Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,204 --> 00:00:05,139
How do you say "organic"
in Spanish?
2
00:00:05,173 --> 00:00:05,973
"Organico," right?
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,342
And cloth is "paño," yeah.
4
00:00:08,376 --> 00:00:09,677
I don't see 'em.
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,512
They have organic
nighttime diapers,
6
00:00:11,545 --> 00:00:13,081
they have
cloth nighttime diapers.
7
00:00:13,114 --> 00:00:16,150
I do not see organic cloth
nighttime diapers.
8
00:00:16,184 --> 00:00:17,618
No, I'm not saying
I want to move back to America,
9
00:00:17,651 --> 00:00:20,554
I'm just saying that in America,
diapers come to you.
10
00:00:20,588 --> 00:00:22,090
Hold on,
there's a guy right here.
11
00:00:22,123 --> 00:00:24,092
I'm gonna ask him.
Call you back.
12
00:00:24,125 --> 00:00:26,060
Hi, hol Um...
13
00:00:26,094 --> 00:00:28,162
I'm looking
for organico...
14
00:00:28,196 --> 00:00:31,765
paño...
Durante la noche pañales?
15
00:00:31,799 --> 00:00:33,167
Does that...
Am I saying--
16
00:00:43,477 --> 00:00:45,246
There's a shredder
at the office.
17
00:00:45,279 --> 00:00:46,747
You know that, right?
18
00:00:46,780 --> 00:00:48,749
I prefer closing the case
with a burn bag.
19
00:00:48,782 --> 00:00:50,384
No leftover pieces,
20
00:00:50,418 --> 00:00:52,153
nothing to glue
back together.
21
00:00:52,186 --> 00:00:53,587
So paranoid.
22
00:00:53,621 --> 00:00:55,256
Well, paranoia
kept me alive
23
00:00:55,289 --> 00:00:56,490
in my undercover days.
24
00:00:56,524 --> 00:00:57,825
What'd you say
your cover was?
25
00:00:57,858 --> 00:01:00,161
Senior bibliographical
specialist
26
00:01:00,194 --> 00:01:04,332
for digital resources
and electronic catalogs
27
00:01:04,365 --> 00:01:05,499
for archival assets...
28
00:01:05,533 --> 00:01:08,169
Oh, my God, stop,
that is so boring.
29
00:01:08,202 --> 00:01:10,138
Yeah, well,
that was the idea.
30
00:01:11,272 --> 00:01:13,841
Do you ever miss it?
Hmm?
31
00:01:13,874 --> 00:01:15,409
Being undercover?
32
00:01:15,443 --> 00:01:16,677
Traveling the world?
33
00:01:16,710 --> 00:01:19,113
Yeah, I do.
34
00:01:19,147 --> 00:01:21,115
But my family's
my life now.
35
00:01:21,149 --> 00:01:23,184
The field works for people
who don't have anyone.
36
00:01:27,188 --> 00:01:29,590
Keaton. When?
37
00:01:29,623 --> 00:01:31,192
Okay, we'll take it
from here.
38
00:01:31,225 --> 00:01:33,227
What's going on?
A CIA transport plane
39
00:01:33,261 --> 00:01:35,129
just crashed
in the East River.
40
00:01:35,163 --> 00:01:37,531
Come on, let's go
find out more.
41
00:01:42,836 --> 00:01:46,807
Uh... No.
Definitely not.
42
00:01:46,840 --> 00:01:49,377
Seriously?
I grew up in Europe.
43
00:01:49,410 --> 00:01:52,680
Right. So do you see
the Eiffel Tower out there?
44
00:01:52,713 --> 00:01:56,184
He's a stickler
for the rules.
45
00:01:56,217 --> 00:01:57,651
Thanks for dinner.
46
00:01:57,685 --> 00:02:00,254
I've been eating a lot
of takeout recently
47
00:02:00,288 --> 00:02:01,889
and it was nice to have
something homemade.
48
00:02:01,922 --> 00:02:03,324
Well, we're glad
you could come.
49
00:02:03,357 --> 00:02:05,326
Um...
50
00:02:05,359 --> 00:02:08,196
We didn't just
invite you here for dinner.
51
00:02:08,229 --> 00:02:10,198
There's something
that you need to see.
52
00:02:10,231 --> 00:02:14,202
A friend of mine
sent me some information.
53
00:02:14,235 --> 00:02:15,303
Someone that I trust.
54
00:02:15,336 --> 00:02:17,305
I'm calling
because I've uncovered
55
00:02:17,338 --> 00:02:18,739
some very interesting
information
56
00:02:18,772 --> 00:02:20,308
about Avery's death.
57
00:02:20,341 --> 00:02:22,410
This is starting
to feel less nice.
58
00:02:22,443 --> 00:02:24,178
We wanted to
show you in person
59
00:02:24,212 --> 00:02:26,180
and go over
the information together
60
00:02:26,214 --> 00:02:29,217
so that if you have
any questions or doubts,
61
00:02:29,250 --> 00:02:31,319
we could all talk
about them together.
62
00:02:31,352 --> 00:02:34,388
We have evidence that
your dad might not have been
63
00:02:34,422 --> 00:02:35,889
exactly who
you thought he was.
64
00:02:35,923 --> 00:02:37,758
What do you mean?
Well, we know that you
65
00:02:37,791 --> 00:02:39,227
grew up around the Crawfords
66
00:02:39,260 --> 00:02:41,495
and that your families
were really close.
67
00:02:41,529 --> 00:02:43,331
I don't think we
realized how close.
68
00:02:43,364 --> 00:02:44,765
Can you just tell me
what you're gonna tell me?
69
00:02:44,798 --> 00:02:46,734
We think your dad
killed someone
70
00:02:46,767 --> 00:02:49,337
and Hank Crawford
covered it up.
71
00:02:49,370 --> 00:02:51,705
In this folder--
No.
72
00:02:51,739 --> 00:02:54,842
No, just because my dad was
Crawford's VP of operations
73
00:02:54,875 --> 00:02:57,211
doesn't make him a killer.
I know this is difficult
74
00:02:57,245 --> 00:02:59,313
and I know that you probably
don't want to hear it from me,
75
00:02:59,347 --> 00:03:01,515
but Avery, you really
should open the folder.
76
00:03:01,549 --> 00:03:02,950
Screw the folder.
77
00:03:02,983 --> 00:03:04,352
Whatever you guys
think you know,
78
00:03:04,385 --> 00:03:06,287
you're wrong.
79
00:03:07,821 --> 00:03:08,856
Avery.
80
00:03:08,889 --> 00:03:10,924
Avery.
Avery, wait!
81
00:03:15,263 --> 00:03:19,267
I'll be honest, I don't
know what I'm looking at.
82
00:03:19,300 --> 00:03:21,369
It's everything
on Hank Crawford.
83
00:03:21,402 --> 00:03:22,636
No, I know what it is.
84
00:03:22,670 --> 00:03:23,737
I'm saying it's garbage,
85
00:03:23,771 --> 00:03:24,938
it's a garbage file.
86
00:03:24,972 --> 00:03:26,240
It's enough
to investigate him.
87
00:03:26,274 --> 00:03:27,241
Yeah, if only we had
some sort of
88
00:03:27,275 --> 00:03:28,942
federal bureau
to do just that.
89
00:03:28,976 --> 00:03:30,744
You're the U.S. attorney.
90
00:03:30,778 --> 00:03:33,347
And I'd like to stay
a U.S. attorney.
91
00:03:33,381 --> 00:03:35,383
I can't go after
someone like Crawford
92
00:03:35,416 --> 00:03:37,385
with circumstantial
tattoo theories.
93
00:03:37,418 --> 00:03:41,555
As far as my office goes,
Hank Crawford is... is what?
94
00:03:41,589 --> 00:03:44,258
A slightly crooked
businessman?
95
00:03:44,292 --> 00:03:45,993
That's a big "who cares"
right now.
96
00:03:46,026 --> 00:03:48,996
You're not seeing
the connections, okay?
97
00:03:49,029 --> 00:03:50,998
This guy is an international
criminal operator.
98
00:03:51,031 --> 00:03:52,433
He funded Sandstorm.
99
00:03:52,466 --> 00:03:54,435
He's actively planning
something right now.
100
00:03:54,468 --> 00:03:57,004
The fact that we don't know what
it is should terrify us all.
101
00:03:57,037 --> 00:03:59,307
That doesn't matter.
Crawford can out-leverage
102
00:03:59,340 --> 00:04:02,310
and outspend the entire
United States of America.
103
00:04:02,343 --> 00:04:05,313
He can shift the news cycle
in any direction he wants.
104
00:04:05,346 --> 00:04:09,383
And we-- when I say we,
I mean specifically I--
105
00:04:09,417 --> 00:04:12,920
don't have the privilege of
beyond a reasonable doubt.
106
00:04:12,953 --> 00:04:15,423
I need zero doubt.
I need a cooperator
107
00:04:15,456 --> 00:04:17,291
from inside
his organization
108
00:04:17,325 --> 00:04:19,327
or a confession
or video proof.
109
00:04:19,360 --> 00:04:24,031
Until we have that,
we've got nothing.
110
00:04:24,064 --> 00:04:25,366
Have a nice night.
111
00:04:34,442 --> 00:04:37,311
All right, all right,
all right.
112
00:04:37,345 --> 00:04:38,446
Go over it again.
113
00:04:38,479 --> 00:04:41,882
We're wasting time, okay?
114
00:04:41,915 --> 00:04:43,016
Another 24 hours,
and Blake--
115
00:04:44,918 --> 00:04:47,054
Jean-Paul Bruyers is
gonna be here any second,
116
00:04:47,087 --> 00:04:49,056
and I want crystal
clarity on the details
117
00:04:49,089 --> 00:04:52,360
of how you lost our children
before he arrives.
118
00:04:52,393 --> 00:04:54,895
Go over it again.
119
00:04:59,400 --> 00:05:00,434
I told you.
120
00:05:06,474 --> 00:05:08,041
There was nothing I could do.
121
00:05:08,075 --> 00:05:09,843
And now I'm here
wasting time with you
122
00:05:09,877 --> 00:05:11,379
when I could be out there
looking for her.
123
00:05:11,412 --> 00:05:12,880
The kidnappers haven't
contacted us yet.
124
00:05:12,913 --> 00:05:15,483
I can't have you
raging all over Rio,
125
00:05:15,516 --> 00:05:18,486
making a bigger mess while
I try to get Blake back.
126
00:05:18,519 --> 00:05:20,388
So, that's it? I'm just
supposed to sit around
127
00:05:20,421 --> 00:05:22,690
while you and Jean-Paul
make phone calls?
128
00:05:22,723 --> 00:05:24,725
What am I doing here
if I can't help?
129
00:05:24,758 --> 00:05:27,928
Do you think
I'm a dangerous man, Tom?
130
00:05:29,597 --> 00:05:32,533
Well, Jean-Paul
is a very dangerous man.
131
00:05:32,566 --> 00:05:34,935
You are here
for my protection,
132
00:05:34,968 --> 00:05:38,472
so beyond that,
you keep your mouth shut.
133
00:05:38,506 --> 00:05:41,041
You stay out of my way.
134
00:05:48,416 --> 00:05:50,418
Jake.
Hey.
135
00:05:50,451 --> 00:05:51,685
Thanks for coming.
Anytime.
136
00:05:51,719 --> 00:05:53,020
This is Zapata.
Zapata,
137
00:05:53,053 --> 00:05:54,422
New York station
chief Rob Donnelly.
138
00:05:54,455 --> 00:05:55,589
I heard great things.
Likewise.
139
00:05:55,623 --> 00:05:57,090
What happened here?
140
00:05:57,124 --> 00:05:59,693
Air traffic control guy
lost a mayday call
141
00:05:59,727 --> 00:06:01,429
just as a pilot
was attempting
142
00:06:01,462 --> 00:06:03,764
to make an emergency
water landing.
143
00:06:03,797 --> 00:06:05,799
The plane's in the drink.
Any survivors?
144
00:06:05,833 --> 00:06:08,101
I wouldn't hold
your breath, or theirs.
145
00:06:08,135 --> 00:06:09,537
Flight manifest?
146
00:06:09,570 --> 00:06:11,138
They're working on it.
147
00:06:11,171 --> 00:06:13,407
Black box?
Divers just brought it up.
148
00:06:13,441 --> 00:06:14,942
I'll get it for you.
Okay.
149
00:06:23,951 --> 00:06:25,118
Are you seeing that?
150
00:06:25,152 --> 00:06:26,820
Valkyrie
International Cargo.
151
00:06:26,854 --> 00:06:28,556
The musical notes
on Jane's lower back
152
00:06:28,589 --> 00:06:30,758
are from Wagner's
"Flight of the Valkyries."
153
00:06:30,791 --> 00:06:32,626
This could be what
Patterson's been looking for.
154
00:06:32,660 --> 00:06:34,127
We need to
get that black box.
155
00:06:34,161 --> 00:06:36,530
Whoa, whoa.
Pump your brakes, Chief.
Why?
156
00:06:36,564 --> 00:06:38,566
Because that's a CIA plane
and Jane's tattoos
157
00:06:38,599 --> 00:06:40,534
don't tend to
uncover good news.
158
00:06:40,568 --> 00:06:41,535
Did you know about this?
159
00:06:41,569 --> 00:06:42,803
No, but this is clearly
160
00:06:42,836 --> 00:06:44,438
an op we haven't
been read in on,
161
00:06:44,472 --> 00:06:45,739
so let's just
keep this internal
162
00:06:45,773 --> 00:06:47,775
until we have more
answers than questions.
163
00:06:47,808 --> 00:06:49,810
You see this yet?
This gonna be a problem?
164
00:06:49,843 --> 00:06:51,745
No. Not if they
don't find out.
165
00:06:51,779 --> 00:06:54,147
We're already keeping
Project Dragonfly from them.
166
00:06:54,181 --> 00:06:56,149
And?
And I'm at capacity
167
00:06:56,183 --> 00:06:58,552
for keeping CIA secrets
from this task force.
168
00:06:58,586 --> 00:07:01,154
Besides, a plane crashed.
169
00:07:01,188 --> 00:07:03,691
It's gonna be hard
to keep that quiet.
170
00:07:03,724 --> 00:07:05,726
All right,
do what you gotta do.
171
00:07:17,871 --> 00:07:19,973
Kurt.
Hmm?
172
00:07:20,007 --> 00:07:21,642
I think I just
heard something.
173
00:07:35,523 --> 00:07:36,657
Don't move.
174
00:07:36,690 --> 00:07:38,692
Cade...
175
00:07:38,726 --> 00:07:40,594
I'm not gonna kill you.
176
00:07:40,628 --> 00:07:43,230
I need your help.
177
00:07:45,533 --> 00:07:48,235
**
178
00:08:02,850 --> 00:08:04,552
Call your boyfriend in.
179
00:08:04,585 --> 00:08:05,719
He's my husband now.
180
00:08:05,753 --> 00:08:07,888
How nice for you.
Call him!
181
00:08:07,921 --> 00:08:11,692
Kurt. Cade's here,
he has a gun.
182
00:08:11,725 --> 00:08:13,561
I can see that.
183
00:08:13,594 --> 00:08:17,731
Easy. I told your wife
I'm not gonna shoot anyone.
184
00:08:17,765 --> 00:08:19,933
So put it down.
I will.
185
00:08:19,967 --> 00:08:22,035
Soon as I'm sure
you're not gonna shoot me.
186
00:08:22,069 --> 00:08:23,103
What do you want?
187
00:08:23,136 --> 00:08:25,539
I want what I was promised.
188
00:08:25,573 --> 00:08:28,742
I want a guarantee that I can
walk away free after this.
189
00:08:28,776 --> 00:08:30,844
I didn't think you were gonna
come through on your promise.
190
00:08:30,878 --> 00:08:32,846
Where will you go?
Anywhere but here.
191
00:08:32,880 --> 00:08:34,848
I want my family back.
192
00:08:34,882 --> 00:08:35,883
Your family?
193
00:08:35,916 --> 00:08:37,751
My husband.
My son.
194
00:08:37,785 --> 00:08:39,653
I'm not supposed to
be in a blacksite.
195
00:08:39,687 --> 00:08:40,888
I'm supposed to be
with them!
196
00:08:40,921 --> 00:08:42,289
We had a deal!
197
00:08:42,322 --> 00:08:44,558
You got your money,
we let you walk away.
198
00:08:44,592 --> 00:08:46,594
The CIA burned that deal
to the ground.
199
00:08:46,627 --> 00:08:47,795
I put my son to bed.
200
00:08:47,828 --> 00:08:49,930
I went out for diapers
and they took me.
201
00:08:49,963 --> 00:08:51,565
That was the last time
I saw them.
202
00:08:51,599 --> 00:08:54,735
My family thinks
I abandoned them.
203
00:08:54,768 --> 00:08:56,604
We can help you
get your family back.
204
00:08:56,637 --> 00:08:59,106
Just put the gun down.
205
00:08:59,139 --> 00:09:02,242
I want a new deal.
In writing.
206
00:09:02,275 --> 00:09:04,712
You just broke out
of a blacksite.
207
00:09:04,745 --> 00:09:06,780
It's gonna be
very hard to help you.
208
00:09:06,814 --> 00:09:08,215
I didn't break out.
209
00:09:08,248 --> 00:09:10,684
I was on a CIA plane
that crashed
210
00:09:10,718 --> 00:09:12,586
and I'm not the only one
who survived.
211
00:09:12,620 --> 00:09:13,887
What do you mean?
212
00:09:13,921 --> 00:09:14,988
It was a black flight.
213
00:09:15,022 --> 00:09:16,056
There were three
other prisoners
214
00:09:16,089 --> 00:09:17,591
on the plane with me.
215
00:09:17,625 --> 00:09:18,926
Now they're all loose
in New York.
216
00:09:18,959 --> 00:09:20,961
That is not enough
for a new deal,
217
00:09:20,994 --> 00:09:22,663
unless you help us
find them.
218
00:09:23,664 --> 00:09:25,298
I can do more than that.
219
00:09:25,332 --> 00:09:27,935
The plane was crashed
on purpose
220
00:09:27,968 --> 00:09:30,838
and I'm the only one who
knows what's really going on.
221
00:09:40,047 --> 00:09:41,815
There's no way
anyone walked away
222
00:09:41,849 --> 00:09:44,251
from that crash unscathed,
let alone multiple people.
223
00:09:44,284 --> 00:09:46,620
Then how do you explain Cade
showing up at our apartment?
224
00:09:46,654 --> 00:09:48,321
I don't know.
Maybe he took the subway.
225
00:09:48,355 --> 00:09:49,690
Hey, maybe he burned through
226
00:09:49,723 --> 00:09:50,691
the half-million
you already gave him
227
00:09:50,724 --> 00:09:51,692
and stopped by for a top-up.
228
00:09:51,725 --> 00:09:52,860
Think he's playing us?
229
00:09:52,893 --> 00:09:54,762
Yeah, of course he is.
He's Sandstorm.
230
00:09:54,795 --> 00:09:57,631
Look, he wants full immunity,
Former Sandstorm.
231
00:09:57,665 --> 00:09:59,032
millions in reparations,
232
00:09:59,066 --> 00:10:00,768
witness protection
for his family,
233
00:10:00,801 --> 00:10:02,169
and he's not gonna
say another word
234
00:10:02,202 --> 00:10:03,771
until he gets it?
Come on.
235
00:10:03,804 --> 00:10:06,139
He's got a big bunch
of nothing.
I trust him.
236
00:10:06,173 --> 00:10:07,274
Yeah, that surprises me zero.
237
00:10:07,307 --> 00:10:09,743
He took a huge risk
coming to us.
238
00:10:09,777 --> 00:10:11,979
Jane's right.
Until we can prove otherwise,
239
00:10:12,012 --> 00:10:13,814
we have to operate as if
he's telling the truth.
240
00:10:13,847 --> 00:10:15,749
You got a flight manifest?
I'm working on it.
241
00:10:15,783 --> 00:10:17,184
Cade was being held
with some
242
00:10:17,217 --> 00:10:18,652
of the world's
worst criminals.
243
00:10:18,686 --> 00:10:20,120
If any of them escaped,
the whole country
244
00:10:20,153 --> 00:10:21,789
would go
to threat level red
245
00:10:21,822 --> 00:10:23,356
right until they're
caught or killed.
All right,
246
00:10:23,390 --> 00:10:25,025
so let's give him a deal,
find out what he knows.
247
00:10:25,058 --> 00:10:26,193
I'm not handing out a deal
248
00:10:26,226 --> 00:10:27,795
to a Sandstorm terrorist.
249
00:10:27,828 --> 00:10:30,163
Cade helped us
fight Sandstorm.
250
00:10:30,197 --> 00:10:31,965
You've given deals
to worse people.
251
00:10:31,999 --> 00:10:34,001
Listen to you. Look,
we don't even know
252
00:10:34,034 --> 00:10:35,836
for sure if he
was on that plane.
253
00:10:38,839 --> 00:10:39,973
What is it?
254
00:10:40,007 --> 00:10:41,775
It's a flight manifest.
255
00:10:43,744 --> 00:10:45,012
Cade was for sure
on that plane,
256
00:10:45,045 --> 00:10:46,780
and according to
the manifest,
257
00:10:46,814 --> 00:10:48,916
so were these three
terrifying individuals.
258
00:10:48,949 --> 00:10:50,383
They're all forever
prisoners.
259
00:10:50,417 --> 00:10:51,685
Is that what it sounds like?
260
00:10:51,719 --> 00:10:52,986
Continued detention
261
00:10:53,020 --> 00:10:54,387
pursuant to
the authorization
262
00:10:54,421 --> 00:10:56,056
for use of military force
as informed by
263
00:10:56,089 --> 00:10:57,791
the principles
of the laws of war.
264
00:10:57,825 --> 00:10:59,092
You can see why they
gave it the nickname.
265
00:10:59,126 --> 00:11:01,194
Their wrap sheets
are a gong show.
266
00:11:01,228 --> 00:11:02,863
Terrorism, war crimes,
267
00:11:02,896 --> 00:11:04,231
crimes against humanity,
268
00:11:04,264 --> 00:11:05,999
inciting and financing
a genocide.
269
00:11:06,033 --> 00:11:08,401
This guy, though?
Never mind, it's bad.
270
00:11:08,435 --> 00:11:09,703
It's all very bad.
271
00:11:09,737 --> 00:11:10,838
And it gets worse
from there.
272
00:11:10,871 --> 00:11:12,806
The CIA plane was a tattoo.
273
00:11:12,840 --> 00:11:14,274
And not just any tattoo,
274
00:11:14,307 --> 00:11:17,044
my nemesis tattoo,
"Ride of the Valkyries."
275
00:11:17,077 --> 00:11:19,880
I've been sifting through
dead-end Valkyrie hits
since day one.
276
00:11:19,913 --> 00:11:21,248
Now we know why.
277
00:11:21,281 --> 00:11:25,018
Valkyrie International Cargo
is a CIA front.
278
00:11:25,052 --> 00:11:28,055
No paper trails, no record
of these planes being active,
279
00:11:28,088 --> 00:11:29,923
so until this one
fell from the sky,
280
00:11:29,957 --> 00:11:31,759
there was no way to find
the Crawford connection.
281
00:11:31,792 --> 00:11:33,226
There's a Crawford connection?
282
00:11:33,260 --> 00:11:35,462
This plane is part of
a fleet of DASH-19 jets
283
00:11:35,495 --> 00:11:39,132
manufactured exclusively
by a subsidiary of HCI Global.
284
00:11:39,166 --> 00:11:41,434
So Crawford built the planes
and sold them to the CIA.
285
00:11:41,468 --> 00:11:42,836
To what end?
286
00:11:42,870 --> 00:11:44,304
Commerce, probably.
287
00:11:44,337 --> 00:11:45,739
We gotta buy our planes
from someone.
288
00:11:45,773 --> 00:11:46,740
You knew about this?
289
00:11:46,774 --> 00:11:47,808
I'm getting real tired
290
00:11:47,841 --> 00:11:48,809
of being asked that.
291
00:11:48,842 --> 00:11:49,843
I'm getting tired of asking.
292
00:11:49,877 --> 00:11:51,111
So why keep it off the books?
293
00:11:51,144 --> 00:11:53,480
Well, that's how
we operate, Kurt.
294
00:11:53,513 --> 00:11:55,448
That's our whole thing--
we hide stuff.
295
00:11:55,482 --> 00:11:58,919
Well, lucky for us,
I find stuff.
296
00:11:58,952 --> 00:11:59,787
I ran a flight simulator
297
00:11:59,820 --> 00:12:02,389
to analyze the data
from the black box.
298
00:12:02,422 --> 00:12:05,058
Most of the readings add up,
299
00:12:05,092 --> 00:12:06,927
but there are
some inconsistencies
300
00:12:06,960 --> 00:12:08,896
if you know what
to look for, which I do.
301
00:12:08,929 --> 00:12:09,897
What'd you find?
302
00:12:09,930 --> 00:12:11,098
The black box was hacked.
303
00:12:11,131 --> 00:12:13,266
The telemetry was programmed
304
00:12:13,300 --> 00:12:15,869
to follow a script,
but the script couldn't account
305
00:12:15,903 --> 00:12:17,270
for every real-world variable.
306
00:12:17,304 --> 00:12:18,806
For example, the thrust--
307
00:12:18,839 --> 00:12:19,807
You know what?
Just skip ahead.
308
00:12:19,840 --> 00:12:21,008
Very good.
309
00:12:21,041 --> 00:12:22,910
Cade's telling the truth.
310
00:12:22,943 --> 00:12:25,913
That plane was crashed
on purpose.
311
00:12:25,946 --> 00:12:27,414
So we need to know
who in the CIA
312
00:12:27,447 --> 00:12:28,982
has access to those prisoners.
313
00:12:29,016 --> 00:12:30,317
This is an inside job.
314
00:12:30,350 --> 00:12:32,185
Or someone making it
look like one.
315
00:12:32,219 --> 00:12:33,787
She just said
the box was hacked,
316
00:12:33,821 --> 00:12:34,888
the plane could have
been, too.
317
00:12:34,922 --> 00:12:36,489
Look, either way,
whoever it was
318
00:12:36,523 --> 00:12:38,926
is powerful enough to have
access to CIA planes
319
00:12:38,959 --> 00:12:40,293
and jailbreak
those terrorists.
320
00:12:40,327 --> 00:12:41,428
We need to find them.
321
00:12:41,461 --> 00:12:42,863
Let's move.
322
00:12:53,540 --> 00:12:54,808
Ten million.
323
00:12:56,143 --> 00:12:58,378
They have really
done their homework.
324
00:12:58,411 --> 00:13:00,147
What makes you say that?
325
00:13:00,180 --> 00:13:03,817
I've got a 200 million kidnap
and ransom policy for Blake,
326
00:13:03,851 --> 00:13:05,919
with a 20 million deductible,
327
00:13:05,953 --> 00:13:07,154
and they're
calling this a discount.
328
00:13:07,187 --> 00:13:09,957
10 million is not a discount.
329
00:13:09,990 --> 00:13:11,124
Jean-Paul,
if money is a concern...
330
00:13:11,158 --> 00:13:12,159
No, money is not a concern.
331
00:13:12,192 --> 00:13:13,827
I am willing
to pay your share.
332
00:13:13,861 --> 00:13:15,929
No, don't be foolish.
I won't allow you to pay.
333
00:13:15,963 --> 00:13:16,864
And I won't allow you
to let your pride
334
00:13:16,897 --> 00:13:18,899
get in the way of
getting our children back.
335
00:13:18,932 --> 00:13:21,134
Look, if we pay these animals,
336
00:13:21,168 --> 00:13:24,171
they will just take my son
again or someone else will.
337
00:13:24,204 --> 00:13:26,940
It will be open season
on our families.
338
00:13:26,974 --> 00:13:27,875
And have you got a better idea?
339
00:13:27,908 --> 00:13:29,943
Yes. Yes.
340
00:13:29,977 --> 00:13:32,412
I'll have this man skinned
and hanged from a bridge
341
00:13:32,445 --> 00:13:35,348
as a warning to others
that it never happens again.
342
00:13:42,990 --> 00:13:44,424
Very good.
343
00:13:44,457 --> 00:13:46,860
Prepare the team.
For what?
344
00:13:46,894 --> 00:13:49,229
Well, I have a lot of
contacts here in Rio
345
00:13:49,262 --> 00:13:52,065
and the children are likely
being held in a nightclub
346
00:13:52,099 --> 00:13:53,867
in Favela de Rocinha.
347
00:13:53,901 --> 00:13:55,035
Take the armored car.
348
00:13:55,068 --> 00:13:57,237
That's a mistake.
Tom...
349
00:13:57,270 --> 00:13:59,439
Rocinha is controlled
by Amigos dos Amigos.
350
00:13:59,472 --> 00:14:01,041
Your men walk in
351
00:14:01,074 --> 00:14:02,209
the wrong door, they're
not walking out again.
352
00:14:02,242 --> 00:14:03,576
Who is this?
353
00:14:03,610 --> 00:14:06,579
No one.
He's my daughter's bodyguard.
354
00:14:06,613 --> 00:14:09,049
Oh, so this is
all your fault.
355
00:14:09,082 --> 00:14:11,885
We still don't know who
has Blake and Christophe,
356
00:14:11,919 --> 00:14:13,286
we don't know
how many there are
357
00:14:13,320 --> 00:14:14,621
or what they're willing
to do to get their money.
358
00:14:14,654 --> 00:14:16,223
You don't wanna pay,
that's fine,
359
00:14:16,256 --> 00:14:18,892
there are other ways
to get them back,
360
00:14:18,926 --> 00:14:21,028
but if you're
gonna storm the gates,
361
00:14:21,061 --> 00:14:23,396
do it right, 'cause
if you do it wrong,
362
00:14:23,430 --> 00:14:25,933
you start a gang war
and the kidnappers
363
00:14:25,966 --> 00:14:27,400
will cut their losses
and kill your kids.
364
00:14:27,434 --> 00:14:29,002
My men are ex-Mossad.
365
00:14:29,036 --> 00:14:31,038
They are the best of
the best. I trust them.
366
00:14:31,071 --> 00:14:32,439
Do you?
367
00:14:35,642 --> 00:14:37,044
Jean-Paul is right.
368
00:14:37,077 --> 00:14:39,079
We need to send a message.
369
00:14:39,112 --> 00:14:42,049
And right now, we got
the element of surprise.
370
00:14:42,082 --> 00:14:43,216
All right.
371
00:14:43,250 --> 00:14:44,484
It's settled, then.
372
00:14:44,517 --> 00:14:46,019
Draw up a plan.
373
00:14:46,053 --> 00:14:47,988
I want to be on the road
within the hour.
374
00:15:00,067 --> 00:15:01,634
Why didn't you tell me
the CIA's using planes
375
00:15:01,668 --> 00:15:03,036
built by Hank Crawford?
376
00:15:03,070 --> 00:15:04,304
Because I didn't know.
377
00:15:04,337 --> 00:15:06,406
You expect me
to believe that?
378
00:15:06,439 --> 00:15:08,575
I'm your boss.
I expect you to drop it.
379
00:15:08,608 --> 00:15:10,043
Did you know about Cade?
380
00:15:10,077 --> 00:15:12,112
Look, CIA intel
381
00:15:12,145 --> 00:15:13,446
is highly compartmentalized.
382
00:15:13,480 --> 00:15:15,048
You don't like being
kept in the dark,
383
00:15:15,082 --> 00:15:16,583
you're working for
the wrong company.
384
00:15:16,616 --> 00:15:19,252
There's always gonna be
stuff we don't know.
385
00:15:19,286 --> 00:15:20,587
They need us not to know
386
00:15:20,620 --> 00:15:21,654
and you need to get
okay with that.
387
00:15:24,157 --> 00:15:26,093
Why wouldn't you
give Cade his deal?
388
00:15:26,126 --> 00:15:29,362
Because I can't
deliver on it yet.
389
00:15:29,396 --> 00:15:31,999
Look, I made
a few calls, all right?
390
00:15:32,032 --> 00:15:34,601
Cade's family is placed
in CIA WITSEC.
391
00:15:34,634 --> 00:15:37,070
His husband's not
especially eager to see him
392
00:15:37,104 --> 00:15:37,837
now that he knows the truth.
393
00:15:37,870 --> 00:15:40,107
And the truth is?
Cade got married
394
00:15:40,140 --> 00:15:43,076
and adopted a baby
under a false name.
395
00:15:43,110 --> 00:15:45,312
I wouldn't be thrilled to find
out my spouse was a terrorist.
396
00:15:45,345 --> 00:15:47,114
I'm heading to the office,
see if I can
397
00:15:47,147 --> 00:15:49,149
expedite the red tape
and get them onto a plane.
398
00:15:49,182 --> 00:15:51,718
Cool. I know a secret
airline you can use.
399
00:15:57,057 --> 00:15:58,325
Where's my deal?
400
00:15:58,358 --> 00:16:00,093
We're working on it.
401
00:16:00,127 --> 00:16:01,194
You're sure taking
your sweet time.
402
00:16:01,228 --> 00:16:02,495
It's almost like
you don't want to know
403
00:16:02,529 --> 00:16:04,164
what's gonna happen.
It's not us.
404
00:16:04,197 --> 00:16:05,498
What does that mean?
Technically,
405
00:16:05,532 --> 00:16:07,100
you're a prisoner
of the CIA
406
00:16:07,134 --> 00:16:09,002
and the CIA
is reluctant to deal.
407
00:16:09,036 --> 00:16:11,571
But if you do give us
something in good faith,
408
00:16:11,604 --> 00:16:13,373
that could go a long way.
Nice try.
409
00:16:13,406 --> 00:16:15,708
Isn't that
why you came to us?
410
00:16:15,742 --> 00:16:17,510
Because we made good
the first time around,
411
00:16:17,544 --> 00:16:19,112
we let you walk away.
412
00:16:19,146 --> 00:16:21,348
Yeah, right into
a CIA blacksite.
413
00:16:21,381 --> 00:16:23,050
Why should I
trust you this time?
414
00:16:23,083 --> 00:16:24,517
Because we have a history,
415
00:16:24,551 --> 00:16:26,153
even if I can't remember it.
416
00:16:26,186 --> 00:16:29,022
Look, I got the chance
to change my life.
417
00:16:29,056 --> 00:16:31,058
I want the same for you, too.
418
00:16:31,091 --> 00:16:32,725
'Til someone comes along
and rips it away again.
419
00:16:32,759 --> 00:16:34,527
No, not this time.
420
00:16:34,561 --> 00:16:37,064
Look, I promise you,
I will push for you
421
00:16:37,097 --> 00:16:39,599
as hard as I can, but I need
something to push with.
422
00:16:43,403 --> 00:16:45,038
Prisoner got out of his cuffs,
423
00:16:45,072 --> 00:16:47,340
killed the escort officers
and freed everyone else,
424
00:16:47,374 --> 00:16:49,342
grabbed the parachutes
under our seats and jumped.
425
00:16:49,376 --> 00:16:51,211
So who crashed the plane?
Beats me.
426
00:16:51,244 --> 00:16:53,113
Soon as my cuffs were off,
I was out the door.
427
00:16:53,146 --> 00:16:54,547
Landed in the woods,
ditched my chute
428
00:16:54,581 --> 00:16:56,749
and made my way to what I
hoped was still your apartment.
429
00:16:56,783 --> 00:16:59,052
You just confessed
to multiple felonies.
430
00:16:59,086 --> 00:17:01,754
So add it to my immunity deal.
I'm telling you the truth
431
00:17:01,788 --> 00:17:04,191
so no one can throw me in
the hole on some technicality.
432
00:17:04,224 --> 00:17:06,359
If the CIA was reluctant
to give you a deal before,
433
00:17:06,393 --> 00:17:08,061
there's no way
they're gonna do it now.
434
00:17:08,095 --> 00:17:09,462
Yes, they will.
435
00:17:09,496 --> 00:17:11,231
'Cause this wasn't
just a prison break.
436
00:17:11,264 --> 00:17:12,565
Those prisoners
aren't just on the run.
437
00:17:12,599 --> 00:17:14,367
What are you talking about?
438
00:17:14,401 --> 00:17:18,605
Someone masterminded this
because they had a plan.
439
00:17:18,638 --> 00:17:21,108
An attack in New York.
440
00:17:21,141 --> 00:17:22,809
What's the attack?
441
00:17:22,842 --> 00:17:24,311
It's a building raid.
442
00:17:24,344 --> 00:17:26,479
Plenty of firepower
and plenty of spectacle
443
00:17:26,513 --> 00:17:29,116
and it's happening tonight.
444
00:17:29,149 --> 00:17:31,084
Now, where's my son?
445
00:17:36,289 --> 00:17:37,490
Where are we
on the missing prisoners?
446
00:17:37,524 --> 00:17:39,092
I'm combing
through social media
447
00:17:39,126 --> 00:17:40,026
looking for anyone
who witnessed the jump,
448
00:17:40,059 --> 00:17:41,428
looking for anything
that'll give us a lead.
449
00:17:41,461 --> 00:17:42,829
And?
Still combing.
450
00:17:42,862 --> 00:17:44,631
Okay, what about whoever
masterminded the crash?
451
00:17:44,664 --> 00:17:46,799
How many CIA operatives have
access to the blacksites?
452
00:17:46,833 --> 00:17:49,202
Hard to say.
The whole list is redacted.
453
00:17:49,236 --> 00:17:50,803
Oh, you gotta be kidding me.
Zapata, you can't get
454
00:17:50,837 --> 00:17:52,139
a clean copy of this thing?
I'm trying, believe me.
455
00:17:52,172 --> 00:17:53,673
It's a bureaucratic nightmare.
456
00:17:53,706 --> 00:17:55,275
Well, it's gonna be
a very real nightmare
457
00:17:55,308 --> 00:17:56,509
if we don't stop this attack.
458
00:17:56,543 --> 00:17:58,145
Cade is sitting in
interrogation.
459
00:17:58,178 --> 00:17:59,612
He could know where
the prisoners are.
460
00:17:59,646 --> 00:18:00,847
He could know
where the attack is.
461
00:18:00,880 --> 00:18:01,848
All he wants to see
is his kid.
462
00:18:01,881 --> 00:18:03,283
Can someone tell me again
463
00:18:03,316 --> 00:18:04,050
why we're not
bringing his kid in?
464
00:18:04,083 --> 00:18:06,419
Hang on.
We're bringing in his kid.
465
00:18:06,453 --> 00:18:09,256
Since when?
Since Keaton just texted.
466
00:18:09,289 --> 00:18:10,623
Okay, do whatever it takes.
I want Cade's deal
467
00:18:10,657 --> 00:18:11,824
ready to sign
as soon as they land.
468
00:18:20,700 --> 00:18:24,137
They want you, sir.
469
00:18:24,171 --> 00:18:26,473
Jean-Paul's men
are cold-blooded killers
470
00:18:26,506 --> 00:18:29,242
whose primary objective
is to get his son back.
471
00:18:29,276 --> 00:18:30,777
If something goes wrong
and they have to choose
472
00:18:30,810 --> 00:18:32,279
between Blake and Junior,
473
00:18:32,312 --> 00:18:33,846
they won't choose her.
474
00:18:33,880 --> 00:18:37,350
All right.
You said your piece.
475
00:18:37,384 --> 00:18:39,352
I'm not debating this
with you.
476
00:18:39,386 --> 00:18:40,553
The kidnappers have done
their homework.
477
00:18:40,587 --> 00:18:42,289
They know who they took,
so they know
478
00:18:42,322 --> 00:18:44,491
who'll be coming for them
and they will be ready.
479
00:18:44,524 --> 00:18:47,494
Jean-Paul's plan
is a suicide mission.
480
00:18:47,527 --> 00:18:50,797
This is the only way to prevent
them from being taken again.
481
00:18:50,830 --> 00:18:52,865
How, by having them
killed the first time?
482
00:18:52,899 --> 00:18:54,367
I made a deal.
483
00:18:54,401 --> 00:18:57,304
I gave the man my word,
I can't go back on it.
484
00:18:57,337 --> 00:18:58,738
Of course you can.
485
00:18:58,771 --> 00:19:01,341
Jean-Paul, he's not
gonna pay the ransom.
486
00:19:01,374 --> 00:19:03,176
I have no other choice.
487
00:19:03,210 --> 00:19:05,212
Yes, you do.
488
00:19:05,245 --> 00:19:08,581
Send someone from
our side with them.
489
00:19:08,615 --> 00:19:10,550
Someone who will
choose Blake.
490
00:19:10,583 --> 00:19:12,385
You just said this was
a suicide mission.
491
00:19:12,419 --> 00:19:14,287
So I'll get her back
or I'll die trying.
492
00:19:22,962 --> 00:19:25,565
Okay, that's
the last signature.
493
00:19:25,598 --> 00:19:28,268
Deal's done.
I'll bring him in.
494
00:19:29,369 --> 00:19:31,204
Wait.
495
00:19:31,238 --> 00:19:32,539
Can you...?
496
00:19:33,606 --> 00:19:35,875
I'm sorry, I can't.
497
00:19:37,277 --> 00:19:38,211
Here.
498
00:19:42,749 --> 00:19:44,217
Thank you.
499
00:19:44,251 --> 00:19:45,352
Yeah.
500
00:19:49,356 --> 00:19:50,457
Hi.
501
00:19:50,490 --> 00:19:52,859
Hi, little man.
502
00:19:52,892 --> 00:19:55,194
Oh, you got so big. Hi.
503
00:19:56,796 --> 00:19:58,631
Where's Joe?
504
00:19:58,665 --> 00:20:00,367
He didn't want to come in.
505
00:20:00,400 --> 00:20:02,969
What?
We made him come here,
506
00:20:03,002 --> 00:20:04,404
we can't force him
into the room.
507
00:20:06,373 --> 00:20:07,740
It's okay, baby.
508
00:20:07,774 --> 00:20:09,742
It's okay,
it's Daddy, it's okay.
509
00:20:09,776 --> 00:20:10,877
No.
510
00:20:10,910 --> 00:20:12,945
I never left you, okay?
511
00:20:12,979 --> 00:20:15,615
I love you, I love you with my
whole heart, I never left you.
512
00:20:20,987 --> 00:20:23,222
Let him go, let him go.
513
00:20:27,994 --> 00:20:31,831
Hey. They said you
were in here.
514
00:20:31,864 --> 00:20:36,436
I just came to apologize
for storming out like I did.
515
00:20:36,469 --> 00:20:39,806
The stuff you guys were saying
about my dad was hard to hear.
516
00:20:39,839 --> 00:20:41,441
I understand.
517
00:20:41,474 --> 00:20:43,376
Do you?
518
00:20:43,410 --> 00:20:45,978
My father wasn't who
I thought he was either.
519
00:20:46,012 --> 00:20:48,481
Or maybe he was exactly
who I thought he was.
520
00:20:48,515 --> 00:20:50,783
Either way, I had to
know the truth.
521
00:20:50,817 --> 00:20:52,018
That's why I'm here.
522
00:20:52,051 --> 00:20:53,520
What's in that folder?
523
00:20:53,553 --> 00:20:55,388
It's a police report.
524
00:20:55,422 --> 00:20:57,824
Your father was arrested
for murder in Prague.
525
00:20:57,857 --> 00:20:59,926
His name was
taken off the record,
526
00:20:59,959 --> 00:21:01,528
it was officially filed.
527
00:21:01,561 --> 00:21:03,330
But we have the original.
528
00:21:03,363 --> 00:21:04,331
I want to see it.
529
00:21:04,364 --> 00:21:05,798
I'll have it brought down.
530
00:21:05,832 --> 00:21:08,501
We could use your help
in figuring out
531
00:21:08,535 --> 00:21:10,303
how all these pieces
fit together.
532
00:21:10,337 --> 00:21:14,974
Your father, Crawford, Roman,
they're all connected.
533
00:21:16,443 --> 00:21:17,644
I'll do my best.
534
00:21:17,677 --> 00:21:21,414
All we have is the truth.
535
00:21:21,448 --> 00:21:22,682
Even when it hurts.
536
00:21:28,355 --> 00:21:30,890
I'm sorry, I know that's
not what you wanted.
537
00:21:30,923 --> 00:21:33,059
No.
538
00:21:33,092 --> 00:21:36,028
We still need to know where
the attack is happening.
539
00:21:36,062 --> 00:21:37,497
Who's planning it?
540
00:21:37,530 --> 00:21:40,467
Forget it, I don't know
what I was expecting.
541
00:21:40,500 --> 00:21:42,335
Cade, please.
542
00:21:42,369 --> 00:21:44,337
There's still time
to change this.
543
00:21:44,371 --> 00:21:46,839
We can try again. We held up
our end of the deal.
544
00:21:46,873 --> 00:21:48,375
Now, you need to tell us
everything you know
545
00:21:48,408 --> 00:21:49,442
or it all goes away.
546
00:21:49,476 --> 00:21:50,477
It's already gone away.
547
00:21:50,510 --> 00:21:51,911
My husband doesn't
want to see me,
548
00:21:51,944 --> 00:21:53,480
my son doesn't even know me.
549
00:21:53,513 --> 00:21:55,081
Think of everyone
who will lose a child
550
00:21:55,114 --> 00:21:57,484
or a parent
if this attack happens.
551
00:21:57,517 --> 00:21:59,552
You came to us for help.
552
00:21:59,586 --> 00:22:00,920
Let us help.
553
00:22:03,923 --> 00:22:06,359
A woman visited me
in the blacksite.
554
00:22:06,393 --> 00:22:07,394
Who was she?
555
00:22:07,427 --> 00:22:08,461
Was she on the plane
with you?
556
00:22:08,495 --> 00:22:09,862
No.
557
00:22:09,896 --> 00:22:12,899
Just me and the other prisoners
and the escort officers.
558
00:22:12,932 --> 00:22:14,367
All I had to do
was jump with the others,
559
00:22:14,401 --> 00:22:16,102
meet everyone
at the flophouse.
560
00:22:16,135 --> 00:22:18,505
That's a pretty big ask
with very few details.
561
00:22:18,538 --> 00:22:19,872
Why would you agree to it?
562
00:22:19,906 --> 00:22:22,575
I was being held
without charge or trial.
563
00:22:22,609 --> 00:22:24,744
She was offering me freedom.
564
00:22:24,777 --> 00:22:27,547
More money
than I could ever use.
565
00:22:27,580 --> 00:22:29,616
I was never gonna go along
with the bigger attack.
566
00:22:29,649 --> 00:22:31,884
I didn't even know which
building was being raided.
567
00:22:31,918 --> 00:22:33,420
You were bluffing?
568
00:22:33,453 --> 00:22:35,722
You don't know anything?
No.
569
00:22:35,755 --> 00:22:38,090
I know what the woman
looks like
570
00:22:38,124 --> 00:22:41,360
and I know where she told us
to meet her before the attack.
571
00:22:43,463 --> 00:22:45,097
Bravo team
just got to the flophouse.
572
00:22:45,131 --> 00:22:47,500
They're taking pictures,
but no sign of the prisoners.
573
00:22:47,534 --> 00:22:48,535
We just didn't
get there in time.
574
00:22:48,568 --> 00:22:50,803
See, MREs, prisoner jumpsuits.
575
00:22:50,837 --> 00:22:52,539
They've already
been there and left.
576
00:22:52,572 --> 00:22:53,740
This attack's in motion.
We're running out of time.
577
00:22:53,773 --> 00:22:55,942
There are four parachutes.
578
00:22:55,975 --> 00:22:57,777
Cade said he ditched his
in the woods.
579
00:22:57,810 --> 00:22:59,546
And he also said there
were only four prisoners
580
00:22:59,579 --> 00:23:00,913
on that plane,
including himself.
581
00:23:00,947 --> 00:23:02,982
Which the manifest confirms.
582
00:23:03,015 --> 00:23:05,117
So who's the fifth parachute?
Who else jumped?
583
00:23:05,151 --> 00:23:06,719
Cade said that the woman
from the blacksite
584
00:23:06,753 --> 00:23:08,921
wasn't on the plane.
Yeah, but what if she was?
585
00:23:08,955 --> 00:23:10,523
What if he just
couldn't see her?
586
00:23:10,557 --> 00:23:11,658
There's only one place
on that plane
587
00:23:11,691 --> 00:23:12,659
that you can be
without being seen.
588
00:23:12,692 --> 00:23:13,926
Cockpit.
589
00:23:13,960 --> 00:23:15,061
How many high-level
CIA officers
590
00:23:15,094 --> 00:23:16,062
have pilot credentials?
591
00:23:16,095 --> 00:23:17,430
It can't be that many.
592
00:23:17,464 --> 00:23:18,598
She could have
hacked the black box,
593
00:23:18,631 --> 00:23:19,932
sent the plane on
a collision course
594
00:23:19,966 --> 00:23:21,634
with the water and jumped out
at the last minute.
595
00:23:21,668 --> 00:23:23,536
Yeah, but why take the risk?
Why be on that plane
596
00:23:23,570 --> 00:23:24,937
if you don't have to be?
Because it's the only way
597
00:23:24,971 --> 00:23:26,473
to make the mayday call.
Yeah, to ensure
598
00:23:26,506 --> 00:23:28,475
everything goes
exactly as planned.
599
00:23:28,508 --> 00:23:29,776
Maintain anonymity in case
600
00:23:29,809 --> 00:23:31,844
one of the prisoners
has a change of heart.
601
00:23:31,878 --> 00:23:34,146
That's a great plan.
'Cause one of them already did.
602
00:23:34,180 --> 00:23:36,015
This is the pilot.
603
00:23:36,048 --> 00:23:39,018
Is this the same woman
from the blacksite?
604
00:23:39,051 --> 00:23:41,020
Yeah, that's her.
605
00:23:41,053 --> 00:23:43,490
Who is she?
606
00:23:43,523 --> 00:23:45,958
Quinn Bonita, CIA company
woman for 15 years,
607
00:23:45,992 --> 00:23:47,560
first as an undercover
field officer,
608
00:23:47,594 --> 00:23:49,462
then as one of the youngest
609
00:23:49,496 --> 00:23:51,163
foreign station chiefs
in history.
610
00:23:51,197 --> 00:23:53,566
Multiple honors,
multiple promotions.
611
00:23:53,600 --> 00:23:54,601
If she was so smart,
why didn't she use
612
00:23:54,634 --> 00:23:56,035
an alias on the manifest?
613
00:23:56,068 --> 00:23:57,604
Because whatever attack
she's planning,
614
00:23:57,637 --> 00:23:58,971
she wants the world
to think she's dead.
615
00:23:59,005 --> 00:24:00,507
Or that she's
the one that did it.
616
00:24:00,540 --> 00:24:02,842
Great.
So where the hell is she?
617
00:24:05,745 --> 00:24:07,680
Hi, welcome back.
I'll need to see
your credentials--
618
00:24:19,091 --> 00:24:22,629
Signal's jammed.
This is it.
619
00:24:22,662 --> 00:24:24,897
Anyone who makes it out alive
will be paid well
620
00:24:24,931 --> 00:24:27,500
and given new lives
with America's thanks.
621
00:24:27,534 --> 00:24:28,501
Let's go.
622
00:24:37,544 --> 00:24:38,878
I don't get it.
623
00:24:38,911 --> 00:24:40,146
Quinn reads like
a CIA recruitment poster.
624
00:24:40,179 --> 00:24:41,814
Why go rogue 15 years in?
625
00:24:41,848 --> 00:24:43,215
Because of this.
Her husband was
626
00:24:43,249 --> 00:24:45,518
an undercover
CIA officer, too.
627
00:24:45,552 --> 00:24:47,019
Jason Bonita--
he was working
628
00:24:47,053 --> 00:24:48,555
in the Middle East
when he was captured.
629
00:24:48,588 --> 00:24:51,724
The CIA disavowed him,
claimed he was a grad student.
630
00:24:51,758 --> 00:24:53,693
I remember that.
The story went public
just after he was killed.
631
00:24:53,726 --> 00:24:57,163
Because his captors posted a
public video of his beheading.
632
00:24:57,196 --> 00:24:59,065
And Quinn kept working
for the CIA after that?
633
00:24:59,098 --> 00:25:01,167
How was she not
completely destroyed?
634
00:25:01,200 --> 00:25:03,736
She was, but she
turned it into fuel.
635
00:25:03,770 --> 00:25:05,237
I saw her give
a talk at Langley.
636
00:25:05,271 --> 00:25:06,706
She dedicated
her entire career
637
00:25:06,739 --> 00:25:08,074
to taking down
those responsible.
638
00:25:08,107 --> 00:25:09,108
Quinn just pulled
a group of criminals
639
00:25:09,141 --> 00:25:11,043
out of a CIA blacksite.
640
00:25:11,077 --> 00:25:12,645
Because she wants to take
down those responsible.
641
00:25:12,679 --> 00:25:14,581
What if she doesn't
mean the people
642
00:25:14,614 --> 00:25:16,683
who captured her husband?
643
00:25:16,716 --> 00:25:18,685
What if she means the people
who didn't get him back?
644
00:25:18,718 --> 00:25:20,953
She's about to attack the CIA.
645
00:25:20,987 --> 00:25:22,555
Hey!
646
00:25:24,924 --> 00:25:26,258
Please, no, don't shoot!
647
00:25:40,707 --> 00:25:42,709
Is there any connection
between Quinn and the prisoners?
648
00:25:42,742 --> 00:25:44,310
Anything that could
point us to her target?
649
00:25:44,343 --> 00:25:46,145
There's not gonna
be a connection.
Why not?
650
00:25:46,178 --> 00:25:48,280
Because Quinn's smart and
there doesn't need to be.
651
00:25:48,314 --> 00:25:49,582
Raise your hand
if you've ever been held
652
00:25:49,616 --> 00:25:51,751
and tortured
in a CIA blacksite.
653
00:25:51,784 --> 00:25:52,819
There's two thoughts
that get you through.
654
00:25:52,852 --> 00:25:54,120
Freedom and revenge.
655
00:25:54,153 --> 00:25:55,588
Quinn offered them both.
656
00:25:55,622 --> 00:25:57,690
Fair point.
I just put the CIA's
657
00:25:57,724 --> 00:25:58,825
New York headquarters
on high alert.
658
00:25:58,858 --> 00:26:00,292
Has anyone
heard from Keaton?
659
00:26:00,326 --> 00:26:02,762
No. Why?
You still can't reach him?
660
00:26:02,795 --> 00:26:04,897
No. And no one from
headquarters has seen him.
661
00:26:04,931 --> 00:26:07,133
You try his house?
He's not there.
662
00:26:07,166 --> 00:26:11,337
He said he was going to
the office and there's onl--
663
00:26:11,370 --> 00:26:12,805
He meant his other office.
664
00:26:12,839 --> 00:26:14,607
What other office?
665
00:26:14,641 --> 00:26:16,709
He sometimes works
out of an outpost
666
00:26:16,743 --> 00:26:17,744
for undercover operatives.
667
00:26:17,777 --> 00:26:19,278
Where is it?
It's classified.
668
00:26:19,311 --> 00:26:20,680
Seriously?
That's the line
669
00:26:20,713 --> 00:26:21,748
you want to take
with us right now?
670
00:26:21,781 --> 00:26:22,949
I mean it is
classified from me.
671
00:26:22,982 --> 00:26:24,717
I am not
an undercover officer.
672
00:26:24,751 --> 00:26:26,753
I don't know where the
undercover outpost is.
673
00:26:26,786 --> 00:26:28,354
But Quinn does.
674
00:26:28,387 --> 00:26:30,356
Both her and her husband
were undercover
675
00:26:30,389 --> 00:26:31,791
and there were both based
here in New York.
676
00:26:31,824 --> 00:26:33,726
That's got to be
what she's attacking.
677
00:26:33,760 --> 00:26:35,762
It says here her
non-official cover identity
678
00:26:35,795 --> 00:26:37,630
was a special collections
librarian.
679
00:26:37,664 --> 00:26:39,766
And her husband's
was a grad student.
680
00:26:39,799 --> 00:26:42,769
Keaton said he was a
bibliographic specialist
681
00:26:42,802 --> 00:26:46,205
or something.
I-- I don't remember.
682
00:26:46,238 --> 00:26:48,174
I wasn't listening.
It sounded so lame
and boring.
683
00:26:48,207 --> 00:26:50,743
All those jobs have
something in common.
684
00:26:50,777 --> 00:26:53,846
They can all be found
at research universities.
685
00:26:53,880 --> 00:26:55,782
Yeah, but look at the map.
686
00:26:55,815 --> 00:26:59,051
How do we know which library
is the secret CIA outpost?
687
00:26:59,085 --> 00:27:01,788
Leftover pieces,
nothing to glue back together...
688
00:27:01,821 --> 00:27:04,757
It's Bellmore.
689
00:27:04,791 --> 00:27:06,392
How do you know?
Just trust me.
690
00:27:06,425 --> 00:27:08,961
There are four libraries at
Bellmore, so which one is it?
691
00:27:08,995 --> 00:27:11,698
This one. It's right around
the corner from the gas station
692
00:27:11,731 --> 00:27:13,365
that Keaton and I use
as a dead drop.
693
00:27:13,399 --> 00:27:15,668
He chose it because
it's close to the outpost.
694
00:27:18,437 --> 00:27:20,673
So you weren't gonna tell me
about the Crawford connection?
695
00:27:20,707 --> 00:27:21,841
What connection?
696
00:27:21,874 --> 00:27:23,375
Those planes were
purchased years ago
697
00:27:23,409 --> 00:27:24,711
with discretionary funds.
698
00:27:24,744 --> 00:27:27,714
Okay. You do know
I'm running a task force
699
00:27:27,747 --> 00:27:29,215
investigating him, right?
700
00:27:29,248 --> 00:27:31,317
Right, and you know that
there are hundreds of tattoos
701
00:27:31,350 --> 00:27:33,419
on Jane Doe's body,
so you expect us
702
00:27:33,452 --> 00:27:34,821
to memorize them all,
right?
703
00:27:34,854 --> 00:27:36,155
Don't give me that,
all right?
704
00:27:36,188 --> 00:27:38,825
Dragonfly is just a logo
and we sure as hell
705
00:27:38,858 --> 00:27:40,192
made sure to protect
that project.
706
00:27:40,226 --> 00:27:41,260
So what would you
have had us do?
707
00:27:41,293 --> 00:27:42,862
Change planes.
Ah!
708
00:27:42,895 --> 00:27:44,030
Change flight paths.
709
00:27:44,063 --> 00:27:45,798
Increase security.
710
00:27:45,832 --> 00:27:48,000
Literally anything
to protect our officers,
711
00:27:48,034 --> 00:27:49,936
instead of sitting back
and doing nothing.
712
00:27:51,871 --> 00:27:52,939
Where's your gun?
We don't have guns
713
00:27:52,972 --> 00:27:54,273
on the operation floor.
714
00:27:54,306 --> 00:27:55,441
Where's your damn gun,
Robert?
715
00:27:55,474 --> 00:27:58,377
It's in the safe
in the corner.
716
00:27:59,846 --> 00:28:00,780
Oh.
717
00:28:01,848 --> 00:28:02,715
Quinn.
718
00:28:02,749 --> 00:28:03,883
Robert...
719
00:28:03,916 --> 00:28:06,853
Quinn, what are you doing?
720
00:28:06,886 --> 00:28:09,121
Jake, I didn't know
you'd be here.
721
00:28:09,155 --> 00:28:11,858
I'm sorry you're getting caught
up in this, I always liked you.
722
00:28:11,891 --> 00:28:13,726
We thought
you died in the crash.
723
00:28:13,760 --> 00:28:16,228
I died the day
my husband did.
724
00:28:22,334 --> 00:28:25,104
**
725
00:28:54,801 --> 00:28:56,402
There's no one here.
726
00:28:56,435 --> 00:28:58,871
This doesn't make sense.
727
00:29:01,373 --> 00:29:02,942
You're right.
728
00:29:16,322 --> 00:29:18,190
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey!
729
00:29:18,224 --> 00:29:20,526
It's me, it's me.
It's me.
730
00:29:20,559 --> 00:29:23,896
Tom. What's...
How did you--
731
00:29:23,930 --> 00:29:24,964
Blake, Blake,
listen to me.
732
00:29:24,997 --> 00:29:25,932
I need you to
keep it together
733
00:29:25,965 --> 00:29:27,499
just a little longer,
okay?
734
00:29:27,533 --> 00:29:29,135
Things went wrong.
The rescue team
735
00:29:29,168 --> 00:29:30,970
can't hold off the
kidnappers much longer.
736
00:29:31,003 --> 00:29:32,872
We need to get out
of here right now, okay?
737
00:29:40,847 --> 00:29:41,814
What the hell
is going on?
738
00:29:41,848 --> 00:29:43,249
Follow me.
739
00:29:57,596 --> 00:30:01,000
We have to rush the gunmen.
740
00:30:01,033 --> 00:30:03,469
We won't all live, but we
can't let this play out.
741
00:30:03,502 --> 00:30:05,404
Just tell me when to move.
742
00:30:07,173 --> 00:30:08,807
No talking, please.
743
00:30:20,252 --> 00:30:22,554
I spent my life
fighting terrorism,
744
00:30:22,588 --> 00:30:24,891
but the CIA is
the biggest terrorist
745
00:30:24,924 --> 00:30:26,425
organization in the world.
746
00:30:26,458 --> 00:30:28,895
They use their own people
and kill them,
747
00:30:28,928 --> 00:30:31,163
do it again and again
without a second thought.
748
00:30:31,197 --> 00:30:32,932
Well, no more.
Today,
749
00:30:32,965 --> 00:30:35,034
I give the
Central Intelligence Agency
750
00:30:35,067 --> 00:30:36,602
and the American people
something to think about.
751
00:30:39,438 --> 00:30:41,908
Stop, Quinn. Don't.
752
00:30:41,941 --> 00:30:43,575
I'm the deputy director.
753
00:30:43,609 --> 00:30:44,877
You'll send a stronger
message if you kill me.
754
00:30:44,911 --> 00:30:46,245
You're next, Jake.
755
00:30:46,278 --> 00:30:48,981
But the honor of going first
belongs to Robert.
756
00:30:49,015 --> 00:30:50,917
He's the reason
we're all here.
757
00:30:50,950 --> 00:30:52,919
He sent Jason
on an unsanctioned op,
758
00:30:52,952 --> 00:30:54,921
then abandoned him
when he was captured.
759
00:30:54,954 --> 00:30:58,124
Your husband knew exactly
what he was signing on for.
760
00:30:58,157 --> 00:30:59,992
Both of you did.
761
00:31:00,026 --> 00:31:01,894
You could have gone
looking for him.
762
00:31:01,928 --> 00:31:04,630
We wanted proof of life.
763
00:31:04,663 --> 00:31:06,032
You wouldn't
pay for his release.
764
00:31:06,065 --> 00:31:07,433
We don't negotiate.
765
00:31:07,466 --> 00:31:10,036
No, you negotiate
for terrorists.
766
00:31:10,069 --> 00:31:14,006
You spend all this time
and energy and resources
767
00:31:14,040 --> 00:31:16,608
to rendition monsters just to
lock them in your blacksites
768
00:31:16,642 --> 00:31:19,145
and you won't lift a finger
to help your own people.
769
00:31:19,178 --> 00:31:21,247
Well, now I've let
some monsters out
770
00:31:21,280 --> 00:31:23,082
and it's time to reap
what you've sown.
771
00:31:23,115 --> 00:31:25,217
Quinn, please.
He killed him, Jake.
772
00:31:25,251 --> 00:31:28,420
He let Jason be murdered
in front of the whole world.
773
00:31:28,454 --> 00:31:29,455
Now it's his turn.
774
00:31:29,488 --> 00:31:31,023
This won't bring Jason back.
775
00:31:31,057 --> 00:31:33,025
I know.
But it's all I've got.
776
00:32:10,362 --> 00:32:12,298
Things went bad
as soon as we got there.
777
00:32:12,331 --> 00:32:15,267
We had to shoot our way in.
We got pinned down.
778
00:32:15,301 --> 00:32:18,170
There's no one here.
This doesn't make sense.
779
00:32:18,204 --> 00:32:21,273
If it wasn't for your men
holding off the kidnappers,
780
00:32:21,307 --> 00:32:22,341
the three of us
wouldn't have made it out.
781
00:32:22,374 --> 00:32:24,043
They're all dead?
782
00:32:27,146 --> 00:32:29,048
They saved our lives.
783
00:32:30,382 --> 00:32:32,484
I'm sorry you had to
go through this.
784
00:32:32,518 --> 00:32:34,987
It's not your fault.
785
00:32:35,021 --> 00:32:37,089
You must have been terrified.
786
00:32:37,123 --> 00:32:40,026
I'm happy to be alive.
787
00:32:40,059 --> 00:32:42,294
And out of that damn
sensory deprivation.
788
00:32:42,328 --> 00:32:44,130
I feel crazy.
789
00:32:44,163 --> 00:32:47,366
And you didn't see
or hear anything?
790
00:32:47,399 --> 00:32:50,202
Nothing that could help us
find the people that did this?
791
00:32:50,236 --> 00:32:52,404
No, I'm sorry, it just...
792
00:32:52,438 --> 00:32:55,107
All I remember
is Tom saving me.
793
00:32:55,141 --> 00:32:57,209
Prince Charming over here.
794
00:32:57,243 --> 00:33:00,112
All right.
795
00:33:00,146 --> 00:33:01,547
What do you say
we call it a night?
796
00:33:01,580 --> 00:33:04,550
Yes, it's late. We have
a long flight ahead of us.
797
00:33:04,583 --> 00:33:08,054
Thank you
for everything, Hank.
798
00:33:08,087 --> 00:33:12,391
And Mr. Jakeman.
Thank you.
799
00:33:12,424 --> 00:33:15,261
I had my misgivings,
but you saved my boy.
800
00:33:15,294 --> 00:33:19,565
I don't know what
I would have done.
801
00:33:19,598 --> 00:33:22,668
Sorry, it's been
a long night.
Yeah.
802
00:33:22,701 --> 00:33:25,104
To a better tomorrow.
Yeah.
803
00:33:26,272 --> 00:33:27,706
Yes, indeed.
804
00:33:44,123 --> 00:33:47,393
You and your task force cut it
pretty close back there.
805
00:33:47,426 --> 00:33:49,161
We like to keep it
interesting.
806
00:33:49,195 --> 00:33:51,163
Yeah, well, thanks.
807
00:33:51,197 --> 00:33:52,264
You should thank Cade.
808
00:33:52,298 --> 00:33:55,634
Yeah. I'll drop by
his cell sometime.
809
00:33:57,336 --> 00:33:59,205
Please tell me you didn't.
810
00:33:59,238 --> 00:34:01,373
He's a terrorist.
But we gave him a deal.
811
00:34:01,407 --> 00:34:03,775
Yeah, and we got
what we needed from him
812
00:34:03,809 --> 00:34:06,178
and now his deal
is in a burn bag.
813
00:34:06,212 --> 00:34:08,647
Cade chose to help us.
He could've run,
814
00:34:08,680 --> 00:34:10,282
he could've
just saved himself.
815
00:34:10,316 --> 00:34:12,084
Look, Sandstorm operatives
816
00:34:12,118 --> 00:34:14,786
are detained indefinitely,
full stop.
817
00:34:14,820 --> 00:34:17,289
By that logic, Jane
should be locked up, too.
818
00:34:17,323 --> 00:34:19,125
Jane was locked up.
819
00:34:19,158 --> 00:34:21,793
Jane escaped and Jane
had friends in high places.
820
00:34:21,827 --> 00:34:24,196
You weren't the one
who had to interrogate her.
821
00:34:24,230 --> 00:34:26,398
I mean, keeping her locked up
is more trouble than it's worth.
822
00:34:26,432 --> 00:34:28,200
This isn't right.
823
00:34:29,468 --> 00:34:32,304
Look, there is no right.
824
00:34:32,338 --> 00:34:34,240
There's just how it is.
825
00:34:34,273 --> 00:34:37,809
Cade's going back
to the blacksite.
826
00:34:37,843 --> 00:34:39,745
What am I supposed to
tell him?
827
00:34:39,778 --> 00:34:43,849
You look him right in the eye
and you lie to him.
828
00:34:43,882 --> 00:34:46,118
And I'm sure I don't
have to tell you this,
829
00:34:46,152 --> 00:34:48,454
but as far as the rest
of the team's concerned,
830
00:34:48,487 --> 00:34:51,457
Cade got his deal.
Yeah?
831
00:34:51,490 --> 00:34:52,791
Yeah.
832
00:35:00,266 --> 00:35:01,667
You stop the attack?
833
00:35:01,700 --> 00:35:02,768
Yeah, we got her.
834
00:35:02,801 --> 00:35:04,170
We want to thank you again
835
00:35:04,203 --> 00:35:05,237
for coming to us.
836
00:35:05,271 --> 00:35:06,138
Wasn't trying to be noble.
837
00:35:06,172 --> 00:35:07,473
Just wanted my life back.
838
00:35:07,506 --> 00:35:09,308
Well, it won't be long now.
839
00:35:09,341 --> 00:35:11,343
Where's my deal?
I want a copy.
840
00:35:11,377 --> 00:35:12,478
It's waiting for you
at the hotel.
841
00:35:12,511 --> 00:35:14,146
We're processing
your release.
842
00:35:14,180 --> 00:35:15,847
Gonna take you there,
get you cleaned up,
843
00:35:15,881 --> 00:35:17,849
get you something to eat,
and then you'll be free to go.
844
00:35:17,883 --> 00:35:20,152
Sounds good.
845
00:35:26,192 --> 00:35:27,826
One step closer, she dies!
846
00:35:34,333 --> 00:35:35,701
Look, Cade,
nobody has to die here.
847
00:35:35,734 --> 00:35:37,203
You lied to me!
What are you talking about?
848
00:35:37,236 --> 00:35:38,404
You won't show me the deal.
849
00:35:38,437 --> 00:35:40,506
I know how that works.
You're lying!
850
00:35:40,539 --> 00:35:42,341
No, that's not
how we do things here.
851
00:35:42,374 --> 00:35:43,575
No, you just let
the CIA do it for you.
852
00:35:43,609 --> 00:35:44,543
Don't move!
853
00:35:46,345 --> 00:35:48,214
Jane, you have
the main door.
854
00:35:48,247 --> 00:35:49,681
I'll go around the side.
855
00:35:49,715 --> 00:35:51,483
Just let her go.
All you have to do
is let her go
856
00:35:51,517 --> 00:35:53,285
and you're still free.
We can chalk this up
to fried nerves.
857
00:35:53,319 --> 00:35:54,386
You're still lying!
858
00:35:54,420 --> 00:35:55,687
Was that even my son?
859
00:35:55,721 --> 00:35:57,289
I understand--
Was it?
860
00:35:57,323 --> 00:35:58,224
You've been through
a lot today.
861
00:35:58,257 --> 00:35:59,891
You're tired.
Was that my son?
862
00:35:59,925 --> 00:36:01,360
Of course it was.
863
00:36:01,393 --> 00:36:03,295
Then why didn't Joe
come in?
864
00:36:03,329 --> 00:36:04,396
Huh?
I don't know.
865
00:36:04,430 --> 00:36:06,365
Joe wasn't even here,
was he?
866
00:36:06,398 --> 00:36:08,734
Look, I just
wanted my family back.
867
00:36:25,617 --> 00:36:27,386
I know what you did.
868
00:36:27,419 --> 00:36:28,920
And what's that?
869
00:36:28,954 --> 00:36:31,457
You had Blake
and Junior kidnapped
870
00:36:31,490 --> 00:36:34,326
so you could use it
to get close to Jean-Paul.
871
00:36:34,360 --> 00:36:37,463
To a better tomorrow.
Yes, indeed.
872
00:36:37,496 --> 00:36:39,398
You never wanted
to pay the ransom.
873
00:36:39,431 --> 00:36:41,533
You wanted a reason
to take Jean-Paul's side
874
00:36:41,567 --> 00:36:42,534
when I objected.
875
00:36:42,568 --> 00:36:43,802
Jean-Paul's right.
876
00:36:43,835 --> 00:36:45,637
We need to send a message.
877
00:36:45,671 --> 00:36:47,739
But something went wrong.
878
00:36:47,773 --> 00:36:49,375
You got cold feet.
879
00:36:49,408 --> 00:36:51,343
I must have gotten
in your head.
880
00:36:51,377 --> 00:36:52,811
If something goes wrong
and they have to choose
881
00:36:52,844 --> 00:36:54,346
between Blake and Junior,
882
00:36:54,380 --> 00:36:56,282
they won't choose her.
883
00:36:56,315 --> 00:36:57,349
So you, uh...
884
00:36:57,383 --> 00:36:59,751
You called
the whole thing off.
885
00:36:59,785 --> 00:37:02,754
That's why they had already gone
by the time we showed up.
886
00:37:02,788 --> 00:37:06,425
Or maybe they were the ones
who got cold feet.
887
00:37:06,458 --> 00:37:08,360
Or maybe they
were paid to walk away.
888
00:37:09,428 --> 00:37:11,397
Who killed Jean
889
00:37:11,430 --> 00:37:12,431
I did.
890
00:37:12,464 --> 00:37:13,965
They wouldn't have stopped
891
00:37:13,999 --> 00:37:15,901
until they found
the people responsible,
892
00:37:15,934 --> 00:37:17,369
which was you.
893
00:37:18,504 --> 00:37:20,372
So you were protecting me.
894
00:37:20,406 --> 00:37:22,308
Why keep a loose end
if you don't have to?
895
00:37:22,341 --> 00:37:25,477
Now no one will ever know
the truth, except us.
896
00:37:25,511 --> 00:37:27,446
And why would you
cover for me?
897
00:37:27,479 --> 00:37:29,315
You're a smart man.
898
00:37:29,348 --> 00:37:31,350
I trust you had your reasons
for doing what you did
899
00:37:31,383 --> 00:37:32,651
just like I had mine.
900
00:37:32,684 --> 00:37:35,487
But now I know how far
you're willing to go
901
00:37:35,521 --> 00:37:39,291
to get what you want,
and now you know how far
902
00:37:39,325 --> 00:37:42,294
I'm willing to go for you.
903
00:37:42,328 --> 00:37:45,464
What about Blake?
904
00:37:45,497 --> 00:37:47,299
I love her,
905
00:37:47,333 --> 00:37:50,536
so I'll never tell her
what you did.
906
00:37:50,569 --> 00:37:52,304
It'd destroy her.
907
00:37:57,343 --> 00:37:59,411
I've liked you
from the minute we met.
908
00:38:02,581 --> 00:38:07,453
And I always knew
that you would be
909
00:38:07,486 --> 00:38:11,690
a welcome addition
to this family, and...
910
00:38:14,360 --> 00:38:16,528
I appreciate your silence.
911
00:38:29,007 --> 00:38:31,377
But...
912
00:38:31,410 --> 00:38:33,845
now you know my secret,
913
00:38:33,879 --> 00:38:37,082
which means
you have to die.
914
00:38:41,387 --> 00:38:42,854
Yeah, but don't worry,
915
00:38:42,888 --> 00:38:46,725
I'm not gonna stab you
like I did Victor.
916
00:38:46,758 --> 00:38:50,462
That poison
that you're drinking...
917
00:38:52,097 --> 00:38:54,533
it'll do just fine.
918
00:38:59,971 --> 00:39:02,741
Your face.
919
00:39:05,811 --> 00:39:07,679
I'm just messing with you.
920
00:39:07,713 --> 00:39:09,881
Okay, relax, relax.
921
00:39:10,916 --> 00:39:12,918
Good job today.
922
00:39:12,951 --> 00:39:14,886
Good job.
923
00:39:22,428 --> 00:39:23,929
Another day
at the office, huh?
924
00:39:23,962 --> 00:39:25,497
Yeah, you know.
925
00:39:25,531 --> 00:39:26,732
Punch in, punch out.
926
00:39:26,765 --> 00:39:29,601
You ever think about
coming back to the FBI?
927
00:39:29,635 --> 00:39:31,937
Sometimes.
928
00:39:31,970 --> 00:39:33,739
But then I feel
like I found my calling
929
00:39:33,772 --> 00:39:35,407
over on the dark side.
930
00:39:35,441 --> 00:39:37,142
Yeah, but at what cost?
931
00:39:39,010 --> 00:39:41,747
Earlier today, you told me,
do whatever it takes.
932
00:39:41,780 --> 00:39:43,582
That is what Keaton does.
933
00:39:43,615 --> 00:39:44,750
He makes the hard decisions
934
00:39:44,783 --> 00:39:46,652
so everybody else
doesn't have to.
935
00:39:46,685 --> 00:39:48,086
Yeah, but they're
bad decisions.
936
00:39:48,119 --> 00:39:49,921
No, they're just different.
937
00:39:49,955 --> 00:39:55,060
I know you don't believe in
Keaton's way, but I do.
938
00:39:55,093 --> 00:39:56,695
That's why I left.
939
00:40:09,508 --> 00:40:10,676
Hey.
940
00:40:12,210 --> 00:40:13,812
Sorry you had to wait around
all night.
941
00:40:13,845 --> 00:40:15,981
It's okay.
942
00:40:16,014 --> 00:40:17,983
It's given me
time to think.
943
00:40:18,016 --> 00:40:20,619
Well, we can take you
home now if you're ready.
944
00:40:20,652 --> 00:40:23,622
Home.
945
00:40:23,655 --> 00:40:25,557
Where is that?
946
00:40:27,793 --> 00:40:30,562
My father killed people.
947
00:40:30,596 --> 00:40:33,865
I feel like I don't--
I don't know anything.
948
00:40:33,899 --> 00:40:40,606
I mean, that has to be why
he killed himself, right?
949
00:40:40,639 --> 00:40:43,108
It just became
too much for him.
950
00:40:43,141 --> 00:40:45,477
It was causing him
so much pain that he just...
951
00:40:50,616 --> 00:40:52,484
It just hurts, you know?
952
00:40:52,518 --> 00:40:56,588
The weight of that,
escaping that
953
00:40:56,622 --> 00:40:59,190
meant more to him
than staying here with me.
954
00:40:59,224 --> 00:41:03,595
Avery, we can never
955
00:41:03,629 --> 00:41:06,031
truly know
someone else's pain.
956
00:41:06,064 --> 00:41:09,901
What your dad did to himself,
to other people,
957
00:41:09,935 --> 00:41:12,638
it doesn't mean
he didn't love you.
958
00:41:12,671 --> 00:41:16,875
Families can do terrible,
selfish things
959
00:41:16,908 --> 00:41:19,578
and still love each other.
960
00:41:21,547 --> 00:41:22,881
I'm sorry.
961
00:41:22,914 --> 00:41:26,017
If you want to let it out,
then just let it out.
962
00:41:35,060 --> 00:41:38,163
I'm so sorry you
had to go through this.
963
00:41:44,970 --> 00:41:47,906
Hey, Anthony,
how was your Friday night?
964
00:41:47,939 --> 00:41:49,541
Oh, you know, pretty good.
965
00:41:49,575 --> 00:41:51,276
Thawing out some guy's
dead frozen body,
966
00:41:51,309 --> 00:41:53,745
dumped him in the river,
grabbed a slice, you?
967
00:41:53,779 --> 00:41:55,246
Hey, look,
you heard the man.
968
00:41:55,280 --> 00:41:57,649
He said he need this
popsicle to wash up.
969
00:41:57,683 --> 00:41:59,050
You ready?
970
00:41:59,084 --> 00:42:00,552
On three.
Hey, give me a sec, man.
971
00:42:00,586 --> 00:42:01,653
My back is killing me.
972
00:42:01,687 --> 00:42:02,554
Hey, man, you killing me.
973
00:42:02,588 --> 00:42:03,989
Lift with your knees.
974
00:42:05,624 --> 00:42:07,659
On three.
975
00:42:07,693 --> 00:42:10,128
One, two...
976
00:42:10,161 --> 00:42:11,730
three!
977
00:42:46,732 --> 00:42:47,833
Greg, move your head!
67389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.