All language subtitles for Blue.Bloods.S08E05.HDTV.X264-LOL.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,322 --> 00:00:08,375 The rioting spread to another cell block. 2 00:00:08,475 --> 00:00:10,379 That makes three on two tiers. 3 00:00:10,943 --> 00:00:12,539 She wants to hold a press conference. 4 00:00:12,540 --> 00:00:13,939 ESU on the scene? 5 00:00:13,941 --> 00:00:15,641 On but not in, pending our "go." 6 00:00:15,643 --> 00:00:16,270 SRG. 7 00:00:16,294 --> 00:00:19,229 Strategic Response Group means you have a strategy, usually. 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,279 That's her contribution? 9 00:00:20,281 --> 00:00:22,281 - I hear sarcasm. - No. 10 00:00:22,283 --> 00:00:24,984 Carlton, tell her that'd be like fiddling while Rome burns. 11 00:00:24,986 --> 00:00:28,053 I want to know the one thing I don't get in this. 12 00:00:28,055 --> 00:00:30,022 Can you guess what that thing is? 13 00:00:30,024 --> 00:00:32,658 Why are the inmates acting out 14 00:00:32,660 --> 00:00:36,729 when taking away solitary is supposedly a win for them? 15 00:00:36,731 --> 00:00:37,731 Half right. 16 00:00:38,315 --> 00:00:39,652 What's the other half? 17 00:00:39,900 --> 00:00:42,067 Are we sure it's the inmates? 18 00:00:42,069 --> 00:00:45,037 Or are the corrections officers acting out in protest? 19 00:00:45,039 --> 00:00:47,873 They put on a uniform every day just like cops. 20 00:00:47,875 --> 00:00:50,442 And maybe when a mayor takes a tool out of their belt, 21 00:00:50,444 --> 00:00:52,945 they act out, just like cops. 22 00:00:52,947 --> 00:00:54,847 I got nothing that says it's the COs. 23 00:00:54,849 --> 00:00:57,016 You got nothing from who? COs? 24 00:00:57,018 --> 00:00:58,984 Yeah, the COs, like my brother-in-law Lenny, 25 00:00:58,986 --> 00:01:01,653 been on that job for 14 years and he's a good man. 26 00:01:01,655 --> 00:01:02,855 Carlton, you can... 27 00:01:02,857 --> 00:01:05,858 Sid, this is a policy beef, not a family one. 28 00:01:05,860 --> 00:01:09,228 All due respect, cops and COs are part of the same family. 29 00:01:09,230 --> 00:01:10,462 But tell her to expect his call 30 00:01:10,464 --> 00:01:12,631 and don't try to duck it, comprende? 31 00:01:14,100 --> 00:01:16,668 The mayor says it's an experiment 32 00:01:16,670 --> 00:01:19,071 and many experiments have unstable launches... 33 00:01:19,073 --> 00:01:21,507 Of all the ignorant, egghead, bleeding-heart... 34 00:01:21,509 --> 00:01:22,474 Just the messenger. 35 00:01:22,476 --> 00:01:24,443 If an experiment blows up the lab, 36 00:01:24,445 --> 00:01:26,145 you shut down the experiment. 37 00:01:26,147 --> 00:01:27,813 She's gonna have to hear that from you. 38 00:01:27,815 --> 00:01:30,582 Send in ESU. Got it, boss. 39 00:01:30,584 --> 00:01:33,084 And she sure as hell will hear it from me. 40 00:01:33,108 --> 00:01:34,120 You and me. 41 00:01:34,121 --> 00:01:35,921 No. 42 00:01:35,923 --> 00:01:38,724 Me and Sid. Set it up. 43 00:01:39,893 --> 00:01:43,128 Set it up, please. 44 00:01:49,302 --> 00:01:51,503 (indistinct police radio chatter) 45 00:01:52,839 --> 00:01:54,406 Hey, what do we got? 46 00:01:54,408 --> 00:01:57,910 Jessica Rossi, 40s, looks like she was cut from ear to ear. 47 00:01:57,912 --> 00:01:59,878 No weapon found. 48 00:01:59,880 --> 00:02:02,114 Discovered lying here on the kitchen floor 49 00:02:02,116 --> 00:02:04,516 by her oldest son, Nick. 50 00:02:04,518 --> 00:02:06,151 She's got three kids in all, 51 00:02:06,153 --> 00:02:07,786 two boys, one girl. 52 00:02:07,788 --> 00:02:11,256 Where are they? Over here. 53 00:02:21,634 --> 00:02:25,737 Nick, Detective Reagan, my partner Detective Baez. 54 00:02:25,739 --> 00:02:27,039 We're very sorry for your loss. 55 00:02:27,041 --> 00:02:28,073 Thank you. 56 00:02:28,075 --> 00:02:30,409 Do you mind if we ask you a few questions? 57 00:02:30,411 --> 00:02:33,512 Steve, take Nicole into the dining room. 58 00:02:33,514 --> 00:02:34,580 Wait for Grandma and Grandpa. 59 00:02:34,582 --> 00:02:36,248 Okay? 60 00:02:38,852 --> 00:02:42,020 DANNY: We were told that you were the person that found your mom. 61 00:02:42,022 --> 00:02:45,324 Could you take us through what happened? Step by step. 62 00:02:45,326 --> 00:02:48,627 I, uh, came in through the front door like I always do, 63 00:02:48,629 --> 00:02:51,063 and I called out for her. 64 00:02:51,065 --> 00:02:52,297 She was home a lot, 65 00:02:52,299 --> 00:02:53,799 but she'd be out sometimes, 66 00:02:53,801 --> 00:02:58,270 so I didn't think much of it when she didn't respond. 67 00:02:58,272 --> 00:03:01,106 Nick, if you're not up for this, we can do it another time. 68 00:03:01,108 --> 00:03:02,474 No. I can do it. I want to help. 69 00:03:02,476 --> 00:03:04,343 Okay. You said she didn't respond. 70 00:03:04,345 --> 00:03:05,644 What happened next? 71 00:03:05,646 --> 00:03:09,114 I went into the kitchen to make some food, and... 72 00:03:09,116 --> 00:03:11,717 it didn't even look like her. 73 00:03:11,719 --> 00:03:14,586 There was blood everywhere. 74 00:03:14,588 --> 00:03:15,921 We're so sorry. 75 00:03:15,923 --> 00:03:16,855 Now I wish I had. 76 00:03:16,857 --> 00:03:18,290 Should have at least tried to help. 77 00:03:18,292 --> 00:03:19,558 There's nothing you could have done, Nick. 78 00:03:19,560 --> 00:03:20,792 It was too late. 79 00:03:20,794 --> 00:03:23,128 Or given her a kiss, said good-bye. 80 00:03:23,130 --> 00:03:24,630 What about your father? 81 00:03:24,632 --> 00:03:26,598 Is he, uh, on his way home? 82 00:03:26,600 --> 00:03:30,068 No. He moved out a year ago. 83 00:03:30,070 --> 00:03:33,138 Haven't heard from him since. 84 00:03:33,140 --> 00:03:35,707 Will you be staying with your grandparents? 85 00:03:35,709 --> 00:03:37,109 I guess. 86 00:03:37,111 --> 00:03:39,211 Definitely not my dad. DANNY: Okay. 87 00:03:39,213 --> 00:03:40,879 Is there anything else that you could think of 88 00:03:40,881 --> 00:03:42,014 that might be helpful to us? 89 00:03:42,016 --> 00:03:45,851 Well, I was thinking, um... 90 00:03:45,853 --> 00:03:48,220 Go ahead, Nick, you can tell us. 91 00:03:49,689 --> 00:03:53,325 Is that how I'm always gonna remember her? 92 00:03:55,962 --> 00:03:58,430 No. 93 00:03:58,432 --> 00:04:00,632 But it is gonna take some time. 94 00:04:01,701 --> 00:04:04,703 (horns honking) 95 00:04:04,705 --> 00:04:07,005 WOMAN: What's the holdup? 96 00:04:07,007 --> 00:04:09,107 (horns continue honking) WOMAN 2: People have places to be! 97 00:04:09,109 --> 00:04:11,276 (drivers shouting indistinctly) 98 00:04:23,590 --> 00:04:25,791 Let's see who ran out of gas 99 00:04:25,793 --> 00:04:27,092 in the middle of the intersection today. 100 00:04:27,094 --> 00:04:29,528 All right, okay. All right, we got it. 101 00:04:29,530 --> 00:04:30,729 We're checking on it. 102 00:04:30,731 --> 00:04:32,297 Hey, ma'am. Hey, can you hear me? 103 00:04:33,666 --> 00:04:35,067 Hey! It's locked. Hey. 104 00:04:35,069 --> 00:04:37,936 Jamie, we got to get in. Yep. 105 00:04:43,076 --> 00:04:44,376 Hey, are you okay? Hey, can you hear me? 106 00:04:44,378 --> 00:04:46,345 Hello! Hey! All right. 107 00:04:46,347 --> 00:04:48,480 I'm getting her out. Hey, Eddie, call a bus. 108 00:04:48,482 --> 00:04:49,681 JANKO: Central, 12 David, we have a female 109 00:04:49,683 --> 00:04:50,916 approximately 18 years of age, 110 00:04:50,918 --> 00:04:52,451 unconscious at this location. 111 00:04:52,453 --> 00:04:53,785 We need a bus forthwith 112 00:04:53,787 --> 00:04:56,188 at West 44 and 11th Avenue. 113 00:04:56,190 --> 00:04:57,522 She okay? What's happening? 114 00:04:57,524 --> 00:04:58,991 I'm not getting anything. How far out is that bus? 115 00:04:58,993 --> 00:05:01,260 We're gonna need more 116 00:05:01,262 --> 00:05:02,694 than CPR. 117 00:05:02,696 --> 00:05:04,296 Okay, you take over. I'm gonna give her the Naloxone. 118 00:05:04,298 --> 00:05:05,597 Go. 119 00:05:07,533 --> 00:05:09,735 JANKO: Do you think that'll reverse the overdose? 120 00:05:09,737 --> 00:05:11,003 Okay. Set. 121 00:05:11,005 --> 00:05:12,838 Come on, sweetheart, get up. 122 00:05:12,840 --> 00:05:14,573 Let's get up. 123 00:05:14,575 --> 00:05:15,841 Come on. 124 00:05:15,843 --> 00:05:17,342 Come on, hey. 125 00:05:17,344 --> 00:05:19,878 Hey. Hey, you hear me? 126 00:05:19,880 --> 00:05:20,912 What's your name? Hey! 127 00:05:20,914 --> 00:05:22,581 Jamie, Jamie, she's not waking up. 128 00:05:22,583 --> 00:05:24,216 Hey, can you hear me? Can you hear anything? Hey! 129 00:05:24,218 --> 00:05:25,350 Nothing's happening, Jamie. Nothing's working. 130 00:05:25,352 --> 00:05:27,719 (siren blares in distance) 131 00:05:30,290 --> 00:05:34,290 ♪ Blue Bloods 8x05 ♪ The Forgotten Original Air Date on October 27, 201 132 00:05:34,314 --> 00:05:41,214 == sync, corrected by elderman == @elder_man 133 00:05:41,238 --> 00:05:43,238 ♪ ♪ 134 00:05:55,617 --> 00:05:56,850 DANNY: What did you find 135 00:05:56,852 --> 00:05:58,418 when you ran the ex-husband, David Rossi? 136 00:05:58,420 --> 00:06:01,488 A few misdemeanor assault collars from a few years ago. 137 00:06:01,490 --> 00:06:04,558 Apparently, David Rossi owns a lucrative paving company. 138 00:06:04,560 --> 00:06:07,494 And Jessica win over a million in assets in the divorce. 139 00:06:07,496 --> 00:06:09,563 So much for that million now. 140 00:06:09,565 --> 00:06:10,997 She won every cent she asked for, 141 00:06:10,999 --> 00:06:12,933 including full custody of the kids. 142 00:06:12,935 --> 00:06:14,768 I wonder how she pulled that off. 143 00:06:14,770 --> 00:06:17,137 Apparently, Nick testified against his father 144 00:06:17,139 --> 00:06:18,839 in the divorce hearing. 145 00:06:18,841 --> 00:06:20,207 See, that's something I'll never understand. 146 00:06:20,209 --> 00:06:21,775 You know, parents, they always say 147 00:06:21,777 --> 00:06:22,876 it's all about the kids. 148 00:06:22,878 --> 00:06:23,977 They don't want to put them through hell, 149 00:06:23,979 --> 00:06:25,212 then they throw them on the stand 150 00:06:25,214 --> 00:06:26,513 as soon as they see dollar signs. 151 00:06:27,150 --> 00:06:28,883 Yeah, I think he wanted to. 152 00:06:28,885 --> 00:06:30,051 What makes you say that? 153 00:06:30,053 --> 00:06:32,386 Nick gave convincing testimony 154 00:06:32,388 --> 00:06:35,356 that his father physically and verbally abused them. 155 00:06:35,358 --> 00:06:38,326 Physically abusive ex-husband. 156 00:06:38,328 --> 00:06:41,729 I guess it's time to pay him a visit. 157 00:06:46,668 --> 00:06:48,836 (medical monitor beeps) 158 00:06:51,106 --> 00:06:52,640 We'll wait till she wakes up. 159 00:06:52,642 --> 00:06:55,076 Now might not be the time to ask her questions. 160 00:06:55,078 --> 00:06:57,745 She'll have to spend the night here, sober up. 161 00:06:57,747 --> 00:06:59,046 Will a guardian be joining her? 162 00:06:59,048 --> 00:07:00,314 No. 163 00:07:00,316 --> 00:07:01,983 Certainly someone should call her parents. 164 00:07:01,985 --> 00:07:03,284 You must have her phone. 165 00:07:03,826 --> 00:07:07,070 She's 18. Legally, she's an adult. (scoffs) 166 00:07:07,071 --> 00:07:09,223 When can we move her to the precinct and process her arrest? 167 00:07:09,224 --> 00:07:12,101 We have her on an Naloxone drip. 168 00:07:12,103 --> 00:07:13,569 When we think she can sustain without it, 169 00:07:13,571 --> 00:07:15,104 once the heroin's out of her system, 170 00:07:15,106 --> 00:07:16,672 you guys can take her. 171 00:07:16,674 --> 00:07:18,674 But she's gonna be okay? 172 00:07:18,676 --> 00:07:20,175 Because of you, she should be. 173 00:07:21,344 --> 00:07:23,078 She might be a little sick, probably try to get away. 174 00:07:23,080 --> 00:07:24,246 Most of them do. 175 00:07:24,248 --> 00:07:25,347 We'll make sure she doesn't. 176 00:07:25,349 --> 00:07:28,283 She seems awfully young. 177 00:07:28,285 --> 00:07:31,253 When she's good to go, just let the guarding officer know. 178 00:07:31,255 --> 00:07:33,122 Okay. 179 00:07:35,692 --> 00:07:37,893 NURSE: Hi, Gina. 180 00:07:37,895 --> 00:07:40,095 I'm Nurse Labrant. I'll be taking care of you. 181 00:07:40,097 --> 00:07:42,931 Um, I'm fine. I don't need to be taken care of. Where's my car? 182 00:07:42,933 --> 00:07:44,933 You're not getting your car, Gina. 183 00:07:44,935 --> 00:07:47,302 What are you guys doing here? 184 00:07:47,304 --> 00:07:48,504 Do you realize that you're under arrest? 185 00:07:48,506 --> 00:07:50,572 How are you feeling, Gina? 186 00:07:50,574 --> 00:07:53,075 I-I'm fine. 187 00:07:53,077 --> 00:07:54,943 JAMIE: Where'd you get the heroin? 188 00:07:57,180 --> 00:07:59,014 I-I don't know. 189 00:07:59,016 --> 00:08:00,949 Um, I don't remember. 190 00:08:00,951 --> 00:08:02,151 Um, what is this? 191 00:08:02,153 --> 00:08:03,685 I'll explain everything. 192 00:08:03,687 --> 00:08:04,787 Feel better, Gina. 193 00:08:04,789 --> 00:08:06,255 (quietly): Let's go. 194 00:08:18,802 --> 00:08:20,569 DUTTON: But we have it under control? 195 00:08:20,571 --> 00:08:23,505 No. We have it under control for now. 196 00:08:23,507 --> 00:08:25,774 Since when are we on different teams? 197 00:08:25,776 --> 00:08:27,776 Since my officers were put in the crossfire 198 00:08:27,778 --> 00:08:29,211 and you put them there. 199 00:08:29,213 --> 00:08:31,713 I didn't expect this to go without any conflict. 200 00:08:31,715 --> 00:08:35,083 Madame Mayor, ESU can only sustain this for so long. 201 00:08:35,085 --> 00:08:39,121 You need to reinstate the option of solitary confinement. 202 00:08:39,123 --> 00:08:41,657 What we need is patience and perspective. 203 00:08:41,659 --> 00:08:43,625 Yeah, well, we're fresh out of that. 204 00:08:44,360 --> 00:08:46,428 All due respect. 205 00:08:46,430 --> 00:08:48,130 DUTTON: I'm not sure 206 00:08:48,132 --> 00:08:51,133 what Lieutenant Gormley's role here is. 207 00:08:51,135 --> 00:08:53,602 When I want to know what the boots on the ground 208 00:08:53,604 --> 00:08:55,337 are saying, I look to him. 209 00:08:55,339 --> 00:08:57,539 I am making him available to you. 210 00:09:00,877 --> 00:09:02,978 Is there anything you can add 211 00:09:02,980 --> 00:09:06,381 besides the boots on the ground don't like this policy? 212 00:09:06,383 --> 00:09:08,750 - Yes. Why they don't like it. - Okay. 213 00:09:08,752 --> 00:09:12,855 It elevates the so-called rights of the incarcerated felons 214 00:09:12,857 --> 00:09:16,658 over the CO's ability to safely do their jobs. 215 00:09:16,660 --> 00:09:19,461 It's causing way more harm than good. 216 00:09:19,463 --> 00:09:21,997 So was solitary confinement. 217 00:09:21,999 --> 00:09:23,532 It's not the same thing. 218 00:09:23,534 --> 00:09:25,501 We're not here to defend solitary. 219 00:09:25,503 --> 00:09:28,537 We are here to protest your policy as it stands. 220 00:09:28,539 --> 00:09:31,573 It's like a dry run with live people involved. 221 00:09:31,575 --> 00:09:34,943 And we got dozens of ESU officers in on their day off, 222 00:09:34,945 --> 00:09:37,546 and dozens more on extended tours. 223 00:09:37,548 --> 00:09:40,849 40% of all prison suicides 224 00:09:40,851 --> 00:09:42,885 take place in solitary. 225 00:09:42,887 --> 00:09:45,621 Not to mention, it costs our taxpayers $78,000 226 00:09:45,623 --> 00:09:47,222 per inmate, per year, 227 00:09:47,224 --> 00:09:49,358 to more or less facilitate those deaths. 228 00:09:49,360 --> 00:09:50,592 Is this about a budget? 229 00:09:50,594 --> 00:09:52,895 At the end of the day, we all live by a budget. 230 00:09:52,897 --> 00:09:54,863 At the end of this day, some may not. 231 00:09:54,865 --> 00:09:55,931 May not what? 232 00:09:55,933 --> 00:09:57,399 Live. 233 00:09:57,401 --> 00:09:59,434 And if it's a CO or one of my officers, 234 00:09:59,436 --> 00:10:00,536 there's gonna be hell to pay. 235 00:10:00,538 --> 00:10:03,138 And if it's an inmate 236 00:10:03,140 --> 00:10:06,475 that life somehow matters less, Frank? 237 00:10:06,477 --> 00:10:07,743 I didn't say that. 238 00:10:07,745 --> 00:10:11,580 Any life lost to this kind of fuzzy social experimenting 239 00:10:11,582 --> 00:10:13,415 is a waste. 240 00:10:13,417 --> 00:10:15,284 Any life. 241 00:10:18,321 --> 00:10:20,489 (door closes) 242 00:10:27,063 --> 00:10:29,631 JANKO: So, you save a life, and now you're just gonna let it 243 00:10:29,633 --> 00:10:31,500 get ruined by the system? 244 00:10:31,502 --> 00:10:33,569 That drug saved her, not me. 245 00:10:33,571 --> 00:10:36,004 Right. You and the miracle drug. 246 00:10:36,006 --> 00:10:38,607 You think that drug is a miracle? 247 00:10:38,609 --> 00:10:40,475 What do you mean? Of course it is. 248 00:10:40,477 --> 00:10:42,344 You know, it's not just EMTs and hospitals that have it anymore-- 249 00:10:42,346 --> 00:10:43,845 the addicts carry it around. So what, 250 00:10:43,847 --> 00:10:45,148 are we just supposed to let people die? 251 00:10:45,149 --> 00:10:47,317 All I'm saying is, I don't know if it's such a good thing 252 00:10:47,318 --> 00:10:48,917 to make an OD less threatening. 253 00:10:48,919 --> 00:10:50,152 She messed up. 254 00:10:50,154 --> 00:10:51,753 Haven't you ever messed up as a teenager? 255 00:10:51,755 --> 00:10:53,822 Did you ever... get caught with pot 256 00:10:53,824 --> 00:10:56,391 or stupidly drive drunk? 257 00:10:56,393 --> 00:10:59,561 I don't know. Not really. 258 00:10:59,563 --> 00:11:02,864 Well, it must be nice being so perfect. 259 00:11:02,866 --> 00:11:03,966 (chuckles) 260 00:11:03,968 --> 00:11:06,234 You know what, I can't help but wonder, 261 00:11:06,236 --> 00:11:07,536 if she were different... 262 00:11:07,538 --> 00:11:08,937 What do you mean? 263 00:11:08,939 --> 00:11:11,139 If she were a poor male, 264 00:11:11,141 --> 00:11:12,641 more like the people we typically arrest... 265 00:11:12,643 --> 00:11:14,276 Don't even go there, Reagan. 266 00:11:14,278 --> 00:11:16,278 It's like you see yourself in her or something. 267 00:11:16,280 --> 00:11:17,779 How can you say that? 268 00:11:17,781 --> 00:11:19,948 I don't know, I'm just saying it how I see it. 269 00:11:26,522 --> 00:11:29,358 You know where I can find David Rossi? 270 00:11:32,695 --> 00:11:34,596 David Rossi. 271 00:11:34,598 --> 00:11:38,133 Police. Need to ask you a few questions. 272 00:11:38,135 --> 00:11:41,303 Look... you obviously don't know my ex-wife and I 273 00:11:41,305 --> 00:11:43,438 if you think I can help you. 274 00:11:43,440 --> 00:11:45,207 Uh-huh. We weren't exactly 275 00:11:45,209 --> 00:11:46,575 on speaking terms. 276 00:11:46,577 --> 00:11:47,542 Okay. Well, when's the last time 277 00:11:47,544 --> 00:11:48,744 you did speak to her? 278 00:11:51,080 --> 00:11:53,882 Maybe... two years ago. 279 00:11:53,884 --> 00:11:55,417 We've exchanged words since, 280 00:11:55,419 --> 00:11:57,519 but I don't think it qualifies as talking. 281 00:11:57,521 --> 00:11:59,621 Did your wife have any enemies? 282 00:11:59,623 --> 00:12:02,190 No. I mean, she was a real pain in the ass, 283 00:12:02,192 --> 00:12:04,393 but she never pissed anyone off for real. 284 00:12:04,395 --> 00:12:06,962 - How about you? - Enemies? 285 00:12:06,964 --> 00:12:08,330 I got a few. 286 00:12:08,332 --> 00:12:10,966 But anybody who knows anything wouldn't go after Jessie 287 00:12:10,968 --> 00:12:12,567 to get back at me. 288 00:12:12,569 --> 00:12:15,270 At least... not anymore. 289 00:12:15,272 --> 00:12:17,072 How about before, who'd go after her before? 290 00:12:17,074 --> 00:12:18,440 I didn't mean it like that. 291 00:12:18,442 --> 00:12:20,108 How'd you mean it? When Jessie and I 292 00:12:20,110 --> 00:12:21,643 were good, we were good. 293 00:12:21,645 --> 00:12:23,278 I was protective-- 294 00:12:23,280 --> 00:12:24,680 you couldn't get past me to her if you tried. 295 00:12:24,682 --> 00:12:26,815 So then where were you Monday afternoon? 296 00:12:27,650 --> 00:12:29,651 You think I did it? 297 00:12:29,653 --> 00:12:31,253 The mother of my children? 298 00:12:31,255 --> 00:12:33,155 Hey, I'm just checking off all the boxes. 299 00:12:33,157 --> 00:12:34,389 My oldest found her. 300 00:12:34,391 --> 00:12:36,558 You think I would do that to him? 301 00:12:36,560 --> 00:12:38,126 Your oldest testified against you in court-- 302 00:12:38,128 --> 00:12:39,461 I'm sure that pissed you off. 303 00:12:39,463 --> 00:12:42,431 But I don't go and kill his mother! 304 00:12:42,433 --> 00:12:43,899 Hey, I'm still talking to you. 305 00:12:43,901 --> 00:12:45,100 Hey! 306 00:12:45,102 --> 00:12:46,568 Charley! 307 00:12:48,237 --> 00:12:50,605 Charley! 308 00:12:50,607 --> 00:12:53,508 This lunatic thinks I have to talk to him. 309 00:12:53,510 --> 00:12:56,044 Well, my client has nothing to say. 310 00:12:56,046 --> 00:12:59,047 Oh. You're his lawyer? You keep a lawyer on call? 311 00:12:59,049 --> 00:13:00,916 Charley works for my company. 312 00:13:00,918 --> 00:13:02,884 Not that it's any of your damn business. 313 00:13:02,886 --> 00:13:05,687 Yeah, we need to ask you to leave. 314 00:13:06,622 --> 00:13:08,824 You know, only guilty people keep lawyers 315 00:13:08,826 --> 00:13:10,325 on retainer. 316 00:13:10,327 --> 00:13:13,428 With cops like you, only idiots don't! 317 00:13:25,006 --> 00:13:26,973 You don't owe me the apology. 318 00:13:26,975 --> 00:13:29,293 I just, I-I promise, I didn't mean to cause you any trouble. 319 00:13:29,294 --> 00:13:31,394 It's no trouble-- it's my job. 320 00:13:31,396 --> 00:13:33,796 Please don't tell my dad, I'm begging you. 321 00:13:33,798 --> 00:13:35,765 This isn't a hundred-dollar parking ticket. 322 00:13:35,767 --> 00:13:37,834 How much is it gonna cost? 323 00:13:37,836 --> 00:13:39,836 Thousands of dollars-- depending on the lawyer. 324 00:13:39,838 --> 00:13:41,804 Wait. Wait. I'm gonna need a lawyer? 325 00:13:41,806 --> 00:13:44,173 And pay a potential fee, maybe several. 326 00:13:44,175 --> 00:13:45,942 Can you afford that? 327 00:13:45,944 --> 00:13:47,677 No. 328 00:13:51,448 --> 00:13:53,483 (sighs) 329 00:13:55,085 --> 00:13:57,019 You should tell your parents, Gina. 330 00:13:57,021 --> 00:13:59,288 No, no, no. They will absolutely kill me. 331 00:13:59,290 --> 00:14:01,090 You almost did that for yourself. 332 00:14:01,092 --> 00:14:03,059 (bell dings, door opens) 333 00:14:05,829 --> 00:14:08,197 I screwed up, and... 334 00:14:08,199 --> 00:14:09,699 and now I don't know what to do. 335 00:14:09,701 --> 00:14:11,501 You're gonna need help. 336 00:14:11,503 --> 00:14:13,870 They're not gonna help me with this. 337 00:14:13,872 --> 00:14:15,505 Who got you that car 338 00:14:15,507 --> 00:14:17,907 and the insurance that comes along with it? 339 00:14:17,909 --> 00:14:19,475 - My parents. - Exactly. 340 00:14:19,477 --> 00:14:21,844 Okay, but what do I say? 341 00:14:24,348 --> 00:14:26,015 You're asking my advice? 342 00:14:26,017 --> 00:14:27,450 Please. 343 00:14:28,419 --> 00:14:30,653 You could start by telling them what happened. 344 00:14:30,655 --> 00:14:32,588 (exhales) 345 00:14:32,590 --> 00:14:35,792 They're gonna be so disappointed. 346 00:14:35,794 --> 00:14:38,713 Could I ask? What was it, your ACL? 347 00:14:38,714 --> 00:14:39,715 What? 348 00:14:39,739 --> 00:14:41,565 I saw the soccer bumper sticker on your car. 349 00:14:41,566 --> 00:14:43,866 Did you get injured? MCL. 350 00:14:43,868 --> 00:14:45,568 MCL. And they put you on oxy? 351 00:14:45,570 --> 00:14:47,003 Yeah. 352 00:14:47,005 --> 00:14:48,738 For a couple months. 353 00:14:48,740 --> 00:14:50,306 Then the prescription ran out. 354 00:14:50,308 --> 00:14:52,341 Yeah. 355 00:14:52,343 --> 00:14:54,043 And to think I was embarrassed 356 00:14:54,045 --> 00:14:58,181 about having to wear a cast for most of my senior year. 357 00:14:58,183 --> 00:15:01,284 (handcuffs clack) Look at me now. 358 00:15:04,061 --> 00:15:06,796 Come on. I'm gonna call your parents. 359 00:15:06,798 --> 00:15:08,865 I'm gonna have them come down to the precinct to meet you. 360 00:15:08,867 --> 00:15:10,734 Okay? Come on. (sighs) 361 00:15:17,475 --> 00:15:19,843 Your sister came through with the subpoena. 362 00:15:19,845 --> 00:15:21,578 Got the phone records. 363 00:15:21,580 --> 00:15:23,980 Great. See, I knew it-- she may act up, 364 00:15:23,982 --> 00:15:26,349 but deep down inside she's a big ball of mush. 365 00:15:26,351 --> 00:15:28,218 Anybody on here who can help us find out 366 00:15:28,220 --> 00:15:29,920 Rossi's whereabouts at the time of the murder? 367 00:15:29,922 --> 00:15:32,055 He had an incoming right around that time. 368 00:15:32,057 --> 00:15:33,590 All right, great. Let's talk to them, 369 00:15:33,592 --> 00:15:35,692 see if they could tell us where he was. 370 00:15:35,694 --> 00:15:37,260 You're not gonna like who it was. 371 00:15:37,262 --> 00:15:38,562 Well, who was it? Nick. 372 00:15:38,564 --> 00:15:40,664 He called his father right after he found her. 373 00:15:40,666 --> 00:15:43,600 He told us he hadn't talked to his father in a year. 374 00:15:43,602 --> 00:15:46,169 Can we trust anyone in this family? 375 00:15:46,171 --> 00:15:49,406 ♪ 376 00:15:53,844 --> 00:15:55,645 Gina Marie. 377 00:15:55,647 --> 00:15:57,380 Mom, I'm sorry. 378 00:15:59,984 --> 00:16:01,918 I'll give you a few minutes, 379 00:16:01,920 --> 00:16:04,621 then I have to put her in a cell. 380 00:16:04,623 --> 00:16:07,891 - I-I really can't go home with them? - No, Gina, you really can't. 381 00:16:07,893 --> 00:16:09,359 You shouldn't even be talking out here right now. 382 00:16:09,361 --> 00:16:11,895 Thank you, Officer. 383 00:16:11,897 --> 00:16:13,129 Johnson. 384 00:16:13,131 --> 00:16:14,130 Five minutes, then they're out. 385 00:16:14,132 --> 00:16:15,298 I'll be back to process her. 386 00:16:15,300 --> 00:16:16,633 Thank you. 387 00:16:21,906 --> 00:16:23,640 Officer. 388 00:16:23,642 --> 00:16:25,542 We didn't raise her this way. 389 00:16:25,544 --> 00:16:27,277 I'm not here to pass judgment. There has to be 390 00:16:27,279 --> 00:16:28,778 something we can do to help. 391 00:16:28,780 --> 00:16:29,980 I think just being here 392 00:16:29,982 --> 00:16:32,983 for her now. I meant... for you. 393 00:16:32,985 --> 00:16:34,117 Please don't do that. 394 00:16:34,119 --> 00:16:35,986 What will it take? Whatever you want, we have it. 395 00:16:35,988 --> 00:16:36,920 That's a felony. 396 00:16:36,922 --> 00:16:37,921 She can't stay in there. 397 00:16:37,923 --> 00:16:39,189 Her bail will be set tomorrow 398 00:16:39,191 --> 00:16:40,857 at arraignment. She has to say overnight? 399 00:16:40,859 --> 00:16:42,325 - She does. -She's just a kid. 400 00:16:42,327 --> 00:16:44,227 Who committed a very serious crime. 401 00:16:45,062 --> 00:16:46,329 Five minutes. 402 00:16:46,331 --> 00:16:48,598 ♪ 403 00:16:51,869 --> 00:16:53,103 Wait'll you hear this. 404 00:16:53,105 --> 00:16:54,437 According to Carlton, 405 00:16:54,439 --> 00:16:57,507 she likes all the officers on her detail except one: 406 00:16:57,509 --> 00:16:58,842 Officer Bunuel. 407 00:16:58,844 --> 00:17:00,510 What's her beef with Bunuel? 408 00:17:00,512 --> 00:17:01,945 Her gender. 409 00:17:01,947 --> 00:17:03,780 Clarice Bunuel. 410 00:17:03,782 --> 00:17:05,749 Wait. What? 411 00:17:05,751 --> 00:17:08,051 'Cause she's a woman seems to be the problem. 412 00:17:08,053 --> 00:17:09,986 Talk about the pot 413 00:17:09,988 --> 00:17:11,221 calling the kettle black. 414 00:17:11,223 --> 00:17:12,489 I don't think that's what that means. 415 00:17:12,491 --> 00:17:14,336 What's the detail say about our mayor? 416 00:17:14,337 --> 00:17:15,018 In terms of? 417 00:17:15,042 --> 00:17:17,379 In terms of how she treats our cops. 418 00:17:18,063 --> 00:17:20,096 They like her. 419 00:17:20,098 --> 00:17:22,065 To a man, so to speak. 420 00:17:22,067 --> 00:17:23,900 She treats them with a lot of respect, 421 00:17:23,902 --> 00:17:25,869 and has a nice variety of snacks. 422 00:17:25,871 --> 00:17:27,237 (door opens) 423 00:17:27,239 --> 00:17:29,739 They lifted the lockdown an hour ago. 424 00:17:29,741 --> 00:17:31,041 Fighting broke out 20 minutes ago. 425 00:17:31,043 --> 00:17:32,442 An ESU officer was stabbed 426 00:17:32,444 --> 00:17:34,210 in the neck above his vest. 427 00:17:35,079 --> 00:17:36,413 Condition? 428 00:17:36,415 --> 00:17:38,515 Critical but stable. En route to St. Victor's. 429 00:17:38,517 --> 00:17:40,417 This has got to stop. BAKER: I'll tell your detail. 430 00:17:40,419 --> 00:17:42,652 Where you going? To see my officer. 431 00:17:42,654 --> 00:17:44,020 DANNY: You got to be kidding me. 432 00:17:44,022 --> 00:17:45,555 They made you go back to school already? 433 00:17:45,557 --> 00:17:46,990 NICK: Nah, I wanted to go back. 434 00:17:46,992 --> 00:17:49,125 I hate being here. I know what you mean, 435 00:17:49,127 --> 00:17:51,294 believe me. 436 00:17:52,096 --> 00:17:54,030 So, about your dad... 437 00:17:54,032 --> 00:17:55,398 What's up 438 00:17:55,400 --> 00:17:56,900 with you and his relationship? 439 00:17:56,902 --> 00:17:58,535 What about it? 440 00:17:58,537 --> 00:18:00,937 I don't know, when's the last time you talked 441 00:18:00,939 --> 00:18:02,105 to him, exactly? 442 00:18:02,107 --> 00:18:04,374 A year ago, like I said. 443 00:18:04,376 --> 00:18:06,643 They split up, and he hasn't cared enough 444 00:18:06,645 --> 00:18:08,278 to talk to us since. 445 00:18:08,280 --> 00:18:10,714 You know, Nick, if you really want to help 446 00:18:10,716 --> 00:18:12,916 the way you say you do, this might be 447 00:18:12,918 --> 00:18:15,218 a good time for you to tell the truth. 448 00:18:16,887 --> 00:18:18,988 Come on, I know you called your dad 449 00:18:18,990 --> 00:18:21,358 after you found your mother. 450 00:18:22,727 --> 00:18:26,296 I swear I just didn't know who else to call. 451 00:18:27,798 --> 00:18:29,966 He was too far away anyway-- he couldn't make it in time. 452 00:18:29,968 --> 00:18:31,735 Nick, come on. 453 00:18:32,770 --> 00:18:34,871 You got to tell me the truth here, kid. 454 00:18:34,873 --> 00:18:35,905 Your dad beat you. 455 00:18:35,907 --> 00:18:37,674 He beat you and your mother, 456 00:18:37,676 --> 00:18:40,043 on more than one occasion, and he beat you bad. 457 00:18:40,045 --> 00:18:42,178 Yet he's the first person you think to call 458 00:18:42,180 --> 00:18:45,315 after you find your mother dead? Why? 459 00:18:45,317 --> 00:18:46,983 I made a promise to my mom 460 00:18:46,985 --> 00:18:48,618 to keep this secret. Well, that's got to be 461 00:18:48,620 --> 00:18:50,553 one heavy load for you to be carrying around, kid. 462 00:18:50,555 --> 00:18:52,856 I think maybe this would be a good time 463 00:18:52,858 --> 00:18:54,624 for you to tell me the truth. 464 00:18:54,626 --> 00:18:56,393 (sighs) 465 00:18:58,195 --> 00:19:00,497 I lied at the divorce hearing. 466 00:19:01,532 --> 00:19:03,767 About your dad? 467 00:19:03,769 --> 00:19:05,335 Yeah. 468 00:19:05,337 --> 00:19:07,670 And your mother put you up to it? 469 00:19:07,672 --> 00:19:10,006 She said it was the only way for us to stay together. 470 00:19:10,008 --> 00:19:12,208 What'd she make you say, Nick? 471 00:19:12,210 --> 00:19:15,779 She told me to tell the judge that... 472 00:19:15,781 --> 00:19:18,114 he hurt her and that he hurt us 473 00:19:18,116 --> 00:19:20,984 and that he was dangerous to be around. 474 00:19:20,986 --> 00:19:23,753 Was that the truth, Nick? 475 00:19:24,688 --> 00:19:27,624 He never laid a hand on any of us. 476 00:19:31,228 --> 00:19:32,929 (sighs) 477 00:19:33,531 --> 00:19:35,265 (quietly): All right. 478 00:19:39,103 --> 00:19:40,770 (sighs heavily) 479 00:19:45,009 --> 00:19:46,843 Eddie. 480 00:19:46,845 --> 00:19:49,279 I wanted to say I'm sorry. 481 00:19:49,281 --> 00:19:50,480 Uh, hang on. 482 00:19:50,482 --> 00:19:52,382 Let me grab my phone for a sec. 483 00:19:52,384 --> 00:19:53,817 Can you say that again, please? 484 00:19:53,819 --> 00:19:55,552 I'm sorry about what I said. 485 00:19:55,554 --> 00:19:56,786 It's okay. 486 00:19:56,788 --> 00:19:58,655 There might be some truth to it. 487 00:19:58,657 --> 00:20:00,089 Doesn't matter, I shouldn't have said it. 488 00:20:00,091 --> 00:20:01,891 Besides, you were right about one thing, 489 00:20:01,893 --> 00:20:03,426 she is totally clueless. 490 00:20:03,428 --> 00:20:06,396 Think there's anything we can do to help? 491 00:20:06,398 --> 00:20:08,465 Maybe. I think so. 492 00:20:08,467 --> 00:20:10,133 You know, when I was 18, 493 00:20:10,135 --> 00:20:12,635 I swear, I was much more mature. 494 00:20:12,637 --> 00:20:14,170 I find that hard to believe. 495 00:20:14,172 --> 00:20:15,705 Come on. I got to go process her arrest. 496 00:20:15,707 --> 00:20:17,106 The parents just left. I don't think that was such 497 00:20:17,108 --> 00:20:19,209 an easy conversation. I could use your help. 498 00:20:21,479 --> 00:20:22,600 I do like this look on you, Reagan. 499 00:20:22,624 --> 00:20:23,914 Hmm? 500 00:20:23,915 --> 00:20:25,915 You're a real softy. 501 00:20:25,917 --> 00:20:28,284 Ugh. 502 00:20:29,854 --> 00:20:31,554 Gina? What the hell happened? 503 00:20:31,556 --> 00:20:33,923 JANKO: Gina! JAMIE: What happened? What happened? 504 00:20:33,925 --> 00:20:36,359 She's not breathing. 505 00:20:36,361 --> 00:20:38,127 You administered Naloxone? Twice. 506 00:20:38,129 --> 00:20:39,362 Try again. 507 00:20:40,931 --> 00:20:43,933 I'm sorry. She's gone. 508 00:20:45,636 --> 00:20:46,936 Move, move, move. 509 00:20:46,938 --> 00:20:50,306 Hey, Gina. Gina, hey, hey. 510 00:20:50,308 --> 00:20:52,742 Hey, Gina. Come back to us. Hey, Gina, come back. 511 00:20:52,744 --> 00:20:54,077 Come on. Come back to us. 512 00:20:54,079 --> 00:20:55,245 Come on, Gina. Gina, come on. Come back. 513 00:20:55,247 --> 00:20:57,213 Put in a second call for a bus. 514 00:20:59,149 --> 00:21:01,251 Come on, Gina. Come back, hey. 515 00:21:13,923 --> 00:21:15,875 I'm pulling my people in 24 hours. 516 00:21:15,899 --> 00:21:17,093 You won't do that. 517 00:21:17,094 --> 00:21:18,994 I've got an officer badly wounded. 518 00:21:18,996 --> 00:21:20,362 They're not sticking around for more. 519 00:21:20,364 --> 00:21:22,430 You would leave the correctional officers there 520 00:21:22,432 --> 00:21:24,599 without any backup? Of course not. 521 00:21:24,601 --> 00:21:26,034 You'll call the governor 522 00:21:26,036 --> 00:21:28,503 and request state troopers and National Guard. 523 00:21:28,505 --> 00:21:30,638 I don't take orders from you. It's not an order. 524 00:21:30,640 --> 00:21:32,207 When you say it... You have every right 525 00:21:32,209 --> 00:21:33,675 to ignore my advice, 526 00:21:33,677 --> 00:21:36,011 and I have every right to act when you do so. 527 00:21:36,013 --> 00:21:37,078 You work for me. 528 00:21:37,080 --> 00:21:39,781 I work for my police officers. 529 00:21:39,783 --> 00:21:41,850 They're not canaries in your coal mine. 530 00:21:41,852 --> 00:21:43,718 Don't you paint me with that brush. 531 00:21:43,720 --> 00:21:46,321 My cops and your detail, ask them. 532 00:21:46,323 --> 00:21:49,491 They'll tell you you're making a huge mistake with this 533 00:21:49,493 --> 00:21:51,793 identity politics take on prison reform. 534 00:21:51,795 --> 00:21:53,795 You're a real piece of work, Frank. 535 00:21:53,797 --> 00:21:55,697 And the governor has the power to fire me. 536 00:21:55,699 --> 00:21:57,632 - I know that. -Just checking. 537 00:21:57,634 --> 00:21:59,267 Call Albany. 538 00:22:01,670 --> 00:22:02,704 Let me clarify. 539 00:22:02,706 --> 00:22:05,006 You left her alone, out of a cell, 540 00:22:05,008 --> 00:22:08,243 for long enough to go unconscious and be surrounded 541 00:22:08,245 --> 00:22:10,011 by a dozen or so officers... To talk to her parents. 542 00:22:10,013 --> 00:22:11,679 ...where she subsequently died. 543 00:22:14,583 --> 00:22:15,750 Do you let all of your prisoners 544 00:22:15,752 --> 00:22:17,118 make themselves at home in the precinct? 545 00:22:17,120 --> 00:22:18,553 Of course not. 546 00:22:18,555 --> 00:22:20,955 So you extend that courtesy to just the females. 547 00:22:20,957 --> 00:22:23,792 Sergeant, that's out of line. 548 00:22:23,794 --> 00:22:25,460 She was a kid. 549 00:22:25,462 --> 00:22:26,828 She needed her parents. 550 00:22:26,830 --> 00:22:28,296 Technically, she was 18 years old. 551 00:22:28,298 --> 00:22:29,531 Have you met an 18-year-old? 552 00:22:29,533 --> 00:22:30,932 The attitude isn't gonna help the fact 553 00:22:30,934 --> 00:22:33,001 that you and your partner failed to follow proper procedures. 554 00:22:33,003 --> 00:22:34,369 Officer Janko had nothing to do with this. 555 00:22:34,371 --> 00:22:36,371 I was the arresting officer. I administered the Naloxone. 556 00:22:36,373 --> 00:22:38,807 How much previous training did you have 557 00:22:38,809 --> 00:22:40,208 with the Naloxone device? 558 00:22:40,210 --> 00:22:41,543 I attended the department training. 559 00:22:41,545 --> 00:22:43,578 Do you believe you administered the fluids correctly? 560 00:22:43,580 --> 00:22:44,712 I did it as I was taught. 561 00:22:44,714 --> 00:22:46,848 And when you came upon Ms. Walker unconscious, 562 00:22:46,850 --> 00:22:49,984 the second time, did you use Naloxone? 563 00:22:49,986 --> 00:22:52,320 No. Other officers were already trying to revive her. 564 00:22:52,322 --> 00:22:53,655 Without success. 565 00:22:53,657 --> 00:22:55,857 Look, the ME explained it to me. 566 00:22:55,859 --> 00:22:58,993 All the Naloxone does is balance the heroin. 567 00:22:58,995 --> 00:23:01,496 The hospital misinterpreted the amount in her system. 568 00:23:01,498 --> 00:23:04,499 We're not disputing if the hospital is or is not to blame. 569 00:23:04,501 --> 00:23:07,702 We don't work for the hospital. We work for NYPD. 570 00:23:07,704 --> 00:23:08,870 Well, they're the ones that should be answering 571 00:23:08,872 --> 00:23:10,171 these questions, though, not me. 572 00:23:10,173 --> 00:23:12,240 Officer Reagan, you took part in administering Naloxone 573 00:23:12,242 --> 00:23:13,775 into Ms. Walker's system. 574 00:23:13,777 --> 00:23:16,144 So you're telling me if I sat back, waited for the EMTs, 575 00:23:16,146 --> 00:23:18,847 and didn't save her life, I wouldn't be in this mess? 576 00:23:22,418 --> 00:23:26,020 That would make it a pretty unusual case. 577 00:23:26,022 --> 00:23:28,890 If the murderer is a stranger of a female victim, 578 00:23:28,892 --> 00:23:30,692 rarely does the rape kit come up clean. 579 00:23:30,694 --> 00:23:33,962 No sexual assault, no forced entry. 580 00:23:33,964 --> 00:23:35,296 It's gotta be someone she knew. 581 00:23:35,298 --> 00:23:36,531 What else can you tell us? 582 00:23:36,533 --> 00:23:38,199 She did die quickly. 583 00:23:38,201 --> 00:23:40,168 The incision around her neck was extremely deep. 584 00:23:40,170 --> 00:23:41,603 Killed her almost instantaneously. 585 00:23:41,605 --> 00:23:43,171 Any idea what kind of knife was used? 586 00:23:43,173 --> 00:23:44,405 Not a knife. 587 00:23:44,407 --> 00:23:46,107 More like some kind of tool. 588 00:23:46,109 --> 00:23:48,643 Tool like you'd find in a toolbox? 589 00:23:48,645 --> 00:23:51,079 No. Tool like you'd find in a toolshed. 590 00:23:51,081 --> 00:23:53,148 Something meant for wood, maybe gardening. 591 00:23:53,150 --> 00:23:54,682 More like a machete. 592 00:23:54,684 --> 00:23:56,339 Did you see anybody working around their place? 593 00:23:56,363 --> 00:23:57,486 No. 594 00:23:57,487 --> 00:24:00,622 But I did see her perfect gel manicure. 595 00:24:00,624 --> 00:24:03,124 No way was she getting those hands dirty. 596 00:24:03,126 --> 00:24:05,493 Right. 597 00:24:13,469 --> 00:24:16,070 You know, it kind of feels like I'm the one being suspended, 598 00:24:16,072 --> 00:24:17,805 riding with Ramos, 599 00:24:17,807 --> 00:24:20,441 eating tuna fish sandwiches all afternoon. 600 00:24:20,443 --> 00:24:22,277 Well, I'll trade places with you any day. 601 00:24:22,279 --> 00:24:24,746 How is the Naloxone retraining going? 602 00:24:24,748 --> 00:24:27,015 Just a constant reminder of Gina's death. 603 00:24:27,783 --> 00:24:30,852 Yeah, we need to try to move on. 604 00:24:30,854 --> 00:24:32,954 Gina's parents aren't moving on. 605 00:24:32,956 --> 00:24:35,190 - They suing? - Yep. 606 00:24:35,192 --> 00:24:36,457 I would. 607 00:24:36,459 --> 00:24:38,426 How are we supposed to know you can have a second OD, 608 00:24:38,428 --> 00:24:39,961 24 hours after intake? 609 00:24:39,963 --> 00:24:41,663 It wasn't a second OD. 610 00:24:42,565 --> 00:24:44,032 It was the same one. 611 00:24:44,034 --> 00:24:45,533 What do you mean? 612 00:24:45,535 --> 00:24:48,803 She was just... 613 00:24:48,805 --> 00:24:51,472 too doped up on the drip for anyone to tell 614 00:24:51,474 --> 00:24:54,676 that she still had the heroin in her system. 615 00:24:54,678 --> 00:24:56,778 So the hospital's at fault, not you. 616 00:24:56,780 --> 00:24:58,846 IAB doesn't care about that. 617 00:24:58,848 --> 00:25:00,848 You saved that girl's life the first time, 618 00:25:00,850 --> 00:25:02,750 and you did the right thing. 619 00:25:02,752 --> 00:25:04,953 Says who? 620 00:25:04,955 --> 00:25:08,089 You treated that girl like a human being, Jamie. 621 00:25:09,792 --> 00:25:11,726 I should have just stayed out of it. 622 00:25:11,728 --> 00:25:13,294 We both should have. 623 00:25:14,563 --> 00:25:16,030 Then she would have been in her cell. 624 00:25:16,032 --> 00:25:17,365 Who knows what would have happened? 625 00:25:17,367 --> 00:25:19,133 She could have died in her cell, too. 626 00:25:19,135 --> 00:25:21,502 Yeah, well, we'll never know. 627 00:25:21,504 --> 00:25:23,438 Right. We can play the "what ifs" game all night if you want, 628 00:25:23,440 --> 00:25:26,608 but it's not gonna change the fact that Gina's gone. 629 00:25:37,119 --> 00:25:39,254 JAMIE: I'm not exaggerating. 630 00:25:39,256 --> 00:25:40,521 It seems like every other call these days 631 00:25:40,523 --> 00:25:42,991 is some version of kids plus drugs equals tragedy. 632 00:25:42,993 --> 00:25:44,259 Another classmate 633 00:25:44,261 --> 00:25:46,294 from my high school overdosed just last month. 634 00:25:46,296 --> 00:25:48,663 That's three in one year. From? 635 00:25:48,665 --> 00:25:52,634 Fentanyl or heroin, not sure what the final verdict was. 636 00:25:52,636 --> 00:25:54,756 I know two kids in my neighborhood who died this year. 637 00:25:56,605 --> 00:25:57,839 "Knew them" knew them? 638 00:25:57,841 --> 00:25:58,840 Well, one kid's older brother, 639 00:25:58,842 --> 00:25:59,874 another kid's sister. 640 00:25:59,876 --> 00:26:01,009 Ah, you're way too young 641 00:26:01,011 --> 00:26:02,277 for that kind of tragedy. 642 00:26:02,279 --> 00:26:05,813 Tragedy doesn't have a minimum age, sad to say. 643 00:26:05,815 --> 00:26:06,881 It's like the modern plague. 644 00:26:06,883 --> 00:26:07,982 Yeah, except it's worse. 645 00:26:07,984 --> 00:26:09,517 The plague is a sickness 646 00:26:09,519 --> 00:26:11,619 that you catch. You don't go out and say, 647 00:26:11,621 --> 00:26:13,454 "Hey, let's score some plague tonight." 648 00:26:13,456 --> 00:26:15,490 These kids are doing this to themselves. 649 00:26:15,492 --> 00:26:17,592 And you can't just go, "Just say no." 650 00:26:17,594 --> 00:26:20,695 Yeah, but sometimes the simplest answer is the best one. 651 00:26:20,697 --> 00:26:22,063 And the right one. 652 00:26:22,065 --> 00:26:25,266 Not just a catchphrase-- the point, the education. 653 00:26:25,268 --> 00:26:26,401 DANNY: That's right. 654 00:26:26,403 --> 00:26:27,669 Might not have solved everything, 655 00:26:27,671 --> 00:26:29,671 but "just say no" was a start. FRANK: Yeah. 656 00:26:29,673 --> 00:26:30,972 Where did it come from? 657 00:26:30,974 --> 00:26:32,940 Really? 658 00:26:32,942 --> 00:26:35,810 Yeah. I mean, I know it's a thing. 659 00:26:35,812 --> 00:26:37,512 (laughs) 660 00:26:37,514 --> 00:26:39,647 Another Reagan, believe it or not. 661 00:26:39,649 --> 00:26:41,382 First Lady Nancy. 662 00:26:41,384 --> 00:26:42,583 ERIN: I think Dad's right. 663 00:26:42,585 --> 00:26:43,785 It comes down to education. 664 00:26:43,787 --> 00:26:44,886 Or lack thereof, 665 00:26:44,888 --> 00:26:46,621 in this case. Tell me something. 666 00:26:46,623 --> 00:26:48,690 How many of your friends have you lost 667 00:26:48,692 --> 00:26:50,758 to drunk driving accidents? 668 00:26:50,760 --> 00:26:51,559 None. 669 00:26:51,561 --> 00:26:52,393 None. 670 00:26:52,395 --> 00:26:53,061 None. 671 00:26:53,063 --> 00:26:54,295 Because...? 672 00:26:54,297 --> 00:26:55,630 Designated drivers. 673 00:26:55,632 --> 00:26:56,831 Taxis. 674 00:26:56,833 --> 00:26:58,132 And...? 675 00:26:58,134 --> 00:27:00,301 Because it's drilled into us from kindergarten. 676 00:27:00,303 --> 00:27:02,270 Don't drink and drive. Period. 677 00:27:02,272 --> 00:27:04,305 But heroin and cocaine? 678 00:27:04,307 --> 00:27:05,340 JACK: I mean, it should 679 00:27:05,342 --> 00:27:06,974 go without saying. 680 00:27:06,976 --> 00:27:09,177 But clearly, it needs saying. 681 00:27:09,179 --> 00:27:12,313 It was kind of the opposite when we were growing up. 682 00:27:12,315 --> 00:27:14,515 "Drugs kill." DANNY: Yeah, 683 00:27:14,517 --> 00:27:16,517 like that fried egg commercial, where they crack the egg 684 00:27:16,519 --> 00:27:18,086 on the sizzling frying pan. 685 00:27:18,088 --> 00:27:19,987 "This is your brain on drugs." 686 00:27:19,989 --> 00:27:21,155 That worked. 687 00:27:21,157 --> 00:27:23,391 Yeah. And how many of your friends OD'd? 688 00:27:23,393 --> 00:27:24,859 None of 'em. Me, neither. 689 00:27:24,861 --> 00:27:26,828 Yeah, but drunk driving fatalities? 690 00:27:26,830 --> 00:27:28,830 Eh... JAMIE: Three, four? 691 00:27:28,832 --> 00:27:29,831 DANNY: At least. 692 00:27:29,833 --> 00:27:31,065 Jimmy Driscoll, that's five. 693 00:27:31,067 --> 00:27:32,166 ERIN: Yeah, 694 00:27:32,168 --> 00:27:33,634 so maybe the drilling saved you from that. 695 00:27:33,636 --> 00:27:35,636 It's not like they said, "Don't drink and drive, 696 00:27:35,638 --> 00:27:37,505 but go ahead and do drugs," you know? 697 00:27:37,507 --> 00:27:39,140 Don't, okay? Just don't. 698 00:27:39,142 --> 00:27:40,441 And if you see your friends doing it, 699 00:27:40,443 --> 00:27:42,777 or even your enemies, bust 'em. 700 00:27:42,779 --> 00:27:43,911 We're not cops. 701 00:27:43,913 --> 00:27:44,946 I know that. I mean bust 'em 702 00:27:44,948 --> 00:27:47,382 the way other kids do to each other. 703 00:27:47,384 --> 00:27:49,083 Whatever you have to do. 704 00:27:53,021 --> 00:27:55,656 When I think I've had a tough week, I remember: 705 00:27:55,658 --> 00:27:58,593 not as tough as being the parent of a teenager. 706 00:28:00,863 --> 00:28:03,631 Amen to that, brother. 707 00:28:05,134 --> 00:28:06,534 Are you high? 708 00:28:06,536 --> 00:28:09,404 (laughter) 709 00:28:15,277 --> 00:28:17,078 What's eating you? 710 00:28:17,080 --> 00:28:18,913 Nothing. 711 00:28:18,915 --> 00:28:21,082 Come on, you can't fool me. 712 00:28:21,084 --> 00:28:22,417 Just pissed off. 713 00:28:22,419 --> 00:28:23,651 At your dinner? 714 00:28:23,653 --> 00:28:25,119 Our screwed-up system. 715 00:28:25,121 --> 00:28:27,855 Well, at least you're not gonna lose your job. 716 00:28:27,857 --> 00:28:29,290 Yeah, I know, I get it. 717 00:28:29,292 --> 00:28:31,759 I'm not gonna lose my job, I should be happy. Right? 718 00:28:31,761 --> 00:28:33,961 I'm not saying you have to be happy. 719 00:28:33,963 --> 00:28:35,563 God knows I'm not always happy. 720 00:28:35,565 --> 00:28:37,031 It's just... 721 00:28:37,033 --> 00:28:39,467 I was expected to save her twice. 722 00:28:39,469 --> 00:28:42,537 And me, I couldn't believe I saved her the first time. 723 00:28:42,539 --> 00:28:44,705 Well, you're gonna lose some, 724 00:28:44,707 --> 00:28:46,007 but you're gonna save some, too. 725 00:28:46,009 --> 00:28:47,675 It comes with the territory. 726 00:28:49,378 --> 00:28:51,045 I don't think we're gonna put a dent in this world 727 00:28:51,047 --> 00:28:52,513 with drugs like heroin. 728 00:28:54,650 --> 00:28:56,384 Her death's not on you. 729 00:28:56,386 --> 00:28:58,486 That's not what I'm hearing. 730 00:29:00,122 --> 00:29:02,356 Should've seen her, sis. 731 00:29:02,358 --> 00:29:05,593 She came back to life before my eyes. 732 00:29:07,830 --> 00:29:11,299 But it didn't matter; I couldn't save her in the end. 733 00:29:11,301 --> 00:29:13,501 You did your best. 734 00:29:13,503 --> 00:29:15,303 And they're telling me my best wasn't good enough. 735 00:29:15,305 --> 00:29:17,972 You do enough, Jamie. 736 00:29:20,542 --> 00:29:21,809 Do me a favor, will you? 737 00:29:21,811 --> 00:29:24,078 Tell the sergeants down at IAB that. 738 00:29:31,453 --> 00:29:33,387 Come on, would you just open up? DAVID: Go away. 739 00:29:33,389 --> 00:29:35,823 Well, look, we're not here to arrest you. 740 00:29:35,825 --> 00:29:36,824 Good. 741 00:29:36,826 --> 00:29:38,826 Then I'll say it again: Go away. 742 00:29:40,295 --> 00:29:41,896 (sighs) 743 00:29:41,898 --> 00:29:43,531 Hey, you know, your kid gave you an alibi. 744 00:29:43,533 --> 00:29:44,565 DAVID: What do you want? 745 00:29:44,567 --> 00:29:45,633 We want your help, 746 00:29:45,635 --> 00:29:46,634 that's what we want. 747 00:29:46,636 --> 00:29:48,703 Now, why would I help you? 748 00:29:48,705 --> 00:29:50,071 Because you want to help your kids. 749 00:29:50,073 --> 00:29:52,373 And because whoever did this is someone your wife knew 750 00:29:52,375 --> 00:29:53,774 and it's probably someone you knew. 751 00:29:53,776 --> 00:29:55,076 (sighs) 752 00:29:55,078 --> 00:29:56,677 Two minutes. 753 00:29:58,347 --> 00:29:59,480 (Baez sighs) 754 00:29:59,482 --> 00:30:00,715 That's my partner, Detective Baez. 755 00:30:00,717 --> 00:30:02,250 How are you? 756 00:30:02,252 --> 00:30:03,584 We made a list. We noted 757 00:30:03,586 --> 00:30:05,253 your ex-wife's, uh, FedEx guy, 758 00:30:05,255 --> 00:30:07,722 pizza delivery, mailman, handyman, 759 00:30:07,724 --> 00:30:08,656 lawn service... 760 00:30:08,658 --> 00:30:09,824 No, that's wrong. 761 00:30:09,826 --> 00:30:11,392 Which? 762 00:30:11,394 --> 00:30:12,793 Joe's not doing the lawn anymore. 763 00:30:14,129 --> 00:30:15,830 He's an old friend. 764 00:30:15,832 --> 00:30:17,498 Quit the business a couple weeks ago. 765 00:30:17,500 --> 00:30:20,101 Well, did she bring in a new landscaping company? 766 00:30:20,103 --> 00:30:21,435 Someone's been doing that lawn. 767 00:30:21,437 --> 00:30:22,670 Jessie would never 768 00:30:22,672 --> 00:30:23,905 leave it unattended. 769 00:30:23,907 --> 00:30:25,172 Well, where would she go? 770 00:30:25,174 --> 00:30:26,908 Yeah, she take recommendations from friends, neighbors? 771 00:30:26,910 --> 00:30:28,776 - What? - No, I doubt it. 772 00:30:28,778 --> 00:30:31,045 She liked to do things on the cheap, 773 00:30:31,047 --> 00:30:32,513 unlike most people in our neighborhood. 774 00:30:32,515 --> 00:30:34,749 Okay, well, if she didn't want to hire local, 775 00:30:34,751 --> 00:30:35,883 where would she go? 776 00:30:35,885 --> 00:30:38,986 Her father used to hire guys 777 00:30:38,988 --> 00:30:40,721 outside the convenience store. 778 00:30:40,723 --> 00:30:42,056 You know, 7:00 a.m., 779 00:30:42,058 --> 00:30:44,258 bunch of guys wait to get work for the day. 780 00:30:44,260 --> 00:30:45,693 Day laborers. 781 00:30:45,695 --> 00:30:47,528 I know where to go. Then let's go. 782 00:31:13,851 --> 00:31:15,718 (taps window) 783 00:31:15,720 --> 00:31:17,186 Take the keys out of the ignition, 784 00:31:17,188 --> 00:31:18,388 put your hands on the wheel. 785 00:31:18,390 --> 00:31:19,822 Keep your hands where I can see them. 786 00:31:19,824 --> 00:31:21,124 Officers, I-I swear, I don't... Relax. 787 00:31:21,126 --> 00:31:22,658 We're not Immigration. 788 00:31:22,660 --> 00:31:24,360 We're investigating a homicide. We need you to answer questions. 789 00:31:24,362 --> 00:31:25,561 Get your hands on the wheel. Homicide? 790 00:31:25,563 --> 00:31:27,063 I don't know anything about a homicide. 791 00:31:27,065 --> 00:31:28,364 You recognize this woman? 792 00:31:28,366 --> 00:31:29,899 Did you hire someone to do her lawn? 793 00:31:29,901 --> 00:31:32,802 Uh, I don't think so? 794 00:31:32,804 --> 00:31:34,837 Maybe you'll think better down at the squad room? 795 00:31:34,839 --> 00:31:36,105 No, no, no, no, that won't be necessary. 796 00:31:36,107 --> 00:31:37,673 Who did you hire to do her lawn? 797 00:31:37,675 --> 00:31:39,008 Some guy. 798 00:31:39,010 --> 00:31:40,910 - He hasn't been around here lately. - I wonder why. 799 00:31:40,912 --> 00:31:42,512 Come with us. Show us where he is. 800 00:31:42,514 --> 00:31:45,114 - I don't want to. - Sure, you do. 801 00:31:45,116 --> 00:31:46,783 We'll get you a bacon, egg and cheese on the way. Let's go. 802 00:31:46,785 --> 00:31:48,351 okay, okay, okay. Yeah. Thank you. 803 00:31:54,391 --> 00:31:56,392 DANNY: All right, boss man. Is that the guy? 804 00:31:56,394 --> 00:31:59,128 HOBBS: Yeah, that's the guy. Arturo. 805 00:31:59,130 --> 00:32:01,798 You sit tight. 806 00:32:06,403 --> 00:32:07,503 Excuse me. 807 00:32:07,505 --> 00:32:09,071 Wondering if you could help us out. 808 00:32:09,073 --> 00:32:11,774 We're a little bit lost. We're looking for number 214. 809 00:32:13,811 --> 00:32:16,078 You want to help us out? 810 00:32:17,948 --> 00:32:19,482 Hey! 811 00:32:19,983 --> 00:32:21,451 Hey! 812 00:32:23,787 --> 00:32:26,189 Hold it! 813 00:32:26,191 --> 00:32:27,356 (shouts) 814 00:32:29,760 --> 00:32:32,728 (grunts) 815 00:32:33,597 --> 00:32:36,199 Arturo? 816 00:32:36,201 --> 00:32:37,800 Hey, man, we just want to talk. 817 00:32:37,802 --> 00:32:40,470 All right? 818 00:32:42,873 --> 00:32:44,440 Yah! 819 00:32:45,309 --> 00:32:46,409 Didn't anybody ever tell you 820 00:32:46,411 --> 00:32:48,444 not to bring a shovel to a gunfight? 821 00:32:48,446 --> 00:32:50,913 Get on your feet. 822 00:32:50,915 --> 00:32:53,449 Get on your feet! 823 00:32:53,451 --> 00:32:55,818 Tell this scumbag he's under arrest 824 00:32:55,820 --> 00:32:56,986 for menacing an officer. 825 00:32:56,988 --> 00:32:58,488 I think he knows. 826 00:33:02,559 --> 00:33:05,661 Commissioner, were you expecting the mayor? 827 00:33:06,497 --> 00:33:08,898 No. 828 00:33:08,900 --> 00:33:11,033 She is in the building and on her way up. 829 00:33:11,035 --> 00:33:12,502 (elevator bell chimes) 830 00:33:12,504 --> 00:33:14,270 Actually, she is off the elevator, 831 00:33:14,272 --> 00:33:16,005 and she looks locked and loaded. 832 00:33:16,007 --> 00:33:17,306 Madam Mayor. 833 00:33:17,308 --> 00:33:19,041 Do you know 834 00:33:19,043 --> 00:33:21,277 who couldn't get the time of day 835 00:33:21,279 --> 00:33:23,613 or a glass of water in Albany? 836 00:33:23,615 --> 00:33:25,081 You. 837 00:33:25,083 --> 00:33:26,616 I could've told you that. 838 00:33:28,118 --> 00:33:30,853 The governor and AG agree 100% 839 00:33:30,855 --> 00:33:33,322 on who they'd like to see as commissioner. 840 00:33:33,324 --> 00:33:34,257 Who? 841 00:33:34,259 --> 00:33:35,658 ABY. Abby who? 842 00:33:35,660 --> 00:33:38,861 A-B-Y: anybody but you. 843 00:33:38,863 --> 00:33:41,030 Ah. 844 00:33:41,032 --> 00:33:43,533 They said no to backup. 845 00:33:43,535 --> 00:33:47,537 I had to reinstate the solitary confinement option 846 00:33:47,539 --> 00:33:51,107 against my better judgment. 847 00:33:51,109 --> 00:33:54,477 Well, I guess all's well that ends well. 848 00:33:54,479 --> 00:33:57,580 I ended up defending you. 849 00:33:57,582 --> 00:34:00,750 That was painful, Frank. 850 00:34:03,921 --> 00:34:05,755 Here's a revised proposal. 851 00:34:07,624 --> 00:34:09,258 What changed your mind? 852 00:34:09,260 --> 00:34:12,762 Detective Clarice Bunuel. 853 00:34:12,764 --> 00:34:15,698 Sorry. Doesn't ring a bell. 854 00:34:15,700 --> 00:34:17,500 She's on my detail. 855 00:34:17,502 --> 00:34:18,668 Oh. 856 00:34:18,670 --> 00:34:20,336 She has a psychology degree 857 00:34:20,338 --> 00:34:23,773 that specializes in anger management, 858 00:34:23,775 --> 00:34:26,409 and she is smart. 859 00:34:26,411 --> 00:34:30,112 That's good to hear. 860 00:34:30,114 --> 00:34:32,548 Would you look at that? 861 00:34:32,550 --> 00:34:35,885 I'd appreciate your thoughts. 862 00:34:35,887 --> 00:34:38,821 (sighs) 863 00:34:38,823 --> 00:34:41,624 Done. 864 00:34:42,459 --> 00:34:45,394 Thank you. 865 00:34:45,396 --> 00:34:49,432 And, Frank, remember when you compared yourself 866 00:34:49,434 --> 00:34:51,701 to those old buildings? 867 00:34:51,703 --> 00:34:54,136 They're an eyesore till they get torn down, 868 00:34:54,138 --> 00:34:56,105 and then they're beloved? 869 00:34:56,107 --> 00:34:59,575 Well, that was just a metaphor. 870 00:34:59,577 --> 00:35:03,279 Well, you know what really happens? 871 00:35:03,281 --> 00:35:06,849 Couple of people bitch for a couple of weeks, 872 00:35:06,851 --> 00:35:09,785 and then life just goes on. 873 00:35:13,957 --> 00:35:16,425 No one is indispensable. 874 00:35:16,427 --> 00:35:19,929 (chuckles): Certainly not me. 875 00:35:19,931 --> 00:35:22,131 But not you, either. 876 00:35:23,100 --> 00:35:25,301 Good day. 877 00:35:29,539 --> 00:35:31,273 (door closes) 878 00:35:31,275 --> 00:35:33,476 (exhales) 879 00:35:56,466 --> 00:35:59,135 LEAH: Officer Reagan? 880 00:35:59,137 --> 00:36:00,903 I didn't mean to interrupt. 881 00:36:00,905 --> 00:36:03,939 SAM: You here to visit Gina? 882 00:36:03,941 --> 00:36:05,307 I came to drop these, 883 00:36:05,309 --> 00:36:07,309 but I understand you wouldn't want me here. 884 00:36:07,311 --> 00:36:09,512 SAM: Come over here. 885 00:36:16,386 --> 00:36:18,421 I'm sorry. 886 00:36:18,423 --> 00:36:20,423 Please, don't apologize. 887 00:36:20,425 --> 00:36:21,557 Aren't you in the middle 888 00:36:21,559 --> 00:36:22,792 of suing the department? 889 00:36:22,794 --> 00:36:25,895 No. Not anymore. 890 00:36:25,897 --> 00:36:28,197 But it doesn't matter, really. 891 00:36:28,199 --> 00:36:30,266 Blame's not gonna bring her back. 892 00:36:30,268 --> 00:36:32,101 I'm so sorry. 893 00:36:32,103 --> 00:36:33,669 What you must be going through... 894 00:36:34,971 --> 00:36:36,639 Officer Reagan... 895 00:36:36,641 --> 00:36:38,941 Jamie, please. Call me Jamie. 896 00:36:38,943 --> 00:36:42,912 Jamie. I've been wanting to thank you. 897 00:36:45,515 --> 00:36:47,149 If it wasn't for you, 898 00:36:47,151 --> 00:36:49,051 we wouldn't have gotten to see our little girl 899 00:36:49,053 --> 00:36:51,320 before she passed away. 900 00:36:51,322 --> 00:36:53,322 Wouldn't have been able to touch her, 901 00:36:53,324 --> 00:36:55,624 to hug her. 902 00:36:55,626 --> 00:36:58,894 We owe nobody but you for that. 903 00:37:24,321 --> 00:37:25,621 Come in. 904 00:37:25,623 --> 00:37:27,123 Thanks. 905 00:37:31,027 --> 00:37:32,428 You don't go away. 906 00:37:32,430 --> 00:37:34,363 - Do you? - We got him. 907 00:37:38,135 --> 00:37:40,736 - Who was it? - Landscaper. 908 00:37:40,738 --> 00:37:42,738 Arturo Alvarez. 909 00:37:42,740 --> 00:37:45,274 - I don't know him. - He's only been cutting her lawn 910 00:37:45,276 --> 00:37:47,143 for a few weeks, but she caught him 911 00:37:47,145 --> 00:37:49,645 sneaking upstairs that afternoon. 912 00:37:49,647 --> 00:37:51,914 He freaked out and didn't let her live 913 00:37:51,916 --> 00:37:54,617 to tell about him. Son of a bitch should rot in jail. 914 00:37:54,619 --> 00:37:56,051 He will. 915 00:37:56,053 --> 00:37:57,953 You always make house calls? 916 00:37:57,955 --> 00:38:01,624 Not usually, but, uh... 917 00:38:01,626 --> 00:38:03,626 didn't really come here for this. 918 00:38:03,628 --> 00:38:06,061 - Do you m...? - Yeah. 919 00:38:07,931 --> 00:38:09,165 Look, I was giving it some thought, 920 00:38:09,167 --> 00:38:10,900 and I kind of realized you and me, 921 00:38:10,902 --> 00:38:13,235 believe it or not, may have something in common. 922 00:38:13,237 --> 00:38:14,870 Oh, yeah? What's that? 923 00:38:14,872 --> 00:38:19,141 Well, my wife died a few months back, too. 924 00:38:21,044 --> 00:38:23,345 I'm sorry to hear that. 925 00:38:23,347 --> 00:38:24,580 It's all right. 926 00:38:24,582 --> 00:38:27,583 Thing is, she left me with two teenage boys, 927 00:38:27,585 --> 00:38:29,819 and, way I see it, it's kind of like 928 00:38:29,821 --> 00:38:31,587 having a big, new job now. 929 00:38:31,589 --> 00:38:33,689 You know, I got to make sure 930 00:38:33,691 --> 00:38:35,524 that the one parent those boys do have 931 00:38:35,526 --> 00:38:38,060 is the best possible parent he could be. 932 00:38:38,062 --> 00:38:40,696 So finding myself making breakfasts 933 00:38:40,698 --> 00:38:43,732 and lunches and talking about emotions 934 00:38:43,734 --> 00:38:47,269 and things I never (chuckles) really had to do as a father. 935 00:38:47,271 --> 00:38:48,804 I don't picture you in an apron. 936 00:38:48,806 --> 00:38:51,373 I can't cook a TV dinner, okay? 937 00:38:51,375 --> 00:38:55,110 But, in many ways, 938 00:38:55,112 --> 00:38:59,014 it's been the best opportunity of my life. 939 00:38:59,016 --> 00:39:02,251 An opportunity that I might not have taken... 940 00:39:02,253 --> 00:39:05,020 probably wouldn't have stepped up for if not... 941 00:39:05,022 --> 00:39:08,657 Look, my children don't want that from me. 942 00:39:08,659 --> 00:39:11,193 Do you really believe that? 943 00:39:13,463 --> 00:39:15,564 I mean, who did Nick call 944 00:39:15,566 --> 00:39:18,033 when he was afraid? 945 00:39:18,035 --> 00:39:21,403 Who did he turn to when he didn't know what to do? 946 00:39:23,240 --> 00:39:26,141 Me. 947 00:39:26,143 --> 00:39:28,344 Yeah, you. 948 00:39:30,614 --> 00:39:33,716 And yet here you are, wasting that opportunity. 949 00:39:36,453 --> 00:39:38,954 Maybe it's not my place, 950 00:39:38,956 --> 00:39:42,791 and if I'm out of line, I apologize, but... 951 00:39:42,793 --> 00:39:45,628 your kids are growing up. 952 00:39:45,630 --> 00:39:46,929 They're gonna be graduating school, 953 00:39:46,931 --> 00:39:49,865 having families, falling in love. 954 00:39:49,867 --> 00:39:51,700 Father to father, 955 00:39:51,702 --> 00:39:53,669 don't you want to be part of that? 956 00:39:54,504 --> 00:39:57,172 I do. 957 00:39:57,174 --> 00:39:59,174 Maybe it's time to put on your big boy pants 958 00:39:59,176 --> 00:40:01,677 and be a dad again, huh? 959 00:40:08,551 --> 00:40:12,321 I'm sure your kids could use one. 960 00:40:14,754 --> 00:40:21,654 == sync, corrected by elderman == @elder_man 68394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.