All language subtitles for Bull.S02E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,308 --> 00:00:26,441 Seven, six, one, six, 2 00:00:26,443 --> 00:00:28,143 three, nine, one, six, two, 3 00:00:28,145 --> 00:00:30,779 four, five, six, eight, seven, two, nine. 4 00:00:40,391 --> 00:00:42,391 _ 5 00:01:16,093 --> 00:01:20,195 Seven, six, one, six, three, nine, one, six. 6 00:01:20,764 --> 00:01:21,930 Two, four, five, six, 7 00:01:21,932 --> 00:01:23,898 eight, seven, two, nine. 8 00:01:32,709 --> 00:01:34,870 MAN: Freeze! Don't move! 9 00:01:35,445 --> 00:01:38,790 Hey, boss. I'm headed to the airport. 10 00:01:40,684 --> 00:01:43,852 My daughter's flight gets in in less than an hour, so... 11 00:01:43,854 --> 00:01:46,131 She's coming for her campus visit. 12 00:01:47,591 --> 00:01:49,858 Okay, I'm gonna hop in a cab. 13 00:01:49,860 --> 00:01:52,727 Be back this afternoon. Got my cell if you need me. 14 00:01:52,729 --> 00:01:54,462 Okay. 15 00:01:55,140 --> 00:01:58,099 Hey, you want to take my car? 16 00:02:00,155 --> 00:02:02,356 Well, you want to impress Anna, don't you? 17 00:02:02,358 --> 00:02:05,225 You want her to be so impressed that she moves here in the fall 18 00:02:05,227 --> 00:02:07,327 so you can be a bigger part of her life? 19 00:02:07,329 --> 00:02:09,830 Take my car and driver. It's very impressive. 20 00:02:09,832 --> 00:02:11,932 Thank you, Dr. Bull. 21 00:02:11,934 --> 00:02:14,668 How are you guys doing, by the way? 22 00:02:14,670 --> 00:02:17,738 Me and Anna? Fine. 23 00:02:17,740 --> 00:02:19,006 Why? 24 00:02:19,008 --> 00:02:21,608 Well, for the first 18 years of her life, 25 00:02:21,610 --> 00:02:23,777 you were Uncle Chunk, Mom's best friend. 26 00:02:23,779 --> 00:02:25,112 And then at Thanksgiving, 27 00:02:25,114 --> 00:02:26,747 you tell her you're actually her dad. 28 00:02:26,749 --> 00:02:28,682 That's a lot to throw at an 18-year-old. 29 00:02:28,684 --> 00:02:30,217 That's funny. 30 00:02:30,753 --> 00:02:33,320 She's been really difficult to reach lately. 31 00:02:33,322 --> 00:02:36,390 I figure she's just really busy with senior year stuff. 32 00:02:36,415 --> 00:02:37,824 But I'm hoping 33 00:02:37,826 --> 00:02:41,194 once we actually get to spend some time together, 34 00:02:41,196 --> 00:02:44,431 be in the same place, things will... 35 00:02:44,433 --> 00:02:46,800 things will get back to normal. 36 00:02:48,026 --> 00:02:51,905 Your mom sent me the itinerary from your university, and... 37 00:02:51,907 --> 00:02:54,908 since you don't have anything scheduled for tomorrow night, 38 00:02:54,910 --> 00:02:56,643 I made us a dinner reservation 39 00:02:56,645 --> 00:02:58,545 at a really cool Italian spot downtown. 40 00:02:58,547 --> 00:03:00,113 7:00 p.m. 41 00:03:00,115 --> 00:03:01,848 That okay with you? 42 00:03:01,850 --> 00:03:04,017 Guess so. 43 00:03:06,288 --> 00:03:08,522 And my offer still stands. 44 00:03:08,524 --> 00:03:10,824 My place isn't a palace, but if you have any issues 45 00:03:10,826 --> 00:03:13,093 staying in the dorms, you know... 46 00:03:13,095 --> 00:03:17,230 That's kind of the whole point, isn't it? 47 00:03:17,232 --> 00:03:18,807 It is. 48 00:03:19,602 --> 00:03:22,636 I'm so proud of you. 49 00:03:22,638 --> 00:03:24,563 So impressed. 50 00:03:25,541 --> 00:03:29,076 So, what's first on your agenda today? 51 00:03:29,078 --> 00:03:30,877 I'm meeting with Chloe Tomlin. 52 00:03:30,879 --> 00:03:34,481 Chloe Tomlin. I know that name. 53 00:03:34,483 --> 00:03:35,882 Maybe you've read her. 54 00:03:35,884 --> 00:03:37,618 She's an investigative journalist 55 00:03:37,620 --> 00:03:39,286 for the New York Ledger. 56 00:03:39,288 --> 00:03:41,054 She's also an adjunct professor here, 57 00:03:41,056 --> 00:03:42,623 and she's the one who recommended me 58 00:03:42,625 --> 00:03:44,558 for the scholarship. 59 00:03:45,427 --> 00:03:47,661 Uh, Ms. Tomlin? 60 00:03:47,663 --> 00:03:50,063 I'm Anna Baker. 61 00:03:50,065 --> 00:03:51,765 I'm a prospective freshman. 62 00:03:51,767 --> 00:03:53,634 Okay. 63 00:03:53,636 --> 00:03:55,869 Uh, you recommended me for the scholarship? 64 00:03:55,871 --> 00:03:57,137 And did you get it? 65 00:03:57,139 --> 00:03:58,572 Yes. You're welcome. 66 00:03:59,222 --> 00:04:01,441 W-We had an 11:00 a.m. 67 00:04:01,975 --> 00:04:04,011 I'm sorry. I would have called to cancel, 68 00:04:04,013 --> 00:04:06,647 but they really do only give you one call from jail, 69 00:04:06,649 --> 00:04:09,349 and I used it to ask my editor to bail me out. 70 00:04:09,351 --> 00:04:10,884 You were in jail? 71 00:04:10,886 --> 00:04:12,252 Sure was. 72 00:04:12,254 --> 00:04:14,454 Probably should only discuss that with a lawyer, 73 00:04:14,456 --> 00:04:18,349 which I don't have and need to find and can't really afford. 74 00:04:18,351 --> 00:04:20,127 Maybe you can help her, Dad. 75 00:04:20,781 --> 00:04:23,148 I don't really have the authority to... 76 00:04:29,238 --> 00:04:30,937 Here you go. 77 00:04:30,939 --> 00:04:34,641 Now, I'm not sure how my boss is gonna feel about your case. 78 00:04:34,643 --> 00:04:36,910 I'm not sure how you're gonna feel about my boss. 79 00:04:36,912 --> 00:04:38,311 But give me your card, 80 00:04:38,313 --> 00:04:41,181 and we'll see if we can at least put together a meeting. 81 00:04:49,310 --> 00:04:51,925 I feel obliged to point out that you are flirting 82 00:04:51,927 --> 00:04:53,627 with an enormous liability risk here. 83 00:04:53,629 --> 00:04:54,795 Quiet, you two. 84 00:04:54,797 --> 00:04:56,096 Don't distract him. Let the man do his work. 85 00:04:56,098 --> 00:04:59,232 Seriously, this is how you conduct a job interview? 86 00:04:59,234 --> 00:05:00,734 Absolutely. 87 00:05:00,736 --> 00:05:02,736 When I'm interviewing someone for a job I don't understand, 88 00:05:02,738 --> 00:05:05,272 asking him to do something I don't know how to do. 89 00:05:08,110 --> 00:05:09,509 Okay. 90 00:05:09,511 --> 00:05:11,044 Give it a try Dr. Bull. 91 00:05:11,046 --> 00:05:12,671 You sure? 92 00:05:13,782 --> 00:05:17,084 Ripley, double macchiato. 93 00:05:24,560 --> 00:05:26,893 Ah. 94 00:05:38,073 --> 00:05:41,942 Hmm. Two shots. 95 00:05:41,944 --> 00:05:43,443 Dab of milk. 96 00:05:43,445 --> 00:05:45,545 Piping hot. 97 00:05:48,784 --> 00:05:51,718 Mmm. It's delicious. 98 00:05:51,720 --> 00:05:54,254 Hire this man. What'd you say your name was again, son? 99 00:05:54,256 --> 00:05:55,422 Isaiah. 100 00:05:55,447 --> 00:05:57,591 I-I know it's a little unusual. 101 00:05:57,593 --> 00:05:58,792 Oh, relax. 102 00:05:58,794 --> 00:06:00,527 The woman you're replacing is named after wire, 103 00:06:00,529 --> 00:06:02,129 and we got a guy around here 104 00:06:02,131 --> 00:06:03,830 named after a kind of peanut butter. 105 00:06:03,832 --> 00:06:05,140 You'll fit right in. 106 00:06:09,019 --> 00:06:10,871 CHUNK: Dr. Bull. 107 00:06:10,873 --> 00:06:12,839 This is Chloe Tomlin, 108 00:06:12,841 --> 00:06:15,542 the young lady that I spoke to you about yesterday. 109 00:06:15,544 --> 00:06:17,978 CHLOE: About six months ago, this woman... 110 00:06:17,980 --> 00:06:19,813 let's call her Meg... looked me up 111 00:06:19,815 --> 00:06:22,949 and told me a story about a date with a guy she met on Spark4U. 112 00:06:22,951 --> 00:06:25,719 Mm. Spark4U is the most popular dating app 113 00:06:25,721 --> 00:06:27,554 in all of North America. 114 00:06:29,539 --> 00:06:30,824 What? 115 00:06:31,927 --> 00:06:34,728 That's just a known fact. 116 00:06:35,295 --> 00:06:37,297 So, this woman Meg... 117 00:06:37,299 --> 00:06:38,765 Meets this dude at a restaurant. 118 00:06:38,767 --> 00:06:40,867 They have a few drinks, but she's not feeling it, 119 00:06:40,869 --> 00:06:42,035 so she decides to go. 120 00:06:42,037 --> 00:06:43,570 The guy must have followed her out, 121 00:06:43,572 --> 00:06:44,871 because before she knows it, 122 00:06:44,873 --> 00:06:47,541 he has pushed her into an alley, and he's on top of her. 123 00:06:47,543 --> 00:06:48,642 You can guess the rest. 124 00:06:48,644 --> 00:06:50,677 So did she go to the police? 125 00:06:50,679 --> 00:06:53,046 Yes, but there wasn't much they could do. 126 00:06:53,048 --> 00:06:55,182 The only information she had about her rapist 127 00:06:55,184 --> 00:06:56,650 was from the Spark4U app. 128 00:06:56,652 --> 00:06:58,151 BULL: And let me guess. 129 00:06:58,153 --> 00:06:59,731 The entire profile was fake. 130 00:06:59,733 --> 00:07:03,056 Plus, the I.P. address he used to make it was public. 131 00:07:03,058 --> 00:07:05,892 Turns out Spark4U's lauded security features 132 00:07:05,894 --> 00:07:08,962 do next to nothing to actually vet their users. 133 00:07:08,964 --> 00:07:10,497 So the police never found the guy. 134 00:07:10,499 --> 00:07:11,998 BULL: Okay. 135 00:07:12,000 --> 00:07:14,868 Let's jump to the part where you break into their headquarters. 136 00:07:14,870 --> 00:07:16,503 Turns out several of the women 137 00:07:16,505 --> 00:07:19,339 in Meg's online sexual assault survivors forum 138 00:07:19,341 --> 00:07:21,975 had also met their assailants on Spark4U. 139 00:07:21,977 --> 00:07:24,578 So she broke into Spark4U to get proof 140 00:07:24,580 --> 00:07:27,247 so that she could publish her exposé. 141 00:07:27,249 --> 00:07:29,349 How'd you know what you were looking for? 142 00:07:29,351 --> 00:07:30,984 Or where to find it? 143 00:07:30,986 --> 00:07:33,486 How'd you even get in? 144 00:07:33,488 --> 00:07:35,121 I had a source. 145 00:07:35,123 --> 00:07:37,157 Someone inside the company; they sent me a key card 146 00:07:37,159 --> 00:07:38,959 and codes to access the file. 147 00:07:38,961 --> 00:07:41,828 The irony is no one would have known I was there 148 00:07:41,830 --> 00:07:44,731 if the security protocol hadn't changed that afternoon. 149 00:07:44,733 --> 00:07:47,367 Well, there's our defense: it's not burglary 150 00:07:47,369 --> 00:07:49,736 if someone with lawful authority gave her the key. 151 00:07:49,738 --> 00:07:51,738 “Our”? 152 00:07:51,740 --> 00:07:53,773 Does that mean you're taking my case? 153 00:07:53,775 --> 00:07:58,044 It'd be a real shame to let a little legal snafu 154 00:07:58,046 --> 00:08:00,347 derail such a promising career. 155 00:08:00,349 --> 00:08:01,815 Especially when that career is... 156 00:08:01,817 --> 00:08:03,316 I don't know... 157 00:08:03,318 --> 00:08:06,186 cornerstone of any functional democracy. 158 00:08:06,845 --> 00:08:08,555 Thank you, Dr. Bull. 159 00:08:08,557 --> 00:08:11,338 Thank you, Mr. Palmer, and thank you, Mr. Colón. 160 00:08:11,340 --> 00:08:12,693 Can I see the paperwork from 161 00:08:12,718 --> 00:08:14,111 - your arraignment? - Yeah. 162 00:08:17,132 --> 00:08:19,833 Oh. It's my editor. May I? 163 00:08:19,835 --> 00:08:21,134 Yeah. 164 00:08:21,136 --> 00:08:22,435 Hey, Tom. 165 00:08:22,437 --> 00:08:24,704 Hey, uh, guys? I-I don't get this. 166 00:08:24,706 --> 00:08:27,040 If Chloe's being charged with burglary, 167 00:08:27,042 --> 00:08:29,109 why is her arraignment in federal court? 168 00:08:29,111 --> 00:08:30,895 BAILIFF: The court calls Chloe Tomlin 169 00:08:30,897 --> 00:08:34,915 in the matter of United States v. Chloe Tomlin. 170 00:08:36,919 --> 00:08:39,219 AUSA Hartman. 171 00:08:39,221 --> 00:08:42,522 She's tough, smart. 172 00:08:42,524 --> 00:08:44,424 BULL: Who's Mr. Skinny Tie? 173 00:08:44,426 --> 00:08:47,560 Garrett Gatewood. He's the CEO of Spark4U. 174 00:08:47,562 --> 00:08:49,629 Never trust a man in a skinny tie. 175 00:08:49,631 --> 00:08:52,065 Ms. Tomlin, you are charged with the burglary 176 00:08:52,067 --> 00:08:54,701 of Spark4U Enterprises Incorporated, 177 00:08:54,703 --> 00:08:56,236 as well as economic espionage 178 00:08:56,238 --> 00:08:59,406 and the theft of trade secrets. How do you plead? 179 00:08:59,408 --> 00:09:01,574 I-I don't understand. What does that mean? 180 00:09:01,576 --> 00:09:03,109 They're accusing you 181 00:09:03,111 --> 00:09:04,678 of stealing proprietary technology. 182 00:09:04,680 --> 00:09:08,081 The penalty for that is over 30 years in federal prison. 183 00:09:08,083 --> 00:09:10,216 But I didn't do that. That doesn't make any sense. 184 00:09:10,218 --> 00:09:11,751 My client pleads not guilty, Your Honor. 185 00:09:11,753 --> 00:09:13,453 Take a breath. We'll figure this out. 186 00:09:16,258 --> 00:09:19,259 Your Honor, because Ms. Tomlin was apprehended 187 00:09:19,261 --> 00:09:21,394 with privileged company information, 188 00:09:21,396 --> 00:09:24,264 I'm requesting a gag order for the duration of trial. 189 00:09:24,266 --> 00:09:26,499 Your Honor, my client is a journalist. 190 00:09:26,501 --> 00:09:30,136 She has an article, and she has every right to publish it. 191 00:09:30,138 --> 00:09:34,607 Prior restraint for fear of harm or libel to Spark4U 192 00:09:34,609 --> 00:09:37,510 is a direct violation of the First Amendment. 193 00:09:37,512 --> 00:09:39,946 I hear your concerns, Counselor, but given the charges, 194 00:09:39,948 --> 00:09:42,349 I'm inclined to agree with the AUSA. 195 00:09:42,351 --> 00:09:44,918 I'll grant the gag order. 196 00:09:45,887 --> 00:09:47,821 I don't understand. What just happened? 197 00:09:47,823 --> 00:09:49,456 You just lost the right to publish 198 00:09:49,458 --> 00:09:51,224 anything that has to do with Spark4U. 199 00:09:51,226 --> 00:09:54,995 But th-they can't. I gave those women my word. 200 00:09:54,997 --> 00:09:57,263 I'll just publish it under a pseudonym 201 00:09:57,265 --> 00:09:58,798 or-or leak it someplace. 202 00:09:58,800 --> 00:10:00,967 No, no, no, no, Chloe. You can't do that. 203 00:10:00,969 --> 00:10:02,369 Benny's right. 204 00:10:02,371 --> 00:10:05,305 The only way your story sees the light of day now 205 00:10:05,307 --> 00:10:07,874 is if we win this case. 206 00:10:07,876 --> 00:10:13,633 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 207 00:10:15,921 --> 00:10:17,611 It's super basic, you know? 208 00:10:17,636 --> 00:10:20,395 Programming a drone to sync up to an espresso maker. 209 00:10:21,173 --> 00:10:24,663 Good for him. I'm glad somebody has a job. 210 00:10:24,665 --> 00:10:26,910 Now I'm sorry I told you about it. 211 00:10:29,832 --> 00:10:31,759 So, how's your job hunt going? 212 00:10:31,761 --> 00:10:33,928 Who would have thunk it? 213 00:10:33,930 --> 00:10:35,763 Turns out an FBI arrest is a barrier 214 00:10:35,765 --> 00:10:38,812 to employment in the world of cybersecurity. Go figure. 215 00:10:41,302 --> 00:10:43,271 You know what I really miss about TAC? 216 00:10:43,273 --> 00:10:45,940 I mean, other than you guys. 217 00:10:45,942 --> 00:10:48,343 The work really felt like it meant something. 218 00:10:49,132 --> 00:10:51,112 ISAIAH: I don't get it. If all she stole 219 00:10:51,114 --> 00:10:53,648 were client complaints and e-mails from the company 220 00:10:53,650 --> 00:10:54,916 saying how sorry they were 221 00:10:54,918 --> 00:10:56,784 and that they were working on the problem, 222 00:10:56,786 --> 00:10:58,553 what's all this encryption about? 223 00:10:58,555 --> 00:11:01,189 Exactly. Bull is betting that once we have this decrypted, 224 00:11:01,191 --> 00:11:03,625 it'll prove that Chloe took this file for her story, 225 00:11:03,627 --> 00:11:05,660 not so she could sell trade secrets. 226 00:11:08,164 --> 00:11:10,365 Oops. 227 00:11:14,638 --> 00:11:17,505 I don't get that this has anything to do with her story. 228 00:11:17,507 --> 00:11:19,841 Wow. What are we looking at? 229 00:11:23,647 --> 00:11:25,613 ISAIAH: Looks like in-app advertising. 230 00:11:25,615 --> 00:11:27,348 Two people swipe and “spark,” 231 00:11:27,350 --> 00:11:30,018 and the app suggests nearby places for them to meet. 232 00:11:30,020 --> 00:11:32,320 I get it. These places pay to be featured. 233 00:11:32,322 --> 00:11:34,255 It's some kind of new revenue stream. 234 00:11:34,257 --> 00:11:36,791 And since it hasn't gone to market yet, 235 00:11:36,793 --> 00:11:39,432 it is definitely proprietary. 236 00:11:40,363 --> 00:11:42,497 But what did Chloe want with it? 237 00:11:42,499 --> 00:11:44,265 I have no idea. 238 00:11:46,236 --> 00:11:49,871 I can't believe that the AUSA got the judge to agree 239 00:11:49,873 --> 00:11:52,807 to a closed courtroom, on top of the gag order. 240 00:11:52,809 --> 00:11:55,143 You know, they're acting like Spark4U's “trade secret”" 241 00:11:55,145 --> 00:11:56,744 are the damn nuclear codes. 242 00:11:56,746 --> 00:11:59,380 The worst part is closed court means empty gallery. 243 00:11:59,382 --> 00:12:01,582 Empty gallery means no mirror jury. 244 00:12:01,584 --> 00:12:03,885 We really need to nail this voir dire, 245 00:12:03,887 --> 00:12:06,762 'cause once the trial starts, we'll be flying blind. 246 00:12:06,764 --> 00:12:08,690 What about whistle-blowers? 247 00:12:08,692 --> 00:12:11,592 We cast Chloe's source at Spark4U... 248 00:12:11,594 --> 00:12:14,429 and by extension, Chloe herself... 249 00:12:14,431 --> 00:12:15,830 as a whistle-blower. 250 00:12:15,832 --> 00:12:17,532 MARISSA: Excuse me, gentlemen. 251 00:12:17,534 --> 00:12:19,600 I hate to interrupt, but... 252 00:12:19,602 --> 00:12:22,203 I have bad news and worse news. 253 00:12:22,205 --> 00:12:23,504 Go easy. 254 00:12:23,506 --> 00:12:25,652 Let's start with the bad news first. 255 00:12:25,654 --> 00:12:28,142 Isaiah and I have been through everything in the file 256 00:12:28,144 --> 00:12:29,644 that Chloe was apprehended with, 257 00:12:29,646 --> 00:12:32,313 and the contents in there can, in fact, 258 00:12:32,315 --> 00:12:35,283 reasonably be classified as trade secrets. 259 00:12:35,285 --> 00:12:36,984 Excellent. 260 00:12:36,986 --> 00:12:38,986 What could be worse? 261 00:12:38,988 --> 00:12:40,221 None of it appears to have 262 00:12:40,223 --> 00:12:41,995 anything to do with Chloe's story. 263 00:12:43,872 --> 00:12:46,094 Well, you were right. 264 00:12:46,096 --> 00:12:48,863 That Chloe Tomlin is an impressive lady. 265 00:12:48,865 --> 00:12:51,399 I did some prep with her this afternoon. 266 00:12:51,401 --> 00:12:53,234 Smart, poised. 267 00:12:53,236 --> 00:12:54,769 I bet we have her 268 00:12:54,771 --> 00:12:57,038 back at that school for you in no time. 269 00:12:57,040 --> 00:12:59,837 Just promise me you'll never go on that Spark4U app. 270 00:12:59,839 --> 00:13:01,192 Don't. 271 00:13:02,223 --> 00:13:03,344 Don't what? 272 00:13:03,346 --> 00:13:04,976 Don't do that. 273 00:13:05,415 --> 00:13:07,949 Don't try and act all dad-ish. 274 00:13:07,951 --> 00:13:10,518 Okay. 275 00:13:10,520 --> 00:13:12,253 I wasn't. 276 00:13:12,255 --> 00:13:14,856 And by the way, there's no “ish” about it. 277 00:13:14,858 --> 00:13:16,324 I am your dad. 278 00:13:16,326 --> 00:13:19,026 Yeah, well, you don't get to not be my dad for 18 years 279 00:13:19,028 --> 00:13:20,394 and then just turn it on now 280 00:13:20,396 --> 00:13:22,029 because I happen to be in the neighborhood. 281 00:13:22,031 --> 00:13:24,699 Is that how you think it went down? 282 00:13:24,701 --> 00:13:26,134 What am I supposed to think? 283 00:13:26,136 --> 00:13:28,903 You were my mom's gay best friend for my whole life, 284 00:13:28,905 --> 00:13:31,472 and now suddenly you're my father? 285 00:13:31,474 --> 00:13:33,040 Look... 286 00:13:33,042 --> 00:13:36,244 I get how... it could be confusing. 287 00:13:36,246 --> 00:13:38,980 It was confusing living through it. 288 00:13:38,982 --> 00:13:41,282 And I know, at 17, 18, 289 00:13:41,284 --> 00:13:43,384 you think you know exactly who you are, 290 00:13:43,386 --> 00:13:45,153 but you don't, you just... 291 00:13:45,895 --> 00:13:47,288 you don't. 292 00:13:47,894 --> 00:13:51,159 Where your mother and I grew up, not being like everyone else 293 00:13:51,161 --> 00:13:53,895 was not even something I considered. 294 00:13:53,897 --> 00:13:55,930 I was good at football. 295 00:13:55,932 --> 00:13:59,333 And your mother, she was just like you. 296 00:13:59,335 --> 00:14:02,937 Curious and wicked smart and so beautiful. 297 00:14:03,701 --> 00:14:06,474 We really did love each other. 298 00:14:06,476 --> 00:14:09,510 And then I got my scholarship, and your mother decided 299 00:14:09,512 --> 00:14:11,846 that she was gonna go to school close to home, 300 00:14:11,848 --> 00:14:14,849 just like a half a dozen other couples in high school. 301 00:14:14,851 --> 00:14:17,018 I never knew she was pregnant. 302 00:14:17,020 --> 00:14:18,820 She didn't tell me. 303 00:14:18,822 --> 00:14:22,256 If I had known, I never would have left you both. 304 00:14:22,258 --> 00:14:25,293 What I don't understand is, when you quit football, 305 00:14:25,295 --> 00:14:30,131 when you found out I was yours, why didn't you come back? 306 00:14:34,904 --> 00:14:38,439 You were in the first grade when I saw your birth certificate, 307 00:14:38,441 --> 00:14:40,141 when I did the math. 308 00:14:40,143 --> 00:14:42,143 And by then, you and your mother, 309 00:14:42,145 --> 00:14:45,201 you had your own routine, your own way of... 310 00:14:46,661 --> 00:14:48,549 Look, we talked about it. 311 00:14:48,551 --> 00:14:50,985 We just didn't want to confuse you. 312 00:14:50,987 --> 00:14:52,553 So we decided 313 00:14:52,555 --> 00:14:54,789 that I would stay in New York for work 314 00:14:54,791 --> 00:14:57,458 and be Uncle Chunk when I flew down every few months. 315 00:14:57,460 --> 00:15:00,895 You decided. It wasn't your decision to make. 316 00:15:00,897 --> 00:15:03,097 Come on, Anna, you were six. 317 00:15:03,099 --> 00:15:04,357 You know what? I really ought to be going. 318 00:15:04,382 --> 00:15:05,638 Anna. 319 00:15:16,346 --> 00:15:18,412 Coffee. Black, one sugar. 320 00:15:18,414 --> 00:15:19,547 Thanks. 321 00:15:19,549 --> 00:15:22,250 When did I tell you how I take my coffee? 322 00:15:22,252 --> 00:15:24,552 You didn't. I read that series you wrote 323 00:15:24,554 --> 00:15:26,520 about the rise of the coffee shop 324 00:15:26,522 --> 00:15:28,522 and the death of the neighborhood diner. 325 00:15:28,524 --> 00:15:30,157 That was a long time ago. 326 00:15:30,159 --> 00:15:33,761 Hmm, nonetheless, I see you sipping your coffee. 327 00:15:33,763 --> 00:15:36,931 I've been reading a lot of your writing the past couple days. 328 00:15:38,034 --> 00:15:39,867 You strike me as someone who's fairly pure of heart. 329 00:15:39,869 --> 00:15:41,202 Okay. 330 00:15:41,204 --> 00:15:43,484 So I need your help reconciling something. 331 00:15:43,486 --> 00:15:46,872 If you went into Spark4U looking for proof 332 00:15:46,874 --> 00:15:48,643 that the company was trying to silence its victims, 333 00:15:48,645 --> 00:15:50,544 why were you caught with plans 334 00:15:50,546 --> 00:15:52,380 for an exclusive advertising feature, 335 00:15:52,382 --> 00:15:56,050 plans Spark4U's competitors would pay mightily for? 336 00:15:56,052 --> 00:15:57,685 What? 337 00:15:57,687 --> 00:16:01,188 That... that's not possible. That's not what I did. 338 00:16:01,190 --> 00:16:03,524 Well, it may not have been what you intended, 339 00:16:03,526 --> 00:16:05,927 but we decrypted the files you stole, 340 00:16:05,929 --> 00:16:07,762 and that's what they contain. 341 00:16:08,468 --> 00:16:09,563 I don't know. 342 00:16:09,565 --> 00:16:12,066 Maybe I-I transposed some of the digits on the file number. 343 00:16:12,068 --> 00:16:14,068 I memorized it really fast. Or maybe they changed 344 00:16:14,070 --> 00:16:16,437 the filing system and my source didn't know. 345 00:16:16,439 --> 00:16:19,140 Somewhere along the line, there must have been a mistake. 346 00:16:20,169 --> 00:16:22,143 I'm a journalist, Dr. Bull. 347 00:16:22,145 --> 00:16:24,979 Why would I risk my career, my reputation, 348 00:16:24,981 --> 00:16:28,482 to steal tech I can't use and don't understand? 349 00:16:29,347 --> 00:16:31,352 I believe you. 350 00:16:31,354 --> 00:16:34,221 Now we just have to find a jury that does, too. 351 00:16:34,223 --> 00:16:36,490 BENNY: If you discovered 352 00:16:36,492 --> 00:16:39,660 your best friend's boyfriend or husband was cheating on her, 353 00:16:39,662 --> 00:16:41,963 - would you let her know? - That's a tricky question. 354 00:16:41,965 --> 00:16:43,364 Well... 355 00:16:43,366 --> 00:16:45,466 those are the only ones worth asking. 356 00:16:45,468 --> 00:16:48,102 What does that have to do with anything? 357 00:16:48,104 --> 00:16:51,906 It will help us predict how much a person values the truth 358 00:16:51,908 --> 00:16:54,976 over the possible consequences of reporting that truth. 359 00:16:54,978 --> 00:16:56,978 WOMAN: Well, the problem with that is, 360 00:16:56,980 --> 00:16:58,846 that could really crush my friend. 361 00:16:58,848 --> 00:17:00,948 Plus, it's not really my business, right? 362 00:17:00,950 --> 00:17:02,516 So you wouldn't tell her? 363 00:17:06,789 --> 00:17:10,012 We'd like to thank and excuse juror number one, Your Honor. 364 00:17:10,693 --> 00:17:11,993 I got to tell him. 365 00:17:11,995 --> 00:17:14,462 What kind of friend would I be if I didn't tell him? 366 00:17:16,394 --> 00:17:18,966 You may think you know, but you don't know. 367 00:17:18,968 --> 00:17:22,470 Unless you're in the bedroom with them, you don't know. 368 00:17:24,694 --> 00:17:26,640 Some things, it's better not to know. 369 00:17:26,642 --> 00:17:28,442 The truth is not always pretty. 370 00:17:29,657 --> 00:17:32,013 MARISSA: That puts us down to our final strike, Bull, 371 00:17:32,015 --> 00:17:34,181 and I'm seeing two potential problems. 372 00:17:34,183 --> 00:17:36,250 - Talk to me. - Juror number 19, 373 00:17:36,252 --> 00:17:38,085 Steven Whitaker, 42. 374 00:17:38,087 --> 00:17:41,355 He is a programmer who blogs about conspiracy theories. 375 00:17:41,357 --> 00:17:44,125 And therefore distrusts the mainstream media. 376 00:17:44,127 --> 00:17:46,093 But juror number four, Megan Palowski, 377 00:17:46,095 --> 00:17:48,062 happens to have met her husband on a dating app, 378 00:17:48,064 --> 00:17:50,631 so will likely be sympathetic towards Spark4U. 379 00:17:50,633 --> 00:17:53,167 Last one. What are you thinking, boss? 380 00:17:55,271 --> 00:17:56,737 Strike number four. 381 00:17:56,739 --> 00:17:59,473 It's gonna be hard to get her to distrust Spark4U. 382 00:17:59,475 --> 00:18:01,509 And maybe our conspiracy theorist 383 00:18:01,511 --> 00:18:03,677 will latch on to a corporate cover-up. 384 00:18:03,679 --> 00:18:06,147 Your Honor, we move to strike juror number four. 385 00:18:06,149 --> 00:18:09,216 Juror 19 is acceptable to the defense. 386 00:18:09,218 --> 00:18:11,352 Juror four, you are excused. 387 00:18:11,354 --> 00:18:14,321 And we have our jury. 388 00:18:14,323 --> 00:18:16,757 That seems like it went well. 389 00:18:16,759 --> 00:18:18,359 It went fine. 390 00:18:18,361 --> 00:18:21,729 If I were speculating, I'd say half the jury's inclined 391 00:18:21,731 --> 00:18:23,898 to see things our way and half isn't. 392 00:18:23,900 --> 00:18:25,232 But I suppose, 393 00:18:25,234 --> 00:18:27,835 when the system is doing what it's supposed to be doing, 394 00:18:27,837 --> 00:18:29,270 that is what you hope for. 395 00:18:29,272 --> 00:18:31,238 The truth is, no matter what... 396 00:18:31,240 --> 00:18:34,608 we've got our work cut out for us. 397 00:18:34,610 --> 00:18:36,277 HARTMAN: Mr. Colón. 398 00:18:36,279 --> 00:18:38,612 Dr. Bull. Fellas. 399 00:18:38,614 --> 00:18:40,781 An updated witness list. 400 00:18:46,189 --> 00:18:48,122 Only one change. 401 00:18:48,124 --> 00:18:50,890 Who the hell is Jamal Bardsley? 402 00:18:52,113 --> 00:18:53,928 He's an old boyfriend; we broke up two years ago. 403 00:18:53,930 --> 00:18:55,629 Why would they call him? 404 00:18:55,631 --> 00:18:57,631 Well, according to this interview transcript, 405 00:18:57,633 --> 00:19:00,134 he works for Spark4U's biggest competitor. 406 00:19:00,136 --> 00:19:01,502 I had no idea. 407 00:19:01,504 --> 00:19:03,838 I swear I haven't talked to the guy in two Christmases. 408 00:19:03,840 --> 00:19:05,940 And back then, he worked for a telecom company. 409 00:19:05,942 --> 00:19:07,741 Well, be that as it may, 410 00:19:07,743 --> 00:19:09,977 prosecution's gonna offer this up as proof 411 00:19:09,979 --> 00:19:11,979 that you had motive and means 412 00:19:11,981 --> 00:19:13,948 to benefit from stealing corporate secrets. 413 00:19:13,950 --> 00:19:15,783 But that's not true, and Jamal is an honest guy. 414 00:19:15,785 --> 00:19:17,318 He will tell them that on the stand. 415 00:19:17,320 --> 00:19:18,752 Well, just because he says it 416 00:19:18,754 --> 00:19:20,518 doesn't mean the jury's gonna believe it. 417 00:19:22,144 --> 00:19:24,191 How do we fix this? What do we do? 418 00:19:25,358 --> 00:19:27,761 Your source inside Spark4U. 419 00:19:27,763 --> 00:19:29,830 That's the only person who can verify 420 00:19:29,832 --> 00:19:32,266 what you were really after and how you got in. 421 00:19:32,268 --> 00:19:34,335 Look, I would share my correspondence with you, 422 00:19:34,337 --> 00:19:36,504 but we communicated through an app called ChatErase. 423 00:19:36,506 --> 00:19:37,771 It automatically deletes messages 424 00:19:37,773 --> 00:19:39,173 once they've been viewed. 425 00:19:39,175 --> 00:19:40,541 Then I need a name. 426 00:19:40,543 --> 00:19:42,776 We need to put this person on the stand. 427 00:19:42,778 --> 00:19:44,211 I don't have name. 428 00:19:44,213 --> 00:19:46,313 They reached out to me anonymously. 429 00:19:48,045 --> 00:19:49,832 They must have given you evidence to verify 430 00:19:49,834 --> 00:19:52,086 they were who they claimed to be within the company. 431 00:19:52,088 --> 00:19:54,588 And if I can give that to my investigator, then she can... 432 00:19:54,590 --> 00:19:58,125 No, Dr. Bull. My source could go to jail. 433 00:19:58,127 --> 00:20:00,027 That person trusted me to protect them. 434 00:20:00,029 --> 00:20:02,663 As a journalist, I am only as good as my word. 435 00:20:02,665 --> 00:20:04,770 My career would be over if... 436 00:20:06,188 --> 00:20:07,401 No. 437 00:20:08,124 --> 00:20:09,970 I can't reveal my source to you. 438 00:20:09,972 --> 00:20:12,606 Even it means spending the next 30 years in prison? 439 00:20:12,608 --> 00:20:16,143 Yes. That is exactly what I mean. 440 00:20:21,166 --> 00:20:22,766 You asked to see me, Dr. Bull? 441 00:20:22,768 --> 00:20:25,051 What do you know about ChatErase? 442 00:20:25,053 --> 00:20:26,469 ChatErase? 443 00:20:27,419 --> 00:20:29,386 It's a ephemeral messaging app. 444 00:20:29,388 --> 00:20:31,021 End-to-end encryption. 445 00:20:31,023 --> 00:20:33,657 The messages self-destruct as soon as the recipient sees them. 446 00:20:33,659 --> 00:20:34,958 Why do you ask? 447 00:20:34,960 --> 00:20:36,360 So they just disappear? 448 00:20:36,362 --> 00:20:38,528 There's really no record of them anywhere? 449 00:20:38,530 --> 00:20:39,933 The messages just vanish? 450 00:20:39,935 --> 00:20:42,232 Oh, well, it's the Internet. 451 00:20:42,234 --> 00:20:44,768 I'm guessing there's a vestige of it somewhere, 452 00:20:44,770 --> 00:20:47,137 just not anywhere you would expect to find it. 453 00:20:47,139 --> 00:20:48,538 So it is possible to locate them. 454 00:20:48,540 --> 00:20:49,673 They're out there, somewhere. 455 00:20:49,675 --> 00:20:51,475 Theoretically. But the point of the technology 456 00:20:51,477 --> 00:20:53,310 is to make sure that doesn't happen. 457 00:20:53,312 --> 00:20:56,012 You would have to be an amazing cyber sleuth to even begin... 458 00:20:56,014 --> 00:20:59,783 Aren't you an amazing cyber sleuth? 459 00:21:00,915 --> 00:21:05,188 I need those messages our client exchanged with her source. 460 00:21:05,790 --> 00:21:06,890 Dr. Bull... 461 00:21:06,892 --> 00:21:09,059 I got to be honest... 462 00:21:09,061 --> 00:21:12,095 Really? Why you? Why now? No one else is. 463 00:21:13,165 --> 00:21:14,297 I need it done. 464 00:21:14,299 --> 00:21:16,533 Go, Isaiah. 465 00:21:16,535 --> 00:21:18,877 HARTMAN: Mr. Hill, 466 00:21:18,879 --> 00:21:21,330 what is your relationship to the accused? 467 00:21:21,332 --> 00:21:22,873 HILL: I am, uh... 468 00:21:22,875 --> 00:21:26,543 uh, was... her editor at the New York Ledger. 469 00:21:26,545 --> 00:21:28,145 When'd you stop working for him? 470 00:21:28,147 --> 00:21:29,646 I didn't know I had. 471 00:21:29,648 --> 00:21:30,914 HARTMAN: Now, the defense 472 00:21:30,916 --> 00:21:32,616 is claiming that Ms. Tomlin 473 00:21:32,618 --> 00:21:35,652 broke into Spark4U in pursuit of a story. 474 00:21:35,654 --> 00:21:38,455 Is that something that your newspaper condones? 475 00:21:38,457 --> 00:21:42,793 Breaking into a private business and stealing its trade secrets? 476 00:21:42,795 --> 00:21:44,194 No. 477 00:21:44,196 --> 00:21:46,830 That's why she's been placed on administrative leave, 478 00:21:46,832 --> 00:21:48,799 pending the outcome of this trial. 479 00:21:48,801 --> 00:21:50,867 Is this the first you've heard of this? 480 00:21:50,869 --> 00:21:52,569 HARTMAN: Ms. Tomlin is accused 481 00:21:52,571 --> 00:21:54,604 of stealing proprietary code. 482 00:21:54,606 --> 00:21:56,540 Could you explain to all of us 483 00:21:56,542 --> 00:21:58,675 what that could possibly have to do 484 00:21:58,677 --> 00:22:01,044 with her alleged Spark4U exposé? 485 00:22:01,046 --> 00:22:03,079 Objection! Speculation. 486 00:22:03,081 --> 00:22:04,195 Sustained. 487 00:22:04,197 --> 00:22:05,657 Let me rephrase. 488 00:22:05,659 --> 00:22:07,851 What was Ms. Tomlin's story about? 489 00:22:12,825 --> 00:22:15,225 I-I actually... 490 00:22:15,227 --> 00:22:18,428 never assigned Chloe a story about Spark4U. 491 00:22:18,430 --> 00:22:20,430 And, uh, 492 00:22:20,432 --> 00:22:22,866 she never mentioned to me that she was interested 493 00:22:22,868 --> 00:22:24,534 in pursuing one on her own. 494 00:22:26,405 --> 00:22:28,505 He's lying. He's just lying. 495 00:22:28,507 --> 00:22:30,707 We were gonna publish it three days ago. 496 00:22:30,709 --> 00:22:32,142 I don't understand. 497 00:22:32,144 --> 00:22:33,577 HARTMAN: So is it possible 498 00:22:33,579 --> 00:22:35,245 that she made the whole thing up 499 00:22:35,247 --> 00:22:37,113 as an excuse for committing this crime? 500 00:22:37,115 --> 00:22:38,982 - Objection! - Sustained. 501 00:22:38,984 --> 00:22:40,851 Ms. Hartman. 502 00:22:40,853 --> 00:22:42,385 Withdrawn, Your Honor. 503 00:22:43,956 --> 00:22:46,189 BENNY: I don't need a mirror jury 504 00:22:46,191 --> 00:22:47,891 to know that this is killing us. 505 00:22:56,134 --> 00:22:58,001 Chloe? 506 00:22:58,003 --> 00:22:59,936 Who are you? 507 00:23:00,946 --> 00:23:03,195 You don't understand. I had no choice. 508 00:23:03,197 --> 00:23:04,589 It came down from the masthead. 509 00:23:04,591 --> 00:23:05,909 They threatened to lay off half the department. 510 00:23:05,911 --> 00:23:07,110 Once this blows over... 511 00:23:07,112 --> 00:23:08,879 Go to hell, Tom. 512 00:23:09,681 --> 00:23:11,114 Wait a minute. 513 00:23:11,116 --> 00:23:12,849 You're saying that the publishers 514 00:23:12,851 --> 00:23:15,051 of the New York Ledger told you to perjure yourself? 515 00:23:15,053 --> 00:23:16,753 I'm not saying anything of the kind. 516 00:23:16,755 --> 00:23:17,873 BULL: As I recall, 517 00:23:17,875 --> 00:23:19,706 one of the owners of the Ledger made his fortune 518 00:23:19,708 --> 00:23:21,224 in tech startups and apps. 519 00:23:21,226 --> 00:23:23,193 I have no idea. 520 00:23:23,195 --> 00:23:24,882 I just work there. 521 00:23:24,884 --> 00:23:27,531 Ah, money... the enemy of truth. 522 00:23:27,533 --> 00:23:29,599 Ah, truth. 523 00:23:29,601 --> 00:23:31,368 Yes, I remember truth. 524 00:23:31,370 --> 00:23:35,071 It existed a long time ago in a galaxy far, far away. 525 00:23:35,073 --> 00:23:38,074 Come on, Yoda. Let's head back to the office. 526 00:23:44,149 --> 00:23:46,483 I'm sorry, sir. Perhaps you didn't hear me. 527 00:23:46,485 --> 00:23:49,085 I announced last call an hour ago. 528 00:23:49,087 --> 00:23:50,987 Leave me alone. 529 00:23:50,989 --> 00:23:53,189 I'm pondering. 530 00:23:56,662 --> 00:24:01,431 I'm sure you are, but friends don't let friends ponder drunk. 531 00:24:01,433 --> 00:24:03,425 Hmm. 532 00:24:04,002 --> 00:24:06,262 God, the world stinks. 533 00:24:07,105 --> 00:24:10,273 Her boss actually got on the stand and told a boldface lie, 534 00:24:10,275 --> 00:24:12,242 sold her right down the river, 535 00:24:12,244 --> 00:24:14,603 then went to Chloe and admitted it. 536 00:24:15,514 --> 00:24:17,681 I don't know which was worse... 537 00:24:18,274 --> 00:24:20,743 watching him ruin her life under oath, 538 00:24:20,745 --> 00:24:23,453 or watching him crush her spirit with the truth, 539 00:24:23,455 --> 00:24:26,656 'cause he thought that'd make it all better. 540 00:24:30,629 --> 00:24:33,029 I don't know what to do for this girl. 541 00:24:33,031 --> 00:24:36,099 I mean, she won't tell me her source. 542 00:24:36,750 --> 00:24:39,193 The people she works for won't stand up for her. 543 00:24:39,195 --> 00:24:41,104 It's like that movie with George Clooney, 544 00:24:41,106 --> 00:24:43,373 the one where he's on a boat and everything that can go wrong... 545 00:24:43,375 --> 00:24:45,141 - The Perfect Storm? - Right. 546 00:24:45,143 --> 00:24:46,276 Except I can't decide 547 00:24:46,278 --> 00:24:47,944 if I'm George Clooney or Mark Wahlberg. 548 00:24:47,946 --> 00:24:49,512 I just had a crazy thought. 549 00:24:49,514 --> 00:24:51,214 Ooh. I love crazy thoughts. 550 00:24:51,216 --> 00:24:52,515 This closed courtroom 551 00:24:52,517 --> 00:24:54,066 is making me nuts. 552 00:24:54,068 --> 00:24:56,480 No mirror jurors, no way for me to help. 553 00:24:56,482 --> 00:24:58,406 But then it occurred to me, 554 00:24:58,408 --> 00:25:00,890 if the courtroom is really closed, 555 00:25:00,892 --> 00:25:04,327 maybe the victims that reached out to Chloe would be willing 556 00:25:04,329 --> 00:25:06,529 to testify on her behalf. 557 00:25:07,239 --> 00:25:09,666 I know they're embarrassed about what happened to them. 558 00:25:09,668 --> 00:25:11,568 I'm sure they'd rather stay anonymous, 559 00:25:11,570 --> 00:25:13,470 but under the circumstances, 560 00:25:13,472 --> 00:25:16,640 maybe they would be willing to talk about how they went to her 561 00:25:16,642 --> 00:25:18,642 to help try and expose this thing. 562 00:25:18,644 --> 00:25:22,278 Young lady, has anyone ever called you a genius? 563 00:25:22,280 --> 00:25:24,881 No. I don't think so. 564 00:25:24,883 --> 00:25:26,049 Well, wait till it happens. 565 00:25:26,051 --> 00:25:27,684 You'll see. It's a great feeling. 566 00:25:29,287 --> 00:25:31,721 And that is a terrific idea. 567 00:25:31,723 --> 00:25:34,190 Jury keeps looking at Chloe as a criminal 568 00:25:34,192 --> 00:25:36,626 'cause we can't get anyone to testify otherwise. 569 00:25:36,628 --> 00:25:40,363 But if the jury gets a look at who she was really fighting for, 570 00:25:40,365 --> 00:25:42,499 we got a shot at changing their minds. 571 00:25:42,501 --> 00:25:44,200 You're a genius. 572 00:25:44,202 --> 00:25:46,836 Man, that feels great. 573 00:25:46,838 --> 00:25:48,905 I'm gonna make some calls 574 00:25:48,907 --> 00:25:51,574 and see if I can round up some of the girls. 575 00:25:51,576 --> 00:25:53,910 Now that I know you're not closing the place up, 576 00:25:53,912 --> 00:25:55,746 I'm gonna do some more pondering. 577 00:26:00,065 --> 00:26:02,232 See how that worked out? 578 00:26:16,003 --> 00:26:17,131 It's 2:00 in the morning. 579 00:26:17,133 --> 00:26:18,753 Why do you keep ringing my buzzer? 580 00:26:18,755 --> 00:26:20,834 I'm sorry. My name is Isaiah. 581 00:26:20,834 --> 00:26:22,501 You don't know me, but I'm the guy 582 00:26:22,503 --> 00:26:24,322 who got your job at TAC, and I really need your help. 583 00:26:24,324 --> 00:26:26,772 You the flying coffee guy? 584 00:26:26,904 --> 00:26:28,804 You know what a cheap trick that is, right? 585 00:26:32,449 --> 00:26:34,777 Is that Chloe's laptop? 586 00:26:36,854 --> 00:26:38,464 All right, give me a second. 587 00:26:39,277 --> 00:26:42,017 Near as I can figure, there are two ways we can do this. 588 00:26:42,019 --> 00:26:44,153 One is to find the ChatErase encryption key 589 00:26:44,155 --> 00:26:45,654 on Chloe's computer. 590 00:26:45,656 --> 00:26:50,125 The other is to locate a covert third-party app 591 00:26:50,127 --> 00:26:51,827 that spies on ChatErase in the hopes 592 00:26:51,829 --> 00:26:53,862 of profiting from leaking secrets. 593 00:26:53,864 --> 00:26:56,899 One has to exist. We just have to find it. 594 00:26:56,901 --> 00:26:59,335 That's... 595 00:26:59,337 --> 00:27:01,870 I hadn't thought of that. 596 00:27:03,574 --> 00:27:06,041 You know if this works, I'll tell Dr. Bull it was you. 597 00:27:06,043 --> 00:27:08,177 The hell you will. 598 00:27:08,179 --> 00:27:10,846 Do you know how many people use that Spark4U app every day? 599 00:27:10,848 --> 00:27:12,081 No. 600 00:27:12,083 --> 00:27:15,887 16 million. That's 16 million people every day 601 00:27:15,889 --> 00:27:17,207 who might be setting up a date 602 00:27:17,209 --> 00:27:18,920 with someone who's going to hurt them. 603 00:27:18,922 --> 00:27:20,755 So you will not tell Dr. Bull it was me, okay? 604 00:27:20,757 --> 00:27:22,391 I don't want him to miss the message 605 00:27:22,393 --> 00:27:23,859 because he's mad at the messenger. 606 00:27:23,861 --> 00:27:25,494 Just too important. 607 00:27:26,977 --> 00:27:28,197 BRIDGET: At a certain point, 608 00:27:28,199 --> 00:27:30,699 I just stopped fighting, 'cause he was bigger than me. 609 00:27:30,701 --> 00:27:32,801 It was like I was floating above myself, 610 00:27:32,803 --> 00:27:34,932 like I wasn't even there. 611 00:27:34,934 --> 00:27:37,706 And when the assault was over, did you go to the police? 612 00:27:37,708 --> 00:27:41,076 No. Probably should have. 613 00:27:41,078 --> 00:27:43,178 But I couldn't think. 614 00:27:43,180 --> 00:27:46,515 I just wanted him off me. Wanted it done. 615 00:27:47,693 --> 00:27:49,551 I ran home. 616 00:27:49,553 --> 00:27:51,553 Took a shower. 617 00:27:51,555 --> 00:27:54,089 Hottest shower. 618 00:27:54,091 --> 00:27:57,359 I got in bed, I crawled under the covers. 619 00:27:59,930 --> 00:28:02,598 I just wanted to die. 620 00:28:02,600 --> 00:28:06,535 Your Honor, I would be remiss if I didn't object on relevance. 621 00:28:06,537 --> 00:28:08,070 Sit down, Ms. Hartman. 622 00:28:08,072 --> 00:28:09,736 You may continue. 623 00:28:09,738 --> 00:28:11,231 BRIDGET: That's it really. 624 00:28:11,233 --> 00:28:12,808 By the time I went to the police, 625 00:28:12,810 --> 00:28:14,576 his profile was off the app. 626 00:28:14,578 --> 00:28:16,278 And the people at Spark4U claimed 627 00:28:16,280 --> 00:28:17,980 they had no way of finding him. 628 00:28:17,982 --> 00:28:19,715 There wasn't much anybody could do. 629 00:28:20,410 --> 00:28:22,718 And that's when you decided to seek Ms. Tomlin, 630 00:28:22,720 --> 00:28:24,555 - the defendant? - BRIDGET: Yes. 631 00:28:24,557 --> 00:28:26,570 Um, I had heard from another girl 632 00:28:26,572 --> 00:28:27,783 that she was writing an article 633 00:28:27,785 --> 00:28:30,993 on Spark4U about the people who use the app, 634 00:28:30,995 --> 00:28:34,296 and about how the company was turning a blind eye 635 00:28:34,298 --> 00:28:37,533 to the assaults, so I thought, “I have to share this.” 636 00:28:37,535 --> 00:28:39,701 And this was after you approached the company? 637 00:28:39,703 --> 00:28:42,237 Well, after the police approached the company, 638 00:28:42,239 --> 00:28:44,740 after the police hit a dead end. 639 00:28:44,742 --> 00:28:48,811 And after I talked to Ms. Tomlin, I took one more shot. 640 00:28:48,813 --> 00:28:52,181 I personally went to Spark4U for help. 641 00:28:53,451 --> 00:28:55,717 But they didn't seem very interested. 642 00:28:55,719 --> 00:28:58,654 They just wanted my word that I would stop going online 643 00:28:58,656 --> 00:29:00,155 onto the victims' forums, 644 00:29:00,157 --> 00:29:02,524 and that I would stop talking to Ms. Tomlin. 645 00:29:02,526 --> 00:29:03,759 How do you mean? 646 00:29:06,311 --> 00:29:07,729 Um... 647 00:29:08,730 --> 00:29:10,265 I know that signing a nondisclosure agreement 648 00:29:10,267 --> 00:29:11,633 means you can't discuss 649 00:29:11,635 --> 00:29:12,835 certain things, 650 00:29:12,837 --> 00:29:14,603 but am I allowed to discuss the NDA itself? 651 00:29:14,605 --> 00:29:15,871 Objection, Your Honor! 652 00:29:15,873 --> 00:29:17,072 BENNY: Are you testifying that 653 00:29:17,074 --> 00:29:19,408 - Spark4U had you sign an NDA? - Your Honor? 654 00:29:19,410 --> 00:29:20,809 - In return for what? - Your Honor! 655 00:29:20,811 --> 00:29:22,535 They paid me. 656 00:29:25,816 --> 00:29:28,250 Marissa, I ever tell you you're a genius? 657 00:29:28,792 --> 00:29:30,252 Oh, wait. That's right. You're not here. 658 00:29:30,254 --> 00:29:31,453 HARTMAN: Objection! 659 00:29:31,455 --> 00:29:32,955 Your Honor, I request to be heard. 660 00:29:32,957 --> 00:29:34,490 Order! 661 00:29:34,492 --> 00:29:35,958 Counsel, sidebar. 662 00:29:35,960 --> 00:29:38,127 Your Honor, Bridget Means signed a binding 663 00:29:38,129 --> 00:29:41,363 nondisclosure agreement as part of a settlement with Spark4U. 664 00:29:41,365 --> 00:29:44,333 Now, however much this might frustrate the defense, 665 00:29:44,335 --> 00:29:45,667 she is not legally allowed 666 00:29:45,669 --> 00:29:47,302 to discuss her dealings with the company. 667 00:29:47,304 --> 00:29:49,338 Your Honor, this is a criminal proceeding. 668 00:29:49,340 --> 00:29:51,854 Any civil contract should be voided 669 00:29:51,856 --> 00:29:53,775 if it's preventing the court from hearing the truth. 670 00:29:53,777 --> 00:29:56,798 All well and good, Mr. Colón, but the witness's dealings 671 00:29:56,800 --> 00:29:58,850 with the company are not on trial at the moment. 672 00:29:58,852 --> 00:30:00,015 BULL: No, 673 00:30:00,017 --> 00:30:02,535 but they are material in explaining our client's actions. 674 00:30:02,537 --> 00:30:03,746 Your Honor, 675 00:30:03,748 --> 00:30:04,987 this NDA 676 00:30:04,989 --> 00:30:07,356 was meant to protect Spark4U from defamation. 677 00:30:07,358 --> 00:30:10,325 This courtroom is closed at Spark4U's request. 678 00:30:10,327 --> 00:30:12,773 Bridget Means's testimony 679 00:30:12,775 --> 00:30:16,331 is not public, and therefore can't harm the company. 680 00:30:16,333 --> 00:30:19,001 Dr. Bull makes a very good point. 681 00:30:19,003 --> 00:30:20,536 I will allow testimony. 682 00:30:20,538 --> 00:30:24,439 The witness may discuss her settlement and other dealings 683 00:30:24,441 --> 00:30:25,741 with Spark4U. 684 00:30:26,507 --> 00:30:28,006 BENNY: Good day. 685 00:30:28,031 --> 00:30:29,597 Important day. 686 00:30:29,749 --> 00:30:31,087 Her idea. 687 00:30:31,089 --> 00:30:33,515 Oh, shucks. You're making me blush. 688 00:30:33,517 --> 00:30:35,851 Well, stop blushing. We're not there yet. 689 00:30:35,853 --> 00:30:37,853 Bridget's testimony was helpful, 690 00:30:37,855 --> 00:30:40,789 but it doesn't disprove the prosecutor's version of events 691 00:30:40,791 --> 00:30:42,879 that Chloe broke into their place of business 692 00:30:42,881 --> 00:30:44,404 to steal proprietary information. 693 00:30:44,406 --> 00:30:45,761 ISAIAH: Dr. Bull? 694 00:30:45,763 --> 00:30:48,597 Uh, sorry to interrupt, 695 00:30:48,599 --> 00:30:51,600 but I had a kind of breakthrough. 696 00:30:51,602 --> 00:30:53,374 These are 697 00:30:53,376 --> 00:30:54,903 the printouts of Chloe's text messages 698 00:30:54,905 --> 00:30:56,510 with her anonymous source. 699 00:30:57,766 --> 00:30:58,863 You got them? 700 00:30:58,865 --> 00:31:01,245 MARISSA: Well, how? I thought you said it was impossible. 701 00:31:01,247 --> 00:31:03,433 Uh, I don't know what to tell you. 702 00:31:03,435 --> 00:31:05,813 I really thought it couldn't be done, either. 703 00:31:05,815 --> 00:31:07,716 Turns out I was wrong. 704 00:31:09,887 --> 00:31:12,588 Well, this is great. 705 00:31:12,590 --> 00:31:15,057 All right. 706 00:31:15,059 --> 00:31:16,892 Introduce them into evidence tomorrow. 707 00:31:16,894 --> 00:31:19,428 This will support our theory that Chloe didn't break in, 708 00:31:19,430 --> 00:31:21,463 someone from Spark4U let her in. 709 00:31:21,465 --> 00:31:24,783 Well, actually, that's not true, either. 710 00:31:25,102 --> 00:31:27,069 - What do you mean? - I mean, her source 711 00:31:27,071 --> 00:31:30,305 wasn't someone inside Spark4U; it was someone with a computer 712 00:31:30,307 --> 00:31:32,858 registered to a company called GoldLark. 713 00:31:32,860 --> 00:31:35,939 GoldLark? They're a private security firm. 714 00:31:35,941 --> 00:31:39,673 Paramilitary, spies, fixers. 715 00:31:39,675 --> 00:31:41,044 Why would a whistle-blower 716 00:31:41,046 --> 00:31:44,198 from Spark4U hire a private security firm 717 00:31:44,200 --> 00:31:45,954 to leak information? 718 00:31:45,956 --> 00:31:49,258 They wouldn't. Doesn't make sense. 719 00:31:49,260 --> 00:31:51,026 But what does make sense... 720 00:31:55,897 --> 00:31:57,599 What if Chloe's source wasn't a source? 721 00:31:57,601 --> 00:32:01,156 What if Spark4U got wind of Chloe's story 722 00:32:01,158 --> 00:32:03,205 and hired a fixer from GoldLark 723 00:32:03,207 --> 00:32:07,309 to impersonate a concerned whistle-blower to entrap her, 724 00:32:07,311 --> 00:32:09,884 ensure she was caught with trade secrets 725 00:32:09,886 --> 00:32:12,453 so they could get a gag order and lock her up, 726 00:32:12,455 --> 00:32:14,640 keep the story from ever seeing the light of day? 727 00:32:14,642 --> 00:32:16,418 Wow, that is really dark. 728 00:32:16,420 --> 00:32:18,787 What kind of a mind thinks that way? 729 00:32:19,713 --> 00:32:21,189 Well, I just did. 730 00:32:22,359 --> 00:32:23,659 So they set her up? 731 00:32:23,661 --> 00:32:25,727 Looks that way. 732 00:32:26,344 --> 00:32:29,331 And now it's our job to knock 'em down. 733 00:32:29,333 --> 00:32:32,042 We were able to track the messages from GoldLark 734 00:32:32,044 --> 00:32:33,722 to a woman named Jessa Northrop. 735 00:32:33,724 --> 00:32:36,638 She's ex-CIA. Now she works as a fixer. 736 00:32:36,640 --> 00:32:40,171 My guess is, after she delivered the key card, 737 00:32:40,173 --> 00:32:42,230 she had Spark4U change the security protocols 738 00:32:42,232 --> 00:32:43,650 so you'd get caught. 739 00:32:43,652 --> 00:32:47,209 So, the numbers were never for the files I wanted. 740 00:32:47,211 --> 00:32:48,884 They were always gonna lead me to data 741 00:32:48,886 --> 00:32:52,754 that was gonna make it look like I was there to steal ideas. 742 00:32:52,756 --> 00:32:56,124 How did I let this happen? I vetted that source for weeks. 743 00:32:56,126 --> 00:32:57,726 What did I miss? 744 00:32:57,728 --> 00:32:59,227 Maybe nothing. 745 00:32:59,229 --> 00:33:01,496 Maybe it was next to impossible. 746 00:33:01,498 --> 00:33:04,232 I mean, my team barely detected the ruse. 747 00:33:04,234 --> 00:33:07,413 And this Jessa Northrop person was clearly being fed 748 00:33:07,415 --> 00:33:09,304 real information from someone within the company. 749 00:33:09,306 --> 00:33:13,156 They were willing to throw me in jail to shut me up? 750 00:33:14,559 --> 00:33:17,312 The good news is we got a subpoena for Jessa Northrop. 751 00:33:17,314 --> 00:33:19,247 And I'm hoping, after she testifies, 752 00:33:19,249 --> 00:33:21,817 the jury will start to see that this wasn't 753 00:33:21,819 --> 00:33:23,919 about a crime you committed. 754 00:33:23,921 --> 00:33:26,772 It was about a cover-up you were trying to expose. 755 00:33:27,948 --> 00:33:29,524 BENNY: Ms. Northrop, do you work 756 00:33:29,526 --> 00:33:31,360 for the private security firm, GoldLark? 757 00:33:31,362 --> 00:33:32,527 I do. 758 00:33:32,529 --> 00:33:35,997 Does GoldLark contract out to private companies 759 00:33:35,999 --> 00:33:40,569 in all manner of investigative and intelligence work, 760 00:33:40,571 --> 00:33:41,970 covert and otherwise? 761 00:33:41,972 --> 00:33:43,205 Yes. 762 00:33:43,207 --> 00:33:44,573 And can you confirm for me 763 00:33:44,575 --> 00:33:46,441 that Spark4U Enterprises 764 00:33:46,443 --> 00:33:49,044 has contracted with GoldLark in the past? 765 00:33:49,046 --> 00:33:50,445 I can't speak to the past. 766 00:33:50,447 --> 00:33:52,514 I only began working there six months ago. 767 00:33:52,516 --> 00:33:55,784 In the time that you have worked at GoldLark, 768 00:33:55,786 --> 00:33:57,919 has Spark4U hired you 769 00:33:57,921 --> 00:34:00,105 to do a job for them? 770 00:34:08,011 --> 00:34:09,129 Your Honor, I'd like 771 00:34:09,131 --> 00:34:10,602 to exercise my Fifth Amendment rights 772 00:34:10,604 --> 00:34:11,933 against self-incrimination. 773 00:34:11,935 --> 00:34:13,902 Ask another question, Mr. Colón. 774 00:34:13,904 --> 00:34:15,737 BENNY: Ms. Northrop, 775 00:34:15,739 --> 00:34:18,673 did Spark4U hire you to impersonate an employee 776 00:34:18,675 --> 00:34:20,375 and reach out to my client, 777 00:34:20,377 --> 00:34:21,877 Chloe Tomlin, 778 00:34:21,879 --> 00:34:24,079 and convince her to break into Spark4U? 779 00:34:24,081 --> 00:34:25,480 I plead the Fifth. 780 00:34:25,482 --> 00:34:27,332 Is it your intention, ma'am, 781 00:34:27,334 --> 00:34:29,751 to take the Fifth on all further questioning? 782 00:34:29,753 --> 00:34:30,819 It is. 783 00:34:30,821 --> 00:34:32,587 Then you're excused. 784 00:34:41,605 --> 00:34:43,165 We were so close. 785 00:34:43,167 --> 00:34:45,600 We got her on the stand. 786 00:34:45,602 --> 00:34:48,136 The jury knows she's guilty of something. 787 00:34:48,138 --> 00:34:50,872 They just don't know what. 788 00:34:50,874 --> 00:34:53,708 Unless we can find a way to prove that Chloe was set up, 789 00:34:53,710 --> 00:34:55,177 to explain what really happened, 790 00:34:55,179 --> 00:34:57,946 all we'll have is a jury filled with a lot of 791 00:34:57,948 --> 00:34:59,981 doubt and confusion. 792 00:34:59,983 --> 00:35:03,452 And doubts and confusion won't keep Chloe out of jail. 793 00:35:04,044 --> 00:35:05,921 So, I had a crazy thought. 794 00:35:05,923 --> 00:35:07,823 - Another one? - I just keep thinking 795 00:35:07,825 --> 00:35:09,491 about that key card. 796 00:35:09,493 --> 00:35:11,793 The one that Chloe used to get into Spark4U. 797 00:35:11,795 --> 00:35:13,460 - What about it? - Well, if her source 798 00:35:13,462 --> 00:35:16,031 wasn't an actual Spark4U employee, 799 00:35:16,033 --> 00:35:18,133 how did this fixer get the card? 800 00:35:18,135 --> 00:35:20,268 Someone had to give it to her, right? 801 00:35:20,270 --> 00:35:22,637 Someone from inside the company. 802 00:35:22,639 --> 00:35:25,640 Marissa. Anyone ever told you you're a genius? 803 00:35:25,642 --> 00:35:28,810 No. Never. Not once. Not ever. 804 00:35:32,589 --> 00:35:34,569 Do you solemnly swear or affirm... 805 00:35:34,623 --> 00:35:35,722 Like I told you, 806 00:35:35,724 --> 00:35:37,491 never trust a man in a skinny tie. 807 00:35:37,493 --> 00:35:39,526 - ...to the best of your knowledge? - I do. 808 00:35:44,299 --> 00:35:46,133 Mr. Gatewood. 809 00:35:47,603 --> 00:35:51,538 So, you are the founder 810 00:35:51,540 --> 00:35:55,208 and CEO of Spark4U, the dating app? 811 00:35:55,210 --> 00:35:57,611 - Yes, I am. - If I may ask, 812 00:35:57,613 --> 00:36:01,214 what's your company worth at the moment? In round numbers. 813 00:36:01,216 --> 00:36:02,816 - In round numbers? - Mm-hmm. 814 00:36:02,818 --> 00:36:08,088 Our IPO last year was valued at approximately $3.3 billion. 815 00:36:08,090 --> 00:36:09,956 Wow. 816 00:36:09,958 --> 00:36:14,255 Who-who knew that matchmaking could be so lucrative, huh? 817 00:36:15,930 --> 00:36:18,365 Please keep your musings to yourself, Mr. Colón. 818 00:36:18,367 --> 00:36:20,500 I apologize, Your Honor. 819 00:36:20,502 --> 00:36:23,437 Now, Mr. Gatewood, did you know that 820 00:36:23,439 --> 00:36:27,407 the defendant, Chloe Tomlin, was working on a story about 821 00:36:27,409 --> 00:36:29,076 the alleged cover-up regarding 822 00:36:29,078 --> 00:36:31,511 your company's response to sexual assaults? 823 00:36:31,513 --> 00:36:33,980 I did not, but I can assure you 824 00:36:33,982 --> 00:36:36,516 that we take all such incidents very seriously. 825 00:36:36,518 --> 00:36:38,485 The safety of our users is 826 00:36:38,487 --> 00:36:40,687 the company's primary concern. 827 00:36:40,689 --> 00:36:43,190 That's very admirable. 828 00:36:45,478 --> 00:36:46,927 Mr. Gatewood, is it true 829 00:36:46,929 --> 00:36:50,711 that your assistant had a new key card made for you 830 00:36:50,713 --> 00:36:52,265 on the day that 831 00:36:52,267 --> 00:36:55,535 Ms. Tomlin allegedly broke into Spark4U? 832 00:36:55,537 --> 00:36:57,838 I... 833 00:36:57,840 --> 00:37:00,907 don't remember the exact date, 834 00:37:00,909 --> 00:37:04,077 but I do recall losing my security card 835 00:37:04,079 --> 00:37:06,506 around that time and needing another one made, yes. 836 00:37:06,508 --> 00:37:08,982 So, presumably, you've been using this replacement card 837 00:37:08,984 --> 00:37:11,051 to get into your office for the last several weeks, 838 00:37:11,053 --> 00:37:12,230 is that correct? 839 00:37:12,232 --> 00:37:13,720 I would assume so. 840 00:37:13,722 --> 00:37:15,622 I mean, my key card is not something 841 00:37:15,624 --> 00:37:17,244 I pay a lot of attention to. 842 00:37:17,246 --> 00:37:20,026 It's a simple question, Mr. Gatewood. Yes or no? 843 00:37:26,196 --> 00:37:28,301 Answer the question, Mr. Gatewood. 844 00:37:29,875 --> 00:37:31,156 No. 845 00:37:31,408 --> 00:37:34,608 I lost the replacement card you're referring to as well. 846 00:37:34,610 --> 00:37:37,210 On the very day I got it, as a matter of fact. 847 00:37:37,212 --> 00:37:39,279 That's interesting. 848 00:37:39,281 --> 00:37:41,314 Because... 849 00:37:41,316 --> 00:37:44,785 your security department records 850 00:37:44,787 --> 00:37:47,788 indicate that no additional key cards 851 00:37:47,790 --> 00:37:51,525 were made for you since the day of the break-in. 852 00:37:52,361 --> 00:37:55,328 So, if you lost your replacement card, 853 00:37:55,757 --> 00:37:58,131 then how are you getting into the building? 854 00:37:58,133 --> 00:38:00,500 I've been using my assistant's card. 855 00:38:00,502 --> 00:38:04,004 Then how has he or she been getting into the building? 856 00:38:06,317 --> 00:38:08,675 I see you're struggling with this, Mr. Gatewood. 857 00:38:08,677 --> 00:38:10,710 Let me give you a hand. 858 00:38:10,712 --> 00:38:14,047 Is it possible that you never actually lost your key card? 859 00:38:14,049 --> 00:38:16,342 That this replacement card you had made 860 00:38:16,344 --> 00:38:19,019 was so that you'd have one to give to Jessa Northrop? 861 00:38:19,021 --> 00:38:21,021 Objection! Your Honor, argumentative. 862 00:38:21,023 --> 00:38:23,824 Speculative. And the defense is badgering the witness. 863 00:38:23,826 --> 00:38:25,959 - So she'd have one... - Mr. Colón! 864 00:38:25,961 --> 00:38:27,494 ...to deliver to my client, 865 00:38:27,496 --> 00:38:28,709 - who thought... - Mr. Colón! 866 00:38:28,734 --> 00:38:29,796 She was a whistle-blower, 867 00:38:29,798 --> 00:38:32,899 when, in fact, this was all a plan to incriminate her 868 00:38:32,901 --> 00:38:34,868 - so she could never publish - Mr. Colón! 869 00:38:34,870 --> 00:38:36,371 Her damning story about your company? 870 00:38:36,373 --> 00:38:38,038 Mr. Colón! 871 00:38:38,907 --> 00:38:40,307 I will have order. 872 00:38:40,309 --> 00:38:44,177 Mr. Colón, you are dangerously close to being in contempt. 873 00:38:44,597 --> 00:38:47,380 Ms. Hartman's objections are sustained. 874 00:38:47,382 --> 00:38:50,350 Ladies and gentlemen of the jury, you are to disregard 875 00:38:50,352 --> 00:38:52,118 the defense's assertions. 876 00:38:52,120 --> 00:38:53,820 'Cause that works. 877 00:38:53,822 --> 00:38:57,023 This is normally the time I ask Marissa back in TAC 878 00:38:57,025 --> 00:38:59,292 what the jury is telling us, but... 879 00:39:00,762 --> 00:39:02,963 ...Stevie Wonder could read this jury. 880 00:39:02,965 --> 00:39:06,867 We, the jury, find the accused, Chloe Tomlin, 881 00:39:06,869 --> 00:39:08,835 not guilty on all counts. 882 00:39:08,837 --> 00:39:11,738 Oh. Thank you. 883 00:39:11,740 --> 00:39:13,640 I can't thank you enough. 884 00:39:13,642 --> 00:39:17,043 I know I talk a big game, but I was terrified of prison. 885 00:39:18,013 --> 00:39:19,613 Glad we could help. 886 00:39:21,759 --> 00:39:23,817 How do I ever make this up to you? 887 00:39:23,819 --> 00:39:26,486 How do I ever... repay you? 888 00:39:26,488 --> 00:39:28,755 You publish that article, 889 00:39:28,757 --> 00:39:30,357 someplace you feel good about, 890 00:39:30,359 --> 00:39:32,525 someplace that feels good about you, 891 00:39:32,527 --> 00:39:35,195 and then you write a few thousand more. 892 00:39:35,197 --> 00:39:36,663 Deal. 893 00:39:42,004 --> 00:39:43,737 There she is. 894 00:39:43,739 --> 00:39:46,740 Hey. I was reading about everything. 895 00:39:46,742 --> 00:39:48,742 It's pretty exciting, huh? 896 00:39:48,744 --> 00:39:50,343 Thanks for making it happen. 897 00:39:50,345 --> 00:39:52,412 You're welcome. 898 00:39:52,414 --> 00:39:56,216 Actually, I think Chloe has you to thank more than anyone. 899 00:39:56,218 --> 00:40:00,353 If it weren't for you, TAC would have never gotten involved. 900 00:40:00,355 --> 00:40:01,988 I don't know. 901 00:40:01,990 --> 00:40:03,256 Oh, I do. 902 00:40:03,258 --> 00:40:06,359 Besides, if you end up deciding to go to NYU, 903 00:40:06,361 --> 00:40:09,062 I think you're staring at an “A” in her class. 904 00:40:10,666 --> 00:40:14,270 Yeah, well, I haven't made a decision yet. 905 00:40:16,605 --> 00:40:19,873 Listen, I get it. 906 00:40:19,875 --> 00:40:21,875 I know you're angry. 907 00:40:21,877 --> 00:40:24,010 And I'm sorry about that. 908 00:40:24,012 --> 00:40:26,212 I know you don't agree with the way 909 00:40:26,214 --> 00:40:29,015 your mother and I handled things all those years. 910 00:40:31,579 --> 00:40:33,353 But... 911 00:40:33,355 --> 00:40:36,556 don't turn your back on this city, 912 00:40:36,558 --> 00:40:39,125 on this amazing opportunity, 913 00:40:39,127 --> 00:40:41,328 on this fantastic university, 914 00:40:41,330 --> 00:40:44,431 just because this is where I live. 915 00:40:45,934 --> 00:40:48,435 We can work on things and keep talking. 916 00:40:48,437 --> 00:40:52,038 We can not keep talking if your heart is not into it. 917 00:40:52,040 --> 00:40:54,441 But just don't close any doors. 918 00:40:54,443 --> 00:40:56,042 Not yet. 919 00:40:56,044 --> 00:40:58,378 I'm not closing any doors. 920 00:40:58,380 --> 00:41:01,815 And I'm not turning my back on the city. 921 00:41:01,817 --> 00:41:03,583 Or NYU. 922 00:41:03,585 --> 00:41:04,918 It's just... 923 00:41:04,920 --> 00:41:07,754 Mom overnighted me this yesterday. 924 00:41:07,756 --> 00:41:09,923 What's this? 925 00:41:12,160 --> 00:41:14,427 Columbia? 926 00:41:17,599 --> 00:41:19,632 You got accepted at Columbia? 927 00:41:21,303 --> 00:41:23,636 And another scholarship?! 928 00:41:23,638 --> 00:41:25,805 Baby, come here. 929 00:41:27,642 --> 00:41:29,971 I am so proud of you. 930 00:41:31,146 --> 00:41:33,213 This doesn't mean we're okay. 931 00:41:34,282 --> 00:41:36,216 'Cause... 932 00:41:36,218 --> 00:41:38,752 I'm coming back to see Columbia next month, 933 00:41:38,754 --> 00:41:41,065 and I need a place to stay. 934 00:41:41,623 --> 00:41:45,325 And I find this car and driver very impressive. 935 00:41:47,129 --> 00:41:49,429 I'll be sure to tell my boss. 936 00:41:54,102 --> 00:41:57,404 BULL: Good afternoon. I'm your wake-up call. 937 00:41:57,406 --> 00:41:59,906 It's 4:30 in the afternoon. 938 00:41:59,908 --> 00:42:01,574 Hi, Dr. Bull. 939 00:42:01,576 --> 00:42:04,677 You went behind my back once and ended up in jail. 940 00:42:04,679 --> 00:42:07,914 Why on earth would you think it's a good idea to do it again? 941 00:42:08,301 --> 00:42:11,084 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 942 00:42:11,086 --> 00:42:14,354 You're a very bad liar, Cable. 943 00:42:14,356 --> 00:42:17,557 It's actually one of your more endearing qualities. 944 00:42:17,559 --> 00:42:20,627 You figured out how to recover Chloe Tomlin's text messages, 945 00:42:20,629 --> 00:42:21,961 didn't you? 946 00:42:21,963 --> 00:42:24,230 I told him not to tell you. 947 00:42:24,232 --> 00:42:27,467 He didn't. But you just did. 948 00:42:31,840 --> 00:42:34,307 - You want to come back? - Yes. 949 00:42:34,309 --> 00:42:36,142 - You want to think about it a minute? - No. 950 00:42:37,246 --> 00:42:38,796 Nice pajamas. 951 00:42:38,798 --> 00:42:40,847 I'll see you in the morning. 952 00:42:45,560 --> 00:42:51,320 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com70524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.