Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,619 --> 00:00:06,319
Why were you tailing us?
2
00:00:09,625 --> 00:00:11,193
Stop!
3
00:00:13,661 --> 00:00:15,195
Another 50,000 volts
4
00:00:15,231 --> 00:00:17,029
and you'll fry
his frontal cortex,
5
00:00:17,065 --> 00:00:18,331
then he's useless
to us.
6
00:00:18,367 --> 00:00:21,037
Give him a 30-second recovery.
7
00:00:22,238 --> 00:00:24,037
Have you ever heard
of the pain scale?
8
00:00:24,073 --> 00:00:25,738
Doctors use it, you know:
9
00:00:25,774 --> 00:00:27,639
"How much does it hurt
from 1 to 10?"
10
00:00:27,675 --> 00:00:30,145
It's a nice,
neat concept.
11
00:00:32,415 --> 00:00:33,146
Take it from someone
12
00:00:33,182 --> 00:00:35,782
who knows what a "10"
feels like.
13
00:00:35,818 --> 00:00:39,122
Death is preferable.
14
00:00:43,291 --> 00:00:43,956
Go again.
15
00:00:53,669 --> 00:00:55,167
I hate it.
16
00:00:55,203 --> 00:00:57,770
- I can't with this anymore.
- What is the matter with you?
17
00:00:57,806 --> 00:00:59,271
It's too sweet.
18
00:00:59,307 --> 00:01:00,440
You've said that
about all of them!
19
00:01:00,476 --> 00:01:02,108
I didn't say that
about the banana cake
20
00:01:02,144 --> 00:01:03,410
which you guys
threw in the trash.
21
00:01:03,446 --> 00:01:04,743
Where it clearly belonged.
22
00:01:04,779 --> 00:01:06,579
Hey, what's with
the breakfast cake?
23
00:01:06,615 --> 00:01:09,215
Meg gave me some decisions
to make for the wedding.
24
00:01:09,251 --> 00:01:10,249
All right, do you want a hand?
'Cause I'm kind of
25
00:01:10,285 --> 00:01:12,117
an expert at this stuff now.
26
00:01:12,153 --> 00:01:14,320
Oh, look at this,
this is nice.
27
00:01:14,356 --> 00:01:15,588
Kind of reminds me
of the time
28
00:01:15,624 --> 00:01:17,189
my prison family
baked a cake
29
00:01:17,225 --> 00:01:19,294
for Vinny's wedding
to his stalker.
30
00:01:20,228 --> 00:01:23,099
Patterson, got something
for you.
31
00:01:24,600 --> 00:01:26,036
How's the carrot?
32
00:01:27,403 --> 00:01:29,071
What are you
telling me, exactly?
33
00:01:30,206 --> 00:01:32,308
There has to be
something else we can do.
34
00:01:33,843 --> 00:01:35,707
Nothing is irreversible.
35
00:01:41,117 --> 00:01:43,053
Look, I'll have
to call you back.
36
00:01:46,821 --> 00:01:48,787
Everything all right?
37
00:01:48,823 --> 00:01:51,323
Yeah, yeah, I was just
talking to my doctor.
38
00:01:51,359 --> 00:01:53,126
I've been getting these
headaches, but, uh...
39
00:01:53,162 --> 00:01:54,394
nothing to worry about.
40
00:01:54,430 --> 00:01:55,361
I hope not.
41
00:01:55,397 --> 00:01:57,263
I've got a new
task for you.
42
00:01:57,299 --> 00:01:58,764
We're flying out tomorrow.
43
00:01:58,800 --> 00:02:00,532
Blake's charity gala...
She'll be thrilled.
44
00:02:00,568 --> 00:02:03,168
She'll be thrilled because
of the reason I'm attending.
45
00:02:03,204 --> 00:02:06,105
Bruyere... he's finally
playing ball.
46
00:02:06,141 --> 00:02:07,272
He's ready to make
the land deal.
47
00:02:07,308 --> 00:02:09,174
- Tomorrow?
- Mm-hmm.
48
00:02:09,210 --> 00:02:10,442
That's great news.
49
00:02:10,478 --> 00:02:11,810
I can't overstate what
a critical step this is.
50
00:02:15,750 --> 00:02:17,316
Ms. Baker.
51
00:02:17,352 --> 00:02:19,786
Give me a moment
and I will find them.
52
00:02:19,822 --> 00:02:21,491
Be right back.
53
00:02:32,935 --> 00:02:34,534
Right, you remember
this one,
54
00:02:34,570 --> 00:02:37,470
the dragonfly tattoo?
We solved it a few weeks ago?
55
00:02:37,506 --> 00:02:39,471
Led to a thread on a message
board, but it was empty.
56
00:02:39,507 --> 00:02:40,239
Until an hour ago.
57
00:02:40,275 --> 00:02:42,208
Two users started
a conversation,
58
00:02:42,244 --> 00:02:44,776
Dragonfly164
and Atlantic17.
59
00:02:44,812 --> 00:02:46,345
Cool names, guys.
60
00:02:46,381 --> 00:02:49,281
After Atlantic replied,
the messages disappeared so...
61
00:02:49,317 --> 00:02:50,816
I'm thinking maybe they did
a little scruba-dub-dub?
62
00:02:50,852 --> 00:02:53,452
Which means there could
be older messages as well.
63
00:02:53,488 --> 00:02:54,853
Let's see if we
can dig 'em up.
64
00:02:54,889 --> 00:02:56,221
That's why I brought you
in here.
65
00:02:56,257 --> 00:02:58,357
Hey, sorry,
uh, to interrupt
66
00:02:58,393 --> 00:02:59,893
but I need to talk to you,
Patterson.
67
00:02:59,929 --> 00:03:01,560
Oh, sure,
yeah, totally.
68
00:03:01,596 --> 00:03:03,495
I wouldn't wanna manterrupt
two women...
69
00:03:03,531 --> 00:03:05,231
Wait, no, manterrupting
is when...
70
00:03:05,267 --> 00:03:06,766
Sorry, now I'm mansplaining
manterrupting.
71
00:03:06,802 --> 00:03:08,201
I'll google it.
72
00:03:08,237 --> 00:03:11,337
Okay, this just came in.
It's gotta be Roman.
73
00:03:11,373 --> 00:03:12,839
Another clue to
a tattoo?
74
00:03:12,875 --> 00:03:14,641
I don't know,
I can't open it.
75
00:03:14,677 --> 00:03:17,510
Whoa, the encryption is
a lot heavier this time.
76
00:03:17,546 --> 00:03:19,244
Why is he upping
his encryption?
77
00:03:19,280 --> 00:03:21,847
The only reason to encrypt
a text this way would be
78
00:03:21,883 --> 00:03:23,282
to ensure that
it couldn't be read
79
00:03:23,318 --> 00:03:24,383
if it fell into
the wrong hands.
80
00:03:24,419 --> 00:03:25,851
Why would he think
my phone
81
00:03:25,887 --> 00:03:27,387
could fall
into the wrong hands?
82
00:03:27,423 --> 00:03:30,256
Maybe it's his phone
he's worried about.
83
00:03:30,292 --> 00:03:31,423
♪ Hello ♪
84
00:03:31,459 --> 00:03:32,791
Hey, I was just coming
to find you.
85
00:03:32,827 --> 00:03:35,862
Did they finally approve
my request for a therapy llama?
86
00:03:35,898 --> 00:03:38,197
Your position at the FBI
is under review.
87
00:03:38,233 --> 00:03:39,933
Hirst orchestrated your deal
and now that the Bureau
88
00:03:39,969 --> 00:03:41,900
knows she's dirty,
they're rethinkin' it.
89
00:03:41,936 --> 00:03:43,268
That doesn't sound good.
90
00:03:43,304 --> 00:03:44,571
Yeah.
An agent from
91
00:03:44,607 --> 00:03:46,672
the Office of Professional
Responsibility
92
00:03:46,708 --> 00:03:48,440
is in the conference room
waiting on you right now.
93
00:03:48,476 --> 00:03:50,275
Wh... Right now?!
I'm in pajamas.
94
00:03:50,311 --> 00:03:51,577
They spring it on you
like a drug test
95
00:03:51,613 --> 00:03:53,512
- so you can't prepare for it.
- Yeah.
96
00:03:53,548 --> 00:03:55,347
Except the bag of clean urine
that I definitely
97
00:03:55,383 --> 00:03:56,849
don't have taped
to my leg at all times
98
00:03:56,885 --> 00:03:58,351
wouldn't really help
in this situation.
99
00:03:58,387 --> 00:04:01,254
Hang on a second.
This is not a big deal, is it?
100
00:04:01,290 --> 00:04:03,322
Unfortunately, it is
a big deal, Rich.
101
00:04:03,358 --> 00:04:04,823
OPR holds a lot of
power in this building.
102
00:04:04,859 --> 00:04:06,625
Last time a member of our team
was under review,
103
00:04:06,661 --> 00:04:07,793
Jane got arrested.
104
00:04:07,829 --> 00:04:09,428
- Ohh...
- If you fail this review,
105
00:04:09,464 --> 00:04:11,430
they'll rip up your contract
and send you back to prison.
106
00:04:11,466 --> 00:04:13,232
But, hey, you love prison.
107
00:04:13,268 --> 00:04:15,500
Well, I, I mean,
I don't love prison.
108
00:04:15,536 --> 00:04:16,902
It really, I mean,
it depends on the place.
109
00:04:16,938 --> 00:04:19,738
You know, I mean, Rikers
has half-ply toilet paper.
110
00:04:19,774 --> 00:04:20,839
Good luck, Rich.
111
00:04:20,875 --> 00:04:22,741
Half a ply.
112
00:04:22,777 --> 00:04:24,543
Did you find more
messages on the forum?
113
00:04:24,579 --> 00:04:27,313
Uh, "more"
is an understatement.
114
00:04:27,349 --> 00:04:28,981
What forum?
115
00:04:29,017 --> 00:04:31,353
I cracked
the dragonfly tattoo.
116
00:04:32,553 --> 00:04:33,986
You see this yet?
117
00:04:34,022 --> 00:04:35,320
This gonna be a problem?
118
00:04:35,356 --> 00:04:36,856
Not if they don't find out.
119
00:04:36,892 --> 00:04:39,591
Well, when it comes out
and... it will,
120
00:04:39,627 --> 00:04:42,661
be prepared to be very
unpopular with your friends.
121
00:04:42,697 --> 00:04:45,998
The messages
were originally deleted
122
00:04:46,034 --> 00:04:47,666
after they were being read.
123
00:04:47,702 --> 00:04:51,337
But if you take a very deep dive
into the metadata,
124
00:04:51,373 --> 00:04:52,971
you find these.
125
00:04:53,007 --> 00:04:58,810
Messages between two users,
Dragonfly164 and Atlantic17.
126
00:04:58,846 --> 00:05:00,012
So what do they say?
127
00:05:00,048 --> 00:05:02,014
Uh, it looks like Dragonfly
128
00:05:02,050 --> 00:05:03,815
is involved
in a terrorist organization.
129
00:05:03,851 --> 00:05:06,685
He refers to some kind of attack
they're planning.
130
00:05:06,721 --> 00:05:07,820
What about Atlantic?
131
00:05:07,856 --> 00:05:10,490
Most of it is Dragonfly
reporting information to him.
132
00:05:10,526 --> 00:05:13,293
A few months ago,
they went silent...
133
00:05:13,329 --> 00:05:14,426
Until this morning.
134
00:05:14,462 --> 00:05:15,695
Dragonfly is
in New York now.
135
00:05:15,731 --> 00:05:17,430
It says they're meeting
under the bridge
136
00:05:17,466 --> 00:05:18,830
at Astoria park today.
137
00:05:18,866 --> 00:05:20,933
And if they're here,
it could be for an attack.
138
00:05:20,969 --> 00:05:22,067
Any idea who
these people are?
139
00:05:27,409 --> 00:05:29,841
- ...this is a maybe...
- You can stop looking.
140
00:05:29,877 --> 00:05:30,842
Why?
141
00:05:30,878 --> 00:05:33,282
I know who
Dragonfly164 is.
142
00:05:36,050 --> 00:05:38,288
It's Borden.
He's alive.
143
00:05:42,123 --> 00:05:44,559
How could you
possibly know that?
144
00:05:46,962 --> 00:05:49,065
Because Atlantic17 is me.
145
00:05:58,709 --> 00:06:03,448
Subtitles by explosiveskull
146
00:06:04,642 --> 00:06:06,364
Borden's alive?
147
00:06:06,400 --> 00:06:07,345
Why didn't you tell us?
148
00:06:07,381 --> 00:06:08,751
I couldn't.
149
00:06:11,997 --> 00:06:13,718
He is a CIA asset,
150
00:06:13,754 --> 00:06:16,083
and that is why I have been
communicating with him.
151
00:06:16,119 --> 00:06:17,647
I was his handler.
152
00:06:23,085 --> 00:06:24,686
Start from the beginning.
153
00:06:27,621 --> 00:06:30,392
That, uh,
night at the barn...
154
00:06:48,376 --> 00:06:50,782
He fully expected
the explosion to kill him,
155
00:06:50,818 --> 00:06:52,448
but it didn't.
156
00:07:02,623 --> 00:07:05,424
Between the burns
and the gunshot wound,
157
00:07:05,460 --> 00:07:07,096
he was in bad shape.
158
00:07:08,429 --> 00:07:11,097
He performed field medicine
on himself
159
00:07:11,133 --> 00:07:14,467
and fled the country.
The CIA didn't know
160
00:07:14,503 --> 00:07:16,705
he was alive
until a year later.
161
00:07:17,772 --> 00:07:19,404
How did you find him here?
162
00:07:19,440 --> 00:07:21,440
The ID he had on
him was a known alias.
163
00:07:21,476 --> 00:07:23,508
The hospital alerted
the Mumbai station chief.
164
00:07:23,544 --> 00:07:24,777
How long until
he's strong enough
165
00:07:24,813 --> 00:07:26,512
to be transported back
to the FBI?
166
00:07:26,548 --> 00:07:27,880
We're not
bringing him back.
167
00:07:27,916 --> 00:07:31,383
Nor are we informing
the Bureau that he's alive.
168
00:07:31,419 --> 00:07:32,650
We're gonna cut him
a deal.
169
00:07:32,686 --> 00:07:34,152
- You can't be serious.
- Mm-hmm.
170
00:07:34,188 --> 00:07:37,423
He's gotten dozens
of FBI agents killed, he...
171
00:07:37,459 --> 00:07:39,525
He plotted a nuclear attack
on D.C.
172
00:07:39,561 --> 00:07:41,493
And Sandstorm
is now extinct,
173
00:07:41,529 --> 00:07:42,727
which means Borden
is no longer
174
00:07:42,763 --> 00:07:45,498
of any intelligence value
to the FBI.
175
00:07:45,534 --> 00:07:48,868
It would be a waste
to hand him over to them
176
00:07:48,904 --> 00:07:50,469
when we could use him
177
00:07:50,505 --> 00:07:52,104
to take down someone
even worse.
178
00:07:57,512 --> 00:07:58,878
Goran Gorovich.
179
00:07:58,914 --> 00:08:01,179
He killed 100,000
of his own people
180
00:08:01,215 --> 00:08:02,714
through ethnic cleansing.
181
00:08:02,750 --> 00:08:05,150
One of the worst genocides
in modern history.
182
00:08:05,186 --> 00:08:07,186
And we have intel
that he's planning
183
00:08:07,222 --> 00:08:08,854
to attack the U.S. soon.
184
00:08:08,890 --> 00:08:10,623
What do you want?
185
00:08:10,659 --> 00:08:12,657
We want you to go undercover
with one of his cells
186
00:08:12,693 --> 00:08:14,460
and figure out
where Gorovich is hiding.
187
00:08:14,496 --> 00:08:16,494
Now, if you can locate him,
188
00:08:16,530 --> 00:08:17,630
we're prepared to offer you
189
00:08:17,666 --> 00:08:19,802
complete immunity
for your crimes.
190
00:08:24,205 --> 00:08:25,904
No, thank you.
191
00:08:25,940 --> 00:08:30,209
Look, the alternative
is gonna be a life in solitary.
192
00:08:30,245 --> 00:08:32,948
You get a tough jury,
lethal injection.
193
00:08:35,516 --> 00:08:38,484
I peeled burnt flesh
194
00:08:38,520 --> 00:08:40,953
off nearly
a third of my body.
195
00:08:40,989 --> 00:08:43,689
It took 46 hours
196
00:08:43,725 --> 00:08:45,458
because I kept passing out
from the pain.
197
00:08:45,494 --> 00:08:47,158
The last year of my life
198
00:08:47,194 --> 00:08:49,831
has been
an unfathomable hell.
199
00:08:53,268 --> 00:08:56,439
I know you wish that
I had died in that explosion.
200
00:08:57,606 --> 00:08:59,508
I wish I had, too.
201
00:09:00,942 --> 00:09:02,577
She was too good for you.
202
00:09:04,578 --> 00:09:07,715
Your wife, Chris.
203
00:09:12,087 --> 00:09:14,552
She's the one that got you to join
Doctors Without Borders, right?
204
00:09:14,588 --> 00:09:17,122
She'd been working with them
since medical school.
205
00:09:17,158 --> 00:09:20,960
You know, one of her earlier
trips was pretty traumatic.
206
00:09:20,996 --> 00:09:22,561
A ghost town.
207
00:09:22,597 --> 00:09:23,829
You know, by the time
they got there,
208
00:09:23,865 --> 00:09:26,098
there was no one
left to be saved.
209
00:09:26,134 --> 00:09:27,733
Entire village
massacred,
210
00:09:27,769 --> 00:09:29,567
including a school
full of children.
211
00:09:29,603 --> 00:09:32,204
That was Gorovich.
Listen, you say
212
00:09:32,240 --> 00:09:35,173
all the horrible things
you did were for your wife.
213
00:09:35,209 --> 00:09:37,910
If she could see
what you've become,
214
00:09:37,946 --> 00:09:39,849
she would be ashamed.
215
00:09:40,881 --> 00:09:42,248
This is the last thing
you can do
216
00:09:42,284 --> 00:09:44,854
that she would
actually be proud of.
217
00:09:51,058 --> 00:09:52,694
How would I get in?
218
00:09:53,895 --> 00:09:56,228
Borden went undercover
shortly after that.
219
00:09:56,264 --> 00:09:59,732
He hasn't gotten eyes
on Gorovich, but...
220
00:09:59,768 --> 00:10:03,067
he has given a lot
of good intel to the CIA.
221
00:10:03,103 --> 00:10:05,137
The Dragonfly
message from this morning
222
00:10:05,173 --> 00:10:06,272
said he's here
in New York.
223
00:10:06,308 --> 00:10:07,739
Why is he here?
224
00:10:07,775 --> 00:10:09,074
I don't know.
225
00:10:09,110 --> 00:10:10,609
He was given
a new handler
226
00:10:10,645 --> 00:10:12,744
when I came to work
on this task force.
227
00:10:12,780 --> 00:10:14,913
Keaton's trying to figure
out what's going on.
228
00:10:14,949 --> 00:10:17,815
If Borden is on U.S. soil,
then we need to arrest him.
229
00:10:17,851 --> 00:10:20,819
You can't do that.
If he is still undercover,
230
00:10:20,855 --> 00:10:22,588
you will blow
a year-long op.
231
00:10:22,624 --> 00:10:25,060
I have to meet with him alone.
232
00:10:26,995 --> 00:10:29,631
There's nothing left
to talk about then.
233
00:10:34,635 --> 00:10:36,569
Patterson!
234
00:10:36,605 --> 00:10:39,008
I am so sorry!
235
00:10:42,910 --> 00:10:44,142
You have no idea
236
00:10:44,178 --> 00:10:47,245
how hard it was for me
to keep that from you.
237
00:10:47,281 --> 00:10:50,181
How hard it was for you?!
238
00:10:50,217 --> 00:10:52,283
I can still feel
his hands on me
239
00:10:52,319 --> 00:10:55,186
when I try to fall asleep
at night.
240
00:10:55,222 --> 00:10:57,723
Because before
he beat me, shot me,
241
00:10:57,759 --> 00:11:00,124
and put a tracking device
in me,
242
00:11:00,160 --> 00:11:02,661
he used to sleep in my bed.
243
00:11:02,697 --> 00:11:04,796
- I know...
- All this time, you knew
244
00:11:04,832 --> 00:11:07,333
he was still out there
and you said nothing.
245
00:11:07,369 --> 00:11:09,902
I was trying
to protect you.
246
00:11:09,938 --> 00:11:11,936
I thought
it would be better
247
00:11:11,972 --> 00:11:14,339
if you never knew
he was alive.
248
00:11:14,375 --> 00:11:17,910
It tormented me that
he died on his own terms!
249
00:11:17,946 --> 00:11:20,679
All I wanted was
to put him in prison,
250
00:11:20,715 --> 00:11:22,781
to take back
a fraction of the control
251
00:11:22,817 --> 00:11:24,682
that he took away
from me!
252
00:11:24,718 --> 00:11:26,719
You got a second chance
253
00:11:26,755 --> 00:11:28,686
and you should have
given me that.
254
00:11:28,722 --> 00:11:30,858
But instead,
you chose to work with him.
255
00:11:31,992 --> 00:11:35,129
I had to.
It is my job.
256
00:11:36,997 --> 00:11:39,330
You're my best friend.
257
00:11:39,366 --> 00:11:42,734
Whatever it would've cost you
to say no,
258
00:11:42,770 --> 00:11:45,039
you should have
cared about me more.
259
00:11:51,246 --> 00:11:54,616
We'll be by tomorrow to start
prepping you on your targets.
260
00:11:58,419 --> 00:12:00,823
How, how's,
how's Patterson?
261
00:12:05,125 --> 00:12:06,959
Ahh!
262
00:12:06,995 --> 00:12:10,295
Don't ever say
her name again.
263
00:12:20,275 --> 00:12:22,273
Mr. Dotcom...
264
00:12:22,309 --> 00:12:24,142
- Millicent Van Der Waal.
- Okay.
265
00:12:24,178 --> 00:12:25,911
I've been looking forward
to this review.
266
00:12:25,947 --> 00:12:27,850
- Great.
- Oh, please.
267
00:12:28,750 --> 00:12:29,848
I've heard tales.
268
00:12:29,884 --> 00:12:31,282
Oh, people love
to exaggerate,
269
00:12:31,318 --> 00:12:32,750
you know...
believe everything you hear.
270
00:12:32,786 --> 00:12:34,219
As you know,
271
00:12:34,255 --> 00:12:36,254
you're being investigated
because you were hired
272
00:12:36,290 --> 00:12:38,423
by the traitor,
Eleanor Hirst.
273
00:12:38,459 --> 00:12:40,158
- Horrible woman.
- Mm...
274
00:12:40,194 --> 00:12:42,261
'Course I didn't know anything
about what she was really doing.
275
00:12:42,297 --> 00:12:44,430
She offered me a way
out of prison, I said yes.
276
00:12:44,466 --> 00:12:45,797
That's all I know.
277
00:12:45,833 --> 00:12:46,998
Well, let that be
a lesson:
278
00:12:47,034 --> 00:12:49,200
Never trust a woman
with a short haircut.
279
00:12:49,236 --> 00:12:51,302
Sure...
280
00:12:51,338 --> 00:12:52,771
Yeah, that's wise.
281
00:12:52,807 --> 00:12:54,239
Why don't you tell me
a little bit
282
00:12:54,275 --> 00:12:56,307
about the day
Hirst was arrested?
283
00:12:56,343 --> 00:12:58,076
From my understanding,
she asked you
284
00:12:58,112 --> 00:12:59,878
to help her frame
her fellow agents.
285
00:12:59,914 --> 00:13:01,913
She did,
but I didn't.
286
00:13:01,949 --> 00:13:03,181
I told the team what
she was doing
287
00:13:03,217 --> 00:13:04,916
and I even got Patterson
out of the building
288
00:13:04,952 --> 00:13:06,384
after Hirst
locked it down, so...
289
00:13:06,420 --> 00:13:07,719
- Really?
- Yeah.
290
00:13:07,755 --> 00:13:09,991
And how exactly
did you manage that?
291
00:13:11,826 --> 00:13:13,358
Just, uh, you know,
any Joe Sixpack
292
00:13:13,394 --> 00:13:14,926
could have done it,
I think.
293
00:13:14,962 --> 00:13:16,494
I got lucky is what it is.
I mean, I don't wanna
294
00:13:16,530 --> 00:13:18,062
bore you with
the details of my...
295
00:13:18,098 --> 00:13:18,931
Hmm.
296
00:13:18,967 --> 00:13:21,800
See, the thing is,
the boring details are
297
00:13:21,836 --> 00:13:24,302
the only way I could confirm
that your story is true.
298
00:13:24,338 --> 00:13:28,507
I have to warn you that lying
to me is not advisable.
299
00:13:28,543 --> 00:13:30,041
I'm not lying.
Okay, I mean,
300
00:13:30,077 --> 00:13:31,509
do you wanna know
how I did it?
301
00:13:31,545 --> 00:13:33,144
- I can tell you how I did it, sure.
- Great.
302
00:13:33,180 --> 00:13:35,980
First I used Patterson's
computer login to hack into
303
00:13:36,016 --> 00:13:37,883
the FBI security system
and download a virus.
304
00:13:37,919 --> 00:13:40,051
- Hey, how do you know my login?
- Please.
305
00:13:40,087 --> 00:13:42,019
Then I let her into
my tunnels and, uh...
306
00:13:42,055 --> 00:13:42,854
Your tunnels?
307
00:13:42,890 --> 00:13:45,224
Well, our...
our tunnels, you know.
308
00:13:45,260 --> 00:13:46,791
Just the vents
in the building.
309
00:13:46,827 --> 00:13:48,026
Then there was
the delivery man
310
00:13:48,062 --> 00:13:49,360
that I stuffed
into a locker,
311
00:13:49,396 --> 00:13:50,796
and, of course,
the bomb threat.
312
00:13:50,832 --> 00:13:52,964
Get out! Now!
It's a fake!
313
00:13:53,000 --> 00:13:54,233
You know what?
Come to think of it,
314
00:13:54,269 --> 00:13:55,533
if I hadn't gotten Patterson
out of the building,
315
00:13:55,569 --> 00:13:57,136
then Hirst would've
never been arrested.
316
00:13:57,172 --> 00:13:59,003
So, as I see it, I'm due
some sort of commendation.
317
00:13:59,039 --> 00:14:01,142
Are you with the department
that approves therapy animals?
318
00:14:04,212 --> 00:14:05,477
Whatcha writing there?
319
00:14:05,513 --> 00:14:07,879
Just tallying
how many years
320
00:14:07,915 --> 00:14:09,882
you've tacked onto
your prison sentence
321
00:14:09,918 --> 00:14:11,953
based on
that story alone.
322
00:14:13,420 --> 00:14:15,387
Now, tell me more
about the virus.
323
00:14:15,423 --> 00:14:18,157
I... I don't,
I don't want to.
324
00:14:18,193 --> 00:14:20,191
Although I'm not thrilled
that Agent Zapata
325
00:14:20,227 --> 00:14:21,493
leaked classified intel,
326
00:14:21,529 --> 00:14:22,994
this case has become
too pressing
327
00:14:23,030 --> 00:14:24,863
to worry about
interagency clearances.
328
00:14:24,899 --> 00:14:26,230
Pressing how?
329
00:14:26,266 --> 00:14:29,000
Borden's handler was
a field agent named Conover.
330
00:14:29,036 --> 00:14:30,168
I reached out to him
this morning
331
00:14:30,204 --> 00:14:32,537
to find out why
the asset is stateside,
332
00:14:32,573 --> 00:14:34,272
but I couldn't get in contact
with him.
333
00:14:34,308 --> 00:14:35,407
He's missing?
334
00:14:35,443 --> 00:14:37,843
Was missing.
A body was found
335
00:14:37,879 --> 00:14:40,412
in a dumpster
just outside Belgrade.
336
00:14:40,448 --> 00:14:42,147
It's Conover.
337
00:14:42,183 --> 00:14:43,849
We were able to find
security footage
338
00:14:43,885 --> 00:14:45,917
from a camera near
the spot he was left.
339
00:14:45,953 --> 00:14:49,120
It's Borden.
He killed his handler.
340
00:14:49,156 --> 00:14:52,224
It seems that way.
He's most likely turned.
341
00:14:52,260 --> 00:14:54,125
Of course he's turned.
He's a terrorist.
342
00:14:54,161 --> 00:14:56,228
You should never have
trusted him in the first place.
343
00:14:56,264 --> 00:14:58,564
I came here today
to give you a friendly tip
344
00:14:58,600 --> 00:15:00,298
that the known terrorist
Nigel Thornton,
345
00:15:00,334 --> 00:15:03,902
AKA Robert Borden, will be
in Astoria Park at noon.
346
00:15:03,938 --> 00:15:05,970
Whatever you choose to do
with this information
347
00:15:06,006 --> 00:15:08,105
is none
of my business.
348
00:15:08,141 --> 00:15:09,544
Wait... look.
349
00:15:10,879 --> 00:15:13,011
He is looking
right into the camera.
350
00:15:13,047 --> 00:15:14,883
He wanted us to find him!
351
00:15:18,919 --> 00:15:20,352
Zapata's right.
352
00:15:20,388 --> 00:15:23,589
That's the only
security camera for ten miles.
353
00:15:23,625 --> 00:15:25,923
It's pretty odd that
they just happened
354
00:15:25,959 --> 00:15:27,892
to dump a body there,
unless Borden...
355
00:15:27,928 --> 00:15:29,964
chose that
spot intentionally.
356
00:15:33,101 --> 00:15:34,333
All right,
we give him one chance
357
00:15:34,369 --> 00:15:35,600
to prove he hasn't turned.
358
00:15:35,636 --> 00:15:37,335
Zapata will go to the meet,
with backup.
359
00:15:37,371 --> 00:15:39,238
But if anyone gets
so much as a bad feeling,
360
00:15:39,274 --> 00:15:41,109
we abort, all right?
361
00:15:52,953 --> 00:15:54,353
It's 12:01.
362
00:15:54,389 --> 00:15:55,957
Any minute now.
363
00:16:02,263 --> 00:16:05,296
All right, here he comes
down the hill headed west.
364
00:16:05,332 --> 00:16:06,968
It's really him.
365
00:16:07,935 --> 00:16:09,871
Two guys coming your way.
366
00:16:15,009 --> 00:16:17,375
- They've drawn their weapons.
- It's a trap!
367
00:16:17,411 --> 00:16:19,444
Oh, Zapata,
get down now.
368
00:16:19,480 --> 00:16:21,650
Everybody get down!
FBI!
369
00:16:25,019 --> 00:16:27,022
Weller!
Borden's heading your way!
370
00:16:35,163 --> 00:16:37,396
Stay down.
371
00:16:37,432 --> 00:16:38,997
What are you doing here?
372
00:16:39,033 --> 00:16:41,032
Something I should've done
the day you walked in the FBI.
373
00:16:41,068 --> 00:16:44,305
Nigel Thornton,
you're under arrest.
374
00:16:46,984 --> 00:16:48,317
Come on, Nigel.
375
00:16:48,353 --> 00:16:49,718
We know that
you killed your handler
376
00:16:49,754 --> 00:16:50,885
and joined Gorovich.
377
00:16:50,921 --> 00:16:52,654
Why did you lure me
to the park?
378
00:16:52,690 --> 00:16:54,023
I didn't lure you there.
379
00:16:54,059 --> 00:16:55,857
I didn't know those guys
were gonna show up.
380
00:16:55,893 --> 00:16:57,392
You're not as good a liar
as you used to be.
381
00:16:57,428 --> 00:17:00,796
They weren't coming after you.
They were coming after me.
382
00:17:00,832 --> 00:17:03,766
They figured out
I was working for you.
383
00:17:03,802 --> 00:17:06,738
We have you on camera disposing
of your handler's body.
384
00:17:07,735 --> 00:17:09,771
I know.
385
00:17:09,807 --> 00:17:11,339
The cell was working
on a new attack,
386
00:17:11,375 --> 00:17:12,942
something really big.
387
00:17:12,978 --> 00:17:15,711
But they were suspicious
that they had a mole.
388
00:17:15,747 --> 00:17:17,113
One day I got back
to the compound
389
00:17:17,149 --> 00:17:18,279
and Conover was there.
390
00:17:18,315 --> 00:17:20,249
He'd been caught tailing
one of them.
391
00:17:20,285 --> 00:17:22,385
You killed him so he wouldn't
blow your cover?
392
00:17:22,421 --> 00:17:23,985
No.
393
00:17:24,021 --> 00:17:25,825
I put him out
of his misery.
394
00:17:27,258 --> 00:17:29,661
One of my roles
for the cell...
395
00:17:31,729 --> 00:17:35,865
...was keeping prisoners alive
while they tortured them.
396
00:17:35,901 --> 00:17:37,298
Go again.
397
00:17:39,970 --> 00:17:41,871
It turns out
I have a real knack
398
00:17:41,907 --> 00:17:44,306
for finding that sweet spot
399
00:17:44,342 --> 00:17:47,179
right on the cusp
between life and death.
400
00:17:48,479 --> 00:17:50,913
So, you were supposed to
keep Conover alive,
401
00:17:50,949 --> 00:17:54,150
but instead you
let them kill him quickly.
402
00:17:54,186 --> 00:17:55,384
I told them it was
a mistake.
403
00:17:55,420 --> 00:17:57,219
He must've had
a heart condition.
404
00:17:57,255 --> 00:18:01,990
But I knew.
They were onto me.
405
00:18:02,026 --> 00:18:04,426
When you brought me in,
you found a USB in my jacket.
406
00:18:04,462 --> 00:18:06,261
It contains
a copy of every file
407
00:18:06,297 --> 00:18:07,762
from the compound's
only computer.
408
00:18:07,798 --> 00:18:08,897
I downloaded it
that night,
409
00:18:08,933 --> 00:18:10,398
then I got the hell
out of there.
410
00:18:10,434 --> 00:18:12,801
Why didn't you send out
the Dragonfly SOS immediately?
411
00:18:12,837 --> 00:18:15,971
Using the message board with the
cell after me was too dangerous.
412
00:18:16,007 --> 00:18:18,039
Hey...
413
00:18:18,075 --> 00:18:19,709
How are you?
414
00:18:19,745 --> 00:18:21,447
I'm not sure.
415
00:18:22,948 --> 00:18:26,848
I've moved apartments seven
times in the last two years
416
00:18:26,884 --> 00:18:29,417
trying to find one
where I felt safe.
417
00:18:29,453 --> 00:18:31,753
I kept telling myself,
418
00:18:31,789 --> 00:18:34,056
"There's no reason
to be afraid.
419
00:18:34,092 --> 00:18:36,058
Borden is dead."
420
00:18:36,094 --> 00:18:38,327
You know you can sit
this one out if you want.
421
00:18:38,363 --> 00:18:40,362
- We can handle it.
- I know.
422
00:18:40,398 --> 00:18:43,499
But if there's a chance
to bring down Gorovich,
423
00:18:43,535 --> 00:18:45,366
then I have to stay.
424
00:18:45,402 --> 00:18:47,936
We'll analyze
the contents of the USB.
425
00:18:47,972 --> 00:18:49,805
If the intel checks out,
426
00:18:49,841 --> 00:18:51,807
we'll talk again.
427
00:18:51,843 --> 00:18:53,946
Wait, there's something else.
428
00:18:55,380 --> 00:18:57,216
I want to see
Agent Patterson.
429
00:18:59,450 --> 00:19:01,884
There's... there's not
a lot that keeps me up
430
00:19:01,920 --> 00:19:04,052
at night anymore.
431
00:19:04,088 --> 00:19:08,490
But what I did
to Patterson, it...
432
00:19:08,526 --> 00:19:11,229
There are things
I need to say to her.
433
00:19:15,400 --> 00:19:19,905
It is not her responsibility
to help you sleep at night.
434
00:19:29,046 --> 00:19:32,147
Kurt's right, you don't
owe him anything.
435
00:19:32,183 --> 00:19:33,782
Crime scene technicians
recovered a phone
436
00:19:33,818 --> 00:19:35,183
from one of the terrorists'
dead bodies.
437
00:19:35,219 --> 00:19:37,419
He received a kill order
for Borden, not Zapata.
438
00:19:37,455 --> 00:19:38,820
He's telling the truth.
439
00:19:38,856 --> 00:19:40,289
Looks like it.
The order also said
440
00:19:40,325 --> 00:19:42,857
get him out of the way
before tomorrow's attack.
441
00:19:42,893 --> 00:19:43,959
So we only have one day
442
00:19:43,995 --> 00:19:45,498
to figure out their plan
and stop it.
443
00:19:48,033 --> 00:19:50,165
This way, there will only be
one access point.
444
00:19:50,201 --> 00:19:51,901
That's excellent.
445
00:19:51,937 --> 00:19:54,135
Sir, if you don't mind
my asking...
446
00:19:54,171 --> 00:19:55,871
- Mm-hmm.
- We both know you've gone
447
00:19:55,907 --> 00:19:57,906
to some pretty extreme lengths
to get this land.
448
00:19:57,942 --> 00:20:00,308
Why is it
so important to you?
449
00:20:00,344 --> 00:20:05,548
When you see the world
as it looks from space,
450
00:20:05,584 --> 00:20:07,148
what's missing?
451
00:20:07,184 --> 00:20:11,153
All of these arbitrary
little lines...
452
00:20:11,189 --> 00:20:13,254
borders, drawn across
the world
453
00:20:13,290 --> 00:20:15,391
with no concern
for the good of its people.
454
00:20:15,427 --> 00:20:19,427
This land is part of my plan
for a new global society,
455
00:20:19,463 --> 00:20:23,132
one rooted in reason
and not in folly.
456
00:20:23,168 --> 00:20:27,169
I've served other leaders
who wanted to change the world.
457
00:20:27,205 --> 00:20:29,471
But in the end,
they were no different
458
00:20:29,507 --> 00:20:31,307
than the men and women
they were replacing.
459
00:20:31,343 --> 00:20:32,575
Exactly.
460
00:20:32,611 --> 00:20:35,411
Our mistake is thinking that
the "right" leaders
461
00:20:35,447 --> 00:20:36,979
will bring peace
to the world
462
00:20:37,015 --> 00:20:39,914
when in all of human history
we've never come close.
463
00:20:39,950 --> 00:20:41,616
I'm not sure I understand.
464
00:20:41,652 --> 00:20:43,318
All right, well,
then two kids,
465
00:20:43,354 --> 00:20:47,189
they get into a fistfight
in the schoolyard.
466
00:20:47,225 --> 00:20:48,891
And if there's
other kids around,
467
00:20:48,927 --> 00:20:52,027
maybe they choose sides,
but they don't stop the fight.
468
00:20:52,063 --> 00:20:56,065
The only one who stops
the fight is the teacher.
469
00:20:56,101 --> 00:20:59,100
Now, in the modern world,
there is no teacher.
470
00:20:59,136 --> 00:21:01,002
We need one.
471
00:21:01,038 --> 00:21:02,270
Who the hell is
the teacher?
472
00:21:02,306 --> 00:21:06,942
50 million soldiers with
a budget of $5 trillion.
473
00:21:06,978 --> 00:21:09,478
Highly paid
military contractors
474
00:21:09,514 --> 00:21:12,414
who don't serve country
or cause.
475
00:21:12,450 --> 00:21:15,984
Their sole directive would be
to prevent violence.
476
00:21:16,020 --> 00:21:17,353
A peacekeeping force
greater than
477
00:21:17,389 --> 00:21:20,588
all the world's militaries
combined.
478
00:21:20,624 --> 00:21:21,990
It would be
the end of war.
479
00:21:22,026 --> 00:21:24,326
- That's the idea.
- But where do you get
480
00:21:24,362 --> 00:21:26,228
that many people with
no loyalty to any country?
481
00:21:26,264 --> 00:21:29,464
For now, that's where
the land comes in.
482
00:21:31,102 --> 00:21:33,873
Tom? Tom?
Are you okay?
483
00:21:35,539 --> 00:21:38,039
Diane? Diane, quick!
Call an ambulance!
484
00:21:38,075 --> 00:21:39,540
Let's move on to
the next topic:
485
00:21:39,576 --> 00:21:41,010
- Your patriotism.
- Great.
486
00:21:41,046 --> 00:21:42,610
- God bless America, huh?
- Have you ever used
487
00:21:42,646 --> 00:21:44,946
the American flag in
an act of fornication
488
00:21:44,982 --> 00:21:46,985
known as
"Betsy Ross' Revenge"?
489
00:21:48,553 --> 00:21:50,051
You obviously know
that I have,
490
00:21:50,087 --> 00:21:51,487
because you obviously
know that I applied
491
00:21:51,523 --> 00:21:53,923
to have that name trademarked
the very next day.
492
00:21:53,959 --> 00:21:55,628
- It was denied.
- I know it was denied.
493
00:21:56,527 --> 00:21:57,992
This isn't about Hirst.
494
00:21:58,028 --> 00:21:59,295
This isn't even about
my job performance.
495
00:21:59,331 --> 00:22:01,129
This is about
how I don't conform
496
00:22:01,165 --> 00:22:03,331
to your old-fashioned ideas
about who should
497
00:22:03,367 --> 00:22:06,067
and shouldn't be working
for the government.
498
00:22:06,103 --> 00:22:07,536
- You're right.
- Ahh...
499
00:22:07,572 --> 00:22:09,070
You have no respect
for this office.
500
00:22:09,106 --> 00:22:10,172
You have
no decorum and,
501
00:22:10,208 --> 00:22:12,007
as far as I can tell,
no morals.
502
00:22:12,043 --> 00:22:13,174
That's why
I'll be recommending
503
00:22:13,210 --> 00:22:14,442
that your contract
be terminated.
504
00:22:14,478 --> 00:22:15,944
Wait, hang on,
505
00:22:15,980 --> 00:22:17,279
you're just gonna
send me back to prison?
506
00:22:17,315 --> 00:22:18,981
Okay, look,
what you just said
507
00:22:19,017 --> 00:22:21,083
might have been true
and entirely flattering
508
00:22:21,119 --> 00:22:23,152
when I got here,
but this place has changed me.
509
00:22:23,188 --> 00:22:26,020
I care about the work,
and I care about the people.
510
00:22:26,056 --> 00:22:28,289
It's not about what
your country can do for you,
511
00:22:28,325 --> 00:22:30,491
it's about what you can do
for your country.
512
00:22:30,527 --> 00:22:34,933
And you haven't done enough
to warrant a position here.
513
00:22:38,670 --> 00:22:40,702
What are you,
quoting JFK at me?
514
00:22:40,738 --> 00:22:43,338
He was sluttier than I am!
515
00:22:43,374 --> 00:22:46,442
Only one Gorovich assassin
survived the firefight
516
00:22:46,478 --> 00:22:47,742
- in the park.
- Mihael.
517
00:22:47,778 --> 00:22:49,010
He was a foot soldier
in the same cell
518
00:22:49,046 --> 00:22:50,212
Borden was embedded in.
519
00:22:50,248 --> 00:22:52,047
Unfortunately,
he's still in surgery.
520
00:22:52,083 --> 00:22:54,115
Right now the only thing we have
to go on is the USB.
521
00:22:54,151 --> 00:22:55,416
Which is basically useless.
522
00:22:55,452 --> 00:22:57,618
Looks like the USB
was damaged in transit.
523
00:22:57,654 --> 00:23:00,055
The files from the computer
are completely corrupted,
524
00:23:00,091 --> 00:23:01,456
just pages and pages
of nonsense.
525
00:23:01,492 --> 00:23:03,692
So these guys are planning
an attack for tomorrow
526
00:23:03,728 --> 00:23:05,626
and we have no idea where?
527
00:23:05,662 --> 00:23:07,967
And no way to stop it.
528
00:23:10,768 --> 00:23:12,201
For too long,
the United States
529
00:23:12,237 --> 00:23:14,336
has deemed itself
the world's police
530
00:23:14,372 --> 00:23:17,573
and interfered with matters
that does not concern them.
531
00:23:17,609 --> 00:23:20,209
And it's time
to turn the tables.
532
00:23:20,245 --> 00:23:23,382
By the time you are
seeing this, that island...
533
00:23:25,182 --> 00:23:28,219
...will be nothing more
than a mass grave.
534
00:23:35,368 --> 00:23:38,189
Mihael the assassin
is out of surgery.
535
00:23:38,225 --> 00:23:40,099
He's in bad shape.
They gave him heavy meds.
536
00:23:40,135 --> 00:23:41,216
He has no idea
where he is.
537
00:23:41,252 --> 00:23:43,592
That's not ideal
for interrogation.
538
00:23:43,628 --> 00:23:45,227
Or maybe it's perfect.
539
00:23:45,263 --> 00:23:48,355
The CIA does intentional
drugged interrogation
540
00:23:48,391 --> 00:23:49,531
all the time.
541
00:23:49,567 --> 00:23:51,166
If Mihael is already
disoriented,
542
00:23:51,202 --> 00:23:52,635
he is highly suggestible.
543
00:23:52,671 --> 00:23:54,771
So instead of telling him
we are Feds,
544
00:23:54,807 --> 00:23:56,606
we can pretend
to be co-conspirators.
545
00:23:56,642 --> 00:23:58,812
Talk to him about
our attack plan.
546
00:24:01,113 --> 00:24:02,715
You should bring Borden.
547
00:24:04,517 --> 00:24:06,483
He's a familiar face
to Mihael.
548
00:24:06,519 --> 00:24:08,855
They worked together.
It'll help sell the lie.
549
00:24:26,704 --> 00:24:28,671
Mr. Jakeman,
please sit back down.
550
00:24:28,707 --> 00:24:30,106
It's all right, Tom.
551
00:24:30,142 --> 00:24:31,840
You're at a hospital.
You passed out.
552
00:24:31,876 --> 00:24:32,876
I'm fine.
553
00:24:32,912 --> 00:24:35,712
I'm sure you
are, but just to be safe,
554
00:24:35,748 --> 00:24:36,913
I've asked
these fine doctors
555
00:24:36,949 --> 00:24:38,580
to run a complete battery
of tests.
556
00:24:38,616 --> 00:24:39,616
Look, that's really
not necessary.
557
00:24:39,652 --> 00:24:40,849
If this is a...
558
00:24:40,885 --> 00:24:42,284
a liability issue
for your company,
559
00:24:42,320 --> 00:24:43,852
I'll sign a waiver...
560
00:24:43,888 --> 00:24:45,621
No, this is not...
561
00:24:45,657 --> 00:24:46,955
This is not about
liability, son.
562
00:24:46,991 --> 00:24:48,023
Why don't you sit down?
563
00:24:48,059 --> 00:24:50,092
Come on, sit down.
564
00:24:50,128 --> 00:24:52,194
I'm worried about you.
565
00:24:52,230 --> 00:24:54,196
I wanna make sure
you're all right.
566
00:24:54,232 --> 00:24:55,934
Where do we begin,
Doctor?
567
00:25:03,208 --> 00:25:05,541
Mihael.
568
00:25:05,577 --> 00:25:07,743
Mihael, it's, it's me,
it's Nigel.
569
00:25:07,779 --> 00:25:10,046
It's okay, I just finished
stitching you up.
570
00:25:10,082 --> 00:25:11,281
What happened?
571
00:25:11,317 --> 00:25:13,649
There was a miscommunication.
572
00:25:13,685 --> 00:25:15,551
The guy wasn't where
he was supposed to be.
573
00:25:15,587 --> 00:25:18,120
I was never
any good at reading.
574
00:25:18,156 --> 00:25:20,822
Listen, I'm supposed to
take you back to the compound.
575
00:25:20,858 --> 00:25:22,157
Do you know how
to get there?
576
00:25:22,193 --> 00:25:23,626
I liked the story about
577
00:25:23,662 --> 00:25:27,096
the scorpion
and the frog, but...
578
00:25:27,132 --> 00:25:29,131
I never knew
how it ended.
579
00:25:29,167 --> 00:25:31,833
Mihael, this is important.
580
00:25:31,869 --> 00:25:34,072
Gorovich needs us
for the attack tomorrow.
581
00:25:36,141 --> 00:25:38,640
You.
582
00:25:38,676 --> 00:25:40,143
You were the traitor.
583
00:25:40,179 --> 00:25:42,278
No, no, you're disoriented,
Mihael.
584
00:25:42,314 --> 00:25:43,612
I'll kill you!
585
00:25:43,648 --> 00:25:45,317
This isn't working.
586
00:25:46,317 --> 00:25:47,282
If you want answers,
587
00:25:47,318 --> 00:25:49,051
you should take him
off the opiates.
588
00:25:49,087 --> 00:25:51,087
The pain from
his lacerated liver
589
00:25:51,123 --> 00:25:52,625
will open him right up.
590
00:25:53,692 --> 00:25:54,656
Think of the asset
she could be,
591
00:25:54,692 --> 00:25:56,024
the intel she can provide.
592
00:25:56,060 --> 00:25:58,627
Ahh!
593
00:25:58,663 --> 00:25:59,695
We can lower the dosage...
594
00:25:59,731 --> 00:26:01,931
We are not torturing him.
595
00:26:01,967 --> 00:26:03,970
It's over, we failed.
596
00:26:09,208 --> 00:26:11,006
Get out!
597
00:26:11,042 --> 00:26:12,844
Now, everyone, go!
598
00:26:18,817 --> 00:26:20,817
Hey, hey,
hey, hey, hey!
599
00:26:20,853 --> 00:26:22,952
What did that microscope
ever do to you?
600
00:26:22,988 --> 00:26:24,757
Oh, not now, Rich!
601
00:26:27,393 --> 00:26:28,957
I really,
I really just thought
602
00:26:28,993 --> 00:26:31,327
that if we could stop
this attack,
603
00:26:31,363 --> 00:26:33,963
there would be some
purpose to all this.
604
00:26:33,999 --> 00:26:37,804
To what Borden did to me,
and now Zapata...
605
00:26:39,672 --> 00:26:41,971
I really don't think
we're gonna stop this one.
606
00:26:42,007 --> 00:26:44,107
We're failing,
and I can't...
607
00:26:44,143 --> 00:26:46,746
I can't think
of anything else to do.
608
00:26:49,048 --> 00:26:50,679
Would you come with me?
609
00:26:50,715 --> 00:26:52,682
I wanna show you
something.
610
00:26:52,718 --> 00:26:54,951
Doors definitely don't work
with the sensors.
611
00:26:57,122 --> 00:26:58,154
Tah-dah!
612
00:26:58,190 --> 00:26:59,722
I didn't even know
this was here.
613
00:26:59,758 --> 00:27:00,889
Oh, barely anybody does.
614
00:27:00,925 --> 00:27:02,724
That's what makes it
so magical.
615
00:27:02,760 --> 00:27:04,894
That's, uh, where Jim steals
his 3:00 p.m. naps.
616
00:27:04,930 --> 00:27:06,963
That's Briana's
crying corner.
617
00:27:06,999 --> 00:27:08,865
It's like the Room
of Requirement.
618
00:27:08,901 --> 00:27:10,133
Why are we here, Rich?
619
00:27:10,169 --> 00:27:13,168
Because the thing that
you require is a game
620
00:27:13,204 --> 00:27:17,644
in which two adults engage
in combat with giant Q-tips.
621
00:27:19,111 --> 00:27:20,409
Supposed to catch it.
622
00:27:20,445 --> 00:27:22,377
- Come on, it'll be fun.
- I'm not in the mood.
623
00:27:22,413 --> 00:27:24,280
I know, that's the point.
624
00:27:24,316 --> 00:27:25,418
Ow!
625
00:27:27,051 --> 00:27:28,788
Come on.
626
00:27:30,088 --> 00:27:32,021
Ohh!
627
00:27:32,057 --> 00:27:34,290
All right.
628
00:27:36,394 --> 00:27:38,727
Not in the mood.
629
00:27:42,334 --> 00:27:44,300
- Oh, no!
- Oh!
630
00:27:44,336 --> 00:27:45,435
You fell in the river.
631
00:27:45,471 --> 00:27:46,903
That's what I call that side
632
00:27:46,939 --> 00:27:48,704
because I spilled
blue Gatorade on there once.
633
00:27:48,740 --> 00:27:50,940
Best two out of three?
Whoo!
634
00:27:50,976 --> 00:27:51,840
The river...
635
00:27:51,876 --> 00:27:54,176
That's how the Scorpion
and the Frog ends.
636
00:27:54,212 --> 00:27:55,912
Are you talking
to somebody on your coms?
637
00:27:55,948 --> 00:27:57,480
Borden told Mihael
that there was
638
00:27:57,516 --> 00:27:59,448
a miscommunication
in the cell.
639
00:27:59,484 --> 00:28:01,783
And Mihael's said
that he couldn't read.
640
00:28:01,819 --> 00:28:03,886
We should have taken that
at face value.
641
00:28:03,922 --> 00:28:06,054
What if the corrupted files
aren't corrupted at all?
642
00:28:06,090 --> 00:28:07,490
They're just made
to look that way
643
00:28:07,526 --> 00:28:09,425
to someone who doesn't know
the code!
644
00:28:09,461 --> 00:28:11,793
- Which you definitely do.
- In the fable,
645
00:28:11,829 --> 00:28:14,196
what does the scorpion
say to the frog
646
00:28:14,232 --> 00:28:16,765
at the end
after he stung him?
647
00:28:16,801 --> 00:28:18,737
"I can't help it,
it's in my nature."
648
00:28:19,971 --> 00:28:22,841
Thank you for
the Room of Requirement.
649
00:28:26,912 --> 00:28:28,176
When you're looking
at these documents,
650
00:28:28,212 --> 00:28:30,946
they're indistinguishable
from any corrupted file.
651
00:28:30,982 --> 00:28:33,483
It's an impressively complex
way of encoding.
652
00:28:33,519 --> 00:28:35,050
To crack it,
653
00:28:35,086 --> 00:28:37,119
you get rid of the symbols...
they're just noise.
654
00:28:37,155 --> 00:28:40,756
And the letters you're left with
are the message,
655
00:28:40,792 --> 00:28:43,091
but they're encoded
in a Playfair cipher.
656
00:28:43,127 --> 00:28:46,128
In this case,
the key phrase is...
657
00:28:46,164 --> 00:28:48,968
"I can't help it;
it's in my nature."
658
00:28:49,999 --> 00:28:50,899
So, you drop
every repeating letter,
659
00:28:50,935 --> 00:28:53,836
and those go into
a five-by-five grid
660
00:28:53,872 --> 00:28:55,838
with the rest
of the alphabet.
661
00:28:55,874 --> 00:28:57,240
Then, whatever the message is,
662
00:28:57,276 --> 00:29:00,041
you translate it
in letter pairs using the grid.
663
00:29:00,077 --> 00:29:01,810
Did the USB say anything
about the attack,
664
00:29:01,846 --> 00:29:02,878
or where Gorovich is?
665
00:29:02,914 --> 00:29:03,980
Both, actually.
666
00:29:04,016 --> 00:29:05,214
Looks like
he couldn't resist
667
00:29:05,250 --> 00:29:06,848
a front-row seat
for his big attack.
668
00:29:06,884 --> 00:29:08,317
So, he's on U.S. soil?
669
00:29:08,353 --> 00:29:11,052
He has a cell living in
an old fort on Staten Island.
670
00:29:11,088 --> 00:29:13,121
He smuggled himself
on a cargo ship
671
00:29:13,157 --> 00:29:14,857
just a few weeks ago
to join them.
672
00:29:14,893 --> 00:29:17,292
His cell has
crop-dusting planes
673
00:29:17,328 --> 00:29:19,829
that they've outfitted
to carry these:
674
00:29:19,865 --> 00:29:21,464
Bunker busters...
675
00:29:21,500 --> 00:29:22,865
Those are
military-grade bombs
676
00:29:22,901 --> 00:29:24,399
used to blow up
underground targets.
677
00:29:24,435 --> 00:29:27,069
Just one of those things
could collapse a city block.
678
00:29:27,105 --> 00:29:29,338
Gorovich has 20 of them.
And he's planning
679
00:29:29,374 --> 00:29:32,441
on dropping them tomorrow
on five major cities.
680
00:29:32,477 --> 00:29:35,047
We have to take him down.
Tonight.
681
00:29:38,637 --> 00:29:39,272
There was nothing
682
00:29:39,308 --> 00:29:41,837
especially conclusive
in your test results.
683
00:29:41,873 --> 00:29:46,942
Your blood test was flagged
for an unusual result...
684
00:29:46,978 --> 00:29:49,110
Zeta Interacting
Protein.
685
00:29:49,146 --> 00:29:50,946
Are you familiar?
686
00:29:50,982 --> 00:29:52,446
Got the chance
to start over again...
687
00:29:52,482 --> 00:29:54,116
and now you will too.
688
00:29:55,419 --> 00:29:57,686
ZIP, um...
689
00:29:57,722 --> 00:29:58,954
Yeah, uh...
690
00:29:58,990 --> 00:30:02,757
I had pretty bad PTSD
after I was in combat.
691
00:30:02,793 --> 00:30:06,128
A psychiatrist
tried treating me with ZIP.
692
00:30:06,164 --> 00:30:07,661
Understood.
693
00:30:07,697 --> 00:30:10,634
Well, I'll be back shortly
with your discharge papers.
694
00:30:13,805 --> 00:30:16,638
Sorry, you didn't need
to know about my PTSD.
695
00:30:16,674 --> 00:30:18,773
Don't be ashamed
of your demons.
696
00:30:18,809 --> 00:30:19,975
We all have them.
697
00:30:20,011 --> 00:30:21,109
I don't know,
698
00:30:21,145 --> 00:30:23,145
you seem pretty
unencumbered yourself.
699
00:30:23,181 --> 00:30:24,812
I grew up in a house
700
00:30:24,848 --> 00:30:26,982
where my stepfather beat
my mother every day.
701
00:30:27,018 --> 00:30:29,417
I worked my ass off
to get out of there...
702
00:30:29,453 --> 00:30:32,052
went to Princeton,
where I met Blake's mom.
703
00:30:32,088 --> 00:30:34,089
We started
a business together.
704
00:30:34,125 --> 00:30:36,158
Life was damn near
perfect.
705
00:30:36,194 --> 00:30:37,692
But...
706
00:30:37,728 --> 00:30:42,563
I had this deep anger...
at my stepfather,
707
00:30:42,599 --> 00:30:43,732
at my mother
for marrying him,
708
00:30:43,768 --> 00:30:48,169
at myself...
for not stopping it.
709
00:30:48,205 --> 00:30:49,905
And it was
eating away at me.
710
00:30:49,941 --> 00:30:55,110
And I can see that it's
eating away at you too, Tom.
711
00:30:55,146 --> 00:30:56,878
And I'm guessing
712
00:30:56,914 --> 00:30:59,917
that it goes back
a lot farther than the war?
713
00:31:03,553 --> 00:31:06,554
I grew up in
a military family.
714
00:31:06,590 --> 00:31:09,090
There was no love, really,
only loyalty.
715
00:31:09,126 --> 00:31:11,193
My mother was obsessed
with loyalty.
716
00:31:11,229 --> 00:31:13,899
She wanted us to compete
for her affections.
717
00:31:15,500 --> 00:31:18,199
I was loyal.
718
00:31:18,235 --> 00:31:20,472
In the end, I was
the only one who was.
719
00:31:22,205 --> 00:31:24,805
They abandoned
me anyway.
720
00:31:24,841 --> 00:31:27,575
Can I give you
some advice?
721
00:31:27,611 --> 00:31:29,513
Let go of that anger.
722
00:31:31,214 --> 00:31:32,813
I'm not sure I can do that.
723
00:31:32,849 --> 00:31:34,783
Because you think that
that anger is what drives you.
724
00:31:34,819 --> 00:31:39,154
No. Anger makes
a terrible fuel.
725
00:31:39,190 --> 00:31:41,689
It can't help you
build anything.
726
00:31:41,725 --> 00:31:44,225
It can only
help you destroy.
727
00:31:44,261 --> 00:31:47,228
You were dealt
a bad hand
728
00:31:47,264 --> 00:31:49,965
in this life,
just like I was.
729
00:31:50,001 --> 00:31:53,667
So, fold that hand.
730
00:31:53,703 --> 00:31:56,007
Start over with
a new one.
731
00:31:57,875 --> 00:32:00,108
The fort is structured
like a bull's-eye,
732
00:32:00,144 --> 00:32:03,244
so it's safe to assume Gorovich
resides near the center
733
00:32:03,280 --> 00:32:05,280
so that any intruders
have to breach through
734
00:32:05,316 --> 00:32:07,048
several layers of security
to get to him.
735
00:32:07,084 --> 00:32:09,751
Yeah, the exterior should be
exclusively armed guards,
736
00:32:09,787 --> 00:32:11,652
but beyond that
it's a bit of a minefield.
737
00:32:11,688 --> 00:32:13,120
They're stationed there
long-term,
738
00:32:13,156 --> 00:32:15,756
so their wives and children
live with them at the compound.
739
00:32:15,792 --> 00:32:16,957
We'll go in quietly.
740
00:32:16,993 --> 00:32:18,627
The further
we get into that fort
741
00:32:18,663 --> 00:32:20,227
without alerting Gorovich,
the better.
742
00:32:20,263 --> 00:32:21,996
Use hand-to-hand combat
whenever possible.
743
00:32:22,032 --> 00:32:24,869
No one fires their weapons
unless absolutely necessary.
744
00:33:02,607 --> 00:33:05,005
We're not here
to hurt you.
745
00:33:05,041 --> 00:33:07,545
We just want Gorovich.
746
00:33:13,751 --> 00:33:16,584
Do you know where
the bombs are kept?
747
00:33:16,620 --> 00:33:17,851
I can show you.
748
00:33:17,887 --> 00:33:20,854
Jane, Tasha, you go with her,
secure the weapon.
749
00:33:20,890 --> 00:33:22,960
Reade, let's go
get Gorovich.
750
00:33:56,726 --> 00:33:58,597
Why isn't anyone
guarding these weapons?
751
00:34:00,031 --> 00:34:02,000
Because they're rigged
to explode.
752
00:34:04,100 --> 00:34:06,033
If that goes off,
this entire fort becomes
753
00:34:06,069 --> 00:34:07,401
a crater in the ground.
754
00:34:30,026 --> 00:34:31,392
Gorovich has a
dead man's switch.
755
00:34:31,428 --> 00:34:33,260
Do not engage!
I repeat, do not engage!
756
00:34:33,296 --> 00:34:34,396
Step back...
757
00:34:34,432 --> 00:34:38,066
Or I remove my finger
and we all die.
758
00:34:38,102 --> 00:34:39,267
He's already with him.
759
00:34:39,303 --> 00:34:41,302
Kurt, we're gonna try
to disarm it,
760
00:34:41,338 --> 00:34:42,771
but I need you to stall.
761
00:34:42,807 --> 00:34:45,039
We need to remove
the blasting caps from the C4.
762
00:34:45,075 --> 00:34:46,810
Careful, fast as you can.
763
00:34:51,448 --> 00:34:54,149
All right, you
hold all the cards here.
764
00:34:54,185 --> 00:34:55,282
What do you want?
765
00:34:55,318 --> 00:34:56,751
You let me go.
766
00:34:56,787 --> 00:34:59,454
We can get the Director
of the CIA on the phone.
767
00:34:59,490 --> 00:35:01,423
He might be willing to
release you to the Serbians.
768
00:35:01,459 --> 00:35:02,756
No.
769
00:35:02,792 --> 00:35:04,358
You tell your army
to stand down
770
00:35:04,394 --> 00:35:05,794
and let me walk out
of here, now!
771
00:35:05,830 --> 00:35:08,329
- Now, get back!
- Whoa, easy.
772
00:35:08,365 --> 00:35:11,265
- We can do that, can't we?
- Yes.
773
00:35:11,301 --> 00:35:12,767
We can do that.
774
00:35:12,803 --> 00:35:15,135
We'll let you walk out
of here, sir...
775
00:35:15,171 --> 00:35:17,207
but you have to
hand over that detonator.
776
00:35:19,477 --> 00:35:21,843
Do you know what
the best part
777
00:35:21,879 --> 00:35:24,778
about having a bomb is?
778
00:35:24,814 --> 00:35:26,948
There are no
negotiations.
779
00:35:26,984 --> 00:35:29,050
Sir... No!
780
00:35:29,086 --> 00:35:30,821
No!
781
00:35:38,095 --> 00:35:39,827
Jane and Zapata,
you guys okay?
782
00:35:39,863 --> 00:35:41,995
Yeah, yeah.
Yeah, we're good.
783
00:35:42,031 --> 00:35:43,430
We've secured
the bunker busters.
784
00:35:43,466 --> 00:35:44,865
That's good.
785
00:35:44,901 --> 00:35:47,838
Means we got Gorovich.
It's over.
786
00:35:53,446 --> 00:35:55,512
I helped you
to get Gorovich
787
00:35:55,548 --> 00:35:57,514
and you throw me
to the wolves?
788
00:35:57,550 --> 00:35:58,849
If you're looking
for an apology,
789
00:35:58,885 --> 00:36:00,653
you're not gonna get it.
790
00:36:01,620 --> 00:36:03,419
I have worked
for so many people.
791
00:36:03,455 --> 00:36:05,488
People I thought
I could trust.
792
00:36:05,524 --> 00:36:09,559
And in the end, they all
turned their back on me.
793
00:36:09,595 --> 00:36:13,533
Well, working for the CIA
won't be any different for you!
794
00:36:14,700 --> 00:36:16,966
At least let me talk
to Patterson!
795
00:36:17,002 --> 00:36:18,869
Zapata killed his deal.
796
00:36:18,905 --> 00:36:20,903
He's going away
for life.
797
00:36:20,939 --> 00:36:23,474
I know you're there!
798
00:36:23,510 --> 00:36:26,744
Patterson, please,
I need to see you!
799
00:36:26,780 --> 00:36:28,778
Are you sure
you don't have anything
800
00:36:28,814 --> 00:36:30,314
you want to say
to him?
801
00:36:30,350 --> 00:36:32,316
I thought I would.
802
00:36:32,352 --> 00:36:36,352
In my head he's become
this great mythical monster.
803
00:36:36,388 --> 00:36:38,655
But now that
he's in front of me,
804
00:36:38,691 --> 00:36:44,464
all I can see is a weak,
broken shell of a man.
805
00:36:45,798 --> 00:36:50,667
No meaning has to come
from this happening to me.
806
00:36:50,703 --> 00:36:53,473
It's just a terrible thing
that happened in my past.
807
00:36:55,575 --> 00:36:57,508
Maybe something I'll never
truly recover from.
808
00:36:57,544 --> 00:37:00,678
- You might, if...
- It's okay.
809
00:37:00,714 --> 00:37:05,048
I have something
he doesn't...
810
00:37:05,084 --> 00:37:06,586
A future.
811
00:37:14,426 --> 00:37:17,061
If nothing else, I think we set
a hospital record today.
812
00:37:17,097 --> 00:37:20,363
Six figures...
on elective scans!
813
00:37:20,399 --> 00:37:23,470
You're lucky to have
a father who cares so much.
814
00:37:25,671 --> 00:37:27,537
When they brought you
into the ER,
815
00:37:27,573 --> 00:37:31,541
they said they could only give
medical info to family, so...
816
00:37:31,577 --> 00:37:32,975
I said I was your father.
817
00:37:33,011 --> 00:37:36,946
Someone has to
look out for you.
818
00:37:36,982 --> 00:37:40,718
I've given
one of these to each
819
00:37:40,754 --> 00:37:43,519
of my closest colleagues,
my inner circle.
820
00:37:43,555 --> 00:37:45,488
It's usually
an anniversary gift,
821
00:37:45,524 --> 00:37:47,423
ten years with
the company.
822
00:37:47,459 --> 00:37:49,927
Consider this
an investment
823
00:37:49,963 --> 00:37:51,598
in the next ten years.
824
00:37:54,600 --> 00:37:56,436
I don't know what to say.
825
00:37:58,705 --> 00:37:59,870
Thank you.
826
00:37:59,906 --> 00:38:01,608
You still up
for a trip tomorrow?
827
00:38:02,908 --> 00:38:04,073
Yes, sir.
828
00:38:04,109 --> 00:38:06,747
Let's go build
something together.
829
00:38:13,553 --> 00:38:15,052
What's all this about,
then?
830
00:38:15,088 --> 00:38:16,519
It's about Rich Dotcom.
831
00:38:16,555 --> 00:38:17,588
Sexual harassment's not
my department.
832
00:38:17,624 --> 00:38:18,956
A common mistake though...
833
00:38:18,992 --> 00:38:21,492
We're here to give you
our letters of support.
834
00:38:21,528 --> 00:38:23,494
I can't believe
that I'm gonna say this,
835
00:38:23,530 --> 00:38:25,061
but he deserves
to keep his job.
836
00:38:25,097 --> 00:38:27,097
He may be
an irreverent ass,
837
00:38:27,133 --> 00:38:29,066
but the work he does here
saves lives.
838
00:38:29,102 --> 00:38:32,035
Including all of ours.
Now, if we need to go
839
00:38:32,071 --> 00:38:33,102
over your head
and go straight
840
00:38:33,138 --> 00:38:34,807
to the Attorney General,
we will.
841
00:38:37,810 --> 00:38:39,742
I suppose I can...
842
00:38:39,778 --> 00:38:42,512
delay a decision
until his next annual review.
843
00:38:42,548 --> 00:38:45,418
Okay, great.
Thank you.
844
00:38:47,886 --> 00:38:51,155
Assistant Director,
a word please.
845
00:38:51,191 --> 00:38:53,624
- Okay.
- As honorable as it is
846
00:38:53,660 --> 00:38:56,093
that you went to bat
for your felon underling,
847
00:38:56,129 --> 00:38:57,528
you'd be better off saving
your goodwill
848
00:38:57,564 --> 00:38:59,495
at the Bureau for yourself.
849
00:38:59,531 --> 00:39:00,597
What are you talking about?
850
00:39:00,633 --> 00:39:03,901
Hirst hired you,
too, remember?
851
00:39:03,937 --> 00:39:05,806
You're next.
852
00:39:14,180 --> 00:39:15,878
Here's a
copy of the case file
853
00:39:15,914 --> 00:39:17,514
for the dragonfly tattoo.
854
00:39:17,550 --> 00:39:20,082
I figured the CIA
would want one, too.
855
00:39:20,118 --> 00:39:22,689
Yeah, thanks.
856
00:39:24,256 --> 00:39:27,791
Hey, Reade still has
some extra cake samples
857
00:39:27,827 --> 00:39:29,927
in the fridge,
if you wanted...
858
00:39:29,963 --> 00:39:31,794
No.
859
00:39:31,830 --> 00:39:33,966
This is the only relationship
I can have with you right now.
860
00:39:35,234 --> 00:39:37,066
- I made a mistake.
- I don't think you did.
861
00:39:37,102 --> 00:39:40,838
I think you're just someone
who can see things objectively,
862
00:39:40,874 --> 00:39:43,977
without friendships or emotions
getting in the way.
863
00:39:45,778 --> 00:39:47,613
The CIA is lucky
to have you.
864
00:40:07,267 --> 00:40:08,698
I told you not to come.
865
00:40:08,734 --> 00:40:10,633
From my own experience,
"don't come" usually means
866
00:40:10,669 --> 00:40:12,202
"I'm gonna
do something stupid
867
00:40:12,238 --> 00:40:14,508
and I don't want
any witnesses."
868
00:40:19,745 --> 00:40:21,711
Hey, seriously,
are you okay?
869
00:40:21,747 --> 00:40:23,613
Why did I agree
to be Borden's handler?
870
00:40:23,649 --> 00:40:25,852
I could have passed him off
to someone else...
871
00:40:28,254 --> 00:40:29,957
...but I didn't.
872
00:40:32,158 --> 00:40:34,157
What the hell
is wrong with me?
873
00:40:34,193 --> 00:40:35,892
Look, I think
you took the job
874
00:40:35,928 --> 00:40:39,061
because you didn't want to let
Borden out of your sights.
875
00:40:39,097 --> 00:40:41,999
You were protecting Patterson
the best way you knew how.
876
00:40:42,035 --> 00:40:43,800
Maybe someday
she'll see that.
877
00:40:43,836 --> 00:40:45,102
And you know what?
Even if she doesn't,
878
00:40:45,138 --> 00:40:47,637
it's fine,
you still got me.
879
00:40:47,673 --> 00:40:49,805
Everything's gonna
be okay.
880
00:40:49,841 --> 00:40:50,943
No, it's not...
881
00:40:55,647 --> 00:40:57,517
I'm in love with you.
882
00:41:00,687 --> 00:41:04,825
Sorry, I, uh...
I shouldn't have done that.
883
00:41:06,792 --> 00:41:08,758
You're damn right
you shouldn't have done that.
884
00:41:08,794 --> 00:41:12,031
I'm engaged!
You can't just say...
885
00:41:13,665 --> 00:41:15,631
Where was this
two years ago?!
886
00:41:15,667 --> 00:41:17,133
- What?
- Remember? I kissed you,
887
00:41:17,169 --> 00:41:19,236
and you told me you don't have
the same feelings for me.
888
00:41:19,272 --> 00:41:21,642
You said it was just
the painkillers.
889
00:41:30,249 --> 00:41:31,919
I gotta go.
890
00:41:33,019 --> 00:41:36,253
Wait...
Reade!
891
00:41:42,160 --> 00:41:43,961
Jane!
Weller!
892
00:41:43,997 --> 00:41:46,296
That text Roman sent you
this morning, I decrypted it.
893
00:41:46,332 --> 00:41:48,198
What did it say?
894
00:41:48,234 --> 00:41:50,200
It's an
invitation to a gala.
895
00:41:50,236 --> 00:41:51,767
Hosted by Crawford's daughter,
Blake.
896
00:41:51,803 --> 00:41:53,639
There was a message
with it, too.
897
00:41:54,906 --> 00:41:57,173
"Bruyere plus Crawford
equals Crawford hashtag"?
898
00:41:57,209 --> 00:41:58,675
It's chess notation.
899
00:41:58,711 --> 00:42:00,644
That hashtag means
"checkmate."
900
00:42:00,680 --> 00:42:02,044
He's saying
"Crawford checkmate."
901
00:42:02,080 --> 00:42:04,046
- What's happening at the gala?
- I don't know.
902
00:42:04,082 --> 00:42:06,649
But whatever it is,
Roman thinks it's enough
903
00:42:06,685 --> 00:42:08,887
to take down Crawford.
Tomorrow.
904
00:42:08,923 --> 00:42:11,497
Subtitles by explosiveskull
66621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.