Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,367 --> 00:00:02,785
How do you say "organic"
in Spanish?
2
00:00:02,821 --> 00:00:03,964
"Organico," right?
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,324
And cloth is "paño," yeah.
4
00:00:06,360 --> 00:00:07,688
I don't see 'em.
5
00:00:07,724 --> 00:00:09,158
They have organic
nighttime diapers,
6
00:00:09,194 --> 00:00:10,726
they have
cloth nighttime diapers.
7
00:00:10,762 --> 00:00:13,795
I do not see organic cloth
nighttime diapers.
8
00:00:13,831 --> 00:00:15,263
No, I'm not saying
I want to move back to America,
9
00:00:15,299 --> 00:00:18,199
I'm just saying that in America,
diapers come to you.
10
00:00:18,235 --> 00:00:19,734
Hold on,
there's a guy right here.
11
00:00:19,770 --> 00:00:21,737
I'm gonna ask him.
Call you back.
12
00:00:21,773 --> 00:00:23,705
Hi, hola. Um...
13
00:00:23,741 --> 00:00:25,807
I'm looking
for organico...
14
00:00:25,843 --> 00:00:29,411
paño...
Durante la noche pañales?
15
00:00:29,447 --> 00:00:30,816
Does that...
Am I saying...
16
00:00:37,421 --> 00:00:39,824
(siren in distance)
17
00:00:41,125 --> 00:00:42,891
(Zapata) There's a
shredder at the office.
18
00:00:42,927 --> 00:00:44,393
You know that, right?
19
00:00:44,429 --> 00:00:46,394
I prefer closing the case
with a burn bag.
20
00:00:46,430 --> 00:00:48,029
No leftover pieces,
21
00:00:48,065 --> 00:00:49,797
nothing to glue
back together.
22
00:00:49,833 --> 00:00:51,232
So paranoid.
23
00:00:51,268 --> 00:00:52,900
Well, paranoia
kept me alive
24
00:00:52,936 --> 00:00:54,135
in my undercover days.
25
00:00:54,171 --> 00:00:55,470
What'd you say
your cover was?
26
00:00:55,506 --> 00:00:57,806
Senior bibliographical
specialist
27
00:00:57,842 --> 00:01:01,976
for digital resources
and electronic catalogs
28
00:01:02,012 --> 00:01:03,145
for archival assets...
29
00:01:03,181 --> 00:01:05,814
Oh, my God, stop,
that is so boring.
30
00:01:05,850 --> 00:01:07,785
Yeah, well,
that was the idea.
31
00:01:08,919 --> 00:01:11,487
- Do you ever miss it?
- Hmm?
32
00:01:11,523 --> 00:01:13,055
Being undercover?
33
00:01:13,091 --> 00:01:14,323
Traveling the world?
34
00:01:14,359 --> 00:01:16,758
Yeah, I do.
35
00:01:16,794 --> 00:01:18,761
But my family's
my life now.
36
00:01:18,797 --> 00:01:20,829
The field works for people
who don't have anyone.
37
00:01:20,865 --> 00:01:22,801
(cell phone vibrating)
38
00:01:24,836 --> 00:01:27,235
Keaton. When?
39
00:01:27,271 --> 00:01:28,836
Okay, we'll take it
from here.
40
00:01:28,872 --> 00:01:30,873
- What's going on?
- A CIA transport plane
41
00:01:30,909 --> 00:01:32,775
just crashed
in the East River.
42
00:01:32,811 --> 00:01:35,180
Come on, let's go
find out more.
43
00:01:40,484 --> 00:01:44,452
Uh... No.
Definitely not.
44
00:01:44,488 --> 00:01:47,022
Seriously?
I grew up in Europe.
45
00:01:47,058 --> 00:01:50,324
Right. So do you see
the Eiffel Tower out there?
46
00:01:50,360 --> 00:01:53,829
He's a stickler
for the rules.
47
00:01:53,865 --> 00:01:55,297
Thanks for dinner.
48
00:01:55,333 --> 00:01:57,900
I've been eating a lot
of takeout recently
49
00:01:57,936 --> 00:01:59,535
and it was nice to have
something homemade.
50
00:01:59,571 --> 00:02:00,969
Well, we're glad
you could come.
51
00:02:01,005 --> 00:02:02,970
Um...
52
00:02:03,006 --> 00:02:05,841
We didn't just
invite you here for dinner.
53
00:02:05,877 --> 00:02:07,843
There's something
that you need to see.
54
00:02:07,879 --> 00:02:11,847
A friend of mine
sent me some information.
55
00:02:11,883 --> 00:02:12,948
Someone that I trust.
56
00:02:12,984 --> 00:02:14,950
I'm calling
because I've uncovered
57
00:02:14,986 --> 00:02:16,384
some very interesting
information
58
00:02:16,420 --> 00:02:17,952
about Avery's death.
59
00:02:17,988 --> 00:02:20,055
This is starting
to feel less nice.
60
00:02:20,091 --> 00:02:21,824
We wanted to
show you in person
61
00:02:21,860 --> 00:02:23,825
and go over
the information together
62
00:02:23,861 --> 00:02:26,861
so that if you have
any questions or doubts,
63
00:02:26,897 --> 00:02:28,963
we could all talk
about them together.
64
00:02:28,999 --> 00:02:32,033
We have evidence that
your dad might not have been
65
00:02:32,069 --> 00:02:33,534
exactly who
you thought he was.
66
00:02:33,570 --> 00:02:35,403
- What do you mean?
- Well, we know that you
67
00:02:35,439 --> 00:02:36,872
grew up around the Crawfords
68
00:02:36,908 --> 00:02:39,140
and that your families
were really close.
69
00:02:39,176 --> 00:02:40,975
I don't think we
realized how close.
70
00:02:41,011 --> 00:02:42,410
Can you just tell me
what you're gonna tell me?
71
00:02:42,446 --> 00:02:44,378
We think your dad
killed someone
72
00:02:44,414 --> 00:02:46,981
and Hank Crawford
covered it up.
73
00:02:47,017 --> 00:02:49,350
- In this folder...
- No.
74
00:02:49,386 --> 00:02:52,486
No, just because my dad was
Crawford's VP of operations
75
00:02:52,522 --> 00:02:54,856
- doesn't make him a killer.
- I know this is difficult
76
00:02:54,892 --> 00:02:56,958
and I know that you probably
don't want to hear it from me,
77
00:02:56,994 --> 00:02:59,160
but Avery, you really
should open the folder.
78
00:02:59,196 --> 00:03:00,595
Screw the folder.
79
00:03:00,631 --> 00:03:01,997
Whatever you guys
think you know,
80
00:03:02,033 --> 00:03:03,936
you're wrong.
81
00:03:05,469 --> 00:03:06,501
Avery.
82
00:03:06,537 --> 00:03:08,569
Avery.
Avery, wait!
83
00:03:08,605 --> 00:03:10,438
(door closes)
84
00:03:10,474 --> 00:03:12,874
(sighs)
85
00:03:12,910 --> 00:03:16,912
I'll be honest, I don't
know what I'm looking at.
86
00:03:16,948 --> 00:03:19,014
It's everything
on Hank Crawford.
87
00:03:19,050 --> 00:03:20,282
No, I know what it is.
88
00:03:20,318 --> 00:03:21,383
I'm saying it's garbage,
89
00:03:21,419 --> 00:03:22,583
it's a garbage file.
90
00:03:22,619 --> 00:03:23,885
It's enough
to investigate him.
91
00:03:23,921 --> 00:03:24,886
Yeah, if only we had
some sort of
92
00:03:24,922 --> 00:03:26,587
federal bureau
to do just that.
93
00:03:26,623 --> 00:03:28,390
You're the U.S. attorney.
94
00:03:28,426 --> 00:03:30,992
And I'd like to stay
a U.S. attorney.
95
00:03:31,028 --> 00:03:33,027
I can't go after
someone like Crawford
96
00:03:33,063 --> 00:03:35,029
with circumstantial
tattoo theories.
97
00:03:35,065 --> 00:03:39,200
As far as my office goes,
Hank Crawford is... is what?
98
00:03:39,236 --> 00:03:41,903
A slightly crooked
businessman?
99
00:03:41,939 --> 00:03:43,639
That's a big "who cares"
right now.
100
00:03:43,675 --> 00:03:46,641
You're not seeing
the connections, okay?
101
00:03:46,677 --> 00:03:48,644
This guy is an international
criminal operator.
102
00:03:48,680 --> 00:03:50,077
He funded Sandstorm.
103
00:03:50,113 --> 00:03:52,080
He's actively planning
something right now.
104
00:03:52,116 --> 00:03:54,650
The fact that we don't know what
it is should terrify us all.
105
00:03:54,686 --> 00:03:56,951
That doesn't matter.
Crawford can out-leverage
106
00:03:56,987 --> 00:03:59,955
and outspend the entire
United States of America.
107
00:03:59,991 --> 00:04:02,957
He can shift the news cycle
in any direction he wants.
108
00:04:02,993 --> 00:04:07,028
And we... when I say we,
I mean specifically I...
109
00:04:07,064 --> 00:04:10,564
don't have the privilege of
beyond a reasonable doubt.
110
00:04:10,600 --> 00:04:13,068
I need zero doubt.
I need a cooperator
111
00:04:13,104 --> 00:04:14,936
from inside
his organization
112
00:04:14,972 --> 00:04:16,972
or a confession
or video proof.
113
00:04:17,008 --> 00:04:21,676
Until we have that,
we've got nothing.
114
00:04:21,712 --> 00:04:23,015
Have a nice night.
115
00:04:25,000 --> 00:04:31,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
116
00:04:32,089 --> 00:04:34,957
All right, all right,
all right.
117
00:04:34,993 --> 00:04:36,090
Go over it again.
118
00:04:36,126 --> 00:04:39,527
We're wasting time, okay?
119
00:04:39,563 --> 00:04:40,662
Another 24 hours,
and Blake...
120
00:04:40,698 --> 00:04:42,530
(grunts)
121
00:04:42,566 --> 00:04:44,700
Jean-Paul Bruyers is
gonna be here any second,
122
00:04:44,736 --> 00:04:46,702
and I want crystal
clarity on the details
123
00:04:46,738 --> 00:04:50,005
of how you lost our children
before he arrives.
124
00:04:50,041 --> 00:04:52,544
Go over it again.
125
00:04:54,311 --> 00:04:56,047
(clears throat)
126
00:04:57,048 --> 00:04:58,083
I told you.
127
00:04:59,517 --> 00:05:01,053
(Blake screaming)
128
00:05:04,121 --> 00:05:05,686
There was nothing I could do.
129
00:05:05,722 --> 00:05:07,489
And now I'm here
wasting time with you
130
00:05:07,525 --> 00:05:09,024
when I could be out there
looking for her.
131
00:05:09,060 --> 00:05:10,525
The kidnappers haven't
contacted us yet.
132
00:05:10,561 --> 00:05:13,128
I can't have you
raging all over Rio,
133
00:05:13,164 --> 00:05:16,130
making a bigger mess while
I try to get Blake back.
134
00:05:16,166 --> 00:05:18,032
So, that's it? I'm just
supposed to sit around
135
00:05:18,068 --> 00:05:20,335
while you and Jean-Paul
make phone calls?
136
00:05:20,371 --> 00:05:22,371
What am I doing here
if I can't help?
137
00:05:22,407 --> 00:05:25,577
Do you think
I'm a dangerous man, Tom?
138
00:05:27,245 --> 00:05:30,178
Well, Jean-Paul
is a very dangerous man.
139
00:05:30,214 --> 00:05:32,580
You are here
for my protection,
140
00:05:32,616 --> 00:05:36,118
so beyond that,
you keep your mouth shut.
141
00:05:36,154 --> 00:05:38,690
You stay out of my way.
142
00:05:46,063 --> 00:05:48,063
- Jake.
- Hey.
143
00:05:48,099 --> 00:05:49,330
- Thanks for coming.
- Anytime.
144
00:05:49,366 --> 00:05:50,664
This is Zapata.
Zapata,
145
00:05:50,700 --> 00:05:52,066
New York station
chief Rob Donnelly.
146
00:05:52,102 --> 00:05:53,234
- I heard great things.
- Likewise.
147
00:05:53,270 --> 00:05:54,736
What happened here?
148
00:05:54,772 --> 00:05:57,339
Air traffic control guy
lost a mayday call
149
00:05:57,375 --> 00:05:59,073
just as a pilot
was attempting
150
00:05:59,109 --> 00:06:01,409
to make an emergency
water landing.
151
00:06:01,445 --> 00:06:03,445
- The plane's in the drink.
- Any survivors?
152
00:06:03,481 --> 00:06:05,746
I wouldn't hold
your breath, or theirs.
153
00:06:05,782 --> 00:06:07,181
Flight manifest?
154
00:06:07,217 --> 00:06:08,784
They're working on it.
155
00:06:08,820 --> 00:06:11,053
- Black box?
- Divers just brought it up.
156
00:06:11,089 --> 00:06:12,591
- I'll get it for you.
- Okay.
157
00:06:21,599 --> 00:06:22,763
Are you seeing that?
158
00:06:22,799 --> 00:06:24,465
Valkyrie
International Cargo.
159
00:06:24,501 --> 00:06:26,200
The musical notes
on Jane's lower back
160
00:06:26,236 --> 00:06:28,402
are from Wagner's
"Flight of the Valkyries."
161
00:06:28,438 --> 00:06:30,272
This could be what
Patterson's been looking for.
162
00:06:30,308 --> 00:06:31,772
We need to
get that black box.
163
00:06:31,808 --> 00:06:34,176
- Whoa, whoa. Pump your brakes, Chief.
- Why?
164
00:06:34,212 --> 00:06:36,210
Because that's a CIA plane
and Jane's tattoos
165
00:06:36,246 --> 00:06:38,179
don't tend to
uncover good news.
166
00:06:38,215 --> 00:06:39,181
Did you know about this?
167
00:06:39,217 --> 00:06:40,448
No, but this is clearly
168
00:06:40,484 --> 00:06:42,084
an op we haven't
been read in on,
169
00:06:42,120 --> 00:06:43,385
so let's just
keep this internal
170
00:06:43,421 --> 00:06:45,419
until we have more
answers than questions.
171
00:06:45,455 --> 00:06:47,455
- You see this yet?
- This gonna be a problem?
172
00:06:47,491 --> 00:06:49,390
No. Not if they
don't find out.
173
00:06:49,426 --> 00:06:51,792
We're already keeping
Project Dragonfly from them.
174
00:06:51,828 --> 00:06:53,794
- And?
- And I'm at capacity
175
00:06:53,830 --> 00:06:56,198
for keeping CIA secrets
from this task force.
176
00:06:56,234 --> 00:06:58,799
Besides, a plane crashed.
177
00:06:58,835 --> 00:07:01,335
It's gonna be hard
to keep that quiet.
178
00:07:01,371 --> 00:07:03,374
All right,
do what you gotta do.
179
00:07:09,347 --> 00:07:10,849
(creaking)
180
00:07:15,520 --> 00:07:17,618
- Kurt.
- Hmm?
181
00:07:17,654 --> 00:07:19,291
I think I just
heard something.
182
00:07:33,171 --> 00:07:34,301
Don't move.
183
00:07:34,337 --> 00:07:36,337
Cade...
184
00:07:36,373 --> 00:07:38,239
I'm not gonna kill you.
185
00:07:38,275 --> 00:07:40,878
I need your help.
186
00:07:43,181 --> 00:07:45,883
♪♪
187
00:07:47,894 --> 00:07:52,894
Subtitles by explosiveskull
188
00:07:58,423 --> 00:08:00,122
Call your boyfriend in.
189
00:08:00,158 --> 00:08:01,289
He's my husband now.
190
00:08:01,325 --> 00:08:03,459
How nice for you.
Call him!
191
00:08:03,495 --> 00:08:07,262
Kurt. Cade's here,
he has a gun.
192
00:08:07,298 --> 00:08:09,130
I can see that.
193
00:08:09,166 --> 00:08:13,301
Easy. I told your wife
I'm not gonna shoot anyone.
194
00:08:13,337 --> 00:08:15,503
- So put it down.
- I will.
195
00:08:15,539 --> 00:08:17,606
Soon as I'm sure
you're not gonna shoot me.
196
00:08:17,642 --> 00:08:18,673
What do you want?
197
00:08:18,709 --> 00:08:21,110
I want what I was promised.
198
00:08:21,146 --> 00:08:24,313
I want a guarantee that I can
walk away free after this.
199
00:08:24,349 --> 00:08:26,414
I didn't think you were gonna
come through on your promise.
200
00:08:26,450 --> 00:08:28,417
- Where will you go?
- Anywhere but here.
201
00:08:28,453 --> 00:08:30,418
I want my family back.
202
00:08:30,454 --> 00:08:31,452
Your family?
203
00:08:31,488 --> 00:08:33,322
My husband.
My son.
204
00:08:33,358 --> 00:08:35,223
I'm not supposed to
be in a blacksite.
205
00:08:35,259 --> 00:08:36,457
I'm supposed to be
with them!
206
00:08:36,493 --> 00:08:37,860
We had a deal!
207
00:08:37,896 --> 00:08:40,129
You got your money,
we let you walk away.
208
00:08:40,165 --> 00:08:42,164
The CIA burned that deal
to the ground.
209
00:08:42,200 --> 00:08:43,365
I put my son to bed.
210
00:08:43,401 --> 00:08:45,500
I went out for diapers
and they took me.
211
00:08:45,536 --> 00:08:47,135
That was the last time
I saw them.
212
00:08:47,171 --> 00:08:50,304
My family thinks
I abandoned them.
213
00:08:50,340 --> 00:08:52,173
We can help you
get your family back.
214
00:08:52,209 --> 00:08:54,675
Just put the gun down.
215
00:08:54,711 --> 00:08:57,813
I want a new deal.
In writing.
216
00:08:57,849 --> 00:09:00,282
You just broke out
of a blacksite.
217
00:09:00,318 --> 00:09:02,351
It's gonna be
very hard to help you.
218
00:09:02,387 --> 00:09:03,784
I didn't break out.
219
00:09:03,820 --> 00:09:06,255
I was on a CIA plane
that crashed
220
00:09:06,291 --> 00:09:08,157
and I'm not the only one
who survived.
221
00:09:08,193 --> 00:09:09,457
What do you mean?
222
00:09:09,493 --> 00:09:10,558
It was a black flight.
223
00:09:10,594 --> 00:09:11,626
There were three
other prisoners
224
00:09:11,662 --> 00:09:13,162
on the plane with me.
225
00:09:13,198 --> 00:09:14,495
Now they're all loose
in New York.
226
00:09:14,531 --> 00:09:16,532
That is not enough
for a new deal,
227
00:09:16,568 --> 00:09:18,237
unless you help us
find them.
228
00:09:19,237 --> 00:09:20,869
I can do more than that.
229
00:09:20,905 --> 00:09:23,505
The plane was crashed
on purpose
230
00:09:23,541 --> 00:09:26,411
and I'm the only one who
knows what's really going on.
231
00:09:33,350 --> 00:09:35,583
(siren in distance)
232
00:09:35,619 --> 00:09:37,385
There's no way
anyone walked away
233
00:09:37,421 --> 00:09:39,821
from that crash unscathed,
let alone multiple people.
234
00:09:39,857 --> 00:09:42,191
Then how do you explain Cade
showing up at our apartment?
235
00:09:42,227 --> 00:09:43,891
I don't know.
Maybe he took the subway.
236
00:09:43,927 --> 00:09:45,260
Hey, maybe he burned through
237
00:09:45,296 --> 00:09:46,260
the half-million
you already gave him
238
00:09:46,296 --> 00:09:47,261
and stopped by for a top-up.
239
00:09:47,297 --> 00:09:48,429
Think he's playing us?
240
00:09:48,465 --> 00:09:50,332
Yeah, of course he is.
He's Sandstorm.
241
00:09:50,368 --> 00:09:53,202
- Look, he wants full immunity,
- Former Sandstorm.
242
00:09:53,238 --> 00:09:54,602
millions in reparations,
243
00:09:54,638 --> 00:09:56,337
witness protection
for his family,
244
00:09:56,373 --> 00:09:57,739
and he's not gonna
say another word
245
00:09:57,775 --> 00:09:59,341
until he gets it?
Come on.
246
00:09:59,377 --> 00:10:01,710
- He's got a big bunch of nothing.
- I trust him.
247
00:10:01,746 --> 00:10:02,843
Yeah, that surprises me zero.
248
00:10:02,879 --> 00:10:05,313
He took a huge risk
coming to us.
249
00:10:05,349 --> 00:10:07,548
(Weller) Jane's right. Until
we can prove otherwise,
250
00:10:07,584 --> 00:10:09,384
we have to operate as if
he's telling the truth.
251
00:10:09,420 --> 00:10:11,319
- You got a flight manifest?
- I'm working on it.
252
00:10:11,355 --> 00:10:12,754
Cade was being held
with some
253
00:10:12,790 --> 00:10:14,222
of the world's
worst criminals.
254
00:10:14,258 --> 00:10:15,691
If any of them escaped,
the whole country
255
00:10:15,727 --> 00:10:17,359
would go
to threat level red
256
00:10:17,395 --> 00:10:18,927
- right until they're caught or killed.
- All right,
257
00:10:18,963 --> 00:10:20,596
so let's give him a deal,
find out what he knows.
258
00:10:20,632 --> 00:10:21,763
I'm not handing out a deal
259
00:10:21,799 --> 00:10:23,365
to a Sandstorm terrorist.
260
00:10:23,401 --> 00:10:25,734
Cade helped us
fight Sandstorm.
261
00:10:25,770 --> 00:10:27,535
You've given deals
to worse people.
262
00:10:27,571 --> 00:10:29,571
Listen to you. Look,
we don't even know
263
00:10:29,607 --> 00:10:31,405
for sure if he
was on that plane.
264
00:10:31,441 --> 00:10:34,375
(cell phone vibrating)
265
00:10:34,411 --> 00:10:35,543
What is it?
266
00:10:35,579 --> 00:10:37,349
It's a flight manifest.
267
00:10:39,316 --> 00:10:40,582
(Patterson) Cade was for
sure on that plane,
268
00:10:40,618 --> 00:10:42,351
and according to
the manifest,
269
00:10:42,387 --> 00:10:44,486
so were these three
terrifying individuals.
270
00:10:44,522 --> 00:10:45,953
They're all forever
prisoners.
271
00:10:45,989 --> 00:10:47,255
Is that what it sounds like?
272
00:10:47,291 --> 00:10:48,557
Continued detention
273
00:10:48,593 --> 00:10:49,957
pursuant to
the authorization
274
00:10:49,993 --> 00:10:51,626
for use of military force
as informed by
275
00:10:51,662 --> 00:10:53,361
the principles
of the laws of war.
276
00:10:53,397 --> 00:10:54,663
You can see why they
gave it the nickname.
277
00:10:54,699 --> 00:10:56,764
Their wrap sheets
are a gong show.
278
00:10:56,800 --> 00:10:58,433
Terrorism, war crimes,
279
00:10:58,469 --> 00:10:59,800
crimes against humanity,
280
00:10:59,836 --> 00:11:01,569
inciting and financing
a genocide.
281
00:11:01,605 --> 00:11:03,971
This guy, though?
Never mind, it's bad.
282
00:11:04,007 --> 00:11:05,274
It's all very bad.
283
00:11:05,310 --> 00:11:06,408
And it gets worse
from there.
284
00:11:06,444 --> 00:11:08,376
The CIA plane was a tattoo.
285
00:11:08,412 --> 00:11:09,845
And not just any tattoo,
286
00:11:09,881 --> 00:11:12,614
my nemesis tattoo,
"Ride of the Valkyries."
287
00:11:12,650 --> 00:11:15,449
I've been sifting through dead-end
Valkyrie hits since day one.
288
00:11:15,485 --> 00:11:16,817
Now we know why.
289
00:11:16,853 --> 00:11:20,588
Valkyrie International Cargo
is a CIA front.
290
00:11:20,624 --> 00:11:23,625
No paper trails, no record
of these planes being active,
291
00:11:23,661 --> 00:11:25,494
so until this one
fell from the sky,
292
00:11:25,530 --> 00:11:27,328
there was no way to find
the Crawford connection.
293
00:11:27,364 --> 00:11:28,797
There's a Crawford connection?
294
00:11:28,833 --> 00:11:31,033
This plane is part of
a fleet of DASH-19 jets
295
00:11:31,069 --> 00:11:34,702
manufactured exclusively
by a subsidiary of HCI Global.
296
00:11:34,738 --> 00:11:37,005
So Crawford built the planes
and sold them to the CIA.
297
00:11:37,041 --> 00:11:38,407
To what end?
298
00:11:38,443 --> 00:11:39,875
Commerce, probably.
299
00:11:39,911 --> 00:11:41,309
We gotta buy our planes
from someone.
300
00:11:41,345 --> 00:11:42,311
You knew about this?
301
00:11:42,347 --> 00:11:43,378
I'm getting real tired
302
00:11:43,414 --> 00:11:44,379
of being asked that.
303
00:11:44,415 --> 00:11:45,414
I'm getting tired of asking.
304
00:11:45,450 --> 00:11:46,682
So why keep it off the books?
305
00:11:46,718 --> 00:11:49,050
Well, that's how
we operate, Kurt.
306
00:11:49,086 --> 00:11:51,019
That's our whole thing...
we hide stuff.
307
00:11:51,055 --> 00:11:54,489
Well, lucky for us,
I find stuff.
308
00:11:54,525 --> 00:11:55,356
I ran a flight simulator
309
00:11:55,392 --> 00:11:57,958
to analyze the data
from the black box.
310
00:11:57,994 --> 00:12:00,629
Most of the readings add up,
311
00:12:00,665 --> 00:12:02,496
but there are
some inconsistencies
312
00:12:02,532 --> 00:12:04,466
if you know what
to look for, which I do.
313
00:12:04,502 --> 00:12:05,466
What'd you find?
314
00:12:05,502 --> 00:12:06,668
The black box was hacked.
315
00:12:06,704 --> 00:12:08,837
The telemetry was programmed
316
00:12:08,873 --> 00:12:11,439
to follow a script,
but the script couldn't account
317
00:12:11,475 --> 00:12:12,841
for every real-world variable.
318
00:12:12,877 --> 00:12:14,375
For example, the thrust...
319
00:12:14,411 --> 00:12:15,376
You know what?
Just skip ahead.
320
00:12:15,412 --> 00:12:16,577
Very good.
321
00:12:16,613 --> 00:12:18,480
Cade's telling the truth.
322
00:12:18,516 --> 00:12:21,482
That plane was crashed
on purpose.
323
00:12:21,518 --> 00:12:22,984
(Weller) So we need to
know who in the CIA
324
00:12:23,020 --> 00:12:24,553
has access to those prisoners.
325
00:12:24,589 --> 00:12:25,886
This is an inside job.
326
00:12:25,922 --> 00:12:27,755
Or someone making it
look like one.
327
00:12:27,791 --> 00:12:29,357
She just said
the box was hacked,
328
00:12:29,393 --> 00:12:30,458
the plane could have
been, too.
329
00:12:30,494 --> 00:12:32,059
Look, either way,
whoever it was
330
00:12:32,095 --> 00:12:34,495
is powerful enough to have
access to CIA planes
331
00:12:34,531 --> 00:12:35,864
and jailbreak
those terrorists.
332
00:12:35,900 --> 00:12:36,997
We need to find them.
333
00:12:37,033 --> 00:12:38,436
(Reade)
Let's move.
334
00:12:49,113 --> 00:12:50,382
Ten million.
335
00:12:51,715 --> 00:12:53,948
They have really
done their homework.
336
00:12:53,984 --> 00:12:55,716
(Jean-Paul)
What makes you say that?
337
00:12:55,752 --> 00:12:59,388
I've got a 200 million kidnap
and ransom policy for Blake,
338
00:12:59,424 --> 00:13:01,490
with a 20 million deductible,
339
00:13:01,526 --> 00:13:02,723
and they're
calling this a discount.
340
00:13:02,759 --> 00:13:05,527
(chuckles)
10 million is not a discount.
341
00:13:05,563 --> 00:13:06,694
Jean-Paul,
if money is a concern...
342
00:13:06,730 --> 00:13:07,729
No, money is not a concern.
343
00:13:07,765 --> 00:13:09,398
I am willing
to pay your share.
344
00:13:09,434 --> 00:13:11,500
No, don't be foolish.
I won't allow you to pay.
345
00:13:11,536 --> 00:13:12,434
And I won't allow you
to let your pride
346
00:13:12,470 --> 00:13:14,468
get in the way of
getting our children back.
347
00:13:14,504 --> 00:13:16,705
Look, if we pay these animals,
348
00:13:16,741 --> 00:13:19,740
they will just take my son
again or someone else will.
349
00:13:19,776 --> 00:13:22,510
It will be open season
on our families.
350
00:13:22,546 --> 00:13:23,444
And have you got a better idea?
351
00:13:23,480 --> 00:13:25,514
Yes. Yes.
352
00:13:25,550 --> 00:13:27,982
I'll have this man skinned
and hanged from a bridge
353
00:13:28,018 --> 00:13:30,921
as a warning to others
that it never happens again.
354
00:13:38,563 --> 00:13:39,995
Very good.
355
00:13:40,031 --> 00:13:42,431
- Prepare the team.
- For what?
356
00:13:42,467 --> 00:13:44,799
Well, I have a lot of
contacts here in Rio
357
00:13:44,835 --> 00:13:47,635
and the children are likely
being held in a nightclub
358
00:13:47,671 --> 00:13:49,438
in Favela de Rocinha.
359
00:13:49,474 --> 00:13:50,605
Take the armored car.
360
00:13:50,641 --> 00:13:52,808
- That's a mistake.
- Tom...
361
00:13:52,844 --> 00:13:55,010
Rocinha is controlled
by Amigos dos Amigos.
362
00:13:55,046 --> 00:13:56,611
Your men walk in
363
00:13:56,647 --> 00:13:57,779
the wrong door, they're
not walking out again.
364
00:13:57,815 --> 00:13:59,146
(Jean-Paul)
Who is this?
365
00:13:59,182 --> 00:14:02,149
No one.
He's my daughter's bodyguard.
366
00:14:02,185 --> 00:14:04,619
Oh, so this is
all your fault.
367
00:14:04,655 --> 00:14:07,456
We still don't know who
has Blake and Christophe,
368
00:14:07,492 --> 00:14:08,856
we don't know
how many there are
369
00:14:08,892 --> 00:14:10,192
or what they're willing
to do to get their money.
370
00:14:10,228 --> 00:14:11,793
You don't wanna pay,
that's fine,
371
00:14:11,829 --> 00:14:14,462
there are other ways
to get them back,
372
00:14:14,498 --> 00:14:16,597
but if you're
gonna storm the gates,
373
00:14:16,633 --> 00:14:18,966
do it right, 'cause
if you do it wrong,
374
00:14:19,002 --> 00:14:21,503
you start a gang war
and the kidnappers
375
00:14:21,539 --> 00:14:22,971
will cut their losses
and kill your kids.
376
00:14:23,007 --> 00:14:24,572
My men are ex-Mossad.
377
00:14:24,608 --> 00:14:26,607
They are the best of
the best. I trust them.
378
00:14:26,643 --> 00:14:28,012
Do you?
379
00:14:31,214 --> 00:14:32,614
Jean-Paul is right.
380
00:14:32,650 --> 00:14:34,649
We need to send a message.
381
00:14:34,685 --> 00:14:37,619
And right now, we got
the element of surprise.
382
00:14:37,655 --> 00:14:38,787
(Jean-Paul)
All right.
383
00:14:38,823 --> 00:14:40,054
It's settled, then.
384
00:14:40,090 --> 00:14:41,590
Draw up a plan.
385
00:14:41,626 --> 00:14:43,562
I want to be on the road
within the hour.
386
00:14:55,640 --> 00:14:57,205
Why didn't you tell me
the CIA's using planes
387
00:14:57,241 --> 00:14:58,606
built by Hank Crawford?
388
00:14:58,642 --> 00:14:59,875
Because I didn't know.
389
00:14:59,911 --> 00:15:01,976
You expect me
to believe that?
390
00:15:02,012 --> 00:15:04,144
I'm your boss.
I expect you to drop it.
391
00:15:04,180 --> 00:15:05,614
Did you know about Cade?
392
00:15:05,650 --> 00:15:07,682
Look, CIA intel
393
00:15:07,718 --> 00:15:09,016
is highly compartmentalized.
394
00:15:09,052 --> 00:15:10,619
You don't like being
kept in the dark,
395
00:15:10,655 --> 00:15:12,153
you're working for
the wrong company.
396
00:15:12,189 --> 00:15:14,822
There's always gonna be
stuff we don't know.
397
00:15:14,858 --> 00:15:16,157
They need us not to know
398
00:15:16,193 --> 00:15:17,228
and you need to get
okay with that.
399
00:15:19,729 --> 00:15:21,663
Why wouldn't you
give Cade his deal?
400
00:15:21,699 --> 00:15:24,933
Because I can't
deliver on it yet.
401
00:15:24,969 --> 00:15:27,568
Look, I made
a few calls, all right?
402
00:15:27,604 --> 00:15:30,170
Cade's family is placed
in CIA WITSEC.
403
00:15:30,206 --> 00:15:32,640
His husband's not
especially eager to see him
404
00:15:32,676 --> 00:15:33,409
now that he knows the truth.
405
00:15:33,445 --> 00:15:35,677
- And the truth is?
- Cade got married
406
00:15:35,713 --> 00:15:38,646
and adopted a baby
under a false name.
407
00:15:38,682 --> 00:15:40,881
I wouldn't be thrilled to find
out my spouse was a terrorist.
408
00:15:40,917 --> 00:15:42,683
I'm heading to the office,
see if I can
409
00:15:42,719 --> 00:15:44,718
expedite the red tape
and get them onto a plane.
410
00:15:44,754 --> 00:15:47,291
Cool. I know a secret
airline you can use.
411
00:15:52,629 --> 00:15:53,894
Where's my deal?
412
00:15:53,930 --> 00:15:55,664
We're working on it.
413
00:15:55,700 --> 00:15:56,764
You're sure taking
your sweet time.
414
00:15:56,800 --> 00:15:58,066
It's almost like
you don't want to know
415
00:15:58,102 --> 00:15:59,734
- what's gonna happen.
- It's not us.
416
00:15:59,770 --> 00:16:01,068
- What does that mean?
- (Jane) Technically,
417
00:16:01,104 --> 00:16:02,670
you're a prisoner
of the CIA
418
00:16:02,706 --> 00:16:04,572
and the CIA
is reluctant to deal.
419
00:16:04,608 --> 00:16:07,141
But if you do give us
something in good faith,
420
00:16:07,177 --> 00:16:08,943
- that could go a long way.
- Nice try.
421
00:16:08,979 --> 00:16:11,279
Isn't that
why you came to us?
422
00:16:11,315 --> 00:16:13,081
Because we made good
the first time around,
423
00:16:13,117 --> 00:16:14,683
we let you walk away.
424
00:16:14,719 --> 00:16:16,918
Yeah, right into
a CIA blacksite.
425
00:16:16,954 --> 00:16:18,620
Why should I
trust you this time?
426
00:16:18,656 --> 00:16:20,087
Because we have a history,
427
00:16:20,123 --> 00:16:21,722
even if I can't remember it.
428
00:16:21,758 --> 00:16:24,592
Look, I got the chance
to change my life.
429
00:16:24,628 --> 00:16:26,628
I want the same for you, too.
430
00:16:26,664 --> 00:16:28,295
'Til someone comes along
and rips it away again.
431
00:16:28,331 --> 00:16:30,097
No, not this time.
432
00:16:30,133 --> 00:16:32,634
Look, I promise you,
I will push for you
433
00:16:32,670 --> 00:16:35,173
as hard as I can, but I need
something to push with.
434
00:16:38,975 --> 00:16:40,609
Prisoner got out of his cuffs,
435
00:16:40,645 --> 00:16:42,910
killed the escort officers
and freed everyone else,
436
00:16:42,946 --> 00:16:44,913
grabbed the parachutes
under our seats and jumped.
437
00:16:44,949 --> 00:16:46,780
- So who crashed the plane?
- Beats me.
438
00:16:46,816 --> 00:16:48,683
Soon as my cuffs were off,
I was out the door.
439
00:16:48,719 --> 00:16:50,117
Landed in the woods,
ditched my chute
440
00:16:50,153 --> 00:16:52,319
and made my way to what I
hoped was still your apartment.
441
00:16:52,355 --> 00:16:54,622
You just confessed
to multiple felonies.
442
00:16:54,658 --> 00:16:57,324
So add it to my immunity deal.
I'm telling you the truth
443
00:16:57,360 --> 00:16:59,760
so no one can throw me in
the hole on some technicality.
444
00:16:59,796 --> 00:17:01,930
If the CIA was reluctant
to give you a deal before,
445
00:17:01,966 --> 00:17:03,632
there's no way
they're gonna do it now.
446
00:17:03,668 --> 00:17:05,032
Yes, they will.
447
00:17:05,068 --> 00:17:06,800
'Cause this wasn't
just a prison break.
448
00:17:06,836 --> 00:17:08,135
Those prisoners
aren't just on the run.
449
00:17:08,171 --> 00:17:09,937
What are you talking about?
450
00:17:09,973 --> 00:17:14,174
Someone masterminded this
because they had a plan.
451
00:17:14,210 --> 00:17:16,677
An attack in New York.
452
00:17:16,713 --> 00:17:18,379
What's the attack?
453
00:17:18,415 --> 00:17:19,881
It's a building raid.
454
00:17:19,917 --> 00:17:22,049
Plenty of firepower
and plenty of spectacle
455
00:17:22,085 --> 00:17:24,685
and it's happening tonight.
456
00:17:24,721 --> 00:17:26,657
Now, where's my son?
457
00:17:29,555 --> 00:17:30,786
Where are we
on the missing prisoners?
458
00:17:30,822 --> 00:17:31,837
I'm combing
through social media
459
00:17:31,873 --> 00:17:33,825
looking for anyone
who witnessed the jump,
460
00:17:33,861 --> 00:17:35,398
looking for anything
that'll give us a lead.
461
00:17:35,434 --> 00:17:36,800
- And?
- Still combing.
462
00:17:36,836 --> 00:17:38,601
Okay, what about whoever
masterminded the crash?
463
00:17:38,637 --> 00:17:40,769
How many CIA operatives have
access to the blacksites?
464
00:17:40,805 --> 00:17:43,172
Hard to say.
The whole list is redacted.
465
00:17:43,208 --> 00:17:44,774
Oh, you gotta be kidding me.
Zapata, you can't get
466
00:17:44,810 --> 00:17:46,109
- a clean copy of this thing?
- I'm trying, believe me.
467
00:17:46,145 --> 00:17:47,643
It's a bureaucratic nightmare.
468
00:17:47,679 --> 00:17:49,245
Well, it's gonna be
a very real nightmare
469
00:17:49,281 --> 00:17:50,479
if we don't stop this attack.
470
00:17:50,515 --> 00:17:52,114
Cade is sitting in
interrogation.
471
00:17:52,150 --> 00:17:53,583
He could know where
the prisoners are.
472
00:17:53,619 --> 00:17:54,817
He could know
where the attack is.
473
00:17:54,853 --> 00:17:55,819
All he wants to see
is his kid.
474
00:17:55,855 --> 00:17:57,253
Can someone tell me again
475
00:17:57,289 --> 00:17:58,021
why we're not
bringing his kid in?
476
00:17:58,057 --> 00:18:00,390
Hang on.
We're bringing in his kid.
477
00:18:00,426 --> 00:18:03,226
- Since when?
- Since Keaton just texted.
478
00:18:03,262 --> 00:18:04,593
Okay, do whatever it takes.
I want Cade's deal
479
00:18:04,629 --> 00:18:05,799
ready to sign
as soon as they land.
480
00:18:09,435 --> 00:18:11,671
(siren in distance)
481
00:18:14,673 --> 00:18:18,108
They want you, sir.
482
00:18:18,144 --> 00:18:20,442
Jean-Paul's men
are cold-blooded killers
483
00:18:20,478 --> 00:18:23,212
whose primary objective
is to get his son back.
484
00:18:23,248 --> 00:18:24,746
If something goes wrong
and they have to choose
485
00:18:24,782 --> 00:18:26,248
between Blake and Junior,
486
00:18:26,284 --> 00:18:27,816
they won't choose her.
487
00:18:27,852 --> 00:18:31,321
All right.
You said your piece.
488
00:18:31,357 --> 00:18:33,323
I'm not debating this
with you.
489
00:18:33,359 --> 00:18:34,524
The kidnappers have done
their homework.
490
00:18:34,560 --> 00:18:36,258
They know who they took,
so they know
491
00:18:36,294 --> 00:18:38,460
who'll be coming for them
and they will be ready.
492
00:18:38,496 --> 00:18:41,464
Jean-Paul's plan
is a suicide mission.
493
00:18:41,500 --> 00:18:44,766
This is the only way to prevent
them from being taken again.
494
00:18:44,802 --> 00:18:46,835
How, by having them
killed the first time?
495
00:18:46,871 --> 00:18:48,337
I made a deal.
496
00:18:48,373 --> 00:18:51,274
I gave the man my word,
I can't go back on it.
497
00:18:51,310 --> 00:18:52,708
Of course you can.
498
00:18:52,744 --> 00:18:55,311
Jean-Paul, he's not
gonna pay the ransom.
499
00:18:55,347 --> 00:18:57,147
I have no other choice.
500
00:18:57,183 --> 00:18:59,181
Yes, you do.
501
00:18:59,217 --> 00:19:02,552
Send someone from
our side with them.
502
00:19:02,588 --> 00:19:04,521
Someone who will
choose Blake.
503
00:19:04,557 --> 00:19:06,355
You just said this was
a suicide mission.
504
00:19:06,391 --> 00:19:08,260
So I'll get her back
or I'll die trying.
505
00:19:16,936 --> 00:19:19,535
Okay, that's
the last signature.
506
00:19:19,571 --> 00:19:22,242
Deal's done.
I'll bring him in.
507
00:19:23,341 --> 00:19:25,175
Wait.
508
00:19:25,211 --> 00:19:26,513
Can you...?
509
00:19:27,580 --> 00:19:29,849
I'm sorry, I can't.
510
00:19:31,250 --> 00:19:32,185
Here.
511
00:19:36,722 --> 00:19:38,188
Thank you.
512
00:19:38,224 --> 00:19:39,325
Yeah.
513
00:19:41,859 --> 00:19:43,293
(exhales)
514
00:19:43,329 --> 00:19:44,427
Hi.
515
00:19:44,463 --> 00:19:46,829
Hi, little man.
516
00:19:46,865 --> 00:19:49,169
Oh, you got so big. Hi.
517
00:19:50,769 --> 00:19:52,602
Where's Joe?
518
00:19:52,638 --> 00:19:54,336
(Jane)
He didn't want to come in.
519
00:19:54,372 --> 00:19:56,942
- What?
- We made him come here,
520
00:19:57,974 --> 00:19:58,378
we can't force him
into the room.
521
00:20:00,346 --> 00:20:01,710
It's okay, baby.
522
00:20:01,746 --> 00:20:03,712
It's okay,
it's Daddy, it's okay.
523
00:20:03,748 --> 00:20:04,846
No.
524
00:20:04,882 --> 00:20:06,916
I never left you, okay?
525
00:20:06,952 --> 00:20:09,585
I love you, I love you with my
whole heart, I never left you.
526
00:20:09,621 --> 00:20:14,923
(crying)
527
00:20:14,959 --> 00:20:17,196
Let him go, let him go.
528
00:20:21,966 --> 00:20:25,802
Hey. They said you
were in here.
529
00:20:25,838 --> 00:20:30,406
I just came to apologize
for storming out like I did.
530
00:20:30,442 --> 00:20:33,775
The stuff you guys were saying
about my dad was hard to hear.
531
00:20:33,811 --> 00:20:35,410
I understand.
532
00:20:35,446 --> 00:20:37,346
Do you?
533
00:20:37,382 --> 00:20:39,948
My father wasn't who
I thought he was either.
534
00:20:39,984 --> 00:20:42,451
Or maybe he was exactly
who I thought he was.
535
00:20:42,487 --> 00:20:44,754
Either way, I had to
know the truth.
536
00:20:44,790 --> 00:20:45,988
That's why I'm here.
537
00:20:46,024 --> 00:20:47,489
What's in that folder?
538
00:20:47,525 --> 00:20:49,359
It's a police report.
539
00:20:49,395 --> 00:20:51,794
Your father was arrested
for murder in Prague.
540
00:20:51,830 --> 00:20:53,896
His name was
taken off the record,
541
00:20:53,932 --> 00:20:55,497
it was officially filed.
542
00:20:55,533 --> 00:20:57,300
But we have the original.
543
00:20:57,336 --> 00:20:58,301
I want to see it.
544
00:20:58,337 --> 00:20:59,768
I'll have it brought down.
545
00:20:59,804 --> 00:21:02,471
We could use your help
in figuring out
546
00:21:02,507 --> 00:21:04,274
how all these pieces
fit together.
547
00:21:04,310 --> 00:21:08,947
Your father, Crawford, Roman,
they're all connected.
548
00:21:10,416 --> 00:21:11,613
I'll do my best.
549
00:21:11,649 --> 00:21:15,384
All we have is the truth.
550
00:21:15,420 --> 00:21:16,655
Even when it hurts.
551
00:21:22,328 --> 00:21:24,861
I'm sorry, I know that's
not what you wanted.
552
00:21:24,897 --> 00:21:27,029
(exhales)
No.
553
00:21:27,065 --> 00:21:29,998
We still need to know where
the attack is happening.
554
00:21:30,034 --> 00:21:31,467
Who's planning it?
555
00:21:31,503 --> 00:21:34,437
Forget it, I don't know
what I was expecting.
556
00:21:34,473 --> 00:21:36,305
Cade, please.
557
00:21:36,341 --> 00:21:38,307
There's still time
to change this.
558
00:21:38,343 --> 00:21:40,810
We can try again. We held up
our end of the deal.
559
00:21:40,846 --> 00:21:42,344
Now, you need to tell us
everything you know
560
00:21:42,380 --> 00:21:43,412
or it all goes away.
561
00:21:43,448 --> 00:21:44,447
It's already gone away.
562
00:21:44,483 --> 00:21:45,881
My husband doesn't
want to see me,
563
00:21:45,917 --> 00:21:47,449
my son doesn't even know me.
564
00:21:47,485 --> 00:21:49,052
Think of everyone
who will lose a child
565
00:21:49,088 --> 00:21:51,454
or a parent
if this attack happens.
566
00:21:51,490 --> 00:21:53,523
You came to us for help.
567
00:21:53,559 --> 00:21:54,894
Let us help.
568
00:21:57,896 --> 00:22:00,330
A woman visited me
in the blacksite.
569
00:22:00,366 --> 00:22:01,363
Who was she?
570
00:22:01,399 --> 00:22:02,431
Was she on the plane
with you?
571
00:22:02,467 --> 00:22:03,833
No.
572
00:22:03,869 --> 00:22:06,869
Just me and the other prisoners
and the escort officers.
573
00:22:06,905 --> 00:22:08,337
All I had to do
was jump with the others,
574
00:22:08,373 --> 00:22:10,073
meet everyone
at the flophouse.
575
00:22:10,109 --> 00:22:12,475
That's a pretty big ask
with very few details.
576
00:22:12,511 --> 00:22:13,842
Why would you agree to it?
577
00:22:13,878 --> 00:22:16,545
I was being held
without charge or trial.
578
00:22:16,581 --> 00:22:18,715
She was offering me freedom.
579
00:22:18,751 --> 00:22:21,516
More money
than I could ever use.
580
00:22:21,552 --> 00:22:23,585
I was never gonna go along
with the bigger attack.
581
00:22:23,621 --> 00:22:25,854
I didn't even know which
building was being raided.
582
00:22:25,890 --> 00:22:27,390
You were bluffing?
583
00:22:27,426 --> 00:22:29,691
- You don't know anything?
- No.
584
00:22:29,727 --> 00:22:32,061
I know what the woman
looks like
585
00:22:32,097 --> 00:22:35,335
and I know where she told us
to meet her before the attack.
586
00:22:37,436 --> 00:22:39,067
Bravo team
just got to the flophouse.
587
00:22:39,103 --> 00:22:41,470
They're taking pictures,
but no sign of the prisoners.
588
00:22:41,506 --> 00:22:42,505
We just didn't
get there in time.
589
00:22:42,541 --> 00:22:44,774
See, MREs, prisoner jumpsuits.
590
00:22:44,810 --> 00:22:46,508
They've already
been there and left.
591
00:22:46,544 --> 00:22:47,709
This attack's in motion.
We're running out of time.
592
00:22:47,745 --> 00:22:49,911
There are four parachutes.
593
00:22:49,947 --> 00:22:51,747
Cade said he ditched his
in the woods.
594
00:22:51,783 --> 00:22:53,515
And he also said there
were only four prisoners
595
00:22:53,551 --> 00:22:54,883
on that plane,
including himself.
596
00:22:54,919 --> 00:22:56,952
Which the manifest confirms.
597
00:22:56,988 --> 00:22:59,087
So who's the fifth parachute?
Who else jumped?
598
00:22:59,123 --> 00:23:00,689
Cade said that the woman
from the blacksite
599
00:23:00,725 --> 00:23:02,891
- wasn't on the plane.
- Yeah, but what if she was?
600
00:23:02,927 --> 00:23:04,494
What if he just
couldn't see her?
601
00:23:04,530 --> 00:23:05,628
(Zapata) There's only
one place on that plane
602
00:23:05,664 --> 00:23:06,629
that you can be
without being seen.
603
00:23:06,665 --> 00:23:07,897
(Weller)
Cockpit.
604
00:23:07,933 --> 00:23:09,031
How many high-level
CIA officers
605
00:23:09,067 --> 00:23:10,032
have pilot credentials?
606
00:23:10,068 --> 00:23:11,400
It can't be that many.
607
00:23:11,436 --> 00:23:12,567
She could have
hacked the black box,
608
00:23:12,603 --> 00:23:13,902
sent the plane on
a collision course
609
00:23:13,938 --> 00:23:15,604
with the water and jumped out
at the last minute.
610
00:23:15,640 --> 00:23:17,506
Yeah, but why take the risk?
Why be on that plane
611
00:23:17,542 --> 00:23:18,908
- if you don't have to be?
- Because it's the only way
612
00:23:18,944 --> 00:23:20,442
- to make the mayday call.
- Yeah, to ensure
613
00:23:20,478 --> 00:23:22,445
everything goes
exactly as planned.
614
00:23:22,481 --> 00:23:23,746
Maintain anonymity in case
615
00:23:23,782 --> 00:23:25,814
one of the prisoners
has a change of heart.
616
00:23:25,850 --> 00:23:28,117
That's a great plan.
'Cause one of them already did.
617
00:23:28,153 --> 00:23:29,986
This is the pilot.
618
00:23:30,022 --> 00:23:32,988
Is this the same woman
from the blacksite?
619
00:23:33,024 --> 00:23:34,990
Yeah, that's her.
620
00:23:35,026 --> 00:23:37,459
Who is she?
621
00:23:37,495 --> 00:23:39,929
(Zapata) Quinn Bonita, CIA
company woman for 15 years,
622
00:23:39,965 --> 00:23:41,531
first as an undercover
field officer,
623
00:23:41,567 --> 00:23:43,432
then as one of the youngest
624
00:23:43,468 --> 00:23:45,133
foreign station chiefs
in history.
625
00:23:45,169 --> 00:23:47,536
Multiple honors,
multiple promotions.
626
00:23:47,572 --> 00:23:48,571
If she was so smart,
why didn't she use
627
00:23:48,607 --> 00:23:50,006
an alias on the manifest?
628
00:23:50,042 --> 00:23:51,573
Because whatever attack
she's planning,
629
00:23:51,609 --> 00:23:52,941
she wants the world
to think she's dead.
630
00:23:52,977 --> 00:23:54,477
Or that she's
the one that did it.
631
00:23:54,513 --> 00:23:56,816
Great.
So where the hell is she?
632
00:23:59,717 --> 00:24:01,653
Hi, welcome back. I'll need
to see your credentials...
633
00:24:10,596 --> 00:24:13,028
(beeping)
634
00:24:13,064 --> 00:24:16,599
Signal's jammed.
This is it.
635
00:24:16,635 --> 00:24:18,868
Anyone who makes it out alive
will be paid well
636
00:24:18,904 --> 00:24:21,470
and given new lives
with America's thanks.
637
00:24:21,506 --> 00:24:22,475
- Let's go.
- (elevator bell dings)
638
00:24:28,943 --> 00:24:29,839
(Jane)
I don't get it.
639
00:24:29,875 --> 00:24:32,515
Quinn reads like
a CIA recruitment poster.
640
00:24:32,551 --> 00:24:34,185
Why go rogue 15 years in?
641
00:24:34,221 --> 00:24:35,586
Because of this.
Her husband was
642
00:24:35,622 --> 00:24:37,888
an undercover
CIA officer, too.
643
00:24:37,924 --> 00:24:39,389
Jason Bonita...
he was working
644
00:24:39,425 --> 00:24:40,925
in the Middle East
when he was captured.
645
00:24:40,961 --> 00:24:44,095
The CIA disavowed him,
claimed he was a grad student.
646
00:24:44,131 --> 00:24:46,062
I remember that. The story went
public just after he was killed.
647
00:24:46,098 --> 00:24:49,532
Because his captors posted a
public video of his beheading.
648
00:24:49,568 --> 00:24:51,435
And Quinn kept working
for the CIA after that?
649
00:24:51,471 --> 00:24:53,537
How was she not
completely destroyed?
650
00:24:53,573 --> 00:24:56,107
She was, but she
turned it into fuel.
651
00:24:56,143 --> 00:24:57,608
I saw her give
a talk at Langley.
652
00:24:57,644 --> 00:24:59,076
She dedicated
her entire career
653
00:24:59,112 --> 00:25:00,444
to taking down
those responsible.
654
00:25:00,480 --> 00:25:01,479
Quinn just pulled
a group of criminals
655
00:25:01,515 --> 00:25:03,414
out of a CIA blacksite.
656
00:25:03,450 --> 00:25:05,015
Because she wants to take
down those responsible.
657
00:25:05,051 --> 00:25:06,951
What if she doesn't
mean the people
658
00:25:06,987 --> 00:25:09,052
who captured her husband?
659
00:25:09,088 --> 00:25:11,054
What if she means the people
who didn't get him back?
660
00:25:11,090 --> 00:25:13,323
She's about to attack the CIA.
661
00:25:13,359 --> 00:25:14,928
- (man) Hey!
- (gunfire)
662
00:25:17,297 --> 00:25:18,628
Please, no, don't shoot!
663
00:25:18,664 --> 00:25:20,998
(gunshot, thudding)
664
00:25:21,034 --> 00:25:22,336
(gunfire)
665
00:25:33,079 --> 00:25:35,079
(Reade) Is there any connection
between Quinn and the prisoners?
666
00:25:35,115 --> 00:25:36,681
Anything that could
point us to her target?
667
00:25:36,717 --> 00:25:38,515
- There's not gonna be a connection.
- Why not?
668
00:25:38,551 --> 00:25:40,650
Because Quinn's smart and
there doesn't need to be.
669
00:25:40,686 --> 00:25:41,953
Raise your hand
if you've ever been held
670
00:25:41,989 --> 00:25:44,120
and tortured
in a CIA blacksite.
671
00:25:44,156 --> 00:25:45,188
There's two thoughts
that get you through.
672
00:25:45,224 --> 00:25:46,490
Freedom and revenge.
673
00:25:46,526 --> 00:25:47,958
Quinn offered them both.
674
00:25:47,994 --> 00:25:50,060
- Fair point.
- I just put the CIA's
675
00:25:50,096 --> 00:25:51,194
New York headquarters
on high alert.
676
00:25:51,230 --> 00:25:52,663
Has anyone
heard from Keaton?
677
00:25:52,699 --> 00:25:55,131
No. Why?
You still can't reach him?
678
00:25:55,167 --> 00:25:57,268
No. And no one from
headquarters has seen him.
679
00:25:57,304 --> 00:25:59,502
- You try his house?
- He's not there.
680
00:25:59,538 --> 00:26:03,707
He said he was going to
the office and there's onl...
681
00:26:03,743 --> 00:26:05,175
He meant his other office.
682
00:26:05,211 --> 00:26:06,977
What other office?
683
00:26:07,013 --> 00:26:09,079
He sometimes works
out of an outpost
684
00:26:09,115 --> 00:26:10,114
for undercover operatives.
685
00:26:10,150 --> 00:26:11,648
- (Jane) Where is it?
- It's classified.
686
00:26:11,684 --> 00:26:13,050
Seriously?
That's the line
687
00:26:13,086 --> 00:26:14,117
you want to take
with us right now?
688
00:26:14,153 --> 00:26:15,319
I mean it is
classified from me.
689
00:26:15,355 --> 00:26:17,088
I am not
an undercover officer.
690
00:26:17,124 --> 00:26:19,123
I don't know where the
undercover outpost is.
691
00:26:19,159 --> 00:26:20,724
But Quinn does.
692
00:26:20,760 --> 00:26:22,726
Both her and her husband
were undercover
693
00:26:22,762 --> 00:26:24,160
and there were both based
here in New York.
694
00:26:24,196 --> 00:26:26,097
That's got to be
what she's attacking.
695
00:26:26,133 --> 00:26:28,131
It says here her
non-official cover identity
696
00:26:28,167 --> 00:26:30,001
was a special collections
librarian.
697
00:26:30,037 --> 00:26:32,136
And her husband's
was a grad student.
698
00:26:32,172 --> 00:26:35,138
Keaton said he was a
bibliographic specialist
699
00:26:35,174 --> 00:26:38,576
or something.
I... I don't remember.
700
00:26:38,612 --> 00:26:40,543
I wasn't listening. It
sounded so lame and boring.
701
00:26:40,579 --> 00:26:43,114
All those jobs have
something in common.
702
00:26:43,150 --> 00:26:46,216
They can all be found
at research universities.
703
00:26:46,252 --> 00:26:48,152
(Jane)
Yeah, but look at the map.
704
00:26:48,188 --> 00:26:51,422
How do we know which library
is the secret CIA outpost?
705
00:26:51,458 --> 00:26:54,157
(Keaton) Leftover pieces, nothing
to glue back together...
706
00:26:54,193 --> 00:26:57,127
It's Bellmore.
707
00:26:57,163 --> 00:26:58,762
- How do you know?
- Just trust me.
708
00:26:58,798 --> 00:27:01,331
There are four libraries at
Bellmore, so which one is it?
709
00:27:01,367 --> 00:27:04,068
This one. It's right around
the corner from the gas station
710
00:27:04,104 --> 00:27:05,735
that Keaton and I use
as a dead drop.
711
00:27:05,771 --> 00:27:08,041
He chose it because
it's close to the outpost.
712
00:27:10,810 --> 00:27:13,043
So you weren't gonna tell me
about the Crawford connection?
713
00:27:13,079 --> 00:27:14,211
What connection?
714
00:27:14,247 --> 00:27:15,745
Those planes were
purchased years ago
715
00:27:15,781 --> 00:27:17,080
with discretionary funds.
716
00:27:17,116 --> 00:27:20,083
Okay. You do know
I'm running a task force
717
00:27:20,119 --> 00:27:21,585
investigating him, right?
718
00:27:21,621 --> 00:27:23,686
Right, and you know that
there are hundreds of tattoos
719
00:27:23,722 --> 00:27:25,790
on Jane Doe's body,
so you expect us
720
00:27:25,826 --> 00:27:27,191
to memorize them all,
right?
721
00:27:27,227 --> 00:27:28,525
Don't give me that,
all right?
722
00:27:28,561 --> 00:27:31,194
Dragonfly is just a logo
and we sure as hell
723
00:27:31,230 --> 00:27:32,562
made sure to protect
that project.
724
00:27:32,598 --> 00:27:33,630
So what would you
have had us do?
725
00:27:33,666 --> 00:27:35,232
- Change planes.
- Ah!
726
00:27:35,268 --> 00:27:36,399
Change flight paths.
727
00:27:36,435 --> 00:27:38,168
Increase security.
728
00:27:38,204 --> 00:27:40,370
Literally anything
to protect our officers,
729
00:27:40,406 --> 00:27:42,306
instead of sitting back
and doing nothing.
730
00:27:42,342 --> 00:27:44,207
(gunfire)
731
00:27:44,243 --> 00:27:45,309
- Where's your gun?
- We don't have guns
732
00:27:45,345 --> 00:27:46,644
on the operation floor.
733
00:27:46,680 --> 00:27:47,811
Where's your damn gun,
Robert?
734
00:27:47,847 --> 00:27:50,750
It's in the safe
in the corner.
735
00:27:52,219 --> 00:27:53,153
Oh.
736
00:27:54,221 --> 00:27:55,086
Quinn.
737
00:27:55,122 --> 00:27:56,252
Robert...
738
00:27:56,288 --> 00:27:59,223
Quinn, what are you doing?
739
00:27:59,259 --> 00:28:01,492
Jake, I didn't know
you'd be here.
740
00:28:01,528 --> 00:28:04,227
I'm sorry you're getting caught
up in this, I always liked you.
741
00:28:04,263 --> 00:28:06,097
We thought
you died in the crash.
742
00:28:06,133 --> 00:28:08,602
I died the day
my husband did.
743
00:28:14,708 --> 00:28:17,478
♪♪
744
00:28:47,173 --> 00:28:48,771
There's no one here.
745
00:28:48,807 --> 00:28:51,244
This doesn't make sense.
746
00:28:53,747 --> 00:28:55,316
You're right.
747
00:29:07,359 --> 00:29:08,658
(screaming)
748
00:29:08,694 --> 00:29:10,560
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey!
749
00:29:10,596 --> 00:29:12,896
It's me, it's me.
It's me.
750
00:29:12,932 --> 00:29:16,267
Tom. What's...
How did you...
751
00:29:16,303 --> 00:29:17,333
Blake, Blake,
listen to me.
752
00:29:17,369 --> 00:29:18,301
I need you to
keep it together
753
00:29:18,337 --> 00:29:19,869
just a little longer,
okay?
754
00:29:19,905 --> 00:29:21,504
Things went wrong.
The rescue team
755
00:29:21,540 --> 00:29:23,342
can't hold off the
kidnappers much longer.
756
00:29:24,374 --> 00:29:25,245
We need to get out
of here right now, okay?
757
00:29:33,220 --> 00:29:34,185
What the hell
is going on?
758
00:29:34,221 --> 00:29:35,623
Follow me.
759
00:29:49,970 --> 00:29:53,369
We have to rush the gunmen.
760
00:29:53,405 --> 00:29:55,839
We won't all live, but we
can't let this play out.
761
00:29:55,875 --> 00:29:57,774
Just tell me when to move.
762
00:29:57,810 --> 00:29:59,510
(gunshot)
763
00:29:59,546 --> 00:30:01,182
No talking, please.
764
00:30:11,468 --> 00:30:13,300
I spent my life
fighting terrorism,
765
00:30:13,336 --> 00:30:15,636
but the CIA is
the biggest terrorist
766
00:30:15,672 --> 00:30:17,171
organization in the world.
767
00:30:17,207 --> 00:30:19,639
They use their own people
and kill them,
768
00:30:19,675 --> 00:30:21,908
do it again and again
without a second thought.
769
00:30:21,944 --> 00:30:23,676
Well, no more.
Today,
770
00:30:23,712 --> 00:30:25,779
I give the
Central Intelligence Agency
771
00:30:25,815 --> 00:30:27,351
and the American people
something to think about.
772
00:30:30,185 --> 00:30:32,653
Stop, Quinn. Don't.
773
00:30:32,689 --> 00:30:34,320
I'm the deputy director.
774
00:30:34,356 --> 00:30:35,623
You'll send a stronger
message if you kill me.
775
00:30:35,659 --> 00:30:36,991
You're next, Jake.
776
00:30:37,027 --> 00:30:39,726
But the honor of going first
belongs to Robert.
777
00:30:39,762 --> 00:30:41,662
He's the reason
we're all here.
778
00:30:41,698 --> 00:30:43,664
He sent Jason
on an unsanctioned op,
779
00:30:43,700 --> 00:30:45,665
then abandoned him
when he was captured.
780
00:30:45,701 --> 00:30:48,868
Your husband knew exactly
what he was signing on for.
781
00:30:48,904 --> 00:30:50,737
Both of you did.
782
00:30:50,773 --> 00:30:52,639
You could have gone
looking for him.
783
00:30:52,675 --> 00:30:55,376
We wanted proof of life.
784
00:30:55,412 --> 00:30:56,777
You wouldn't
pay for his release.
785
00:30:56,813 --> 00:30:58,177
We don't negotiate.
786
00:30:58,213 --> 00:31:00,781
No, you negotiate
for terrorists.
787
00:31:00,817 --> 00:31:04,752
You spend all this time
and energy and resources
788
00:31:04,788 --> 00:31:07,354
to rendition monsters just to
lock them in your blacksites
789
00:31:07,390 --> 00:31:09,889
and you won't lift a finger
to help your own people.
790
00:31:09,925 --> 00:31:11,992
Well, now I've let
some monsters out
791
00:31:12,028 --> 00:31:13,827
and it's time to reap
what you've sown.
792
00:31:13,863 --> 00:31:15,963
- Quinn, please.
- He killed him, Jake.
793
00:31:15,999 --> 00:31:19,165
He let Jason be murdered
in front of the whole world.
794
00:31:19,201 --> 00:31:20,200
Now it's his turn.
795
00:31:20,236 --> 00:31:21,769
This won't bring Jason back.
796
00:31:21,805 --> 00:31:23,774
I know.
But it's all I've got.
797
00:31:29,746 --> 00:31:31,310
(grunts)
798
00:31:31,346 --> 00:31:34,117
(shouting and gunfire)
799
00:32:01,111 --> 00:32:03,042
Things went bad
as soon as we got there.
800
00:32:03,078 --> 00:32:06,012
We had to shoot our way in.
We got pinned down.
801
00:32:06,048 --> 00:32:08,915
There's no one here.
This doesn't make sense.
802
00:32:08,951 --> 00:32:12,019
If it wasn't for your men
holding off the kidnappers,
803
00:32:12,055 --> 00:32:13,087
the three of us
wouldn't have made it out.
804
00:32:13,123 --> 00:32:14,792
They're all dead?
805
00:32:17,894 --> 00:32:19,797
They saved our lives.
806
00:32:21,131 --> 00:32:23,230
I'm sorry you had to
go through this.
807
00:32:23,266 --> 00:32:25,733
It's not your fault.
808
00:32:25,769 --> 00:32:27,835
You must have been terrified.
809
00:32:27,871 --> 00:32:30,771
I'm happy to be alive.
810
00:32:30,807 --> 00:32:33,040
And out of that damn
sensory deprivation.
811
00:32:33,076 --> 00:32:34,875
I feel crazy.
812
00:32:34,911 --> 00:32:38,111
And you didn't see
or hear anything?
813
00:32:38,147 --> 00:32:40,947
Nothing that could help us
find the people that did this?
814
00:32:40,983 --> 00:32:43,149
No, I'm sorry, it just...
815
00:32:43,185 --> 00:32:45,852
All I remember
is Tom saving me.
816
00:32:45,888 --> 00:32:47,954
Prince Charming over here.
817
00:32:47,990 --> 00:32:50,858
All right.
818
00:32:50,894 --> 00:32:52,291
What do you say
we call it a night?
819
00:32:52,327 --> 00:32:55,294
Yes, it's late. We have
a long flight ahead of us.
820
00:32:55,330 --> 00:32:58,799
Thank you
for everything, Hank.
821
00:32:58,835 --> 00:33:03,137
And Mr. Jakeman.
Thank you.
822
00:33:03,173 --> 00:33:06,005
I had my misgivings,
but you saved my boy.
823
00:33:06,041 --> 00:33:10,310
I don't know what
I would have done.
824
00:33:10,346 --> 00:33:13,413
- Sorry, it's been a long night.
- Yeah.
825
00:33:13,449 --> 00:33:15,853
- To a better tomorrow.
- Yeah.
826
00:33:17,019 --> 00:33:18,454
Yes, indeed.
827
00:33:34,871 --> 00:33:38,137
You and your task force cut it
pretty close back there.
828
00:33:38,173 --> 00:33:39,906
We like to keep it
interesting.
829
00:33:39,942 --> 00:33:41,908
Yeah, well, thanks.
830
00:33:41,944 --> 00:33:43,010
You should thank Cade.
831
00:33:43,046 --> 00:33:46,383
Yeah. I'll drop by
his cell sometime.
832
00:33:48,084 --> 00:33:49,950
Please tell me you didn't.
833
00:33:49,986 --> 00:33:52,118
- He's a terrorist.
- But we gave him a deal.
834
00:33:52,154 --> 00:33:54,521
Yeah, and we got
what we needed from him
835
00:33:54,557 --> 00:33:56,924
and now his deal
is in a burn bag.
836
00:33:56,960 --> 00:33:59,393
Cade chose to help us.
He could've run,
837
00:33:59,429 --> 00:34:01,027
he could've
just saved himself.
838
00:34:01,063 --> 00:34:02,829
Look, Sandstorm operatives
839
00:34:02,865 --> 00:34:05,532
are detained indefinitely,
full stop.
840
00:34:05,568 --> 00:34:08,034
By that logic, Jane
should be locked up, too.
841
00:34:08,070 --> 00:34:09,869
Jane was locked up.
842
00:34:09,905 --> 00:34:12,538
Jane escaped and Jane
had friends in high places.
843
00:34:12,574 --> 00:34:14,942
You weren't the one
who had to interrogate her.
844
00:34:14,978 --> 00:34:17,143
I mean, keeping her locked up
is more trouble than it's worth.
845
00:34:17,179 --> 00:34:18,948
This isn't right.
846
00:34:20,215 --> 00:34:23,049
Look, there is no right.
847
00:34:23,085 --> 00:34:24,985
There's just how it is.
848
00:34:25,021 --> 00:34:28,554
Cade's going back
to the blacksite.
849
00:34:28,590 --> 00:34:30,489
What am I supposed to
tell him?
850
00:34:30,525 --> 00:34:34,594
You look him right in the eye
and you lie to him.
851
00:34:34,630 --> 00:34:36,864
And I'm sure I don't
have to tell you this,
852
00:34:36,900 --> 00:34:39,199
but as far as the rest
of the team's concerned,
853
00:34:39,235 --> 00:34:42,201
Cade got his deal.
Yeah?
854
00:34:42,237 --> 00:34:43,539
Yeah.
855
00:34:51,014 --> 00:34:52,411
You stop the attack?
856
00:34:52,447 --> 00:34:53,512
Yeah, we got her.
857
00:34:53,548 --> 00:34:54,915
We want to thank you again
858
00:34:54,951 --> 00:34:55,982
for coming to us.
859
00:34:56,018 --> 00:34:56,884
Wasn't trying to be noble.
860
00:34:56,920 --> 00:34:58,217
Just wanted my life back.
861
00:34:58,253 --> 00:35:00,052
Well, it won't be long now.
862
00:35:00,088 --> 00:35:02,089
Where's my deal?
I want a copy.
863
00:35:02,125 --> 00:35:03,223
It's waiting for you
at the hotel.
864
00:35:03,259 --> 00:35:04,891
We're processing
your release.
865
00:35:04,927 --> 00:35:06,592
Gonna take you there,
get you cleaned up,
866
00:35:06,628 --> 00:35:08,594
get you something to eat,
and then you'll be free to go.
867
00:35:08,630 --> 00:35:10,900
Sounds good.
868
00:35:16,940 --> 00:35:18,575
One step closer, she dies!
869
00:35:22,641 --> 00:35:24,115
Look, Cade,
nobody has to die here.
870
00:35:24,151 --> 00:35:25,969
- You lied to me!
- What are you talking about?
871
00:35:26,005 --> 00:35:27,347
You won't show me the deal.
872
00:35:27,383 --> 00:35:29,575
I know how that works.
You're lying!
873
00:35:29,611 --> 00:35:31,410
No, that's not
how we do things here.
874
00:35:31,446 --> 00:35:32,645
No, you just let
the CIA do it for you.
875
00:35:32,681 --> 00:35:33,616
Don't move!
876
00:35:35,417 --> 00:35:37,283
Jane, you have
the main door.
877
00:35:37,319 --> 00:35:38,752
I'll go around the side.
878
00:35:38,788 --> 00:35:40,553
Just let her go. All you
have to do is let her go
879
00:35:40,589 --> 00:35:42,356
and you're still free. We can
chalk this up to fried nerves.
880
00:35:42,392 --> 00:35:43,457
You're still lying!
881
00:35:43,493 --> 00:35:44,758
Was that even my son?
882
00:35:44,794 --> 00:35:46,359
- I understand...
- Was it?
883
00:35:46,395 --> 00:35:47,294
You've been through
a lot today.
884
00:35:47,330 --> 00:35:48,961
- You're tired.
- Was that my son?
885
00:35:48,997 --> 00:35:50,430
Of course it was.
886
00:35:50,466 --> 00:35:52,366
Then why didn't Joe
come in?
887
00:35:52,402 --> 00:35:53,466
- Huh?
- I don't know.
888
00:35:53,502 --> 00:35:55,435
Joe wasn't even here,
was he?
889
00:35:55,471 --> 00:35:57,803
Look, I just
wanted my family back.
890
00:35:57,839 --> 00:35:58,774
(gunshot)
891
00:36:14,690 --> 00:36:16,455
I know what you did.
892
00:36:16,491 --> 00:36:17,991
And what's that?
893
00:36:18,027 --> 00:36:20,526
You had Blake
and Junior kidnapped
894
00:36:20,562 --> 00:36:23,397
so you could use it
to get close to Jean-Paul.
895
00:36:23,433 --> 00:36:26,533
- To a better tomorrow.
- Yes, indeed.
896
00:36:26,569 --> 00:36:28,468
You never wanted
to pay the ransom.
897
00:36:28,504 --> 00:36:30,604
You wanted a reason
to take Jean-Paul's side
898
00:36:30,640 --> 00:36:31,604
when I objected.
899
00:36:31,640 --> 00:36:32,872
Jean-Paul's right.
900
00:36:32,908 --> 00:36:34,707
We need to send a message.
901
00:36:34,743 --> 00:36:36,810
But something went wrong.
902
00:36:36,846 --> 00:36:38,444
You got cold feet.
903
00:36:38,480 --> 00:36:40,414
I must have gotten
in your head.
904
00:36:40,450 --> 00:36:41,881
If something goes wrong
and they have to choose
905
00:36:41,917 --> 00:36:43,417
between Blake and Junior,
906
00:36:43,453 --> 00:36:45,352
they won't choose her.
907
00:36:45,388 --> 00:36:46,419
So you, uh...
908
00:36:46,455 --> 00:36:48,821
You called
the whole thing off.
909
00:36:48,857 --> 00:36:51,825
That's why they had already gone
by the time we showed up.
910
00:36:51,861 --> 00:36:55,495
Or maybe they were the ones
who got cold feet.
911
00:36:55,531 --> 00:36:57,433
Or maybe they
were paid to walk away.
912
00:36:58,500 --> 00:37:00,466
Who killed Jean-Paul's men?
913
00:37:00,502 --> 00:37:01,500
I did.
914
00:37:01,536 --> 00:37:03,035
They wouldn't have stopped
915
00:37:03,071 --> 00:37:04,970
until they found
the people responsible,
916
00:37:05,006 --> 00:37:06,442
which was you.
917
00:37:07,576 --> 00:37:09,442
So you were protecting me.
918
00:37:09,478 --> 00:37:11,377
Why keep a loose end
if you don't have to?
919
00:37:11,413 --> 00:37:14,548
Now no one will ever know
the truth, except us.
920
00:37:14,584 --> 00:37:16,515
And why would you
cover for me?
921
00:37:16,551 --> 00:37:18,385
You're a smart man.
922
00:37:18,421 --> 00:37:20,419
I trust you had your reasons
for doing what you did
923
00:37:20,455 --> 00:37:21,721
just like I had mine.
924
00:37:21,757 --> 00:37:24,557
But now I know how far
you're willing to go
925
00:37:24,593 --> 00:37:28,361
to get what you want,
and now you know how far
926
00:37:28,397 --> 00:37:31,365
I'm willing to go for you.
927
00:37:31,401 --> 00:37:34,533
What about Blake?
928
00:37:34,569 --> 00:37:36,370
I love her,
929
00:37:36,406 --> 00:37:39,606
so I'll never tell her
what you did.
930
00:37:39,642 --> 00:37:41,377
It'd destroy her.
931
00:37:46,415 --> 00:37:48,484
I've liked you
from the minute we met.
932
00:37:51,654 --> 00:37:56,522
And I always knew
that you would be
933
00:37:56,558 --> 00:38:00,763
a welcome addition
to this family, and...
934
00:38:03,433 --> 00:38:05,602
I appreciate your silence.
935
00:38:10,473 --> 00:38:11,675
(glasses clink)
936
00:38:18,080 --> 00:38:20,446
But...
937
00:38:20,482 --> 00:38:22,915
now you know my secret,
938
00:38:22,951 --> 00:38:26,153
which means
you have to die.
939
00:38:26,189 --> 00:38:30,424
(laughs)
940
00:38:30,460 --> 00:38:31,924
Yeah, but don't worry,
941
00:38:31,960 --> 00:38:35,796
I'm not gonna stab you
like I did Victor.
942
00:38:35,832 --> 00:38:39,536
That poison
that you're drinking...
943
00:38:41,169 --> 00:38:43,606
it'll do just fine.
944
00:38:49,044 --> 00:38:51,812
Your face.
945
00:38:51,848 --> 00:38:54,848
(laughs)
946
00:38:54,884 --> 00:38:56,749
I'm just messing with you.
947
00:38:56,785 --> 00:38:58,952
Okay, relax, relax.
948
00:38:58,988 --> 00:38:59,953
(laughs)
949
00:38:59,989 --> 00:39:01,988
Good job today.
950
00:39:02,024 --> 00:39:03,960
Good job.
951
00:39:09,866 --> 00:39:11,464
(exhales)
952
00:39:11,500 --> 00:39:12,999
Another day
at the office, huh?
953
00:39:13,035 --> 00:39:14,567
Yeah, you know.
954
00:39:14,603 --> 00:39:15,801
Punch in, punch out.
955
00:39:15,837 --> 00:39:18,671
You ever think about
coming back to the FBI?
956
00:39:18,707 --> 00:39:21,006
Sometimes.
957
00:39:21,042 --> 00:39:22,808
But then I feel
like I found my calling
958
00:39:22,844 --> 00:39:24,477
over on the dark side.
959
00:39:24,513 --> 00:39:26,216
Yeah, but at what cost?
960
00:39:28,084 --> 00:39:30,816
Earlier today, you told me,
do whatever it takes.
961
00:39:30,852 --> 00:39:32,651
That is what Keaton does.
962
00:39:32,687 --> 00:39:33,819
He makes the hard decisions
963
00:39:33,855 --> 00:39:35,721
so everybody else
doesn't have to.
964
00:39:35,757 --> 00:39:37,156
Yeah, but they're
bad decisions.
965
00:39:37,192 --> 00:39:38,991
No, they're just different.
966
00:39:39,027 --> 00:39:44,129
I know you don't believe in
Keaton's way, but I do.
967
00:39:44,165 --> 00:39:45,768
That's why I left.
968
00:39:58,580 --> 00:39:59,748
Hey.
969
00:40:01,283 --> 00:40:02,883
Sorry you had to wait around
all night.
970
00:40:02,919 --> 00:40:05,051
It's okay.
971
00:40:05,087 --> 00:40:07,053
It's given me
time to think.
972
00:40:07,089 --> 00:40:09,689
Well, we can take you
home now if you're ready.
973
00:40:09,725 --> 00:40:12,691
Home.
974
00:40:12,727 --> 00:40:14,630
Where is that?
975
00:40:16,866 --> 00:40:19,633
My father killed people.
976
00:40:19,669 --> 00:40:22,935
I feel like I don't...
I don't know anything.
977
00:40:22,971 --> 00:40:29,676
I mean, that has to be why
he killed himself, right?
978
00:40:29,712 --> 00:40:32,178
It just became
too much for him.
979
00:40:32,214 --> 00:40:34,551
It was causing him
so much pain that he just...
980
00:40:39,689 --> 00:40:41,555
It just hurts, you know?
981
00:40:41,591 --> 00:40:45,658
The weight of that,
escaping that
982
00:40:45,694 --> 00:40:48,261
meant more to him
than staying here with me.
983
00:40:48,297 --> 00:40:52,665
Avery, we can never
984
00:40:52,701 --> 00:40:55,100
truly know
someone else's pain.
985
00:40:55,136 --> 00:40:58,971
What your dad did to himself,
to other people,
986
00:40:59,007 --> 00:41:01,707
it doesn't mean
he didn't love you.
987
00:41:01,743 --> 00:41:05,946
Families can do terrible,
selfish things
988
00:41:05,982 --> 00:41:08,652
and still love each other.
989
00:41:10,620 --> 00:41:11,952
I'm sorry.
990
00:41:11,988 --> 00:41:15,087
If you want to let it out,
then just let it out.
991
00:41:15,123 --> 00:41:18,661
(crying)
992
00:41:24,132 --> 00:41:27,232
I'm so sorry you
had to go through this.
993
00:41:27,268 --> 00:41:29,973
(crying)
994
00:41:34,042 --> 00:41:36,977
Hey, Anthony,
how was your Friday night?
995
00:41:37,013 --> 00:41:38,611
Oh, you know, pretty good.
996
00:41:38,647 --> 00:41:40,346
Thawing out some guy's
dead frozen body,
997
00:41:40,382 --> 00:41:42,816
dumped him in the river,
grabbed a slice, you?
998
00:41:42,852 --> 00:41:44,316
Hey, look,
you heard the man.
999
00:41:44,352 --> 00:41:46,720
He said he need this
popsicle to wash up.
1000
00:41:46,756 --> 00:41:48,120
You ready?
1001
00:41:48,156 --> 00:41:49,622
- On three.
- Hey, give me a sec, man.
1002
00:41:49,658 --> 00:41:50,723
My back is killing me.
1003
00:41:50,759 --> 00:41:51,624
Hey, man, you killing me.
1004
00:41:51,660 --> 00:41:53,062
Lift with your knees.
1005
00:41:54,696 --> 00:41:56,729
On three.
1006
00:41:56,765 --> 00:41:59,198
One, two...
1007
00:41:59,234 --> 00:42:00,799
three!
1008
00:42:00,835 --> 00:42:02,705
(splashing)
1009
00:42:02,740 --> 00:42:03,800
Subtitles by explosiveskull
1009
00:42:04,305 --> 00:42:10,773
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
73702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.