou de messager. 91 00:11:06,216 --> 00:11:09,057 - Je suis pas s�re. - C'est bien trop dangereux. 92 00:11:09,255 --> 00:11:14,296 - Tu voles. C'est dangereux. - Parce que je ne sais faire que �a. 93 00:11:15,657 --> 00:11:17,416 �a va, oui ? 94 00:11:17,616 --> 00:11:21,536 Tu n'as m�me pas dit "a�e". Tu es courageux. Tu peux �tre fier. 95 00:11:21,736 --> 00:11:25,136 - J'ai peur de toi, c'est tout. - Je veux �tre courageuse... 96 00:11:25,337 --> 00:11:26,697 comme toi. 97 00:11:26,896 --> 00:11:29,056 Sois toi-m�me. 98 00:11:31,137 --> 00:11:34,657 Si j'�tais moi, je ne te laisserais pas partir. 99 00:11:49,257 --> 00:11:54,338 Crois-tu au destin ? Enfin, pas tout � fait au destin, je veux dire... 100 00:11:55,377 --> 00:11:59,898 si on te dit... Si tu as un don, tu as le devoir de t'en servir. 101 00:12:00,137 --> 00:12:02,577 Il faut y aller... 102 00:12:03,658 --> 00:12:06,897 - �tre courageux. - Charlotte... 103 00:12:09,097 --> 00:12:11,298 je ne suis pas courageux. 104 00:12:12,858 --> 00:12:14,377 C'est juste que... 105 00:12:16,017 --> 00:12:19,818 la guerre nous r�v�le � nous-m�mes. 106 00:12:20,858 --> 00:12:22,337 Regarde. 107 00:12:23,977 --> 00:12:28,298 J'ai perdu tous mes amis. Sans exception. 108 00:12:31,178 --> 00:12:35,619 Je ne me sens pas courageux d'�tre vivant alors qu'ils sont morts. 109 00:12:37,698 --> 00:12:39,978 Ce n'est pas du courage... 110 00:12:42,538 --> 00:12:44,619 c'est le hasard. 111 00:12:46,818 --> 00:12:48,898 Ma permission s'ach�ve. 112 00:12:54,099 --> 00:12:55,219 Quand ? 113 00:12:55,419 --> 00:12:56,938 Demain. 114 00:12:59,739 --> 00:13:02,538 J'ai une mission en France. C'est... 115 00:13:03,379 --> 00:13:05,179 Combien de temps ? 116 00:13:05,899 --> 00:13:07,580 Trois semaines. 117 00:13:10,739 --> 00:13:13,218 Je rentrerai � Londres le 18. 118 00:13:14,699 --> 00:13:16,658 Attends-moi ici. 119 00:13:19,579 --> 00:13:21,339 - Guerre. - Paix. 120 00:13:21,539 --> 00:13:24,059 - Guerre. - Fleurs. 121 00:13:24,259 --> 00:13:25,780 France. 122 00:13:29,260 --> 00:13:31,300 Les yeux ferm�s, s'il vous pla�t. 123 00:13:31,499 --> 00:13:33,620 - France. - Amour. 124 00:13:33,819 --> 00:13:35,459 - Amour. - Cl�. 125 00:13:35,660 --> 00:13:36,740 - Serrure. - Sombre. 126 00:13:36,940 --> 00:13:37,900 - Mort. - Vieux. 127 00:13:38,100 --> 00:13:39,059 Homme. 128 00:13:41,300 --> 00:13:42,380 Un seul mot. 129 00:13:43,220 --> 00:13:44,740 - Homme. - Chauve. 130 00:13:45,260 --> 00:13:48,619 - Homme. - Chauve. D�sol�e. 131 00:13:49,100 --> 00:13:52,900 Plus vite ! Allez ! Bien. 132 00:13:53,100 --> 00:13:56,700 Des petits pas ! Rappelez-vous ce que disait votre m�re : 133 00:13:57,139 --> 00:13:59,299 les jambes serr�es en sautant ! 134 00:13:59,500 --> 00:14:03,661 La France, comme vous le savez, est s�par�e en deux zones. 135 00:14:03,859 --> 00:14:08,421 La zone nord, comprenant Paris, est occup�e par les Allemands. 136 00:14:08,580 --> 00:14:09,740 La zone sud... 137 00:14:09,940 --> 00:14:14,700 ou "zone libre" est occup�e et dirig�e par les Fran�ais depuis Vichy. 138 00:14:15,701 --> 00:14:18,661 En collaborant avec le 3�me Reich... 139 00:14:18,860 --> 00:14:21,981 le gouvernement de Vichy peut s'autog�rer. 140 00:14:22,140 --> 00:14:26,781 C'est dans la zone libre que l'essentiel de la r�sistance agit. 141 00:14:26,981 --> 00:14:31,181 Les personnes qui seront choisies travailleront l�-bas. 142 00:14:31,981 --> 00:14:35,981 Une fois en territoire ennemi, m�fiez-vous de tout le monde. 143 00:14:36,182 --> 00:14:40,261 Le marchant, la police locale, m�me vos coll�gues de la r�sistance. 144 00:14:40,460 --> 00:14:44,341 " Dans l'attente de vous revoir. Merci beaucoup. " 145 00:14:44,541 --> 00:14:48,101 Quand vous �mettez, les Boches peuvent vous entendre... 146 00:14:48,301 --> 00:14:50,781 alors �vitez le bla-bla habituel. 147 00:14:51,662 --> 00:14:54,542 Pied droit ! Encore, pied droit ! 148 00:14:54,741 --> 00:14:58,861 Poitrine ! Epaule gauche ! �il droit ! 149 00:14:59,062 --> 00:15:01,902 Les mesures de s�curit� sont assez simples. 150 00:15:02,342 --> 00:15:04,622 Si vous �tes arr�t�s et tortur�s... 151 00:15:04,821 --> 00:15:08,782 on esp�re qu'ils d�couvriront seulement vos noms. 152 00:15:09,382 --> 00:15:13,342 Il va de soi que vous serez prot�g�s par votre fausse identit�. 153 00:15:13,542 --> 00:15:17,862 Les semaines suivantes, vous apprendrez � vous transformer... 154 00:15:18,062 --> 00:15:22,022 en des personnes compl�tement diff�rentes. 155 00:15:24,743 --> 00:15:26,383 Je vais bien, maman. 156 00:15:26,582 --> 00:15:30,382 Si une bombe me tombe dessus, eh bien, qu'elle me tombe dessus. 157 00:15:30,702 --> 00:15:32,902 - Je suis l�. - Je reste � Londres. 158 00:15:33,103 --> 00:15:36,503 - Oh, Charlotte, bonjour. - Au revoir. 159 00:15:42,503 --> 00:15:45,903 - A quel cours �tais-tu ? - Au FANY, les cours d'infirmi�re. 160 00:15:46,102 --> 00:15:48,744 Je sais ce que c'est. Vas-tu devenir chauffeur ? 161 00:15:48,942 --> 00:15:50,943 J'esp�re bien. 162 00:15:51,143 --> 00:15:53,582 Alors pourquoi prends-tu des cours ? 163 00:15:53,783 --> 00:15:58,063 Je ne suis pas cens�e en parler. On pourrait nous entendre. 164 00:16:05,943 --> 00:16:07,463 Menteuse. 165 00:16:08,943 --> 00:16:11,143 Tu ne sais pas conduire. 166 00:16:14,703 --> 00:16:15,824 Tu m'as eue. 167 00:16:38,664 --> 00:16:40,903 - Lieutenant Borowski ? - Oui. 168 00:16:41,104 --> 00:16:44,744 - C'est Mlle Gray. De la soir�e. - Oh, Mlle Gray. 169 00:16:44,944 --> 00:16:49,625 Je cherche Peter. On devait se voir la nuit derni�re. 170 00:16:49,824 --> 00:16:53,864 Je vois. Peter, oui. 171 00:16:55,984 --> 00:16:58,344 Ecoutez, je suis d�sol�. 172 00:16:59,424 --> 00:17:02,304 Il est port� disparu en France. 173 00:17:04,624 --> 00:17:08,224 Ne perdez pas espoir. Vous le connaissez, c�est un battant. 174 00:17:10,545 --> 00:17:13,265 On en saura plus dans quelques jours. 175 00:17:14,505 --> 00:17:16,585 Vous pouvez me rappeler ? 176 00:17:18,625 --> 00:17:20,944 Mlle Gray, est-ce que �a va ? 177 00:17:21,665 --> 00:17:25,585 Vous voulez aller en France ? Seul 1 personne sur 3 en revient. 178 00:17:26,025 --> 00:17:28,105 Je veux aider � gagner la guerre. 179 00:17:28,305 --> 00:17:31,305 Trouvez-vous qu'�tre un messager soit glamour ? 180 00:17:31,505 --> 00:17:35,425 - Ce serait idiot de penser �a. - Beaucoup de femmes le pensent. 181 00:17:35,586 --> 00:17:37,985 Y a-t-il quelque chose de mal � �a ? 182 00:17:39,225 --> 00:17:42,545 Votre p�re s'est battu pendant la Grande Guerre ? 183 00:17:44,585 --> 00:17:47,786 Cherchez-vous � l'impressionner ? 184 00:17:47,985 --> 00:17:49,385 Pourquoi ferais-je �a ? 185 00:17:49,586 --> 00:17:53,146 Mais votre p�re vous a sensibilis�e � la France. 186 00:17:53,465 --> 00:17:56,105 - Il vous a montr� les tombes. - Oui. 187 00:17:56,306 --> 00:17:58,706 - Et votre m�re ? - Vous savez. Pourquoi... 188 00:17:58,906 --> 00:18:02,186 me poser des questions dont vous connaissez la r�ponse ? 189 00:18:02,386 --> 00:18:05,386 Vous liez-vous facilement aux gens ? 190 00:18:05,586 --> 00:18:08,667 - Plus ou moins. - Etes-vous d�j� tomb�e amoureuse ? 191 00:18:10,905 --> 00:18:12,586 Oui. 192 00:18:12,786 --> 00:18:16,346 Parmi les mots suivants, lequel est le plus important ? 193 00:18:16,546 --> 00:18:20,147 Foi, espoir ou amour. 194 00:18:22,227 --> 00:18:23,427 L'espoir. 195 00:18:29,147 --> 00:18:32,146 Au pas de course, et que �a saute ! 196 00:18:33,027 --> 00:18:34,467 Un peu de nerfs ! Allez ! 197 00:18:34,666 --> 00:18:38,347 Allez, les filles ! La derni�re est une moins que rien ! 198 00:18:39,907 --> 00:18:43,747 Allez, les filles ! C'est la ligne d'arriv�e. 199 00:18:45,586 --> 00:18:49,388 - Mlle Gray ? J'ai des nouvelles. - Vraiment ? 200 00:18:49,587 --> 00:18:52,507 Ils nous ont joints par radio la nuit derni�re. 201 00:18:53,107 --> 00:18:54,947 O� �tait-ce ? 202 00:18:55,667 --> 00:18:59,427 - Je ne devrais pas... - S'il vous pla�t. Je ne dirai rien. 203 00:18:59,667 --> 00:19:01,747 D�accord, �coutez. 204 00:19:02,187 --> 00:19:04,268 C'est un endroit appel� Gillesse. 205 00:19:04,467 --> 00:19:07,387 - Ne le dites surtout � personne. - Je sais. 206 00:19:07,588 --> 00:19:10,988 - S�il y a une fuite... - Non, je sais. 207 00:19:11,187 --> 00:19:14,228 - Merci de me l'avoir dit. - De rien. 208 00:19:14,428 --> 00:19:15,947 Merci. 209 00:19:16,148 --> 00:19:19,587 - Quelqu�un arrive, je dois y aller. - D'accord. 210 00:19:30,268 --> 00:19:32,868 Carte d'identit�. Carte de rationnement. 211 00:19:33,068 --> 00:19:37,548 Certificat de non-appartenance � la race juive. La photo du mari... 212 00:19:37,748 --> 00:19:39,268 et des amis. 213 00:19:39,469 --> 00:19:42,589 Rouge � l�vres. Serviettes hygi�niques... fran�aises. 214 00:19:42,788 --> 00:19:45,388 - Briquet. Il est plein ? - Oui. 215 00:19:45,589 --> 00:19:46,908 Cigarettes. 216 00:19:47,108 --> 00:19:49,108 Parfum pr�f�r�. 217 00:19:49,309 --> 00:19:53,589 Ne demandez pas de caf� cr�me. �a n'existe plus. Alliance. 218 00:19:53,749 --> 00:19:56,068 - Dominique. - C'est bon. 219 00:19:57,549 --> 00:19:59,228 Pour votre agent de liaison : 220 00:19:59,429 --> 00:20:01,709 - Mirabel. - Mirabel. 221 00:20:01,908 --> 00:20:03,709 G�lules de cyanure. 222 00:20:08,749 --> 00:20:10,030 Venez. 223 00:20:11,189 --> 00:20:13,949 J'ai un colis pour vous : des lampes de radio. 224 00:20:14,149 --> 00:20:19,589 Votre contact sera au Caf� du Sport jeudi matin, � 10 h. 225 00:20:19,790 --> 00:20:24,069 Elle aura un manteau bleu et vous demandera le temps qu'il fait � Paris. 226 00:20:24,309 --> 00:20:27,109 Dites-lui qu'il fait bon pour la saison. 227 00:20:27,310 --> 00:20:31,149 �a fait tr�s anglais, je sais, mais c'est facile � retenir. 228 00:20:33,550 --> 00:20:35,670 - Vous vous d�brouillez bien. - Merci. 229 00:20:35,869 --> 00:20:38,790 Le plus important est de ne pas paniquer. 230 00:20:38,990 --> 00:20:41,830 Ce n'est qu�un test, pour vous mettre dans le bain. 231 00:20:42,029 --> 00:20:44,590 Ce n'est qu�un petit voyage. 232 00:21:10,231 --> 00:21:12,430 N'oubliez pas votre fausse identit�. 233 00:21:13,271 --> 00:21:16,551 Depuis votre d�part, jusqu�� votre retour... 234 00:21:16,791 --> 00:21:19,470 vous �tes Dominique Guilbert de Paris. 235 00:21:19,671 --> 00:21:23,470 Vous imaginez ? Ils m'ont conseill� de dormir. 236 00:21:23,671 --> 00:21:27,271 Vous venez travailler dans le sud car votre mari est prisonnier. 237 00:21:27,671 --> 00:21:31,151 Sans enfant. Vous n�avez pas d'avis sur le gouvernement de Vichy. 238 00:21:31,351 --> 00:21:33,711 Vous voulez juste survivre � la guerre. 239 00:21:33,911 --> 00:21:37,791 D�s � pr�sent, Charlotte Gray est morte. 240 00:21:59,592 --> 00:22:01,512 Qu'est-ce que c'est ? 241 00:22:01,712 --> 00:22:03,592 Les Allemands. 242 00:22:12,752 --> 00:22:14,432 Au secours ! 243 00:22:16,032 --> 00:22:17,193 Maman ! 244 00:22:19,832 --> 00:22:21,752 Viens vite ! 245 00:22:21,912 --> 00:22:23,952 Jacob, attends ! 246 00:22:33,353 --> 00:22:35,953 - Vous avez soif ? - Merci. 247 00:22:38,113 --> 00:22:40,793 �a va ? 248 00:22:40,992 --> 00:22:42,472 Oui. 249 00:22:47,513 --> 00:22:50,633 - C'est pas le bon endroit. - J'ai vu des lumi�res. 250 00:22:50,833 --> 00:22:52,233 Quelles lumi�res ? 251 00:22:52,473 --> 00:22:54,793 Je me suis tromp�e. 252 00:23:03,193 --> 00:23:04,594 Merci. 253 00:23:04,793 --> 00:23:06,554 - Vous �tes ? - Dominique Guilbert. 254 00:23:06,753 --> 00:23:09,472 Bienvenue en France, Dominique. 255 00:23:22,313 --> 00:23:25,033 - Octave ! - Auguste ! 256 00:23:25,234 --> 00:23:27,474 Idiot. 257 00:23:32,394 --> 00:23:34,194 - Attention � toi. - Bonne nuit. 258 00:23:35,554 --> 00:23:38,514 - N'oubliez pas �a, madame. - Merci. 259 00:23:43,594 --> 00:23:45,274 Vos papiers ? 260 00:23:46,714 --> 00:23:49,714 - Vous en voulez une ? - Non, merci. 261 00:23:58,594 --> 00:24:00,314 Vous connaissez cet homme ? 262 00:24:01,395 --> 00:24:04,155 - Il travaille avec vous ? - Il �tait dans l'avion. 263 00:24:06,395 --> 00:24:08,915 On nous a dit que ce qu'on devait savoir. 264 00:24:15,835 --> 00:24:18,675 Qu'est-ce qu'on vous dit exactement sur nous ? 265 00:24:21,275 --> 00:24:24,356 On est communistes. Ils vous l'ont dit ? 266 00:24:24,555 --> 00:24:26,516 - Non. - �a vous d�range. 267 00:24:27,315 --> 00:24:28,395 Pourquoi �a ? 268 00:24:28,596 --> 00:24:32,235 Vous �tes tous gaullistes � Londres. Vous envoyez ces armes... 269 00:24:32,436 --> 00:24:36,715 car vous n'avez que nous. Mais apr�s la guerre, vous verrez... 270 00:24:36,915 --> 00:24:41,396 - les choses changeront ici. - Il faudrait d�j� gagner. 271 00:24:49,276 --> 00:24:52,916 C'est le point de rendez-vous. 272 00:24:53,116 --> 00:24:55,436 Demandez Octave. 273 00:24:55,637 --> 00:24:57,236 A part �a... 274 00:24:58,276 --> 00:25:00,595 - on ne se conna�t pas. - D'accord. 275 00:25:08,477 --> 00:25:10,196 Merci d'�tre venue. 276 00:25:11,476 --> 00:25:13,556 On vous est reconnaissant. 277 00:25:27,636 --> 00:25:31,317 Maman ? Papa ? 278 00:25:36,477 --> 00:25:37,598 Attends-moi ! 279 00:25:47,837 --> 00:25:50,157 - Tu crois que c'�tait un ange ? - Qui ? 280 00:25:50,318 --> 00:25:51,997 La femme tomb�e du ciel. 281 00:25:52,197 --> 00:25:55,997 - Je ne crois pas. - Elle pourrait. T'en sais rien. 282 00:25:56,197 --> 00:26:01,677 Ils nous m�prisent depuis des ann�es, gardant les meilleurs postes pour eux. 283 00:26:01,878 --> 00:26:07,198 Le jour o� les Juifs n'ont plus eu le droit d'enseigner fut un �v�nement. 284 00:26:07,398 --> 00:26:11,479 Je ne savais pas que le p�re �tait l'un d'entre eux. Il avait l'air bien. 285 00:26:18,759 --> 00:26:22,038 Non, il fr�quente quelqu�un d'autre. Je lui ai dit. 286 00:26:22,238 --> 00:26:24,919 Num�ro, s'il vous pla�t ? Je vous le passe. 287 00:26:25,118 --> 00:26:28,678 Commande tes p�tisseries chez Galliot, et tes hors-d��uvre chez Albert. 288 00:26:28,879 --> 00:26:33,238 Ou tu te retrouveras avec de la viande de cheval. Num�ro, s'il vous pla�t ? 289 00:26:43,279 --> 00:26:45,118 Les gar�ons ? 290 00:26:46,118 --> 00:26:48,359 Vous ne devriez pas �tre � l'�cole ? 291 00:26:50,279 --> 00:26:53,919 - O� sont vos parents ? - On ne sait pas. 292 00:27:09,079 --> 00:27:11,759 - Bonjour, madame. - Bonjour. 293 00:27:27,920 --> 00:27:31,321 Les lignes sont en d�rangement. D�sol�e, je n'y suis pour rien. 294 00:27:33,679 --> 00:27:36,800 On ne tra�ne pas. Restez en rang. 295 00:27:37,040 --> 00:27:38,199 Attendez ! 296 00:27:38,960 --> 00:27:40,720 Apr�s vous, madame. 297 00:27:44,480 --> 00:27:48,281 Je sais ce que tu manigances, B�atrice. Avancez ! 298 00:28:04,280 --> 00:28:05,681 Madame. 299 00:28:06,561 --> 00:28:08,120 Un caf�, s'il vous pla�t. 300 00:28:13,160 --> 00:28:15,041 Vous n'�tes pas du coin ? 301 00:28:15,241 --> 00:28:16,601 Non. 302 00:28:18,881 --> 00:28:19,921 Paris. 303 00:28:41,682 --> 00:28:45,482 - Quel temps fait-il � Paris ? - Bon, pour la saison. 304 00:28:45,681 --> 00:28:50,042 Ne me donnez rien, on me suit. Restez un moment puis partez. 305 00:28:50,522 --> 00:28:52,601 Attendez. J'ai peu de temps. 306 00:28:53,122 --> 00:28:57,082 - J'ai un ami � Gillesse... - Demandez � votre sup�rieur. 307 00:28:57,242 --> 00:28:59,322 Je dois y aller. 308 00:29:08,762 --> 00:29:13,322 Excusez-moi, messieurs, dames. Vos papiers, s'il vous pla�t. 309 00:29:14,163 --> 00:29:15,682 Papiers ? 310 00:29:17,483 --> 00:29:20,763 Donnez-les-moi. Sous la table. Vite ! 311 00:29:23,682 --> 00:29:25,322 Eloignez-vous. 312 00:29:27,083 --> 00:29:28,482 Les affaires vont bien ? 313 00:29:28,682 --> 00:29:30,682 Le froid n'aide pas. 314 00:29:31,563 --> 00:29:35,242 - J'attends l'�t� avec impatience. - Comme tout le monde. 315 00:29:39,563 --> 00:29:42,283 Bonjour, madame. Vos papiers, s'il vous pla�t. 316 00:30:04,884 --> 00:30:06,203 Levez-vous. 317 00:30:14,244 --> 00:30:16,683 Videz vos poches. 318 00:30:36,164 --> 00:30:38,044 Qu'est-ce que c'est ? 319 00:30:38,244 --> 00:30:39,324 Un cadeau. 320 00:30:39,604 --> 00:30:41,804 Ouvrez-le, s'il vous pla�t. 321 00:30:47,244 --> 00:30:48,925 D�sol�e. 322 00:30:49,645 --> 00:30:51,324 Merci. 323 00:31:03,205 --> 00:31:07,766 - �a sert � quoi ? - C'est un cadeau pour mon fr�re. 324 00:31:13,926 --> 00:31:16,164 Vous �tes ensemble ? 325 00:31:18,365 --> 00:31:19,286 Non. 326 00:31:23,965 --> 00:31:26,086 Suivez-moi, s'il vous pla�t. 327 00:31:55,646 --> 00:31:59,086 Non, elle le quitte pour cet instituteur de Toulouse. 328 00:31:59,286 --> 00:32:02,966 Je te l'ai dit la semaine derni�re : Philippe. 329 00:32:03,167 --> 00:32:05,046 Je vous le passe. 330 00:32:05,286 --> 00:32:08,767 Tu le connais... Didier. 331 00:32:08,966 --> 00:32:11,927 Celui au charmant sourire. 332 00:32:27,206 --> 00:32:29,807 Tout va bien, monsieur ? 333 00:32:30,887 --> 00:32:34,046 Tr�s bien. Merci, Sophie. 334 00:32:37,288 --> 00:32:39,487 - Vous devriez pas... - Il y a une femme... 335 00:32:39,687 --> 00:32:44,407 On doit faire quelque chose. On s'est vues au caf�. La police l'a emmen�e. 336 00:32:44,647 --> 00:32:48,768 - Il y a eu un contr�le de papiers... - Attendez ! Un moment. 337 00:32:49,408 --> 00:32:51,927 - Quelle femme ? - J'avais un colis � livrer. 338 00:32:52,128 --> 00:32:56,208 - Des lampes. Ils l'ont fouill�e. - Vous les lui avez donn�es ? 339 00:32:56,407 --> 00:32:57,608 Et ? 340 00:32:58,327 --> 00:33:01,727 Ils lui ont demand� � quoi �a servait et ils l'ont emmen�e. 341 00:33:01,927 --> 00:33:03,727 - Et vous ? - Non. 342 00:33:03,928 --> 00:33:07,728 - Que vont-ils lui faire ? - Qui vous a vues ensemble ? 343 00:33:07,927 --> 00:33:11,648 - Le barman m'a parl�. - C'est pas un probl�me. Qui d'autre ? 344 00:33:11,808 --> 00:33:15,049 Je ne sais pas. �a s'est pass� tr�s vite. 345 00:33:16,167 --> 00:33:18,569 - Comment l'ont-ils eue ? - Ils l'ont suivie. 346 00:33:18,767 --> 00:33:21,168 Et elle est entr�e dans le caf� ? 347 00:33:23,969 --> 00:33:26,048 Elle voulait me pr�venir. 348 00:33:26,488 --> 00:33:28,489 �a ne prend qu�une seconde. 349 00:33:29,928 --> 00:33:32,408 On a parl� un moment. 350 00:33:33,088 --> 00:33:35,088 Elle n'aurait pas d� entrer. 351 00:33:35,289 --> 00:33:38,968 - Elle craignait qu'ils m'arr�tent. - Arr�tez... 352 00:33:40,368 --> 00:33:41,968 de parler. 353 00:33:47,010 --> 00:33:50,289 - Que vont-ils lui faire ? - Je n'en sais rien. 354 00:33:50,608 --> 00:33:53,449 On ne peut rien faire maintenant. 355 00:33:59,248 --> 00:34:01,609 Pourquoi ne pas avoir parl� � votre contact anglais ? 356 00:34:01,810 --> 00:34:03,850 Parce que je ne l'ai pas encore vu. 357 00:34:04,048 --> 00:34:06,809 - Vous avez un point de rendez-vous ? - Oui. 358 00:34:07,489 --> 00:34:10,050 Je suis d�sol�e. Je devrais partir. 359 00:34:10,249 --> 00:34:11,529 Non ! 360 00:34:12,449 --> 00:34:15,969 Attendez. Il vous faut une autre planque. 361 00:34:26,890 --> 00:34:30,450 Mon p�re vit en dehors de L�zignac. Il loue des chambres. 362 00:34:30,610 --> 00:34:34,210 Si on vous demande, dites que vous �tes une amie, de Paris. 363 00:34:34,410 --> 00:34:36,650 Vous �tes de Paris ? 364 00:34:36,970 --> 00:34:39,370 Avant la guerre, oui. 365 00:34:44,610 --> 00:34:47,570 Attendez ici une heure. Je vais parler � mon p�re. 366 00:34:47,771 --> 00:34:51,810 Quand vous partirez, demandez qu'on vous indique Le Domaine. 367 00:34:52,011 --> 00:34:55,810 Vous serez la nouvelle gouvernante. Les murs ont des oreilles ici. 368 00:34:57,931 --> 00:35:02,330 L�-bas, il y a deux gar�ons juifs. Leurs parents ont disparu. Aidez-les. 369 00:35:03,290 --> 00:35:07,810 Si je s�journe chez votre p�re, pourrais-je conna�tre votre vrai nom ? 370 00:35:08,011 --> 00:35:09,730 Julien. 371 00:35:42,971 --> 00:35:44,652 Excusez-moi. 372 00:35:45,691 --> 00:35:47,012 Monsieur. 373 00:35:48,451 --> 00:35:50,652 Je suis Madame Guilbert. 374 00:35:51,972 --> 00:35:55,492 - Votre fils... - Je sais, il m'a dit. Je suis Levade. 375 00:35:56,572 --> 00:36:00,732 Vous pouvez commencer par donner le bain aux gamins. Ils puent. 376 00:36:00,932 --> 00:36:01,932 C'est ouvert. 377 00:36:32,013 --> 00:36:33,852 Il y a quelqu�un ? 378 00:36:42,893 --> 00:36:44,733 Il y a quelqu�un ? 379 00:36:49,773 --> 00:36:51,693 Maman ? 380 00:36:56,013 --> 00:36:57,654 Chut ! Cache-toi ! 381 00:37:06,253 --> 00:37:07,814 Je suis Dominique. 382 00:37:08,014 --> 00:37:12,134 Je travaille pour M. Levade. Il m'a demand� de vous donner le bain. 383 00:37:30,415 --> 00:37:32,134 Voulez-vous que je... 384 00:37:45,935 --> 00:37:47,855 J'attendrai dehors. 385 00:37:59,975 --> 00:38:03,814 - C'est la femme tomb�e du ciel. - Qu'est-ce qu'elle fait l� ? 386 00:38:04,015 --> 00:38:06,015 Le m�nage. 387 00:38:10,455 --> 00:38:12,735 Et vos serviettes ? 388 00:38:12,936 --> 00:38:14,095 On rentre � la maison. 389 00:38:14,296 --> 00:38:17,056 Non. Attendez, s'il vous pla�t. 390 00:38:17,255 --> 00:38:20,456 Vous �tes tremp�s. Attendez, s�chez-vous. 391 00:38:20,655 --> 00:38:24,135 On rentre. On n'aime pas rester ici. M. Levade n'est pas gentil. 392 00:38:24,336 --> 00:38:27,496 - Moi non plus, je l'aime pas. - Je suis s�re qu'il... 393 00:38:27,695 --> 00:38:30,216 O� sont nos parents ? 394 00:38:32,815 --> 00:38:36,455 Je suis s�re qu'ils ne voudraient pas que vous preniez froid. 395 00:38:36,616 --> 00:38:38,496 Voil�. 396 00:39:08,296 --> 00:39:10,377 Les gar�ons vont bien ? 397 00:39:11,456 --> 00:39:13,217 Ils sont couch�s. 398 00:39:14,056 --> 00:39:18,736 Ils m'ont pos� des questions sur leur m�re. Que s'est-il pass� ? 399 00:39:18,937 --> 00:39:22,778 Ils ont �t� arr�t�s hier soir par notre police. 400 00:39:25,977 --> 00:39:29,977 On les a emmen�s dans un camp � Drancy. 401 00:39:30,178 --> 00:39:34,697 Les gar�ons n'ont pas �t� emmen�s car ils �taient sortis en cachette. 402 00:39:35,137 --> 00:39:38,737 J'ai un agent l�-bas. Il fait ce qu'il peut pour les lib�rer. 403 00:39:38,938 --> 00:39:40,777 La m�re doit devenir folle. 404 00:39:40,978 --> 00:39:45,098 - Il ne fallait pas les amener ici ! - Avec toutes tes chambres libres ! 405 00:39:45,297 --> 00:39:48,858 - Les chambres te suffisent pas. - Il est pas habitu� aux visites. 406 00:39:49,058 --> 00:39:52,258 - Ai-je le choix ? - Je vous en prie, asseyez-vous. 407 00:39:52,977 --> 00:39:55,578 - Asseyez-vous. - Merci. 408 00:40:07,058 --> 00:40:10,218 Je connais M. Duguay. Il enseignait � Toulouse. 409 00:40:10,418 --> 00:40:13,138 J'ai travaill� pour l�universit�. 410 00:40:17,618 --> 00:40:19,258 Ce sont de gentils gar�ons. 411 00:40:19,458 --> 00:40:21,258 - Vous avez faim ? - Non, merci. 412 00:40:21,459 --> 00:40:24,138 Comme tu veux, c'est du civet de lapin. 413 00:40:24,339 --> 00:40:26,858 - Vous aimez le civet, madame ? - D�licieux. 414 00:40:27,059 --> 00:40:30,259 Elle aime �a, et elle y a m�me pas go�t�. 415 00:40:30,459 --> 00:40:32,938 Il trouve que je ne sais pas cuisiner. 416 00:40:37,298 --> 00:40:39,739 Si votre agent vous fait signe, dites-le-moi. 417 00:40:39,939 --> 00:40:41,458 Bien s�r. 418 00:40:43,579 --> 00:40:46,699 Je vais dire bonsoir aux enfants avant de partir. 419 00:41:05,500 --> 00:41:07,700 Vous pouvez servir. 420 00:41:56,620 --> 00:42:00,461 - Excusez-moi, puis-je... - Ne me dites pas votre nom. 421 00:42:00,981 --> 00:42:03,580 - Je n'allais pas... - 12 semaines de cours... 422 00:42:03,781 --> 00:42:06,541 et vous commencez par me dire votre nom. 423 00:42:06,740 --> 00:42:08,820 Essayons de faire vite. 424 00:42:09,021 --> 00:42:13,381 Les Allemands utilisent la route pour transporter munitions et v�hicules. 425 00:42:13,580 --> 00:42:16,541 Il y a un train pour L�zignac lundi, � 1h30 du matin. 426 00:42:16,741 --> 00:42:21,061 Ce sont des wagons, des pi�ces pour tanks et des pi�ces d'artillerie. 427 00:42:21,301 --> 00:42:25,061 D'accord. Je transmets �a � Octave. 428 00:42:25,261 --> 00:42:28,502 A qui vouliez-vous le transmettre ? A la gendarmerie ? 429 00:42:28,701 --> 00:42:31,181 Je ne faisais que... D�sol�e. 430 00:42:32,421 --> 00:42:37,702 J'ai rencontr� un agent, nom de code : Fran�oise. On l'a emmen�e. 431 00:42:38,581 --> 00:42:42,382 - Savez-vous ce qui lui est arriv� ? - Elle est morte. 432 00:42:43,662 --> 00:42:45,981 Il se trouve que je l'aimais beaucoup. 433 00:42:46,182 --> 00:42:48,462 Elle n'a pas eu de chance, vous si. 434 00:42:48,662 --> 00:42:51,823 On ne peut pas se permettre de s'attacher. 435 00:43:06,582 --> 00:43:08,301 Maintenant ! 436 00:43:18,342 --> 00:43:19,862 Allez-y ! 437 00:43:23,542 --> 00:43:27,302 Auguste ? Claire est assez folle pour �pouser un aveugle ? 438 00:43:27,503 --> 00:43:29,623 Elle dit que mes lunettes sont mon meilleur atout. 439 00:43:29,824 --> 00:43:32,742 - Pas de quoi �tre fier. - Elle ne parlait que du haut. 440 00:43:32,943 --> 00:43:34,823 Menteur. 441 00:43:38,023 --> 00:43:40,183 - Combien de temps ? - Deux minutes. 442 00:43:49,143 --> 00:43:52,663 - Pr�te ? - Deux secondes. 443 00:43:57,863 --> 00:43:59,504 �a y est. 444 00:44:10,664 --> 00:44:12,024 Allons-y. 445 00:44:52,985 --> 00:44:54,064 Baissez-vous ! 446 00:45:22,065 --> 00:45:23,825 - Les gardes ont ouvert le feu ! - Salauds ! 447 00:45:24,026 --> 00:45:25,426 - G�rard, non ! - G�rard ! 448 00:45:26,906 --> 00:45:27,986 Reste l� ! 449 00:45:48,146 --> 00:45:50,547 Allez ! Restez pas l� ! 450 00:45:50,746 --> 00:45:52,306 Venez ! 451 00:45:57,107 --> 00:45:58,866 Allez avec lui. 452 00:45:59,626 --> 00:46:01,146 Dominique, ici. 453 00:46:22,867 --> 00:46:24,747 Quelque chose � boire ? 454 00:46:42,268 --> 00:46:43,827 Merci. 455 00:46:44,788 --> 00:46:46,547 Ce que vous venez de faire... 456 00:46:50,387 --> 00:46:52,268 Vos mains. 457 00:46:54,588 --> 00:46:57,428 �a fait toujours un choc la premi�re fois. 458 00:46:57,667 --> 00:47:01,268 Je dis toujours � Julien qu'il mourra en combattant les Allemands. 459 00:47:02,748 --> 00:47:05,148 Nous, les vieux, on se souvient. 460 00:47:05,348 --> 00:47:07,508 - Vous avez fait... - J'�tais m�canicien. 461 00:47:07,708 --> 00:47:09,668 La guerre adore les m�caniciens. 462 00:47:09,867 --> 00:47:12,788 On r�pare les machines en panne. 463 00:47:15,709 --> 00:47:18,028 Julien dit que vous venez de Paris. 464 00:47:20,828 --> 00:47:22,549 Et votre mari ? 465 00:47:22,748 --> 00:47:25,269 Il est prisonnier. A Bonn. 466 00:47:26,468 --> 00:47:27,909 D�sol�. 467 00:47:36,669 --> 00:47:39,469 Pourquoi votre fils ne vit pas avec vous ? 468 00:47:40,109 --> 00:47:41,549 Vous ne vous entendez pas ? 469 00:47:42,589 --> 00:47:45,108 Mon fils est communiste. 470 00:47:48,029 --> 00:47:50,669 - Et vous ? - La politique ne m'int�resse pas. 471 00:47:50,869 --> 00:47:52,949 Pourquoi risquez-vous votre vie ? 472 00:47:53,150 --> 00:47:55,149 Pour votre pays. 473 00:47:56,549 --> 00:48:00,430 Les gens ne se battent pas pour un pays, mais pour leur famille. 474 00:48:00,669 --> 00:48:02,829 Pour quelqu'un qu'ils aiment. 475 00:48:04,749 --> 00:48:05,750 Quelle importance ? 476 00:48:07,110 --> 00:48:09,669 Tout d�pend si vous �tes de notre c�t�. 477 00:48:11,430 --> 00:48:12,630 Je suis de votre c�t�. 478 00:48:13,789 --> 00:48:16,309 Oui. Je le crois, en effet. 479 00:48:37,510 --> 00:48:38,950 Bonjour, madame. 480 00:48:39,150 --> 00:48:40,430 Bonjour. 481 00:48:42,670 --> 00:48:44,830 C'est une jolie jupe que vous avez. 482 00:48:45,031 --> 00:48:47,191 - On attend. - Oui, tout de suite. 483 00:48:47,390 --> 00:48:49,630 Souriez ! Un, deux, trois... 484 00:48:50,231 --> 00:48:51,630 Merci. 485 00:48:51,831 --> 00:48:54,911 - Madame ? - Gillesse, s'il vous pla�t. 486 00:48:55,231 --> 00:48:57,071 Deux francs. 487 00:49:36,391 --> 00:49:38,912 Ne sortez jamais sans �tre accompagn�s. 488 00:49:39,111 --> 00:49:42,871 - On ne savait pas o� vous �tiez. - Je suis d�sol�e. 489 00:49:43,071 --> 00:49:46,391 Vous devez rester au Domaine. D'accord ? 490 00:49:47,433 --> 00:49:49,592 C'est tr�s important. 491 00:50:05,232 --> 00:50:08,232 Par terre ! T'es mort ! Le plus loin a gagn� ! 492 00:50:08,433 --> 00:50:11,472 - Entendu. - Je veux gagner ! 493 00:50:11,673 --> 00:50:16,553 En rang ! Jacob sera en premier. Jacob, t'es l�. Un ! 494 00:50:16,752 --> 00:50:21,273 Bien haut. Deux, trois ! 495 00:50:22,273 --> 00:50:24,993 Bravo ! 496 00:50:25,193 --> 00:50:26,393 A toi, Andr�. 497 00:50:26,753 --> 00:50:29,313 Un, deux ! 498 00:50:29,514 --> 00:50:31,353 Trois, c'est parti ! 499 00:50:31,553 --> 00:50:32,993 - Bien ! - Oui ! 500 00:50:33,193 --> 00:50:36,954 Allez, encore une fois. Prenez le mien aussi. 501 00:50:46,954 --> 00:50:49,753 Je t'ai eu, Jacob. Je t'ai eu. 502 00:50:52,314 --> 00:50:54,554 - Vous avez entendu les nouvelles ? - Oui. 503 00:50:54,753 --> 00:50:59,674 Qu'est-ce que Vichy esp�rait ? Les Allemands agissent � leur guise. 504 00:51:00,354 --> 00:51:02,554 Vous devriez �tre fier. 505 00:51:03,473 --> 00:51:06,353 Ils ont besoin d'une arm�e pour vous battre. 506 00:51:11,714 --> 00:51:13,514 Merci. 507 00:51:14,115 --> 00:51:17,274 - C'est agr�able de les voir rire. - Oui. 508 00:51:17,914 --> 00:51:19,274 Il faut �tre prudent. 509 00:51:19,475 --> 00:51:21,874 Vous avez des nouvelles de leurs parents ? 510 00:51:22,354 --> 00:51:24,155 Pas encore. 511 00:51:30,194 --> 00:51:33,074 C'�tait ma seule tenue propre. 512 00:51:36,834 --> 00:51:39,715 - Les gar�ons ont l'air bien. - C'est vrai. 513 00:51:44,114 --> 00:51:48,994 - Vous contacterez... - Quand je recevrai des instructions. 514 00:51:49,315 --> 00:51:50,595 Bien. 515 00:51:54,275 --> 00:51:56,555 Vous vous �tes bien d�brouill�e hier. 516 00:52:02,676 --> 00:52:05,475 Je devrais faire partie des services essentiels. 517 00:52:06,796 --> 00:52:11,635 J'avais une entreprise � Birmingham, un sous-traitant de Ford. 518 00:52:12,515 --> 00:52:14,715 Putain de guerre ! 519 00:52:16,195 --> 00:52:18,396 Vous avez quelque chose pour moi ? 520 00:52:18,836 --> 00:52:21,556 Bon Dieu, je d�teste cet endroit. 521 00:52:21,955 --> 00:52:24,876 Vous n'imaginez pas � quel point. 522 00:52:27,395 --> 00:52:31,395 Il y a un parachutage, demain soir. 523 00:52:31,876 --> 00:52:36,276 Voici le point de rendez-vous. Faites-le savoir aux fran�ais. 524 00:52:40,117 --> 00:52:42,717 C'est d�licieux. 525 00:52:43,476 --> 00:52:46,117 J'ai une faveur � vous demander. 526 00:52:46,596 --> 00:52:50,756 - Allez-y. - Je voudrais contacter un coll�gue. 527 00:52:51,396 --> 00:52:55,196 Je pense qu'il se cache dans un refuge � Gillesse. 528 00:52:55,396 --> 00:52:58,357 Quel est le nom de votre ami ? 529 00:52:58,556 --> 00:52:59,796 Peter Gregory. 530 00:53:00,476 --> 00:53:04,076 - C'est un pilote. Son avion... - Je me renseignerai. 531 00:53:05,917 --> 00:53:10,756 - C'est tr�s important. - J'ai dit que je me renseignerais. 532 00:53:37,397 --> 00:53:39,358 Non ! 533 00:53:39,557 --> 00:53:41,438 Arr�te ! 534 00:53:46,918 --> 00:53:49,358 Laisse-moi tranquille ! 535 00:53:51,078 --> 00:53:53,838 - Va-t'en ! - C'est rien. 536 00:53:54,038 --> 00:53:55,878 Tout va bien. 537 00:53:56,078 --> 00:54:00,158 Ce n'�tait qu�un r�ve. Tu r�vais. 538 00:54:05,158 --> 00:54:09,878 Jacob dit que vous �tes un ange car vous �tes tomb�e du ciel. C'est vrai ? 539 00:54:11,078 --> 00:54:12,438 Non. 540 00:54:16,478 --> 00:54:18,959 - Tout est de ma faute ? - Quoi ? 541 00:54:19,159 --> 00:54:22,558 - Si maman et papa sont partis. - Non. 542 00:54:22,758 --> 00:54:25,958 Non, tu n'y es pour rien. C'est la guerre. 543 00:54:26,159 --> 00:54:30,679 - Tout ira bien pour eux ? - Oui, tout ira bien. 544 00:55:41,800 --> 00:55:45,680 Monsieur Foray, disparu ! 545 00:55:46,201 --> 00:55:49,161 Fran�oise Guilleme, disparue ! 546 00:55:50,041 --> 00:55:52,801 Philippe Le Gentil, disparu ! 547 00:55:53,280 --> 00:55:56,081 Jean Sauvier, disparu ! 548 00:55:56,281 --> 00:56:00,161 Martine Perrault, disparue ! 549 00:56:00,361 --> 00:56:03,002 Monsieur et Madame Duguay, disparus ! 550 00:56:03,201 --> 00:56:05,441 Claire Ribi�re, disparue ! 551 00:56:05,921 --> 00:56:09,681 - Julien ! - Arnaud L�vy, disparu ! 552 00:56:09,881 --> 00:56:12,201 Robert Daladier, disparu ! 553 00:56:12,881 --> 00:56:14,881 Pierre Rouss�, disparu ! 554 00:56:15,082 --> 00:56:16,961 Pierre Vallat, disparu ! 555 00:56:18,561 --> 00:56:19,842 Julien ! 556 00:56:20,682 --> 00:56:22,361 Il faut partir ! 557 00:56:23,881 --> 00:56:25,362 Tais-toi ! 558 00:56:26,042 --> 00:56:29,322 Robert Daladier, dispa... 559 00:56:41,282 --> 00:56:43,642 Il faut qu'on parte, tu m'entends ? 560 00:57:25,843 --> 00:57:29,124 - On a des nouvelles des parents. - Bonnes ? 561 00:57:29,322 --> 00:57:31,362 Ils ont �t� d�port�s en Pologne. 562 00:57:31,963 --> 00:57:34,723 Qu'est-ce... Dans un autre camp de travail ? 563 00:57:34,883 --> 00:57:36,644 Je ne sais pas. 564 00:57:41,243 --> 00:57:45,643 - D�sol� que vous ayez eu � faire �a. - Je travaille pour votre p�re. 565 00:57:45,803 --> 00:57:48,004 On devait forc�ment faire connaissance. 566 00:57:58,124 --> 00:58:01,884 - Que dit-on aux enfants ? - Rien, pour l'instant. 567 00:58:11,884 --> 00:58:15,284 J'ai parl� � un des gendarmes qui les a emmen�s. 568 00:58:16,084 --> 00:58:19,165 Il a dit qu'il avait laiss� la m�re �crire un mot, mais... 569 00:58:20,525 --> 00:58:24,044 elle avait mis trop longtemps. Il a d� partir. 570 00:58:24,405 --> 00:58:27,764 - Dans l�urgence, le mot a �t� perdu. - Seigneur. 571 00:58:32,365 --> 00:58:34,204 Vous avez parl� � votre agent ? 572 00:58:34,405 --> 00:58:36,485 - Oui. - Et ? 573 00:58:36,644 --> 00:58:40,125 - Parachutage confirm�. M�me heure. - On se voit au carrefour � 19 h. 574 00:58:46,565 --> 00:58:49,725 J'ai trouv� �a sous la porte d'entr�e. C'est pour vous. 575 00:58:49,925 --> 00:58:51,485 Merci. 576 00:58:52,805 --> 00:58:56,565 Ce soir, 18h30. Route de Toulouse. Nouvelles de Gillesse. 577 00:58:56,725 --> 00:58:58,685 - Bonne nouvelle ? - Peut-�tre. 578 00:58:59,165 --> 00:59:00,845 Je ne sais pas. 579 00:59:02,765 --> 00:59:04,645 Je dois sortir. 580 00:59:04,805 --> 00:59:08,085 Si Julien appelle, dites-lui que je serai au rendez-vous. 581 00:59:08,286 --> 00:59:11,525 - Je me d�p�che. - N'oubliez pas le couvre-feu ! 582 00:59:32,686 --> 00:59:34,686 Papa, viens, d�p�che-toi. 583 00:59:53,967 --> 00:59:55,767 Au revoir, maman. 584 01:00:55,288 --> 01:00:56,528 Merde ! 585 01:01:18,889 --> 01:01:22,248 Fait chier ! Maudit v�lo ! 586 01:01:22,808 --> 01:01:24,808 J'ai une envie pressante ! 587 01:01:26,849 --> 01:01:28,809 Bordel ! 588 01:01:31,128 --> 01:01:35,889 Bon Dieu, �a fait du bien ! Un bien fou ! 589 01:01:58,450 --> 01:02:00,649 Son avion... 590 01:02:03,409 --> 01:02:04,650 Quoi ? 591 01:02:18,650 --> 01:02:22,131 - O� est Julien ? - Il devrait �tre l�. 592 01:02:24,010 --> 01:02:26,290 En place, vite ! 593 01:02:32,090 --> 01:02:34,650 Jean-Paul ! Claire ! 594 01:02:39,531 --> 01:02:41,011 Allumez ! 595 01:04:17,253 --> 01:04:20,333 Ses papiers ont �t� retrouv�s pr�s de son corps. 596 01:04:27,532 --> 01:04:31,973 Je ne devrais pas �tre l�. Ma place est � Birmingham. 597 01:04:33,173 --> 01:04:35,574 Ce n'est pas moi. 598 01:04:50,774 --> 01:04:53,534 D'ici quelques jours, vous serez chez vous, ch�rie. 599 01:04:58,734 --> 01:05:01,134 Vous n'avez rien � faire ici. 600 01:05:02,294 --> 01:05:07,214 Les gens d�noncent leurs voisins � la Gestapo s'ils sont trop bruyants. 601 01:05:08,894 --> 01:05:11,255 Plus personne ne passe inaper�u. 602 01:05:16,815 --> 01:05:20,094 Je vous contacterai avant que votre avion n'arrive. 603 01:05:21,135 --> 01:05:23,855 Ne sortez pas, sauf si n�cessaire. 604 01:06:29,776 --> 01:06:32,296 Dominique, j'ai faim. 605 01:06:43,336 --> 01:06:45,417 Les assiettes, s'il te pla�t, Andr�. 606 01:06:56,257 --> 01:06:59,617 - Je veux de la confiture ! - C'est pas un h�tel ici. 607 01:06:59,817 --> 01:07:03,858 - Maman a toujours de la confiture. - Je ne suis pas ta m�re ! 608 01:07:10,458 --> 01:07:12,177 Finissez de manger ! 609 01:07:15,057 --> 01:07:16,457 Venez. 610 01:07:24,658 --> 01:07:28,778 - J'aurais pas d� les effrayer. - Ils s'en remettront. 611 01:07:28,978 --> 01:07:32,818 Qu'est-ce que je vais leur dire ? Ils ne me feront plus confiance. 612 01:07:33,017 --> 01:07:37,377 Mais si. Les enfants pardonnent presque tout. 613 01:07:47,898 --> 01:07:52,178 - Julien ne vous pardonne pas. - Il est si en col�re que �a ? 614 01:07:53,977 --> 01:07:58,858 C'est triste... la fa�on dont on est prisonnier du pass�. 615 01:07:59,058 --> 01:08:03,978 Il est en col�re car il n'a plus que moi. Sa m�re est morte. 616 01:08:04,178 --> 01:08:05,898 J'ai �t� nul comme p�re. 617 01:08:06,099 --> 01:08:10,259 Trop absorb� par mon travail... par les femmes. 618 01:08:10,978 --> 01:08:12,179 Et maintenant ? 619 01:08:12,338 --> 01:08:15,339 Je suis trop vieux pour me mentir. Je suis comme je suis. 620 01:08:15,818 --> 01:08:21,299 Ma seule honte est d'avoir vu mon pays se trahir. 621 01:08:32,019 --> 01:08:33,700 Julien ! 622 01:08:34,779 --> 01:08:36,739 Fais rentrer les gar�ons ! 623 01:08:36,939 --> 01:08:38,739 Venez, vite ! 624 01:08:39,860 --> 01:08:42,580 - Que faites-vous ? - Vous leur avez dit ! 625 01:08:42,739 --> 01:08:45,139 Vous avez dit aux Allemands qu'on arrivait ! 626 01:08:45,300 --> 01:08:47,420 - Je jure... - Vous leur avez dit ! 627 01:08:47,619 --> 01:08:49,819 - Je n'ai rien dit ! - La ferme ! 628 01:08:50,020 --> 01:08:54,180 - L�chez-moi ! - Je n'ai pas pu les pr�venir... 629 01:08:54,379 --> 01:08:57,619 - car j'attendais que vous veniez. - Je suis d�sol�e. 630 01:08:57,779 --> 01:09:02,060 Vous savez combien de personnes sont mortes ? Auguste, Claire. Tous ! 631 01:09:02,260 --> 01:09:07,219 Et je n'ai rien pu faire ! Je n'ai pas pu crier. Les Allemands... 632 01:09:07,741 --> 01:09:10,900 Je ne pouvais que regarder ! 633 01:09:11,060 --> 01:09:13,300 Je n'ai pas pu... 634 01:09:14,580 --> 01:09:16,300 O� �tiez-vous ? 635 01:09:17,181 --> 01:09:23,379 Je devais voir mon agent. Je n'ai pas eu le temps de vous pr�venir. 636 01:09:23,580 --> 01:09:25,701 Je vous jure, je n'ai rien dit. 637 01:09:25,901 --> 01:09:29,060 La seule personne qui �tait au courant, c'est vous. 638 01:09:35,141 --> 01:09:36,941 C'est jur�. 639 01:09:44,141 --> 01:09:45,780 Quelqu�un leur a dit. 640 01:09:45,981 --> 01:09:49,621 Ils connaissaient l'endroit exact : le champ, la route. 641 01:09:49,821 --> 01:09:52,661 Ils avaient des cartes indiquant jusqu'aux arbres ! 642 01:09:52,862 --> 01:09:56,941 Elle dit la v�rit�. Elle a re�u un mot, je l'ai vu. 643 01:09:57,141 --> 01:09:58,741 Elle ne ferait pas �a. 644 01:10:39,222 --> 01:10:41,103 Contre le mur. 645 01:10:43,743 --> 01:10:45,903 - Ce sont vos papiers ? - Oui. 646 01:10:46,102 --> 01:10:50,863 Selon cette carte, vous avez pass� la ligne de d�marcation ill�galement. 647 01:10:51,062 --> 01:10:54,102 Le cachet est faux. Dans la voiture, s'il vous pla�t. 648 01:10:56,343 --> 01:11:00,303 Etant instituteur, je les connais, enfants, parents, grands-parents. 649 01:11:00,502 --> 01:11:02,743 Je connais tout le monde. 650 01:11:04,823 --> 01:11:06,463 Tiens. 651 01:11:10,663 --> 01:11:12,342 Il faut qu'on parle. 652 01:11:12,903 --> 01:11:14,463 Excusez-moi. 653 01:11:20,703 --> 01:11:22,384 Dehors. 654 01:11:25,863 --> 01:11:28,304 Les cartes, d'o� venaient-elles ? 655 01:11:28,503 --> 01:11:31,824 Ne m'abordez pas en public. Je n'ai pas envie de mourir. 656 01:11:32,023 --> 01:11:33,583 Il y a eu des fuites. 657 01:11:33,784 --> 01:11:37,104 - Je ne sais pas de quoi vous parlez. - Il y a eu des fuites. 658 01:11:37,304 --> 01:11:39,544 Les Allemands savaient. On n'avait aucune chance. 659 01:11:39,704 --> 01:11:43,384 �a n'a rien � voir avec moi. Je fais que transmettre les infos. 660 01:11:43,583 --> 01:11:46,304 - Alors comment ont-ils su ? - Qui sait ? 661 01:11:46,504 --> 01:11:49,984 - Saviez-vous ce qui allait arriver ? - Bien s�r que non ! 662 01:11:50,184 --> 01:11:52,704 Je ne fais que suivre les instructions. 663 01:11:53,464 --> 01:11:56,584 De qui viennent-elles ? De Londres ? 664 01:11:56,784 --> 01:11:58,944 Londres sait tout. 665 01:11:59,144 --> 01:12:01,464 Je suis l� que pour �viter les taxes. 666 01:12:01,625 --> 01:12:05,705 Ma m�re �tait fran�aise. C'�tait �a ou la taule. Mea-culpa. 667 01:12:05,904 --> 01:12:09,544 Quand les avez-vous rencontr�s ? Vous �tes all� vers eux ? 668 01:12:09,745 --> 01:12:11,745 C'est eux qui sont all�s vers vous ? 669 01:12:12,184 --> 01:12:15,384 Bien s�r. O� �tait-ce ? Dans un bar ? Un train ? 670 01:12:15,544 --> 01:12:18,184 Vous a-t-on demand� de m'�loigner ? 671 01:12:18,905 --> 01:12:20,545 Alors ? 672 01:12:22,144 --> 01:12:25,945 Les Boches sont descendus dans le sud pour prot�ger la c�te. 673 01:12:26,104 --> 01:12:29,865 L'Afrique du nord est fichue. Ils perdent, tout le monde le sait. 674 01:12:30,025 --> 01:12:32,184 Londres, les Fran�ais. 675 01:12:32,345 --> 01:12:35,546 Les choses changent. On ne combat pas que les Allemands. 676 01:12:35,704 --> 01:12:40,186 Vous insinuez qu'ils font �a juste pour attraper six communistes ? 677 01:12:42,345 --> 01:12:45,185 Vous voulez savoir qui a vendu la m�che ? 678 01:12:45,385 --> 01:12:50,545 �a pourrait �tre n'importe qui : un interm�diaire, un londonien... 679 01:12:50,746 --> 01:12:52,386 �a pourrait �tre moi ou vous. 680 01:12:52,585 --> 01:12:57,346 Si j'�tais vous, je ferais attention et je tiendrais ma langue. 681 01:12:57,545 --> 01:13:00,025 Vous saisissez ? 682 01:13:01,466 --> 01:13:03,186 Je pense que j'ai compris. 683 01:13:03,946 --> 01:13:06,825 Vous devez partir d'ici. Mercredi, � 2h50 du matin. 684 01:13:07,545 --> 01:13:11,306 A l'endroit o� vous avez atterri. Vous devriez vous rappeler. 685 01:13:13,786 --> 01:13:16,546 Si vous restez, vous devrez vous d�brouiller toute seule. 686 01:13:48,347 --> 01:13:50,267 Puis-je vous aider ? 687 01:13:52,826 --> 01:13:55,666 Excusez-moi, je suis Monsieur Renech. 688 01:13:56,067 --> 01:14:00,387 Vous vous demandez ce que je fais l�. Voyez-vous... 689 01:14:00,667 --> 01:14:03,387 je vous observe depuis quelque temps. 690 01:14:05,307 --> 01:14:08,908 C'est pu�ril, je sais, mais vous �tes si jolie. 691 01:14:09,107 --> 01:14:10,988 Que voulez-vous ? 692 01:14:12,348 --> 01:14:15,388 J'ai pens� qu'il �tait de mon devoir de vous avertir. 693 01:14:15,547 --> 01:14:18,427 - M'avertir ? - Un homme est arriv� de Paris... 694 01:14:18,587 --> 01:14:22,067 pour aider les Allemands � trouver leur quota de Juifs. 695 01:14:22,267 --> 01:14:25,467 J'ai eu la chance, en tant que notable de L�zignac... 696 01:14:25,668 --> 01:14:27,748 de rencontrer cet homme. 697 01:14:28,788 --> 01:14:32,067 Il m'a dit que le gouvernement de Vichy... 698 01:14:32,268 --> 01:14:37,588 a donn� des instructions pour la d�portation des enfants juifs. 699 01:14:37,788 --> 01:14:41,747 - Pourquoi me dites-vous �a ? - Votre ami, Julien... 700 01:14:41,948 --> 01:14:44,668 h�berge les enfants Duguay. 701 01:14:44,868 --> 01:14:46,708 Je les ai entendus. 702 01:14:53,468 --> 01:14:57,148 - Qui vous a dit de venir ici ? - Je vous en prie... 703 01:14:57,748 --> 01:15:01,908 Personne ne sait que je suis l�. Je suis venu parce que... 704 01:15:05,669 --> 01:15:08,029 je veux �tre votre ami. 705 01:15:10,068 --> 01:15:13,229 - Je dois y aller. - Non, attendez. S'il vous pla�t ! 706 01:15:13,428 --> 01:15:15,069 Attendez ! Arr�tez-vous ! 707 01:15:15,789 --> 01:15:17,348 Arr�tez ! 708 01:15:18,149 --> 01:15:19,669 Tournez-vous. 709 01:15:25,469 --> 01:15:30,869 Restez polie. J'ai de l'importance. Je connais des gens importants. 710 01:15:31,909 --> 01:15:34,589 Alors vous serez mon amie... 711 01:15:35,189 --> 01:15:37,550 et les gar�ons seront en s�curit�. 712 01:16:02,750 --> 01:16:04,630 Embrassez-moi. 713 01:16:19,550 --> 01:16:25,230 Demain. Je suis sale. On sera ensemble demain, quand je serai propre. 714 01:16:25,431 --> 01:16:29,190 - Si vous partez, je vous tue. - Demain. 715 01:16:29,391 --> 01:16:32,471 Vous viendrez. Je connais beaucoup de monde. 716 01:16:32,671 --> 01:16:34,910 Vous comprenez ? Beaucoup de monde. 717 01:16:35,511 --> 01:16:39,391 Je comprends. 718 01:16:52,511 --> 01:16:55,751 - On est suivis ? - Je ne crois pas. 719 01:16:56,271 --> 01:17:00,511 - On aurait d� pr�venir Julien. - Ils vont le surveiller. 720 01:17:12,911 --> 01:17:16,352 - Ah, madame. - Tout va bien ? 721 01:17:19,712 --> 01:17:22,472 - Venez. - Sortez. 722 01:17:22,671 --> 01:17:27,833 Venez voir, j'ai des chatons n�s il y a deux jours. 723 01:17:28,072 --> 01:17:29,912 Voil� mon lit ! 724 01:17:39,592 --> 01:17:41,153 Touch� ! 725 01:17:44,833 --> 01:17:46,633 J'ai gagn�. 726 01:17:55,072 --> 01:17:56,833 Dominique ! 727 01:17:58,233 --> 01:17:59,832 Je dois y aller. 728 01:18:01,153 --> 01:18:03,153 Ecoutez-moi bien, tous les deux. 729 01:18:03,353 --> 01:18:05,793 Vous devrez rester ici, dans le grenier. 730 01:18:05,992 --> 01:18:10,594 Vous ne devez surtout pas descendre sauf si Mme Cariteau vous le permet. 731 01:18:10,792 --> 01:18:12,673 Vous comprenez ? 732 01:18:13,234 --> 01:18:14,594 Et pour manger ? 733 01:18:14,753 --> 01:18:17,754 Madame fera � manger, M. J'aime La Confiture. 734 01:18:17,953 --> 01:18:22,873 Vous devez rester ici. Et essayez de rester silencieux. 735 01:18:23,354 --> 01:18:25,314 - Pourquoi vous ne restez pas ? - Restez. 736 01:18:25,514 --> 01:18:28,674 C'est plus s�r ainsi, mon ch�ri. 737 01:18:30,834 --> 01:18:32,834 Je reviendrai demain. 738 01:18:37,193 --> 01:18:39,113 Pas de dispute. 739 01:18:55,674 --> 01:18:58,194 Pourrait-on s'arr�ter un moment ? 740 01:19:10,354 --> 01:19:14,274 Croyez-vous qu�une personne puisse commettre un crime... 741 01:19:14,594 --> 01:19:17,114 - sans le savoir ? - Non. 742 01:19:17,314 --> 01:19:21,395 On peut y prendre part, mais on n'est pas responsable. 743 01:19:21,555 --> 01:19:24,355 Pour �tre responsable, il faut savoir ce qu'on fait. 744 01:19:24,714 --> 01:19:27,036 Pourriez-vous vous pardonner... 745 01:19:28,795 --> 01:19:32,635 si vous aviez pris part � quelque chose de terrible sans le savoir ? 746 01:19:32,835 --> 01:19:36,315 Bien s�r. Sinon, je ne serais plus utile � personne. 747 01:19:43,395 --> 01:19:47,075 Je crois que je ne sais plus ce que je fais ici. 748 01:20:41,396 --> 01:20:43,237 - Tu as emmen� les gar�ons ? - Oui. 749 01:20:43,397 --> 01:20:46,117 - Ils sont en s�curit� ? - Pour le moment. 750 01:20:49,637 --> 01:20:51,397 Tu veux de la soupe ? 751 01:20:51,797 --> 01:20:53,718 Elle est encore chaude. 752 01:20:56,757 --> 01:20:59,758 - O� est Dominique ? - Elle se repose. 753 01:21:02,117 --> 01:21:04,838 Merci d'avoir surveill� les gar�ons. C'est pas facile. 754 01:21:05,157 --> 01:21:10,357 Tous les enfants sont enquiquinants. Je le savais d�j�. 755 01:21:11,517 --> 01:21:12,957 Mange. 756 01:21:17,598 --> 01:21:20,038 C'est ta solution � tout. 757 01:21:21,918 --> 01:21:23,557 Manger. 758 01:21:30,958 --> 01:21:34,118 Reste ici, ce soir. Tu es fatigu�. 759 01:21:53,319 --> 01:21:54,798 Qui est l� ? 760 01:22:00,919 --> 01:22:01,918 Pichon. 761 01:22:02,119 --> 01:22:05,439 On est de la Mairie. On voudrait vous parler. 762 01:22:05,638 --> 01:22:10,119 Des hommes de la mairie sont l�. Sortez des chaises. 763 01:22:16,840 --> 01:22:18,398 Monsieur ? 764 01:22:25,959 --> 01:22:29,999 D�sol� pour l'humidit�. On n'utilise jamais cette pi�ce. 765 01:22:30,719 --> 01:22:33,279 Boirez-vous quelque chose ? 766 01:22:35,239 --> 01:22:37,000 Asseyez-vous, monsieur. 767 01:22:38,039 --> 01:22:39,280 Monsieur Levade. 768 01:22:41,120 --> 01:22:43,519 Mon nom est Paul Pichon. 769 01:22:43,879 --> 01:22:48,279 Je suis du service de renseignement du gouvernement de Vichy. 770 01:22:48,480 --> 01:22:52,600 - �a sonne tr�s bien. - On assure certaines fonctions... 771 01:22:52,760 --> 01:22:55,719 de la police pour les affaires juives. 772 01:22:55,920 --> 01:22:59,040 Le mois dernier, notre gouvernement a recens�... 773 01:22:59,200 --> 01:23:03,880 tous les Juifs connus de la zone libre. Votre nom n'appara�t pas. 774 01:23:04,041 --> 01:23:07,920 Avez-vous un certificat de non-appartenance � la race juive ? 775 01:23:08,080 --> 01:23:09,801 - Pourquoi... - Vos papiers. 776 01:23:09,960 --> 01:23:12,241 - Pardon ? - Vos documents. 777 01:23:12,440 --> 01:23:16,720 Votre carte d'identit�, carte de rationnement, permis de travail. 778 01:23:16,921 --> 01:23:19,761 - Tout ? - Tout, s'il vous pla�t. 779 01:23:57,001 --> 01:24:00,122 Je vais vous expliquer ce qu'est la collaboration. 780 01:24:00,321 --> 01:24:03,562 Le but de la collaboration est, et a toujours �t�... 781 01:24:03,721 --> 01:24:07,001 de sauvegarder l'ind�pendance des citoyens fran�ais. 782 01:24:07,202 --> 01:24:12,161 On est convaincus qu'en coop�rant avec l'occupant... 783 01:24:12,361 --> 01:24:17,601 on offre � la France sa plus grande chance de suivre son destin. 784 01:24:17,802 --> 01:24:23,402 Ainsi, j'affirme que la collaboration est le plus grand acte patriotique. 785 01:24:26,802 --> 01:24:30,723 - Ces papiers n'ont pas le bon cachet. - Je ne comprends pas. 786 01:24:30,922 --> 01:24:34,762 Tous les papiers importants devraient porter la mention "Juif. " 787 01:24:34,963 --> 01:24:38,363 - Vous savez �a ! - Je ne suis au courant de rien. 788 01:24:38,562 --> 01:24:41,602 Vous n'avez pas amen� ces gens juste pour des papiers. 789 01:24:41,803 --> 01:24:44,082 Excusez-moi ? Et vous �tes ? 790 01:24:44,283 --> 01:24:46,122 - C'est mon... - Je suis son fils. 791 01:24:46,323 --> 01:24:48,523 Ah, oui, le fils ! Asseyez-vous. 792 01:24:54,443 --> 01:24:59,403 Selon nos registres, l�h�ritage de M. Levade n'est pas que fran�ais. 793 01:24:59,803 --> 01:25:05,602 Pour notre enqu�te, on doit �tablir l'origine de ses grands-parents. 794 01:25:08,043 --> 01:25:11,203 - Ils �taient fran�ais. - �a n'a rien � voir ! 795 01:25:11,403 --> 01:25:14,603 Comment �a ? Il est fran�ais, je suis fran�ais. 796 01:25:14,803 --> 01:25:16,683 - Et vous ? - Julien ! 797 01:25:16,843 --> 01:25:18,284 Il s'est battu � Verdun. 798 01:25:18,483 --> 01:25:22,004 4 ans dans les tranch�es. On ne lui a jamais rien demand�. 799 01:25:31,044 --> 01:25:35,403 Monsieur, je peux peut-�tre vous aider... 800 01:25:37,403 --> 01:25:38,764 Allez-y. 801 01:25:39,084 --> 01:25:40,564 Julien ? 802 01:25:40,763 --> 01:25:42,444 J'ai un mot � vous dire. 803 01:25:54,403 --> 01:25:55,524 Julien ! 804 01:26:01,164 --> 01:26:02,765 Je vous �coute. 805 01:26:04,164 --> 01:26:08,684 Je suis au courant pour les Duguay. Vous les avez d�plac�s, non ? 806 01:26:08,885 --> 01:26:13,685 Un instituteur doit toujours savoir o� se trouvent ses �l�ves. 807 01:26:15,564 --> 01:26:19,365 Voyez-vous, on a un probl�me. 808 01:26:19,805 --> 01:26:23,206 Monsieur Pichon doit remplir son quota. 809 01:26:23,404 --> 01:26:27,205 Et pour �a, il doit prendre soit votre p�re... 810 01:26:28,725 --> 01:26:30,606 soit les gar�ons. 811 01:26:31,245 --> 01:26:33,725 Bien s�r, il ne le sait pas encore. 812 01:26:34,445 --> 01:26:35,885 �a d�pend de vous. 813 01:26:42,926 --> 01:26:45,125 Vous avez besoin d'y r�fl�chir ? 814 01:26:46,725 --> 01:26:48,446 Je comprends. 815 01:27:21,046 --> 01:27:23,006 Vous avez quelque chose � dire ? 816 01:27:23,206 --> 01:27:25,887 Ses grands-parents �taient juifs. 817 01:27:26,127 --> 01:27:28,847 Et si �a fait de mon p�re un Juif... 818 01:27:29,206 --> 01:27:31,487 alors je suis juif aussi. 819 01:27:31,926 --> 01:27:33,567 En fait, non. 820 01:27:33,847 --> 01:27:37,727 Selon les r�gles en vigueur, vous n'�tes juif que d�1/8�me... 821 01:27:38,047 --> 01:27:40,367 vous n'�tes donc pas juif. 822 01:27:40,527 --> 01:27:44,487 Cependant, il y a quelques questions qu'on devra aborder. 823 01:27:44,726 --> 01:27:49,007 Veuillez rester dans la maison. Le vieil homme, s'il vous pla�t. 824 01:27:49,486 --> 01:27:52,367 Ne le prenez pas comme �a. Il a besoin de v�tements. 825 01:27:52,527 --> 01:27:53,447 Vite. 826 01:27:56,487 --> 01:27:58,808 Monsieur, s'il vous pla�t. 827 01:28:00,927 --> 01:28:02,728 �a va aller. 828 01:28:28,688 --> 01:28:31,208 Je n'ai pas oubli�. 829 01:28:33,128 --> 01:28:35,408 Voici vos v�tements propres. 830 01:28:55,569 --> 01:28:57,449 Julien. 831 01:28:59,649 --> 01:29:02,689 Il faut qu'on rejoigne les enfants avant Renech. 832 01:29:07,129 --> 01:29:12,489 - Julien, il faut partir d'ici. - Que proposez-vous ? 833 01:29:12,689 --> 01:29:15,769 Que je leur dise que, tout d�un coup... 834 01:29:15,929 --> 01:29:18,649 je me sens plus juif que mon p�re ? 835 01:29:21,289 --> 01:29:24,569 - Vous avez fait de votre mieux. - Pour quoi ? 836 01:29:25,410 --> 01:29:29,569 Pour deux enfants qui mourront de toute fa�on. 837 01:29:34,449 --> 01:29:36,369 Vous voudriez qu'on renonce ? 838 01:29:42,410 --> 01:29:44,650 Pourquoi �tes-vous venue ici ? 839 01:29:46,130 --> 01:29:50,370 Pour la France, le devoir, je ne sais pas. Je pensais... 840 01:29:52,890 --> 01:29:55,650 J'aimais un homme. 841 01:30:05,371 --> 01:30:07,570 Vous vous �tes engag�e pour lui ? 842 01:30:08,370 --> 01:30:09,371 Oui. 843 01:30:11,890 --> 01:30:14,930 - Que s'est-il pass� ? - Il est mort. 844 01:30:15,090 --> 01:30:17,610 - Je suis d�sol�. - Il n'y a aucune raison. 845 01:30:18,931 --> 01:30:20,611 Vous l'aimiez. 846 01:30:21,130 --> 01:30:24,011 On devrait pas parler. On n'est pas en lieu s�r. 847 01:30:32,931 --> 01:30:38,251 Votre p�re est bon. Il comprendra que vous n'aviez pas le choix. 848 01:30:40,771 --> 01:30:42,691 Non, il ne comprendra pas. 849 01:30:57,291 --> 01:30:59,211 Embrassez-moi. 850 01:31:22,892 --> 01:31:24,332 Approchez. 851 01:31:25,372 --> 01:31:27,092 H� ! 852 01:31:28,772 --> 01:31:31,012 Ouvrez mon chemisier. 853 01:31:35,533 --> 01:31:37,453 H� ! 854 01:31:54,133 --> 01:31:56,413 - Courez ! - A l'�glise ! 855 01:32:10,773 --> 01:32:15,294 R�veille-toi. Il y a quelqu�un en bas. Ecoute. 856 01:32:19,414 --> 01:32:21,653 Il n'y a rien l�-haut. 857 01:32:21,894 --> 01:32:24,973 Non ! Il n'y a rien ! 858 01:32:40,414 --> 01:32:41,615 Laissez-les. 859 01:32:41,813 --> 01:32:45,374 Laissez-les, malotrus ! Laissez-les ! 860 01:32:45,534 --> 01:32:47,254 Non ! 861 01:32:50,134 --> 01:32:52,974 - Andr� ! Jacob ! - Dominique ! 862 01:32:56,175 --> 01:32:58,214 Je vous retrouverai ! 863 01:33:13,614 --> 01:33:17,255 - A bient�t. - Oui, j'esp�re bien. Merci. 864 01:33:21,415 --> 01:33:24,615 Bonsoir, les petits. 865 01:33:29,056 --> 01:33:32,015 Mon humble demeure. Vous prendrez un dernier verre ? 866 01:33:32,215 --> 01:33:34,015 Merci. 867 01:33:34,176 --> 01:33:40,095 - C'est un beau quartier. - Un peu d�labr�, mais je m'y plais. 868 01:34:55,058 --> 01:34:56,178 Attendez. 869 01:35:02,937 --> 01:35:04,857 Je suis arriv�e trop tard. 870 01:35:06,458 --> 01:35:10,738 On va les emmener par le train. C'est tout ce que je sais. 871 01:35:12,737 --> 01:35:15,298 Seigneur, dites quelque chose ! 872 01:35:15,658 --> 01:35:17,698 - Il faut partir. - Non ! 873 01:35:17,938 --> 01:35:19,458 Dominique. 874 01:35:19,898 --> 01:35:23,218 Renech est mort. On m'a vu. Vous ne pouvez rien faire de plus. 875 01:35:23,418 --> 01:35:26,219 - Je ne partirai pas. - Ils vous tueront. 876 01:35:26,458 --> 01:35:28,858 C'est ce que vous voulez ? Partez avec moi. 877 01:35:29,058 --> 01:35:33,138 Un chauffeur nous conduira � Toulouse et on rejoindra les Pyr�n�es. 878 01:35:33,338 --> 01:35:35,258 - Dominique... - Je ne partirai pas. 879 01:35:35,458 --> 01:35:39,099 Ecoutez-moi. Si vous restez, vous mourrez. 880 01:35:39,418 --> 01:35:43,218 Avant de mourir, ils vous tortureront. Et vous parlerez. 881 01:35:43,418 --> 01:35:47,579 - Vous croyez que �a nous aidera ? - Comment osez-vous ? 882 01:35:47,739 --> 01:35:50,419 - Quoi ? Vous voulez mourir ? - Non. 883 01:35:50,619 --> 01:35:52,218 Pourquoi ? 884 01:35:52,539 --> 01:35:56,499 Car vous ne supportez pas de vivre quand d'autres sont condamn�s ? 885 01:35:56,699 --> 01:35:59,779 Vous croyez que �a ne me touche pas qu'on prenne mon p�re ? 886 01:35:59,939 --> 01:36:02,939 De savoir que je ne peux rien faire, ni m'excuser ? 887 01:36:03,139 --> 01:36:05,460 Vous croyez que �a ne fait pas mal ? 888 01:36:05,659 --> 01:36:09,459 Je ne peux rien faire. C'est comme �a. 889 01:36:09,659 --> 01:36:11,899 A part survivre. On en est l�. 890 01:36:12,060 --> 01:36:14,699 Non, �a ne suffit pas ! 891 01:36:14,900 --> 01:36:16,860 - Dominique. - C'est pas suffisant. 892 01:36:17,059 --> 01:36:19,939 - Vous avez fait votre possible. - Taisez-vous ! 893 01:36:20,260 --> 01:36:22,259 Mon possible ? 894 01:36:22,819 --> 01:36:25,379 Comment pouvez-vous dire �a ? 895 01:36:25,659 --> 01:36:30,820 Vous ne savez pas ce que j'ai fait. Vous ne savez pas qui je suis. 896 01:36:31,220 --> 01:36:33,140 Vous ne connaissez pas mon nom. 897 01:36:37,981 --> 01:36:39,740 Oui ! 898 01:36:40,540 --> 01:36:42,300 J'ai une chose � faire. 899 01:36:43,140 --> 01:36:46,460 Il doit bien y avoir quelque chose � faire contre tout �a. 900 01:36:55,140 --> 01:36:56,901 Vous devez partir. 901 01:36:57,980 --> 01:37:02,060 D�sol�e. Tout ira bien. Mon agent m'aidera. 902 01:37:02,221 --> 01:37:03,341 Partez ! 903 01:37:03,621 --> 01:37:07,620 Par �gard pour votre p�re, partez. 904 01:37:08,701 --> 01:37:10,341 Partez ! 905 01:38:12,702 --> 01:38:14,982 Police ! Ouvrez ! 906 01:38:17,622 --> 01:38:19,463 Ouvrez ! 907 01:38:44,662 --> 01:38:46,583 Allez voir en haut. 908 01:39:37,864 --> 01:39:39,744 Alors ? 909 01:39:43,864 --> 01:39:45,744 Rien. 910 01:40:16,224 --> 01:40:18,105 Monsieur, s'il vous pla�t. 911 01:40:22,945 --> 01:40:24,785 Aucun bagage. 912 01:41:02,306 --> 01:41:05,786 Andr� ! Jacob ! 913 01:41:08,266 --> 01:41:11,067 Andr� ! Jacob ! 914 01:41:16,547 --> 01:41:18,306 Jacob ! 915 01:41:24,507 --> 01:41:26,227 Duguay ? 916 01:41:28,947 --> 01:41:31,547 - Dominique ! - Dominique ! 917 01:41:31,747 --> 01:41:33,028 Jacob ! 918 01:41:33,186 --> 01:41:34,787 Dominique ! 919 01:41:39,748 --> 01:41:41,747 - Andr� ! - Ici ! 920 01:41:41,947 --> 01:41:43,148 Monsieur Levade. 921 01:41:45,107 --> 01:41:47,268 Monsieur Levade, tenez ! 922 01:41:47,467 --> 01:41:50,308 J'ai une lettre de la m�re des enfants. 923 01:41:51,108 --> 01:41:52,547 Prenez-la ! 924 01:42:21,829 --> 01:42:23,749 " Mes chers petits. 925 01:42:23,947 --> 01:42:26,948 J'esp�re que quelqu�un vous lira cette lettre. 926 01:42:27,108 --> 01:42:29,748 Papa et moi nous portons bien. 927 01:42:29,909 --> 01:42:34,268 D�sol�e de ne pas vous avoir dit au revoir, ni �crit plus t�t... 928 01:42:34,469 --> 01:42:40,188 mais on a d� partir pr�cipitamment et on travaille tr�s dur depuis. 929 01:42:40,388 --> 01:42:43,469 On fait des travaux forc�s en Allemagne. 930 01:42:43,628 --> 01:42:46,669 Quand tout sera fini, on reviendra. 931 01:42:46,829 --> 01:42:51,309 Mais d'ici l�, vous devrez �tre forts et veiller l�un sur l'autre. 932 01:42:51,469 --> 01:42:53,828 Mangez, autant que vous pouvez. 933 01:42:53,989 --> 01:42:56,708 M�me si, parfois, vous n'en avez pas envie. 934 01:42:56,869 --> 01:42:58,589 Ne vous chamaillez pas. 935 01:42:58,749 --> 01:43:02,628 Et si vous voyagez, je veux que vous vous teniez la main. 936 01:43:02,949 --> 01:43:05,309 Comme pour traverser la route. 937 01:43:05,830 --> 01:43:08,389 On vous embrasse de tout notre c�ur. 938 01:43:09,509 --> 01:43:12,550 Votre maman et papa qui vous aiment. " 939 01:43:20,630 --> 01:43:25,310 Votre maman et papa qui vous aiment. 940 01:43:50,470 --> 01:43:53,470 Il s'est fait tuer en Afrique du nord. 941 01:44:05,551 --> 01:44:10,990 LONDRES, SIX MOIS PLUS TARD 942 01:44:15,271 --> 01:44:17,031 Si vous allez par-l�... 943 01:44:17,191 --> 01:44:21,231 vous trouverez la femme de la Croix Rouge. Merci. Suivant ? 944 01:44:21,431 --> 01:44:24,992 - Mme Baxter, combien � charge ? - Trois. 945 01:44:25,310 --> 01:44:26,791 Quatre. 946 01:44:27,752 --> 01:44:29,871 Vous voyez le type des logements ? 947 01:44:30,071 --> 01:44:33,511 - Il vous trouvera quelque chose. - Merci. 948 01:44:45,511 --> 01:44:48,992 Tu viens au cin�ma ? C'est I Walked With a Zombie. 949 01:44:49,191 --> 01:44:50,112 Non, merci. 950 01:44:50,311 --> 01:44:53,591 - Tom Conway joue dedans. - Je voudrais me coucher t�t. 951 01:44:53,792 --> 01:44:57,151 Comme tu voudras. C'est arriv� ce matin pour toi. 952 01:44:57,752 --> 01:45:01,031 - �a va ? Tu as l'air patraque. - Daisy... 953 01:45:01,352 --> 01:45:03,191 Je m'en vais, je m'en vais. 954 01:45:04,113 --> 01:45:05,832 Amuse-toi bien. 955 01:46:08,954 --> 01:46:10,634 Tu as eu ma lettre ? 956 01:46:10,873 --> 01:46:13,194 Oui, �videmment. 957 01:46:13,473 --> 01:46:17,594 D�sol� de te prendre de court. Je n'ai pas pu me lib�rer plus t�t. 958 01:46:18,314 --> 01:46:20,833 Depuis quand es-tu en Angleterre ? 959 01:46:21,114 --> 01:46:22,434 Quelques mois. 960 01:46:22,634 --> 01:46:24,834 Je n'allais pas bien quand je suis rentr�. 961 01:46:25,354 --> 01:46:26,514 On... 962 01:46:27,074 --> 01:46:29,954 - m'a dit que tu �tais mort. - C'est ce que je pensais aussi. 963 01:46:30,154 --> 01:46:33,114 On m'a montr� des photos. Il y avait un corps. 964 01:46:33,675 --> 01:46:35,834 C'�tait le navigateur. 965 01:46:37,754 --> 01:46:42,995 On me cachait en France. Je ne pouvais pas bouger. Je devenais fou. 966 01:46:49,235 --> 01:46:53,634 - �a va ? - Oui. D�sol�e, mais je... 967 01:46:54,034 --> 01:46:55,955 Je ne sais pas... 968 01:46:57,474 --> 01:46:59,915 C'est bien que tu sois rentr�. 969 01:47:05,875 --> 01:47:08,355 Et toi ? Que t'est-il arriv� ? 970 01:47:08,555 --> 01:47:10,635 Je suis all�e en France. 971 01:47:13,634 --> 01:47:17,075 Tu vois, tu n'as pas r�ussi � m'en emp�cher. 972 01:47:18,155 --> 01:47:19,716 Pourquoi ? 973 01:47:20,156 --> 01:47:22,955 J'ai cru que je pourrais te retrouver. 974 01:47:26,356 --> 01:47:29,315 - Oh, Peter... - Que s'est-il pass� ? 975 01:47:32,556 --> 01:47:36,035 - Charlotte ? - Tu avais raison pour la guerre. 976 01:47:37,355 --> 01:47:41,635 Elle nous dupe tous. Ou elle nous tue. 977 01:47:41,956 --> 01:47:47,356 Il faut du temps pour s'en remettre. Tout est sens dessus dessous. 978 01:47:51,476 --> 01:47:53,076 Tu sais... 979 01:47:54,516 --> 01:47:57,676 je n'ai jamais cess� de penser � toi. 980 01:47:59,916 --> 01:48:03,037 On pourrait partir quelque part. N'importe o�. 981 01:48:03,236 --> 01:48:06,117 - Peter. - J'ai une permission. On... 982 01:48:09,476 --> 01:48:10,836 Je peux pas revenir en arri�re. 983 01:48:17,077 --> 01:48:18,557 Je suis d�sol�e. 984 01:48:21,837 --> 01:48:23,596 Tu aurais d� m'�couter. 985 01:48:25,677 --> 01:48:28,677 Je n'aurais pas �t� moi-m�me. 986 01:48:46,077 --> 01:48:49,237 FRANCE 1945, PAIX 987 01:50:57,441 --> 01:50:58,400 Bonjour. 988 01:51:01,561 --> 01:51:02,521 Bonjour. 989 01:51:24,681 --> 01:51:26,682 Je ne pensais pas... 990 01:51:27,681 --> 01:51:29,321 Non. 991 01:51:39,602 --> 01:51:42,922 Il y a quelque chose que je voulais vous dire. 992 01:51:44,962 --> 01:51:46,962 Quoi ? 993 01:51:51,961 --> 01:51:53,842 Je m'appelle... 994 01:51:54,202 --> 01:51:56,443 Charlotte Gray. 76522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.