Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,065 --> 00:00:04,331
How you doing?
2
00:00:04,333 --> 00:00:06,300
I'm hungry.
We got any cereal?
3
00:00:06,302 --> 00:00:07,635
Yeah, Cheerios.
4
00:00:07,637 --> 00:00:09,036
I'll have that.
5
00:00:09,038 --> 00:00:10,871
Bowls are in the cabinet.
Help yourself.
6
00:00:10,873 --> 00:00:12,406
Mom used to
get it for me.
7
00:00:12,408 --> 00:00:13,674
Okay.
8
00:00:13,676 --> 00:00:15,910
Well, I'm not your mom.
9
00:00:15,912 --> 00:00:16,944
No kidding.
10
00:00:16,946 --> 00:00:18,479
What are you
getting at, kid?
11
00:00:18,481 --> 00:00:19,714
What's bothering you?
12
00:00:19,716 --> 00:00:22,383
Mom didn't have to get me
cereal, but she did.
13
00:00:22,385 --> 00:00:24,752
She didn't have to put little
notes in my lunch, but she did.
14
00:00:24,754 --> 00:00:28,556
She didn't have to plan family
trips for us, but she did.
15
00:00:28,558 --> 00:00:30,891
Meanwhile, I've asked you,
like, five times,
16
00:00:30,893 --> 00:00:33,360
if we can get a basketball hoop
for this house,
17
00:00:33,362 --> 00:00:34,862
we still don't have one.
18
00:00:43,972 --> 00:00:47,575
I'm not leaving until
I speak to Theresa Hill.
19
00:00:47,577 --> 00:00:49,777
And I already explained to you,
you can't see her.
20
00:00:49,779 --> 00:00:52,079
I won't leave until
I see Theresa Hill.
21
00:00:52,081 --> 00:00:53,581
Lady, you can demand
all you want.
22
00:00:53,583 --> 00:00:55,516
You're not seeing her.
Step aside.
23
00:00:55,518 --> 00:00:57,685
I won't step aside.
24
00:00:57,687 --> 00:00:58,753
You're holding up the line.
25
00:00:58,755 --> 00:01:00,020
Next.
No. No, no, no, no.
26
00:01:00,022 --> 00:01:01,489
I am not moving!
27
00:01:01,491 --> 00:01:02,757
Out of the way, bitch!
28
00:01:02,759 --> 00:01:04,425
- No!
- Really?
29
00:01:04,427 --> 00:01:06,160
- Settle down.
- No.
30
00:01:06,162 --> 00:01:07,528
No. Get your hands off of me!
31
00:01:07,530 --> 00:01:08,696
Hey, settle down!
32
00:01:08,698 --> 00:01:09,964
That's it.
You're under arrest.
33
00:01:09,966 --> 00:01:11,999
What-- No--
Let me go!
34
00:01:12,001 --> 00:01:13,701
Get your hands off of me!
(handcuffs clicking)
35
00:01:13,703 --> 00:01:16,270
I am here to see Theresa Hill!
36
00:01:16,272 --> 00:01:17,238
Get her out of here.
37
00:01:17,240 --> 00:01:18,539
Take her out.
38
00:01:19,541 --> 00:01:20,741
Next.
39
00:01:20,743 --> 00:01:23,077
My point is, don't let
yourself feel guilty
40
00:01:23,079 --> 00:01:24,478
because Linda's
not around anymore.
41
00:01:24,480 --> 00:01:25,913
Little too late
for that.
42
00:01:25,915 --> 00:01:27,114
Excuse me.
43
00:01:27,116 --> 00:01:29,183
Detectives Reagan and Baez.
You got an assault?
44
00:01:29,185 --> 00:01:30,651
Faith Madson.
45
00:01:30,653 --> 00:01:31,919
Contusions and a laceration.
46
00:01:31,921 --> 00:01:33,654
Said her jerk ex-boyfriend
beat her up.
47
00:01:33,656 --> 00:01:35,990
She's in 12A.
(woman screaming)
48
00:01:35,992 --> 00:01:38,325
MAN:
Hey, that guy's hurting her!
49
00:01:39,261 --> 00:01:40,961
Police! Hey!
MAN: Call security right now!
50
00:01:40,963 --> 00:01:42,530
Get your hands off her.
51
00:01:46,067 --> 00:01:47,468
BAEZ: This the same guy
that assaulted you earlier?
52
00:01:47,470 --> 00:01:49,336
Oh, yeah, yeah.
Raymond Stevens.
53
00:01:49,338 --> 00:01:50,771
(grunts)
Ow!
54
00:01:50,773 --> 00:01:51,839
Help me out here!
55
00:01:51,841 --> 00:01:53,174
Cuff him.
56
00:01:53,176 --> 00:01:54,775
Bitch!
Shut up.
57
00:01:54,777 --> 00:01:56,143
STEVENS: Ow!
DANNY: Yeah, the only bitch
58
00:01:56,145 --> 00:01:58,245
is gonna be you,
when you're locked up
59
00:01:58,247 --> 00:02:00,981
for assault
and strangulation, punk.
60
00:02:00,983 --> 00:02:03,284
Get him out of here.
61
00:02:05,020 --> 00:02:07,121
Hey, you got a woman
in distress?
62
00:02:07,123 --> 00:02:08,255
Yes.
63
00:02:08,257 --> 00:02:10,057
She's right in here.
I called 911
64
00:02:10,059 --> 00:02:12,560
as soon as it started, but
I don't know what to do.
65
00:02:12,562 --> 00:02:14,895
(woman groaning loudly)
66
00:02:14,897 --> 00:02:16,230
Ma'am?
67
00:02:16,232 --> 00:02:19,033
(groaning continues)
68
00:02:20,402 --> 00:02:22,303
Ma'am, are you okay?
69
00:02:22,305 --> 00:02:24,805
This is Officer Reagan.
I'm Officer Janko. (speaking Spanish)
70
00:02:24,807 --> 00:02:26,841
(yelling)
71
00:02:26,843 --> 00:02:28,475
JANKO:
Central, 12 David.
72
00:02:28,477 --> 00:02:31,111
We have a woman in labor
at 135 East 90th Street.
73
00:02:31,113 --> 00:02:32,947
We need a bus
really quick,
74
00:02:32,949 --> 00:02:35,015
and I mean put a rush
on that bus.
75
00:02:35,017 --> 00:02:36,817
That was another contraction?
Y-Yes.
76
00:02:36,819 --> 00:02:38,018
Okay, just stay calm.
77
00:02:38,020 --> 00:02:39,620
I've delivered babies before.
78
00:02:39,622 --> 00:02:41,822
You're gonna be fine.
Deep breaths, okay?
79
00:02:41,824 --> 00:02:43,057
(screaming)
80
00:02:43,059 --> 00:02:45,392
Jamie, Jamie, no.
81
00:02:45,394 --> 00:02:46,894
- No.
- You're gonna okay.
82
00:02:46,896 --> 00:02:48,662
All right? We're here to help you.
Uh-huh. Uh-huh.
83
00:02:48,664 --> 00:02:50,331
Deep breaths, okay?
You're gonna be okay.
84
00:02:50,333 --> 00:02:51,532
(screams)
85
00:02:52,767 --> 00:02:54,902
(screaming)
86
00:02:56,705 --> 00:03:00,705
♪ Blue Bloods 8x07 ♪
Common Ground
Original Air Date on November 10, 20
87
00:03:00,729 --> 00:03:07,629
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
88
00:03:07,653 --> 00:03:15,358
♪
♪
89
00:03:21,348 --> 00:03:23,066
JANKO: Central, 12 David.
Where's that bus?
90
00:03:23,090 --> 00:03:25,449
All right, we see the head.
We're almost there, okay?
91
00:03:25,450 --> 00:03:27,884
You're doing great, Angela.
(panting): Okay.
92
00:03:27,886 --> 00:03:29,919
One more big push, all right?
93
00:03:29,921 --> 00:03:32,255
- All right, you're doing great.
- You're doing great, Angela. Doing great.
94
00:03:32,257 --> 00:03:33,690
You're doing great.
(Angela yelling)
95
00:03:33,692 --> 00:03:34,991
I got a shoulder.
96
00:03:34,993 --> 00:03:36,426
(screaming)
Push! Push!
97
00:03:37,995 --> 00:03:39,862
(baby crying)
98
00:03:39,864 --> 00:03:41,998
It's a boy.
99
00:03:42,000 --> 00:03:43,566
Okay. It's a boy.
100
00:03:43,568 --> 00:03:45,601
Isn't that perfect?
101
00:03:45,603 --> 00:03:46,569
He's okay.
102
00:03:46,571 --> 00:03:49,072
Está bien. Está bien.
Oh, my God.
103
00:03:49,074 --> 00:03:50,873
He's okay, he's okay.
Está bien.
104
00:03:50,875 --> 00:03:52,575
Yep, he's breathing.
He's okay.
105
00:03:52,577 --> 00:03:53,976
Wow. Wow.
He's okay.
106
00:03:53,978 --> 00:03:56,245
(laughing)
It's okay.
107
00:03:56,247 --> 00:03:58,781
(sighs, laughs)
108
00:03:58,783 --> 00:04:00,650
(speaks Spanish)
109
00:04:01,785 --> 00:04:04,120
(Angela crying)
110
00:04:04,122 --> 00:04:06,456
A beautiful, healthy boy.
111
00:04:06,458 --> 00:04:09,625
GARRETT: You accept the award,you say a few words,
112
00:04:09,627 --> 00:04:12,962
and we can be out of there
before the appetizers arrive.
113
00:04:12,964 --> 00:04:14,564
Maybe get some to go?
114
00:04:16,066 --> 00:04:19,135
Sir, Shelly Wayne is here.
115
00:04:19,137 --> 00:04:20,770
GORMLEY:
Shelly Wayne?
116
00:04:20,772 --> 00:04:22,605
Who cleared that?
Who let her in?
117
00:04:22,607 --> 00:04:24,674
She was pre-cleared, apparently.
118
00:04:24,676 --> 00:04:26,676
I did.
119
00:04:26,678 --> 00:04:28,277
Wouldn't that go through me?
120
00:04:28,279 --> 00:04:30,813
It could, but apparently,
it did not.
121
00:04:30,815 --> 00:04:31,848
What is she doing here?
122
00:04:31,850 --> 00:04:33,416
Accepting my invitation.
123
00:04:33,418 --> 00:04:35,485
Thank you very much, everybody.
124
00:04:48,632 --> 00:04:50,266
Please.
125
00:04:59,309 --> 00:05:00,710
(sighs)
126
00:05:02,679 --> 00:05:05,047
It's a trumped-up charge.
127
00:05:05,049 --> 00:05:06,416
Not what I heard.
128
00:05:06,418 --> 00:05:10,086
I spent two solid hours
waiting to get into Rikers,
129
00:05:10,088 --> 00:05:12,688
and when I get there, they
tell me I can't go in? Come on!
130
00:05:12,690 --> 00:05:14,590
The woman I was
there visiting...
131
00:05:14,592 --> 00:05:16,225
Is a repeat offender.
132
00:05:16,227 --> 00:05:18,728
Weapons possession,
shoplifting, assault.
133
00:05:18,730 --> 00:05:21,330
You're the one who told
me to find purpose.
134
00:05:21,332 --> 00:05:22,865
Find purpose, not get arrested.
135
00:05:22,867 --> 00:05:25,134
I am ministering to
the inmates there.
136
00:05:25,136 --> 00:05:27,270
That is purpose.
137
00:05:27,272 --> 00:05:29,238
And this woman told me...
138
00:05:29,240 --> 00:05:31,007
This career criminal told you.
139
00:05:31,009 --> 00:05:33,810
Told me that she
witnessed a murder.
140
00:05:33,812 --> 00:05:37,647
And ever since then, they
refused to let me in to see her.
141
00:05:37,649 --> 00:05:40,516
So there's a conspiracy to
keep you away from the inmates?
142
00:05:40,518 --> 00:05:41,818
Just Theresa Hill--
143
00:05:41,820 --> 00:05:44,153
who swears that a guard
killed her friend.
144
00:05:44,155 --> 00:05:48,024
Yes, it's clearly
an order from above.
145
00:05:48,026 --> 00:05:50,193
Clear to you, maybe.
I don't expect you
146
00:05:50,195 --> 00:05:52,195
to believe me,
147
00:05:52,197 --> 00:05:55,932
or understand, because
you don't know what it's like
148
00:05:55,934 --> 00:05:58,100
not to have a voice.
149
00:05:58,102 --> 00:06:01,065
Getting arrested doesn't
give you a voice, Shelly,
150
00:06:01,067 --> 00:06:02,049
it gives you a record.
151
00:06:02,050 --> 00:06:03,783
Don't play me for that.
152
00:06:03,785 --> 00:06:06,519
And don't play this
"us versus them" song for me.
153
00:06:06,521 --> 00:06:08,154
I asked you here.
154
00:06:08,156 --> 00:06:09,822
Why do you think?
155
00:06:09,824 --> 00:06:10,756
To lecture me.
156
00:06:10,758 --> 00:06:12,458
- Oh, come on.
- Oh, come on nothing.
157
00:06:12,460 --> 00:06:14,193
Talking to you is like
158
00:06:14,195 --> 00:06:17,330
talking to a paragon
of virtue or something.
159
00:06:17,332 --> 00:06:21,000
Hard to have a real
conversation with a paragon.
160
00:06:21,002 --> 00:06:22,268
Okay, I give up.
161
00:06:22,270 --> 00:06:24,537
Good luck. Good afternoon.
162
00:06:27,841 --> 00:06:29,875
(sighs)
163
00:06:31,912 --> 00:06:34,513
All right.
164
00:06:34,515 --> 00:06:36,449
Truce.
165
00:06:41,421 --> 00:06:44,223
Thank you for
reaching out.
166
00:06:44,225 --> 00:06:46,592
You're welcome.
167
00:06:46,594 --> 00:06:51,497
I am certain that she
is telling the truth.
168
00:06:53,967 --> 00:06:56,202
I'm not.
169
00:06:57,938 --> 00:06:59,405
JANKO:
He's beautiful.
170
00:06:59,407 --> 00:07:00,906
How can I thank you?
171
00:07:00,908 --> 00:07:02,608
JAMIE: Just take
good care of him.
172
00:07:02,610 --> 00:07:04,477
Can we get in contact
with your husband for you?
173
00:07:04,479 --> 00:07:07,013
Um, he doesn't have
a cell phone.
174
00:07:07,015 --> 00:07:09,248
Just give us an address.
175
00:07:09,250 --> 00:07:12,818
71-30 Woodside Avenue.
176
00:07:12,820 --> 00:07:14,286
We'll let you guys work.
177
00:07:14,288 --> 00:07:15,988
JANKO:
That was amazing.
178
00:07:15,990 --> 00:07:17,790
You were amazing.
179
00:07:17,792 --> 00:07:19,291
I hardly did anything.
180
00:07:19,293 --> 00:07:20,993
You did way
more than me.
181
00:07:20,995 --> 00:07:23,729
I had no idea you've
delivered a baby before.
182
00:07:23,731 --> 00:07:25,898
Uh, oh, I haven't.
What?
183
00:07:25,900 --> 00:07:29,235
You know, I just said that
so that she would stay calm.
184
00:07:29,237 --> 00:07:31,470
(chuckles) Well, you're
really good at faking,
185
00:07:31,472 --> 00:07:34,106
because I thought you knew
exactly what you were doing.
186
00:07:34,108 --> 00:07:35,875
Do you want
to have kids?
187
00:07:35,877 --> 00:07:37,009
What?
188
00:07:37,011 --> 00:07:38,944
When my dad was arrested,
he just kept saying,
189
00:07:38,946 --> 00:07:40,112
"I did this for you."
190
00:07:40,114 --> 00:07:41,781
And I remember thinking,
I'll never have kids,
191
00:07:41,783 --> 00:07:43,015
'cause I don't
want to blame them
192
00:07:43,017 --> 00:07:44,884
for screwing my life up
the way that he did.
193
00:07:44,886 --> 00:07:46,686
You know what I mean?
194
00:07:46,688 --> 00:07:49,522
So you don't want
to have kids?
195
00:07:49,524 --> 00:07:52,658
Did you see the
look on her face?
196
00:07:52,660 --> 00:07:55,227
She fell in love the
second she saw that baby.
197
00:07:55,229 --> 00:07:57,396
It was instantaneous.
198
00:07:57,398 --> 00:07:58,998
I just thought,
199
00:07:59,000 --> 00:08:01,567
someday I want to experience
what that feels like.
200
00:08:01,569 --> 00:08:03,769
Me, too.
201
00:08:09,109 --> 00:08:10,209
(sirens wailing in distance)
202
00:08:10,211 --> 00:08:12,078
FAITH:
Raymond was the first guy
203
00:08:12,080 --> 00:08:13,679
I've gone out with,
204
00:08:13,681 --> 00:08:16,082
and... he was great
in the beginning.
205
00:08:16,084 --> 00:08:17,483
They usually are.
206
00:08:17,485 --> 00:08:19,585
Yeah. I don't know,
I guess I just miss
207
00:08:19,587 --> 00:08:21,253
being part of a couple,
you know?
208
00:08:21,255 --> 00:08:22,822
(sighs):
I get it.
209
00:08:22,824 --> 00:08:25,024
Yeah. See, you're married;
I'm sure you understand.
210
00:08:25,026 --> 00:08:28,060
Actually, my wife passed away
six months ago.
211
00:08:28,062 --> 00:08:30,096
I know about that.
212
00:08:30,098 --> 00:08:31,964
- I'm so sorry.
- That's okay.
213
00:08:31,966 --> 00:08:33,599
Um, let's get back to Raymond.
214
00:08:33,601 --> 00:08:34,667
Yeah.
215
00:08:34,669 --> 00:08:36,869
When did he start
becoming violent?
216
00:08:36,871 --> 00:08:38,404
About a month ago.
217
00:08:38,406 --> 00:08:41,507
He... came to pick me up
at work at the hospital.
218
00:08:41,509 --> 00:08:42,675
You a nurse?
219
00:08:42,677 --> 00:08:43,976
Uh, yeah. Saint Irene's.
220
00:08:43,978 --> 00:08:47,713
And he saw me walking out,
talking to a male coworker,
221
00:08:47,715 --> 00:08:49,081
and he got really angry.
222
00:08:49,083 --> 00:08:51,784
And I thought maybe he was
just having a bad day,
223
00:08:51,786 --> 00:08:54,520
but then he started
sending me...
224
00:08:54,522 --> 00:08:57,490
threatening texts and,
uh, demanding to know
225
00:08:57,492 --> 00:09:00,392
who I ate lunch with and
who I was talking to.
226
00:09:00,394 --> 00:09:01,961
And that's when I ended it.
227
00:09:01,963 --> 00:09:03,195
That was smart.
228
00:09:03,197 --> 00:09:05,331
I feel like such a fool.
229
00:09:05,333 --> 00:09:07,666
Listen, it's really not
your fault.
230
00:09:07,668 --> 00:09:10,336
Okay. Uh, so
what happens now?
231
00:09:10,338 --> 00:09:11,871
Well, Raymond
is being charged
232
00:09:11,873 --> 00:09:13,806
with assault and strangulation.
233
00:09:13,808 --> 00:09:15,374
And how do I know
he'll leave me alone?
234
00:09:15,376 --> 00:09:16,942
You don't.
235
00:09:16,944 --> 00:09:19,078
So you should probably apply
for an order of protection.
236
00:09:19,080 --> 00:09:22,314
It basically says he can't
come within 500 feet of you.
237
00:09:22,316 --> 00:09:24,683
Or make any contact
with you at all.
238
00:09:24,685 --> 00:09:26,719
Well, what if he
shows up somewhere?
239
00:09:26,721 --> 00:09:28,521
Call 911.
240
00:09:29,389 --> 00:09:31,056
Or you could...
241
00:09:31,058 --> 00:09:33,192
call me direct, okay?
242
00:09:33,194 --> 00:09:34,827
This is my number.
243
00:09:34,829 --> 00:09:37,096
He shows up, call right away.
244
00:09:37,098 --> 00:09:38,731
All right. Your hand.
245
00:09:38,733 --> 00:09:40,733
Yeah. Hazards of the job.
246
00:09:40,735 --> 00:09:42,735
Come here.
247
00:09:42,737 --> 00:09:44,370
I'm a nurse.
248
00:09:45,739 --> 00:09:49,141
You need to get it cleaned up,
and you might need an X-ray.
249
00:09:49,143 --> 00:09:51,177
I will.
250
00:09:52,746 --> 00:09:53,779
Thanks.
251
00:09:53,781 --> 00:09:55,281
All right.
252
00:09:55,283 --> 00:09:56,448
You be careful, all right?
253
00:09:56,450 --> 00:09:58,284
Yeah. Appreciate it.
254
00:10:02,522 --> 00:10:04,523
You sure this is
the right address?
255
00:10:04,525 --> 00:10:06,125
Yeah, this is it.
256
00:10:06,127 --> 00:10:08,894
Well, I guess maybe having
a baby in a movie theater
257
00:10:08,896 --> 00:10:10,262
isn't the worst idea.
258
00:10:10,264 --> 00:10:11,831
(sighs)
259
00:10:11,833 --> 00:10:13,465
(sighs)
260
00:10:14,701 --> 00:10:16,769
(knock on door)
261
00:10:16,771 --> 00:10:17,970
(door creaks)
262
00:10:17,972 --> 00:10:19,205
Hi.
263
00:10:19,207 --> 00:10:21,574
I'm Officer Janko.
This is Officer Reagan.
264
00:10:21,576 --> 00:10:22,875
No hablo inglés.
265
00:10:22,877 --> 00:10:25,211
Policía.¿Podemos entrar?
266
00:10:26,079 --> 00:10:27,513
Oh.
267
00:10:38,291 --> 00:10:40,726
(speaking Spanish)
268
00:10:40,728 --> 00:10:41,827
(speaking Spanish)
269
00:10:41,829 --> 00:10:43,529
- Five?
- Sí.
270
00:10:43,531 --> 00:10:45,564
We're looking for Mr. Alvarez?
271
00:10:45,566 --> 00:10:47,766
(speaking Spanish)
272
00:10:50,270 --> 00:10:51,637
(speaking Spanish)
273
00:10:51,639 --> 00:10:53,606
Sí. Sí.
274
00:10:53,608 --> 00:10:55,307
Eddie.
275
00:10:55,309 --> 00:10:58,110
We got to report this to FDNY
and Department of Buildings.
276
00:10:58,112 --> 00:10:59,545
They could lose their home.
277
00:10:59,547 --> 00:11:02,047
DANNY:
Tell your brother
278
00:11:02,049 --> 00:11:03,415
I'll pick you guys up
some take-out.
279
00:11:03,417 --> 00:11:05,484
I'll be home in about an hour,
okay, buddy?
280
00:11:05,486 --> 00:11:07,853
All right, see you then.
281
00:11:07,855 --> 00:11:09,688
(phone ringing)
282
00:11:11,591 --> 00:11:12,825
Reagan.
283
00:11:12,827 --> 00:11:14,159
(tires screeching)
284
00:11:14,161 --> 00:11:15,427
FAITH:
Help me!
285
00:11:15,429 --> 00:11:16,762
He's gonna kill me!
286
00:11:16,764 --> 00:11:18,163
Where are you?
FAITH: Oh, my God!
287
00:11:18,165 --> 00:11:19,765
He's trying...
he's trying to kill me.
288
00:11:19,767 --> 00:11:20,767
Who? Who?
289
00:11:21,468 --> 00:11:22,902
Oh, my God.
290
00:11:22,904 --> 00:11:24,737
He's crashing into my car!
291
00:11:24,739 --> 00:11:25,871
Faith!
292
00:11:25,873 --> 00:11:27,539
Is it Raymond?
FAITH: I don't know.
293
00:11:27,541 --> 00:11:29,108
Oh, my God, I don't know!
294
00:11:29,110 --> 00:11:31,543
Okay, Faith, where are you?
295
00:11:31,545 --> 00:11:34,280
I'm-I'm driving. I'm on,
I'm on the West Side Highway.
296
00:11:34,282 --> 00:11:35,414
Where on the West Side Highway?
297
00:11:35,416 --> 00:11:36,682
I... (sobs)
298
00:11:36,684 --> 00:11:38,150
I don't know.
Oh, my God, I don't know!
299
00:11:38,152 --> 00:11:39,151
Faith!
300
00:11:39,153 --> 00:11:40,452
What exit are you passing?
301
00:11:40,454 --> 00:11:43,923
Um, I... I just...
I just passed 96th Street.
302
00:11:45,458 --> 00:11:46,992
Oh, God. God, please help me.
303
00:11:46,994 --> 00:11:48,093
Listen to me.
304
00:11:48,095 --> 00:11:49,895
You got to get off, okay?
Get off at
305
00:11:49,897 --> 00:11:53,098
79th Street, make a right off
the exit, go down five blocks.
306
00:11:53,100 --> 00:11:55,100
On your right
is the 5-4 Precinct, okay?
307
00:11:55,102 --> 00:11:56,502
I'll be waiting for you.
308
00:11:57,504 --> 00:11:58,671
(sobbing)
309
00:11:58,673 --> 00:12:01,040
Faith? Faith?!
310
00:12:11,074 --> 00:12:12,807
- Reagan?
- Thanks.
311
00:12:14,677 --> 00:12:16,110
You okay?
312
00:12:16,112 --> 00:12:17,679
Not really.
313
00:12:17,681 --> 00:12:20,114
- Ah. Who was it? Raymond?
- I don't know.
314
00:12:20,116 --> 00:12:21,783
I mean, I thought
he was under arrest.
315
00:12:21,785 --> 00:12:23,618
He was, but I spoke
to the court.
316
00:12:23,620 --> 00:12:26,721
They said he was released on his
own recognizance an hour ago.
317
00:12:26,723 --> 00:12:29,290
I don't know. It was so dark,
I couldn't see, but who else?
318
00:12:29,292 --> 00:12:30,758
Could you make out
the license plate?
319
00:12:30,760 --> 00:12:32,627
The car?
Um...
320
00:12:32,629 --> 00:12:34,329
Uh, no. I'm-I'm sorry.
Okay.
321
00:12:34,331 --> 00:12:35,797
We have cameras
along the route?
322
00:12:35,799 --> 00:12:37,899
We're checking the service road
where she got off.
323
00:12:37,901 --> 00:12:40,301
Okay, what if, what if
he comes after me again?
324
00:12:40,303 --> 00:12:43,037
I mean, I'm...
I'm so afraid to go home.
325
00:12:43,039 --> 00:12:44,506
Relax. I'll take
you home, all right?
326
00:12:44,508 --> 00:12:46,508
Let's get a radio car
sitting on her place.
327
00:12:46,510 --> 00:12:47,809
No problem.
328
00:12:47,811 --> 00:12:48,810
Thank you.
329
00:12:48,812 --> 00:12:50,378
Okay. Come on.
330
00:12:50,380 --> 00:12:52,580
Gonna be all right.
(sniffles)
331
00:12:52,582 --> 00:12:54,682
GORMLEY: The inmate in question
was found strangled
332
00:12:54,684 --> 00:12:57,519
with a bed sheet
around her neck.
333
00:12:57,521 --> 00:12:59,387
It was ruled a suicide.
334
00:12:59,389 --> 00:13:02,323
Ruled and was a suicide?
335
00:13:02,325 --> 00:13:03,758
I got the M.E.
336
00:13:03,760 --> 00:13:07,428
taking a second look at it,
but Rikers isn't cooperating.
337
00:13:07,430 --> 00:13:08,696
They say they can't locate
338
00:13:08,698 --> 00:13:10,798
the security footage
from that day,
339
00:13:10,800 --> 00:13:12,634
and the correction
officer who's accused
340
00:13:12,636 --> 00:13:14,469
has a history
of sexual assault.
341
00:13:14,471 --> 00:13:17,005
Two complaints on his record,
neither of which
342
00:13:17,007 --> 00:13:18,540
have been investigated.
343
00:13:18,542 --> 00:13:20,775
So, it's fair to say there could
be something to these claims.
344
00:13:20,777 --> 00:13:23,077
Well, certainly enough
to open an investigation,
345
00:13:23,079 --> 00:13:24,178
yes, sir.
346
00:13:24,180 --> 00:13:27,115
And what is it
you're not saying?
347
00:13:27,117 --> 00:13:29,684
I'm just a little lost here.
348
00:13:29,686 --> 00:13:31,386
In that?
349
00:13:31,388 --> 00:13:32,754
In that I don't want to rain
350
00:13:32,756 --> 00:13:35,023
on the Shelly Wayne parade
that's going on in here.
351
00:13:35,025 --> 00:13:36,291
What's that mean?
352
00:13:36,293 --> 00:13:37,792
That a loose cannon
from the community
353
00:13:37,794 --> 00:13:39,060
has the ear of this office
354
00:13:39,062 --> 00:13:40,995
in a way that's
out of the usual flow.
355
00:13:40,997 --> 00:13:42,997
You, too?
356
00:13:42,999 --> 00:13:45,266
No, boss, uh...
No?
357
00:13:45,268 --> 00:13:48,369
Well, but he has
a little point.
358
00:13:48,371 --> 00:13:49,571
That being?
359
00:13:49,573 --> 00:13:50,838
Chain of command
360
00:13:50,840 --> 00:13:52,140
would usually have us vetting
361
00:13:52,142 --> 00:13:53,541
walk-in business
from a Shelly Wayne.
362
00:13:53,543 --> 00:13:56,044
Well, it's not like,
all of a sudden,
363
00:13:56,046 --> 00:13:57,745
that's just an open door.
364
00:13:57,747 --> 00:13:59,013
Just for her.
365
00:13:59,015 --> 00:14:00,048
No, not just for her.
366
00:14:00,050 --> 00:14:01,749
But not just
for you two, either.
367
00:14:01,751 --> 00:14:03,418
Understood.
368
00:14:03,420 --> 00:14:04,519
Anything else?
369
00:14:04,521 --> 00:14:06,487
You open up a Twitter account
or anything?
370
00:14:06,489 --> 00:14:08,456
That a joke?
Oh, we'd just like to know
371
00:14:08,458 --> 00:14:09,757
where we fit in in the pipeline.
372
00:14:09,759 --> 00:14:12,360
Right where you always are.
373
00:14:12,362 --> 00:14:13,761
Just checking.
374
00:14:13,763 --> 00:14:15,563
Ms. Wayne called
375
00:14:15,565 --> 00:14:19,367
a local radio show an hour ago,
and called corruption
376
00:14:19,369 --> 00:14:20,568
on the Department
of Corrections,
377
00:14:20,570 --> 00:14:21,869
and accused the NYPD
378
00:14:21,871 --> 00:14:25,173
of being complicit in covering
up the murder of an inmate
379
00:14:25,175 --> 00:14:26,808
by a C.O.
380
00:14:26,810 --> 00:14:28,776
You kidding me?
381
00:14:28,778 --> 00:14:31,279
She hung you out to dry.
382
00:14:35,751 --> 00:14:37,552
(door creaks)
383
00:14:37,554 --> 00:14:39,420
Okay, come on in.
Okay.
384
00:14:39,422 --> 00:14:41,556
- Gonna have you wait right here, okay?
-Yeah.
385
00:14:41,558 --> 00:14:42,824
Just gonna check
and make sure...
386
00:14:42,826 --> 00:14:44,058
Okay.
387
00:14:44,060 --> 00:14:45,293
...nobody's here.
388
00:14:46,161 --> 00:14:47,929
How long you lived here?
389
00:14:47,931 --> 00:14:49,297
Uh, about five years.
390
00:14:49,299 --> 00:14:50,398
I'm gonna take
391
00:14:50,400 --> 00:14:52,533
a quick peek upstairs, okay?
392
00:14:52,535 --> 00:14:53,668
You live alone?
393
00:14:53,670 --> 00:14:55,637
My husband...
394
00:14:55,639 --> 00:14:58,373
uh... he passed away.
395
00:14:58,375 --> 00:14:59,474
Okay.
396
00:14:59,476 --> 00:15:01,709
It's all clear.
397
00:15:01,711 --> 00:15:03,845
Uh, can I get you something?
Like a beer, or...?
398
00:15:03,847 --> 00:15:06,180
No, thank you.
I'm gonna head out.
399
00:15:06,182 --> 00:15:07,982
Yeah? Okay.
Yeah.
400
00:15:11,487 --> 00:15:13,621
You sure you're okay?
401
00:15:13,623 --> 00:15:15,623
Yes. Yes, yes, yes. I will be.
402
00:15:15,625 --> 00:15:17,825
I just-- it just
really rattled me.
403
00:15:17,827 --> 00:15:19,761
Tell you what.
404
00:15:19,763 --> 00:15:20,862
I know you're not okay.
405
00:15:20,864 --> 00:15:22,497
I'll keep you company
for a few minutes.
406
00:15:22,499 --> 00:15:24,065
I'm off duty anyway.
407
00:15:24,067 --> 00:15:25,566
What the hell, I'll take a beer.
408
00:15:25,568 --> 00:15:27,568
- Yeah?
- Sure.
409
00:15:30,105 --> 00:15:33,441
So how'd you meet
this Raymond character, anyway?
410
00:15:33,443 --> 00:15:34,509
Oh, God, it's embarrassing.
411
00:15:34,511 --> 00:15:35,610
- Try me.
- Yes.
412
00:15:35,612 --> 00:15:38,112
He... I met him
on a dating site.
413
00:15:38,114 --> 00:15:39,614
Wow.
414
00:15:39,616 --> 00:15:41,249
Yes.
Okay.
415
00:15:41,251 --> 00:15:42,250
Which one?
416
00:15:42,252 --> 00:15:45,520
The one aimed at
lonely, dumb-ass widows.
417
00:15:45,522 --> 00:15:47,455
Oh. I'll be sure to avoid it.
418
00:15:47,457 --> 00:15:48,589
(laughs)
419
00:15:48,591 --> 00:15:51,626
That and the one for
lonely, dumb-ass farmers.
420
00:15:51,628 --> 00:15:52,927
Mm-hmm. (chuckles)
421
00:15:52,929 --> 00:15:54,829
And what about your husband?
Uh, what'd he do?
422
00:15:54,831 --> 00:15:57,131
He was a cop.
423
00:15:57,900 --> 00:16:00,134
Nice.
Yes. Bronx narcotics.
424
00:16:00,136 --> 00:16:02,837
Wow. Interesting.
Yep.
425
00:16:02,839 --> 00:16:04,405
And your-your wife?
426
00:16:04,407 --> 00:16:07,075
She was a nurse,
ironically enough.
427
00:16:07,077 --> 00:16:09,310
Yep.
Yeah.
428
00:16:12,114 --> 00:16:13,281
Um...
429
00:16:13,283 --> 00:16:15,016
(sighs)
430
00:16:15,018 --> 00:16:17,218
I better get going.
431
00:16:17,220 --> 00:16:18,986
Yeah, it's getting late.
432
00:16:18,988 --> 00:16:20,722
Yeah. Um...
433
00:16:20,724 --> 00:16:22,824
Car will be outside all night.
434
00:16:22,826 --> 00:16:24,192
Thank you.
And...
435
00:16:24,194 --> 00:16:25,259
So don't be scared.
436
00:16:25,261 --> 00:16:27,462
And if you need anything,
you have my card.
437
00:16:27,464 --> 00:16:28,863
Yes.
438
00:16:28,865 --> 00:16:30,364
Don't hesitate to call.
439
00:16:30,366 --> 00:16:33,901
(door opens, closes)
440
00:16:38,373 --> 00:16:39,640
Hi.
441
00:16:39,642 --> 00:16:42,176
Gracias. Thank you, thank you,
thank you so much.
442
00:16:42,178 --> 00:16:44,479
JAMIE: Congratulations
on your baby.
443
00:16:44,481 --> 00:16:45,680
(baby whimpering)
444
00:16:45,682 --> 00:16:48,049
You want to...
do you want to hold him?
445
00:16:48,051 --> 00:16:50,218
No, no.
That's okay. No, no.
446
00:16:51,120 --> 00:16:53,354
Uh, Mr. and
Mrs. Alvarez,
447
00:16:53,356 --> 00:16:54,989
we went to your
house, and, uh,
448
00:16:54,991 --> 00:16:57,325
there were some serious
fire code violations.
449
00:16:57,327 --> 00:16:58,493
I don't understand.
450
00:16:58,495 --> 00:17:01,529
The Department of Buildings
shut your place down.
451
00:17:01,531 --> 00:17:02,997
What?
452
00:17:02,999 --> 00:17:05,833
We are... kicked out
of our home?
453
00:17:05,835 --> 00:17:07,502
MANUEL:
We gave up everything
454
00:17:07,504 --> 00:17:09,937
to be here.
455
00:17:09,939 --> 00:17:13,541
Now we don't have a...
a roof to stay?
456
00:17:13,543 --> 00:17:14,742
(baby crying)
457
00:17:14,744 --> 00:17:16,511
We got nothing.
458
00:17:17,780 --> 00:17:19,614
Manny, Manny, Manny, shh.
459
00:17:19,616 --> 00:17:21,649
We have everything.
460
00:17:21,651 --> 00:17:24,986
We have each other,
and we have our son.
461
00:17:24,988 --> 00:17:26,621
Shh.
462
00:17:26,623 --> 00:17:28,523
It's okay.
Shh. Shh, shh.
463
00:17:30,359 --> 00:17:32,460
We're gonna be okay.
464
00:17:39,868 --> 00:17:42,370
(elevator bell dings)
465
00:17:42,372 --> 00:17:43,938
Hey, what the hell's going on?
466
00:17:43,940 --> 00:17:46,307
I arrest a guy
for strangling his girlfriend,
467
00:17:46,309 --> 00:17:48,976
and beating the crap out of her,
and he gets RoR'd?
468
00:17:48,978 --> 00:17:51,045
First time offense, and
it's the judge's call.
469
00:17:51,047 --> 00:17:52,847
Well, the judge
is an idiot, because now,
470
00:17:52,849 --> 00:17:53,915
he's a second-time offender.
471
00:17:53,917 --> 00:17:55,683
He tried to run her
off the road last night.
472
00:17:55,685 --> 00:17:57,118
Did she I.D. him?
473
00:17:57,120 --> 00:17:58,553
We know it was him, okay?
474
00:17:58,555 --> 00:18:00,421
No, you assume
it was him.
475
00:18:00,423 --> 00:18:02,223
What's it gonna take? Is he
gonna have to kill her
476
00:18:02,225 --> 00:18:03,357
before somebody wakes up?
477
00:18:03,359 --> 00:18:05,459
You know, he wanted to
file a cross complaint.
478
00:18:05,461 --> 00:18:06,527
For what?
479
00:18:06,529 --> 00:18:09,263
He had a lump on the side
of his head.
480
00:18:09,265 --> 00:18:12,867
He probably got the lump
when I cuffed him, okay?
481
00:18:12,869 --> 00:18:14,268
That's just great.
482
00:18:14,270 --> 00:18:16,604
Look, she's a nurse, and
she's scared out of her wits,
483
00:18:16,606 --> 00:18:18,806
and he's attacked her
twice already.
484
00:18:18,808 --> 00:18:22,076
Danny, she's a nurse,
in jeopardy,
485
00:18:22,078 --> 00:18:24,078
looking to you for help.
486
00:18:24,080 --> 00:18:27,014
What are you trying to say?
487
00:18:27,016 --> 00:18:28,249
I just think the case
488
00:18:28,251 --> 00:18:30,952
is affecting you
on a personal level.
489
00:18:30,954 --> 00:18:32,854
It is personal.
It's my collar,
490
00:18:32,856 --> 00:18:34,555
and this jackass is
back on the street,
491
00:18:34,557 --> 00:18:37,124
assaulting his
girlfriend again,
492
00:18:37,126 --> 00:18:38,826
and nobody's helping me,
including you.
493
00:18:38,828 --> 00:18:41,929
I can't do anything if she can't
I.D. him as the attacker.
494
00:18:41,931 --> 00:18:43,097
Who else could it be?
495
00:18:43,099 --> 00:18:44,732
Get me a paint chip
496
00:18:44,734 --> 00:18:46,367
from her bumper
that matches his car,
497
00:18:46,369 --> 00:18:49,103
get me a video,
get me an eyewitness,
498
00:18:49,105 --> 00:18:52,740
get me something--
anything substantial.
499
00:18:52,742 --> 00:18:54,308
Mm-hmm.
500
00:18:54,310 --> 00:18:56,777
Well, hopefully,
it won't be a dead body.
501
00:19:01,350 --> 00:19:03,417
First, it was
quality of life crimes,
502
00:19:03,419 --> 00:19:04,652
which is bad enough, but now,
503
00:19:04,654 --> 00:19:06,020
violent offenders
getting cut loose?
504
00:19:06,022 --> 00:19:07,488
I mean, what are
we gonna do next?
505
00:19:07,490 --> 00:19:10,358
Release David Berkowitz
and Mark David Chapman?
506
00:19:10,360 --> 00:19:11,626
ERIN: You're really
going to equate
507
00:19:11,628 --> 00:19:14,495
your first-time offender
to the Son of Sam?
508
00:19:14,497 --> 00:19:15,663
You know what I mean.
509
00:19:15,665 --> 00:19:17,665
Now, look, if you
think it's insane
510
00:19:17,667 --> 00:19:20,401
that violent offenders are being
set free, raise your hand.
511
00:19:23,438 --> 00:19:26,474
See, there? And you get a
pass, 'cause she's your mom.
512
00:19:26,476 --> 00:19:28,175
NICKY: I don't need a
free pass, Uncle Danny.
513
00:19:28,177 --> 00:19:30,811
I'm sure her office
just followed the law.
514
00:19:30,813 --> 00:19:32,346
Oh, yeah, I'm sure
they were, too.
515
00:19:32,348 --> 00:19:33,648
What about you, Dad?
516
00:19:33,650 --> 00:19:37,518
Way too broad a question
for a yes or no from me.
517
00:19:37,520 --> 00:19:39,287
ERIN: You know what I
think would be great?
518
00:19:39,289 --> 00:19:40,922
If you could be a
prosecutor for a week.
519
00:19:40,924 --> 00:19:44,091
Yeah, I'd put all the bad guys
away, so it would be great.
520
00:19:44,093 --> 00:19:46,594
It would be great if we were
in Deadwood, South Dakota,
521
00:19:46,596 --> 00:19:47,929
around 1870.
522
00:19:47,931 --> 00:19:50,064
HENRY: In some ways,
too bad we're not.
523
00:19:50,066 --> 00:19:51,332
I'm with Danny.
524
00:19:51,334 --> 00:19:54,468
What some people call progress,
I call folly.
525
00:19:54,470 --> 00:19:55,369
Thank you.
Oh.
526
00:19:55,371 --> 00:19:56,370
Come on, Pop.
527
00:19:56,372 --> 00:19:58,239
No, I mean it.
Across the board?
528
00:19:58,241 --> 00:20:00,174
The rights of
law-abiding citizens
529
00:20:00,176 --> 00:20:02,009
trump the rights
of violent felons,
530
00:20:02,011 --> 00:20:05,880
across the board,
and all day long, yes.
531
00:20:05,882 --> 00:20:08,716
Thank you. I wish you
could be a cop for a week.
532
00:20:08,718 --> 00:20:10,117
ERIN:
I bet you wouldn't,
533
00:20:10,119 --> 00:20:11,252
because I would point out
534
00:20:11,254 --> 00:20:13,220
that everyone has rights,
including felons.
535
00:20:13,222 --> 00:20:15,690
Well, you wouldn't have to,
because cops already know that.
536
00:20:15,692 --> 00:20:16,724
HENRY:
Yeah.
537
00:20:16,726 --> 00:20:17,992
Right?
538
00:20:17,994 --> 00:20:21,562
That is far too broad a question
for a yes or no from me.
539
00:20:21,564 --> 00:20:22,697
(Henry laughs)
540
00:20:22,699 --> 00:20:23,898
NICKY:
Isn't the law
541
00:20:23,900 --> 00:20:25,466
supposed to be blind?
542
00:20:25,468 --> 00:20:27,435
Yeah, but not deaf
and dumb, too.
543
00:20:27,437 --> 00:20:28,602
All right.
544
00:20:28,604 --> 00:20:29,904
What is that
supposed to mean?
545
00:20:29,906 --> 00:20:31,505
Just that carrying this thing
to extremes
546
00:20:31,507 --> 00:20:33,207
is its own kind of lawlessness.
547
00:20:33,209 --> 00:20:35,009
FRANK: Well, the people
around this table,
548
00:20:35,011 --> 00:20:37,578
the beat cop, the detective,
the lawyer, the PC,
549
00:20:37,580 --> 00:20:39,146
we're the ones who are supposed
550
00:20:39,148 --> 00:20:40,514
to make sure
that doesn't happen.
551
00:20:40,516 --> 00:20:42,917
I think you all need
a flaming liberal in the mix.
552
00:20:42,919 --> 00:20:44,018
Keep you all honest.
553
00:20:44,020 --> 00:20:45,353
DANNY: I think we
already have one.
554
00:20:45,355 --> 00:20:47,421
And it's you,
so clam up.
555
00:20:47,423 --> 00:20:48,489
No, wait a minute.
556
00:20:48,491 --> 00:20:50,658
Nicky actually
has a point for a change.
557
00:20:50,660 --> 00:20:52,860
Thank you, I think.
558
00:20:52,862 --> 00:20:54,495
It is our job
to listen to people
559
00:20:54,497 --> 00:20:57,465
we don't have
an everyday connection to.
560
00:20:57,467 --> 00:20:58,933
JAMIE: Even if doing so
makes you doubt
561
00:20:58,935 --> 00:21:00,234
the wisdom of some laws.
562
00:21:00,236 --> 00:21:01,235
Yeah.
563
00:21:01,237 --> 00:21:02,737
No.
JAMIE: Yes.
564
00:21:02,739 --> 00:21:03,971
We delivered a baby Friday.
565
00:21:03,973 --> 00:21:06,173
The mother and the husband
are-are illegal.
566
00:21:06,175 --> 00:21:08,743
They both work, but they just
lost their apartment.
567
00:21:08,745 --> 00:21:09,977
Now they have
to move into a shelter,
568
00:21:09,979 --> 00:21:11,479
and there's nothing
I can do to help them.
569
00:21:11,481 --> 00:21:14,015
But didn't they break the law
by coming here illegally?
570
00:21:14,017 --> 00:21:15,616
Yes, they did.
571
00:21:15,618 --> 00:21:18,019
But the sentence
does not fit the crime.
572
00:21:18,021 --> 00:21:19,320
Not even close.
573
00:21:19,322 --> 00:21:21,622
I hope you find some way
to help them out.
574
00:21:21,624 --> 00:21:23,124
FRANK:
No, wait a minute.
575
00:21:23,126 --> 00:21:25,292
Aren't we burying
the headline here?
576
00:21:25,294 --> 00:21:27,528
Jamie Reagan delivered a baby.
577
00:21:27,530 --> 00:21:28,629
(laughter)
Yeah.
578
00:21:28,631 --> 00:21:30,464
Eight pounds, six ounces, yeah.
579
00:21:30,466 --> 00:21:31,766
What was it like?
580
00:21:31,768 --> 00:21:33,834
Uh, scary, and beautiful.
581
00:21:33,836 --> 00:21:36,070
And one of the most amazing
experiences of my life,
582
00:21:36,072 --> 00:21:40,875
but... the takeaway was,
I hope this kid has a shot.
583
00:21:42,377 --> 00:21:44,412
Hope the law doesn't get him.
584
00:21:44,414 --> 00:21:46,714
You know, that's coming
from a cop.
585
00:21:54,990 --> 00:21:56,457
Again?
586
00:21:56,459 --> 00:21:58,893
(laughs)
Double or nothing.
587
00:21:58,895 --> 00:22:00,895
Well, okay.
588
00:22:02,005 --> 00:22:03,472
How's Nicky doing?
589
00:22:03,474 --> 00:22:05,374
Oh, she's trying to win back
590
00:22:05,376 --> 00:22:08,844
a hypothetical $480
that she lost to Pop.
591
00:22:08,846 --> 00:22:11,447
Well, he's always been streaky.
She should stick to her game.
592
00:22:11,449 --> 00:22:12,982
Hmm.
593
00:22:12,984 --> 00:22:15,951
I got a hypothetical.
594
00:22:15,953 --> 00:22:17,419
Well, whatever it is,
595
00:22:17,421 --> 00:22:20,022
you don't have to dress it up
as a hypothetical.
596
00:22:20,024 --> 00:22:22,257
Why not?
Because there's not much
597
00:22:22,259 --> 00:22:25,728
that I haven't seen firsthand,
and I can take it straight-up.
598
00:22:25,730 --> 00:22:28,197
Okay. Let's say
someone gets arrested.
599
00:22:28,199 --> 00:22:30,099
"Someone"?
600
00:22:30,101 --> 00:22:32,868
A visitor to Rikers for
resisting a correction officer
601
00:22:32,870 --> 00:22:34,003
and then acting out.
602
00:22:34,005 --> 00:22:36,238
Does this someone have
a previous record?
603
00:22:36,240 --> 00:22:39,041
Similar offense
a few months ago.
604
00:22:39,043 --> 00:22:41,210
Can she go to jail for it?
605
00:22:41,212 --> 00:22:43,812
Ah, "she."
Someone's a she.
606
00:22:43,814 --> 00:22:46,148
Yeah, so what?
607
00:22:46,150 --> 00:22:48,250
Hence the hypothetical.
608
00:22:48,252 --> 00:22:49,785
No.
609
00:22:49,787 --> 00:22:52,454
What's the worst
that can happen to her?
610
00:22:52,456 --> 00:22:55,024
Well, a lot's gonna
depend on the judge
611
00:22:55,026 --> 00:22:57,526
and what the
C.O.s testify to.
612
00:22:57,528 --> 00:22:59,028
How big is their
beef with her?
613
00:22:59,030 --> 00:23:03,565
She could get bail
that she cannot make
614
00:23:03,567 --> 00:23:05,768
and end up
incarcerated at Rikers
615
00:23:05,770 --> 00:23:08,170
with those C.O.s
walking her hall
616
00:23:08,172 --> 00:23:12,241
for anywhere between six months
and two years awaiting trial.
617
00:23:12,243 --> 00:23:13,909
This a friend of yours?
618
00:23:13,911 --> 00:23:15,844
(sighs) Not exactly.
619
00:23:15,846 --> 00:23:17,713
Then what?
620
00:23:17,715 --> 00:23:20,683
One of those people
we talked about at dinner,
621
00:23:20,685 --> 00:23:22,951
the in-betweens.
622
00:23:22,953 --> 00:23:25,654
Well, if she keeps this up,
623
00:23:25,656 --> 00:23:29,458
she's gonna find herself between
a rock and a hard place.
624
00:23:31,327 --> 00:23:33,529
(sighs)
625
00:23:33,531 --> 00:23:35,898
You're never gonna guess
what I just did.
626
00:23:35,900 --> 00:23:37,800
Probably not,
but you're gonna tell me.
627
00:23:37,802 --> 00:23:39,702
I got Mr. Alvarez
a job as a super,
628
00:23:39,704 --> 00:23:41,103
and it comes with an apartment.
629
00:23:41,105 --> 00:23:43,172
Where? How?
This building in the Bronx.
630
00:23:43,174 --> 00:23:45,107
You know, one of those
hippy-dippy neighborhoods
631
00:23:45,109 --> 00:23:46,975
that's starting to gentrify
out by Yankee Stadium?
632
00:23:46,977 --> 00:23:48,444
How'd you swing that?
633
00:23:50,046 --> 00:23:51,647
What, now you don't talk?
634
00:23:51,649 --> 00:23:54,950
You know how my dad had
that whole Ponzi scheme going
635
00:23:54,952 --> 00:23:57,519
before he was finally
arrested for fraud?
636
00:23:57,521 --> 00:23:59,021
Yeah.
637
00:23:59,023 --> 00:24:00,422
Well, a couple
of the investors got out
638
00:24:00,424 --> 00:24:02,291
right before
the whole thing went bust.
639
00:24:02,293 --> 00:24:04,660
And one of them is
a real estate investor.
640
00:24:04,662 --> 00:24:06,261
So, what? You threatened him?
641
00:24:06,263 --> 00:24:09,665
No, but I laid a guilt trip
on him you wouldn't believe.
642
00:24:09,667 --> 00:24:12,067
There is one little hitch.
643
00:24:12,069 --> 00:24:13,335
A hitch?
644
00:24:13,337 --> 00:24:14,807
It's more like an
inconvenience for us.
645
00:24:14,831 --> 00:24:16,172
For us?
646
00:24:16,173 --> 00:24:18,540
I had to sweeten the deal.
647
00:24:20,376 --> 00:24:22,945
Eddie, what are you
talking about?
648
00:24:22,947 --> 00:24:24,279
Don't worry about it.
649
00:24:24,281 --> 00:24:26,548
What's the hitch?
650
00:24:26,550 --> 00:24:27,549
(knock on door)
651
00:24:27,551 --> 00:24:29,818
Raymond, open up.
652
00:24:29,820 --> 00:24:31,186
How many times are
you gonna come here?
653
00:24:31,188 --> 00:24:32,888
- I told you, I haven't seen him.
- Can you step back?
654
00:24:32,890 --> 00:24:34,189
When's the last
time you saw him?
655
00:24:34,191 --> 00:24:35,424
Yesterday.
656
00:24:35,426 --> 00:24:37,426
(sniffs)
657
00:24:37,428 --> 00:24:39,661
Do you smell that?
658
00:24:41,498 --> 00:24:43,499
Yeah, I do. It smells like gas.
659
00:24:43,501 --> 00:24:44,566
Really?
660
00:24:44,568 --> 00:24:46,101
Yeah.
661
00:24:46,103 --> 00:24:48,170
(sniffs)
I don't smell it.
662
00:24:48,172 --> 00:24:50,439
Well, you must be used to it,
'cause I smell it
663
00:24:50,441 --> 00:24:52,374
and it smells like
it's coming from in there.
664
00:24:52,376 --> 00:24:54,109
You think Raymond
left the gas on?
665
00:24:54,111 --> 00:24:56,011
If Raymond left the gas on
and he's inside,
666
00:24:56,013 --> 00:24:58,080
he could be in serious danger.
667
00:24:58,082 --> 00:25:00,916
(sniffs) Maybe you're right.
I think I do smell it.
668
00:25:04,420 --> 00:25:06,221
DANNY:
Okay, step back.
669
00:25:07,457 --> 00:25:10,292
Police. Raymond?
670
00:25:10,294 --> 00:25:12,427
Ray? Buddy? Hello?
671
00:25:12,429 --> 00:25:13,562
It's clear.
672
00:25:13,564 --> 00:25:14,596
Clear here.
673
00:25:14,598 --> 00:25:15,697
SUPER:
I'll check the stove.
674
00:25:15,699 --> 00:25:18,634
Go ahead.
675
00:25:18,636 --> 00:25:22,571
He bought enough ammo to do
some serious damage, too.
676
00:25:22,573 --> 00:25:25,107
He was Googling street views
and walkways of St. Irene's.
677
00:25:25,109 --> 00:25:27,376
Call crime scene.
678
00:25:27,378 --> 00:25:29,344
Lock this place down
till they get here.
679
00:25:29,346 --> 00:25:30,679
Where the hell are you going?
680
00:25:30,681 --> 00:25:32,181
I'm going to the hospital.
Have ESU meet me there.
681
00:25:32,183 --> 00:25:34,850
Danny, wait!
You, get the hell out! Get out!
682
00:25:34,852 --> 00:25:37,352
(phone ringing)
683
00:25:37,354 --> 00:25:39,154
St. Irene's.
DANNY: This is Detective Reagan,
684
00:25:39,156 --> 00:25:41,757
NYPD. Is Faith Madson
working today?
685
00:25:41,759 --> 00:25:42,925
Uh, yes, she is.
686
00:25:44,427 --> 00:25:46,094
H-Hey, Raymond.
687
00:25:46,096 --> 00:25:47,129
Is Faith here?
688
00:25:47,131 --> 00:25:48,964
Please, hold.
DANNY: No, no.
689
00:25:48,966 --> 00:25:50,432
Don't put me on hold!
690
00:25:50,434 --> 00:25:52,067
You know you can't see her.
691
00:25:52,069 --> 00:25:54,203
Don't tell him she's there.
Don't tell him!
692
00:25:54,205 --> 00:25:56,104
She's working, Ray.
693
00:25:56,106 --> 00:25:57,806
No, where-where is Faith?
694
00:25:57,808 --> 00:26:00,242
I'll let her know
you stopped by.
695
00:26:00,244 --> 00:26:02,477
Listen to me,
that guy has a gun! Okay?
696
00:26:03,613 --> 00:26:05,380
Where is Faith?
697
00:26:05,382 --> 00:26:06,982
MAN:
Someone call security.
698
00:26:06,984 --> 00:26:08,483
Raymond, Raymond, Ray.
699
00:26:08,485 --> 00:26:10,152
Where is she?
700
00:26:10,154 --> 00:26:11,486
Where is Faith?!
701
00:26:11,488 --> 00:26:13,455
- No!
- Where is Faith Madson?!
702
00:26:13,457 --> 00:26:15,357
Please, just take a breath.
Please. No. No.
703
00:26:15,359 --> 00:26:17,759
(siren wailing)
704
00:26:17,761 --> 00:26:19,661
- Tell me where she is. Where is she?
- You don't have to do this.
705
00:26:19,663 --> 00:26:21,630
Tell me.
706
00:26:21,632 --> 00:26:22,931
Don't. No, no.
I-I...
707
00:26:24,367 --> 00:26:26,201
(people screaming)
708
00:26:27,871 --> 00:26:29,671
(siren wailing)
709
00:26:31,140 --> 00:26:32,507
(crying)
710
00:26:33,543 --> 00:26:36,511
Faith! Faith!
711
00:26:36,513 --> 00:26:38,447
Where's Faith Madson?!
712
00:26:47,905 --> 00:26:50,574
(siren wailing,
people clamoring)
713
00:26:51,909 --> 00:26:52,339
What do we got?
714
00:26:52,363 --> 00:26:54,045
We've got reports of
shots fired from inside.
715
00:26:54,046 --> 00:26:56,746
Come on, get away
from the building!
716
00:26:56,748 --> 00:26:59,015
Get away! What do we got?
717
00:26:59,017 --> 00:27:00,090
We got one dead and
one circling the drain.
718
00:27:00,114 --> 00:27:01,219
Which way'd he go?
719
00:27:01,220 --> 00:27:02,953
911 calls say from
the fifth floor.
720
00:27:02,955 --> 00:27:04,121
All right. Hang in there.
721
00:27:04,123 --> 00:27:05,188
Where you going?
Move!
722
00:27:05,190 --> 00:27:06,490
ESU's two minutes out!
723
00:27:06,492 --> 00:27:07,891
Ain't got time.
It's an active shooter!
724
00:27:07,893 --> 00:27:09,192
Where's the stairwell?
725
00:27:09,194 --> 00:27:11,728
Over there!
Over there!
726
00:27:11,730 --> 00:27:13,663
Let's go!
727
00:27:15,500 --> 00:27:16,500
(door slams)
728
00:27:16,502 --> 00:27:18,301
Staff, staff!
729
00:27:18,303 --> 00:27:20,704
Police. Get the hell
out of here.
730
00:27:28,913 --> 00:27:30,947
(woman whimpers)
731
00:27:34,552 --> 00:27:35,852
(man whispering)
732
00:27:35,854 --> 00:27:37,154
He still back there?
733
00:27:37,156 --> 00:27:38,555
No, he left.
734
00:27:38,557 --> 00:27:41,057
Which way'd he go?
735
00:27:41,059 --> 00:27:42,092
I don't know.
736
00:27:42,094 --> 00:27:44,327
Where's Faith Madson?
737
00:27:44,329 --> 00:27:46,463
I don't know. Why?
Because where she is, he is.
738
00:27:46,465 --> 00:27:48,665
Stay there.
Help's on the way.
739
00:27:48,667 --> 00:27:51,368
Give me your hand,
give me your hand. Come on.
740
00:27:51,370 --> 00:27:52,569
(man groaning)
741
00:27:54,639 --> 00:27:55,906
Stay here.
742
00:27:57,108 --> 00:27:59,576
(woman sobbing)
743
00:27:59,578 --> 00:28:01,211
Hey. Which way'd he go?
744
00:28:01,213 --> 00:28:02,846
I didn't see.
745
00:28:04,148 --> 00:28:07,083
(gunshots)
746
00:28:07,085 --> 00:28:08,718
He's downstairs. Stay put.
747
00:28:11,622 --> 00:28:14,224
Where is Faith Madson?!
748
00:28:15,660 --> 00:28:17,727
I'm gonna keep shooting
749
00:28:17,729 --> 00:28:20,030
until I find her!
(stifled sobbing)
750
00:28:21,032 --> 00:28:23,099
Faith!
751
00:28:23,868 --> 00:28:25,869
Faith!
752
00:28:29,874 --> 00:28:32,075
Faith!
753
00:28:38,216 --> 00:28:40,750
Hey, take the stairs.
Get out of here.
754
00:28:40,752 --> 00:28:42,586
Where is she?
755
00:28:42,588 --> 00:28:43,887
I don't know.
756
00:28:44,889 --> 00:28:46,122
Where is Nurse Madson?
757
00:28:46,124 --> 00:28:47,757
Just let us be, okay?
758
00:28:47,759 --> 00:28:50,460
I don't know where she is.
759
00:28:50,462 --> 00:28:52,128
(whispering):
You're okay, you're okay.
760
00:28:52,130 --> 00:28:54,364
Faith! Come on.
761
00:28:57,501 --> 00:28:59,402
Run, run, run, run, run!
762
00:28:59,404 --> 00:29:01,238
No!
763
00:29:01,240 --> 00:29:02,272
Get back!
764
00:29:02,274 --> 00:29:04,040
Go!
765
00:29:04,042 --> 00:29:05,308
(panting)
766
00:29:05,310 --> 00:29:06,276
Hey! Don't do it!
767
00:29:06,278 --> 00:29:07,477
Get back!
768
00:29:07,479 --> 00:29:08,878
Ray, don't hurt her.
769
00:29:08,880 --> 00:29:10,747
She hurt me, but no-no one
cares about that?
770
00:29:10,749 --> 00:29:12,429
Raymond, please, just
listen to him. I'm sorry.
771
00:29:12,430 --> 00:29:14,752
- Shut up.
- Ray! Hey!
772
00:29:14,753 --> 00:29:16,820
Let's talk. Okay?
773
00:29:16,822 --> 00:29:18,688
You kill me,
you kill her!
774
00:29:18,690 --> 00:29:19,589
I don't want to kill you.
775
00:29:19,591 --> 00:29:21,925
I want to help
you, okay?
776
00:29:21,927 --> 00:29:23,460
Please, listen to him.
Shut up, shut up, shut up.
777
00:29:23,462 --> 00:29:25,929
Shut up, shut up, shut up.
DANNY: Ray! Hey!
778
00:29:25,931 --> 00:29:28,331
Forget about her. Look at me.
779
00:29:28,333 --> 00:29:29,733
Look at me.
780
00:29:29,735 --> 00:29:32,569
Let's work this out together,
just me and you. Come on.
781
00:29:32,571 --> 00:29:34,437
I want people to know
what she did.
782
00:29:34,439 --> 00:29:36,506
Whoa, oh!
783
00:29:36,508 --> 00:29:37,741
Don't come closer!
784
00:29:37,743 --> 00:29:38,975
Hey!
785
00:29:38,977 --> 00:29:40,076
Get back!
786
00:29:40,078 --> 00:29:41,111
Stand back!
787
00:29:41,113 --> 00:29:42,245
RAYMOND:
You don't love me.
788
00:29:42,247 --> 00:29:43,747
You... this-this is your fault.
Please.
789
00:29:43,749 --> 00:29:45,015
RAYMOND:
This is your fault.
790
00:29:45,017 --> 00:29:46,516
Okay, Ray.
Just threw it all away
791
00:29:46,518 --> 00:29:48,585
for no reason, no reason!
792
00:29:48,587 --> 00:29:51,488
I want everybody to know
that she ripped out my heart.
793
00:29:51,490 --> 00:29:54,257
That I, that I gave her
everything and she just,
794
00:29:54,259 --> 00:29:56,159
she just threw it
all away. No reason!
795
00:29:56,161 --> 00:29:58,595
Ray.
She just threw it all away.
796
00:29:58,597 --> 00:30:00,697
(cries)
I'm sorry.
797
00:30:00,699 --> 00:30:02,032
I'm sorry.
DANNY: Ray.
798
00:30:02,034 --> 00:30:03,199
Talk to me.
799
00:30:03,201 --> 00:30:05,835
I want everybody to know
that I have no regrets
800
00:30:05,837 --> 00:30:07,203
about what I'm about to do.
801
00:30:07,205 --> 00:30:09,706
Raymond, please
put the gun down.
802
00:30:09,708 --> 00:30:11,641
RAYMOND:
If you take that shot,
803
00:30:11,643 --> 00:30:14,511
you miss, you have
to live with it.
804
00:30:15,646 --> 00:30:17,013
(shouts)
805
00:30:22,620 --> 00:30:24,821
(panting)
806
00:30:32,463 --> 00:30:35,532
Come on, come on.
807
00:30:35,534 --> 00:30:38,168
(crying)
808
00:30:53,851 --> 00:30:55,919
(door opens)
BAKER: Sir?
809
00:30:55,921 --> 00:30:57,587
Let's have her.
810
00:30:57,589 --> 00:30:59,622
(sighs)
811
00:30:59,624 --> 00:31:01,558
I know what
you're gonna say.
812
00:31:01,560 --> 00:31:02,592
No, you don't.
813
00:31:02,594 --> 00:31:04,494
I should have
edited myself.
814
00:31:04,496 --> 00:31:06,096
"The NYPD is corrupt"?
815
00:31:06,098 --> 00:31:09,065
"The NYPD is complicit
in covering up a murder"?
816
00:31:09,067 --> 00:31:10,700
What editing undoes that?
817
00:31:10,702 --> 00:31:12,068
I hadn't heard back from you.
818
00:31:12,070 --> 00:31:14,070
I didn't know I
had a clock on me.
819
00:31:14,072 --> 00:31:16,373
If you're me, you don't get
to use the microphone too often.
820
00:31:16,375 --> 00:31:19,576
Well, then learn how to use it
or run away from it.
821
00:31:21,379 --> 00:31:24,514
Oh. Come on.
822
00:31:26,350 --> 00:31:28,551
Please, sit down.
823
00:31:34,024 --> 00:31:36,426
I don't have PR guys
824
00:31:36,428 --> 00:31:39,662
to go between my raw thoughts
and the polite ones.
825
00:31:39,664 --> 00:31:42,432
Look, you're smart.
You called into that radio...
826
00:31:42,434 --> 00:31:44,768
You never said things before
in a moment that you wish
827
00:31:44,770 --> 00:31:45,902
you could take back?
Sure.
828
00:31:45,904 --> 00:31:47,637
Then just take
my word for it.
829
00:31:47,639 --> 00:31:48,972
That's exactly the problem.
830
00:31:48,974 --> 00:31:50,440
I mean now!
831
00:31:50,442 --> 00:31:51,908
I got carried away.
832
00:31:51,910 --> 00:31:53,410
I'm sorry.
833
00:31:53,412 --> 00:31:55,512
But sometimes,
I have to make a little noise
834
00:31:55,514 --> 00:31:56,613
to make things happen.
835
00:31:56,615 --> 00:31:59,816
Is everything an agenda
with you?
836
00:31:59,818 --> 00:32:02,719
Saying what I believe
is not an agenda.
837
00:32:02,721 --> 00:32:04,888
What do you expect from me?
838
00:32:04,890 --> 00:32:07,757
I expect your trust.
I think I've earned that.
839
00:32:07,759 --> 00:32:09,125
Why?
840
00:32:09,127 --> 00:32:12,061
Because you show up
to some of our vigils sometimes?
841
00:32:12,063 --> 00:32:16,266
I appreciate you
showing up,
842
00:32:16,268 --> 00:32:19,836
but you never contribute.
843
00:32:20,905 --> 00:32:23,406
I guess I never felt
I had anything to offer.
844
00:32:23,408 --> 00:32:24,808
Just you standing
up there
845
00:32:24,810 --> 00:32:26,142
and saying the system
isn't perfect,
846
00:32:26,144 --> 00:32:29,078
that some folks
get screwed by it?
847
00:32:29,080 --> 00:32:31,581
That would be like
Christmas morning to us.
848
00:32:33,451 --> 00:32:37,854
Shelly, as sure as
we are sitting here,
849
00:32:37,856 --> 00:32:40,089
you're gonna end up
in the system.
850
00:32:40,091 --> 00:32:42,091
I don't want to see that.
851
00:32:42,093 --> 00:32:44,828
You sit up here above it all.
852
00:32:44,830 --> 00:32:47,664
You have no idea what it's like
853
00:32:47,666 --> 00:32:50,400
to fight an unjust system...
854
00:32:50,402 --> 00:32:54,771
to lose your brothers
and sisters and children!
855
00:32:57,641 --> 00:33:01,911
Sometimes, you just
showing up isn't enough.
856
00:33:01,913 --> 00:33:05,515
You've got to put
some skin in the game!
857
00:33:23,387 --> 00:33:25,778
(sighs)
858
00:33:31,365 --> 00:33:32,698
Detective?
859
00:33:33,300 --> 00:33:35,434
Hi.
860
00:33:35,436 --> 00:33:37,157
I wasn't expecting you.
861
00:33:37,158 --> 00:33:38,958
Yeah, I was, um...
I was pretty wound up,
862
00:33:38,960 --> 00:33:41,427
so I just went for
a walk, and then I was
863
00:33:41,429 --> 00:33:43,395
walking for an hour,
and I ended up here.
864
00:33:43,397 --> 00:33:46,665
Well, it is a very
safe place to end up.
865
00:33:48,301 --> 00:33:50,736
- Is that your wife?
- Yeah.
866
00:33:50,738 --> 00:33:51,937
She's pretty.
867
00:33:51,939 --> 00:33:52,871
Thank you.
868
00:33:52,873 --> 00:33:54,606
You have a
beautiful family.
869
00:33:54,608 --> 00:33:55,941
Thanks.
870
00:33:57,544 --> 00:34:01,180
I wanted to thank you
for everything.
871
00:34:01,182 --> 00:34:04,049
You, you really...
872
00:34:04,051 --> 00:34:05,718
you saved my life.
873
00:34:05,720 --> 00:34:07,186
I just did my job.
874
00:34:07,188 --> 00:34:09,321
I kind of get the feeling
you're the kind of guy
875
00:34:09,323 --> 00:34:10,889
who never just
does his job.
876
00:34:10,891 --> 00:34:12,591
Guilty as charged.
877
00:34:12,593 --> 00:34:14,059
(chuckles)
878
00:34:14,061 --> 00:34:16,929
I didn't just end up here,
I came here with a purpose.
879
00:34:16,931 --> 00:34:19,098
Okay.
880
00:34:19,100 --> 00:34:21,066
I'd like to see you again.
881
00:34:21,068 --> 00:34:22,868
Outside of work.
882
00:34:22,870 --> 00:34:24,803
I mean, maybe I could,
I could take you to dinner,
883
00:34:24,805 --> 00:34:26,238
a movie or something.
884
00:34:28,742 --> 00:34:30,809
Yeah, I'm sorry.
That was, that was...
885
00:34:30,811 --> 00:34:31,877
No...
886
00:34:31,879 --> 00:34:33,846
No, it was inappropriate.
I get it.
887
00:34:33,848 --> 00:34:35,981
It's okay.
888
00:34:35,983 --> 00:34:37,449
Um...
889
00:34:37,451 --> 00:34:40,486
it's not that I don't
find you interesting
890
00:34:40,488 --> 00:34:45,357
or beautiful or... funny.
891
00:34:45,359 --> 00:34:47,159
Just think maybe
892
00:34:47,161 --> 00:34:49,661
in another lifetime,
when I'm a little bit better
893
00:34:49,663 --> 00:34:54,233
at dealing with certain things,
I'd probably jump at the chance.
894
00:34:56,870 --> 00:34:59,204
It's too soon.
I totally get it.
895
00:34:59,206 --> 00:35:02,508
It's weird, but, uh...
896
00:35:02,510 --> 00:35:04,610
I still feel like
I'm married, you know?
897
00:35:04,612 --> 00:35:06,745
Yeah.
898
00:35:06,747 --> 00:35:08,614
I did, too, for a long time.
899
00:35:08,616 --> 00:35:11,617
When does it stop?
900
00:35:13,486 --> 00:35:14,987
Feeling like you're married.
901
00:35:14,989 --> 00:35:17,189
Uh...
902
00:35:17,191 --> 00:35:21,593
when you decide it's okay
to start living again.
903
00:35:24,497 --> 00:35:26,765
Your wife was lucky.
904
00:35:28,234 --> 00:35:30,469
So was I.
905
00:35:32,472 --> 00:35:34,740
♪
906
00:35:49,923 --> 00:35:52,758
Okay, do you want to know
what the hitch is?
907
00:35:52,760 --> 00:35:55,327
Yeah. What's the hitch?
908
00:35:55,329 --> 00:35:57,796
I may have promised
that we'd work security
909
00:35:57,798 --> 00:35:59,398
at a Hamptons bash
next month.
910
00:35:59,400 --> 00:36:01,667
Are you serious?
It's gonna be great.
911
00:36:01,669 --> 00:36:03,268
The family won't have
to live in a...
912
00:36:03,270 --> 00:36:05,370
in a shelter,
and all you have to do is
913
00:36:05,372 --> 00:36:07,706
keep fans away from Jay-Z
for a couple weekends.
914
00:36:07,708 --> 00:36:09,241
Win-win.
A couple?!
915
00:36:09,243 --> 00:36:11,610
ANGELA:
There you are!
916
00:36:11,612 --> 00:36:12,611
Hey, hey, guys.
917
00:36:12,613 --> 00:36:13,779
Hey.
918
00:36:13,781 --> 00:36:15,848
Hey.
We don't know how to thank you.
919
00:36:15,850 --> 00:36:18,817
A... a job as a super?
920
00:36:18,819 --> 00:36:20,085
An apartment of our own?
921
00:36:20,087 --> 00:36:21,920
Um, we are so--
922
00:36:21,922 --> 00:36:24,423
what's the word--
overcome...
923
00:36:24,425 --> 00:36:26,458
with thanks to both of you.
924
00:36:26,460 --> 00:36:28,660
Well, we're just so glad
everything worked out.
925
00:36:28,662 --> 00:36:31,630
You have no idea how
much this means to us.
926
00:36:31,632 --> 00:36:32,998
Everything you've done.
927
00:36:33,000 --> 00:36:34,900
Um, we can't
thank you enough.
928
00:36:34,902 --> 00:36:37,536
Please, just take care of
this beautiful family of yours.
929
00:36:37,538 --> 00:36:38,670
That's thanks enough.
930
00:36:38,672 --> 00:36:40,506
Well, we couldn't think
what to give you
931
00:36:40,508 --> 00:36:43,709
to show you how grateful we are
for everything you've done.
932
00:36:43,711 --> 00:36:48,080
So, um, we named
the baby after you.
933
00:36:48,082 --> 00:36:50,015
(Angela and Manuel chuckle)
934
00:36:50,017 --> 00:36:51,416
Oh, you named
the baby Jamie?
935
00:36:51,418 --> 00:36:52,885
Eddie.
Yeah, Eddie.
936
00:36:52,887 --> 00:36:53,919
(both laugh)
937
00:36:53,921 --> 00:36:55,487
Yeah, Eddie.
938
00:36:55,489 --> 00:36:56,922
Just like you.
Yeah.
939
00:36:56,924 --> 00:37:00,125
Oh, uh, wow, I'm, uh,
940
00:37:00,127 --> 00:37:01,493
touched.
941
00:37:01,495 --> 00:37:03,729
I, um... I'm really...
942
00:37:03,731 --> 00:37:05,864
Wow, that's something,
right, Jamie?
943
00:37:05,866 --> 00:37:08,767
Y-Yes. Thank you so much.
944
00:37:08,769 --> 00:37:11,270
This really is
so beautiful.
945
00:37:11,272 --> 00:37:13,372
We are just so happy.
946
00:37:14,674 --> 00:37:16,608
Thank you.
Say bye-bye, Eddie.
947
00:37:16,610 --> 00:37:17,776
Congratulations.
948
00:37:17,778 --> 00:37:19,745
Adios, Eddie.
Bye-bye.
949
00:37:19,747 --> 00:37:21,046
All right, adios, Eddie.
950
00:37:21,048 --> 00:37:22,414
(Angela and Manuel chuckle)
951
00:37:25,318 --> 00:37:26,985
Come on, Eddie.
952
00:37:31,324 --> 00:37:33,959
Perfect. Give it a try.
953
00:37:33,961 --> 00:37:35,494
All right, let's test this out.
954
00:37:35,496 --> 00:37:37,229
Oh, no. Oh!
955
00:37:37,231 --> 00:37:38,931
Oh, my God. Luck.
956
00:37:38,933 --> 00:37:40,499
Oh, it's all skill.
Yeah.
957
00:37:40,501 --> 00:37:41,433
What's going on?
958
00:37:41,435 --> 00:37:42,734
Hey, guys.
959
00:37:42,736 --> 00:37:44,636
I'll tell you what's
going on here.
960
00:37:44,638 --> 00:37:46,505
I may not have some
of your mother's skills,
961
00:37:46,507 --> 00:37:48,073
but I can build
a regulation
962
00:37:48,075 --> 00:37:49,675
basketball hoop
with my bare hands,
963
00:37:49,677 --> 00:37:52,010
and I didn't even need
to read the manual.
964
00:37:52,012 --> 00:37:53,946
Because I read the instructions.
965
00:37:53,948 --> 00:37:56,448
Because you know nothing
about basketball.
966
00:37:56,450 --> 00:37:58,183
Ooh.
I know how to beat you.
967
00:37:58,185 --> 00:37:59,851
Those are fightin' words.
968
00:37:59,853 --> 00:38:01,353
Those are fightin' words.
You in?
969
00:38:01,355 --> 00:38:03,222
I'm in.
How 'bout you?
970
00:38:03,224 --> 00:38:04,189
Done. Team Erin.
971
00:38:04,191 --> 00:38:05,824
All right, two on two.
Let's go.
972
00:38:05,826 --> 00:38:06,858
You're a girl.
That makes it
973
00:38:06,860 --> 00:38:09,861
one and a half on two.
Oh, right. Okay.
974
00:38:09,863 --> 00:38:11,830
Oh!
Oh! Let's go.
975
00:38:11,832 --> 00:38:13,999
Winners can't let it up
like that, Dad.
976
00:38:14,001 --> 00:38:16,435
All right, all right.
Now we got a game, let's go.
977
00:38:18,104 --> 00:38:20,172
Oh!
Let's go.
978
00:38:22,609 --> 00:38:25,277
That old saying...
979
00:38:25,279 --> 00:38:28,380
"You can only be as happy
980
00:38:28,382 --> 00:38:30,215
as your least happy child..."
981
00:38:30,217 --> 00:38:32,751
I need to find
an antidote for that.
982
00:38:32,753 --> 00:38:34,987
(laughs)
That's why I'm here.
983
00:38:34,989 --> 00:38:36,355
My daughter can't hardly
get out of bed
984
00:38:36,357 --> 00:38:37,756
since her boy was killed.
985
00:38:37,758 --> 00:38:40,292
That's why I'm here.
986
00:38:42,695 --> 00:38:43,762
(sighs)
987
00:38:43,764 --> 00:38:46,431
With the hope that...
988
00:38:46,433 --> 00:38:50,302
by me telling our story...
989
00:38:50,304 --> 00:38:54,273
maybe some kind of relief
will rub off on her.
990
00:38:54,275 --> 00:38:55,974
Thank you.
991
00:38:59,612 --> 00:39:02,614
Thank you for that, Doris.
992
00:39:02,616 --> 00:39:05,684
Would anyone else like to speak?
993
00:39:07,153 --> 00:39:09,554
Commissioner Reagan?
994
00:39:14,193 --> 00:39:17,529
Maybe you'd like
to say something?
995
00:39:17,531 --> 00:39:19,798
♪
996
00:39:34,847 --> 00:39:35,881
Hello.
997
00:39:35,883 --> 00:39:37,849
CROWD:
Hello.
998
00:39:42,555 --> 00:39:44,589
(sighs)
999
00:39:47,260 --> 00:39:48,827
Okay.
1000
00:39:50,596 --> 00:39:54,166
When, uh, my oldest son
was nine,
1001
00:39:54,168 --> 00:39:57,469
he got into it
with his, uh, younger brother
1002
00:39:57,471 --> 00:39:58,737
in the backyard.
1003
00:39:58,739 --> 00:40:00,005
They were 19 months apart,
1004
00:40:00,007 --> 00:40:04,443
so it wasn't
an uncommon occurrence.
1005
00:40:04,445 --> 00:40:06,611
Their grandpa breaks it up,
1006
00:40:06,613 --> 00:40:09,481
but then he's asked them
to settle it
1007
00:40:09,483 --> 00:40:12,617
in what he called the right way.
1008
00:40:12,619 --> 00:40:13,719
(chuckles)
1009
00:40:13,721 --> 00:40:17,022
Sure enough,
out of the garage comes Pop.
1010
00:40:17,024 --> 00:40:19,658
He was a former department
boxing champ,
1011
00:40:19,660 --> 00:40:21,226
and he's got the gloves.
1012
00:40:21,228 --> 00:40:25,530
So... to be honest,
I know that 12-ounce gloves
1013
00:40:25,532 --> 00:40:28,700
are pretty cumbersome
on a kid.
1014
00:40:28,702 --> 00:40:31,636
They're not gonna do
much damage to each other.
1015
00:40:31,638 --> 00:40:32,871
I knew their mother
wouldn't approve,
1016
00:40:32,873 --> 00:40:35,540
but she was at the market
with the baby.
1017
00:40:35,542 --> 00:40:40,645
So the brothers went at it
in the Reagan backyard
1018
00:40:40,647 --> 00:40:43,782
with Grandpa as the referee.
1019
00:40:43,784 --> 00:40:45,484
(crowd chuckling)
1020
00:40:45,486 --> 00:40:48,019
Now, personally,
I think big brother
1021
00:40:48,021 --> 00:40:50,989
was going easy
on little brother.
1022
00:40:50,991 --> 00:40:55,627
But little brother,
he was having none of that.
1023
00:40:55,629 --> 00:40:58,630
I mean, Joe would...
he'd bop him one,
1024
00:40:58,632 --> 00:41:02,701
and Danny would just
wade back in.
1025
00:41:02,703 --> 00:41:05,937
Their kid sister,
by the way...
1026
00:41:05,939 --> 00:41:07,506
(chuckles)
1027
00:41:07,508 --> 00:41:09,174
...she was enjoying
the hell out of it
1028
00:41:09,176 --> 00:41:13,678
because both of them
picked on her all the time.
1029
00:41:13,680 --> 00:41:14,980
(crowd chuckling)
1030
00:41:14,982 --> 00:41:17,582
Anyway, with those
big, heavy gloves,
1031
00:41:17,584 --> 00:41:20,385
it didn't take long
for them to get arm-weary
1032
00:41:20,387 --> 00:41:21,720
and punched out.
1033
00:41:21,722 --> 00:41:25,690
Grandpa calls it a draw,
and that was that.
1034
00:41:27,460 --> 00:41:30,762
Except... the next morning,
1035
00:41:30,764 --> 00:41:34,099
I get a call
from Sister Margaret Mary,
1036
00:41:34,101 --> 00:41:35,500
their school principal.
1037
00:41:35,502 --> 00:41:39,204
She was inquiring about
1038
00:41:39,206 --> 00:41:45,010
Joe's black eye
and Danny's split lip.
1039
00:41:45,012 --> 00:41:49,414
Evidently, the brothers
1040
00:41:49,416 --> 00:41:52,017
were not willing to talk.
1041
00:41:53,753 --> 00:41:58,390
Between you and me,
made me proud.
1042
00:41:58,392 --> 00:42:01,226
My sons were
protecting each other.
1043
00:42:02,962 --> 00:42:05,831
And as for my oldest, Joe...
1044
00:42:13,105 --> 00:42:15,740
...I miss him every day.
1045
00:42:27,453 --> 00:42:31,089
It's funny,
the things you think about.
1046
00:42:43,446 --> 00:42:50,346
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
72084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.