All language subtitles for Blindspot.S03E16.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,619 --> 00:00:06,319 Why were you tailing us? 2 00:00:09,625 --> 00:00:11,193 Stop! 3 00:00:13,661 --> 00:00:15,195 Another 50,000 volts 4 00:00:15,231 --> 00:00:17,029 and you'll fry his frontal cortex, 5 00:00:17,065 --> 00:00:18,331 then he's useless to us. 6 00:00:18,367 --> 00:00:21,037 Give him a 30-second recovery. 7 00:00:22,238 --> 00:00:24,037 Have you ever heard of the pain scale? 8 00:00:24,073 --> 00:00:25,738 Doctors use it, you know: 9 00:00:25,774 --> 00:00:27,639 "How much does it hurt from 1 to 10?" 10 00:00:27,675 --> 00:00:30,145 It's a nice, neat concept. 11 00:00:32,415 --> 00:00:33,146 Take it from someone 12 00:00:33,182 --> 00:00:35,782 who knows what a "10" feels like. 13 00:00:35,818 --> 00:00:39,122 Death is preferable. 14 00:00:43,291 --> 00:00:43,956 Go again. 15 00:00:53,669 --> 00:00:55,167 I hate it. 16 00:00:55,203 --> 00:00:57,770 - I can't with this anymore. - What is the matter with you? 17 00:00:57,806 --> 00:00:59,271 It's too sweet. 18 00:00:59,307 --> 00:01:00,440 You've said that about all of them! 19 00:01:00,476 --> 00:01:02,108 I didn't say that about the banana cake 20 00:01:02,144 --> 00:01:03,410 which you guys threw in the trash. 21 00:01:03,446 --> 00:01:04,743 Where it clearly belonged. 22 00:01:04,779 --> 00:01:06,579 Hey, what's with the breakfast cake? 23 00:01:06,615 --> 00:01:09,215 Meg gave me some decisions to make for the wedding. 24 00:01:09,251 --> 00:01:10,249 All right, do you want a hand? 'Cause I'm kind of 25 00:01:10,285 --> 00:01:12,117 an expert at this stuff now. 26 00:01:12,153 --> 00:01:14,320 Oh, look at this, this is nice. 27 00:01:14,356 --> 00:01:15,588 Kind of reminds me of the time 28 00:01:15,624 --> 00:01:17,189 my prison family baked a cake 29 00:01:17,225 --> 00:01:19,294 for Vinny's wedding to his stalker. 30 00:01:20,228 --> 00:01:23,099 Patterson, got something for you. 31 00:01:24,600 --> 00:01:26,036 How's the carrot? 32 00:01:27,403 --> 00:01:29,071 What are you telling me, exactly? 33 00:01:30,206 --> 00:01:32,308 There has to be something else we can do. 34 00:01:33,843 --> 00:01:35,707 Nothing is irreversible. 35 00:01:41,117 --> 00:01:43,053 Look, I'll have to call you back. 36 00:01:46,821 --> 00:01:48,787 Everything all right? 37 00:01:48,823 --> 00:01:51,323 Yeah, yeah, I was just talking to my doctor. 38 00:01:51,359 --> 00:01:53,126 I've been getting these headaches, but, uh... 39 00:01:53,162 --> 00:01:54,394 nothing to worry about. 40 00:01:54,430 --> 00:01:55,361 I hope not. 41 00:01:55,397 --> 00:01:57,263 I've got a new task for you. 42 00:01:57,299 --> 00:01:58,764 We're flying out tomorrow. 43 00:01:58,800 --> 00:02:00,532 Blake's charity gala... She'll be thrilled. 44 00:02:00,568 --> 00:02:03,168 She'll be thrilled because of the reason I'm attending. 45 00:02:03,204 --> 00:02:06,105 Bruyere... he's finally playing ball. 46 00:02:06,141 --> 00:02:07,272 He's ready to make the land deal. 47 00:02:07,308 --> 00:02:09,174 - Tomorrow? - Mm-hmm. 48 00:02:09,210 --> 00:02:10,442 That's great news. 49 00:02:10,478 --> 00:02:11,810 I can't overstate what a critical step this is. 50 00:02:15,750 --> 00:02:17,316 Ms. Baker. 51 00:02:17,352 --> 00:02:19,786 Give me a moment and I will find them. 52 00:02:19,822 --> 00:02:21,491 Be right back. 53 00:02:32,935 --> 00:02:34,534 Right, you remember this one, 54 00:02:34,570 --> 00:02:37,470 the dragonfly tattoo? We solved it a few weeks ago? 55 00:02:37,506 --> 00:02:39,471 Led to a thread on a message board, but it was empty. 56 00:02:39,507 --> 00:02:40,239 Until an hour ago. 57 00:02:40,275 --> 00:02:42,208 Two users started a conversation, 58 00:02:42,244 --> 00:02:44,776 Dragonfly164 and Atlantic17. 59 00:02:44,812 --> 00:02:46,345 Cool names, guys. 60 00:02:46,381 --> 00:02:49,281 After Atlantic replied, the messages disappeared so... 61 00:02:49,317 --> 00:02:50,816 I'm thinking maybe they did a little scruba-dub-dub? 62 00:02:50,852 --> 00:02:53,452 Which means there could be older messages as well. 63 00:02:53,488 --> 00:02:54,853 Let's see if we can dig 'em up. 64 00:02:54,889 --> 00:02:56,221 That's why I brought you in here. 65 00:02:56,257 --> 00:02:58,357 Hey, sorry, uh, to interrupt 66 00:02:58,393 --> 00:02:59,893 but I need to talk to you, Patterson. 67 00:02:59,929 --> 00:03:01,560 Oh, sure, yeah, totally. 68 00:03:01,596 --> 00:03:03,495 I wouldn't wanna manterrupt two women... 69 00:03:03,531 --> 00:03:05,231 Wait, no, manterrupting is when... 70 00:03:05,267 --> 00:03:06,766 Sorry, now I'm mansplaining manterrupting. 71 00:03:06,802 --> 00:03:08,201 I'll google it. 72 00:03:08,237 --> 00:03:11,337 Okay, this just came in. It's gotta be Roman. 73 00:03:11,373 --> 00:03:12,839 Another clue to a tattoo? 74 00:03:12,875 --> 00:03:14,641 I don't know, I can't open it. 75 00:03:14,677 --> 00:03:17,510 Whoa, the encryption is a lot heavier this time. 76 00:03:17,546 --> 00:03:19,244 Why is he upping his encryption? 77 00:03:19,280 --> 00:03:21,847 The only reason to encrypt a text this way would be 78 00:03:21,883 --> 00:03:23,282 to ensure that it couldn't be read 79 00:03:23,318 --> 00:03:24,383 if it fell into the wrong hands. 80 00:03:24,419 --> 00:03:25,851 Why would he think my phone 81 00:03:25,887 --> 00:03:27,387 could fall into the wrong hands? 82 00:03:27,423 --> 00:03:30,256 Maybe it's his phone he's worried about. 83 00:03:30,292 --> 00:03:31,423 ♪ Hello ♪ 84 00:03:31,459 --> 00:03:32,791 Hey, I was just coming to find you. 85 00:03:32,827 --> 00:03:35,862 Did they finally approve my request for a therapy llama? 86 00:03:35,898 --> 00:03:38,197 Your position at the FBI is under review. 87 00:03:38,233 --> 00:03:39,933 Hirst orchestrated your deal and now that the Bureau 88 00:03:39,969 --> 00:03:41,900 knows she's dirty, they're rethinkin' it. 89 00:03:41,936 --> 00:03:43,268 That doesn't sound good. 90 00:03:43,304 --> 00:03:44,571 Yeah. An agent from 91 00:03:44,607 --> 00:03:46,672 the Office of Professional Responsibility 92 00:03:46,708 --> 00:03:48,440 is in the conference room waiting on you right now. 93 00:03:48,476 --> 00:03:50,275 Wh... Right now?! I'm in pajamas. 94 00:03:50,311 --> 00:03:51,577 They spring it on you like a drug test 95 00:03:51,613 --> 00:03:53,512 - so you can't prepare for it. - Yeah. 96 00:03:53,548 --> 00:03:55,347 Except the bag of clean urine that I definitely 97 00:03:55,383 --> 00:03:56,849 don't have taped to my leg at all times 98 00:03:56,885 --> 00:03:58,351 wouldn't really help in this situation. 99 00:03:58,387 --> 00:04:01,254 Hang on a second. This is not a big deal, is it? 100 00:04:01,290 --> 00:04:03,322 Unfortunately, it is a big deal, Rich. 101 00:04:03,358 --> 00:04:04,823 OPR holds a lot of power in this building. 102 00:04:04,859 --> 00:04:06,625 Last time a member of our team was under review, 103 00:04:06,661 --> 00:04:07,793 Jane got arrested. 104 00:04:07,829 --> 00:04:09,428 - Ohh... - If you fail this review, 105 00:04:09,464 --> 00:04:11,430 they'll rip up your contract and send you back to prison. 106 00:04:11,466 --> 00:04:13,232 But, hey, you love prison. 107 00:04:13,268 --> 00:04:15,500 Well, I, I mean, I don't love prison. 108 00:04:15,536 --> 00:04:16,902 It really, I mean, it depends on the place. 109 00:04:16,938 --> 00:04:19,738 You know, I mean, Rikers has half-ply toilet paper. 110 00:04:19,774 --> 00:04:20,839 Good luck, Rich. 111 00:04:20,875 --> 00:04:22,741 Half a ply. 112 00:04:22,777 --> 00:04:24,543 Did you find more messages on the forum? 113 00:04:24,579 --> 00:04:27,313 Uh, "more" is an understatement. 114 00:04:27,349 --> 00:04:28,981 What forum? 115 00:04:29,017 --> 00:04:31,353 I cracked the dragonfly tattoo. 116 00:04:32,553 --> 00:04:33,986 You see this yet? 117 00:04:34,022 --> 00:04:35,320 This gonna be a problem? 118 00:04:35,356 --> 00:04:36,856 Not if they don't find out. 119 00:04:36,892 --> 00:04:39,591 Well, when it comes out and... it will, 120 00:04:39,627 --> 00:04:42,661 be prepared to be very unpopular with your friends. 121 00:04:42,697 --> 00:04:45,998 The messages were originally deleted 122 00:04:46,034 --> 00:04:47,666 after they were being read. 123 00:04:47,702 --> 00:04:51,337 But if you take a very deep dive into the metadata, 124 00:04:51,373 --> 00:04:52,971 you find these. 125 00:04:53,007 --> 00:04:58,810 Messages between two users, Dragonfly164 and Atlantic17. 126 00:04:58,846 --> 00:05:00,012 So what do they say? 127 00:05:00,048 --> 00:05:02,014 Uh, it looks like Dragonfly 128 00:05:02,050 --> 00:05:03,815 is involved in a terrorist organization. 129 00:05:03,851 --> 00:05:06,685 He refers to some kind of attack they're planning. 130 00:05:06,721 --> 00:05:07,820 What about Atlantic? 131 00:05:07,856 --> 00:05:10,490 Most of it is Dragonfly reporting information to him. 132 00:05:10,526 --> 00:05:13,293 A few months ago, they went silent... 133 00:05:13,329 --> 00:05:14,426 Until this morning. 134 00:05:14,462 --> 00:05:15,695 Dragonfly is in New York now. 135 00:05:15,731 --> 00:05:17,430 It says they're meeting under the bridge 136 00:05:17,466 --> 00:05:18,830 at Astoria park today. 137 00:05:18,866 --> 00:05:20,933 And if they're here, it could be for an attack. 138 00:05:20,969 --> 00:05:22,067 Any idea who these people are? 139 00:05:27,409 --> 00:05:29,841 - ...this is a maybe... - You can stop looking. 140 00:05:29,877 --> 00:05:30,842 Why? 141 00:05:30,878 --> 00:05:33,282 I know who Dragonfly164 is. 142 00:05:36,050 --> 00:05:38,288 It's Borden. He's alive. 143 00:05:42,123 --> 00:05:44,559 How could you possibly know that? 144 00:05:46,962 --> 00:05:49,065 Because Atlantic17 is me. 145 00:05:58,709 --> 00:06:03,448 Subtitles by explosiveskull 146 00:06:04,642 --> 00:06:06,364 Borden's alive? 147 00:06:06,400 --> 00:06:07,345 Why didn't you tell us? 148 00:06:07,381 --> 00:06:08,751 I couldn't. 149 00:06:11,997 --> 00:06:13,718 He is a CIA asset, 150 00:06:13,754 --> 00:06:16,083 and that is why I have been communicating with him. 151 00:06:16,119 --> 00:06:17,647 I was his handler. 152 00:06:23,085 --> 00:06:24,686 Start from the beginning. 153 00:06:27,621 --> 00:06:30,392 That, uh, night at the barn... 154 00:06:48,376 --> 00:06:50,782 He fully expected the explosion to kill him, 155 00:06:50,818 --> 00:06:52,448 but it didn't. 156 00:07:02,623 --> 00:07:05,424 Between the burns and the gunshot wound, 157 00:07:05,460 --> 00:07:07,096 he was in bad shape. 158 00:07:08,429 --> 00:07:11,097 He performed field medicine on himself 159 00:07:11,133 --> 00:07:14,467 and fled the country. The CIA didn't know 160 00:07:14,503 --> 00:07:16,705 he was alive until a year later. 161 00:07:17,772 --> 00:07:19,404 How did you find him here? 162 00:07:19,440 --> 00:07:21,440 The ID he had on him was a known alias. 163 00:07:21,476 --> 00:07:23,508 The hospital alerted the Mumbai station chief. 164 00:07:23,544 --> 00:07:24,777 How long until he's strong enough 165 00:07:24,813 --> 00:07:26,512 to be transported back to the FBI? 166 00:07:26,548 --> 00:07:27,880 We're not bringing him back. 167 00:07:27,916 --> 00:07:31,383 Nor are we informing the Bureau that he's alive. 168 00:07:31,419 --> 00:07:32,650 We're gonna cut him a deal. 169 00:07:32,686 --> 00:07:34,152 - You can't be serious. - Mm-hmm. 170 00:07:34,188 --> 00:07:37,423 He's gotten dozens of FBI agents killed, he... 171 00:07:37,459 --> 00:07:39,525 He plotted a nuclear attack on D.C. 172 00:07:39,561 --> 00:07:41,493 And Sandstorm is now extinct, 173 00:07:41,529 --> 00:07:42,727 which means Borden is no longer 174 00:07:42,763 --> 00:07:45,498 of any intelligence value to the FBI. 175 00:07:45,534 --> 00:07:48,868 It would be a waste to hand him over to them 176 00:07:48,904 --> 00:07:50,469 when we could use him 177 00:07:50,505 --> 00:07:52,104 to take down someone even worse. 178 00:07:57,512 --> 00:07:58,878 Goran Gorovich. 179 00:07:58,914 --> 00:08:01,179 He killed 100,000 of his own people 180 00:08:01,215 --> 00:08:02,714 through ethnic cleansing. 181 00:08:02,750 --> 00:08:05,150 One of the worst genocides in modern history. 182 00:08:05,186 --> 00:08:07,186 And we have intel that he's planning 183 00:08:07,222 --> 00:08:08,854 to attack the U.S. soon. 184 00:08:08,890 --> 00:08:10,623 What do you want? 185 00:08:10,659 --> 00:08:12,657 We want you to go undercover with one of his cells 186 00:08:12,693 --> 00:08:14,460 and figure out where Gorovich is hiding. 187 00:08:14,496 --> 00:08:16,494 Now, if you can locate him, 188 00:08:16,530 --> 00:08:17,630 we're prepared to offer you 189 00:08:17,666 --> 00:08:19,802 complete immunity for your crimes. 190 00:08:24,205 --> 00:08:25,904 No, thank you. 191 00:08:25,940 --> 00:08:30,209 Look, the alternative is gonna be a life in solitary. 192 00:08:30,245 --> 00:08:32,948 You get a tough jury, lethal injection. 193 00:08:35,516 --> 00:08:38,484 I peeled burnt flesh 194 00:08:38,520 --> 00:08:40,953 off nearly a third of my body. 195 00:08:40,989 --> 00:08:43,689 It took 46 hours 196 00:08:43,725 --> 00:08:45,458 because I kept passing out from the pain. 197 00:08:45,494 --> 00:08:47,158 The last year of my life 198 00:08:47,194 --> 00:08:49,831 has been an unfathomable hell. 199 00:08:53,268 --> 00:08:56,439 I know you wish that I had died in that explosion. 200 00:08:57,606 --> 00:08:59,508 I wish I had, too. 201 00:09:00,942 --> 00:09:02,577 She was too good for you. 202 00:09:04,578 --> 00:09:07,715 Your wife, Chris. 203 00:09:12,087 --> 00:09:14,552 She's the one that got you to join Doctors Without Borders, right? 204 00:09:14,588 --> 00:09:17,122 She'd been working with them since medical school. 205 00:09:17,158 --> 00:09:20,960 You know, one of her earlier trips was pretty traumatic. 206 00:09:20,996 --> 00:09:22,561 A ghost town. 207 00:09:22,597 --> 00:09:23,829 You know, by the time they got there, 208 00:09:23,865 --> 00:09:26,098 there was no one left to be saved. 209 00:09:26,134 --> 00:09:27,733 Entire village massacred, 210 00:09:27,769 --> 00:09:29,567 including a school full of children. 211 00:09:29,603 --> 00:09:32,204 That was Gorovich. Listen, you say 212 00:09:32,240 --> 00:09:35,173 all the horrible things you did were for your wife. 213 00:09:35,209 --> 00:09:37,910 If she could see what you've become, 214 00:09:37,946 --> 00:09:39,849 she would be ashamed. 215 00:09:40,881 --> 00:09:42,248 This is the last thing you can do 216 00:09:42,284 --> 00:09:44,854 that she would actually be proud of. 217 00:09:51,058 --> 00:09:52,694 How would I get in? 218 00:09:53,895 --> 00:09:56,228 Borden went undercover shortly after that. 219 00:09:56,264 --> 00:09:59,732 He hasn't gotten eyes on Gorovich, but... 220 00:09:59,768 --> 00:10:03,067 he has given a lot of good intel to the CIA. 221 00:10:03,103 --> 00:10:05,137 The Dragonfly message from this morning 222 00:10:05,173 --> 00:10:06,272 said he's here in New York. 223 00:10:06,308 --> 00:10:07,739 Why is he here? 224 00:10:07,775 --> 00:10:09,074 I don't know. 225 00:10:09,110 --> 00:10:10,609 He was given a new handler 226 00:10:10,645 --> 00:10:12,744 when I came to work on this task force. 227 00:10:12,780 --> 00:10:14,913 Keaton's trying to figure out what's going on. 228 00:10:14,949 --> 00:10:17,815 If Borden is on U.S. soil, then we need to arrest him. 229 00:10:17,851 --> 00:10:20,819 You can't do that. If he is still undercover, 230 00:10:20,855 --> 00:10:22,588 you will blow a year-long op. 231 00:10:22,624 --> 00:10:25,060 I have to meet with him alone. 232 00:10:26,995 --> 00:10:29,631 There's nothing left to talk about then. 233 00:10:34,635 --> 00:10:36,569 Patterson! 234 00:10:36,605 --> 00:10:39,008 I am so sorry! 235 00:10:42,910 --> 00:10:44,142 You have no idea 236 00:10:44,178 --> 00:10:47,245 how hard it was for me to keep that from you. 237 00:10:47,281 --> 00:10:50,181 How hard it was for you?! 238 00:10:50,217 --> 00:10:52,283 I can still feel his hands on me 239 00:10:52,319 --> 00:10:55,186 when I try to fall asleep at night. 240 00:10:55,222 --> 00:10:57,723 Because before he beat me, shot me, 241 00:10:57,759 --> 00:11:00,124 and put a tracking device in me, 242 00:11:00,160 --> 00:11:02,661 he used to sleep in my bed. 243 00:11:02,697 --> 00:11:04,796 - I know... - All this time, you knew 244 00:11:04,832 --> 00:11:07,333 he was still out there and you said nothing. 245 00:11:07,369 --> 00:11:09,902 I was trying to protect you. 246 00:11:09,938 --> 00:11:11,936 I thought it would be better 247 00:11:11,972 --> 00:11:14,339 if you never knew he was alive. 248 00:11:14,375 --> 00:11:17,910 It tormented me that he died on his own terms! 249 00:11:17,946 --> 00:11:20,679 All I wanted was to put him in prison, 250 00:11:20,715 --> 00:11:22,781 to take back a fraction of the control 251 00:11:22,817 --> 00:11:24,682 that he took away from me! 252 00:11:24,718 --> 00:11:26,719 You got a second chance 253 00:11:26,755 --> 00:11:28,686 and you should have given me that. 254 00:11:28,722 --> 00:11:30,858 But instead, you chose to work with him. 255 00:11:31,992 --> 00:11:35,129 I had to. It is my job. 256 00:11:36,997 --> 00:11:39,330 You're my best friend. 257 00:11:39,366 --> 00:11:42,734 Whatever it would've cost you to say no, 258 00:11:42,770 --> 00:11:45,039 you should have cared about me more. 259 00:11:51,246 --> 00:11:54,616 We'll be by tomorrow to start prepping you on your targets. 260 00:11:58,419 --> 00:12:00,823 How, how's, how's Patterson? 261 00:12:05,125 --> 00:12:06,959 Ahh! 262 00:12:06,995 --> 00:12:10,295 Don't ever say her name again. 263 00:12:20,275 --> 00:12:22,273 Mr. Dotcom... 264 00:12:22,309 --> 00:12:24,142 - Millicent Van Der Waal. - Okay. 265 00:12:24,178 --> 00:12:25,911 I've been looking forward to this review. 266 00:12:25,947 --> 00:12:27,850 - Great. - Oh, please. 267 00:12:28,750 --> 00:12:29,848 I've heard tales. 268 00:12:29,884 --> 00:12:31,282 Oh, people love to exaggerate, 269 00:12:31,318 --> 00:12:32,750 you know... believe everything you hear. 270 00:12:32,786 --> 00:12:34,219 As you know, 271 00:12:34,255 --> 00:12:36,254 you're being investigated because you were hired 272 00:12:36,290 --> 00:12:38,423 by the traitor, Eleanor Hirst. 273 00:12:38,459 --> 00:12:40,158 - Horrible woman. - Mm... 274 00:12:40,194 --> 00:12:42,261 'Course I didn't know anything about what she was really doing. 275 00:12:42,297 --> 00:12:44,430 She offered me a way out of prison, I said yes. 276 00:12:44,466 --> 00:12:45,797 That's all I know. 277 00:12:45,833 --> 00:12:46,998 Well, let that be a lesson: 278 00:12:47,034 --> 00:12:49,200 Never trust a woman with a short haircut. 279 00:12:49,236 --> 00:12:51,302 Sure... 280 00:12:51,338 --> 00:12:52,771 Yeah, that's wise. 281 00:12:52,807 --> 00:12:54,239 Why don't you tell me a little bit 282 00:12:54,275 --> 00:12:56,307 about the day Hirst was arrested? 283 00:12:56,343 --> 00:12:58,076 From my understanding, she asked you 284 00:12:58,112 --> 00:12:59,878 to help her frame her fellow agents. 285 00:12:59,914 --> 00:13:01,913 She did, but I didn't. 286 00:13:01,949 --> 00:13:03,181 I told the team what she was doing 287 00:13:03,217 --> 00:13:04,916 and I even got Patterson out of the building 288 00:13:04,952 --> 00:13:06,384 after Hirst locked it down, so... 289 00:13:06,420 --> 00:13:07,719 - Really? - Yeah. 290 00:13:07,755 --> 00:13:09,991 And how exactly did you manage that? 291 00:13:11,826 --> 00:13:13,358 Just, uh, you know, any Joe Sixpack 292 00:13:13,394 --> 00:13:14,926 could have done it, I think. 293 00:13:14,962 --> 00:13:16,494 I got lucky is what it is. I mean, I don't wanna 294 00:13:16,530 --> 00:13:18,062 bore you with the details of my... 295 00:13:18,098 --> 00:13:18,931 Hmm. 296 00:13:18,967 --> 00:13:21,800 See, the thing is, the boring details are 297 00:13:21,836 --> 00:13:24,302 the only way I could confirm that your story is true. 298 00:13:24,338 --> 00:13:28,507 I have to warn you that lying to me is not advisable. 299 00:13:28,543 --> 00:13:30,041 I'm not lying. Okay, I mean, 300 00:13:30,077 --> 00:13:31,509 do you wanna know how I did it? 301 00:13:31,545 --> 00:13:33,144 - I can tell you how I did it, sure. - Great. 302 00:13:33,180 --> 00:13:35,980 First I used Patterson's computer login to hack into 303 00:13:36,016 --> 00:13:37,883 the FBI security system and download a virus. 304 00:13:37,919 --> 00:13:40,051 - Hey, how do you know my login? - Please. 305 00:13:40,087 --> 00:13:42,019 Then I let her into my tunnels and, uh... 306 00:13:42,055 --> 00:13:42,854 Your tunnels? 307 00:13:42,890 --> 00:13:45,224 Well, our... our tunnels, you know. 308 00:13:45,260 --> 00:13:46,791 Just the vents in the building. 309 00:13:46,827 --> 00:13:48,026 Then there was the delivery man 310 00:13:48,062 --> 00:13:49,360 that I stuffed into a locker, 311 00:13:49,396 --> 00:13:50,796 and, of course, the bomb threat. 312 00:13:50,832 --> 00:13:52,964 Get out! Now! It's a fake! 313 00:13:53,000 --> 00:13:54,233 You know what? Come to think of it, 314 00:13:54,269 --> 00:13:55,533 if I hadn't gotten Patterson out of the building, 315 00:13:55,569 --> 00:13:57,136 then Hirst would've never been arrested. 316 00:13:57,172 --> 00:13:59,003 So, as I see it, I'm due some sort of commendation. 317 00:13:59,039 --> 00:14:01,142 Are you with the department that approves therapy animals? 318 00:14:04,212 --> 00:14:05,477 Whatcha writing there? 319 00:14:05,513 --> 00:14:07,879 Just tallying how many years 320 00:14:07,915 --> 00:14:09,882 you've tacked onto your prison sentence 321 00:14:09,918 --> 00:14:11,953 based on that story alone. 322 00:14:13,420 --> 00:14:15,387 Now, tell me more about the virus. 323 00:14:15,423 --> 00:14:18,157 I... I don't, I don't want to. 324 00:14:18,193 --> 00:14:20,191 Although I'm not thrilled that Agent Zapata 325 00:14:20,227 --> 00:14:21,493 leaked classified intel, 326 00:14:21,529 --> 00:14:22,994 this case has become too pressing 327 00:14:23,030 --> 00:14:24,863 to worry about interagency clearances. 328 00:14:24,899 --> 00:14:26,230 Pressing how? 329 00:14:26,266 --> 00:14:29,000 Borden's handler was a field agent named Conover. 330 00:14:29,036 --> 00:14:30,168 I reached out to him this morning 331 00:14:30,204 --> 00:14:32,537 to find out why the asset is stateside, 332 00:14:32,573 --> 00:14:34,272 but I couldn't get in contact with him. 333 00:14:34,308 --> 00:14:35,407 He's missing? 334 00:14:35,443 --> 00:14:37,843 Was missing. A body was found 335 00:14:37,879 --> 00:14:40,412 in a dumpster just outside Belgrade. 336 00:14:40,448 --> 00:14:42,147 It's Conover. 337 00:14:42,183 --> 00:14:43,849 We were able to find security footage 338 00:14:43,885 --> 00:14:45,917 from a camera near the spot he was left. 339 00:14:45,953 --> 00:14:49,120 It's Borden. He killed his handler. 340 00:14:49,156 --> 00:14:52,224 It seems that way. He's most likely turned. 341 00:14:52,260 --> 00:14:54,125 Of course he's turned. He's a terrorist. 342 00:14:54,161 --> 00:14:56,228 You should never have trusted him in the first place. 343 00:14:56,264 --> 00:14:58,564 I came here today to give you a friendly tip 344 00:14:58,600 --> 00:15:00,298 that the known terrorist Nigel Thornton, 345 00:15:00,334 --> 00:15:03,902 AKA Robert Borden, will be in Astoria Park at noon. 346 00:15:03,938 --> 00:15:05,970 Whatever you choose to do with this information 347 00:15:06,006 --> 00:15:08,105 is none of my business. 348 00:15:08,141 --> 00:15:09,544 Wait... look. 349 00:15:10,879 --> 00:15:13,011 He is looking right into the camera. 350 00:15:13,047 --> 00:15:14,883 He wanted us to find him! 351 00:15:18,919 --> 00:15:20,352 Zapata's right. 352 00:15:20,388 --> 00:15:23,589 That's the only security camera for ten miles. 353 00:15:23,625 --> 00:15:25,923 It's pretty odd that they just happened 354 00:15:25,959 --> 00:15:27,892 to dump a body there, unless Borden... 355 00:15:27,928 --> 00:15:29,964 chose that spot intentionally. 356 00:15:33,101 --> 00:15:34,333 All right, we give him one chance 357 00:15:34,369 --> 00:15:35,600 to prove he hasn't turned. 358 00:15:35,636 --> 00:15:37,335 Zapata will go to the meet, with backup. 359 00:15:37,371 --> 00:15:39,238 But if anyone gets so much as a bad feeling, 360 00:15:39,274 --> 00:15:41,109 we abort, all right? 361 00:15:52,953 --> 00:15:54,353 It's 12:01. 362 00:15:54,389 --> 00:15:55,957 Any minute now. 363 00:16:02,263 --> 00:16:05,296 All right, here he comes down the hill headed west. 364 00:16:05,332 --> 00:16:06,968 It's really him. 365 00:16:07,935 --> 00:16:09,871 Two guys coming your way. 366 00:16:15,009 --> 00:16:17,375 - They've drawn their weapons. - It's a trap! 367 00:16:17,411 --> 00:16:19,444 Oh, Zapata, get down now. 368 00:16:19,480 --> 00:16:21,650 Everybody get down! FBI! 369 00:16:25,019 --> 00:16:27,022 Weller! Borden's heading your way! 370 00:16:35,163 --> 00:16:37,396 Stay down. 371 00:16:37,432 --> 00:16:38,997 What are you doing here? 372 00:16:39,033 --> 00:16:41,032 Something I should've done the day you walked in the FBI. 373 00:16:41,068 --> 00:16:44,305 Nigel Thornton, you're under arrest. 374 00:16:46,984 --> 00:16:48,317 Come on, Nigel. 375 00:16:48,353 --> 00:16:49,718 We know that you killed your handler 376 00:16:49,754 --> 00:16:50,885 and joined Gorovich. 377 00:16:50,921 --> 00:16:52,654 Why did you lure me to the park? 378 00:16:52,690 --> 00:16:54,023 I didn't lure you there. 379 00:16:54,059 --> 00:16:55,857 I didn't know those guys were gonna show up. 380 00:16:55,893 --> 00:16:57,392 You're not as good a liar as you used to be. 381 00:16:57,428 --> 00:17:00,796 They weren't coming after you. They were coming after me. 382 00:17:00,832 --> 00:17:03,766 They figured out I was working for you. 383 00:17:03,802 --> 00:17:06,738 We have you on camera disposing of your handler's body. 384 00:17:07,735 --> 00:17:09,771 I know. 385 00:17:09,807 --> 00:17:11,339 The cell was working on a new attack, 386 00:17:11,375 --> 00:17:12,942 something really big. 387 00:17:12,978 --> 00:17:15,711 But they were suspicious that they had a mole. 388 00:17:15,747 --> 00:17:17,113 One day I got back to the compound 389 00:17:17,149 --> 00:17:18,279 and Conover was there. 390 00:17:18,315 --> 00:17:20,249 He'd been caught tailing one of them. 391 00:17:20,285 --> 00:17:22,385 You killed him so he wouldn't blow your cover? 392 00:17:22,421 --> 00:17:23,985 No. 393 00:17:24,021 --> 00:17:25,825 I put him out of his misery. 394 00:17:27,258 --> 00:17:29,661 One of my roles for the cell... 395 00:17:31,729 --> 00:17:35,865 ...was keeping prisoners alive while they tortured them. 396 00:17:35,901 --> 00:17:37,298 Go again. 397 00:17:39,970 --> 00:17:41,871 It turns out I have a real knack 398 00:17:41,907 --> 00:17:44,306 for finding that sweet spot 399 00:17:44,342 --> 00:17:47,179 right on the cusp between life and death. 400 00:17:48,479 --> 00:17:50,913 So, you were supposed to keep Conover alive, 401 00:17:50,949 --> 00:17:54,150 but instead you let them kill him quickly. 402 00:17:54,186 --> 00:17:55,384 I told them it was a mistake. 403 00:17:55,420 --> 00:17:57,219 He must've had a heart condition. 404 00:17:57,255 --> 00:18:01,990 But I knew. They were onto me. 405 00:18:02,026 --> 00:18:04,426 When you brought me in, you found a USB in my jacket. 406 00:18:04,462 --> 00:18:06,261 It contains a copy of every file 407 00:18:06,297 --> 00:18:07,762 from the compound's only computer. 408 00:18:07,798 --> 00:18:08,897 I downloaded it that night, 409 00:18:08,933 --> 00:18:10,398 then I got the hell out of there. 410 00:18:10,434 --> 00:18:12,801 Why didn't you send out the Dragonfly SOS immediately? 411 00:18:12,837 --> 00:18:15,971 Using the message board with the cell after me was too dangerous. 412 00:18:16,007 --> 00:18:18,039 Hey... 413 00:18:18,075 --> 00:18:19,709 How are you? 414 00:18:19,745 --> 00:18:21,447 I'm not sure. 415 00:18:22,948 --> 00:18:26,848 I've moved apartments seven times in the last two years 416 00:18:26,884 --> 00:18:29,417 trying to find one where I felt safe. 417 00:18:29,453 --> 00:18:31,753 I kept telling myself, 418 00:18:31,789 --> 00:18:34,056 "There's no reason to be afraid. 419 00:18:34,092 --> 00:18:36,058 Borden is dead." 420 00:18:36,094 --> 00:18:38,327 You know you can sit this one out if you want. 421 00:18:38,363 --> 00:18:40,362 - We can handle it. - I know. 422 00:18:40,398 --> 00:18:43,499 But if there's a chance to bring down Gorovich, 423 00:18:43,535 --> 00:18:45,366 then I have to stay. 424 00:18:45,402 --> 00:18:47,936 We'll analyze the contents of the USB. 425 00:18:47,972 --> 00:18:49,805 If the intel checks out, 426 00:18:49,841 --> 00:18:51,807 we'll talk again. 427 00:18:51,843 --> 00:18:53,946 Wait, there's something else. 428 00:18:55,380 --> 00:18:57,216 I want to see Agent Patterson. 429 00:18:59,450 --> 00:19:01,884 There's... there's not a lot that keeps me up 430 00:19:01,920 --> 00:19:04,052 at night anymore. 431 00:19:04,088 --> 00:19:08,490 But what I did to Patterson, it... 432 00:19:08,526 --> 00:19:11,229 There are things I need to say to her. 433 00:19:15,400 --> 00:19:19,905 It is not her responsibility to help you sleep at night. 434 00:19:29,046 --> 00:19:32,147 Kurt's right, you don't owe him anything. 435 00:19:32,183 --> 00:19:33,782 Crime scene technicians recovered a phone 436 00:19:33,818 --> 00:19:35,183 from one of the terrorists' dead bodies. 437 00:19:35,219 --> 00:19:37,419 He received a kill order for Borden, not Zapata. 438 00:19:37,455 --> 00:19:38,820 He's telling the truth. 439 00:19:38,856 --> 00:19:40,289 Looks like it. The order also said 440 00:19:40,325 --> 00:19:42,857 get him out of the way before tomorrow's attack. 441 00:19:42,893 --> 00:19:43,959 So we only have one day 442 00:19:43,995 --> 00:19:45,498 to figure out their plan and stop it. 443 00:19:48,033 --> 00:19:50,165 This way, there will only be one access point. 444 00:19:50,201 --> 00:19:51,901 That's excellent. 445 00:19:51,937 --> 00:19:54,135 Sir, if you don't mind my asking... 446 00:19:54,171 --> 00:19:55,871 - Mm-hmm. - We both know you've gone 447 00:19:55,907 --> 00:19:57,906 to some pretty extreme lengths to get this land. 448 00:19:57,942 --> 00:20:00,308 Why is it so important to you? 449 00:20:00,344 --> 00:20:05,548 When you see the world as it looks from space, 450 00:20:05,584 --> 00:20:07,148 what's missing? 451 00:20:07,184 --> 00:20:11,153 All of these arbitrary little lines... 452 00:20:11,189 --> 00:20:13,254 borders, drawn across the world 453 00:20:13,290 --> 00:20:15,391 with no concern for the good of its people. 454 00:20:15,427 --> 00:20:19,427 This land is part of my plan for a new global society, 455 00:20:19,463 --> 00:20:23,132 one rooted in reason and not in folly. 456 00:20:23,168 --> 00:20:27,169 I've served other leaders who wanted to change the world. 457 00:20:27,205 --> 00:20:29,471 But in the end, they were no different 458 00:20:29,507 --> 00:20:31,307 than the men and women they were replacing. 459 00:20:31,343 --> 00:20:32,575 Exactly. 460 00:20:32,611 --> 00:20:35,411 Our mistake is thinking that the "right" leaders 461 00:20:35,447 --> 00:20:36,979 will bring peace to the world 462 00:20:37,015 --> 00:20:39,914 when in all of human history we've never come close. 463 00:20:39,950 --> 00:20:41,616 I'm not sure I understand. 464 00:20:41,652 --> 00:20:43,318 All right, well, then two kids, 465 00:20:43,354 --> 00:20:47,189 they get into a fistfight in the schoolyard. 466 00:20:47,225 --> 00:20:48,891 And if there's other kids around, 467 00:20:48,927 --> 00:20:52,027 maybe they choose sides, but they don't stop the fight. 468 00:20:52,063 --> 00:20:56,065 The only one who stops the fight is the teacher. 469 00:20:56,101 --> 00:20:59,100 Now, in the modern world, there is no teacher. 470 00:20:59,136 --> 00:21:01,002 We need one. 471 00:21:01,038 --> 00:21:02,270 Who the hell is the teacher? 472 00:21:02,306 --> 00:21:06,942 50 million soldiers with a budget of $5 trillion. 473 00:21:06,978 --> 00:21:09,478 Highly paid military contractors 474 00:21:09,514 --> 00:21:12,414 who don't serve country or cause. 475 00:21:12,450 --> 00:21:15,984 Their sole directive would be to prevent violence. 476 00:21:16,020 --> 00:21:17,353 A peacekeeping force greater than 477 00:21:17,389 --> 00:21:20,588 all the world's militaries combined. 478 00:21:20,624 --> 00:21:21,990 It would be the end of war. 479 00:21:22,026 --> 00:21:24,326 - That's the idea. - But where do you get 480 00:21:24,362 --> 00:21:26,228 that many people with no loyalty to any country? 481 00:21:26,264 --> 00:21:29,464 For now, that's where the land comes in. 482 00:21:31,102 --> 00:21:33,873 Tom? Tom? Are you okay? 483 00:21:35,539 --> 00:21:38,039 Diane? Diane, quick! Call an ambulance! 484 00:21:38,075 --> 00:21:39,540 Let's move on to the next topic: 485 00:21:39,576 --> 00:21:41,010 - Your patriotism. - Great. 486 00:21:41,046 --> 00:21:42,610 - God bless America, huh? - Have you ever used 487 00:21:42,646 --> 00:21:44,946 the American flag in an act of fornication 488 00:21:44,982 --> 00:21:46,985 known as "Betsy Ross' Revenge"? 489 00:21:48,553 --> 00:21:50,051 You obviously know that I have, 490 00:21:50,087 --> 00:21:51,487 because you obviously know that I applied 491 00:21:51,523 --> 00:21:53,923 to have that name trademarked the very next day. 492 00:21:53,959 --> 00:21:55,628 - It was denied. - I know it was denied. 493 00:21:56,527 --> 00:21:57,992 This isn't about Hirst. 494 00:21:58,028 --> 00:21:59,295 This isn't even about my job performance. 495 00:21:59,331 --> 00:22:01,129 This is about how I don't conform 496 00:22:01,165 --> 00:22:03,331 to your old-fashioned ideas about who should 497 00:22:03,367 --> 00:22:06,067 and shouldn't be working for the government. 498 00:22:06,103 --> 00:22:07,536 - You're right. - Ahh... 499 00:22:07,572 --> 00:22:09,070 You have no respect for this office. 500 00:22:09,106 --> 00:22:10,172 You have no decorum and, 501 00:22:10,208 --> 00:22:12,007 as far as I can tell, no morals. 502 00:22:12,043 --> 00:22:13,174 That's why I'll be recommending 503 00:22:13,210 --> 00:22:14,442 that your contract be terminated. 504 00:22:14,478 --> 00:22:15,944 Wait, hang on, 505 00:22:15,980 --> 00:22:17,279 you're just gonna send me back to prison? 506 00:22:17,315 --> 00:22:18,981 Okay, look, what you just said 507 00:22:19,017 --> 00:22:21,083 might have been true and entirely flattering 508 00:22:21,119 --> 00:22:23,152 when I got here, but this place has changed me. 509 00:22:23,188 --> 00:22:26,020 I care about the work, and I care about the people. 510 00:22:26,056 --> 00:22:28,289 It's not about what your country can do for you, 511 00:22:28,325 --> 00:22:30,491 it's about what you can do for your country. 512 00:22:30,527 --> 00:22:34,933 And you haven't done enough to warrant a position here. 513 00:22:38,670 --> 00:22:40,702 What are you, quoting JFK at me? 514 00:22:40,738 --> 00:22:43,338 He was sluttier than I am! 515 00:22:43,374 --> 00:22:46,442 Only one Gorovich assassin survived the firefight 516 00:22:46,478 --> 00:22:47,742 - in the park. - Mihael. 517 00:22:47,778 --> 00:22:49,010 He was a foot soldier in the same cell 518 00:22:49,046 --> 00:22:50,212 Borden was embedded in. 519 00:22:50,248 --> 00:22:52,047 Unfortunately, he's still in surgery. 520 00:22:52,083 --> 00:22:54,115 Right now the only thing we have to go on is the USB. 521 00:22:54,151 --> 00:22:55,416 Which is basically useless. 522 00:22:55,452 --> 00:22:57,618 Looks like the USB was damaged in transit. 523 00:22:57,654 --> 00:23:00,055 The files from the computer are completely corrupted, 524 00:23:00,091 --> 00:23:01,456 just pages and pages of nonsense. 525 00:23:01,492 --> 00:23:03,692 So these guys are planning an attack for tomorrow 526 00:23:03,728 --> 00:23:05,626 and we have no idea where? 527 00:23:05,662 --> 00:23:07,967 And no way to stop it. 528 00:23:10,768 --> 00:23:12,201 For too long, the United States 529 00:23:12,237 --> 00:23:14,336 has deemed itself the world's police 530 00:23:14,372 --> 00:23:17,573 and interfered with matters that does not concern them. 531 00:23:17,609 --> 00:23:20,209 And it's time to turn the tables. 532 00:23:20,245 --> 00:23:23,382 By the time you are seeing this, that island... 533 00:23:25,182 --> 00:23:28,219 ...will be nothing more than a mass grave. 534 00:23:35,368 --> 00:23:38,189 Mihael the assassin is out of surgery. 535 00:23:38,225 --> 00:23:40,099 He's in bad shape. They gave him heavy meds. 536 00:23:40,135 --> 00:23:41,216 He has no idea where he is. 537 00:23:41,252 --> 00:23:43,592 That's not ideal for interrogation. 538 00:23:43,628 --> 00:23:45,227 Or maybe it's perfect. 539 00:23:45,263 --> 00:23:48,355 The CIA does intentional drugged interrogation 540 00:23:48,391 --> 00:23:49,531 all the time. 541 00:23:49,567 --> 00:23:51,166 If Mihael is already disoriented, 542 00:23:51,202 --> 00:23:52,635 he is highly suggestible. 543 00:23:52,671 --> 00:23:54,771 So instead of telling him we are Feds, 544 00:23:54,807 --> 00:23:56,606 we can pretend to be co-conspirators. 545 00:23:56,642 --> 00:23:58,812 Talk to him about our attack plan. 546 00:24:01,113 --> 00:24:02,715 You should bring Borden. 547 00:24:04,517 --> 00:24:06,483 He's a familiar face to Mihael. 548 00:24:06,519 --> 00:24:08,855 They worked together. It'll help sell the lie. 549 00:24:26,704 --> 00:24:28,671 Mr. Jakeman, please sit back down. 550 00:24:28,707 --> 00:24:30,106 It's all right, Tom. 551 00:24:30,142 --> 00:24:31,840 You're at a hospital. You passed out. 552 00:24:31,876 --> 00:24:32,876 I'm fine. 553 00:24:32,912 --> 00:24:35,712 I'm sure you are, but just to be safe, 554 00:24:35,748 --> 00:24:36,913 I've asked these fine doctors 555 00:24:36,949 --> 00:24:38,580 to run a complete battery of tests. 556 00:24:38,616 --> 00:24:39,616 Look, that's really not necessary. 557 00:24:39,652 --> 00:24:40,849 If this is a... 558 00:24:40,885 --> 00:24:42,284 a liability issue for your company, 559 00:24:42,320 --> 00:24:43,852 I'll sign a waiver... 560 00:24:43,888 --> 00:24:45,621 No, this is not... 561 00:24:45,657 --> 00:24:46,955 This is not about liability, son. 562 00:24:46,991 --> 00:24:48,023 Why don't you sit down? 563 00:24:48,059 --> 00:24:50,092 Come on, sit down. 564 00:24:50,128 --> 00:24:52,194 I'm worried about you. 565 00:24:52,230 --> 00:24:54,196 I wanna make sure you're all right. 566 00:24:54,232 --> 00:24:55,934 Where do we begin, Doctor? 567 00:25:03,208 --> 00:25:05,541 Mihael. 568 00:25:05,577 --> 00:25:07,743 Mihael, it's, it's me, it's Nigel. 569 00:25:07,779 --> 00:25:10,046 It's okay, I just finished stitching you up. 570 00:25:10,082 --> 00:25:11,281 What happened? 571 00:25:11,317 --> 00:25:13,649 There was a miscommunication. 572 00:25:13,685 --> 00:25:15,551 The guy wasn't where he was supposed to be. 573 00:25:15,587 --> 00:25:18,120 I was never any good at reading. 574 00:25:18,156 --> 00:25:20,822 Listen, I'm supposed to take you back to the compound. 575 00:25:20,858 --> 00:25:22,157 Do you know how to get there? 576 00:25:22,193 --> 00:25:23,626 I liked the story about 577 00:25:23,662 --> 00:25:27,096 the scorpion and the frog, but... 578 00:25:27,132 --> 00:25:29,131 I never knew how it ended. 579 00:25:29,167 --> 00:25:31,833 Mihael, this is important. 580 00:25:31,869 --> 00:25:34,072 Gorovich needs us for the attack tomorrow. 581 00:25:36,141 --> 00:25:38,640 You. 582 00:25:38,676 --> 00:25:40,143 You were the traitor. 583 00:25:40,179 --> 00:25:42,278 No, no, you're disoriented, Mihael. 584 00:25:42,314 --> 00:25:43,612 I'll kill you! 585 00:25:43,648 --> 00:25:45,317 This isn't working. 586 00:25:46,317 --> 00:25:47,282 If you want answers, 587 00:25:47,318 --> 00:25:49,051 you should take him off the opiates. 588 00:25:49,087 --> 00:25:51,087 The pain from his lacerated liver 589 00:25:51,123 --> 00:25:52,625 will open him right up. 590 00:25:53,692 --> 00:25:54,656 Think of the asset she could be, 591 00:25:54,692 --> 00:25:56,024 the intel she can provide. 592 00:25:56,060 --> 00:25:58,627 Ahh! 593 00:25:58,663 --> 00:25:59,695 We can lower the dosage... 594 00:25:59,731 --> 00:26:01,931 We are not torturing him. 595 00:26:01,967 --> 00:26:03,970 It's over, we failed. 596 00:26:09,208 --> 00:26:11,006 Get out! 597 00:26:11,042 --> 00:26:12,844 Now, everyone, go! 598 00:26:18,817 --> 00:26:20,817 Hey, hey, hey, hey, hey! 599 00:26:20,853 --> 00:26:22,952 What did that microscope ever do to you? 600 00:26:22,988 --> 00:26:24,757 Oh, not now, Rich! 601 00:26:27,393 --> 00:26:28,957 I really, I really just thought 602 00:26:28,993 --> 00:26:31,327 that if we could stop this attack, 603 00:26:31,363 --> 00:26:33,963 there would be some purpose to all this. 604 00:26:33,999 --> 00:26:37,804 To what Borden did to me, and now Zapata... 605 00:26:39,672 --> 00:26:41,971 I really don't think we're gonna stop this one. 606 00:26:42,007 --> 00:26:44,107 We're failing, and I can't... 607 00:26:44,143 --> 00:26:46,746 I can't think of anything else to do. 608 00:26:49,048 --> 00:26:50,679 Would you come with me? 609 00:26:50,715 --> 00:26:52,682 I wanna show you something. 610 00:26:52,718 --> 00:26:54,951 Doors definitely don't work with the sensors. 611 00:26:57,122 --> 00:26:58,154 Tah-dah! 612 00:26:58,190 --> 00:26:59,722 I didn't even know this was here. 613 00:26:59,758 --> 00:27:00,889 Oh, barely anybody does. 614 00:27:00,925 --> 00:27:02,724 That's what makes it so magical. 615 00:27:02,760 --> 00:27:04,894 That's, uh, where Jim steals his 3:00 p.m. naps. 616 00:27:04,930 --> 00:27:06,963 That's Briana's crying corner. 617 00:27:06,999 --> 00:27:08,865 It's like the Room of Requirement. 618 00:27:08,901 --> 00:27:10,133 Why are we here, Rich? 619 00:27:10,169 --> 00:27:13,168 Because the thing that you require is a game 620 00:27:13,204 --> 00:27:17,644 in which two adults engage in combat with giant Q-tips. 621 00:27:19,111 --> 00:27:20,409 Supposed to catch it. 622 00:27:20,445 --> 00:27:22,377 - Come on, it'll be fun. - I'm not in the mood. 623 00:27:22,413 --> 00:27:24,280 I know, that's the point. 624 00:27:24,316 --> 00:27:25,418 Ow! 625 00:27:27,051 --> 00:27:28,788 Come on. 626 00:27:30,088 --> 00:27:32,021 Ohh! 627 00:27:32,057 --> 00:27:34,290 All right. 628 00:27:36,394 --> 00:27:38,727 Not in the mood. 629 00:27:42,334 --> 00:27:44,300 - Oh, no! - Oh! 630 00:27:44,336 --> 00:27:45,435 You fell in the river. 631 00:27:45,471 --> 00:27:46,903 That's what I call that side 632 00:27:46,939 --> 00:27:48,704 because I spilled blue Gatorade on there once. 633 00:27:48,740 --> 00:27:50,940 Best two out of three? Whoo! 634 00:27:50,976 --> 00:27:51,840 The river... 635 00:27:51,876 --> 00:27:54,176 That's how the Scorpion and the Frog ends. 636 00:27:54,212 --> 00:27:55,912 Are you talking to somebody on your coms? 637 00:27:55,948 --> 00:27:57,480 Borden told Mihael that there was 638 00:27:57,516 --> 00:27:59,448 a miscommunication in the cell. 639 00:27:59,484 --> 00:28:01,783 And Mihael's said that he couldn't read. 640 00:28:01,819 --> 00:28:03,886 We should have taken that at face value. 641 00:28:03,922 --> 00:28:06,054 What if the corrupted files aren't corrupted at all? 642 00:28:06,090 --> 00:28:07,490 They're just made to look that way 643 00:28:07,526 --> 00:28:09,425 to someone who doesn't know the code! 644 00:28:09,461 --> 00:28:11,793 - Which you definitely do. - In the fable, 645 00:28:11,829 --> 00:28:14,196 what does the scorpion say to the frog 646 00:28:14,232 --> 00:28:16,765 at the end after he stung him? 647 00:28:16,801 --> 00:28:18,737 "I can't help it, it's in my nature." 648 00:28:19,971 --> 00:28:22,841 Thank you for the Room of Requirement. 649 00:28:26,912 --> 00:28:28,176 When you're looking at these documents, 650 00:28:28,212 --> 00:28:30,946 they're indistinguishable from any corrupted file. 651 00:28:30,982 --> 00:28:33,483 It's an impressively complex way of encoding. 652 00:28:33,519 --> 00:28:35,050 To crack it, 653 00:28:35,086 --> 00:28:37,119 you get rid of the symbols... they're just noise. 654 00:28:37,155 --> 00:28:40,756 And the letters you're left with are the message, 655 00:28:40,792 --> 00:28:43,091 but they're encoded in a Playfair cipher. 656 00:28:43,127 --> 00:28:46,128 In this case, the key phrase is... 657 00:28:46,164 --> 00:28:48,968 "I can't help it; it's in my nature." 658 00:28:49,999 --> 00:28:50,899 So, you drop every repeating letter, 659 00:28:50,935 --> 00:28:53,836 and those go into a five-by-five grid 660 00:28:53,872 --> 00:28:55,838 with the rest of the alphabet. 661 00:28:55,874 --> 00:28:57,240 Then, whatever the message is, 662 00:28:57,276 --> 00:29:00,041 you translate it in letter pairs using the grid. 663 00:29:00,077 --> 00:29:01,810 Did the USB say anything about the attack, 664 00:29:01,846 --> 00:29:02,878 or where Gorovich is? 665 00:29:02,914 --> 00:29:03,980 Both, actually. 666 00:29:04,016 --> 00:29:05,214 Looks like he couldn't resist 667 00:29:05,250 --> 00:29:06,848 a front-row seat for his big attack. 668 00:29:06,884 --> 00:29:08,317 So, he's on U.S. soil? 669 00:29:08,353 --> 00:29:11,052 He has a cell living in an old fort on Staten Island. 670 00:29:11,088 --> 00:29:13,121 He smuggled himself on a cargo ship 671 00:29:13,157 --> 00:29:14,857 just a few weeks ago to join them. 672 00:29:14,893 --> 00:29:17,292 His cell has crop-dusting planes 673 00:29:17,328 --> 00:29:19,829 that they've outfitted to carry these: 674 00:29:19,865 --> 00:29:21,464 Bunker busters... 675 00:29:21,500 --> 00:29:22,865 Those are military-grade bombs 676 00:29:22,901 --> 00:29:24,399 used to blow up underground targets. 677 00:29:24,435 --> 00:29:27,069 Just one of those things could collapse a city block. 678 00:29:27,105 --> 00:29:29,338 Gorovich has 20 of them. And he's planning 679 00:29:29,374 --> 00:29:32,441 on dropping them tomorrow on five major cities. 680 00:29:32,477 --> 00:29:35,047 We have to take him down. Tonight. 681 00:29:38,637 --> 00:29:39,272 There was nothing 682 00:29:39,308 --> 00:29:41,837 especially conclusive in your test results. 683 00:29:41,873 --> 00:29:46,942 Your blood test was flagged for an unusual result... 684 00:29:46,978 --> 00:29:49,110 Zeta Interacting Protein. 685 00:29:49,146 --> 00:29:50,946 Are you familiar? 686 00:29:50,982 --> 00:29:52,446 Got the chance to start over again... 687 00:29:52,482 --> 00:29:54,116 and now you will too. 688 00:29:55,419 --> 00:29:57,686 ZIP, um... 689 00:29:57,722 --> 00:29:58,954 Yeah, uh... 690 00:29:58,990 --> 00:30:02,757 I had pretty bad PTSD after I was in combat. 691 00:30:02,793 --> 00:30:06,128 A psychiatrist tried treating me with ZIP. 692 00:30:06,164 --> 00:30:07,661 Understood. 693 00:30:07,697 --> 00:30:10,634 Well, I'll be back shortly with your discharge papers. 694 00:30:13,805 --> 00:30:16,638 Sorry, you didn't need to know about my PTSD. 695 00:30:16,674 --> 00:30:18,773 Don't be ashamed of your demons. 696 00:30:18,809 --> 00:30:19,975 We all have them. 697 00:30:20,011 --> 00:30:21,109 I don't know, 698 00:30:21,145 --> 00:30:23,145 you seem pretty unencumbered yourself. 699 00:30:23,181 --> 00:30:24,812 I grew up in a house 700 00:30:24,848 --> 00:30:26,982 where my stepfather beat my mother every day. 701 00:30:27,018 --> 00:30:29,417 I worked my ass off to get out of there... 702 00:30:29,453 --> 00:30:32,052 went to Princeton, where I met Blake's mom. 703 00:30:32,088 --> 00:30:34,089 We started a business together. 704 00:30:34,125 --> 00:30:36,158 Life was damn near perfect. 705 00:30:36,194 --> 00:30:37,692 But... 706 00:30:37,728 --> 00:30:42,563 I had this deep anger... at my stepfather, 707 00:30:42,599 --> 00:30:43,732 at my mother for marrying him, 708 00:30:43,768 --> 00:30:48,169 at myself... for not stopping it. 709 00:30:48,205 --> 00:30:49,905 And it was eating away at me. 710 00:30:49,941 --> 00:30:55,110 And I can see that it's eating away at you too, Tom. 711 00:30:55,146 --> 00:30:56,878 And I'm guessing 712 00:30:56,914 --> 00:30:59,917 that it goes back a lot farther than the war? 713 00:31:03,553 --> 00:31:06,554 I grew up in a military family. 714 00:31:06,590 --> 00:31:09,090 There was no love, really, only loyalty. 715 00:31:09,126 --> 00:31:11,193 My mother was obsessed with loyalty. 716 00:31:11,229 --> 00:31:13,899 She wanted us to compete for her affections. 717 00:31:15,500 --> 00:31:18,199 I was loyal. 718 00:31:18,235 --> 00:31:20,472 In the end, I was the only one who was. 719 00:31:22,205 --> 00:31:24,805 They abandoned me anyway. 720 00:31:24,841 --> 00:31:27,575 Can I give you some advice? 721 00:31:27,611 --> 00:31:29,513 Let go of that anger. 722 00:31:31,214 --> 00:31:32,813 I'm not sure I can do that. 723 00:31:32,849 --> 00:31:34,783 Because you think that that anger is what drives you. 724 00:31:34,819 --> 00:31:39,154 No. Anger makes a terrible fuel. 725 00:31:39,190 --> 00:31:41,689 It can't help you build anything. 726 00:31:41,725 --> 00:31:44,225 It can only help you destroy. 727 00:31:44,261 --> 00:31:47,228 You were dealt a bad hand 728 00:31:47,264 --> 00:31:49,965 in this life, just like I was. 729 00:31:50,001 --> 00:31:53,667 So, fold that hand. 730 00:31:53,703 --> 00:31:56,007 Start over with a new one. 731 00:31:57,875 --> 00:32:00,108 The fort is structured like a bull's-eye, 732 00:32:00,144 --> 00:32:03,244 so it's safe to assume Gorovich resides near the center 733 00:32:03,280 --> 00:32:05,280 so that any intruders have to breach through 734 00:32:05,316 --> 00:32:07,048 several layers of security to get to him. 735 00:32:07,084 --> 00:32:09,751 Yeah, the exterior should be exclusively armed guards, 736 00:32:09,787 --> 00:32:11,652 but beyond that it's a bit of a minefield. 737 00:32:11,688 --> 00:32:13,120 They're stationed there long-term, 738 00:32:13,156 --> 00:32:15,756 so their wives and children live with them at the compound. 739 00:32:15,792 --> 00:32:16,957 We'll go in quietly. 740 00:32:16,993 --> 00:32:18,627 The further we get into that fort 741 00:32:18,663 --> 00:32:20,227 without alerting Gorovich, the better. 742 00:32:20,263 --> 00:32:21,996 Use hand-to-hand combat whenever possible. 743 00:32:22,032 --> 00:32:24,869 No one fires their weapons unless absolutely necessary. 744 00:33:02,607 --> 00:33:05,005 We're not here to hurt you. 745 00:33:05,041 --> 00:33:07,545 We just want Gorovich. 746 00:33:13,751 --> 00:33:16,584 Do you know where the bombs are kept? 747 00:33:16,620 --> 00:33:17,851 I can show you. 748 00:33:17,887 --> 00:33:20,854 Jane, Tasha, you go with her, secure the weapon. 749 00:33:20,890 --> 00:33:22,960 Reade, let's go get Gorovich. 750 00:33:56,726 --> 00:33:58,597 Why isn't anyone guarding these weapons? 751 00:34:00,031 --> 00:34:02,000 Because they're rigged to explode. 752 00:34:04,100 --> 00:34:06,033 If that goes off, this entire fort becomes 753 00:34:06,069 --> 00:34:07,401 a crater in the ground. 754 00:34:30,026 --> 00:34:31,392 Gorovich has a dead man's switch. 755 00:34:31,428 --> 00:34:33,260 Do not engage! I repeat, do not engage! 756 00:34:33,296 --> 00:34:34,396 Step back... 757 00:34:34,432 --> 00:34:38,066 Or I remove my finger and we all die. 758 00:34:38,102 --> 00:34:39,267 He's already with him. 759 00:34:39,303 --> 00:34:41,302 Kurt, we're gonna try to disarm it, 760 00:34:41,338 --> 00:34:42,771 but I need you to stall. 761 00:34:42,807 --> 00:34:45,039 We need to remove the blasting caps from the C4. 762 00:34:45,075 --> 00:34:46,810 Careful, fast as you can. 763 00:34:51,448 --> 00:34:54,149 All right, you hold all the cards here. 764 00:34:54,185 --> 00:34:55,282 What do you want? 765 00:34:55,318 --> 00:34:56,751 You let me go. 766 00:34:56,787 --> 00:34:59,454 We can get the Director of the CIA on the phone. 767 00:34:59,490 --> 00:35:01,423 He might be willing to release you to the Serbians. 768 00:35:01,459 --> 00:35:02,756 No. 769 00:35:02,792 --> 00:35:04,358 You tell your army to stand down 770 00:35:04,394 --> 00:35:05,794 and let me walk out of here, now! 771 00:35:05,830 --> 00:35:08,329 - Now, get back! - Whoa, easy. 772 00:35:08,365 --> 00:35:11,265 - We can do that, can't we? - Yes. 773 00:35:11,301 --> 00:35:12,767 We can do that. 774 00:35:12,803 --> 00:35:15,135 We'll let you walk out of here, sir... 775 00:35:15,171 --> 00:35:17,207 but you have to hand over that detonator. 776 00:35:19,477 --> 00:35:21,843 Do you know what the best part 777 00:35:21,879 --> 00:35:24,778 about having a bomb is? 778 00:35:24,814 --> 00:35:26,948 There are no negotiations. 779 00:35:26,984 --> 00:35:29,050 Sir... No! 780 00:35:29,086 --> 00:35:30,821 No! 781 00:35:38,095 --> 00:35:39,827 Jane and Zapata, you guys okay? 782 00:35:39,863 --> 00:35:41,995 Yeah, yeah. Yeah, we're good. 783 00:35:42,031 --> 00:35:43,430 We've secured the bunker busters. 784 00:35:43,466 --> 00:35:44,865 That's good. 785 00:35:44,901 --> 00:35:47,838 Means we got Gorovich. It's over. 786 00:35:53,446 --> 00:35:55,512 I helped you to get Gorovich 787 00:35:55,548 --> 00:35:57,514 and you throw me to the wolves? 788 00:35:57,550 --> 00:35:58,849 If you're looking for an apology, 789 00:35:58,885 --> 00:36:00,653 you're not gonna get it. 790 00:36:01,620 --> 00:36:03,419 I have worked for so many people. 791 00:36:03,455 --> 00:36:05,488 People I thought I could trust. 792 00:36:05,524 --> 00:36:09,559 And in the end, they all turned their back on me. 793 00:36:09,595 --> 00:36:13,533 Well, working for the CIA won't be any different for you! 794 00:36:14,700 --> 00:36:16,966 At least let me talk to Patterson! 795 00:36:17,002 --> 00:36:18,869 Zapata killed his deal. 796 00:36:18,905 --> 00:36:20,903 He's going away for life. 797 00:36:20,939 --> 00:36:23,474 I know you're there! 798 00:36:23,510 --> 00:36:26,744 Patterson, please, I need to see you! 799 00:36:26,780 --> 00:36:28,778 Are you sure you don't have anything 800 00:36:28,814 --> 00:36:30,314 you want to say to him? 801 00:36:30,350 --> 00:36:32,316 I thought I would. 802 00:36:32,352 --> 00:36:36,352 In my head he's become this great mythical monster. 803 00:36:36,388 --> 00:36:38,655 But now that he's in front of me, 804 00:36:38,691 --> 00:36:44,464 all I can see is a weak, broken shell of a man. 805 00:36:45,798 --> 00:36:50,667 No meaning has to come from this happening to me. 806 00:36:50,703 --> 00:36:53,473 It's just a terrible thing that happened in my past. 807 00:36:55,575 --> 00:36:57,508 Maybe something I'll never truly recover from. 808 00:36:57,544 --> 00:37:00,678 - You might, if... - It's okay. 809 00:37:00,714 --> 00:37:05,048 I have something he doesn't... 810 00:37:05,084 --> 00:37:06,586 A future. 811 00:37:14,426 --> 00:37:17,061 If nothing else, I think we set a hospital record today. 812 00:37:17,097 --> 00:37:20,363 Six figures... on elective scans! 813 00:37:20,399 --> 00:37:23,470 You're lucky to have a father who cares so much. 814 00:37:25,671 --> 00:37:27,537 When they brought you into the ER, 815 00:37:27,573 --> 00:37:31,541 they said they could only give medical info to family, so... 816 00:37:31,577 --> 00:37:32,975 I said I was your father. 817 00:37:33,011 --> 00:37:36,946 Someone has to look out for you. 818 00:37:36,982 --> 00:37:40,718 I've given one of these to each 819 00:37:40,754 --> 00:37:43,519 of my closest colleagues, my inner circle. 820 00:37:43,555 --> 00:37:45,488 It's usually an anniversary gift, 821 00:37:45,524 --> 00:37:47,423 ten years with the company. 822 00:37:47,459 --> 00:37:49,927 Consider this an investment 823 00:37:49,963 --> 00:37:51,598 in the next ten years. 824 00:37:54,600 --> 00:37:56,436 I don't know what to say. 825 00:37:58,705 --> 00:37:59,870 Thank you. 826 00:37:59,906 --> 00:38:01,608 You still up for a trip tomorrow? 827 00:38:02,908 --> 00:38:04,073 Yes, sir. 828 00:38:04,109 --> 00:38:06,747 Let's go build something together. 829 00:38:13,553 --> 00:38:15,052 What's all this about, then? 830 00:38:15,088 --> 00:38:16,519 It's about Rich Dotcom. 831 00:38:16,555 --> 00:38:17,588 Sexual harassment's not my department. 832 00:38:17,624 --> 00:38:18,956 A common mistake though... 833 00:38:18,992 --> 00:38:21,492 We're here to give you our letters of support. 834 00:38:21,528 --> 00:38:23,494 I can't believe that I'm gonna say this, 835 00:38:23,530 --> 00:38:25,061 but he deserves to keep his job. 836 00:38:25,097 --> 00:38:27,097 He may be an irreverent ass, 837 00:38:27,133 --> 00:38:29,066 but the work he does here saves lives. 838 00:38:29,102 --> 00:38:32,035 Including all of ours. Now, if we need to go 839 00:38:32,071 --> 00:38:33,102 over your head and go straight 840 00:38:33,138 --> 00:38:34,807 to the Attorney General, we will. 841 00:38:37,810 --> 00:38:39,742 I suppose I can... 842 00:38:39,778 --> 00:38:42,512 delay a decision until his next annual review. 843 00:38:42,548 --> 00:38:45,418 Okay, great. Thank you. 844 00:38:47,886 --> 00:38:51,155 Assistant Director, a word please. 845 00:38:51,191 --> 00:38:53,624 - Okay. - As honorable as it is 846 00:38:53,660 --> 00:38:56,093 that you went to bat for your felon underling, 847 00:38:56,129 --> 00:38:57,528 you'd be better off saving your goodwill 848 00:38:57,564 --> 00:38:59,495 at the Bureau for yourself. 849 00:38:59,531 --> 00:39:00,597 What are you talking about? 850 00:39:00,633 --> 00:39:03,901 Hirst hired you, too, remember? 851 00:39:03,937 --> 00:39:05,806 You're next. 852 00:39:14,180 --> 00:39:15,878 Here's a copy of the case file 853 00:39:15,914 --> 00:39:17,514 for the dragonfly tattoo. 854 00:39:17,550 --> 00:39:20,082 I figured the CIA would want one, too. 855 00:39:20,118 --> 00:39:22,689 Yeah, thanks. 856 00:39:24,256 --> 00:39:27,791 Hey, Reade still has some extra cake samples 857 00:39:27,827 --> 00:39:29,927 in the fridge, if you wanted... 858 00:39:29,963 --> 00:39:31,794 No. 859 00:39:31,830 --> 00:39:33,966 This is the only relationship I can have with you right now. 860 00:39:35,234 --> 00:39:37,066 - I made a mistake. - I don't think you did. 861 00:39:37,102 --> 00:39:40,838 I think you're just someone who can see things objectively, 862 00:39:40,874 --> 00:39:43,977 without friendships or emotions getting in the way. 863 00:39:45,778 --> 00:39:47,613 The CIA is lucky to have you. 864 00:40:07,267 --> 00:40:08,698 I told you not to come. 865 00:40:08,734 --> 00:40:10,633 From my own experience, "don't come" usually means 866 00:40:10,669 --> 00:40:12,202 "I'm gonna do something stupid 867 00:40:12,238 --> 00:40:14,508 and I don't want any witnesses." 868 00:40:19,745 --> 00:40:21,711 Hey, seriously, are you okay? 869 00:40:21,747 --> 00:40:23,613 Why did I agree to be Borden's handler? 870 00:40:23,649 --> 00:40:25,852 I could have passed him off to someone else... 871 00:40:28,254 --> 00:40:29,957 ...but I didn't. 872 00:40:32,158 --> 00:40:34,157 What the hell is wrong with me? 873 00:40:34,193 --> 00:40:35,892 Look, I think you took the job 874 00:40:35,928 --> 00:40:39,061 because you didn't want to let Borden out of your sights. 875 00:40:39,097 --> 00:40:41,999 You were protecting Patterson the best way you knew how. 876 00:40:42,035 --> 00:40:43,800 Maybe someday she'll see that. 877 00:40:43,836 --> 00:40:45,102 And you know what? Even if she doesn't, 878 00:40:45,138 --> 00:40:47,637 it's fine, you still got me. 879 00:40:47,673 --> 00:40:49,805 Everything's gonna be okay. 880 00:40:49,841 --> 00:40:50,943 No, it's not... 881 00:40:55,647 --> 00:40:57,517 I'm in love with you. 882 00:41:00,687 --> 00:41:04,825 Sorry, I, uh... I shouldn't have done that. 883 00:41:06,792 --> 00:41:08,758 You're damn right you shouldn't have done that. 884 00:41:08,794 --> 00:41:12,031 I'm engaged! You can't just say... 885 00:41:13,665 --> 00:41:15,631 Where was this two years ago?! 886 00:41:15,667 --> 00:41:17,133 - What? - Remember? I kissed you, 887 00:41:17,169 --> 00:41:19,236 and you told me you don't have the same feelings for me. 888 00:41:19,272 --> 00:41:21,642 You said it was just the painkillers. 889 00:41:30,249 --> 00:41:31,919 I gotta go. 890 00:41:33,019 --> 00:41:36,253 Wait... Reade! 891 00:41:42,160 --> 00:41:43,961 Jane! Weller! 892 00:41:43,997 --> 00:41:46,296 That text Roman sent you this morning, I decrypted it. 893 00:41:46,332 --> 00:41:48,198 What did it say? 894 00:41:48,234 --> 00:41:50,200 It's an invitation to a gala. 895 00:41:50,236 --> 00:41:51,767 Hosted by Crawford's daughter, Blake. 896 00:41:51,803 --> 00:41:53,639 There was a message with it, too. 897 00:41:54,906 --> 00:41:57,173 "Bruyere plus Crawford equals Crawford hashtag"? 898 00:41:57,209 --> 00:41:58,675 It's chess notation. 899 00:41:58,711 --> 00:42:00,644 That hashtag means "checkmate." 900 00:42:00,680 --> 00:42:02,044 He's saying "Crawford checkmate." 901 00:42:02,080 --> 00:42:04,046 - What's happening at the gala? - I don't know. 902 00:42:04,082 --> 00:42:06,649 But whatever it is, Roman thinks it's enough 903 00:42:06,685 --> 00:42:08,887 to take down Crawford. Tomorrow. 904 00:42:08,923 --> 00:42:11,497 Subtitles by explosiveskull 66621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.