Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,448 --> 00:00:21,140
"ASTATE OF EMERGENCY
HAS BEEN DECLARED...
2
00:00:21,215 --> 00:00:23,305
THROUGHOUTTHE COUNTRY.
3
00:00:23,381 --> 00:00:25,040
THE ARTICLES AFFECTING...
4
00:00:26,314 --> 00:00:31,268
FREEDOM OF SPEECH...
5
00:00:31,346 --> 00:00:34,243
FREEDOM OF RESIDENCE...
6
00:00:34,312 --> 00:00:36,470
FREEDOM OF ASSOCIATION...
7
00:00:36,546 --> 00:00:38,636
AND HABEAS CORPUS...
8
00:00:38,711 --> 00:00:41,108
HAVE BEEN SUSPENDED."
9
00:00:41,178 --> 00:00:44,836
"MADRID,JANUARY 1 970."
10
00:01:04,074 --> 00:01:05,834
Moveyour ass!
11
00:01:17,373 --> 00:01:19,338
Minorityactions,
systematically carried out...
12
00:01:19,405 --> 00:01:21,962
in orderto disturb
public orderin Spain...
13
00:01:22,038 --> 00:01:25,867
have been occurring
in recent months...
14
00:01:25,938 --> 00:01:28,028
and are obviously...
15
00:01:28,104 --> 00:01:30,864
part of an international plot.
16
00:01:30,937 --> 00:01:33,561
The defense ofpeace
and progress in Spain...
17
00:01:33,637 --> 00:01:35,829
and ofthe rights ofSpaniards...
18
00:01:35,903 --> 00:01:38,198
as desired by all sectors
ofsociety...
19
00:01:38,269 --> 00:01:41,428
obliges the government
to take urgent measures...
20
00:01:41,502 --> 00:01:44,695
which will put an end
to these outbreaks.
21
00:01:44,768 --> 00:01:47,359
Therefore, invoking
the powers set out by law...
22
00:01:47,434 --> 00:01:49,093
in particular those contained...
23
00:01:49,167 --> 00:01:51,394
in the following articles--
24
00:01:58,933 --> 00:02:00,626
Dona Centro, what's up?
25
00:02:00,699 --> 00:02:03,664
You get back to work.
I'll see to it.
26
00:02:08,398 --> 00:02:09,363
Centro!
27
00:02:09,430 --> 00:02:12,259
Isabel, don't shout.
You'll wake up the neighborhood.
28
00:02:12,330 --> 00:02:14,454
I feel awful!
29
00:02:14,531 --> 00:02:16,019
Like my guts are scrambled.
30
00:02:16,097 --> 00:02:18,028
Don't exaggerate.
31
00:02:18,096 --> 00:02:19,686
Christ!
32
00:02:19,762 --> 00:02:21,590
- What?
- Nothing.
33
00:02:21,662 --> 00:02:24,059
You weren't exaggerating.
Far from it.
34
00:02:24,128 --> 00:02:28,355
Get up, love. You're in labor.
We have to get you dressed.
35
00:02:28,427 --> 00:02:30,358
Isabelita, you really fooled me.
36
00:02:30,427 --> 00:02:34,552
When you came to this house,
you weren't exactly alone.
37
00:02:34,627 --> 00:02:36,990
Be careful.
38
00:02:37,059 --> 00:02:38,422
Come on. That's it.
39
00:02:38,493 --> 00:02:41,356
Wait! I have to close the door!
40
00:02:41,425 --> 00:02:42,651
Take it slowly.
41
00:02:44,792 --> 00:02:47,757
Going into labor tonight!
You might have warned me.
42
00:02:47,825 --> 00:02:50,382
- How was I to know, Centro?
- Well, ifyou didn't--
43
00:02:50,458 --> 00:02:51,616
But I can't count.
44
00:02:51,691 --> 00:02:53,622
Ignorance-- What a terrible thing!
45
00:02:59,323 --> 00:03:01,447
Stop! Stop!
46
00:03:01,523 --> 00:03:02,886
Bastard!
47
00:03:06,222 --> 00:03:08,050
Come on. Lean here.
48
00:03:08,122 --> 00:03:10,848
Careful.
49
00:03:24,119 --> 00:03:25,277
Stop!
50
00:03:29,552 --> 00:03:31,211
Centro, for God's sake!
51
00:03:31,285 --> 00:03:32,272
Stop!
52
00:03:32,352 --> 00:03:34,340
Stop, damn it!
53
00:03:34,417 --> 00:03:35,882
Fucking hell!
54
00:03:39,917 --> 00:03:41,610
Now, don't worry.
55
00:03:41,683 --> 00:03:44,807
Come on, love. Hurry, hurry.
56
00:03:51,948 --> 00:03:53,913
Are you crazy or what?
57
00:03:53,982 --> 00:03:55,641
I could have killed you!
58
00:03:55,715 --> 00:03:57,646
These high heels will kill me.
59
00:03:57,714 --> 00:04:01,009
You can't get on.
I'm going back to the depot.
60
00:04:01,080 --> 00:04:02,840
My friend's in labor.
61
00:04:02,913 --> 00:04:05,504
What do you want me to do?
62
00:04:05,579 --> 00:04:07,601
I told you not to get on.
63
00:04:07,679 --> 00:04:09,541
Sit down there, love.
64
00:04:09,612 --> 00:04:11,770
Don't do this. Please get off.
65
00:04:11,845 --> 00:04:13,901
You don't have to adopt the baby!
66
00:04:13,978 --> 00:04:15,772
Just get us to a hospital!
67
00:04:15,844 --> 00:04:18,604
But I'm off duty.
Don't you understand?
68
00:04:18,677 --> 00:04:20,767
Ma'am, it isn't my bus.
69
00:04:22,776 --> 00:04:25,367
Take it easy! Hang on!
Close your legs!
70
00:04:25,443 --> 00:04:26,806
Breathe!
71
00:04:31,442 --> 00:04:36,567
Fuck! 30,000 drivers in Madrid
and it happens to me.
72
00:04:38,975 --> 00:04:41,065
Now, don't cry!
73
00:04:42,673 --> 00:04:46,297
If idiots like us didn't decide
to give birth occasionally...
74
00:04:46,373 --> 00:04:49,668
the world would be empty
or full of old people.
75
00:04:49,739 --> 00:04:52,330
See, the cologne cools you down.
76
00:05:08,070 --> 00:05:10,694
- It's falling.
- Press your legs together.
77
00:05:10,769 --> 00:05:13,166
I mean the angel.
78
00:05:13,236 --> 00:05:16,167
It looks like it's going to jump.
79
00:05:16,235 --> 00:05:19,394
As if the poor thing
wanted to kill itself.
80
00:05:32,199 --> 00:05:34,289
I've wet myself.
81
00:05:34,365 --> 00:05:37,852
No, it isn't that, love.
You've broken your waters.
82
00:05:37,931 --> 00:05:39,021
Stop, please!
83
00:05:39,098 --> 00:05:40,858
My friend's broken her waters!
84
00:05:40,931 --> 00:05:44,555
I'll park where
we won't be in the way!
85
00:05:44,631 --> 00:05:46,823
Put your legs up here.
86
00:05:46,897 --> 00:05:49,987
That's it. Now the other one.
87
00:05:50,063 --> 00:05:52,551
Take it easy. Come on.
88
00:05:52,629 --> 00:05:54,288
Don't worry. I'm with you.
89
00:05:54,362 --> 00:05:57,054
Let's go for it.
Come on. That's it.
90
00:05:57,128 --> 00:06:00,025
Push, push, push!
91
00:06:00,095 --> 00:06:02,287
Keep going!
92
00:06:02,361 --> 00:06:05,087
That's good!
93
00:06:05,161 --> 00:06:09,320
Very good! Keep going!
94
00:06:09,393 --> 00:06:11,052
Good!
95
00:06:11,126 --> 00:06:13,023
Push, push, push!
96
00:06:13,093 --> 00:06:15,217
Driver! Come and help me!
97
00:06:15,292 --> 00:06:17,655
Push!
98
00:06:17,725 --> 00:06:20,190
Keep going!
99
00:06:21,991 --> 00:06:23,650
That's it! There it is!
100
00:06:29,290 --> 00:06:31,585
It's a boy!
101
00:06:31,656 --> 00:06:34,746
And he's real rowdy, eh?
102
00:06:36,189 --> 00:06:38,347
Just what we need!
103
00:06:39,355 --> 00:06:42,343
First of all,
we have to tie the cord.
104
00:06:42,422 --> 00:06:45,444
Have you got anything
to tie the umbilical cord?
105
00:06:45,521 --> 00:06:48,577
I know. Your shoelaces.
Give them to me.
106
00:06:48,654 --> 00:06:50,812
You did really well.
107
00:06:50,887 --> 00:06:52,818
Does he have everything?
108
00:06:52,887 --> 00:06:54,250
Everything?
109
00:06:54,320 --> 00:06:56,217
The kid's got it all.
110
00:06:56,286 --> 00:06:58,308
Your other shoelace.
111
00:07:00,818 --> 00:07:04,272
And now we have to cut the cord.
112
00:07:04,351 --> 00:07:07,248
Have you got scissors?
Anything to cut with?
113
00:07:07,318 --> 00:07:09,579
God, you've got nothing!
114
00:07:09,650 --> 00:07:11,275
I know.
115
00:07:11,350 --> 00:07:13,781
I'll cut it with my teeth.
116
00:07:13,850 --> 00:07:15,838
This doesn't hurt.
117
00:07:15,916 --> 00:07:19,348
Give me a cloth for the baby.
118
00:07:21,049 --> 00:07:23,276
- Poor little thing.
- Here, take this.
119
00:07:23,348 --> 00:07:24,870
My baby!
120
00:07:33,980 --> 00:07:36,740
There he is now!
There's your baby!
121
00:07:36,813 --> 00:07:39,278
My baby! Aren't you beautiful!
122
00:07:40,645 --> 00:07:43,042
Aren't you beautiful.
123
00:07:43,112 --> 00:07:45,634
- Now where do we go?
- To the hospital.
124
00:07:45,712 --> 00:07:49,302
She's in no shape
to come home with me.
125
00:07:49,377 --> 00:07:51,638
Hold him tight.
You're very weak.
126
00:07:51,711 --> 00:07:53,301
Don't drop him.
127
00:07:58,677 --> 00:08:01,006
You mustn't fall asleep.
128
00:08:03,509 --> 00:08:05,303
Careful, we're moving.
129
00:08:07,209 --> 00:08:09,504
You can't go to sleep.
130
00:08:09,575 --> 00:08:12,335
Look at how beautiful he is.
131
00:08:13,241 --> 00:08:15,365
The pains have started again.
132
00:08:16,774 --> 00:08:20,637
That's the placenta.
Give me the baby.
133
00:08:20,706 --> 00:08:23,171
You have to push again.
134
00:08:23,239 --> 00:08:24,761
- Again?
- Again.
135
00:08:24,839 --> 00:08:28,531
You have to get it all out.
Come on, love. Push.
136
00:08:31,338 --> 00:08:33,803
Hurry up! This woman's bleeding!
137
00:08:33,871 --> 00:08:35,699
We're on ourway!
138
00:08:46,002 --> 00:08:48,058
Rest for a while.
139
00:08:51,634 --> 00:08:53,861
You couldn't wait, could you?
140
00:08:55,501 --> 00:08:59,626
You were in a big hurry to get
to Madrid, and here you are.
141
00:08:59,700 --> 00:09:01,359
What are you going to call him?
142
00:09:01,433 --> 00:09:02,898
Victor.
143
00:09:08,865 --> 00:09:11,955
Look, Victor.
Madrid.
144
00:09:21,930 --> 00:09:28,054
LIVE FLESH
145
00:09:30,695 --> 00:09:33,217
In the heart ofMadrid...
146
00:09:33,295 --> 00:09:36,488
defying the harsh weather...
147
00:09:36,561 --> 00:09:38,788
a young woman
has given birth...
148
00:09:38,861 --> 00:09:41,019
inside a city bus.
149
00:09:41,093 --> 00:09:44,149
The news ofthis
unexpected birth...
150
00:09:44,227 --> 00:09:46,692
has been greeted with delight.
151
00:09:46,760 --> 00:09:51,282
The mayor presented the baby
with his first layette...
152
00:09:51,358 --> 00:09:55,153
and named him
an honorary citizen.
153
00:09:55,225 --> 00:09:59,020
The director of
the City Transport Company...
154
00:09:59,090 --> 00:10:00,884
was not to be outdone...
155
00:10:00,957 --> 00:10:04,184
and, accompanied by
the chief councillor...
156
00:10:04,256 --> 00:10:06,221
and their respective wives...
157
00:10:06,290 --> 00:10:07,880
presented the mother and son...
158
00:10:07,956 --> 00:10:09,581
with lifetime passes...
159
00:10:09,656 --> 00:10:12,314
which entitle them
to free use...
160
00:10:12,389 --> 00:10:17,286
ofthe bus service
anytime they wish.
161
00:10:17,354 --> 00:10:19,978
With such enviable prospects...
162
00:10:20,054 --> 00:10:23,315
we can assure
the impatient young man...
163
00:10:23,387 --> 00:10:25,579
a "life on wheels. "
164
00:10:26,353 --> 00:10:29,580
" 2 0 YEARS LATE R"
165
00:10:29,653 --> 00:10:33,948
Down in the Coto Donana
they've killed
166
00:10:34,019 --> 00:10:37,882
They've killed my dog
167
00:10:37,951 --> 00:10:44,075
A deer among the green rockrose
he was following
168
00:10:44,150 --> 00:10:47,945
Throughout all ofAndalusia
169
00:10:48,017 --> 00:10:52,073
You'll never find
another dog like my dog
170
00:10:52,149 --> 00:10:55,875
Dogs! That's how they treat us
and that's what we are.
171
00:10:57,382 --> 00:10:58,938
Dogs.
172
00:10:59,015 --> 00:11:01,809
Look at the lambs
we have to protect.
173
00:11:02,881 --> 00:11:05,108
He was so happy when he returned
174
00:11:05,181 --> 00:11:07,305
He took such care
175
00:11:07,380 --> 00:11:11,777
Bringing my flock back to me
176
00:11:17,078 --> 00:11:24,601
He was the key to my farm
and the guardian ofmy flocks
177
00:11:24,677 --> 00:11:27,767
There wasn 't a wolf
that would come near
178
00:11:27,844 --> 00:11:32,275
The lambs on the river bank
179
00:11:32,342 --> 00:11:36,705
He was the bravest ofthe brave
180
00:11:38,376 --> 00:11:40,001
Look at them.
181
00:11:40,075 --> 00:11:42,233
Stealing, scheming...
182
00:11:42,308 --> 00:11:45,137
betraying and corrupting
each other.
183
00:11:48,541 --> 00:11:53,836
There'll never be
another dog like my dog
184
00:11:59,806 --> 00:12:02,397
We're the guardians
of a sick fiock.
185
00:12:04,272 --> 00:12:07,066
Here, have a drink
to celebrate it.
186
00:12:07,137 --> 00:12:09,694
No, thanks. You drink enough
for both of us.
187
00:12:32,200 --> 00:12:33,597
Hi, it's me.
188
00:12:35,933 --> 00:12:38,057
- What are you doing?
- Watering plants.
189
00:12:38,132 --> 00:12:39,654
Are you angry?
190
00:12:39,733 --> 00:12:42,255
Not angry, bruised.
191
00:12:42,332 --> 00:12:43,297
Forgive me.
192
00:12:44,265 --> 00:12:48,424
I'm sorry I left like I did.
Do you forgive me?
193
00:12:48,497 --> 00:12:51,428
Sancho, I don't like
discussing this on the phone.
194
00:12:51,497 --> 00:12:54,189
Well, we'll talk later, all right?
195
00:12:55,797 --> 00:12:58,694
I'll be home as soon as I can.
196
00:12:58,763 --> 00:13:01,228
So long, my darling.
197
00:13:11,927 --> 00:13:14,119
My wife's cheating on me.
198
00:13:14,194 --> 00:13:15,386
What?
199
00:13:15,460 --> 00:13:17,448
Clara's sleeping with someone.
200
00:13:17,527 --> 00:13:19,924
Come on, Sancho.
Don't talk rubbish.
201
00:13:19,993 --> 00:13:23,390
- I don't know what to do.
- Try drinking less.
202
00:13:23,459 --> 00:13:26,083
Non-drinkers think not drinking
solves everything.
203
00:13:26,159 --> 00:13:29,056
I really don't think
alcohol helps you at all.
204
00:13:29,124 --> 00:13:31,112
If I don't drink, I'll kill her.
205
00:13:31,191 --> 00:13:33,281
Quit talking shit!
206
00:13:34,657 --> 00:13:37,417
It's the only way
a woman won't cheat.
207
00:13:39,157 --> 00:13:41,917
Of course, I could kill him.
208
00:13:43,523 --> 00:13:45,954
But I don't know who he is.
209
00:13:47,989 --> 00:13:49,920
Could it be one of them?
210
00:13:51,221 --> 00:13:54,845
To think that any of those creeps
could go screw my wife...
211
00:13:54,921 --> 00:13:56,352
while I'm working.
212
00:13:56,421 --> 00:13:58,386
Just the thought makes me sick.
213
00:14:34,248 --> 00:14:35,235
Beautiful!
214
00:14:39,447 --> 00:14:42,674
No, my father isn't here.
You can come over.
215
00:14:46,179 --> 00:14:47,939
Learn to wait?
216
00:14:48,012 --> 00:14:51,000
I don't give a fuck
what Lou Reed says!
217
00:14:51,079 --> 00:14:53,044
Ifyou aren't here
in 1 5 minutes...
218
00:14:53,111 --> 00:14:54,508
I'll call the Pirate.
219
00:14:56,844 --> 00:15:00,276
Yeah, she sells shit,
but at least it's something.
220
00:15:00,344 --> 00:15:02,866
Bring me some candy bars too.
221
00:15:02,943 --> 00:15:04,874
It'll save me going down.
222
00:15:07,176 --> 00:15:11,107
"HOSPITALS: STATE OF EMERGENCY"
223
00:15:16,474 --> 00:15:18,598
- Elena?
- Yes? Who is it?
224
00:15:18,674 --> 00:15:20,468
- It's Victor.
- Victorwho?
225
00:15:20,541 --> 00:15:22,836
The guy from last Saturday.
226
00:15:23,407 --> 00:15:25,235
What guy?
227
00:15:25,306 --> 00:15:27,998
The one you screwed
in the toilets, remember?
228
00:15:29,240 --> 00:15:30,830
I was very high.
229
00:15:30,906 --> 00:15:33,201
We arranged to meet tonight.
230
00:15:33,272 --> 00:15:35,169
I'm about to go out.
231
00:15:35,239 --> 00:15:36,068
Where?
232
00:15:36,139 --> 00:15:38,104
With a friend.
Call another day.
233
00:15:38,171 --> 00:15:42,364
A friend?
But you arranged to meet me!
234
00:15:42,437 --> 00:15:44,334
I told you, I forgot!
235
00:15:44,404 --> 00:15:48,563
But I've brought you a pizza.
You said you'd liked them.
236
00:15:48,636 --> 00:15:50,794
- This guy's dumb!
- It's still warm.
237
00:15:50,870 --> 00:15:52,563
Then you eat it!
238
00:15:52,635 --> 00:15:55,066
I've changed my mind.
Don't call me again.
239
00:15:59,601 --> 00:16:01,828
"REHEARSAL OF A CRIME"
240
00:16:49,293 --> 00:16:52,656
Hey.
Next stop's Eduarto Dato.
241
00:16:52,726 --> 00:16:55,157
We've done a full circuit
of Madrid.
242
00:16:55,226 --> 00:16:56,748
I know.
243
00:16:58,059 --> 00:16:59,422
Aren't you getting out?
244
00:16:59,492 --> 00:17:01,684
- No, I'm going on.
- Where to?
245
00:17:01,759 --> 00:17:03,315
I don't know. Nowhere.
246
00:17:03,392 --> 00:17:06,982
Nowhere? This isn't a hotel.
You must be going somewhere.
247
00:17:07,057 --> 00:17:09,113
I'm not. So what?
248
00:17:10,556 --> 00:17:12,316
Going to stay here all night?
249
00:17:12,390 --> 00:17:14,252
- I'll get off.
- When?
250
00:17:14,323 --> 00:17:15,549
Later.
251
00:17:15,623 --> 00:17:19,145
It better be soon. And watch it.
252
00:17:19,222 --> 00:17:20,517
Fucker!
253
00:18:24,045 --> 00:18:26,636
She had to go out, huh? Liar!
254
00:18:26,711 --> 00:18:28,699
How long ago did he leave?
255
00:18:29,711 --> 00:18:32,369
Tell me the truth,
or I'll go somewhere else.
256
00:18:33,477 --> 00:18:34,737
There he is!
257
00:18:39,477 --> 00:18:41,499
About fucking time!
Come up!
258
00:19:10,305 --> 00:19:12,668
Wait in the sitting room.
259
00:19:12,738 --> 00:19:14,703
But don't touch anything.
260
00:19:27,869 --> 00:19:29,459
What are you doing here?
261
00:19:29,535 --> 00:19:31,932
- You let me in.
- Me?
262
00:19:32,001 --> 00:19:34,693
I thought you were
somebody else.
263
00:19:34,768 --> 00:19:36,028
Well, it's me.
264
00:19:36,101 --> 00:19:38,725
We made a date a week ago.
265
00:19:38,800 --> 00:19:41,924
Who do you thinkyou are, anyway?
266
00:19:41,999 --> 00:19:45,260
- You were expecting a dealer?
- What is it to you, asshole?
267
00:19:45,332 --> 00:19:47,763
- Get out!
- Watch it.
268
00:19:47,832 --> 00:19:50,263
I wasn't rude to you.
269
00:19:50,332 --> 00:19:52,889
I'll go when I get
an explanation.
270
00:20:00,430 --> 00:20:03,395
Fuck, don't take it that way.
271
00:20:03,463 --> 00:20:06,189
I just wanted to talk
for a while.
272
00:20:08,762 --> 00:20:11,023
I met you a week ago.
273
00:20:11,096 --> 00:20:13,152
We had a really great fuck.
274
00:20:15,828 --> 00:20:18,293
It was my first time.
275
00:20:18,361 --> 00:20:20,155
You know what that is?
276
00:20:20,227 --> 00:20:23,317
And it's the first time
I've stolen from a pizzeria.
277
00:20:23,393 --> 00:20:25,858
I did it to be with you.
278
00:20:30,692 --> 00:20:32,214
Get out.
279
00:20:33,592 --> 00:20:36,523
Can't you see
I'm pointing a gun at you?
280
00:20:37,990 --> 00:20:40,251
Get out of here!
281
00:20:40,324 --> 00:20:43,811
Just because you came between
my legs the other night...
282
00:20:43,890 --> 00:20:47,219
you thinkyou can sneak in here
demanding explanations?
283
00:20:47,290 --> 00:20:49,118
What is this, you shit?
284
00:20:49,190 --> 00:20:50,587
Don't insult me!
285
00:20:50,656 --> 00:20:54,280
A great fuck? Jerk-off,
you didn't even stick it in!
286
00:20:54,356 --> 00:20:56,321
You've got a lot to learn!
287
00:20:56,388 --> 00:20:57,683
Shut up!
288
00:21:01,088 --> 00:21:05,281
At that moment, I was sure that
it was I who killed the woman.
289
00:21:06,320 --> 00:21:08,808
And I assure you
that this morbid thought...
290
00:21:08,886 --> 00:21:10,476
gave me a certain pleasure.
291
00:21:10,553 --> 00:21:12,450
A woman has reported...
292
00:21:12,519 --> 00:21:15,279
hearing what may be
a shot in her building.
293
00:21:15,352 --> 00:21:17,283
Number 1 8, Eduardo Dato St.
294
00:21:17,352 --> 00:21:20,181
The caller lives
on the second floor.
295
00:21:20,251 --> 00:21:22,580
That's near here.
296
00:21:22,651 --> 00:21:26,083
- Ni ght K to H 50.
- Go ahead, Night K..
297
00:21:26,150 --> 00:21:29,706
We heard your message.
We're on Eduardo Dato Bridge.
298
00:21:29,783 --> 00:21:31,577
We'll check it out.
299
00:21:31,649 --> 00:21:34,614
Very well.
The caller didn't seem too sure.
300
00:21:34,682 --> 00:21:37,545
When you've finished,
call in your report.
301
00:21:37,615 --> 00:21:39,171
We'll do that. Over.
302
00:22:39,739 --> 00:22:41,863
You still here?
303
00:22:44,971 --> 00:22:47,959
I wasn't going to leave you
here unconscious.
304
00:22:48,037 --> 00:22:50,093
Who do you take me for?
305
00:22:51,670 --> 00:22:53,295
It really hurts.
306
00:22:55,303 --> 00:22:57,291
You cut my head.
307
00:23:02,069 --> 00:23:04,500
Get out, or I'll call the cops.
308
00:23:09,667 --> 00:23:12,393
Oh, God, I need a fix!
309
00:23:12,467 --> 00:23:15,762
Someone called downstairs.
I said you weren't in.
310
00:23:15,833 --> 00:23:20,161
He was pissed off.
He had some candy bars foryou.
311
00:23:20,232 --> 00:23:21,788
Are you crazy?
312
00:23:21,865 --> 00:23:24,262
You want me to hit you again?
313
00:23:24,832 --> 00:23:26,854
There's number 1 8.
314
00:23:38,829 --> 00:23:41,226
- Who is it?
- Police. We got a call.
315
00:23:41,296 --> 00:23:42,556
Yes, that was me.
316
00:23:42,629 --> 00:23:45,890
My friend here says I'm crazy,
but I swear I heard a shot.
317
00:23:45,961 --> 00:23:48,392
- It was the TV.
- It wasn't the TV!
318
00:23:48,461 --> 00:23:50,221
Can you let us in, ma'am?
319
00:23:50,294 --> 00:23:53,157
The lady ofthe house
is away at present.
320
00:23:53,227 --> 00:23:56,283
- We're the domestic staff.
- Just open the fucking door!
321
00:23:56,360 --> 00:23:59,689
There's an armed lunatic
about to rape your neighbor!
322
00:23:59,759 --> 00:24:02,224
- A rapist?
- That's all you think of.
323
00:24:02,292 --> 00:24:03,552
Let's go.
324
00:24:10,591 --> 00:24:12,749
Give me the radio.
325
00:24:12,824 --> 00:24:14,221
Lay off!
326
00:24:14,290 --> 00:24:16,619
I'll go first. You cover me.
327
00:24:16,691 --> 00:24:20,383
But, Sancho, we need backup.
This is a rat hole!
328
00:24:20,456 --> 00:24:23,819
You want to wait till that girl
is raped and killed?
329
00:24:26,089 --> 00:24:29,020
Of course I don't,
but this isn't the way.
330
00:24:29,088 --> 00:24:31,383
Scared shitless isn't either.
331
00:24:31,455 --> 00:24:34,942
I'm scared because I haven't drunk
two bottles ofwhiskey...
332
00:24:35,020 --> 00:24:36,814
and no one's screwing my wife!
333
00:24:36,887 --> 00:24:39,444
What was that?
Never mention Clara again!
334
00:24:41,053 --> 00:24:42,847
Cool it, Sancho! Shit!
335
00:24:44,585 --> 00:24:46,573
There's the door.
336
00:24:47,118 --> 00:24:50,413
Now what do we do?
How do we get in?
337
00:24:50,485 --> 00:24:52,507
Give me the radio.
We'll call a squad car.
338
00:24:52,584 --> 00:24:55,344
- We have to get in.
- How do we do that?
339
00:24:55,418 --> 00:24:56,713
We knock.
340
00:25:02,749 --> 00:25:05,976
Don't take the gun.
It's my father's.
341
00:25:06,050 --> 00:25:08,208
There's your fucking gun.
342
00:25:14,114 --> 00:25:15,739
Police! Open up!
343
00:25:18,081 --> 00:25:19,603
Open up!
344
00:25:25,446 --> 00:25:27,139
Don't move, or I'll shoot!
345
00:25:27,212 --> 00:25:29,302
Take it easy! Let the girl go!
346
00:25:29,379 --> 00:25:32,367
Why are you here?
I haven't done anything!
347
00:25:32,445 --> 00:25:34,569
Tell them it's a mistake.
348
00:25:34,644 --> 00:25:37,235
- It's your mistake, asshole.
- Sancho!
349
00:25:37,311 --> 00:25:38,708
I haven't done anything!
350
00:25:38,778 --> 00:25:40,606
And that cut on her face?
351
00:25:40,677 --> 00:25:41,937
What cut?
352
00:25:42,010 --> 00:25:44,736
I'm sorry. Did I hurt you?
It must have happened now!
353
00:25:44,810 --> 00:25:47,105
Let her go,
or I'll rip your balls off!
354
00:25:47,176 --> 00:25:49,004
Sancho, don't provoke him!
355
00:25:49,076 --> 00:25:51,007
Don't you provoke me!
356
00:25:52,808 --> 00:25:53,966
What's your name?
357
00:25:54,042 --> 00:25:56,599
Victor. Victor Plaza.
358
00:25:58,940 --> 00:26:02,099
I know there's
an explanation for all this.
359
00:26:02,174 --> 00:26:04,571
Put down the gun.
360
00:26:04,640 --> 00:26:08,230
Let me have the girl,
then you can explain it all.
361
00:26:08,307 --> 00:26:10,238
Deal?
362
00:26:10,306 --> 00:26:13,032
All right, but tell him
to stop aiming at my balls.
363
00:26:13,105 --> 00:26:16,093
Let her go, or I'll bounce them
off the wall!
364
00:26:16,171 --> 00:26:18,261
Stop! Give me your gun!
365
00:26:19,471 --> 00:26:21,402
What are you doing?
366
00:26:21,470 --> 00:26:23,560
You've fiipped.
367
00:26:24,170 --> 00:26:25,930
You're aiming at a superior!
368
00:26:26,003 --> 00:26:28,934
I am aiming at a lunatic
and a drunk.
369
00:26:29,003 --> 00:26:30,468
Give me your gun.
370
00:26:31,403 --> 00:26:33,096
Victor, here's the deal.
371
00:26:33,169 --> 00:26:35,031
My partnerwill give me his gun.
372
00:26:35,102 --> 00:26:37,931
Then you put down yours.
373
00:26:38,001 --> 00:26:39,829
Let me have-- What's your name?
374
00:26:41,901 --> 00:26:44,798
Elena, pleased to meet you.
All right?
375
00:26:46,500 --> 00:26:48,522
- Yeah. Well--
- All right.
376
00:26:48,600 --> 00:26:51,326
Sancho, give me
your fucking gun!
377
00:26:51,400 --> 00:26:52,660
Let me go!
378
00:26:52,732 --> 00:26:55,356
Victor, take it easy, all right?
379
00:26:55,432 --> 00:26:58,591
We made a deal.
Now it's your turn.
380
00:26:58,665 --> 00:27:00,290
Yeah, but what'll happen to me?
381
00:27:00,364 --> 00:27:04,022
Nothing at all.
Put down the gun.
382
00:27:04,097 --> 00:27:06,823
Put down the gun, please.
Slowly.
383
00:27:07,864 --> 00:27:09,954
That's the way. Miss--
384
00:27:12,030 --> 00:27:13,290
Put down the gun.
385
00:27:52,256 --> 00:27:53,653
Drop the gun!
386
00:27:55,756 --> 00:27:57,278
Sancho, drop the gun!
387
00:28:08,288 --> 00:28:10,549
Sancho, please! Fuck!
388
00:28:10,620 --> 00:28:13,244
What are you doing?
Get out of here!
389
00:28:22,252 --> 00:28:24,809
Go! Get out!
390
00:28:30,084 --> 00:28:32,379
At the Barcelona '92
Paralympics...
391
00:28:32,450 --> 00:28:36,972
Spain has won a medal
in wheelchair basketball.
392
00:28:37,050 --> 00:28:41,345
The Spanish team beat
Argentina 56 to 52.
393
00:28:41,415 --> 00:28:44,902
The ball is passed
to number 5, David de Paz...
394
00:28:44,981 --> 00:28:46,843
undoubtedly the best
in the game.
395
00:28:46,914 --> 00:28:49,970
De Paz holds out against
the Argentine defense and shoots.
396
00:28:50,047 --> 00:28:51,944
In the stands,
a special spectator...
397
00:28:52,014 --> 00:28:53,979
celebrates the decisive shot.
398
00:28:54,047 --> 00:28:57,012
It's Elena Benedetti,
his wife.
399
00:29:12,877 --> 00:29:15,671
David de Paz, an ex-policeman
paralyzed by a bullet...
400
00:29:15,744 --> 00:29:18,573
in the line of duty...
401
00:29:18,643 --> 00:29:20,938
has had an excellent tournament,
averaging--
402
00:29:21,010 --> 00:29:24,634
What I want
is foryou to suffer...
403
00:29:24,708 --> 00:29:26,730
the way I suffer.
404
00:29:29,907 --> 00:29:33,168
And I'll learn to pray
405
00:29:34,474 --> 00:29:36,371
To make it happen
406
00:29:38,973 --> 00:29:40,995
What I want
407
00:29:41,072 --> 00:29:43,299
Is foryou to feel
408
00:29:43,373 --> 00:29:44,770
As useless
409
00:29:48,305 --> 00:29:54,497
As an empty whiskey glass
in one's hands
410
00:29:57,536 --> 00:30:03,365
And I want the heart
in your breast
411
00:30:06,702 --> 00:30:10,963
To feel as ifit belonged
to someone else
412
00:30:11,035 --> 00:30:12,795
And it hurt
413
00:30:15,734 --> 00:30:19,029
I wish you death
414
00:30:20,066 --> 00:30:22,258
Whereveryou are
415
00:30:24,899 --> 00:30:28,386
And I'll learn to pray
416
00:30:29,366 --> 00:30:31,331
To make it happen
417
00:31:05,426 --> 00:31:07,914
Dear son, I've got cancer.
418
00:31:07,993 --> 00:31:10,924
I won 't last until
you get out ofjail.
419
00:31:10,992 --> 00:31:14,446
I'm leaving you the house,
ifit isn 't demolished first...
420
00:31:14,524 --> 00:31:17,853
and my savings, ifthis disease
doesn 't eat them up.
421
00:31:17,924 --> 00:31:20,616
I know I wasn 't a good mother.
422
00:31:20,690 --> 00:31:23,348
Whatever I had
I shared with you...
423
00:31:23,423 --> 00:31:26,411
but all I got from the street
was misery.
424
00:31:26,490 --> 00:31:29,012
I'm sending the photo
and the news clipping--
425
00:31:29,090 --> 00:31:33,215
Mother, you'll be glad to know
I'm not on drugs.
426
00:31:33,289 --> 00:31:35,220
Nor have I contracted AIDS.
427
00:31:35,288 --> 00:31:36,753
I study a lot.
428
00:31:36,822 --> 00:31:39,787
I spend the day going
to classes on education...
429
00:31:39,854 --> 00:31:44,013
metal work, handicrafts,
and even theology.
430
00:31:44,087 --> 00:31:47,314
That way I reduce my sentence,
and learn as well.
431
00:31:47,386 --> 00:31:50,249
A Bulgarian inmate
is teaching me Bulgarian.
432
00:31:50,319 --> 00:31:52,443
I'm reading the Bible too.
433
00:31:52,518 --> 00:31:54,881
Right now, I'm into Genesis.
434
00:31:54,952 --> 00:31:59,508
You must think I'm cracked,
but ifl don 't want to go mad...
435
00:31:59,584 --> 00:32:02,549
I must keep my mind busy--
not think.
436
00:32:22,248 --> 00:32:25,236
"4 YEARS LATE R"
437
00:32:47,577 --> 00:32:49,371
Bastard!
438
00:34:30,461 --> 00:34:31,619
Hello, Mother.
439
00:34:31,694 --> 00:34:33,488
I got out two days ago.
440
00:34:35,060 --> 00:34:38,150
I've been cleaning
the house since then.
441
00:34:38,227 --> 00:34:39,886
It was a mess!
442
00:34:42,292 --> 00:34:44,348
I went to the bank today.
443
00:34:46,358 --> 00:34:49,880
For my inheritance.
1 50,000 pesetas.
444
00:34:51,591 --> 00:34:55,852
On my way here,
I was trying to work out...
445
00:34:57,690 --> 00:35:00,450
how many tricks
you had to turn...
446
00:35:00,523 --> 00:35:03,818
to save 1 50,000 pesetas.
447
00:35:03,889 --> 00:35:05,945
At the very least...
448
00:35:06,022 --> 00:35:08,510
a thousand tricks.
449
00:35:08,589 --> 00:35:11,713
I've got the same amount
without ever having fucked.
450
00:35:13,187 --> 00:35:15,209
It isn't fair.
451
00:35:15,287 --> 00:35:17,309
However you look at it,
it isn't fair!
452
00:35:43,016 --> 00:35:45,640
- I'm sorry, Elena.
- Thankyou.
453
00:35:45,716 --> 00:35:48,545
Ma'am, I'm a friend of David's.
454
00:35:59,880 --> 00:36:03,367
Elena, I'm very sorry.
I'm very close to you.
455
00:36:05,179 --> 00:36:07,770
I'm very sorry.
456
00:36:08,946 --> 00:36:11,002
I'm very close to you.
457
00:36:14,378 --> 00:36:16,309
Ma'am...
458
00:36:17,878 --> 00:36:20,707
I just wanted to say I'm sorry.
459
00:36:22,010 --> 00:36:23,532
Who's that?
460
00:36:23,610 --> 00:36:24,540
I'm Ana.
461
00:36:24,610 --> 00:36:27,973
I work with Elena
at El Fontanar.
462
00:36:35,875 --> 00:36:38,204
Ma'am, my deepest sympathy.
463
00:36:41,807 --> 00:36:45,602
- You need more?
- No, that's enough.
464
00:36:45,673 --> 00:36:47,729
- Chief?
- What is it?
465
00:36:47,806 --> 00:36:50,669
May I take some fiowers
for my mother's grave?
466
00:36:50,739 --> 00:36:53,863
Take all you want.
Mr. Benedetti won't mind much.
467
00:36:53,939 --> 00:36:56,166
- Thanks a lot.
- You're welcome.
468
00:36:56,238 --> 00:36:58,760
We're just about finished.
469
00:36:58,837 --> 00:37:01,461
- You need any more?
- Just a bit.
470
00:37:06,469 --> 00:37:08,957
"El Fontanar
Children's Shelter."
471
00:37:10,703 --> 00:37:11,963
"Be brave, Elena.
472
00:37:12,036 --> 00:37:15,229
We love you and need you.
From all of us."
473
00:37:19,135 --> 00:37:21,759
Is this the funeral
for Mr. Benedetti?
474
00:37:21,834 --> 00:37:25,390
This is the grave,
but his family left ages ago.
475
00:37:25,466 --> 00:37:28,795
I've been wandering
around here like a zombie.
476
00:37:28,867 --> 00:37:30,798
It was really dull and quick.
477
00:37:30,866 --> 00:37:33,490
They all went off
in a terrible hurry.
478
00:37:35,065 --> 00:37:36,360
I was disappointed.
479
00:37:36,432 --> 00:37:38,693
Are you a friend
of the family?
480
00:37:38,765 --> 00:37:40,696
Of Elena's, really. All I know...
481
00:37:40,765 --> 00:37:44,287
is that her father was
an Italian diplomat with a gun.
482
00:37:44,364 --> 00:37:47,761
- And you?
- Actually, I know David best.
483
00:37:48,630 --> 00:37:50,822
You think they're happy?
484
00:37:50,896 --> 00:37:52,486
The dead?
485
00:37:53,829 --> 00:37:55,317
Perhaps.
486
00:37:55,396 --> 00:37:56,884
I wonder that too.
487
00:37:56,962 --> 00:38:00,416
No, I meant David and Elena.
488
00:38:00,495 --> 00:38:03,824
- I don't know! Ask them!
- This way.
489
00:38:08,527 --> 00:38:10,424
Do you know her?
490
00:38:10,493 --> 00:38:13,549
- Or rather, did you know her?
- Not very well.
491
00:38:13,626 --> 00:38:15,557
She was my mother.
492
00:38:17,759 --> 00:38:19,122
Thankyou.
493
00:38:20,225 --> 00:38:23,088
I left my car at one
of the cemetery gates.
494
00:38:23,158 --> 00:38:25,123
Ifyou help me find it,
I'll give you a lift.
495
00:38:25,191 --> 00:38:27,849
It's a deal.
496
00:38:27,924 --> 00:38:32,355
Honestly, I've got absolutely
no sense of direction.
497
00:38:32,423 --> 00:38:34,911
I'd get lost
in my own backyard.
498
00:38:34,989 --> 00:38:37,647
Can you remember
the car model and color?
499
00:38:37,722 --> 00:38:39,449
Come on! I'm not that loopy!
500
00:38:53,153 --> 00:38:55,641
My God, this looks
like Sarajevo!
501
00:38:56,419 --> 00:38:58,407
It's going to be expropriated.
502
00:38:58,486 --> 00:38:59,746
Really? When?
503
00:38:59,818 --> 00:39:02,510
I don't know. They're going
to build a big avenue.
504
00:39:02,585 --> 00:39:04,516
"The Prince of Asturias."
505
00:39:07,018 --> 00:39:08,711
Can I offeryou a drink?
506
00:39:08,784 --> 00:39:11,977
To be honest, a drink
would help warm me up.
507
00:39:19,982 --> 00:39:22,413
I just moved.
The furniture's coming.
508
00:39:23,182 --> 00:39:27,011
- Maybe we should leave it--
- But I can buy you a drink.
509
00:39:27,081 --> 00:39:30,308
- Look, 1 50,000 pesetas.
- No, another day.
510
00:39:30,381 --> 00:39:32,369
Listen, I didn't steal it.
511
00:39:32,447 --> 00:39:34,241
This is an inheritance.
512
00:39:34,313 --> 00:39:36,244
An inheritance, get it?
513
00:39:36,313 --> 00:39:38,244
What's the matter?
514
00:39:41,579 --> 00:39:43,044
My name's Clara.
515
00:39:43,112 --> 00:39:45,043
And don't get angry.
We'll meet another day.
516
00:39:45,112 --> 00:39:46,940
All right. I'm sorry.
517
00:39:47,012 --> 00:39:49,034
My name's Victor.
518
00:39:49,111 --> 00:39:51,099
Bye, Victor. See you again.
519
00:39:52,077 --> 00:39:54,974
I'm very close to you.
520
00:40:23,306 --> 00:40:25,066
What did you say?
521
00:40:26,872 --> 00:40:28,360
Cool, dude.
522
00:40:35,770 --> 00:40:37,429
Even cooler.
523
00:40:46,869 --> 00:40:48,300
Up you go.
524
00:41:13,265 --> 00:41:15,662
I saw Victor Plaza
at the funeral.
525
00:41:18,864 --> 00:41:19,920
Victor?
526
00:41:22,097 --> 00:41:24,289
- Are you sure?
- Yes.
527
00:41:24,363 --> 00:41:26,692
I didn't see him.
528
00:41:26,762 --> 00:41:29,921
You had your back to him.
529
00:41:29,996 --> 00:41:32,587
You were going
to the car with Sancho.
530
00:41:33,628 --> 00:41:35,957
Fucking son of a bitch!
531
00:41:36,028 --> 00:41:39,221
- Did he say anything?
- He sympathized with me.
532
00:41:39,294 --> 00:41:41,088
He's a psychopath.
533
00:41:42,960 --> 00:41:44,857
How did he know
about the funeral?
534
00:41:46,393 --> 00:41:47,756
I don't know.
535
00:41:50,259 --> 00:41:52,087
Maybe he followed you.
536
00:41:53,691 --> 00:41:55,986
We have to tell the police.
537
00:41:56,058 --> 00:41:58,615
No, David. Don't do anything.
538
00:41:58,690 --> 00:42:01,883
I'm not going to let that madman
follow you around.
539
00:42:03,223 --> 00:42:06,813
We can't report him
for expressing his sympathy.
540
00:42:30,219 --> 00:42:32,582
People think charity
is giving away...
541
00:42:32,652 --> 00:42:35,617
the worst things you have.
542
00:42:35,685 --> 00:42:37,173
And it isn't that.
543
00:42:37,252 --> 00:42:40,240
Sure, we get lots
ofworn out t-shirts...
544
00:42:40,317 --> 00:42:42,077
but what about anoraks?
545
00:42:43,417 --> 00:42:45,644
We'll have to hit Elena
for money again.
546
00:44:04,838 --> 00:44:07,462
You know this is illegal entry?
547
00:44:07,537 --> 00:44:09,297
I don't give a fuck.
548
00:44:15,569 --> 00:44:19,001
Why were you in the cemetery
the other day, spying on my wife?
549
00:44:19,069 --> 00:44:21,091
I wasn't spying on anyone.
550
00:44:21,169 --> 00:44:23,793
My mother died
while I was inside.
551
00:44:23,869 --> 00:44:26,663
I just happened to be near
your fucking funeral.
552
00:44:26,734 --> 00:44:28,961
You always happen to be
where you shouldn't.
553
00:44:29,868 --> 00:44:32,560
That's true.
I'm not as lucky as you.
554
00:44:33,900 --> 00:44:36,457
You always win,
even in the worst moments.
555
00:44:36,533 --> 00:44:39,430
Ifyou go near my wife again...
556
00:44:40,999 --> 00:44:42,464
I'll crackyour skull.
557
00:44:45,532 --> 00:44:46,895
How?
558
00:44:53,697 --> 00:44:55,559
What a goal!
559
00:44:55,630 --> 00:44:58,891
What a fucking goal!
560
00:44:58,963 --> 00:45:00,985
Look, look, look!
561
00:45:01,063 --> 00:45:03,290
Did you see that dribble?
562
00:45:07,294 --> 00:45:09,282
Caminero's a knockout!
563
00:45:09,361 --> 00:45:11,223
You're fucking great!
564
00:45:21,259 --> 00:45:23,850
Well, Victor.
I've warned you.
565
00:46:34,181 --> 00:46:36,271
Help me. I've brought you
something.
566
00:46:53,378 --> 00:46:55,003
Great!
567
00:47:08,275 --> 00:47:11,240
We put it like this.
See how good it looks?
568
00:47:11,309 --> 00:47:12,968
- Now it's a sofa.
- Great!
569
00:47:13,042 --> 00:47:15,700
And it opens into a bed.
570
00:47:15,775 --> 00:47:17,468
Thanks a lot.
571
00:47:29,840 --> 00:47:32,169
- Here, read this.
- A Bible.
572
00:47:32,239 --> 00:47:34,534
Yes, it's my Bible.
573
00:47:34,605 --> 00:47:36,729
- What's this?
- Read it.
574
00:47:42,104 --> 00:47:44,092
Go on, read it.
575
00:47:44,170 --> 00:47:46,397
"Tonsillectomy in childhood."
576
00:47:46,470 --> 00:47:49,230
- "No toxic addictions."
- Not one.
577
00:47:49,303 --> 00:47:53,564
- Hemoglobin. Hemato-- What?
- Hematocrits.
578
00:47:53,635 --> 00:47:54,930
"Iron."
579
00:47:59,202 --> 00:48:01,497
"Anti-HIV, negative."
580
00:48:02,634 --> 00:48:05,326
So, I'm real healthy.
581
00:48:05,400 --> 00:48:07,127
Yes, you are.
582
00:48:07,200 --> 00:48:10,461
I didn't tell you before...
583
00:48:12,332 --> 00:48:14,854
I just got out of jail.
584
00:48:20,765 --> 00:48:22,696
- Hot, isn't it?
- Nice.
585
00:48:28,729 --> 00:48:31,217
What does that mean?
What is that?
586
00:48:31,296 --> 00:48:32,318
Bulgarian.
587
00:48:32,396 --> 00:48:35,190
It means ifyou want,
we can open the futon.
588
00:48:48,194 --> 00:48:49,988
Stop looking.
589
00:48:50,060 --> 00:48:53,219
I've never seen
anything like it.
590
00:48:53,293 --> 00:48:54,952
Me neither.
591
00:48:57,059 --> 00:48:58,547
Come here.
592
00:48:59,858 --> 00:49:00,845
Here I go.
593
00:49:07,690 --> 00:49:09,882
How was it?
594
00:49:09,957 --> 00:49:13,218
- I didn't even notice.
- I don't have much experience.
595
00:49:15,689 --> 00:49:18,211
- Why don't you teach me?
- You can't teach that.
596
00:49:18,289 --> 00:49:23,186
You can teach anything.
And I learn fast. Real fast.
597
00:49:23,254 --> 00:49:26,844
I want to become
the best lover in the world.
598
00:49:28,420 --> 00:49:31,214
Tell me the things
you like to do...
599
00:49:31,287 --> 00:49:34,047
what you think about
when you masturbate.
600
00:49:34,120 --> 00:49:37,915
I've got time to learn.
601
00:49:40,119 --> 00:49:43,982
Look, Victor. You've treated me
like a hen's ass.
602
00:49:44,051 --> 00:49:46,278
Christ, what a put-down!
603
00:49:46,351 --> 00:49:49,407
First of all, don't dive
at my pussy so fast.
604
00:49:49,484 --> 00:49:51,074
I mustn't dive at it.
605
00:49:51,150 --> 00:49:53,081
Not to eat it...
606
00:49:54,150 --> 00:49:56,081
or stick it in.
607
00:49:57,450 --> 00:50:00,074
You have to prepare it first.
608
00:50:00,149 --> 00:50:04,308
And don't worry.
It'll tell you when it's ready.
609
00:50:04,382 --> 00:50:06,041
How will it tell me?
610
00:50:06,115 --> 00:50:09,308
- It'll tell you. It'll notice.
- I hope so.
611
00:50:12,947 --> 00:50:15,912
That's the first lesson.
Making love involves two people.
612
00:50:15,979 --> 00:50:17,807
Great! And the second?
613
00:52:01,130 --> 00:52:03,595
- Hi, Clemen. How are things?
- A mess.
614
00:52:03,663 --> 00:52:06,890
I had to send Josep home
before he gave us all the fiu.
615
00:52:06,962 --> 00:52:10,018
- How are the kids?
- Fine. A volunteer showed up.
616
00:52:10,095 --> 00:52:13,254
- Does he have references?
- He knows a lot about boilers.
617
00:52:13,328 --> 00:52:15,293
- Has he fixed ours?
- He has.
618
00:52:15,361 --> 00:52:19,417
- Great, but who is he?
- Well, he studied education.
619
00:52:19,494 --> 00:52:21,221
He's promised to stay
the whole year.
620
00:52:21,293 --> 00:52:24,588
- I took a real shine to him.
- I can see that!
621
00:52:24,660 --> 00:52:27,420
When he saw
that I was so busy...
622
00:52:27,492 --> 00:52:30,389
he offered to help
with the kids.
623
00:52:30,459 --> 00:52:31,856
They're having a ball.
They're just crazy about him!
624
00:52:39,291 --> 00:52:41,654
Mr. Wolf! Come over here!
625
00:52:59,487 --> 00:53:02,646
Victor, this is Elena.
She's the big boss.
626
00:53:02,721 --> 00:53:05,515
Miguel, you're obsessed
with legs.
627
00:53:05,586 --> 00:53:07,983
- Let go!
- Pleased to meet you.
628
00:53:10,319 --> 00:53:13,045
- What are you doing, Victor?
- Me? I'm helping.
629
00:53:13,119 --> 00:53:15,710
By following me
like a psychopath?
630
00:53:15,785 --> 00:53:17,011
I'm not following you.
631
00:53:17,085 --> 00:53:20,482
Since you got out,
I see you everywhere.
632
00:53:20,551 --> 00:53:23,641
I'm sorry, but we live
in the same city.
633
00:53:24,784 --> 00:53:28,715
- I don't thinkyou can stay.
- Why not?
634
00:53:28,783 --> 00:53:32,509
Clemen said that
my teaching diploma was acceptable.
635
00:53:32,582 --> 00:53:35,513
Your diploma!
When did you study teaching?
636
00:53:35,582 --> 00:53:38,570
In jail, by correspondence.
637
00:53:38,648 --> 00:53:41,205
Did you tell Clemen
that you were in jail?
638
00:53:41,281 --> 00:53:42,746
What's up?
639
00:53:42,814 --> 00:53:46,370
I can't stay because I've been
in jail? It was your fault.
640
00:53:48,713 --> 00:53:51,974
What is this?
An NGO or a ministry?
641
00:53:52,047 --> 00:53:55,944
This is a shelter for 1 2 children
who have suffered enough.
642
00:53:56,012 --> 00:53:59,102
I don't want our problems
to affect them.
643
00:54:02,078 --> 00:54:04,373
"You will be damned
in the town...
644
00:54:04,444 --> 00:54:06,841
and in the country.
645
00:54:06,910 --> 00:54:09,636
Damned will be
the fruit ofyour body...
646
00:54:09,710 --> 00:54:11,232
the produce ofyour soul.
647
00:54:11,309 --> 00:54:14,274
You will be damned
coming in and going out."
648
00:54:17,076 --> 00:54:18,769
Deuteronomy.
649
00:54:18,842 --> 00:54:21,466
Chapter 28.
650
00:54:21,541 --> 00:54:24,836
Moses was thinking of me
when he wrote it.
651
00:54:26,608 --> 00:54:28,267
Lesson number 1 1.
652
00:54:28,341 --> 00:54:29,897
What's it to be today?
653
00:54:31,140 --> 00:54:33,934
Whateveryou want.
654
00:54:34,006 --> 00:54:35,733
Not whatever I want.
655
00:55:03,235 --> 00:55:05,257
Lesson number 1 1.
656
00:55:06,834 --> 00:55:09,594
The greatest pleasure
for a woman in love...
657
00:55:09,667 --> 00:55:11,461
is pleasing her man.
658
00:55:11,534 --> 00:55:13,761
Clara, don't fall
in love with me.
659
00:55:17,199 --> 00:55:19,323
You should have
warned me before.
660
00:55:21,332 --> 00:55:23,627
"WELCOME"
661
00:55:33,563 --> 00:55:35,460
What are you doing here?
662
00:55:35,530 --> 00:55:37,018
I live here.
663
00:55:37,096 --> 00:55:40,357
I married you long before
you got Alzheimer's.
664
00:55:40,429 --> 00:55:43,861
- Where were you?
- I was at a class all morning.
665
00:55:43,928 --> 00:55:45,916
Dance class?
666
00:55:45,995 --> 00:55:49,119
Yeah, dance class.
What are you cooking, bull's tail?
667
00:55:50,994 --> 00:55:53,652
Bull's tail in brandy.
668
00:55:53,727 --> 00:55:56,158
Are we celebrating something?
669
00:55:56,227 --> 00:55:59,659
Our 1 2th anniversary.
I took the afternoon off.
670
00:55:59,726 --> 00:56:02,520
Sancho!
God, I'd completely forgotten!
671
00:56:02,593 --> 00:56:05,888
- I'm sorry.
- I can see that.
672
00:56:05,959 --> 00:56:07,890
Go inside. I'll see to this.
673
00:56:09,158 --> 00:56:10,986
Will you fix me a drink?
674
00:56:23,056 --> 00:56:25,578
You lie down like a guy
to watch TV.
675
00:56:25,655 --> 00:56:28,916
I never knew that only men
lie on the sofa.
676
00:56:28,988 --> 00:56:30,510
So now you know.
677
00:56:32,022 --> 00:56:33,850
I'm tired.
678
00:56:33,920 --> 00:56:36,908
Well, you've been busting
your ass dancing.
679
00:56:36,987 --> 00:56:40,918
You quit seven years ago.
Why start again now?
680
00:56:40,986 --> 00:56:43,644
Maybe I'll go back to dancing.
681
00:56:44,853 --> 00:56:47,613
I need to be busy.
682
00:56:47,685 --> 00:56:49,741
Then take care of us.
683
00:56:52,051 --> 00:56:54,380
Sancho,
why don't we separate?
684
00:57:00,649 --> 00:57:02,705
Why don't we separate?
685
00:57:05,815 --> 00:57:08,609
As long as I love you,
you're not leaving me!
686
00:57:10,348 --> 00:57:13,211
One day I'll stop
being afraid ofyou, Sancho.
687
00:57:13,281 --> 00:57:15,803
I feel that day
isn't too far off.
688
00:57:17,047 --> 00:57:19,342
I have to get back
to the kitchen.
689
00:57:19,414 --> 00:57:21,436
And never hit me again!
690
00:57:21,513 --> 00:57:23,740
It hurts me more
than it does you.
691
00:57:23,813 --> 00:57:26,040
All the more reason!
692
00:57:27,545 --> 00:57:29,339
You stay here.
693
00:57:29,412 --> 00:57:31,343
I'll set the table.
694
00:57:38,977 --> 00:57:40,602
Forgive me.
695
00:58:02,973 --> 00:58:05,870
Even though
you may not believe it
696
00:58:07,506 --> 00:58:10,733
As God is my witness
697
00:58:12,972 --> 00:58:16,528
This will be our last meeting
698
00:58:17,604 --> 00:58:19,592
You will understand.
699
00:58:19,671 --> 00:58:23,534
That even ifyou pretend
700
00:58:23,604 --> 00:58:25,592
To be in terrible pain
701
00:58:26,670 --> 00:58:29,829
You're not going to die
702
00:58:29,902 --> 00:58:33,799
But abandon now
703
00:58:44,734 --> 00:58:47,893
That illusion
704
00:58:47,966 --> 00:58:50,363
To no one in the world
705
00:58:50,432 --> 00:58:53,420
Shall I give my heart
706
00:58:57,598 --> 00:59:01,290
Return my love so I may kill it
707
00:59:04,597 --> 00:59:08,255
Return the tenderness I showed
708
00:59:08,330 --> 00:59:11,693
You don 't deserve to keep it
709
00:59:11,763 --> 00:59:16,217
You mean nothing to me now
710
00:59:20,595 --> 00:59:25,720
Give me back
my mother's rosary
711
00:59:30,326 --> 00:59:32,814
Everything else you may keep
712
00:59:33,859 --> 00:59:37,449
Your things I'll sendyou
any evening
713
00:59:37,525 --> 00:59:42,513
Foryou are not
to see me anymore
714
00:59:42,804 --> 00:59:46,667
I'd do anything for the kids,
but you owe me two months.
715
00:59:46,736 --> 00:59:49,530
The council is slow
in paying us.
716
00:59:49,603 --> 00:59:52,591
That Italian woman's loaded.
She can fork out.
717
00:59:52,670 --> 00:59:53,896
Really, Rosa.
718
00:59:53,969 --> 00:59:55,900
Clemen, we're going
to the dentist.
719
00:59:55,969 --> 00:59:59,059
If he mentions the bill,
get him to call me.
720
00:59:59,135 --> 01:00:00,430
400,000 pesetas.
721
01:00:00,501 --> 01:00:02,466
- Hello.
- David, what a surprise.
722
01:00:02,534 --> 01:00:04,431
- Is my wife here?
- Shall I get her?
723
01:00:04,501 --> 01:00:06,329
No, it's all right.
Thanks.
724
01:00:06,401 --> 01:00:08,593
Come on.
Just give me two days.
725
01:00:33,729 --> 01:00:36,058
Well, go and buy them
this afternoon.
726
01:00:36,129 --> 01:00:37,219
Thanks, Elena.
727
01:00:37,296 --> 01:00:38,886
- Hello, David.
- Hello.
728
01:00:40,229 --> 01:00:42,887
You look awful.
Are you all right?
729
01:00:42,961 --> 01:00:44,892
I saw Victor come in here.
730
01:00:47,160 --> 01:00:48,591
He works as a volunteer.
731
01:00:48,661 --> 01:00:50,649
What?
732
01:00:52,626 --> 01:00:54,557
David, please,
don't make a scene.
733
01:00:55,393 --> 01:00:56,983
How could you accept him?
734
01:00:57,059 --> 01:00:59,990
I didn't. I came in one day
and he was here.
735
01:01:00,059 --> 01:01:01,718
I don't understand.
736
01:01:01,792 --> 01:01:04,280
David, this isn't the army.
737
01:01:04,358 --> 01:01:07,790
I can't countermand the offers
without giving a reason.
738
01:01:07,858 --> 01:01:09,346
And Victor's a good worker.
739
01:01:10,857 --> 01:01:13,152
- Fuck that!
- What can I do?
740
01:01:22,189 --> 01:01:24,620
Victor, can't you see I'm busy?
741
01:01:24,688 --> 01:01:28,142
Excuse me.
I'd like a word before you go.
742
01:01:28,221 --> 01:01:30,686
Yes, I'd like that too.
743
01:01:30,754 --> 01:01:32,844
Would you mind leaving us alone?
744
01:01:32,921 --> 01:01:34,580
Yes, I'd mind a lot!
745
01:01:34,654 --> 01:01:37,346
Don't worry, my love.
Nothing will happen.
746
01:01:38,586 --> 01:01:41,278
This is the last place
where you should have met.
747
01:01:45,885 --> 01:01:48,850
Victor, let's talk clearly.
748
01:01:48,918 --> 01:01:52,906
The woman who just left
through that door is my wife.
749
01:01:52,983 --> 01:01:54,505
I'm crazy about her.
750
01:01:54,584 --> 01:01:58,777
I'd do anything to defend her,
because she's all I have.
751
01:01:58,850 --> 01:02:00,906
And like all cripples,
I've got a filthy temper.
752
01:02:00,982 --> 01:02:04,674
I'm sure you love your wife
and have a filthy temper.
753
01:02:04,749 --> 01:02:07,373
But it's not my business.
754
01:02:07,449 --> 01:02:10,006
It is a bit, I think.
755
01:02:10,081 --> 01:02:14,206
Before I met you, I looked up
at the sun, the stars, the moon.
756
01:02:14,281 --> 01:02:16,973
Since I met you,
I have to look down...
757
01:02:17,047 --> 01:02:20,035
at dog shit
so I don't stain my hands...
758
01:02:20,113 --> 01:02:22,839
at curbs so I don't
crack my skull!
759
01:02:22,913 --> 01:02:24,378
You condemned me to look down!
760
01:02:24,446 --> 01:02:26,877
I didn't condemn you
to anything!
761
01:02:26,945 --> 01:02:28,842
I don't give a shit
ifyou fired by accident.
762
01:02:28,912 --> 01:02:30,877
It wasn't an accident!
763
01:02:32,244 --> 01:02:35,641
- You did it on purpose?
- It wasn't me who shot you!
764
01:02:35,710 --> 01:02:38,334
It was Sancho!
Clara told me.
765
01:02:41,342 --> 01:02:44,136
How could he have shot me?
You had the gun.
766
01:02:48,708 --> 01:02:49,730
Get off!
767
01:02:49,809 --> 01:02:52,138
Victor, get off!
Let me go, please!
768
01:02:52,208 --> 01:02:53,764
Victor, please!
769
01:02:53,841 --> 01:02:56,738
I didn't want
to press the trigger!
770
01:02:57,807 --> 01:03:00,272
- Take the gun!
- What are you doing?
771
01:03:00,339 --> 01:03:02,896
Put your finger on the trigger,
but don't press it.
772
01:03:13,771 --> 01:03:17,361
I pressed the trigger,
but Sancho pressed my finger.
773
01:03:20,303 --> 01:03:23,735
He did it because
you were screwing his wife.
774
01:03:26,003 --> 01:03:28,298
Clara wanted
to leave him foryou.
775
01:03:28,369 --> 01:03:29,959
He knew that.
776
01:03:31,468 --> 01:03:33,399
That's why he shot you.
777
01:03:57,597 --> 01:04:00,426
I spoke to Messengers of Peace.
778
01:04:00,497 --> 01:04:03,519
They have a house
for children with AIDS.
779
01:04:03,596 --> 01:04:06,459
I'm seeing them tomorrow.
780
01:04:06,530 --> 01:04:08,927
If they accept me,
I'll leave El Fontanar.
781
01:04:08,996 --> 01:04:11,620
I've already told the others.
782
01:04:11,695 --> 01:04:14,252
How can you leave?
783
01:04:14,328 --> 01:04:16,793
This way, Victor will have
no excuse to see me.
784
01:04:16,861 --> 01:04:18,792
I thought you'd be pleased.
785
01:04:18,861 --> 01:04:22,417
No, and I don't like you
being a martyr.
786
01:04:22,493 --> 01:04:25,515
They can let you leave?
You set up that house.
787
01:04:25,593 --> 01:04:28,956
I'm not abandoning them.
I'll still help financially.
788
01:04:30,193 --> 01:04:32,953
What about the kids?
Your kids.
789
01:04:33,025 --> 01:04:36,115
I don't know
how I'll leave them.
790
01:04:36,192 --> 01:04:38,020
But I can't think
about myself.
791
01:04:38,091 --> 01:04:39,681
Come here, Elena.
792
01:04:39,758 --> 01:04:43,780
Come on. We'll smoke a joint
and relax a bit, all right?
793
01:04:43,857 --> 01:04:46,152
We've both had...
794
01:04:46,223 --> 01:04:47,654
a tough day.
795
01:04:49,623 --> 01:04:53,110
- You look pretty relaxed to me.
- I've already smoked one.
796
01:04:56,889 --> 01:04:59,320
What did you and Victor
talk about?
797
01:04:59,388 --> 01:05:01,910
Didn't he tell you?
798
01:05:01,988 --> 01:05:03,715
I didn't ask him.
799
01:05:03,788 --> 01:05:05,844
I'm asking you.
800
01:05:30,717 --> 01:05:32,648
So what did you talk about?
801
01:05:34,083 --> 01:05:35,673
Here.
802
01:05:40,015 --> 01:05:42,310
About the shooting.
803
01:05:42,381 --> 01:05:44,108
Victor says it wasn't him.
804
01:05:46,114 --> 01:05:48,671
But he had the gun.
I don't understand.
805
01:05:56,745 --> 01:05:59,108
There are things
I never told you.
806
01:06:01,944 --> 01:06:04,205
They happened before I met you.
807
01:06:08,977 --> 01:06:11,601
I was very close to Sancho...
808
01:06:11,676 --> 01:06:14,233
and also to Clara.
809
01:06:14,309 --> 01:06:16,365
Especially to Clara.
810
01:06:26,408 --> 01:06:28,703
Let it out.
Insult me ifyou want.
811
01:06:28,774 --> 01:06:31,262
Do whateveryou want,
but say something.
812
01:06:37,439 --> 01:06:38,870
Say something.
813
01:06:47,738 --> 01:06:49,669
Go to sleep, Aitor.
814
01:07:19,700 --> 01:07:22,392
Be careful.
You'll catch cold.
815
01:07:22,465 --> 01:07:25,294
I needed some air.
816
01:07:25,365 --> 01:07:28,159
David told me about the shooting.
817
01:07:28,232 --> 01:07:29,822
And?
818
01:07:31,097 --> 01:07:33,426
I can imagine how
you must have hated me...
819
01:07:33,498 --> 01:07:36,327
how you still hate me.
820
01:07:36,397 --> 01:07:38,328
How could I hate you?
821
01:07:39,397 --> 01:07:41,453
Do I look like I hate you now?
822
01:07:43,329 --> 01:07:46,726
Until recently, all I wanted
was to get revenge on you two.
823
01:07:46,795 --> 01:07:48,351
I even had a plan.
824
01:07:48,428 --> 01:07:50,791
- A plan of revenge?
- Yes.
825
01:07:50,862 --> 01:07:52,827
A ridiculous plan.
826
01:07:52,894 --> 01:07:54,825
Of all that happened that night...
827
01:07:54,894 --> 01:07:58,381
what hurt me most was that
you called me jerk-off...
828
01:07:58,460 --> 01:08:00,857
and said I couldn't fuck.
829
01:08:00,926 --> 01:08:03,686
I swore I'd make you
eat those words some day.
830
01:08:03,760 --> 01:08:06,225
Worst of all, it was true.
831
01:08:06,292 --> 01:08:09,416
So I decided that
when I got out of jail...
832
01:08:09,492 --> 01:08:11,252
I'd become the world's best lover.
833
01:08:11,325 --> 01:08:14,586
My plan was to spend
a whole night with you.
834
01:08:14,657 --> 01:08:17,713
During that night,
I'd fuckyou nonstop...
835
01:08:17,790 --> 01:08:19,618
until I split you in two.
836
01:08:19,690 --> 01:08:23,416
I'd give you more pleasure
than you'd ever dreamed of.
837
01:08:25,256 --> 01:08:28,153
And naturally,
you would fall for me.
838
01:08:29,222 --> 01:08:32,085
But I'd dump you...
839
01:08:32,155 --> 01:08:36,246
and I'd never go back to you,
not even ifyou begged me.
840
01:08:38,087 --> 01:08:39,847
That was my revenge.
841
01:08:39,920 --> 01:08:41,851
That was my plan.
842
01:08:43,420 --> 01:08:45,010
Good-bye, Victor.
843
01:08:47,185 --> 01:08:48,514
Don't go so quickly.
844
01:08:50,718 --> 01:08:52,706
I'm leaving in a few days.
845
01:08:53,785 --> 01:08:56,614
I suppose we won't meet again.
846
01:09:02,584 --> 01:09:04,515
In orderto forget Elena...
847
01:09:04,583 --> 01:09:07,742
I got a job and started
reading the Bible again...
848
01:09:07,816 --> 01:09:09,304
as I did in jail.
849
01:09:09,383 --> 01:09:14,405
On the first day, God created the night
so that lovers couldn 't sleep.
850
01:09:14,482 --> 01:09:17,379
He created water so that
it would drip constantly...
851
01:09:17,447 --> 01:09:18,844
from market roofs.
852
01:09:18,914 --> 01:09:22,175
And He created fish,
not to fill the seas with them...
853
01:09:22,247 --> 01:09:24,610
but so that I could
unload them before dawn...
854
01:09:24,680 --> 01:09:28,304
and, in that way,
not think about Elena...
855
01:09:28,380 --> 01:09:30,971
and not go insane.
856
01:09:33,579 --> 01:09:36,510
What a fri ght, baby.
Give me a kiss.
857
01:09:36,578 --> 01:09:38,600
Give me a kiss!
858
01:09:38,678 --> 01:09:40,666
Squeeze me.
Come on.
859
01:09:41,910 --> 01:09:44,102
Where were you these two weeks?
860
01:09:44,176 --> 01:09:47,073
In Portugal.
You smell different.
861
01:09:47,143 --> 01:09:50,074
It's fish.
What were you doing?
862
01:09:50,143 --> 01:09:53,006
- Tourism, and a cure.
- Tourism.
863
01:09:54,442 --> 01:09:57,066
Didn't you get my card?
864
01:09:57,141 --> 01:09:58,663
I couldn't tell you before.
865
01:09:58,742 --> 01:10:00,673
Sancho suspects something...
866
01:10:00,741 --> 01:10:03,729
so he's reforming
to try to win me back.
867
01:10:05,140 --> 01:10:07,196
We even went to a clinic.
868
01:10:07,273 --> 01:10:09,261
The bastard's stopped drinking.
869
01:10:09,339 --> 01:10:10,634
And you?
870
01:10:10,706 --> 01:10:13,466
I'm drinking even more,
can't you see?
871
01:10:13,539 --> 01:10:15,470
I'm going to take a shower.
872
01:10:16,805 --> 01:10:18,793
Anything wrong?
873
01:10:18,871 --> 01:10:20,859
No, nothing.
I'm tired.
874
01:10:20,938 --> 01:10:25,131
I'm working at the market now,
as well as at the Shelter.
875
01:10:25,204 --> 01:10:27,226
Unloading crates.
876
01:10:27,304 --> 01:10:29,565
Why are you working so hard?
877
01:10:29,636 --> 01:10:31,464
What do you mean, why?
878
01:10:31,536 --> 01:10:33,467
I can't leech offyou forever.
879
01:10:33,535 --> 01:10:36,932
- Why not?
- The things you say.
880
01:10:37,001 --> 01:10:38,591
Wait.
881
01:10:43,568 --> 01:10:45,499
We must stop meeting.
882
01:10:48,233 --> 01:10:50,630
Don't tell me that.
883
01:10:50,700 --> 01:10:52,995
I don't want anything from you.
884
01:10:54,133 --> 01:10:56,223
Just to see you occasionally.
885
01:10:56,299 --> 01:10:58,856
We both have
to sort out our lives...
886
01:10:58,932 --> 01:11:02,364
but we must do it separately.
887
01:11:02,431 --> 01:11:04,021
But why?
888
01:11:06,264 --> 01:11:09,286
I'm not asking you
to love me!
889
01:11:10,796 --> 01:11:13,318
I love you enough
for both of us.
890
01:11:16,129 --> 01:11:18,560
Clara, do you notice
an odd smell?
891
01:11:19,862 --> 01:11:22,986
Clara, I smell something odd.
892
01:11:23,061 --> 01:11:24,992
Christ, the frying pan!
893
01:11:47,324 --> 01:11:50,289
Are you crazy?
What's up with you?
894
01:11:50,358 --> 01:11:53,016
Christ! Shit!
895
01:11:53,090 --> 01:11:54,419
Fucking hell!
896
01:12:23,119 --> 01:12:25,050
I thought you weren't coming.
897
01:12:25,118 --> 01:12:27,049
I had a problem at home.
898
01:12:27,118 --> 01:12:29,083
They're asleep.
It's all been done.
899
01:12:29,151 --> 01:12:31,309
Great.
Thanks a lot.
900
01:12:31,384 --> 01:12:34,247
Go see your girl.
And happy birthday!
901
01:12:34,317 --> 01:12:36,248
Kiss her for me.
902
01:12:57,814 --> 01:13:00,608
"THE SONG OF SOLOMON"
903
01:13:16,110 --> 01:13:17,575
I didn't know you were here.
904
01:13:20,676 --> 01:13:24,073
I came to get my things
from the office.
905
01:13:24,142 --> 01:13:26,766
Don't go.
If anyone has to go, it's me.
906
01:13:26,842 --> 01:13:29,433
Be quiet.
907
01:13:29,508 --> 01:13:31,973
Promise that
you won't look for me...
908
01:13:32,041 --> 01:13:33,734
and we won't meet again.
909
01:13:37,973 --> 01:13:42,132
- Promise me.
- Yes, I promise.
910
01:14:23,267 --> 01:14:28,755
We are in an impossible dream
911
01:14:28,832 --> 01:14:31,991
Seeking the night
912
01:14:34,165 --> 01:14:41,187
To forget in its shadows
the world and all else
913
01:14:43,663 --> 01:14:47,651
We, in our daydream
914
01:14:47,729 --> 01:14:50,751
Painful and beloved
915
01:14:54,062 --> 01:14:57,891
Two leaves that the wind
916
01:14:59,927 --> 01:15:04,290
Brought together in autumn
917
01:15:11,059 --> 01:15:19,354
We are two beings in one
who, loving each other, die
918
01:15:24,223 --> 01:15:31,711
To keep the secret
oftheir love
919
01:15:35,022 --> 01:15:40,954
But what will life matter
920
01:15:41,021 --> 01:15:45,543
When we are separated
921
01:15:46,687 --> 01:15:54,175
We are two teardrops
in a song
922
01:15:57,419 --> 01:16:01,816
But what will life matter
923
01:16:04,618 --> 01:16:06,378
Dawn's breaking.
924
01:16:09,650 --> 01:16:16,877
We are two teardrops
in a song
925
01:16:20,348 --> 01:16:24,972
Nothing more
926
01:16:25,048 --> 01:16:27,672
Are we
927
01:16:28,980 --> 01:16:35,775
Nothing more
928
01:18:56,457 --> 01:18:59,081
- David?
- Yes. Did I wake you?
929
01:18:59,157 --> 01:19:01,384
I didn't expect you so soon.
930
01:19:02,657 --> 01:19:05,850
I came back on my own
from Seville in a taxi.
931
01:19:05,922 --> 01:19:08,319
I didn't wait for the team.
932
01:19:08,389 --> 01:19:10,149
Go to sleep.
You must be exhausted.
933
01:19:10,222 --> 01:19:12,414
No, I'm not tired.
934
01:19:20,453 --> 01:19:22,509
What's up?
Not in the mood?
935
01:19:22,587 --> 01:19:23,813
It isn't that.
936
01:19:23,886 --> 01:19:26,249
It hurts.
937
01:19:26,319 --> 01:19:28,648
It hurts?
How come?
938
01:19:30,219 --> 01:19:32,343
I was fucking all night.
939
01:20:04,913 --> 01:20:07,673
- What are you doing?
- I'm leaving.
940
01:20:07,746 --> 01:20:08,836
To go where?
941
01:20:10,779 --> 01:20:11,801
Far away.
942
01:20:11,879 --> 01:20:13,901
Clara, don't start.
943
01:20:15,312 --> 01:20:17,368
Give me an Alka-Seltzer.
My head's exploding.
944
01:20:24,277 --> 01:20:25,469
Let me past.
945
01:20:25,543 --> 01:20:27,474
Why not forget last night?
946
01:20:59,105 --> 01:21:00,195
Take it easy, Clara.
947
01:21:00,272 --> 01:21:02,362
Give me the keys and let me go.
948
01:21:02,437 --> 01:21:04,334
We deserve another chance.
949
01:21:04,404 --> 01:21:07,597
We've had too many.
950
01:21:07,670 --> 01:21:09,828
Get out of the way.
951
01:21:09,903 --> 01:21:11,959
I can change.
952
01:21:12,036 --> 01:21:14,558
I proved it last week,
didn't I?
953
01:21:16,868 --> 01:21:19,197
- Fuck. Forgive me!
- I forgive you.
954
01:21:55,096 --> 01:21:56,118
Who was it?
955
01:21:58,762 --> 01:22:00,727
Knowing that won't help you.
956
01:22:00,795 --> 01:22:02,657
You doing it hasn't helped me.
957
01:22:05,195 --> 01:22:06,626
It was Victor.
958
01:22:08,227 --> 01:22:09,715
Bastard! I knew it!
959
01:22:11,860 --> 01:22:15,292
It was my fault.
It won't happen again.
960
01:22:15,360 --> 01:22:17,222
Why should I believe you?
961
01:22:17,293 --> 01:22:19,281
I never lie, David.
962
01:22:19,359 --> 01:22:23,518
That's true.
Yes, you're offensively honest.
963
01:22:26,024 --> 01:22:27,489
What will you do now?
964
01:22:27,558 --> 01:22:29,989
Stay with you,
ifyou don't throw me out.
965
01:22:30,057 --> 01:22:33,147
- Didn't you enjoy it?
- I didn't say that.
966
01:22:33,223 --> 01:22:35,586
Then why the fuck
stay with me?
967
01:22:36,656 --> 01:22:38,587
You need me more than he does.
968
01:22:45,954 --> 01:22:48,680
Right. I'll keep exploiting
your guilt complex.
969
01:23:06,285 --> 01:23:08,341
David!
970
01:23:10,718 --> 01:23:12,649
David, open the door!
971
01:23:13,783 --> 01:23:15,714
What are you doing?
972
01:23:17,216 --> 01:23:18,442
So long.
973
01:23:18,516 --> 01:23:20,447
Please, open the door!
974
01:23:26,082 --> 01:23:27,672
- Where are you going?
- Training.
975
01:23:27,748 --> 01:23:29,338
Are you sure?
976
01:23:30,815 --> 01:23:32,746
Of course I'm sure.
977
01:23:40,412 --> 01:23:43,138
Who are you worried about,
me or him?
978
01:23:43,212 --> 01:23:44,700
The three of us.
979
01:24:08,842 --> 01:24:10,773
Who did he speak to?
980
01:24:19,740 --> 01:24:21,262
Yes?
981
01:24:21,340 --> 01:24:25,203
Clara, is thatyou?
982
01:24:27,606 --> 01:24:29,231
Clara, answer me.
983
01:24:32,671 --> 01:24:35,534
Wherever you hide,
I swear I'll find you.
984
01:24:50,102 --> 01:24:52,192
This time you've had
a serious row.
985
01:24:52,268 --> 01:24:53,631
No, not at all.
986
01:24:53,702 --> 01:24:57,292
We were doing really well.
I'd stopped drinking.
987
01:24:58,500 --> 01:25:00,795
But she fiipped out...
988
01:25:00,866 --> 01:25:02,922
and belted me
with her beauty case.
989
01:25:03,000 --> 01:25:06,124
Is that a bullet wound?
990
01:25:06,199 --> 01:25:09,426
She didn't mean to hit me.
It's just a scratch.
991
01:25:09,498 --> 01:25:14,623
Ifyou'd had your back to her,
you could've ended up like me.
992
01:25:14,698 --> 01:25:17,322
I wouldn't mind ending up
in a wheelchair...
993
01:25:17,397 --> 01:25:18,953
if I could get Clara back.
994
01:25:19,030 --> 01:25:20,824
You stupid bastard.
995
01:25:20,897 --> 01:25:22,260
- What?
- Nothing.
996
01:25:30,195 --> 01:25:32,353
- You got any coke?
- Coke?
997
01:25:32,429 --> 01:25:34,451
No. Why do you want it?
998
01:25:34,528 --> 01:25:37,186
I don't want to cry.
999
01:25:37,261 --> 01:25:39,749
Cocaine drys up your tears.
1000
01:25:39,827 --> 01:25:41,917
It cools you down.
1001
01:25:41,994 --> 01:25:43,925
Let me help you.
1002
01:25:45,160 --> 01:25:47,022
Come on.
Let me help you.
1003
01:25:47,093 --> 01:25:48,683
Fuck!
1004
01:25:57,158 --> 01:25:59,248
Give me that.
1005
01:25:59,325 --> 01:26:00,950
Thanks, David.
1006
01:26:04,290 --> 01:26:06,414
What did you want to tell me?
1007
01:26:06,490 --> 01:26:09,148
- Clara sent you, right?
- No.
1008
01:26:09,223 --> 01:26:12,620
- Really?
- Clara hasn't seen me in ages.
1009
01:26:12,689 --> 01:26:14,620
But I've seen her.
1010
01:26:16,322 --> 01:26:17,912
Look.
1011
01:26:32,053 --> 01:26:34,950
You love Crispies.
Why won't you eat them?
1012
01:26:35,019 --> 01:26:36,609
And what's up with you?
1013
01:26:36,686 --> 01:26:38,947
You're big enough
to feed yourself.
1014
01:26:39,018 --> 01:26:41,381
Oh, he didn't like that at all.
1015
01:26:42,585 --> 01:26:44,675
- Yes?
- Hello, Clemen.
1016
01:26:44,750 --> 01:26:46,806
- This is Elena.
- Hi, Elena. What's up?
1017
01:26:46,884 --> 01:26:48,076
Is Victor there?
1018
01:26:48,150 --> 01:26:49,410
No, he isn't.
1019
01:26:49,483 --> 01:26:51,846
Where is he?
1020
01:26:51,916 --> 01:26:54,347
Listen, Elena. You said
you didn't want to see him.
1021
01:26:56,015 --> 01:26:57,241
It's important.
1022
01:26:58,815 --> 01:27:01,280
You said that ifhe askked
foryour address...
1023
01:27:01,348 --> 01:27:03,336
we weren't to give it,
and now--
1024
01:27:04,547 --> 01:27:06,478
Now I'm asking for his.
What is it?
1025
01:27:06,547 --> 01:27:09,205
Really, I can't believe this.
1026
01:27:09,280 --> 01:27:11,336
Don't thinkk that
because you fund us...
1027
01:27:11,413 --> 01:27:14,708
you have the right
to boss us around.
1028
01:27:14,780 --> 01:27:17,643
Don't torture me.
I've tortured myself enough.
1029
01:27:17,712 --> 01:27:20,041
Don't get like that.
1030
01:27:20,111 --> 01:27:23,167
Victor lives in La Ventilla,
in one of the pre-fabs.
1031
01:27:35,842 --> 01:27:38,773
Not only did she
fix up his house.
1032
01:27:38,842 --> 01:27:42,239
He's been screwing her
since he got out of jail.
1033
01:27:48,840 --> 01:27:50,567
Where does he live?
1034
01:28:28,701 --> 01:28:30,064
My boy!
1035
01:28:52,264 --> 01:28:54,593
Dear Victor...
1036
01:28:54,664 --> 01:28:58,254
I'd likkeyou to kkeep this note
among the pages ofyour Bible...
1037
01:28:58,330 --> 01:29:01,523
along with the things
you most love.
1038
01:29:01,596 --> 01:29:04,390
When you read this,
I will be dead or running away.
1039
01:29:04,462 --> 01:29:08,120
You mustn 't feel responsible
or pity me.
1040
01:29:08,195 --> 01:29:10,160
When I came to your door...
1041
01:29:10,228 --> 01:29:12,954
I kknew I'd end up
likke this neighborhood...
1042
01:29:13,028 --> 01:29:14,516
expropriated and destroyed.
1043
01:29:14,594 --> 01:29:17,821
But I have no regrets,
nor do I blame you, my love.
1044
01:29:17,893 --> 01:29:22,290
Before I met you, I was already
condemned to disappear.
1045
01:29:22,359 --> 01:29:25,415
I'm leaving your kkey
and some money.
1046
01:29:25,492 --> 01:29:30,116
I couldn 't get any more because
I'm running away from Sancho.
1047
01:29:30,192 --> 01:29:32,157
Get out ofMadrid.
1048
01:29:32,225 --> 01:29:36,213
I kknowyou have more reason
than ever to stay now...
1049
01:29:36,291 --> 01:29:38,848
but Elena will understand too.
1050
01:29:41,889 --> 01:29:44,218
K.eep away from Sancho.
1051
01:29:44,290 --> 01:29:47,483
It would be pointless
to confront him.
1052
01:29:47,556 --> 01:29:51,647
People likke you and me
weren 't born to kkill.
1053
01:29:51,721 --> 01:29:53,845
We may hurt others...
1054
01:29:53,922 --> 01:29:57,876
I would even say we have
a special gift for that...
1055
01:29:57,954 --> 01:29:59,885
but we don 't kkill them.
1056
01:30:02,053 --> 01:30:04,109
There he is.
1057
01:30:06,152 --> 01:30:08,912
I'm sure it's him.
1058
01:30:08,985 --> 01:30:12,041
I kknow the way
he hammers on doors.
1059
01:30:13,752 --> 01:30:15,614
Good-bye, Victor.
1060
01:30:29,448 --> 01:30:30,538
Where's Victor?
1061
01:30:30,615 --> 01:30:33,705
He's gone.
He doesn't live here anymore.
1062
01:30:35,015 --> 01:30:36,605
Where does he live?
1063
01:30:37,881 --> 01:30:40,039
I don't know.
1064
01:30:43,613 --> 01:30:47,045
What are we going to do now?
Shoot each other?
1065
01:30:48,779 --> 01:30:51,244
Tell me another way
to settle it.
1066
01:30:51,312 --> 01:30:52,902
That depends on you.
1067
01:31:27,007 --> 01:31:28,801
This sums up my life.
1068
01:31:29,706 --> 01:31:32,694
Dragging myself along
to be nearyou.
1069
01:31:37,705 --> 01:31:40,795
I should have ripped
your balls off that night.
1070
01:31:48,637 --> 01:31:49,897
Shoot!
1071
01:31:52,203 --> 01:31:54,895
What's keeping you?
1072
01:31:54,969 --> 01:31:58,366
Will I have to shoot
foryou again?
1073
01:32:00,002 --> 01:32:02,365
You stole six years of my life.
1074
01:32:02,434 --> 01:32:05,558
You stole much more from me.
1075
01:32:06,333 --> 01:32:08,060
Clara didn't belong to you.
1076
01:32:09,100 --> 01:32:11,826
Your life didn't belong to you.
1077
01:32:18,632 --> 01:32:21,529
No one ever owns his youth...
1078
01:32:24,098 --> 01:32:26,086
or the woman he loves.
1079
01:32:27,197 --> 01:32:29,526
It can't be!
1080
01:32:29,596 --> 01:32:31,493
David!
1081
01:32:31,563 --> 01:32:33,585
What are you doing here?
1082
01:33:19,855 --> 01:33:21,911
Elena, I'm in Miami.
1083
01:33:23,688 --> 01:33:26,915
I'm spending the holiday here
with some friends.
1084
01:33:27,988 --> 01:33:30,976
It's my first Christmas
in the sun...
1085
01:33:31,053 --> 01:33:34,041
and the first in sixyears
without you.
1086
01:33:37,186 --> 01:33:39,980
Although it hurts me
to admit it...
1087
01:33:40,052 --> 01:33:42,347
I understandyou more than ever.
1088
01:33:43,952 --> 01:33:46,940
I understandyour lackk ofjoy...
1089
01:33:47,018 --> 01:33:49,347
why I so rarely sawyou laugh.
1090
01:33:51,850 --> 01:33:53,781
Don 't feel guilty about anything.
1091
01:33:53,850 --> 01:33:58,577
I'm to blame for what happened
in Eduardo Dato...
1092
01:33:58,650 --> 01:34:01,047
and for the massacre
in La Ventilla.
1093
01:34:02,883 --> 01:34:04,745
L ookk on this declaration
ofguilt...
1094
01:34:04,815 --> 01:34:07,746
as a declaration oflove...
1095
01:34:09,615 --> 01:34:11,546
and as my Christmas gift.
1096
01:34:22,013 --> 01:34:24,570
- Victor!
- Y es?
1097
01:34:24,645 --> 01:34:27,042
Is it time?
Come on!
1098
01:34:39,776 --> 01:34:41,866
Good-bye!
1099
01:34:41,942 --> 01:34:43,635
- Josep!
- What?
1100
01:34:43,709 --> 01:34:45,697
- Hurry!
- Which way do I go?
1101
01:34:45,775 --> 01:34:47,933
- The fastest way!
- Where's that?
1102
01:34:48,008 --> 01:34:51,405
- Through the center.
- No, we'll never make it.
1103
01:34:51,474 --> 01:34:54,337
Everyone's watching
the big soccer game.
1104
01:34:54,407 --> 01:34:56,895
We'll make it.
Come on, breathe.
1105
01:34:56,974 --> 01:35:00,530
Hang on, my love.
And you, don't be so impatient.
1106
01:35:00,607 --> 01:35:03,231
Come on, love.
Do the seal.
1107
01:35:03,306 --> 01:35:05,897
Come on,Josep.
The seal!
1108
01:35:13,638 --> 01:35:15,694
The contractions!
1109
01:35:15,770 --> 01:35:18,564
Don't be so impatient.
Hang on.
1110
01:35:19,670 --> 01:35:22,328
I'll try to convince him.
1111
01:35:22,403 --> 01:35:24,425
I know exactly how you feel.
1112
01:35:24,503 --> 01:35:28,957
I was in the same situation
26 years ago, about to be born.
1113
01:35:29,035 --> 01:35:31,659
But you're much luckier
than I was.
1114
01:35:31,735 --> 01:35:33,360
It's so different now.
1115
01:35:33,435 --> 01:35:35,866
Look at the sidewalk
full of people.
1116
01:35:35,934 --> 01:35:38,263
When I was born,
there wasn't a soul on the street.
1117
01:35:38,334 --> 01:35:40,891
People were shut up at home,
scared shitless.
1118
01:35:40,967 --> 01:35:42,091
Fortunately foryou, son...
1119
01:35:42,167 --> 01:35:45,654
in Spain we stopped being scared
a long time ago.
78189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.