All language subtitles for Carne.Tremula.aka.Live.Flesh.1997.720p.BluRay.x264.anoXmous_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,448 --> 00:00:21,140 "ASTATE OF EMERGENCY HAS BEEN DECLARED... 2 00:00:21,215 --> 00:00:23,305 THROUGHOUTTHE COUNTRY. 3 00:00:23,381 --> 00:00:25,040 THE ARTICLES AFFECTING... 4 00:00:26,314 --> 00:00:31,268 FREEDOM OF SPEECH... 5 00:00:31,346 --> 00:00:34,243 FREEDOM OF RESIDENCE... 6 00:00:34,312 --> 00:00:36,470 FREEDOM OF ASSOCIATION... 7 00:00:36,546 --> 00:00:38,636 AND HABEAS CORPUS... 8 00:00:38,711 --> 00:00:41,108 HAVE BEEN SUSPENDED." 9 00:00:41,178 --> 00:00:44,836 "MADRID,JANUARY 1 970." 10 00:01:04,074 --> 00:01:05,834 Moveyour ass! 11 00:01:17,373 --> 00:01:19,338 Minorityactions, systematically carried out... 12 00:01:19,405 --> 00:01:21,962 in orderto disturb public orderin Spain... 13 00:01:22,038 --> 00:01:25,867 have been occurring in recent months... 14 00:01:25,938 --> 00:01:28,028 and are obviously... 15 00:01:28,104 --> 00:01:30,864 part of an international plot. 16 00:01:30,937 --> 00:01:33,561 The defense ofpeace and progress in Spain... 17 00:01:33,637 --> 00:01:35,829 and ofthe rights ofSpaniards... 18 00:01:35,903 --> 00:01:38,198 as desired by all sectors ofsociety... 19 00:01:38,269 --> 00:01:41,428 obliges the government to take urgent measures... 20 00:01:41,502 --> 00:01:44,695 which will put an end to these outbreaks. 21 00:01:44,768 --> 00:01:47,359 Therefore, invoking the powers set out by law... 22 00:01:47,434 --> 00:01:49,093 in particular those contained... 23 00:01:49,167 --> 00:01:51,394 in the following articles-- 24 00:01:58,933 --> 00:02:00,626 Dona Centro, what's up? 25 00:02:00,699 --> 00:02:03,664 You get back to work. I'll see to it. 26 00:02:08,398 --> 00:02:09,363 Centro! 27 00:02:09,430 --> 00:02:12,259 Isabel, don't shout. You'll wake up the neighborhood. 28 00:02:12,330 --> 00:02:14,454 I feel awful! 29 00:02:14,531 --> 00:02:16,019 Like my guts are scrambled. 30 00:02:16,097 --> 00:02:18,028 Don't exaggerate. 31 00:02:18,096 --> 00:02:19,686 Christ! 32 00:02:19,762 --> 00:02:21,590 - What? - Nothing. 33 00:02:21,662 --> 00:02:24,059 You weren't exaggerating. Far from it. 34 00:02:24,128 --> 00:02:28,355 Get up, love. You're in labor. We have to get you dressed. 35 00:02:28,427 --> 00:02:30,358 Isabelita, you really fooled me. 36 00:02:30,427 --> 00:02:34,552 When you came to this house, you weren't exactly alone. 37 00:02:34,627 --> 00:02:36,990 Be careful. 38 00:02:37,059 --> 00:02:38,422 Come on. That's it. 39 00:02:38,493 --> 00:02:41,356 Wait! I have to close the door! 40 00:02:41,425 --> 00:02:42,651 Take it slowly. 41 00:02:44,792 --> 00:02:47,757 Going into labor tonight! You might have warned me. 42 00:02:47,825 --> 00:02:50,382 - How was I to know, Centro? - Well, ifyou didn't-- 43 00:02:50,458 --> 00:02:51,616 But I can't count. 44 00:02:51,691 --> 00:02:53,622 Ignorance-- What a terrible thing! 45 00:02:59,323 --> 00:03:01,447 Stop! Stop! 46 00:03:01,523 --> 00:03:02,886 Bastard! 47 00:03:06,222 --> 00:03:08,050 Come on. Lean here. 48 00:03:08,122 --> 00:03:10,848 Careful. 49 00:03:24,119 --> 00:03:25,277 Stop! 50 00:03:29,552 --> 00:03:31,211 Centro, for God's sake! 51 00:03:31,285 --> 00:03:32,272 Stop! 52 00:03:32,352 --> 00:03:34,340 Stop, damn it! 53 00:03:34,417 --> 00:03:35,882 Fucking hell! 54 00:03:39,917 --> 00:03:41,610 Now, don't worry. 55 00:03:41,683 --> 00:03:44,807 Come on, love. Hurry, hurry. 56 00:03:51,948 --> 00:03:53,913 Are you crazy or what? 57 00:03:53,982 --> 00:03:55,641 I could have killed you! 58 00:03:55,715 --> 00:03:57,646 These high heels will kill me. 59 00:03:57,714 --> 00:04:01,009 You can't get on. I'm going back to the depot. 60 00:04:01,080 --> 00:04:02,840 My friend's in labor. 61 00:04:02,913 --> 00:04:05,504 What do you want me to do? 62 00:04:05,579 --> 00:04:07,601 I told you not to get on. 63 00:04:07,679 --> 00:04:09,541 Sit down there, love. 64 00:04:09,612 --> 00:04:11,770 Don't do this. Please get off. 65 00:04:11,845 --> 00:04:13,901 You don't have to adopt the baby! 66 00:04:13,978 --> 00:04:15,772 Just get us to a hospital! 67 00:04:15,844 --> 00:04:18,604 But I'm off duty. Don't you understand? 68 00:04:18,677 --> 00:04:20,767 Ma'am, it isn't my bus. 69 00:04:22,776 --> 00:04:25,367 Take it easy! Hang on! Close your legs! 70 00:04:25,443 --> 00:04:26,806 Breathe! 71 00:04:31,442 --> 00:04:36,567 Fuck! 30,000 drivers in Madrid and it happens to me. 72 00:04:38,975 --> 00:04:41,065 Now, don't cry! 73 00:04:42,673 --> 00:04:46,297 If idiots like us didn't decide to give birth occasionally... 74 00:04:46,373 --> 00:04:49,668 the world would be empty or full of old people. 75 00:04:49,739 --> 00:04:52,330 See, the cologne cools you down. 76 00:05:08,070 --> 00:05:10,694 - It's falling. - Press your legs together. 77 00:05:10,769 --> 00:05:13,166 I mean the angel. 78 00:05:13,236 --> 00:05:16,167 It looks like it's going to jump. 79 00:05:16,235 --> 00:05:19,394 As if the poor thing wanted to kill itself. 80 00:05:32,199 --> 00:05:34,289 I've wet myself. 81 00:05:34,365 --> 00:05:37,852 No, it isn't that, love. You've broken your waters. 82 00:05:37,931 --> 00:05:39,021 Stop, please! 83 00:05:39,098 --> 00:05:40,858 My friend's broken her waters! 84 00:05:40,931 --> 00:05:44,555 I'll park where we won't be in the way! 85 00:05:44,631 --> 00:05:46,823 Put your legs up here. 86 00:05:46,897 --> 00:05:49,987 That's it. Now the other one. 87 00:05:50,063 --> 00:05:52,551 Take it easy. Come on. 88 00:05:52,629 --> 00:05:54,288 Don't worry. I'm with you. 89 00:05:54,362 --> 00:05:57,054 Let's go for it. Come on. That's it. 90 00:05:57,128 --> 00:06:00,025 Push, push, push! 91 00:06:00,095 --> 00:06:02,287 Keep going! 92 00:06:02,361 --> 00:06:05,087 That's good! 93 00:06:05,161 --> 00:06:09,320 Very good! Keep going! 94 00:06:09,393 --> 00:06:11,052 Good! 95 00:06:11,126 --> 00:06:13,023 Push, push, push! 96 00:06:13,093 --> 00:06:15,217 Driver! Come and help me! 97 00:06:15,292 --> 00:06:17,655 Push! 98 00:06:17,725 --> 00:06:20,190 Keep going! 99 00:06:21,991 --> 00:06:23,650 That's it! There it is! 100 00:06:29,290 --> 00:06:31,585 It's a boy! 101 00:06:31,656 --> 00:06:34,746 And he's real rowdy, eh? 102 00:06:36,189 --> 00:06:38,347 Just what we need! 103 00:06:39,355 --> 00:06:42,343 First of all, we have to tie the cord. 104 00:06:42,422 --> 00:06:45,444 Have you got anything to tie the umbilical cord? 105 00:06:45,521 --> 00:06:48,577 I know. Your shoelaces. Give them to me. 106 00:06:48,654 --> 00:06:50,812 You did really well. 107 00:06:50,887 --> 00:06:52,818 Does he have everything? 108 00:06:52,887 --> 00:06:54,250 Everything? 109 00:06:54,320 --> 00:06:56,217 The kid's got it all. 110 00:06:56,286 --> 00:06:58,308 Your other shoelace. 111 00:07:00,818 --> 00:07:04,272 And now we have to cut the cord. 112 00:07:04,351 --> 00:07:07,248 Have you got scissors? Anything to cut with? 113 00:07:07,318 --> 00:07:09,579 God, you've got nothing! 114 00:07:09,650 --> 00:07:11,275 I know. 115 00:07:11,350 --> 00:07:13,781 I'll cut it with my teeth. 116 00:07:13,850 --> 00:07:15,838 This doesn't hurt. 117 00:07:15,916 --> 00:07:19,348 Give me a cloth for the baby. 118 00:07:21,049 --> 00:07:23,276 - Poor little thing. - Here, take this. 119 00:07:23,348 --> 00:07:24,870 My baby! 120 00:07:33,980 --> 00:07:36,740 There he is now! There's your baby! 121 00:07:36,813 --> 00:07:39,278 My baby! Aren't you beautiful! 122 00:07:40,645 --> 00:07:43,042 Aren't you beautiful. 123 00:07:43,112 --> 00:07:45,634 - Now where do we go? - To the hospital. 124 00:07:45,712 --> 00:07:49,302 She's in no shape to come home with me. 125 00:07:49,377 --> 00:07:51,638 Hold him tight. You're very weak. 126 00:07:51,711 --> 00:07:53,301 Don't drop him. 127 00:07:58,677 --> 00:08:01,006 You mustn't fall asleep. 128 00:08:03,509 --> 00:08:05,303 Careful, we're moving. 129 00:08:07,209 --> 00:08:09,504 You can't go to sleep. 130 00:08:09,575 --> 00:08:12,335 Look at how beautiful he is. 131 00:08:13,241 --> 00:08:15,365 The pains have started again. 132 00:08:16,774 --> 00:08:20,637 That's the placenta. Give me the baby. 133 00:08:20,706 --> 00:08:23,171 You have to push again. 134 00:08:23,239 --> 00:08:24,761 - Again? - Again. 135 00:08:24,839 --> 00:08:28,531 You have to get it all out. Come on, love. Push. 136 00:08:31,338 --> 00:08:33,803 Hurry up! This woman's bleeding! 137 00:08:33,871 --> 00:08:35,699 We're on ourway! 138 00:08:46,002 --> 00:08:48,058 Rest for a while. 139 00:08:51,634 --> 00:08:53,861 You couldn't wait, could you? 140 00:08:55,501 --> 00:08:59,626 You were in a big hurry to get to Madrid, and here you are. 141 00:08:59,700 --> 00:09:01,359 What are you going to call him? 142 00:09:01,433 --> 00:09:02,898 Victor. 143 00:09:08,865 --> 00:09:11,955 Look, Victor. Madrid. 144 00:09:21,930 --> 00:09:28,054 LIVE FLESH 145 00:09:30,695 --> 00:09:33,217 In the heart ofMadrid... 146 00:09:33,295 --> 00:09:36,488 defying the harsh weather... 147 00:09:36,561 --> 00:09:38,788 a young woman has given birth... 148 00:09:38,861 --> 00:09:41,019 inside a city bus. 149 00:09:41,093 --> 00:09:44,149 The news ofthis unexpected birth... 150 00:09:44,227 --> 00:09:46,692 has been greeted with delight. 151 00:09:46,760 --> 00:09:51,282 The mayor presented the baby with his first layette... 152 00:09:51,358 --> 00:09:55,153 and named him an honorary citizen. 153 00:09:55,225 --> 00:09:59,020 The director of the City Transport Company... 154 00:09:59,090 --> 00:10:00,884 was not to be outdone... 155 00:10:00,957 --> 00:10:04,184 and, accompanied by the chief councillor... 156 00:10:04,256 --> 00:10:06,221 and their respective wives... 157 00:10:06,290 --> 00:10:07,880 presented the mother and son... 158 00:10:07,956 --> 00:10:09,581 with lifetime passes... 159 00:10:09,656 --> 00:10:12,314 which entitle them to free use... 160 00:10:12,389 --> 00:10:17,286 ofthe bus service anytime they wish. 161 00:10:17,354 --> 00:10:19,978 With such enviable prospects... 162 00:10:20,054 --> 00:10:23,315 we can assure the impatient young man... 163 00:10:23,387 --> 00:10:25,579 a "life on wheels. " 164 00:10:26,353 --> 00:10:29,580 " 2 0 YEARS LATE R" 165 00:10:29,653 --> 00:10:33,948 Down in the Coto Donana they've killed 166 00:10:34,019 --> 00:10:37,882 They've killed my dog 167 00:10:37,951 --> 00:10:44,075 A deer among the green rockrose he was following 168 00:10:44,150 --> 00:10:47,945 Throughout all ofAndalusia 169 00:10:48,017 --> 00:10:52,073 You'll never find another dog like my dog 170 00:10:52,149 --> 00:10:55,875 Dogs! That's how they treat us and that's what we are. 171 00:10:57,382 --> 00:10:58,938 Dogs. 172 00:10:59,015 --> 00:11:01,809 Look at the lambs we have to protect. 173 00:11:02,881 --> 00:11:05,108 He was so happy when he returned 174 00:11:05,181 --> 00:11:07,305 He took such care 175 00:11:07,380 --> 00:11:11,777 Bringing my flock back to me 176 00:11:17,078 --> 00:11:24,601 He was the key to my farm and the guardian ofmy flocks 177 00:11:24,677 --> 00:11:27,767 There wasn 't a wolf that would come near 178 00:11:27,844 --> 00:11:32,275 The lambs on the river bank 179 00:11:32,342 --> 00:11:36,705 He was the bravest ofthe brave 180 00:11:38,376 --> 00:11:40,001 Look at them. 181 00:11:40,075 --> 00:11:42,233 Stealing, scheming... 182 00:11:42,308 --> 00:11:45,137 betraying and corrupting each other. 183 00:11:48,541 --> 00:11:53,836 There'll never be another dog like my dog 184 00:11:59,806 --> 00:12:02,397 We're the guardians of a sick fiock. 185 00:12:04,272 --> 00:12:07,066 Here, have a drink to celebrate it. 186 00:12:07,137 --> 00:12:09,694 No, thanks. You drink enough for both of us. 187 00:12:32,200 --> 00:12:33,597 Hi, it's me. 188 00:12:35,933 --> 00:12:38,057 - What are you doing? - Watering plants. 189 00:12:38,132 --> 00:12:39,654 Are you angry? 190 00:12:39,733 --> 00:12:42,255 Not angry, bruised. 191 00:12:42,332 --> 00:12:43,297 Forgive me. 192 00:12:44,265 --> 00:12:48,424 I'm sorry I left like I did. Do you forgive me? 193 00:12:48,497 --> 00:12:51,428 Sancho, I don't like discussing this on the phone. 194 00:12:51,497 --> 00:12:54,189 Well, we'll talk later, all right? 195 00:12:55,797 --> 00:12:58,694 I'll be home as soon as I can. 196 00:12:58,763 --> 00:13:01,228 So long, my darling. 197 00:13:11,927 --> 00:13:14,119 My wife's cheating on me. 198 00:13:14,194 --> 00:13:15,386 What? 199 00:13:15,460 --> 00:13:17,448 Clara's sleeping with someone. 200 00:13:17,527 --> 00:13:19,924 Come on, Sancho. Don't talk rubbish. 201 00:13:19,993 --> 00:13:23,390 - I don't know what to do. - Try drinking less. 202 00:13:23,459 --> 00:13:26,083 Non-drinkers think not drinking solves everything. 203 00:13:26,159 --> 00:13:29,056 I really don't think alcohol helps you at all. 204 00:13:29,124 --> 00:13:31,112 If I don't drink, I'll kill her. 205 00:13:31,191 --> 00:13:33,281 Quit talking shit! 206 00:13:34,657 --> 00:13:37,417 It's the only way a woman won't cheat. 207 00:13:39,157 --> 00:13:41,917 Of course, I could kill him. 208 00:13:43,523 --> 00:13:45,954 But I don't know who he is. 209 00:13:47,989 --> 00:13:49,920 Could it be one of them? 210 00:13:51,221 --> 00:13:54,845 To think that any of those creeps could go screw my wife... 211 00:13:54,921 --> 00:13:56,352 while I'm working. 212 00:13:56,421 --> 00:13:58,386 Just the thought makes me sick. 213 00:14:34,248 --> 00:14:35,235 Beautiful! 214 00:14:39,447 --> 00:14:42,674 No, my father isn't here. You can come over. 215 00:14:46,179 --> 00:14:47,939 Learn to wait? 216 00:14:48,012 --> 00:14:51,000 I don't give a fuck what Lou Reed says! 217 00:14:51,079 --> 00:14:53,044 Ifyou aren't here in 1 5 minutes... 218 00:14:53,111 --> 00:14:54,508 I'll call the Pirate. 219 00:14:56,844 --> 00:15:00,276 Yeah, she sells shit, but at least it's something. 220 00:15:00,344 --> 00:15:02,866 Bring me some candy bars too. 221 00:15:02,943 --> 00:15:04,874 It'll save me going down. 222 00:15:07,176 --> 00:15:11,107 "HOSPITALS: STATE OF EMERGENCY" 223 00:15:16,474 --> 00:15:18,598 - Elena? - Yes? Who is it? 224 00:15:18,674 --> 00:15:20,468 - It's Victor. - Victorwho? 225 00:15:20,541 --> 00:15:22,836 The guy from last Saturday. 226 00:15:23,407 --> 00:15:25,235 What guy? 227 00:15:25,306 --> 00:15:27,998 The one you screwed in the toilets, remember? 228 00:15:29,240 --> 00:15:30,830 I was very high. 229 00:15:30,906 --> 00:15:33,201 We arranged to meet tonight. 230 00:15:33,272 --> 00:15:35,169 I'm about to go out. 231 00:15:35,239 --> 00:15:36,068 Where? 232 00:15:36,139 --> 00:15:38,104 With a friend. Call another day. 233 00:15:38,171 --> 00:15:42,364 A friend? But you arranged to meet me! 234 00:15:42,437 --> 00:15:44,334 I told you, I forgot! 235 00:15:44,404 --> 00:15:48,563 But I've brought you a pizza. You said you'd liked them. 236 00:15:48,636 --> 00:15:50,794 - This guy's dumb! - It's still warm. 237 00:15:50,870 --> 00:15:52,563 Then you eat it! 238 00:15:52,635 --> 00:15:55,066 I've changed my mind. Don't call me again. 239 00:15:59,601 --> 00:16:01,828 "REHEARSAL OF A CRIME" 240 00:16:49,293 --> 00:16:52,656 Hey. Next stop's Eduarto Dato. 241 00:16:52,726 --> 00:16:55,157 We've done a full circuit of Madrid. 242 00:16:55,226 --> 00:16:56,748 I know. 243 00:16:58,059 --> 00:16:59,422 Aren't you getting out? 244 00:16:59,492 --> 00:17:01,684 - No, I'm going on. - Where to? 245 00:17:01,759 --> 00:17:03,315 I don't know. Nowhere. 246 00:17:03,392 --> 00:17:06,982 Nowhere? This isn't a hotel. You must be going somewhere. 247 00:17:07,057 --> 00:17:09,113 I'm not. So what? 248 00:17:10,556 --> 00:17:12,316 Going to stay here all night? 249 00:17:12,390 --> 00:17:14,252 - I'll get off. - When? 250 00:17:14,323 --> 00:17:15,549 Later. 251 00:17:15,623 --> 00:17:19,145 It better be soon. And watch it. 252 00:17:19,222 --> 00:17:20,517 Fucker! 253 00:18:24,045 --> 00:18:26,636 She had to go out, huh? Liar! 254 00:18:26,711 --> 00:18:28,699 How long ago did he leave? 255 00:18:29,711 --> 00:18:32,369 Tell me the truth, or I'll go somewhere else. 256 00:18:33,477 --> 00:18:34,737 There he is! 257 00:18:39,477 --> 00:18:41,499 About fucking time! Come up! 258 00:19:10,305 --> 00:19:12,668 Wait in the sitting room. 259 00:19:12,738 --> 00:19:14,703 But don't touch anything. 260 00:19:27,869 --> 00:19:29,459 What are you doing here? 261 00:19:29,535 --> 00:19:31,932 - You let me in. - Me? 262 00:19:32,001 --> 00:19:34,693 I thought you were somebody else. 263 00:19:34,768 --> 00:19:36,028 Well, it's me. 264 00:19:36,101 --> 00:19:38,725 We made a date a week ago. 265 00:19:38,800 --> 00:19:41,924 Who do you thinkyou are, anyway? 266 00:19:41,999 --> 00:19:45,260 - You were expecting a dealer? - What is it to you, asshole? 267 00:19:45,332 --> 00:19:47,763 - Get out! - Watch it. 268 00:19:47,832 --> 00:19:50,263 I wasn't rude to you. 269 00:19:50,332 --> 00:19:52,889 I'll go when I get an explanation. 270 00:20:00,430 --> 00:20:03,395 Fuck, don't take it that way. 271 00:20:03,463 --> 00:20:06,189 I just wanted to talk for a while. 272 00:20:08,762 --> 00:20:11,023 I met you a week ago. 273 00:20:11,096 --> 00:20:13,152 We had a really great fuck. 274 00:20:15,828 --> 00:20:18,293 It was my first time. 275 00:20:18,361 --> 00:20:20,155 You know what that is? 276 00:20:20,227 --> 00:20:23,317 And it's the first time I've stolen from a pizzeria. 277 00:20:23,393 --> 00:20:25,858 I did it to be with you. 278 00:20:30,692 --> 00:20:32,214 Get out. 279 00:20:33,592 --> 00:20:36,523 Can't you see I'm pointing a gun at you? 280 00:20:37,990 --> 00:20:40,251 Get out of here! 281 00:20:40,324 --> 00:20:43,811 Just because you came between my legs the other night... 282 00:20:43,890 --> 00:20:47,219 you thinkyou can sneak in here demanding explanations? 283 00:20:47,290 --> 00:20:49,118 What is this, you shit? 284 00:20:49,190 --> 00:20:50,587 Don't insult me! 285 00:20:50,656 --> 00:20:54,280 A great fuck? Jerk-off, you didn't even stick it in! 286 00:20:54,356 --> 00:20:56,321 You've got a lot to learn! 287 00:20:56,388 --> 00:20:57,683 Shut up! 288 00:21:01,088 --> 00:21:05,281 At that moment, I was sure that it was I who killed the woman. 289 00:21:06,320 --> 00:21:08,808 And I assure you that this morbid thought... 290 00:21:08,886 --> 00:21:10,476 gave me a certain pleasure. 291 00:21:10,553 --> 00:21:12,450 A woman has reported... 292 00:21:12,519 --> 00:21:15,279 hearing what may be a shot in her building. 293 00:21:15,352 --> 00:21:17,283 Number 1 8, Eduardo Dato St. 294 00:21:17,352 --> 00:21:20,181 The caller lives on the second floor. 295 00:21:20,251 --> 00:21:22,580 That's near here. 296 00:21:22,651 --> 00:21:26,083 - Ni ght K to H 50. - Go ahead, Night K.. 297 00:21:26,150 --> 00:21:29,706 We heard your message. We're on Eduardo Dato Bridge. 298 00:21:29,783 --> 00:21:31,577 We'll check it out. 299 00:21:31,649 --> 00:21:34,614 Very well. The caller didn't seem too sure. 300 00:21:34,682 --> 00:21:37,545 When you've finished, call in your report. 301 00:21:37,615 --> 00:21:39,171 We'll do that. Over. 302 00:22:39,739 --> 00:22:41,863 You still here? 303 00:22:44,971 --> 00:22:47,959 I wasn't going to leave you here unconscious. 304 00:22:48,037 --> 00:22:50,093 Who do you take me for? 305 00:22:51,670 --> 00:22:53,295 It really hurts. 306 00:22:55,303 --> 00:22:57,291 You cut my head. 307 00:23:02,069 --> 00:23:04,500 Get out, or I'll call the cops. 308 00:23:09,667 --> 00:23:12,393 Oh, God, I need a fix! 309 00:23:12,467 --> 00:23:15,762 Someone called downstairs. I said you weren't in. 310 00:23:15,833 --> 00:23:20,161 He was pissed off. He had some candy bars foryou. 311 00:23:20,232 --> 00:23:21,788 Are you crazy? 312 00:23:21,865 --> 00:23:24,262 You want me to hit you again? 313 00:23:24,832 --> 00:23:26,854 There's number 1 8. 314 00:23:38,829 --> 00:23:41,226 - Who is it? - Police. We got a call. 315 00:23:41,296 --> 00:23:42,556 Yes, that was me. 316 00:23:42,629 --> 00:23:45,890 My friend here says I'm crazy, but I swear I heard a shot. 317 00:23:45,961 --> 00:23:48,392 - It was the TV. - It wasn't the TV! 318 00:23:48,461 --> 00:23:50,221 Can you let us in, ma'am? 319 00:23:50,294 --> 00:23:53,157 The lady ofthe house is away at present. 320 00:23:53,227 --> 00:23:56,283 - We're the domestic staff. - Just open the fucking door! 321 00:23:56,360 --> 00:23:59,689 There's an armed lunatic about to rape your neighbor! 322 00:23:59,759 --> 00:24:02,224 - A rapist? - That's all you think of. 323 00:24:02,292 --> 00:24:03,552 Let's go. 324 00:24:10,591 --> 00:24:12,749 Give me the radio. 325 00:24:12,824 --> 00:24:14,221 Lay off! 326 00:24:14,290 --> 00:24:16,619 I'll go first. You cover me. 327 00:24:16,691 --> 00:24:20,383 But, Sancho, we need backup. This is a rat hole! 328 00:24:20,456 --> 00:24:23,819 You want to wait till that girl is raped and killed? 329 00:24:26,089 --> 00:24:29,020 Of course I don't, but this isn't the way. 330 00:24:29,088 --> 00:24:31,383 Scared shitless isn't either. 331 00:24:31,455 --> 00:24:34,942 I'm scared because I haven't drunk two bottles ofwhiskey... 332 00:24:35,020 --> 00:24:36,814 and no one's screwing my wife! 333 00:24:36,887 --> 00:24:39,444 What was that? Never mention Clara again! 334 00:24:41,053 --> 00:24:42,847 Cool it, Sancho! Shit! 335 00:24:44,585 --> 00:24:46,573 There's the door. 336 00:24:47,118 --> 00:24:50,413 Now what do we do? How do we get in? 337 00:24:50,485 --> 00:24:52,507 Give me the radio. We'll call a squad car. 338 00:24:52,584 --> 00:24:55,344 - We have to get in. - How do we do that? 339 00:24:55,418 --> 00:24:56,713 We knock. 340 00:25:02,749 --> 00:25:05,976 Don't take the gun. It's my father's. 341 00:25:06,050 --> 00:25:08,208 There's your fucking gun. 342 00:25:14,114 --> 00:25:15,739 Police! Open up! 343 00:25:18,081 --> 00:25:19,603 Open up! 344 00:25:25,446 --> 00:25:27,139 Don't move, or I'll shoot! 345 00:25:27,212 --> 00:25:29,302 Take it easy! Let the girl go! 346 00:25:29,379 --> 00:25:32,367 Why are you here? I haven't done anything! 347 00:25:32,445 --> 00:25:34,569 Tell them it's a mistake. 348 00:25:34,644 --> 00:25:37,235 - It's your mistake, asshole. - Sancho! 349 00:25:37,311 --> 00:25:38,708 I haven't done anything! 350 00:25:38,778 --> 00:25:40,606 And that cut on her face? 351 00:25:40,677 --> 00:25:41,937 What cut? 352 00:25:42,010 --> 00:25:44,736 I'm sorry. Did I hurt you? It must have happened now! 353 00:25:44,810 --> 00:25:47,105 Let her go, or I'll rip your balls off! 354 00:25:47,176 --> 00:25:49,004 Sancho, don't provoke him! 355 00:25:49,076 --> 00:25:51,007 Don't you provoke me! 356 00:25:52,808 --> 00:25:53,966 What's your name? 357 00:25:54,042 --> 00:25:56,599 Victor. Victor Plaza. 358 00:25:58,940 --> 00:26:02,099 I know there's an explanation for all this. 359 00:26:02,174 --> 00:26:04,571 Put down the gun. 360 00:26:04,640 --> 00:26:08,230 Let me have the girl, then you can explain it all. 361 00:26:08,307 --> 00:26:10,238 Deal? 362 00:26:10,306 --> 00:26:13,032 All right, but tell him to stop aiming at my balls. 363 00:26:13,105 --> 00:26:16,093 Let her go, or I'll bounce them off the wall! 364 00:26:16,171 --> 00:26:18,261 Stop! Give me your gun! 365 00:26:19,471 --> 00:26:21,402 What are you doing? 366 00:26:21,470 --> 00:26:23,560 You've fiipped. 367 00:26:24,170 --> 00:26:25,930 You're aiming at a superior! 368 00:26:26,003 --> 00:26:28,934 I am aiming at a lunatic and a drunk. 369 00:26:29,003 --> 00:26:30,468 Give me your gun. 370 00:26:31,403 --> 00:26:33,096 Victor, here's the deal. 371 00:26:33,169 --> 00:26:35,031 My partnerwill give me his gun. 372 00:26:35,102 --> 00:26:37,931 Then you put down yours. 373 00:26:38,001 --> 00:26:39,829 Let me have-- What's your name? 374 00:26:41,901 --> 00:26:44,798 Elena, pleased to meet you. All right? 375 00:26:46,500 --> 00:26:48,522 - Yeah. Well-- - All right. 376 00:26:48,600 --> 00:26:51,326 Sancho, give me your fucking gun! 377 00:26:51,400 --> 00:26:52,660 Let me go! 378 00:26:52,732 --> 00:26:55,356 Victor, take it easy, all right? 379 00:26:55,432 --> 00:26:58,591 We made a deal. Now it's your turn. 380 00:26:58,665 --> 00:27:00,290 Yeah, but what'll happen to me? 381 00:27:00,364 --> 00:27:04,022 Nothing at all. Put down the gun. 382 00:27:04,097 --> 00:27:06,823 Put down the gun, please. Slowly. 383 00:27:07,864 --> 00:27:09,954 That's the way. Miss-- 384 00:27:12,030 --> 00:27:13,290 Put down the gun. 385 00:27:52,256 --> 00:27:53,653 Drop the gun! 386 00:27:55,756 --> 00:27:57,278 Sancho, drop the gun! 387 00:28:08,288 --> 00:28:10,549 Sancho, please! Fuck! 388 00:28:10,620 --> 00:28:13,244 What are you doing? Get out of here! 389 00:28:22,252 --> 00:28:24,809 Go! Get out! 390 00:28:30,084 --> 00:28:32,379 At the Barcelona '92 Paralympics... 391 00:28:32,450 --> 00:28:36,972 Spain has won a medal in wheelchair basketball. 392 00:28:37,050 --> 00:28:41,345 The Spanish team beat Argentina 56 to 52. 393 00:28:41,415 --> 00:28:44,902 The ball is passed to number 5, David de Paz... 394 00:28:44,981 --> 00:28:46,843 undoubtedly the best in the game. 395 00:28:46,914 --> 00:28:49,970 De Paz holds out against the Argentine defense and shoots. 396 00:28:50,047 --> 00:28:51,944 In the stands, a special spectator... 397 00:28:52,014 --> 00:28:53,979 celebrates the decisive shot. 398 00:28:54,047 --> 00:28:57,012 It's Elena Benedetti, his wife. 399 00:29:12,877 --> 00:29:15,671 David de Paz, an ex-policeman paralyzed by a bullet... 400 00:29:15,744 --> 00:29:18,573 in the line of duty... 401 00:29:18,643 --> 00:29:20,938 has had an excellent tournament, averaging-- 402 00:29:21,010 --> 00:29:24,634 What I want is foryou to suffer... 403 00:29:24,708 --> 00:29:26,730 the way I suffer. 404 00:29:29,907 --> 00:29:33,168 And I'll learn to pray 405 00:29:34,474 --> 00:29:36,371 To make it happen 406 00:29:38,973 --> 00:29:40,995 What I want 407 00:29:41,072 --> 00:29:43,299 Is foryou to feel 408 00:29:43,373 --> 00:29:44,770 As useless 409 00:29:48,305 --> 00:29:54,497 As an empty whiskey glass in one's hands 410 00:29:57,536 --> 00:30:03,365 And I want the heart in your breast 411 00:30:06,702 --> 00:30:10,963 To feel as ifit belonged to someone else 412 00:30:11,035 --> 00:30:12,795 And it hurt 413 00:30:15,734 --> 00:30:19,029 I wish you death 414 00:30:20,066 --> 00:30:22,258 Whereveryou are 415 00:30:24,899 --> 00:30:28,386 And I'll learn to pray 416 00:30:29,366 --> 00:30:31,331 To make it happen 417 00:31:05,426 --> 00:31:07,914 Dear son, I've got cancer. 418 00:31:07,993 --> 00:31:10,924 I won 't last until you get out ofjail. 419 00:31:10,992 --> 00:31:14,446 I'm leaving you the house, ifit isn 't demolished first... 420 00:31:14,524 --> 00:31:17,853 and my savings, ifthis disease doesn 't eat them up. 421 00:31:17,924 --> 00:31:20,616 I know I wasn 't a good mother. 422 00:31:20,690 --> 00:31:23,348 Whatever I had I shared with you... 423 00:31:23,423 --> 00:31:26,411 but all I got from the street was misery. 424 00:31:26,490 --> 00:31:29,012 I'm sending the photo and the news clipping-- 425 00:31:29,090 --> 00:31:33,215 Mother, you'll be glad to know I'm not on drugs. 426 00:31:33,289 --> 00:31:35,220 Nor have I contracted AIDS. 427 00:31:35,288 --> 00:31:36,753 I study a lot. 428 00:31:36,822 --> 00:31:39,787 I spend the day going to classes on education... 429 00:31:39,854 --> 00:31:44,013 metal work, handicrafts, and even theology. 430 00:31:44,087 --> 00:31:47,314 That way I reduce my sentence, and learn as well. 431 00:31:47,386 --> 00:31:50,249 A Bulgarian inmate is teaching me Bulgarian. 432 00:31:50,319 --> 00:31:52,443 I'm reading the Bible too. 433 00:31:52,518 --> 00:31:54,881 Right now, I'm into Genesis. 434 00:31:54,952 --> 00:31:59,508 You must think I'm cracked, but ifl don 't want to go mad... 435 00:31:59,584 --> 00:32:02,549 I must keep my mind busy-- not think. 436 00:32:22,248 --> 00:32:25,236 "4 YEARS LATE R" 437 00:32:47,577 --> 00:32:49,371 Bastard! 438 00:34:30,461 --> 00:34:31,619 Hello, Mother. 439 00:34:31,694 --> 00:34:33,488 I got out two days ago. 440 00:34:35,060 --> 00:34:38,150 I've been cleaning the house since then. 441 00:34:38,227 --> 00:34:39,886 It was a mess! 442 00:34:42,292 --> 00:34:44,348 I went to the bank today. 443 00:34:46,358 --> 00:34:49,880 For my inheritance. 1 50,000 pesetas. 444 00:34:51,591 --> 00:34:55,852 On my way here, I was trying to work out... 445 00:34:57,690 --> 00:35:00,450 how many tricks you had to turn... 446 00:35:00,523 --> 00:35:03,818 to save 1 50,000 pesetas. 447 00:35:03,889 --> 00:35:05,945 At the very least... 448 00:35:06,022 --> 00:35:08,510 a thousand tricks. 449 00:35:08,589 --> 00:35:11,713 I've got the same amount without ever having fucked. 450 00:35:13,187 --> 00:35:15,209 It isn't fair. 451 00:35:15,287 --> 00:35:17,309 However you look at it, it isn't fair! 452 00:35:43,016 --> 00:35:45,640 - I'm sorry, Elena. - Thankyou. 453 00:35:45,716 --> 00:35:48,545 Ma'am, I'm a friend of David's. 454 00:35:59,880 --> 00:36:03,367 Elena, I'm very sorry. I'm very close to you. 455 00:36:05,179 --> 00:36:07,770 I'm very sorry. 456 00:36:08,946 --> 00:36:11,002 I'm very close to you. 457 00:36:14,378 --> 00:36:16,309 Ma'am... 458 00:36:17,878 --> 00:36:20,707 I just wanted to say I'm sorry. 459 00:36:22,010 --> 00:36:23,532 Who's that? 460 00:36:23,610 --> 00:36:24,540 I'm Ana. 461 00:36:24,610 --> 00:36:27,973 I work with Elena at El Fontanar. 462 00:36:35,875 --> 00:36:38,204 Ma'am, my deepest sympathy. 463 00:36:41,807 --> 00:36:45,602 - You need more? - No, that's enough. 464 00:36:45,673 --> 00:36:47,729 - Chief? - What is it? 465 00:36:47,806 --> 00:36:50,669 May I take some fiowers for my mother's grave? 466 00:36:50,739 --> 00:36:53,863 Take all you want. Mr. Benedetti won't mind much. 467 00:36:53,939 --> 00:36:56,166 - Thanks a lot. - You're welcome. 468 00:36:56,238 --> 00:36:58,760 We're just about finished. 469 00:36:58,837 --> 00:37:01,461 - You need any more? - Just a bit. 470 00:37:06,469 --> 00:37:08,957 "El Fontanar Children's Shelter." 471 00:37:10,703 --> 00:37:11,963 "Be brave, Elena. 472 00:37:12,036 --> 00:37:15,229 We love you and need you. From all of us." 473 00:37:19,135 --> 00:37:21,759 Is this the funeral for Mr. Benedetti? 474 00:37:21,834 --> 00:37:25,390 This is the grave, but his family left ages ago. 475 00:37:25,466 --> 00:37:28,795 I've been wandering around here like a zombie. 476 00:37:28,867 --> 00:37:30,798 It was really dull and quick. 477 00:37:30,866 --> 00:37:33,490 They all went off in a terrible hurry. 478 00:37:35,065 --> 00:37:36,360 I was disappointed. 479 00:37:36,432 --> 00:37:38,693 Are you a friend of the family? 480 00:37:38,765 --> 00:37:40,696 Of Elena's, really. All I know... 481 00:37:40,765 --> 00:37:44,287 is that her father was an Italian diplomat with a gun. 482 00:37:44,364 --> 00:37:47,761 - And you? - Actually, I know David best. 483 00:37:48,630 --> 00:37:50,822 You think they're happy? 484 00:37:50,896 --> 00:37:52,486 The dead? 485 00:37:53,829 --> 00:37:55,317 Perhaps. 486 00:37:55,396 --> 00:37:56,884 I wonder that too. 487 00:37:56,962 --> 00:38:00,416 No, I meant David and Elena. 488 00:38:00,495 --> 00:38:03,824 - I don't know! Ask them! - This way. 489 00:38:08,527 --> 00:38:10,424 Do you know her? 490 00:38:10,493 --> 00:38:13,549 - Or rather, did you know her? - Not very well. 491 00:38:13,626 --> 00:38:15,557 She was my mother. 492 00:38:17,759 --> 00:38:19,122 Thankyou. 493 00:38:20,225 --> 00:38:23,088 I left my car at one of the cemetery gates. 494 00:38:23,158 --> 00:38:25,123 Ifyou help me find it, I'll give you a lift. 495 00:38:25,191 --> 00:38:27,849 It's a deal. 496 00:38:27,924 --> 00:38:32,355 Honestly, I've got absolutely no sense of direction. 497 00:38:32,423 --> 00:38:34,911 I'd get lost in my own backyard. 498 00:38:34,989 --> 00:38:37,647 Can you remember the car model and color? 499 00:38:37,722 --> 00:38:39,449 Come on! I'm not that loopy! 500 00:38:53,153 --> 00:38:55,641 My God, this looks like Sarajevo! 501 00:38:56,419 --> 00:38:58,407 It's going to be expropriated. 502 00:38:58,486 --> 00:38:59,746 Really? When? 503 00:38:59,818 --> 00:39:02,510 I don't know. They're going to build a big avenue. 504 00:39:02,585 --> 00:39:04,516 "The Prince of Asturias." 505 00:39:07,018 --> 00:39:08,711 Can I offeryou a drink? 506 00:39:08,784 --> 00:39:11,977 To be honest, a drink would help warm me up. 507 00:39:19,982 --> 00:39:22,413 I just moved. The furniture's coming. 508 00:39:23,182 --> 00:39:27,011 - Maybe we should leave it-- - But I can buy you a drink. 509 00:39:27,081 --> 00:39:30,308 - Look, 1 50,000 pesetas. - No, another day. 510 00:39:30,381 --> 00:39:32,369 Listen, I didn't steal it. 511 00:39:32,447 --> 00:39:34,241 This is an inheritance. 512 00:39:34,313 --> 00:39:36,244 An inheritance, get it? 513 00:39:36,313 --> 00:39:38,244 What's the matter? 514 00:39:41,579 --> 00:39:43,044 My name's Clara. 515 00:39:43,112 --> 00:39:45,043 And don't get angry. We'll meet another day. 516 00:39:45,112 --> 00:39:46,940 All right. I'm sorry. 517 00:39:47,012 --> 00:39:49,034 My name's Victor. 518 00:39:49,111 --> 00:39:51,099 Bye, Victor. See you again. 519 00:39:52,077 --> 00:39:54,974 I'm very close to you. 520 00:40:23,306 --> 00:40:25,066 What did you say? 521 00:40:26,872 --> 00:40:28,360 Cool, dude. 522 00:40:35,770 --> 00:40:37,429 Even cooler. 523 00:40:46,869 --> 00:40:48,300 Up you go. 524 00:41:13,265 --> 00:41:15,662 I saw Victor Plaza at the funeral. 525 00:41:18,864 --> 00:41:19,920 Victor? 526 00:41:22,097 --> 00:41:24,289 - Are you sure? - Yes. 527 00:41:24,363 --> 00:41:26,692 I didn't see him. 528 00:41:26,762 --> 00:41:29,921 You had your back to him. 529 00:41:29,996 --> 00:41:32,587 You were going to the car with Sancho. 530 00:41:33,628 --> 00:41:35,957 Fucking son of a bitch! 531 00:41:36,028 --> 00:41:39,221 - Did he say anything? - He sympathized with me. 532 00:41:39,294 --> 00:41:41,088 He's a psychopath. 533 00:41:42,960 --> 00:41:44,857 How did he know about the funeral? 534 00:41:46,393 --> 00:41:47,756 I don't know. 535 00:41:50,259 --> 00:41:52,087 Maybe he followed you. 536 00:41:53,691 --> 00:41:55,986 We have to tell the police. 537 00:41:56,058 --> 00:41:58,615 No, David. Don't do anything. 538 00:41:58,690 --> 00:42:01,883 I'm not going to let that madman follow you around. 539 00:42:03,223 --> 00:42:06,813 We can't report him for expressing his sympathy. 540 00:42:30,219 --> 00:42:32,582 People think charity is giving away... 541 00:42:32,652 --> 00:42:35,617 the worst things you have. 542 00:42:35,685 --> 00:42:37,173 And it isn't that. 543 00:42:37,252 --> 00:42:40,240 Sure, we get lots ofworn out t-shirts... 544 00:42:40,317 --> 00:42:42,077 but what about anoraks? 545 00:42:43,417 --> 00:42:45,644 We'll have to hit Elena for money again. 546 00:44:04,838 --> 00:44:07,462 You know this is illegal entry? 547 00:44:07,537 --> 00:44:09,297 I don't give a fuck. 548 00:44:15,569 --> 00:44:19,001 Why were you in the cemetery the other day, spying on my wife? 549 00:44:19,069 --> 00:44:21,091 I wasn't spying on anyone. 550 00:44:21,169 --> 00:44:23,793 My mother died while I was inside. 551 00:44:23,869 --> 00:44:26,663 I just happened to be near your fucking funeral. 552 00:44:26,734 --> 00:44:28,961 You always happen to be where you shouldn't. 553 00:44:29,868 --> 00:44:32,560 That's true. I'm not as lucky as you. 554 00:44:33,900 --> 00:44:36,457 You always win, even in the worst moments. 555 00:44:36,533 --> 00:44:39,430 Ifyou go near my wife again... 556 00:44:40,999 --> 00:44:42,464 I'll crackyour skull. 557 00:44:45,532 --> 00:44:46,895 How? 558 00:44:53,697 --> 00:44:55,559 What a goal! 559 00:44:55,630 --> 00:44:58,891 What a fucking goal! 560 00:44:58,963 --> 00:45:00,985 Look, look, look! 561 00:45:01,063 --> 00:45:03,290 Did you see that dribble? 562 00:45:07,294 --> 00:45:09,282 Caminero's a knockout! 563 00:45:09,361 --> 00:45:11,223 You're fucking great! 564 00:45:21,259 --> 00:45:23,850 Well, Victor. I've warned you. 565 00:46:34,181 --> 00:46:36,271 Help me. I've brought you something. 566 00:46:53,378 --> 00:46:55,003 Great! 567 00:47:08,275 --> 00:47:11,240 We put it like this. See how good it looks? 568 00:47:11,309 --> 00:47:12,968 - Now it's a sofa. - Great! 569 00:47:13,042 --> 00:47:15,700 And it opens into a bed. 570 00:47:15,775 --> 00:47:17,468 Thanks a lot. 571 00:47:29,840 --> 00:47:32,169 - Here, read this. - A Bible. 572 00:47:32,239 --> 00:47:34,534 Yes, it's my Bible. 573 00:47:34,605 --> 00:47:36,729 - What's this? - Read it. 574 00:47:42,104 --> 00:47:44,092 Go on, read it. 575 00:47:44,170 --> 00:47:46,397 "Tonsillectomy in childhood." 576 00:47:46,470 --> 00:47:49,230 - "No toxic addictions." - Not one. 577 00:47:49,303 --> 00:47:53,564 - Hemoglobin. Hemato-- What? - Hematocrits. 578 00:47:53,635 --> 00:47:54,930 "Iron." 579 00:47:59,202 --> 00:48:01,497 "Anti-HIV, negative." 580 00:48:02,634 --> 00:48:05,326 So, I'm real healthy. 581 00:48:05,400 --> 00:48:07,127 Yes, you are. 582 00:48:07,200 --> 00:48:10,461 I didn't tell you before... 583 00:48:12,332 --> 00:48:14,854 I just got out of jail. 584 00:48:20,765 --> 00:48:22,696 - Hot, isn't it? - Nice. 585 00:48:28,729 --> 00:48:31,217 What does that mean? What is that? 586 00:48:31,296 --> 00:48:32,318 Bulgarian. 587 00:48:32,396 --> 00:48:35,190 It means ifyou want, we can open the futon. 588 00:48:48,194 --> 00:48:49,988 Stop looking. 589 00:48:50,060 --> 00:48:53,219 I've never seen anything like it. 590 00:48:53,293 --> 00:48:54,952 Me neither. 591 00:48:57,059 --> 00:48:58,547 Come here. 592 00:48:59,858 --> 00:49:00,845 Here I go. 593 00:49:07,690 --> 00:49:09,882 How was it? 594 00:49:09,957 --> 00:49:13,218 - I didn't even notice. - I don't have much experience. 595 00:49:15,689 --> 00:49:18,211 - Why don't you teach me? - You can't teach that. 596 00:49:18,289 --> 00:49:23,186 You can teach anything. And I learn fast. Real fast. 597 00:49:23,254 --> 00:49:26,844 I want to become the best lover in the world. 598 00:49:28,420 --> 00:49:31,214 Tell me the things you like to do... 599 00:49:31,287 --> 00:49:34,047 what you think about when you masturbate. 600 00:49:34,120 --> 00:49:37,915 I've got time to learn. 601 00:49:40,119 --> 00:49:43,982 Look, Victor. You've treated me like a hen's ass. 602 00:49:44,051 --> 00:49:46,278 Christ, what a put-down! 603 00:49:46,351 --> 00:49:49,407 First of all, don't dive at my pussy so fast. 604 00:49:49,484 --> 00:49:51,074 I mustn't dive at it. 605 00:49:51,150 --> 00:49:53,081 Not to eat it... 606 00:49:54,150 --> 00:49:56,081 or stick it in. 607 00:49:57,450 --> 00:50:00,074 You have to prepare it first. 608 00:50:00,149 --> 00:50:04,308 And don't worry. It'll tell you when it's ready. 609 00:50:04,382 --> 00:50:06,041 How will it tell me? 610 00:50:06,115 --> 00:50:09,308 - It'll tell you. It'll notice. - I hope so. 611 00:50:12,947 --> 00:50:15,912 That's the first lesson. Making love involves two people. 612 00:50:15,979 --> 00:50:17,807 Great! And the second? 613 00:52:01,130 --> 00:52:03,595 - Hi, Clemen. How are things? - A mess. 614 00:52:03,663 --> 00:52:06,890 I had to send Josep home before he gave us all the fiu. 615 00:52:06,962 --> 00:52:10,018 - How are the kids? - Fine. A volunteer showed up. 616 00:52:10,095 --> 00:52:13,254 - Does he have references? - He knows a lot about boilers. 617 00:52:13,328 --> 00:52:15,293 - Has he fixed ours? - He has. 618 00:52:15,361 --> 00:52:19,417 - Great, but who is he? - Well, he studied education. 619 00:52:19,494 --> 00:52:21,221 He's promised to stay the whole year. 620 00:52:21,293 --> 00:52:24,588 - I took a real shine to him. - I can see that! 621 00:52:24,660 --> 00:52:27,420 When he saw that I was so busy... 622 00:52:27,492 --> 00:52:30,389 he offered to help with the kids. 623 00:52:30,459 --> 00:52:31,856 They're having a ball. They're just crazy about him! 624 00:52:39,291 --> 00:52:41,654 Mr. Wolf! Come over here! 625 00:52:59,487 --> 00:53:02,646 Victor, this is Elena. She's the big boss. 626 00:53:02,721 --> 00:53:05,515 Miguel, you're obsessed with legs. 627 00:53:05,586 --> 00:53:07,983 - Let go! - Pleased to meet you. 628 00:53:10,319 --> 00:53:13,045 - What are you doing, Victor? - Me? I'm helping. 629 00:53:13,119 --> 00:53:15,710 By following me like a psychopath? 630 00:53:15,785 --> 00:53:17,011 I'm not following you. 631 00:53:17,085 --> 00:53:20,482 Since you got out, I see you everywhere. 632 00:53:20,551 --> 00:53:23,641 I'm sorry, but we live in the same city. 633 00:53:24,784 --> 00:53:28,715 - I don't thinkyou can stay. - Why not? 634 00:53:28,783 --> 00:53:32,509 Clemen said that my teaching diploma was acceptable. 635 00:53:32,582 --> 00:53:35,513 Your diploma! When did you study teaching? 636 00:53:35,582 --> 00:53:38,570 In jail, by correspondence. 637 00:53:38,648 --> 00:53:41,205 Did you tell Clemen that you were in jail? 638 00:53:41,281 --> 00:53:42,746 What's up? 639 00:53:42,814 --> 00:53:46,370 I can't stay because I've been in jail? It was your fault. 640 00:53:48,713 --> 00:53:51,974 What is this? An NGO or a ministry? 641 00:53:52,047 --> 00:53:55,944 This is a shelter for 1 2 children who have suffered enough. 642 00:53:56,012 --> 00:53:59,102 I don't want our problems to affect them. 643 00:54:02,078 --> 00:54:04,373 "You will be damned in the town... 644 00:54:04,444 --> 00:54:06,841 and in the country. 645 00:54:06,910 --> 00:54:09,636 Damned will be the fruit ofyour body... 646 00:54:09,710 --> 00:54:11,232 the produce ofyour soul. 647 00:54:11,309 --> 00:54:14,274 You will be damned coming in and going out." 648 00:54:17,076 --> 00:54:18,769 Deuteronomy. 649 00:54:18,842 --> 00:54:21,466 Chapter 28. 650 00:54:21,541 --> 00:54:24,836 Moses was thinking of me when he wrote it. 651 00:54:26,608 --> 00:54:28,267 Lesson number 1 1. 652 00:54:28,341 --> 00:54:29,897 What's it to be today? 653 00:54:31,140 --> 00:54:33,934 Whateveryou want. 654 00:54:34,006 --> 00:54:35,733 Not whatever I want. 655 00:55:03,235 --> 00:55:05,257 Lesson number 1 1. 656 00:55:06,834 --> 00:55:09,594 The greatest pleasure for a woman in love... 657 00:55:09,667 --> 00:55:11,461 is pleasing her man. 658 00:55:11,534 --> 00:55:13,761 Clara, don't fall in love with me. 659 00:55:17,199 --> 00:55:19,323 You should have warned me before. 660 00:55:21,332 --> 00:55:23,627 "WELCOME" 661 00:55:33,563 --> 00:55:35,460 What are you doing here? 662 00:55:35,530 --> 00:55:37,018 I live here. 663 00:55:37,096 --> 00:55:40,357 I married you long before you got Alzheimer's. 664 00:55:40,429 --> 00:55:43,861 - Where were you? - I was at a class all morning. 665 00:55:43,928 --> 00:55:45,916 Dance class? 666 00:55:45,995 --> 00:55:49,119 Yeah, dance class. What are you cooking, bull's tail? 667 00:55:50,994 --> 00:55:53,652 Bull's tail in brandy. 668 00:55:53,727 --> 00:55:56,158 Are we celebrating something? 669 00:55:56,227 --> 00:55:59,659 Our 1 2th anniversary. I took the afternoon off. 670 00:55:59,726 --> 00:56:02,520 Sancho! God, I'd completely forgotten! 671 00:56:02,593 --> 00:56:05,888 - I'm sorry. - I can see that. 672 00:56:05,959 --> 00:56:07,890 Go inside. I'll see to this. 673 00:56:09,158 --> 00:56:10,986 Will you fix me a drink? 674 00:56:23,056 --> 00:56:25,578 You lie down like a guy to watch TV. 675 00:56:25,655 --> 00:56:28,916 I never knew that only men lie on the sofa. 676 00:56:28,988 --> 00:56:30,510 So now you know. 677 00:56:32,022 --> 00:56:33,850 I'm tired. 678 00:56:33,920 --> 00:56:36,908 Well, you've been busting your ass dancing. 679 00:56:36,987 --> 00:56:40,918 You quit seven years ago. Why start again now? 680 00:56:40,986 --> 00:56:43,644 Maybe I'll go back to dancing. 681 00:56:44,853 --> 00:56:47,613 I need to be busy. 682 00:56:47,685 --> 00:56:49,741 Then take care of us. 683 00:56:52,051 --> 00:56:54,380 Sancho, why don't we separate? 684 00:57:00,649 --> 00:57:02,705 Why don't we separate? 685 00:57:05,815 --> 00:57:08,609 As long as I love you, you're not leaving me! 686 00:57:10,348 --> 00:57:13,211 One day I'll stop being afraid ofyou, Sancho. 687 00:57:13,281 --> 00:57:15,803 I feel that day isn't too far off. 688 00:57:17,047 --> 00:57:19,342 I have to get back to the kitchen. 689 00:57:19,414 --> 00:57:21,436 And never hit me again! 690 00:57:21,513 --> 00:57:23,740 It hurts me more than it does you. 691 00:57:23,813 --> 00:57:26,040 All the more reason! 692 00:57:27,545 --> 00:57:29,339 You stay here. 693 00:57:29,412 --> 00:57:31,343 I'll set the table. 694 00:57:38,977 --> 00:57:40,602 Forgive me. 695 00:58:02,973 --> 00:58:05,870 Even though you may not believe it 696 00:58:07,506 --> 00:58:10,733 As God is my witness 697 00:58:12,972 --> 00:58:16,528 This will be our last meeting 698 00:58:17,604 --> 00:58:19,592 You will understand. 699 00:58:19,671 --> 00:58:23,534 That even ifyou pretend 700 00:58:23,604 --> 00:58:25,592 To be in terrible pain 701 00:58:26,670 --> 00:58:29,829 You're not going to die 702 00:58:29,902 --> 00:58:33,799 But abandon now 703 00:58:44,734 --> 00:58:47,893 That illusion 704 00:58:47,966 --> 00:58:50,363 To no one in the world 705 00:58:50,432 --> 00:58:53,420 Shall I give my heart 706 00:58:57,598 --> 00:59:01,290 Return my love so I may kill it 707 00:59:04,597 --> 00:59:08,255 Return the tenderness I showed 708 00:59:08,330 --> 00:59:11,693 You don 't deserve to keep it 709 00:59:11,763 --> 00:59:16,217 You mean nothing to me now 710 00:59:20,595 --> 00:59:25,720 Give me back my mother's rosary 711 00:59:30,326 --> 00:59:32,814 Everything else you may keep 712 00:59:33,859 --> 00:59:37,449 Your things I'll sendyou any evening 713 00:59:37,525 --> 00:59:42,513 Foryou are not to see me anymore 714 00:59:42,804 --> 00:59:46,667 I'd do anything for the kids, but you owe me two months. 715 00:59:46,736 --> 00:59:49,530 The council is slow in paying us. 716 00:59:49,603 --> 00:59:52,591 That Italian woman's loaded. She can fork out. 717 00:59:52,670 --> 00:59:53,896 Really, Rosa. 718 00:59:53,969 --> 00:59:55,900 Clemen, we're going to the dentist. 719 00:59:55,969 --> 00:59:59,059 If he mentions the bill, get him to call me. 720 00:59:59,135 --> 01:00:00,430 400,000 pesetas. 721 01:00:00,501 --> 01:00:02,466 - Hello. - David, what a surprise. 722 01:00:02,534 --> 01:00:04,431 - Is my wife here? - Shall I get her? 723 01:00:04,501 --> 01:00:06,329 No, it's all right. Thanks. 724 01:00:06,401 --> 01:00:08,593 Come on. Just give me two days. 725 01:00:33,729 --> 01:00:36,058 Well, go and buy them this afternoon. 726 01:00:36,129 --> 01:00:37,219 Thanks, Elena. 727 01:00:37,296 --> 01:00:38,886 - Hello, David. - Hello. 728 01:00:40,229 --> 01:00:42,887 You look awful. Are you all right? 729 01:00:42,961 --> 01:00:44,892 I saw Victor come in here. 730 01:00:47,160 --> 01:00:48,591 He works as a volunteer. 731 01:00:48,661 --> 01:00:50,649 What? 732 01:00:52,626 --> 01:00:54,557 David, please, don't make a scene. 733 01:00:55,393 --> 01:00:56,983 How could you accept him? 734 01:00:57,059 --> 01:00:59,990 I didn't. I came in one day and he was here. 735 01:01:00,059 --> 01:01:01,718 I don't understand. 736 01:01:01,792 --> 01:01:04,280 David, this isn't the army. 737 01:01:04,358 --> 01:01:07,790 I can't countermand the offers without giving a reason. 738 01:01:07,858 --> 01:01:09,346 And Victor's a good worker. 739 01:01:10,857 --> 01:01:13,152 - Fuck that! - What can I do? 740 01:01:22,189 --> 01:01:24,620 Victor, can't you see I'm busy? 741 01:01:24,688 --> 01:01:28,142 Excuse me. I'd like a word before you go. 742 01:01:28,221 --> 01:01:30,686 Yes, I'd like that too. 743 01:01:30,754 --> 01:01:32,844 Would you mind leaving us alone? 744 01:01:32,921 --> 01:01:34,580 Yes, I'd mind a lot! 745 01:01:34,654 --> 01:01:37,346 Don't worry, my love. Nothing will happen. 746 01:01:38,586 --> 01:01:41,278 This is the last place where you should have met. 747 01:01:45,885 --> 01:01:48,850 Victor, let's talk clearly. 748 01:01:48,918 --> 01:01:52,906 The woman who just left through that door is my wife. 749 01:01:52,983 --> 01:01:54,505 I'm crazy about her. 750 01:01:54,584 --> 01:01:58,777 I'd do anything to defend her, because she's all I have. 751 01:01:58,850 --> 01:02:00,906 And like all cripples, I've got a filthy temper. 752 01:02:00,982 --> 01:02:04,674 I'm sure you love your wife and have a filthy temper. 753 01:02:04,749 --> 01:02:07,373 But it's not my business. 754 01:02:07,449 --> 01:02:10,006 It is a bit, I think. 755 01:02:10,081 --> 01:02:14,206 Before I met you, I looked up at the sun, the stars, the moon. 756 01:02:14,281 --> 01:02:16,973 Since I met you, I have to look down... 757 01:02:17,047 --> 01:02:20,035 at dog shit so I don't stain my hands... 758 01:02:20,113 --> 01:02:22,839 at curbs so I don't crack my skull! 759 01:02:22,913 --> 01:02:24,378 You condemned me to look down! 760 01:02:24,446 --> 01:02:26,877 I didn't condemn you to anything! 761 01:02:26,945 --> 01:02:28,842 I don't give a shit ifyou fired by accident. 762 01:02:28,912 --> 01:02:30,877 It wasn't an accident! 763 01:02:32,244 --> 01:02:35,641 - You did it on purpose? - It wasn't me who shot you! 764 01:02:35,710 --> 01:02:38,334 It was Sancho! Clara told me. 765 01:02:41,342 --> 01:02:44,136 How could he have shot me? You had the gun. 766 01:02:48,708 --> 01:02:49,730 Get off! 767 01:02:49,809 --> 01:02:52,138 Victor, get off! Let me go, please! 768 01:02:52,208 --> 01:02:53,764 Victor, please! 769 01:02:53,841 --> 01:02:56,738 I didn't want to press the trigger! 770 01:02:57,807 --> 01:03:00,272 - Take the gun! - What are you doing? 771 01:03:00,339 --> 01:03:02,896 Put your finger on the trigger, but don't press it. 772 01:03:13,771 --> 01:03:17,361 I pressed the trigger, but Sancho pressed my finger. 773 01:03:20,303 --> 01:03:23,735 He did it because you were screwing his wife. 774 01:03:26,003 --> 01:03:28,298 Clara wanted to leave him foryou. 775 01:03:28,369 --> 01:03:29,959 He knew that. 776 01:03:31,468 --> 01:03:33,399 That's why he shot you. 777 01:03:57,597 --> 01:04:00,426 I spoke to Messengers of Peace. 778 01:04:00,497 --> 01:04:03,519 They have a house for children with AIDS. 779 01:04:03,596 --> 01:04:06,459 I'm seeing them tomorrow. 780 01:04:06,530 --> 01:04:08,927 If they accept me, I'll leave El Fontanar. 781 01:04:08,996 --> 01:04:11,620 I've already told the others. 782 01:04:11,695 --> 01:04:14,252 How can you leave? 783 01:04:14,328 --> 01:04:16,793 This way, Victor will have no excuse to see me. 784 01:04:16,861 --> 01:04:18,792 I thought you'd be pleased. 785 01:04:18,861 --> 01:04:22,417 No, and I don't like you being a martyr. 786 01:04:22,493 --> 01:04:25,515 They can let you leave? You set up that house. 787 01:04:25,593 --> 01:04:28,956 I'm not abandoning them. I'll still help financially. 788 01:04:30,193 --> 01:04:32,953 What about the kids? Your kids. 789 01:04:33,025 --> 01:04:36,115 I don't know how I'll leave them. 790 01:04:36,192 --> 01:04:38,020 But I can't think about myself. 791 01:04:38,091 --> 01:04:39,681 Come here, Elena. 792 01:04:39,758 --> 01:04:43,780 Come on. We'll smoke a joint and relax a bit, all right? 793 01:04:43,857 --> 01:04:46,152 We've both had... 794 01:04:46,223 --> 01:04:47,654 a tough day. 795 01:04:49,623 --> 01:04:53,110 - You look pretty relaxed to me. - I've already smoked one. 796 01:04:56,889 --> 01:04:59,320 What did you and Victor talk about? 797 01:04:59,388 --> 01:05:01,910 Didn't he tell you? 798 01:05:01,988 --> 01:05:03,715 I didn't ask him. 799 01:05:03,788 --> 01:05:05,844 I'm asking you. 800 01:05:30,717 --> 01:05:32,648 So what did you talk about? 801 01:05:34,083 --> 01:05:35,673 Here. 802 01:05:40,015 --> 01:05:42,310 About the shooting. 803 01:05:42,381 --> 01:05:44,108 Victor says it wasn't him. 804 01:05:46,114 --> 01:05:48,671 But he had the gun. I don't understand. 805 01:05:56,745 --> 01:05:59,108 There are things I never told you. 806 01:06:01,944 --> 01:06:04,205 They happened before I met you. 807 01:06:08,977 --> 01:06:11,601 I was very close to Sancho... 808 01:06:11,676 --> 01:06:14,233 and also to Clara. 809 01:06:14,309 --> 01:06:16,365 Especially to Clara. 810 01:06:26,408 --> 01:06:28,703 Let it out. Insult me ifyou want. 811 01:06:28,774 --> 01:06:31,262 Do whateveryou want, but say something. 812 01:06:37,439 --> 01:06:38,870 Say something. 813 01:06:47,738 --> 01:06:49,669 Go to sleep, Aitor. 814 01:07:19,700 --> 01:07:22,392 Be careful. You'll catch cold. 815 01:07:22,465 --> 01:07:25,294 I needed some air. 816 01:07:25,365 --> 01:07:28,159 David told me about the shooting. 817 01:07:28,232 --> 01:07:29,822 And? 818 01:07:31,097 --> 01:07:33,426 I can imagine how you must have hated me... 819 01:07:33,498 --> 01:07:36,327 how you still hate me. 820 01:07:36,397 --> 01:07:38,328 How could I hate you? 821 01:07:39,397 --> 01:07:41,453 Do I look like I hate you now? 822 01:07:43,329 --> 01:07:46,726 Until recently, all I wanted was to get revenge on you two. 823 01:07:46,795 --> 01:07:48,351 I even had a plan. 824 01:07:48,428 --> 01:07:50,791 - A plan of revenge? - Yes. 825 01:07:50,862 --> 01:07:52,827 A ridiculous plan. 826 01:07:52,894 --> 01:07:54,825 Of all that happened that night... 827 01:07:54,894 --> 01:07:58,381 what hurt me most was that you called me jerk-off... 828 01:07:58,460 --> 01:08:00,857 and said I couldn't fuck. 829 01:08:00,926 --> 01:08:03,686 I swore I'd make you eat those words some day. 830 01:08:03,760 --> 01:08:06,225 Worst of all, it was true. 831 01:08:06,292 --> 01:08:09,416 So I decided that when I got out of jail... 832 01:08:09,492 --> 01:08:11,252 I'd become the world's best lover. 833 01:08:11,325 --> 01:08:14,586 My plan was to spend a whole night with you. 834 01:08:14,657 --> 01:08:17,713 During that night, I'd fuckyou nonstop... 835 01:08:17,790 --> 01:08:19,618 until I split you in two. 836 01:08:19,690 --> 01:08:23,416 I'd give you more pleasure than you'd ever dreamed of. 837 01:08:25,256 --> 01:08:28,153 And naturally, you would fall for me. 838 01:08:29,222 --> 01:08:32,085 But I'd dump you... 839 01:08:32,155 --> 01:08:36,246 and I'd never go back to you, not even ifyou begged me. 840 01:08:38,087 --> 01:08:39,847 That was my revenge. 841 01:08:39,920 --> 01:08:41,851 That was my plan. 842 01:08:43,420 --> 01:08:45,010 Good-bye, Victor. 843 01:08:47,185 --> 01:08:48,514 Don't go so quickly. 844 01:08:50,718 --> 01:08:52,706 I'm leaving in a few days. 845 01:08:53,785 --> 01:08:56,614 I suppose we won't meet again. 846 01:09:02,584 --> 01:09:04,515 In orderto forget Elena... 847 01:09:04,583 --> 01:09:07,742 I got a job and started reading the Bible again... 848 01:09:07,816 --> 01:09:09,304 as I did in jail. 849 01:09:09,383 --> 01:09:14,405 On the first day, God created the night so that lovers couldn 't sleep. 850 01:09:14,482 --> 01:09:17,379 He created water so that it would drip constantly... 851 01:09:17,447 --> 01:09:18,844 from market roofs. 852 01:09:18,914 --> 01:09:22,175 And He created fish, not to fill the seas with them... 853 01:09:22,247 --> 01:09:24,610 but so that I could unload them before dawn... 854 01:09:24,680 --> 01:09:28,304 and, in that way, not think about Elena... 855 01:09:28,380 --> 01:09:30,971 and not go insane. 856 01:09:33,579 --> 01:09:36,510 What a fri ght, baby. Give me a kiss. 857 01:09:36,578 --> 01:09:38,600 Give me a kiss! 858 01:09:38,678 --> 01:09:40,666 Squeeze me. Come on. 859 01:09:41,910 --> 01:09:44,102 Where were you these two weeks? 860 01:09:44,176 --> 01:09:47,073 In Portugal. You smell different. 861 01:09:47,143 --> 01:09:50,074 It's fish. What were you doing? 862 01:09:50,143 --> 01:09:53,006 - Tourism, and a cure. - Tourism. 863 01:09:54,442 --> 01:09:57,066 Didn't you get my card? 864 01:09:57,141 --> 01:09:58,663 I couldn't tell you before. 865 01:09:58,742 --> 01:10:00,673 Sancho suspects something... 866 01:10:00,741 --> 01:10:03,729 so he's reforming to try to win me back. 867 01:10:05,140 --> 01:10:07,196 We even went to a clinic. 868 01:10:07,273 --> 01:10:09,261 The bastard's stopped drinking. 869 01:10:09,339 --> 01:10:10,634 And you? 870 01:10:10,706 --> 01:10:13,466 I'm drinking even more, can't you see? 871 01:10:13,539 --> 01:10:15,470 I'm going to take a shower. 872 01:10:16,805 --> 01:10:18,793 Anything wrong? 873 01:10:18,871 --> 01:10:20,859 No, nothing. I'm tired. 874 01:10:20,938 --> 01:10:25,131 I'm working at the market now, as well as at the Shelter. 875 01:10:25,204 --> 01:10:27,226 Unloading crates. 876 01:10:27,304 --> 01:10:29,565 Why are you working so hard? 877 01:10:29,636 --> 01:10:31,464 What do you mean, why? 878 01:10:31,536 --> 01:10:33,467 I can't leech offyou forever. 879 01:10:33,535 --> 01:10:36,932 - Why not? - The things you say. 880 01:10:37,001 --> 01:10:38,591 Wait. 881 01:10:43,568 --> 01:10:45,499 We must stop meeting. 882 01:10:48,233 --> 01:10:50,630 Don't tell me that. 883 01:10:50,700 --> 01:10:52,995 I don't want anything from you. 884 01:10:54,133 --> 01:10:56,223 Just to see you occasionally. 885 01:10:56,299 --> 01:10:58,856 We both have to sort out our lives... 886 01:10:58,932 --> 01:11:02,364 but we must do it separately. 887 01:11:02,431 --> 01:11:04,021 But why? 888 01:11:06,264 --> 01:11:09,286 I'm not asking you to love me! 889 01:11:10,796 --> 01:11:13,318 I love you enough for both of us. 890 01:11:16,129 --> 01:11:18,560 Clara, do you notice an odd smell? 891 01:11:19,862 --> 01:11:22,986 Clara, I smell something odd. 892 01:11:23,061 --> 01:11:24,992 Christ, the frying pan! 893 01:11:47,324 --> 01:11:50,289 Are you crazy? What's up with you? 894 01:11:50,358 --> 01:11:53,016 Christ! Shit! 895 01:11:53,090 --> 01:11:54,419 Fucking hell! 896 01:12:23,119 --> 01:12:25,050 I thought you weren't coming. 897 01:12:25,118 --> 01:12:27,049 I had a problem at home. 898 01:12:27,118 --> 01:12:29,083 They're asleep. It's all been done. 899 01:12:29,151 --> 01:12:31,309 Great. Thanks a lot. 900 01:12:31,384 --> 01:12:34,247 Go see your girl. And happy birthday! 901 01:12:34,317 --> 01:12:36,248 Kiss her for me. 902 01:12:57,814 --> 01:13:00,608 "THE SONG OF SOLOMON" 903 01:13:16,110 --> 01:13:17,575 I didn't know you were here. 904 01:13:20,676 --> 01:13:24,073 I came to get my things from the office. 905 01:13:24,142 --> 01:13:26,766 Don't go. If anyone has to go, it's me. 906 01:13:26,842 --> 01:13:29,433 Be quiet. 907 01:13:29,508 --> 01:13:31,973 Promise that you won't look for me... 908 01:13:32,041 --> 01:13:33,734 and we won't meet again. 909 01:13:37,973 --> 01:13:42,132 - Promise me. - Yes, I promise. 910 01:14:23,267 --> 01:14:28,755 We are in an impossible dream 911 01:14:28,832 --> 01:14:31,991 Seeking the night 912 01:14:34,165 --> 01:14:41,187 To forget in its shadows the world and all else 913 01:14:43,663 --> 01:14:47,651 We, in our daydream 914 01:14:47,729 --> 01:14:50,751 Painful and beloved 915 01:14:54,062 --> 01:14:57,891 Two leaves that the wind 916 01:14:59,927 --> 01:15:04,290 Brought together in autumn 917 01:15:11,059 --> 01:15:19,354 We are two beings in one who, loving each other, die 918 01:15:24,223 --> 01:15:31,711 To keep the secret oftheir love 919 01:15:35,022 --> 01:15:40,954 But what will life matter 920 01:15:41,021 --> 01:15:45,543 When we are separated 921 01:15:46,687 --> 01:15:54,175 We are two teardrops in a song 922 01:15:57,419 --> 01:16:01,816 But what will life matter 923 01:16:04,618 --> 01:16:06,378 Dawn's breaking. 924 01:16:09,650 --> 01:16:16,877 We are two teardrops in a song 925 01:16:20,348 --> 01:16:24,972 Nothing more 926 01:16:25,048 --> 01:16:27,672 Are we 927 01:16:28,980 --> 01:16:35,775 Nothing more 928 01:18:56,457 --> 01:18:59,081 - David? - Yes. Did I wake you? 929 01:18:59,157 --> 01:19:01,384 I didn't expect you so soon. 930 01:19:02,657 --> 01:19:05,850 I came back on my own from Seville in a taxi. 931 01:19:05,922 --> 01:19:08,319 I didn't wait for the team. 932 01:19:08,389 --> 01:19:10,149 Go to sleep. You must be exhausted. 933 01:19:10,222 --> 01:19:12,414 No, I'm not tired. 934 01:19:20,453 --> 01:19:22,509 What's up? Not in the mood? 935 01:19:22,587 --> 01:19:23,813 It isn't that. 936 01:19:23,886 --> 01:19:26,249 It hurts. 937 01:19:26,319 --> 01:19:28,648 It hurts? How come? 938 01:19:30,219 --> 01:19:32,343 I was fucking all night. 939 01:20:04,913 --> 01:20:07,673 - What are you doing? - I'm leaving. 940 01:20:07,746 --> 01:20:08,836 To go where? 941 01:20:10,779 --> 01:20:11,801 Far away. 942 01:20:11,879 --> 01:20:13,901 Clara, don't start. 943 01:20:15,312 --> 01:20:17,368 Give me an Alka-Seltzer. My head's exploding. 944 01:20:24,277 --> 01:20:25,469 Let me past. 945 01:20:25,543 --> 01:20:27,474 Why not forget last night? 946 01:20:59,105 --> 01:21:00,195 Take it easy, Clara. 947 01:21:00,272 --> 01:21:02,362 Give me the keys and let me go. 948 01:21:02,437 --> 01:21:04,334 We deserve another chance. 949 01:21:04,404 --> 01:21:07,597 We've had too many. 950 01:21:07,670 --> 01:21:09,828 Get out of the way. 951 01:21:09,903 --> 01:21:11,959 I can change. 952 01:21:12,036 --> 01:21:14,558 I proved it last week, didn't I? 953 01:21:16,868 --> 01:21:19,197 - Fuck. Forgive me! - I forgive you. 954 01:21:55,096 --> 01:21:56,118 Who was it? 955 01:21:58,762 --> 01:22:00,727 Knowing that won't help you. 956 01:22:00,795 --> 01:22:02,657 You doing it hasn't helped me. 957 01:22:05,195 --> 01:22:06,626 It was Victor. 958 01:22:08,227 --> 01:22:09,715 Bastard! I knew it! 959 01:22:11,860 --> 01:22:15,292 It was my fault. It won't happen again. 960 01:22:15,360 --> 01:22:17,222 Why should I believe you? 961 01:22:17,293 --> 01:22:19,281 I never lie, David. 962 01:22:19,359 --> 01:22:23,518 That's true. Yes, you're offensively honest. 963 01:22:26,024 --> 01:22:27,489 What will you do now? 964 01:22:27,558 --> 01:22:29,989 Stay with you, ifyou don't throw me out. 965 01:22:30,057 --> 01:22:33,147 - Didn't you enjoy it? - I didn't say that. 966 01:22:33,223 --> 01:22:35,586 Then why the fuck stay with me? 967 01:22:36,656 --> 01:22:38,587 You need me more than he does. 968 01:22:45,954 --> 01:22:48,680 Right. I'll keep exploiting your guilt complex. 969 01:23:06,285 --> 01:23:08,341 David! 970 01:23:10,718 --> 01:23:12,649 David, open the door! 971 01:23:13,783 --> 01:23:15,714 What are you doing? 972 01:23:17,216 --> 01:23:18,442 So long. 973 01:23:18,516 --> 01:23:20,447 Please, open the door! 974 01:23:26,082 --> 01:23:27,672 - Where are you going? - Training. 975 01:23:27,748 --> 01:23:29,338 Are you sure? 976 01:23:30,815 --> 01:23:32,746 Of course I'm sure. 977 01:23:40,412 --> 01:23:43,138 Who are you worried about, me or him? 978 01:23:43,212 --> 01:23:44,700 The three of us. 979 01:24:08,842 --> 01:24:10,773 Who did he speak to? 980 01:24:19,740 --> 01:24:21,262 Yes? 981 01:24:21,340 --> 01:24:25,203 Clara, is thatyou? 982 01:24:27,606 --> 01:24:29,231 Clara, answer me. 983 01:24:32,671 --> 01:24:35,534 Wherever you hide, I swear I'll find you. 984 01:24:50,102 --> 01:24:52,192 This time you've had a serious row. 985 01:24:52,268 --> 01:24:53,631 No, not at all. 986 01:24:53,702 --> 01:24:57,292 We were doing really well. I'd stopped drinking. 987 01:24:58,500 --> 01:25:00,795 But she fiipped out... 988 01:25:00,866 --> 01:25:02,922 and belted me with her beauty case. 989 01:25:03,000 --> 01:25:06,124 Is that a bullet wound? 990 01:25:06,199 --> 01:25:09,426 She didn't mean to hit me. It's just a scratch. 991 01:25:09,498 --> 01:25:14,623 Ifyou'd had your back to her, you could've ended up like me. 992 01:25:14,698 --> 01:25:17,322 I wouldn't mind ending up in a wheelchair... 993 01:25:17,397 --> 01:25:18,953 if I could get Clara back. 994 01:25:19,030 --> 01:25:20,824 You stupid bastard. 995 01:25:20,897 --> 01:25:22,260 - What? - Nothing. 996 01:25:30,195 --> 01:25:32,353 - You got any coke? - Coke? 997 01:25:32,429 --> 01:25:34,451 No. Why do you want it? 998 01:25:34,528 --> 01:25:37,186 I don't want to cry. 999 01:25:37,261 --> 01:25:39,749 Cocaine drys up your tears. 1000 01:25:39,827 --> 01:25:41,917 It cools you down. 1001 01:25:41,994 --> 01:25:43,925 Let me help you. 1002 01:25:45,160 --> 01:25:47,022 Come on. Let me help you. 1003 01:25:47,093 --> 01:25:48,683 Fuck! 1004 01:25:57,158 --> 01:25:59,248 Give me that. 1005 01:25:59,325 --> 01:26:00,950 Thanks, David. 1006 01:26:04,290 --> 01:26:06,414 What did you want to tell me? 1007 01:26:06,490 --> 01:26:09,148 - Clara sent you, right? - No. 1008 01:26:09,223 --> 01:26:12,620 - Really? - Clara hasn't seen me in ages. 1009 01:26:12,689 --> 01:26:14,620 But I've seen her. 1010 01:26:16,322 --> 01:26:17,912 Look. 1011 01:26:32,053 --> 01:26:34,950 You love Crispies. Why won't you eat them? 1012 01:26:35,019 --> 01:26:36,609 And what's up with you? 1013 01:26:36,686 --> 01:26:38,947 You're big enough to feed yourself. 1014 01:26:39,018 --> 01:26:41,381 Oh, he didn't like that at all. 1015 01:26:42,585 --> 01:26:44,675 - Yes? - Hello, Clemen. 1016 01:26:44,750 --> 01:26:46,806 - This is Elena. - Hi, Elena. What's up? 1017 01:26:46,884 --> 01:26:48,076 Is Victor there? 1018 01:26:48,150 --> 01:26:49,410 No, he isn't. 1019 01:26:49,483 --> 01:26:51,846 Where is he? 1020 01:26:51,916 --> 01:26:54,347 Listen, Elena. You said you didn't want to see him. 1021 01:26:56,015 --> 01:26:57,241 It's important. 1022 01:26:58,815 --> 01:27:01,280 You said that ifhe askked foryour address... 1023 01:27:01,348 --> 01:27:03,336 we weren't to give it, and now-- 1024 01:27:04,547 --> 01:27:06,478 Now I'm asking for his. What is it? 1025 01:27:06,547 --> 01:27:09,205 Really, I can't believe this. 1026 01:27:09,280 --> 01:27:11,336 Don't thinkk that because you fund us... 1027 01:27:11,413 --> 01:27:14,708 you have the right to boss us around. 1028 01:27:14,780 --> 01:27:17,643 Don't torture me. I've tortured myself enough. 1029 01:27:17,712 --> 01:27:20,041 Don't get like that. 1030 01:27:20,111 --> 01:27:23,167 Victor lives in La Ventilla, in one of the pre-fabs. 1031 01:27:35,842 --> 01:27:38,773 Not only did she fix up his house. 1032 01:27:38,842 --> 01:27:42,239 He's been screwing her since he got out of jail. 1033 01:27:48,840 --> 01:27:50,567 Where does he live? 1034 01:28:28,701 --> 01:28:30,064 My boy! 1035 01:28:52,264 --> 01:28:54,593 Dear Victor... 1036 01:28:54,664 --> 01:28:58,254 I'd likkeyou to kkeep this note among the pages ofyour Bible... 1037 01:28:58,330 --> 01:29:01,523 along with the things you most love. 1038 01:29:01,596 --> 01:29:04,390 When you read this, I will be dead or running away. 1039 01:29:04,462 --> 01:29:08,120 You mustn 't feel responsible or pity me. 1040 01:29:08,195 --> 01:29:10,160 When I came to your door... 1041 01:29:10,228 --> 01:29:12,954 I kknew I'd end up likke this neighborhood... 1042 01:29:13,028 --> 01:29:14,516 expropriated and destroyed. 1043 01:29:14,594 --> 01:29:17,821 But I have no regrets, nor do I blame you, my love. 1044 01:29:17,893 --> 01:29:22,290 Before I met you, I was already condemned to disappear. 1045 01:29:22,359 --> 01:29:25,415 I'm leaving your kkey and some money. 1046 01:29:25,492 --> 01:29:30,116 I couldn 't get any more because I'm running away from Sancho. 1047 01:29:30,192 --> 01:29:32,157 Get out ofMadrid. 1048 01:29:32,225 --> 01:29:36,213 I kknowyou have more reason than ever to stay now... 1049 01:29:36,291 --> 01:29:38,848 but Elena will understand too. 1050 01:29:41,889 --> 01:29:44,218 K.eep away from Sancho. 1051 01:29:44,290 --> 01:29:47,483 It would be pointless to confront him. 1052 01:29:47,556 --> 01:29:51,647 People likke you and me weren 't born to kkill. 1053 01:29:51,721 --> 01:29:53,845 We may hurt others... 1054 01:29:53,922 --> 01:29:57,876 I would even say we have a special gift for that... 1055 01:29:57,954 --> 01:29:59,885 but we don 't kkill them. 1056 01:30:02,053 --> 01:30:04,109 There he is. 1057 01:30:06,152 --> 01:30:08,912 I'm sure it's him. 1058 01:30:08,985 --> 01:30:12,041 I kknow the way he hammers on doors. 1059 01:30:13,752 --> 01:30:15,614 Good-bye, Victor. 1060 01:30:29,448 --> 01:30:30,538 Where's Victor? 1061 01:30:30,615 --> 01:30:33,705 He's gone. He doesn't live here anymore. 1062 01:30:35,015 --> 01:30:36,605 Where does he live? 1063 01:30:37,881 --> 01:30:40,039 I don't know. 1064 01:30:43,613 --> 01:30:47,045 What are we going to do now? Shoot each other? 1065 01:30:48,779 --> 01:30:51,244 Tell me another way to settle it. 1066 01:30:51,312 --> 01:30:52,902 That depends on you. 1067 01:31:27,007 --> 01:31:28,801 This sums up my life. 1068 01:31:29,706 --> 01:31:32,694 Dragging myself along to be nearyou. 1069 01:31:37,705 --> 01:31:40,795 I should have ripped your balls off that night. 1070 01:31:48,637 --> 01:31:49,897 Shoot! 1071 01:31:52,203 --> 01:31:54,895 What's keeping you? 1072 01:31:54,969 --> 01:31:58,366 Will I have to shoot foryou again? 1073 01:32:00,002 --> 01:32:02,365 You stole six years of my life. 1074 01:32:02,434 --> 01:32:05,558 You stole much more from me. 1075 01:32:06,333 --> 01:32:08,060 Clara didn't belong to you. 1076 01:32:09,100 --> 01:32:11,826 Your life didn't belong to you. 1077 01:32:18,632 --> 01:32:21,529 No one ever owns his youth... 1078 01:32:24,098 --> 01:32:26,086 or the woman he loves. 1079 01:32:27,197 --> 01:32:29,526 It can't be! 1080 01:32:29,596 --> 01:32:31,493 David! 1081 01:32:31,563 --> 01:32:33,585 What are you doing here? 1082 01:33:19,855 --> 01:33:21,911 Elena, I'm in Miami. 1083 01:33:23,688 --> 01:33:26,915 I'm spending the holiday here with some friends. 1084 01:33:27,988 --> 01:33:30,976 It's my first Christmas in the sun... 1085 01:33:31,053 --> 01:33:34,041 and the first in sixyears without you. 1086 01:33:37,186 --> 01:33:39,980 Although it hurts me to admit it... 1087 01:33:40,052 --> 01:33:42,347 I understandyou more than ever. 1088 01:33:43,952 --> 01:33:46,940 I understandyour lackk ofjoy... 1089 01:33:47,018 --> 01:33:49,347 why I so rarely sawyou laugh. 1090 01:33:51,850 --> 01:33:53,781 Don 't feel guilty about anything. 1091 01:33:53,850 --> 01:33:58,577 I'm to blame for what happened in Eduardo Dato... 1092 01:33:58,650 --> 01:34:01,047 and for the massacre in La Ventilla. 1093 01:34:02,883 --> 01:34:04,745 L ookk on this declaration ofguilt... 1094 01:34:04,815 --> 01:34:07,746 as a declaration oflove... 1095 01:34:09,615 --> 01:34:11,546 and as my Christmas gift. 1096 01:34:22,013 --> 01:34:24,570 - Victor! - Y es? 1097 01:34:24,645 --> 01:34:27,042 Is it time? Come on! 1098 01:34:39,776 --> 01:34:41,866 Good-bye! 1099 01:34:41,942 --> 01:34:43,635 - Josep! - What? 1100 01:34:43,709 --> 01:34:45,697 - Hurry! - Which way do I go? 1101 01:34:45,775 --> 01:34:47,933 - The fastest way! - Where's that? 1102 01:34:48,008 --> 01:34:51,405 - Through the center. - No, we'll never make it. 1103 01:34:51,474 --> 01:34:54,337 Everyone's watching the big soccer game. 1104 01:34:54,407 --> 01:34:56,895 We'll make it. Come on, breathe. 1105 01:34:56,974 --> 01:35:00,530 Hang on, my love. And you, don't be so impatient. 1106 01:35:00,607 --> 01:35:03,231 Come on, love. Do the seal. 1107 01:35:03,306 --> 01:35:05,897 Come on,Josep. The seal! 1108 01:35:13,638 --> 01:35:15,694 The contractions! 1109 01:35:15,770 --> 01:35:18,564 Don't be so impatient. Hang on. 1110 01:35:19,670 --> 01:35:22,328 I'll try to convince him. 1111 01:35:22,403 --> 01:35:24,425 I know exactly how you feel. 1112 01:35:24,503 --> 01:35:28,957 I was in the same situation 26 years ago, about to be born. 1113 01:35:29,035 --> 01:35:31,659 But you're much luckier than I was. 1114 01:35:31,735 --> 01:35:33,360 It's so different now. 1115 01:35:33,435 --> 01:35:35,866 Look at the sidewalk full of people. 1116 01:35:35,934 --> 01:35:38,263 When I was born, there wasn't a soul on the street. 1117 01:35:38,334 --> 01:35:40,891 People were shut up at home, scared shitless. 1118 01:35:40,967 --> 01:35:42,091 Fortunately foryou, son... 1119 01:35:42,167 --> 01:35:45,654 in Spain we stopped being scared a long time ago. 78189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.