Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,267
Why were you tailing us?
2
00:00:09,638 --> 00:00:11,105
Stop!
3
00:00:13,742 --> 00:00:15,109
Another 50,000 volts
4
00:00:15,177 --> 00:00:16,878
and you'll fry his frontal cortex,
5
00:00:16,946 --> 00:00:18,313
then he's useless to us.
6
00:00:18,380 --> 00:00:20,915
Give him a 30second recovery.
7
00:00:22,151 --> 00:00:23,885
Have you ever heard of the pain scale?
8
00:00:24,134 --> 00:00:25,787
Doctors use it, you know:
9
00:00:25,854 --> 00:00:27,655
"How much does it hurt from 1 to 10?"
10
00:00:27,723 --> 00:00:30,058
It's a nice, neat concept.
11
00:00:32,101 --> 00:00:33,261
Take it from someone
12
00:00:33,329 --> 00:00:35,830
who knows what a "10" feels like.
13
00:00:36,551 --> 00:00:39,953
Death is preferable.
14
00:00:43,141 --> 00:00:44,527
Go again.
15
00:00:53,763 --> 00:00:55,130
I hate it.
16
00:00:55,197 --> 00:00:57,832
- I can't with this anymore.
- What is the matter with you?
17
00:00:57,857 --> 00:00:59,143
It's too sweet.
18
00:00:59,167 --> 00:01:00,609
You've said that about all of them!
19
00:01:00,634 --> 00:01:02,002
I didn't say that about the banana cake
20
00:01:02,027 --> 00:01:03,295
which you guys threw in the trash.
21
00:01:03,320 --> 00:01:04,501
Where it clearly belonged.
22
00:01:04,526 --> 00:01:06,260
Hey, what's with the breakfast cake?
23
00:01:06,862 --> 00:01:08,948
Meg gave me some decisions
to make for the wedding.
24
00:01:08,973 --> 00:01:10,407
All right, do you want a hand?
'Cause I'm kind of
25
00:01:10,432 --> 00:01:11,935
an expert at this stuff now.
26
00:01:12,060 --> 00:01:14,295
Oh, look at this, this is nice.
27
00:01:14,678 --> 00:01:15,912
Kind of reminds me of the time
28
00:01:15,937 --> 00:01:17,270
my prison family baked a cake
29
00:01:17,295 --> 00:01:19,296
for Vinny's wedding to his stalker.
30
00:01:20,189 --> 00:01:22,990
Patterson, got something for you.
31
00:01:24,626 --> 00:01:25,893
How's the carrot?
32
00:01:27,388 --> 00:01:28,989
What are you telling me, exactly?
33
00:01:30,012 --> 00:01:32,146
There has to be
something else we can do.
34
00:01:33,822 --> 00:01:35,690
Nothing is irreversible.
35
00:01:40,835 --> 00:01:42,770
Look, I'll have to call you back.
36
00:01:47,222 --> 00:01:48,795
Everything all right?
37
00:01:48,910 --> 00:01:51,245
Yeah, yeah, I was just
talking to my doctor.
38
00:01:51,420 --> 00:01:52,985
I've been getting these
headaches, but, uh...
39
00:01:53,010 --> 00:01:54,158
nothing to worry about.
40
00:01:54,183 --> 00:01:55,323
I hope not.
41
00:01:55,397 --> 00:01:57,231
I've got a new task for you.
42
00:01:57,339 --> 00:01:58,873
We're flying out tomorrow.
43
00:01:58,980 --> 00:02:00,780
Blake's charity gala...
She'll be thrilled.
44
00:02:00,805 --> 00:02:03,137
She'll be thrilled because
of the reason I'm attending.
45
00:02:03,218 --> 00:02:05,838
Bruyere... he's finally playing ball.
46
00:02:05,863 --> 00:02:07,288
He's ready to make the land deal.
47
00:02:07,356 --> 00:02:08,784
- Tomorrow?
- Mmhmm.
48
00:02:08,809 --> 00:02:10,100
That's great news.
49
00:02:10,125 --> 00:02:12,111
I can't overstate what
a critical step this is.
50
00:02:15,777 --> 00:02:17,244
Ms. Baker.
51
00:02:17,332 --> 00:02:19,611
Give me a moment and I will find them.
52
00:02:19,748 --> 00:02:21,315
Be right back.
53
00:02:33,148 --> 00:02:34,615
Right, you remember this one,
54
00:02:34,640 --> 00:02:37,245
the dragonfly tattoo?
We solved it a few weeks ago?
55
00:02:37,270 --> 00:02:39,171
Led to a thread on a message
board, but it was empty.
56
00:02:39,196 --> 00:02:40,210
Until an hour ago.
57
00:02:40,235 --> 00:02:42,068
Two users started a conversation,
58
00:02:42,204 --> 00:02:45,058
Dragonfly164 and Atlantic17.
59
00:02:45,083 --> 00:02:46,306
Cool names, guys.
60
00:02:46,354 --> 00:02:49,223
After Atlantic replied,
the messages disappeared so...
61
00:02:49,364 --> 00:02:51,087
I'm thinking maybe they did
a little scruba-dub-dub?
62
00:02:51,112 --> 00:02:53,325
Which means there could
be older messages as well.
63
00:02:53,350 --> 00:02:54,750
Let's see if we can dig 'em up.
64
00:02:54,823 --> 00:02:56,205
That's why I brought you in here.
65
00:02:56,271 --> 00:02:58,439
Hey, sorry, uh, to interrupt
66
00:02:58,507 --> 00:03:00,232
but I need to talk to you, Patterson.
67
00:03:00,305 --> 00:03:01,642
Oh, sure, yeah, totally.
68
00:03:01,710 --> 00:03:03,478
I wouldn't wanna manterrupt
two women...
69
00:03:03,545 --> 00:03:05,146
Wait, no, manterrupting is when...
70
00:03:05,214 --> 00:03:06,848
Sorry, now I'm mansplaining
manterrupting.
71
00:03:06,915 --> 00:03:08,204
I'll google it.
72
00:03:08,377 --> 00:03:11,285
Okay, this just came in.
It's gotta be Roman.
73
00:03:11,353 --> 00:03:12,790
Another clue to a tattoo?
74
00:03:12,847 --> 00:03:14,548
I don't know, I can't open it.
75
00:03:14,757 --> 00:03:17,185
Whoa, the encryption is
a lot heavier this time.
76
00:03:17,210 --> 00:03:19,029
Why is he upping his encryption?
77
00:03:19,054 --> 00:03:21,919
The only reason to encrypt
a text this way would be
78
00:03:21,944 --> 00:03:23,211
to ensure that it couldn't be read
79
00:03:23,236 --> 00:03:24,607
if it fell into the wrong hands.
80
00:03:24,680 --> 00:03:25,967
Why would he think my phone
81
00:03:25,992 --> 00:03:27,326
could fall into the wrong hands?
82
00:03:27,606 --> 00:03:29,797
Maybe it's his phone
he's worried about.
83
00:03:31,253 --> 00:03:32,912
Hey, I was just coming to find you.
84
00:03:32,941 --> 00:03:35,597
Did they finally approve
my request for a therapy llama?
85
00:03:35,757 --> 00:03:37,858
Your position at the FBI
is under review.
86
00:03:38,027 --> 00:03:39,928
Hirst orchestrated your deal
and now that the Bureau
87
00:03:39,953 --> 00:03:41,984
knows she's dirty,
they're rethinkin' it.
88
00:03:42,009 --> 00:03:43,109
That doesn't sound good.
89
00:03:43,134 --> 00:03:44,501
Yeah. An agent from
90
00:03:44,538 --> 00:03:46,573
the Office of Professional
Responsibility
91
00:03:46,708 --> 00:03:48,313
is in the conference room
waiting on you right now.
92
00:03:48,338 --> 00:03:50,038
Wh... Right now?! I'm in pajamas.
93
00:03:50,092 --> 00:03:51,527
They spring it on you like a drug test
94
00:03:51,584 --> 00:03:53,151
- so you can't prepare for it.
- Yeah.
95
00:03:53,177 --> 00:03:55,185
Except the bag of clean urine
that I definitely
96
00:03:55,210 --> 00:03:56,778
don't have taped to my leg at all times
97
00:03:56,803 --> 00:03:58,464
wouldn't really help in this situation.
98
00:03:58,602 --> 00:04:00,983
Hang on a second.
This is not a big deal, is it?
99
00:04:01,049 --> 00:04:03,050
Unfortunately, it is a big deal, Rich.
100
00:04:03,158 --> 00:04:04,692
OPR holds a lot of
power in this building.
101
00:04:04,773 --> 00:04:06,435
Last time a member of our team
was under review,
102
00:04:06,488 --> 00:04:07,588
Jane got arrested.
103
00:04:07,613 --> 00:04:09,280
- Ohh...
- If you fail this review,
104
00:04:09,305 --> 00:04:11,206
they'll rip up your contract
and send you back to prison.
105
00:04:11,231 --> 00:04:12,931
But, hey, you love prison.
106
00:04:13,041 --> 00:04:15,410
Well, I, I mean, I don't love prison.
107
00:04:15,484 --> 00:04:16,984
It really, I mean,
it depends on the place.
108
00:04:17,058 --> 00:04:19,473
You know, I mean, Rikers
has half-ply toilet paper.
109
00:04:19,553 --> 00:04:20,711
Good luck, Rich.
110
00:04:20,736 --> 00:04:22,570
Half a ply.
111
00:04:22,791 --> 00:04:24,570
Did you find more
messages on the forum?
112
00:04:24,636 --> 00:04:27,195
Uh, "more" is an understatement.
113
00:04:27,328 --> 00:04:29,030
What forum?
114
00:04:29,097 --> 00:04:31,265
I cracked the dragonfly tattoo.
115
00:04:32,400 --> 00:04:33,827
You see this yet?
116
00:04:33,852 --> 00:04:35,224
This gonna be a problem?
117
00:04:35,249 --> 00:04:36,459
Not if they don't find out.
118
00:04:36,484 --> 00:04:39,234
Well, when it comes out and... it will,
119
00:04:39,495 --> 00:04:42,255
be prepared to be very
unpopular with your friends.
120
00:04:42,711 --> 00:04:45,912
The messages were originally deleted
121
00:04:45,974 --> 00:04:47,575
after they were being read.
122
00:04:47,600 --> 00:04:50,895
But if you take a very deep dive
into the metadata,
123
00:04:50,965 --> 00:04:52,699
you find these.
124
00:04:52,975 --> 00:04:58,430
Messages between two users,
Dragonfly164 and Atlantic17.
125
00:04:58,455 --> 00:04:59,690
So what do they say?
126
00:04:59,715 --> 00:05:01,649
Uh, it looks like Dragonfly
127
00:05:01,674 --> 00:05:03,569
is involved
in a terrorist organization.
128
00:05:03,765 --> 00:05:06,413
He refers to some kind of attack
they're planning.
129
00:05:06,448 --> 00:05:07,592
What about Atlantic?
130
00:05:07,624 --> 00:05:10,238
Most of it is Dragonfly
reporting information to him.
131
00:05:10,358 --> 00:05:13,027
A few months ago, they went silent...
132
00:05:13,127 --> 00:05:14,294
Until this morning.
133
00:05:14,376 --> 00:05:15,857
Dragonfly is in New York now.
134
00:05:15,957 --> 00:05:17,245
It says they're meeting
under the bridge
135
00:05:17,312 --> 00:05:18,558
at Astoria park today.
136
00:05:18,583 --> 00:05:20,617
And if they're here,
it could be for an attack.
137
00:05:20,642 --> 00:05:22,164
Any idea who these people are?
138
00:05:26,742 --> 00:05:29,277
- ...this is a maybe...
- You can stop looking.
139
00:05:29,642 --> 00:05:30,718
Why?
140
00:05:30,826 --> 00:05:33,094
I know who Dragonfly164 is.
141
00:05:36,150 --> 00:05:37,949
It's Borden. He's alive.
142
00:05:42,930 --> 00:05:45,231
How could you possibly know that?
143
00:05:46,722 --> 00:05:48,522
Because Atlantic17 is me.
144
00:05:53,284 --> 00:05:57,284
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
145
00:06:04,576 --> 00:06:06,178
Borden's alive.
146
00:06:06,203 --> 00:06:08,756
- Why didn't you tell us?
- I couldn't.
147
00:06:11,928 --> 00:06:13,495
He is a CIA asset,
148
00:06:13,769 --> 00:06:16,140
and that is why I have been
communicating with him.
149
00:06:16,165 --> 00:06:17,899
I was his handler.
150
00:06:23,220 --> 00:06:24,754
Start from the beginning.
151
00:06:27,544 --> 00:06:30,245
That, uh, night at the barn...
152
00:06:48,345 --> 00:06:50,680
He fully expected
the explosion to kill him,
153
00:06:50,747 --> 00:06:52,415
but it didn't.
154
00:07:02,592 --> 00:07:05,327
Between the burns
and the gunshot wound,
155
00:07:05,395 --> 00:07:07,163
he was in bad shape.
156
00:07:08,413 --> 00:07:11,167
He performed field medicine on himself
157
00:07:11,672 --> 00:07:14,611
and fled the country.
The CIA didn't know
158
00:07:14,685 --> 00:07:17,048
he was alive until a year later.
159
00:07:17,627 --> 00:07:19,194
How did you find him here?
160
00:07:19,222 --> 00:07:21,429
The ID he had on him was a known alias.
161
00:07:21,454 --> 00:07:23,522
The hospital alerted
the Mumbai station chief.
162
00:07:23,547 --> 00:07:25,007
How long until he's strong enough
163
00:07:25,032 --> 00:07:26,605
to be transported back to the FBI?
164
00:07:26,639 --> 00:07:28,052
We're not bringing him back.
165
00:07:28,225 --> 00:07:31,131
Nor are we informing
the Bureau that he's alive.
166
00:07:31,534 --> 00:07:32,801
We're gonna cut him a deal.
167
00:07:32,837 --> 00:07:34,223
- You can't be serious.
- Mmhmm.
168
00:07:34,291 --> 00:07:37,293
He's gotten dozens
of FBI agents killed, he...
169
00:07:37,360 --> 00:07:39,428
He plotted a nuclear attack on D.C.
170
00:07:39,496 --> 00:07:41,430
And Sandstorm is now extinct,
171
00:07:41,491 --> 00:07:42,871
which means Borden is no longer
172
00:07:42,903 --> 00:07:45,475
of any intelligence value to the FBI.
173
00:07:45,762 --> 00:07:48,841
It would be a waste
to hand him over to them
174
00:07:48,919 --> 00:07:50,386
when we could use him
175
00:07:50,474 --> 00:07:52,208
to take down someone even worse.
176
00:07:57,421 --> 00:07:58,855
Goran Gorovich.
177
00:07:59,015 --> 00:08:01,317
He killed 100,000 of his own people
178
00:08:01,342 --> 00:08:02,460
through ethnic cleansing.
179
00:08:02,485 --> 00:08:04,953
One of the worst genocides
in modern history.
180
00:08:05,308 --> 00:08:07,070
And we have intel that he's planning
181
00:08:07,095 --> 00:08:08,595
to attack the U.S. soon.
182
00:08:08,858 --> 00:08:10,263
What do you want?
183
00:08:10,341 --> 00:08:12,655
We want you to go undercover
with one of his cells
184
00:08:12,742 --> 00:08:14,376
and figure out
where Gorovich is hiding.
185
00:08:14,766 --> 00:08:16,316
Now, if you can locate him,
186
00:08:16,392 --> 00:08:17,599
we're prepared to offer you
187
00:08:17,641 --> 00:08:19,842
complete immunity for your crimes.
188
00:08:24,181 --> 00:08:25,781
No, thank you.
189
00:08:26,494 --> 00:08:30,138
Look, the alternative
is gonna be a life in solitary.
190
00:08:30,253 --> 00:08:32,888
You get a tough jury, lethal injection.
191
00:08:35,185 --> 00:08:38,120
I peeled burnt flesh
192
00:08:38,442 --> 00:08:40,500
off nearly a third of my body.
193
00:08:40,817 --> 00:08:43,199
It took 46 hours
194
00:08:43,252 --> 00:08:45,163
because I kept passing out
from the pain.
195
00:08:45,188 --> 00:08:46,955
The last year of my life
196
00:08:47,023 --> 00:08:49,591
has been an unfathomable hell.
197
00:08:53,263 --> 00:08:56,198
I know you wish that
I had died in that explosion.
198
00:08:57,461 --> 00:08:59,229
I wish I had, too.
199
00:09:01,077 --> 00:09:02,611
She was too good for you.
200
00:09:04,614 --> 00:09:07,783
Your wife, Chris.
201
00:09:11,654 --> 00:09:12,681
She's the one that got you
202
00:09:12,713 --> 00:09:14,399
to join Doctors Without Borders, right?
203
00:09:14,444 --> 00:09:17,079
She'd been working with them
since medical school.
204
00:09:17,576 --> 00:09:21,102
You know, one of her earlier
trips was pretty traumatic.
205
00:09:21,164 --> 00:09:22,644
- A ghost town.
- You know,
206
00:09:22,669 --> 00:09:23,907
by the time they got there,
207
00:09:24,037 --> 00:09:25,943
there was no one left to be saved.
208
00:09:26,109 --> 00:09:27,703
Entire village massacred,
209
00:09:27,728 --> 00:09:29,495
including a school full of children.
210
00:09:29,520 --> 00:09:32,188
That was Gorovich. Listen, you say
211
00:09:32,597 --> 00:09:35,377
all the horrible things
you did were for your wife.
212
00:09:35,445 --> 00:09:37,897
If she could see what you've become,
213
00:09:38,020 --> 00:09:39,888
she would be ashamed.
214
00:09:40,590 --> 00:09:42,160
This is the last thing you can do
215
00:09:42,185 --> 00:09:44,620
that she would actually be proud of.
216
00:09:51,195 --> 00:09:52,728
How would I get in?
217
00:09:54,188 --> 00:09:56,398
Borden went undercover
shortly after that.
218
00:09:56,700 --> 00:09:59,146
He hasn't gotten eyes
on Gorovich, but...
219
00:09:59,343 --> 00:10:03,138
he has given a lot
of good intel to the CIA.
220
00:10:03,578 --> 00:10:05,236
The Dragonfly message from this morning
221
00:10:05,261 --> 00:10:06,591
said he's here in New York.
222
00:10:06,616 --> 00:10:07,810
Why is he here?
223
00:10:07,878 --> 00:10:09,211
I don't know.
224
00:10:09,279 --> 00:10:10,550
He was given a new handler
225
00:10:10,575 --> 00:10:12,676
when I came to work on this task force.
226
00:10:12,849 --> 00:10:14,835
Keaton's trying to figure
out what's going on.
227
00:10:14,860 --> 00:10:17,629
If Borden is on U.S. soil,
then we need to arrest him.
228
00:10:17,760 --> 00:10:20,891
You can't do that.
If he is still undercover,
229
00:10:20,957 --> 00:10:22,564
you will blow a year-long op.
230
00:10:22,632 --> 00:10:25,134
I have to meet with him alone.
231
00:10:27,089 --> 00:10:29,624
There's nothing left
to talk about then.
232
00:10:34,704 --> 00:10:36,605
Patterson!
233
00:10:36,779 --> 00:10:39,247
I am so sorry!
234
00:10:42,786 --> 00:10:44,053
You have no idea
235
00:10:44,233 --> 00:10:46,933
how hard it was for me
to keep that from you.
236
00:10:47,317 --> 00:10:50,152
How hard it was for you?!
237
00:10:50,240 --> 00:10:52,307
I can still feel his hands on me
238
00:10:52,455 --> 00:10:54,818
when I try to fall asleep at night.
239
00:10:55,131 --> 00:10:57,499
Because before he beat me, shot me,
240
00:10:57,620 --> 00:10:59,988
and put a tracking device in me,
241
00:11:00,216 --> 00:11:02,551
he used to sleep in my bed.
242
00:11:02,951 --> 00:11:04,919
- I know...
- All this time, you knew
243
00:11:04,972 --> 00:11:07,165
he was still out there
and you said nothing.
244
00:11:07,223 --> 00:11:09,592
I was trying to protect you.
245
00:11:10,275 --> 00:11:11,588
I thought it would be better
246
00:11:11,613 --> 00:11:13,747
if you never knew he was alive.
247
00:11:14,057 --> 00:11:17,460
It tormented me that
he died on his own terms!
248
00:11:18,493 --> 00:11:20,516
All I wanted was to put him in prison,
249
00:11:20,590 --> 00:11:22,658
to take back a fraction of the control
250
00:11:22,718 --> 00:11:24,486
that he took away from me!
251
00:11:24,935 --> 00:11:26,583
You got a second chance
252
00:11:26,608 --> 00:11:28,442
and you should have given me that.
253
00:11:28,519 --> 00:11:30,720
But instead,
you chose to work with him.
254
00:11:31,941 --> 00:11:35,143
I had to. It is my job.
255
00:11:36,787 --> 00:11:39,155
You're my best friend.
256
00:11:39,481 --> 00:11:42,684
Whatever it would've cost you
to say no,
257
00:11:42,772 --> 00:11:45,107
you should have cared about me more.
258
00:11:51,348 --> 00:11:54,550
We'll be by tomorrow to start
prepping you on your targets.
259
00:11:58,340 --> 00:12:00,475
How, how's, how's Patterson?
260
00:12:04,927 --> 00:12:06,695
Ahh!
261
00:12:06,997 --> 00:12:10,332
Don't ever say her name again.
262
00:12:20,156 --> 00:12:21,850
Mr. Dotcom...
263
00:12:21,964 --> 00:12:24,011
- Millicent Van Der Waal.
- Okay.
264
00:12:24,046 --> 00:12:25,977
I've been looking forward
to this review.
265
00:12:26,002 --> 00:12:27,836
- Great.
- Oh, please.
266
00:12:28,441 --> 00:12:29,464
I've heard tales.
267
00:12:29,489 --> 00:12:31,063
Oh, people love to exaggerate,
268
00:12:31,088 --> 00:12:32,684
you know...
believe everything you hear.
269
00:12:32,756 --> 00:12:34,223
As you know,
270
00:12:34,290 --> 00:12:36,291
you're being investigated
because you were hired
271
00:12:36,316 --> 00:12:38,290
by the traitor, Eleanor Hirst.
272
00:12:38,474 --> 00:12:40,075
- Horrible woman.
- Mm...
273
00:12:40,100 --> 00:12:42,220
'Course I didn't know anything
about what she was really doing.
274
00:12:42,264 --> 00:12:44,432
She offered me a way
out of prison, I said yes.
275
00:12:44,457 --> 00:12:46,464
- That's all I know.
- Well, let that be a lesson:
276
00:12:46,489 --> 00:12:48,690
Never trust a woman
with a short haircut.
277
00:12:49,272 --> 00:12:50,787
Sure...
278
00:12:50,840 --> 00:12:52,073
Yeah, that's wise.
279
00:12:52,098 --> 00:12:53,984
Why don't you tell me a little bit
280
00:12:54,009 --> 00:12:56,077
about the day Hirst was arrested?
281
00:12:56,199 --> 00:12:58,076
From my understanding, she asked you
282
00:12:58,101 --> 00:12:59,757
to help her frame her fellow agents.
283
00:12:59,851 --> 00:13:01,677
She did, but I didn't.
284
00:13:01,730 --> 00:13:03,032
I told the team what she was doing
285
00:13:03,059 --> 00:13:04,726
and I even got Patterson
out of the building
286
00:13:04,835 --> 00:13:06,302
after Hirst locked it down, so...
287
00:13:06,343 --> 00:13:07,565
- Really?
- Yeah.
288
00:13:07,590 --> 00:13:09,892
And how exactly did you manage that?
289
00:13:11,627 --> 00:13:13,635
Just, uh, you know, any Joe Sixpack
290
00:13:13,660 --> 00:13:14,770
could have done it, I think.
291
00:13:14,795 --> 00:13:16,574
I got lucky is what it is.
I mean, I don't wanna
292
00:13:16,599 --> 00:13:17,966
bore you with the details of my...
293
00:13:18,006 --> 00:13:19,006
Hmm.
294
00:13:19,069 --> 00:13:21,812
See, the thing is,
the boring details are
295
00:13:21,837 --> 00:13:24,510
the only way I could confirm
that your story is true.
296
00:13:24,543 --> 00:13:28,460
I have to warn you that lying
to me is not advisable.
297
00:13:28,485 --> 00:13:30,041
I'm not lying. Okay, I mean,
298
00:13:30,066 --> 00:13:31,654
do you wanna know how I did it?
I can tell you how I did it,
299
00:13:31,679 --> 00:13:32,856
- sure.
- Great.
300
00:13:32,948 --> 00:13:35,969
First I used Patterson's
computer login to hack into
301
00:13:35,994 --> 00:13:37,753
the FBI security system
and download a virus.
302
00:13:37,821 --> 00:13:39,922
- Hey, how do you know my login?
- Please.
303
00:13:39,989 --> 00:13:42,142
Then I let her into
my tunnels and, uh...
304
00:13:42,167 --> 00:13:43,913
- Your tunnels?
- Well, our...
305
00:13:43,938 --> 00:13:45,072
our tunnels, you know.
306
00:13:45,097 --> 00:13:46,464
Just the vents in the building.
307
00:13:46,489 --> 00:13:47,939
Then there was the delivery man
308
00:13:47,964 --> 00:13:49,260
that I stuffed into a locker,
309
00:13:49,285 --> 00:13:50,622
and, of course, the bomb threat.
310
00:13:50,647 --> 00:13:52,696
Get out! Now! It's a fake!
311
00:13:52,721 --> 00:13:53,874
You know what? Come to think of it,
312
00:13:53,899 --> 00:13:55,276
if I hadn't gotten Patterson
out of the building,
313
00:13:55,301 --> 00:13:56,440
then Hirst would've
never been arrested.
314
00:13:56,465 --> 00:13:58,923
So, as I see it, I'm due
some sort of commendation.
315
00:13:58,948 --> 00:14:01,401
Are you with the department
that approves therapy animals?
316
00:14:03,880 --> 00:14:05,180
Whatcha writing there?
317
00:14:05,242 --> 00:14:07,812
Just tallying how many years
318
00:14:07,843 --> 00:14:09,744
you've tacked onto your prison sentence
319
00:14:09,769 --> 00:14:11,770
based on that story alone.
320
00:14:13,316 --> 00:14:15,250
Now, tell me more about the virus.
321
00:14:15,444 --> 00:14:18,079
I... I don't, I don't want to.
322
00:14:18,127 --> 00:14:19,824
Although I'm not thrilled
that Agent Zapata
323
00:14:19,849 --> 00:14:21,232
leaked classified intel,
324
00:14:21,257 --> 00:14:22,933
this case has become too pressing
325
00:14:22,958 --> 00:14:24,692
to worry about interagency clearances.
326
00:14:24,740 --> 00:14:26,052
Pressing how?
327
00:14:26,108 --> 00:14:28,776
Borden's handler was
a field agent named Conover.
328
00:14:28,918 --> 00:14:30,456
I reached out to him this morning
329
00:14:30,481 --> 00:14:32,569
to find out why the asset is stateside,
330
00:14:32,681 --> 00:14:34,156
but I couldn't get in contact with him.
331
00:14:34,183 --> 00:14:36,273
- He's missing?
- Was missing.
332
00:14:36,339 --> 00:14:37,648
A body was found
333
00:14:37,673 --> 00:14:40,275
in a dumpster just outside Belgrade.
334
00:14:40,390 --> 00:14:42,090
It's Conover.
335
00:14:42,171 --> 00:14:43,580
We were able to find security footage
336
00:14:43,605 --> 00:14:45,673
from a camera near
the spot he was left.
337
00:14:45,782 --> 00:14:48,884
It's Borden. He killed his handler.
338
00:14:48,972 --> 00:14:52,040
It seems that way.
He's most likely turned.
339
00:14:52,100 --> 00:14:54,243
Of course he's turned.
He's a terrorist.
340
00:14:54,303 --> 00:14:56,298
You should never have
trusted him in the first place.
341
00:14:56,366 --> 00:14:58,573
I came here today
to give you a friendly tip
342
00:14:58,621 --> 00:15:00,155
that the known terrorist
Nigel Thornton,
343
00:15:00,182 --> 00:15:03,584
AKA Robert Borden, will be
in Astoria Park at noon.
344
00:15:04,029 --> 00:15:05,916
Whatever you choose to do
with this information
345
00:15:05,941 --> 00:15:07,453
is none of my business.
346
00:15:07,550 --> 00:15:09,573
Wait... look.
347
00:15:10,679 --> 00:15:12,780
He is looking right into the camera.
348
00:15:13,228 --> 00:15:15,029
He wanted us to find him!
349
00:15:19,044 --> 00:15:20,544
Zapata's right.
350
00:15:20,756 --> 00:15:23,644
That's the only
security camera for ten miles.
351
00:15:23,771 --> 00:15:25,531
It's pretty odd that they just happened
352
00:15:25,556 --> 00:15:27,544
to dump a body there, unless Borden...
353
00:15:28,122 --> 00:15:30,157
chose that spot intentionally.
354
00:15:33,136 --> 00:15:34,624
All right, we give him one chance
355
00:15:34,649 --> 00:15:35,829
to prove he hasn't turned.
356
00:15:35,854 --> 00:15:37,567
Zapata will go to the meet,
with backup.
357
00:15:37,592 --> 00:15:39,292
But if anyone gets
so much as a bad feeling,
358
00:15:39,317 --> 00:15:41,118
we abort, all right?
359
00:15:53,107 --> 00:15:54,574
It's 12:01.
360
00:15:54,662 --> 00:15:56,129
Any minute now.
361
00:16:02,556 --> 00:16:05,492
All right, here he comes
down the hill headed west.
362
00:16:05,552 --> 00:16:07,086
It's really him.
363
00:16:08,135 --> 00:16:10,069
Two guys coming your way.
364
00:16:15,069 --> 00:16:17,470
They've drawn their weapons.
It's a trap!
365
00:16:17,525 --> 00:16:19,057
Oh, Zapata, get down now.
366
00:16:19,113 --> 00:16:21,314
Everybody get down! FBI!
367
00:16:25,306 --> 00:16:27,274
Weller! Borden's heading your way!
368
00:16:34,936 --> 00:16:37,204
Stay down.
369
00:16:37,377 --> 00:16:38,811
What are you doing here?
370
00:16:38,883 --> 00:16:41,343
Something I should've done
the day you walked in the FBI.
371
00:16:41,448 --> 00:16:44,717
Nigel Thornton, you're under arrest.
372
00:16:46,973 --> 00:16:48,487
Come on Nigel.
373
00:16:48,512 --> 00:16:49,724
We know that you killed your handler
374
00:16:49,749 --> 00:16:50,883
and joined Gorovich.
375
00:16:50,908 --> 00:16:52,542
Why did you lure me to the park?
376
00:16:52,567 --> 00:16:54,033
I didn't lure you there.
377
00:16:54,058 --> 00:16:55,758
I didn't know those guys
were gonna show up.
378
00:16:55,826 --> 00:16:57,365
You're not as good a liar
as you used to be.
379
00:16:57,408 --> 00:16:58,675
They weren't coming after you.
380
00:16:58,700 --> 00:17:00,548
They were coming after me.
381
00:17:00,718 --> 00:17:03,553
They figured out I was working for you.
382
00:17:03,634 --> 00:17:06,846
We have you on camera disposing
of your handler's body.
383
00:17:07,625 --> 00:17:09,359
I know.
384
00:17:09,714 --> 00:17:11,220
The cell was working on a new attack,
385
00:17:11,245 --> 00:17:12,679
something really big.
386
00:17:12,864 --> 00:17:15,275
But they were suspicious
that they had a mole.
387
00:17:15,478 --> 00:17:16,912
One day I got back to the compound
388
00:17:16,948 --> 00:17:18,250
and Conover was there.
389
00:17:18,476 --> 00:17:20,343
He'd been caught tailing one of them.
390
00:17:20,397 --> 00:17:22,375
You killed him so he wouldn't
blow your cover?
391
00:17:22,426 --> 00:17:23,764
No.
392
00:17:23,844 --> 00:17:25,578
I put him out of his misery.
393
00:17:27,225 --> 00:17:29,493
One of my roles for the cell...
394
00:17:31,642 --> 00:17:35,411
...was keeping prisoners alive
while they tortured them.
395
00:17:35,599 --> 00:17:37,066
Go again.
396
00:17:39,617 --> 00:17:41,484
It turns out I have a real knack
397
00:17:41,799 --> 00:17:43,840
for finding that sweet spot
398
00:17:44,168 --> 00:17:46,936
right on the cusp
between life and death.
399
00:17:48,406 --> 00:17:50,707
So, you were supposed to
keep Conover alive,
400
00:17:50,781 --> 00:17:53,683
but instead you
let them kill him quickly.
401
00:17:53,918 --> 00:17:55,221
I told them it was a mistake.
402
00:17:55,246 --> 00:17:56,847
He must've had a heart condition.
403
00:17:57,389 --> 00:18:01,095
But I knew. They were onto me.
404
00:18:01,872 --> 00:18:04,122
When you brought me in,
you found a USB in my jacket.
405
00:18:04,294 --> 00:18:05,806
It contains a copy of every file
406
00:18:05,831 --> 00:18:07,388
from the compound's only computer.
407
00:18:07,685 --> 00:18:08,880
I downloaded it that night,
408
00:18:08,905 --> 00:18:10,439
then I got the hell out of there.
409
00:18:10,464 --> 00:18:12,738
Why didn't you send out
the Dragonfly SOS immediately?
410
00:18:12,871 --> 00:18:14,257
Using the message board
411
00:18:14,282 --> 00:18:15,710
with the cell after
me was too dangerous.
412
00:18:15,740 --> 00:18:17,163
Hey...
413
00:18:17,862 --> 00:18:19,329
How are you?
414
00:18:19,571 --> 00:18:21,438
I'm not sure.
415
00:18:23,315 --> 00:18:26,697
I've moved apartments seven
times in the last two years
416
00:18:26,951 --> 00:18:29,553
trying to find one where I felt safe.
417
00:18:29,873 --> 00:18:31,532
I kept telling myself,
418
00:18:31,602 --> 00:18:33,904
"There's no reason to be afraid.
419
00:18:34,045 --> 00:18:35,615
Borden is dead."
420
00:18:35,660 --> 00:18:37,961
You know you can sit
this one out if you want.
421
00:18:38,443 --> 00:18:40,599
- We can handle it.
- I know.
422
00:18:40,866 --> 00:18:43,489
But if there's a chance
to bring down Gorovich,
423
00:18:43,534 --> 00:18:45,302
then I have to stay.
424
00:18:45,871 --> 00:18:48,080
We'll analyze the contents of the USB.
425
00:18:48,105 --> 00:18:49,839
If the intel checks out,
426
00:18:50,020 --> 00:18:51,690
we'll talk again.
427
00:18:51,722 --> 00:18:53,857
Wait, there's something else.
428
00:18:55,627 --> 00:18:57,394
I want to see Agent Patterson.
429
00:18:59,197 --> 00:19:01,807
There's... there's not
a lot that keeps me up
430
00:19:01,832 --> 00:19:03,966
at night anymore.
431
00:19:04,062 --> 00:19:06,975
But what I did to Patterson, it...
432
00:19:09,072 --> 00:19:11,674
There are things I need to say to her.
433
00:19:15,800 --> 00:19:20,170
It is not her responsibility
to help you sleep at night.
434
00:19:29,086 --> 00:19:31,933
Kurt's right, you don't
owe him anything.
435
00:19:32,096 --> 00:19:33,659
Crime scene technicians
recovered a phone
436
00:19:33,684 --> 00:19:35,126
from one of the terrorists'
dead bodies.
437
00:19:35,151 --> 00:19:37,319
He received a kill order
for Borden, not Zapata.
438
00:19:37,344 --> 00:19:38,544
He's telling the truth.
439
00:19:38,569 --> 00:19:40,186
Looks like it. The order also said
440
00:19:40,211 --> 00:19:42,097
get him out of the way
before tomorrow's attack.
441
00:19:42,281 --> 00:19:43,597
So we only have one day
442
00:19:43,622 --> 00:19:45,485
to figure out their plan and stop it.
443
00:19:47,898 --> 00:19:49,762
This way, there will only be
one access point.
444
00:19:49,787 --> 00:19:51,388
That's excellent.
445
00:19:51,549 --> 00:19:53,987
Sir, if you don't mind my asking...
446
00:19:54,071 --> 00:19:55,671
- Mm-hmm.
- We both know you've gone
447
00:19:55,696 --> 00:19:57,697
to some pretty extreme lengths
to get this land.
448
00:19:57,855 --> 00:19:59,790
Why is it so important to you?
449
00:20:00,197 --> 00:20:04,060
When you see the world
as it looks from space,
450
00:20:05,356 --> 00:20:06,790
what's missing?
451
00:20:07,145 --> 00:20:11,081
All of these arbitrary little lines...
452
00:20:11,106 --> 00:20:13,140
borders, drawn across the world
453
00:20:13,224 --> 00:20:15,358
with no concern
for the good of its people.
454
00:20:15,612 --> 00:20:19,278
This land is part of my plan
for a new global society,
455
00:20:19,303 --> 00:20:22,805
one rooted in reason and not in folly.
456
00:20:23,107 --> 00:20:26,573
I've served other leaders
who wanted to change the world.
457
00:20:27,171 --> 00:20:29,439
But in the end, they were no different
458
00:20:29,464 --> 00:20:31,029
than the men and women
they were replacing.
459
00:20:31,069 --> 00:20:32,136
Exactly.
460
00:20:32,161 --> 00:20:35,315
Our mistake is thinking that
the "right" leaders
461
00:20:35,340 --> 00:20:36,740
will bring peace to the world
462
00:20:36,861 --> 00:20:39,696
when in all of human history
we've never come close.
463
00:20:39,798 --> 00:20:41,354
I'm not sure I understand.
464
00:20:41,405 --> 00:20:42,872
All right, well, then two kids,
465
00:20:42,908 --> 00:20:46,849
they get into a fistfight
in the schoolyard.
466
00:20:47,077 --> 00:20:48,678
And if there's other kids around,
467
00:20:49,047 --> 00:20:51,806
maybe they choose sides,
but they don't stop the fight.
468
00:20:51,956 --> 00:20:55,926
The only one who stops
the fight is the teacher.
469
00:20:56,280 --> 00:20:58,993
Now, in the modern world,
there is no teacher.
470
00:20:59,076 --> 00:21:00,519
We need one.
471
00:21:00,752 --> 00:21:02,052
Who the hell is the teacher?
472
00:21:02,106 --> 00:21:06,610
50 million soldiers with
a budget of $5 trillion.
473
00:21:06,911 --> 00:21:09,176
Highly paid military contractors
474
00:21:09,246 --> 00:21:12,115
who don't serve country or cause.
475
00:21:12,537 --> 00:21:15,812
Their sole directive would be
to prevent violence.
476
00:21:16,060 --> 00:21:17,394
A peacekeeping force greater than
477
00:21:17,419 --> 00:21:19,343
all the world's militaries combined.
478
00:21:20,691 --> 00:21:21,958
It would be the end of war.
479
00:21:21,992 --> 00:21:24,141
- That's the idea.
- But where do you get
480
00:21:24,166 --> 00:21:26,313
that many people with
no loyalty to any country?
481
00:21:26,370 --> 00:21:29,066
For now, that's where
the land comes in.
482
00:21:31,094 --> 00:21:33,796
Tom? Tom? Are you okay?
483
00:21:35,226 --> 00:21:37,594
Diane? Diane, quick! Call an ambulance!
484
00:21:37,915 --> 00:21:39,420
Let's move on to the next topic:
485
00:21:39,445 --> 00:21:40,860
- Your patriotism.
- Great.
486
00:21:40,885 --> 00:21:42,715
- God bless America, huh?
- Have you ever used
487
00:21:42,740 --> 00:21:44,759
the American flag in
an act of fornication
488
00:21:44,792 --> 00:21:46,793
known as "Betsy Ross' Revenge"?
489
00:21:48,312 --> 00:21:49,889
You obviously know that I have,
490
00:21:49,914 --> 00:21:51,617
because you obviously
know that I applied
491
00:21:51,642 --> 00:21:53,943
to have that name trademarked
the very next day.
492
00:21:53,968 --> 00:21:55,735
- It was denied.
- I know it was denied.
493
00:21:56,267 --> 00:21:57,501
This isn't about Hirst.
494
00:21:57,775 --> 00:21:59,278
This isn't even about
my job performance.
495
00:21:59,303 --> 00:22:01,073
This is about how I don't conform
496
00:22:01,098 --> 00:22:03,543
to your old-fashioned ideas
about who should
497
00:22:03,568 --> 00:22:05,919
and shouldn't be working
for the government.
498
00:22:06,063 --> 00:22:07,497
- You're right.
- Ahh...
499
00:22:07,522 --> 00:22:08,889
You have no respect for this office.
500
00:22:08,914 --> 00:22:09,996
You have no decorum and,
501
00:22:10,021 --> 00:22:11,822
as far as I can tell, no morals.
502
00:22:11,969 --> 00:22:13,208
That's why I'll be recommending
503
00:22:13,233 --> 00:22:14,687
that your contract be terminated.
504
00:22:14,712 --> 00:22:15,783
Wait, hang on,
505
00:22:15,808 --> 00:22:17,436
you're just gonna
send me back to prison?
506
00:22:17,576 --> 00:22:18,769
Okay, look, what you just said
507
00:22:18,794 --> 00:22:20,928
might have been true
and entirely flattering
508
00:22:20,953 --> 00:22:22,921
when I got here,
but this place has changed me.
509
00:22:22,946 --> 00:22:25,715
I care about the work,
and I care about the people.
510
00:22:25,804 --> 00:22:28,072
It's not about what
your country can do for you,
511
00:22:28,278 --> 00:22:30,446
it's about what you can do
for your country.
512
00:22:30,641 --> 00:22:34,911
And you haven't done enough
to warrant a position here.
513
00:22:38,502 --> 00:22:40,470
What are you, quoting JFK at me?
514
00:22:40,824 --> 00:22:43,359
He was sluttier than I am!
515
00:22:43,969 --> 00:22:45,315
Only one Gorovich assassin
516
00:22:45,340 --> 00:22:46,942
survived the firefight in the park.
517
00:22:46,967 --> 00:22:48,443
Mihael, he was a foot soldier
518
00:22:48,468 --> 00:22:50,033
in the same cell Borden
was embedded in.
519
00:22:50,058 --> 00:22:51,759
Unfortunately, he's still in surgery.
520
00:22:51,809 --> 00:22:53,757
Right now the only thing we have
to go on is the USB.
521
00:22:53,782 --> 00:22:55,083
Which is basically useless.
522
00:22:55,419 --> 00:22:57,764
Looks like the USB
was damaged in transit.
523
00:22:57,854 --> 00:23:00,056
The files from the computer
are completely corrupted,
524
00:23:00,090 --> 00:23:01,587
just pages and pages of nonsense.
525
00:23:01,612 --> 00:23:03,694
So these guys are planning
an attack for tomorrow
526
00:23:03,719 --> 00:23:05,364
and we have no idea where?
527
00:23:05,389 --> 00:23:07,490
And no way to stop it.
528
00:23:10,755 --> 00:23:12,157
For too long, the United States
529
00:23:12,182 --> 00:23:14,249
has deemed itself the world's police
530
00:23:14,274 --> 00:23:17,510
and interfered with matters
that does not concern them.
531
00:23:17,568 --> 00:23:20,037
And it's time to turn the tables.
532
00:23:20,223 --> 00:23:23,426
By the time you are
seeing this, that island...
533
00:23:24,923 --> 00:23:27,958
...will be nothing more
than a mass grave.
534
00:23:35,301 --> 00:23:36,855
Mihael the assassin
535
00:23:36,880 --> 00:23:38,227
is out of surgery.
536
00:23:38,250 --> 00:23:40,056
He's in bad shape.
They gave him heavy meds.
537
00:23:40,087 --> 00:23:41,241
He has no idea where he is.
538
00:23:41,266 --> 00:23:43,534
That's not ideal for interrogation.
539
00:23:43,622 --> 00:23:45,389
Or maybe it's perfect.
540
00:23:45,777 --> 00:23:47,618
The CIA does intentional drugged
541
00:23:47,643 --> 00:23:49,593
interrogation all the time, if...
542
00:23:49,618 --> 00:23:50,715
Mihael is
543
00:23:50,740 --> 00:23:52,489
already disoriented, he
is highly suggestible.
544
00:23:52,514 --> 00:23:54,682
So instead of telling him we are Feds,
545
00:23:54,967 --> 00:23:56,567
we can pretend to be co-conspirators.
546
00:23:56,601 --> 00:23:58,802
Talk to him about our attack plan.
547
00:24:01,352 --> 00:24:02,886
You should bring Borden.
548
00:24:04,469 --> 00:24:06,057
He's a familiar face to Mihael.
549
00:24:06,082 --> 00:24:08,483
They worked together.
It'll help sell the lie.
550
00:24:26,731 --> 00:24:28,699
Mr. Jakeman, please sit back down.
551
00:24:28,724 --> 00:24:30,191
It's all right, Tom.
552
00:24:30,216 --> 00:24:31,816
You're at a hospital. You passed out.
553
00:24:32,216 --> 00:24:33,831
- I'm fine.
- I'm sure you are,
554
00:24:33,856 --> 00:24:35,299
but just to be safe,
555
00:24:35,324 --> 00:24:36,457
I've asked these fine doctors
556
00:24:36,482 --> 00:24:37,982
to run a complete battery of tests.
557
00:24:38,007 --> 00:24:39,239
Look, that's really not necessary.
558
00:24:39,264 --> 00:24:40,464
If this is a...
559
00:24:40,619 --> 00:24:42,509
a liability issue for your company,
560
00:24:42,534 --> 00:24:45,161
- I'll sign a waiver...
- No no no no, this is not...
561
00:24:45,186 --> 00:24:46,687
This is not about liability, son.
562
00:24:46,712 --> 00:24:47,882
Why don't you sit down?
563
00:24:47,907 --> 00:24:49,519
Come on, sit down.
564
00:24:50,042 --> 00:24:51,808
I'm worried about you.
565
00:24:52,157 --> 00:24:54,125
I wanna make sure you're all right.
566
00:24:54,259 --> 00:24:55,793
Where do we begin, Doctor?
567
00:25:03,208 --> 00:25:04,921
Mihael.
568
00:25:05,558 --> 00:25:07,754
Mihael, it's, it's me, it's Nigel.
569
00:25:07,866 --> 00:25:10,134
It's okay, I just finished
stitching you up.
570
00:25:10,182 --> 00:25:11,333
What happened?
571
00:25:11,376 --> 00:25:13,510
There was a miscommunication.
572
00:25:13,771 --> 00:25:15,572
The guy wasn't where
he was supposed to be.
573
00:25:15,667 --> 00:25:17,792
I was never any good at reading.
574
00:25:18,509 --> 00:25:21,043
Listen, I'm supposed to
take you back to the compound.
575
00:25:21,068 --> 00:25:23,490
- Do you know how to get there?
- I liked the story about
576
00:25:23,528 --> 00:25:26,518
the scorpion and the frog, but...
577
00:25:27,198 --> 00:25:29,133
I never knew how it ended.
578
00:25:29,474 --> 00:25:31,430
Mihael, this is important.
579
00:25:31,490 --> 00:25:33,691
Gorovich needs us
for the attack tomorrow.
580
00:25:35,914 --> 00:25:37,286
You.
581
00:25:38,237 --> 00:25:39,771
You were the traitor.
582
00:25:39,796 --> 00:25:42,369
No, no, you're disoriented, Mihael.
583
00:25:42,407 --> 00:25:44,809
- I'll kill you!
- This isn't working.
584
00:25:46,437 --> 00:25:47,654
If you want answers,
585
00:25:47,679 --> 00:25:49,414
you should take him off the opiates.
586
00:25:49,494 --> 00:25:51,031
The pain from his lacerated liver
587
00:25:51,056 --> 00:25:52,390
will open him right up.
588
00:25:53,225 --> 00:25:54,381
Think of the asset she could be,
589
00:25:54,406 --> 00:25:55,673
the intel she can provide.
590
00:25:56,348 --> 00:25:57,753
Ahh!
591
00:25:58,496 --> 00:25:59,566
We can lower the dosage...
592
00:25:59,591 --> 00:26:01,826
We are not torturing him.
593
00:26:01,854 --> 00:26:03,855
It's over, we failed.
594
00:26:09,154 --> 00:26:10,855
Get out!
595
00:26:10,902 --> 00:26:12,636
Now, everyone, go!
596
00:26:18,657 --> 00:26:20,625
Hey, hey, hey, hey, hey!
597
00:26:20,752 --> 00:26:22,427
What did that microscope
ever do to you?
598
00:26:22,452 --> 00:26:24,186
Oh, not now, Rich!
599
00:26:27,332 --> 00:26:29,162
I really, I really just thought
600
00:26:29,187 --> 00:26:31,356
that if we could stop this attack,
601
00:26:31,381 --> 00:26:33,849
there would be some
purpose to all this.
602
00:26:34,393 --> 00:26:38,129
To what Borden did to me,
and now Zapata...
603
00:26:39,238 --> 00:26:41,968
I really don't think
we're gonna stop this one.
604
00:26:42,664 --> 00:26:44,395
We're failing, and I can't...
605
00:26:44,462 --> 00:26:46,931
I can't think of anything else to do.
606
00:26:48,987 --> 00:26:50,554
Would you come with me?
607
00:26:50,709 --> 00:26:52,384
I wanna show you something.
608
00:26:52,598 --> 00:26:54,765
Doors definitely don't work
with the sensors.
609
00:26:57,129 --> 00:26:58,432
Tah-dah!
610
00:26:58,457 --> 00:26:59,792
I didn't even know this was here.
611
00:26:59,817 --> 00:27:01,087
Oh, barely anybody does.
612
00:27:01,112 --> 00:27:02,580
That's what makes it so magical.
613
00:27:02,607 --> 00:27:05,025
That's, uh, where Jim steals
his 3:00 p.m. naps.
614
00:27:05,050 --> 00:27:07,051
That's Briana's crying corner.
615
00:27:07,164 --> 00:27:08,932
It's like the Room of Requirement.
616
00:27:08,967 --> 00:27:10,300
Why are we here, Rich?
617
00:27:10,355 --> 00:27:13,594
Because the thing that
you require is a game
618
00:27:13,619 --> 00:27:17,728
in which two adults engage
in combat with giant Q-tips.
619
00:27:19,163 --> 00:27:20,464
Supposed to catch it.
620
00:27:20,645 --> 00:27:22,513
- Come on, it'll be fun.
- I'm not in the mood.
621
00:27:22,587 --> 00:27:24,387
I know, that's the point.
622
00:27:24,455 --> 00:27:25,589
Ow!
623
00:27:27,278 --> 00:27:28,879
Come on.
624
00:27:29,787 --> 00:27:31,721
Ohh!
625
00:27:31,997 --> 00:27:33,549
All right.
626
00:27:36,447 --> 00:27:38,582
Not in the mood.
627
00:27:42,427 --> 00:27:44,094
- Oh, no!
- Oh!
628
00:27:44,119 --> 00:27:45,253
You fell in the river.
629
00:27:45,309 --> 00:27:46,900
That's what I call that side
630
00:27:46,925 --> 00:27:48,659
because I spilled
blue Gatorade on there once.
631
00:27:48,684 --> 00:27:50,919
Best two out of three? Whoo!
632
00:27:51,029 --> 00:27:52,062
The river...
633
00:27:52,137 --> 00:27:54,209
That's how the Scorpion
and the Frog ends.
634
00:27:54,272 --> 00:27:55,989
Are you talking
to somebody on your come?
635
00:27:56,014 --> 00:27:57,748
Borden told Mihael that there was
636
00:27:57,773 --> 00:27:59,423
a miscommunication in the cell.
637
00:27:59,488 --> 00:28:01,589
And Mihael's said
that he couldn't read.
638
00:28:01,765 --> 00:28:03,800
We should have taken that
at face value.
639
00:28:03,835 --> 00:28:06,002
What if the corrupted files
aren't corrupted at all?
640
00:28:06,111 --> 00:28:07,578
They're just made to look that way
641
00:28:07,618 --> 00:28:09,220
to someone who doesn't know the code!
642
00:28:09,245 --> 00:28:11,655
- Which you definitely do.
- In the fable,
643
00:28:11,890 --> 00:28:14,188
what does the scorpion say to the frog
644
00:28:14,213 --> 00:28:16,615
at the end after he stung him?
645
00:28:16,781 --> 00:28:18,649
"I can't help it, it's in my nature."
646
00:28:19,911 --> 00:28:22,212
Thank you for the Room of Requirement.
647
00:28:26,998 --> 00:28:28,342
When you're looking at these documents,
648
00:28:28,366 --> 00:28:30,931
they're indistinguishable
from any corrupted file.
649
00:28:30,956 --> 00:28:33,658
It's an impressively complex
way of encoding.
650
00:28:33,731 --> 00:28:35,997
To crack it, you get
rid of the symbols...
651
00:28:36,022 --> 00:28:37,330
They're just noise.
652
00:28:37,355 --> 00:28:40,680
And the letters you're left with
are the message,
653
00:28:40,719 --> 00:28:43,053
but they're encoded
in a Playfair cipher.
654
00:28:43,514 --> 00:28:46,449
In this case, the key phrase is...
655
00:28:46,651 --> 00:28:48,819
"I can't help it; it's in my nature."
656
00:28:48,994 --> 00:28:50,972
So, you drop every repeating letter,
657
00:28:51,069 --> 00:28:53,527
and those go into a five-by-five grid
658
00:28:53,591 --> 00:28:55,459
with the rest of the alphabet.
659
00:28:55,527 --> 00:28:57,353
Then, whatever the message is,
660
00:28:57,409 --> 00:28:59,783
you translate it
in letter pairs using the grid.
661
00:28:59,892 --> 00:29:01,688
Did the USB say anything
about the attack,
662
00:29:01,713 --> 00:29:02,897
or where Gorovich is?
663
00:29:02,922 --> 00:29:04,055
Both, actually.
664
00:29:04,109 --> 00:29:05,207
Looks like he couldn't resist
665
00:29:05,232 --> 00:29:06,733
a front-row seat for his big attack.
666
00:29:06,758 --> 00:29:08,090
So, he's on U.S. soil?
667
00:29:08,115 --> 00:29:10,971
He has a cell living in
an old fort on Staten Island.
668
00:29:10,996 --> 00:29:13,030
He smuggled himself on a cargo ship
669
00:29:13,055 --> 00:29:14,656
just a few weeks ago to join them.
670
00:29:14,995 --> 00:29:17,497
His cell has crop-dusting planes
671
00:29:17,522 --> 00:29:19,823
that they've outfitted to carry these:
672
00:29:19,898 --> 00:29:21,191
Bunker busters...
673
00:29:21,216 --> 00:29:22,722
Those are military-grade bombs
674
00:29:22,747 --> 00:29:24,531
used to blow up underground targets.
675
00:29:24,556 --> 00:29:27,024
Just one of those things
could collapse a city block.
676
00:29:27,078 --> 00:29:29,449
Gorovich has 20 of them.
And he's planning
677
00:29:29,474 --> 00:29:32,274
on dropping them tomorrow
on five major cities.
678
00:29:32,424 --> 00:29:34,859
We have to take him down. Tonight.
679
00:29:38,632 --> 00:29:40,227
There was nothing especially conclusive
680
00:29:40,252 --> 00:29:41,643
in your test results.
681
00:29:41,668 --> 00:29:46,607
Your blood test was flagged
for an unusual result...
682
00:29:46,860 --> 00:29:48,928
Zeta Interacting Protein.
683
00:29:49,036 --> 00:29:50,595
Are you familiar?
684
00:29:50,685 --> 00:29:52,261
Got the chance to start over again...
685
00:29:52,286 --> 00:29:54,054
and now you will too.
686
00:29:55,682 --> 00:29:57,537
ZIP, um...
687
00:29:57,871 --> 00:29:59,138
Yeah, uh...
688
00:29:59,816 --> 00:30:02,443
I had pretty bad PTSD
after I was in combat.
689
00:30:02,716 --> 00:30:06,051
A psychiatrist
tried treating me with ZIP.
690
00:30:06,094 --> 00:30:07,494
Understood.
691
00:30:07,541 --> 00:30:10,443
Well, I'll be back shortly
with your discharge papers.
692
00:30:13,962 --> 00:30:16,085
Sorry, you didn't need
to know about my PTSD.
693
00:30:16,110 --> 00:30:18,177
Don't be ashamed of your demons.
694
00:30:18,406 --> 00:30:19,573
We all have them.
695
00:30:19,598 --> 00:30:21,164
I don't know,
696
00:30:21,189 --> 00:30:23,156
you seem pretty unencumbered yourself.
697
00:30:23,450 --> 00:30:24,832
I grew up in a house
698
00:30:24,857 --> 00:30:26,991
where my stepfather beat
my mother every day.
699
00:30:27,194 --> 00:30:29,188
I worked my ass off
to get out of there...
700
00:30:29,213 --> 00:30:31,881
went to Princeton,
where I met Blake's mom.
701
00:30:32,033 --> 00:30:34,034
We started a business together.
702
00:30:34,268 --> 00:30:35,979
Life was damn near perfect.
703
00:30:36,004 --> 00:30:37,499
But...
704
00:30:37,611 --> 00:30:42,499
I had this deep anger...
at my stepfather,
705
00:30:42,524 --> 00:30:43,590
at my mother for marrying him,
706
00:30:43,615 --> 00:30:47,596
at myself... for not stopping it.
707
00:30:48,388 --> 00:30:49,956
And it was eating away at me.
708
00:30:50,223 --> 00:30:52,749
And I can see...
709
00:30:52,921 --> 00:30:54,993
that it's eating away at you too, Tom.
710
00:30:55,441 --> 00:30:57,109
And I'm guessing
711
00:30:57,224 --> 00:31:00,192
that it goes back
a lot farther than the war?
712
00:31:03,417 --> 00:31:06,059
I grew up in a military family.
713
00:31:06,440 --> 00:31:08,900
There was no love, really,
only loyalty.
714
00:31:08,996 --> 00:31:10,997
My mother was obsessed with loyalty.
715
00:31:11,045 --> 00:31:13,647
She wanted us to compete
for her affections.
716
00:31:15,143 --> 00:31:16,865
I was loyal.
717
00:31:18,052 --> 00:31:20,120
In the end, I was the only one who was.
718
00:31:21,963 --> 00:31:24,464
They abandoned me anyway.
719
00:31:24,878 --> 00:31:27,513
Can I give you some advice?
720
00:31:27,648 --> 00:31:29,515
Let go of that anger.
721
00:31:31,172 --> 00:31:32,672
I'm not sure I can do that.
722
00:31:32,697 --> 00:31:34,869
Because you think that
that anger is what drives you.
723
00:31:35,007 --> 00:31:38,169
No. Anger makes a terrible fuel.
724
00:31:39,339 --> 00:31:41,741
It can't help you build anything.
725
00:31:41,805 --> 00:31:44,085
It can only help you destroy.
726
00:31:44,397 --> 00:31:46,940
You were dealt a bad hand
727
00:31:47,381 --> 00:31:49,706
in this life, just like I was.
728
00:31:50,083 --> 00:31:53,112
So, fold that hand.
729
00:31:53,587 --> 00:31:55,922
Start over with a new one.
730
00:31:58,217 --> 00:32:00,207
The fort is structured
like a bull's-eye,
731
00:32:00,260 --> 00:32:03,437
so it's safe to assume Gorovich
resides near the center
732
00:32:03,464 --> 00:32:05,431
so that any intruders
have to breach through
733
00:32:05,456 --> 00:32:07,090
several layers of security
to get to him.
734
00:32:07,154 --> 00:32:09,768
Yeah, the exterior should be
exclusively armed guards,
735
00:32:09,830 --> 00:32:11,598
but beyond that
it's a bit of a minefield.
736
00:32:11,691 --> 00:32:13,089
They're stationed there long-term,
737
00:32:13,114 --> 00:32:15,582
so their wives and children
live with them at the compound.
738
00:32:16,030 --> 00:32:17,414
We'll go in quietly.
739
00:32:17,457 --> 00:32:18,755
The further we get into that fort
740
00:32:18,780 --> 00:32:20,229
without alerting Gorovich, the better.
741
00:32:20,267 --> 00:32:22,003
Use hand-to-hand combat
whenever possible.
742
00:32:22,042 --> 00:32:24,811
No one fires their weapons
unless absolutely necessary.
743
00:33:02,276 --> 00:33:04,777
We're not here to hurt you.
744
00:33:05,625 --> 00:33:07,993
We just want Gorovich.
745
00:33:13,160 --> 00:33:15,928
Do you know where the bombs are kept?
746
00:33:16,536 --> 00:33:17,803
I can show you.
747
00:33:17,938 --> 00:33:20,874
Jane, Tasha, you go with her,
secure the weapon.
748
00:33:20,960 --> 00:33:23,028
Reade, let's go get Gorovich.
749
00:33:56,750 --> 00:33:58,584
Why isn't anyone
guarding these weapons?
750
00:33:59,826 --> 00:34:01,726
Because they're rigged to explode.
751
00:34:04,197 --> 00:34:06,098
If that goes off,
this entire fort becomes
752
00:34:06,123 --> 00:34:07,590
a crater in the ground.
753
00:34:08,234 --> 00:34:11,354
_
754
00:34:11,379 --> 00:34:12,954
_
755
00:34:29,610 --> 00:34:31,077
Gorovich has a dead man's switch.
756
00:34:31,365 --> 00:34:33,247
Do not engage! I repeat, do not engage!
757
00:34:33,272 --> 00:34:34,432
Step back...
758
00:34:34,480 --> 00:34:37,704
Or I remove my finger and we all die.
759
00:34:37,729 --> 00:34:39,077
He's already with him.
760
00:34:39,280 --> 00:34:41,083
Kurt, we're gonna try to disarm it,
761
00:34:41,108 --> 00:34:42,375
but I need you to stall.
762
00:34:42,413 --> 00:34:44,856
We need to remove
the blasting caps from the C4.
763
00:34:45,065 --> 00:34:46,733
Careful, fast as you can.
764
00:34:51,610 --> 00:34:53,848
All right, you hold all the cards here.
765
00:34:53,887 --> 00:34:55,082
What do you want?
766
00:34:55,135 --> 00:34:56,402
You let me go.
767
00:34:56,776 --> 00:34:59,025
We can get the Director
of the CIA on the phone.
768
00:34:59,493 --> 00:35:01,328
He might be willing to
release you to the Serbians.
769
00:35:01,374 --> 00:35:02,541
No.
770
00:35:02,566 --> 00:35:04,050
You tell your army to stand down
771
00:35:04,075 --> 00:35:05,487
and let me walk out of here, now!
772
00:35:05,512 --> 00:35:07,691
- Now, get back!
- Whoa, easy.
773
00:35:08,122 --> 00:35:11,313
- We can do that, can't we?
- Yes.
774
00:35:11,511 --> 00:35:12,845
We can do that.
775
00:35:12,892 --> 00:35:14,856
We'll let you walk out of here, sir...
776
00:35:14,988 --> 00:35:17,056
but you have to
hand over that detonator.
777
00:35:19,880 --> 00:35:21,943
Do you know what the best part
778
00:35:21,983 --> 00:35:24,344
about having a bomb is?
779
00:35:24,704 --> 00:35:26,872
There are no negotiations.
780
00:35:26,947 --> 00:35:28,850
Sir... No!
781
00:35:28,889 --> 00:35:30,523
No!
782
00:35:38,024 --> 00:35:39,625
Jane and Zapata, you guys okay?
783
00:35:39,899 --> 00:35:41,831
Yeah, yeah. Yeah, we're good.
784
00:35:41,915 --> 00:35:43,382
We've secured the bunker busters.
785
00:35:43,407 --> 00:35:44,640
That's good.
786
00:35:44,665 --> 00:35:47,567
Means we got Gorovich. It's over.
787
00:35:53,181 --> 00:35:55,549
I helped you to get Gorovich
788
00:35:55,587 --> 00:35:57,521
and you throw me to the wolves?
789
00:35:57,565 --> 00:35:58,788
If you're looking for an apology,
790
00:35:58,813 --> 00:36:00,691
you're not gonna get it.
791
00:36:01,430 --> 00:36:03,267
I have worked for so many people.
792
00:36:03,292 --> 00:36:05,359
People I thought I could trust.
793
00:36:05,607 --> 00:36:08,942
And in the end, they all
turned their back on me.
794
00:36:09,591 --> 00:36:13,528
Well, working for the CIA
won't be any different for you!
795
00:36:14,703 --> 00:36:17,038
At least let me talk to Patterson!
796
00:36:17,078 --> 00:36:18,879
Zapata killed his deal.
797
00:36:18,914 --> 00:36:20,915
He's going away for life.
798
00:36:21,324 --> 00:36:23,176
I know you're there!
799
00:36:23,305 --> 00:36:26,608
Patterson, please, I need to see you!
800
00:36:26,968 --> 00:36:28,716
Are you sure you don't have anything
801
00:36:28,741 --> 00:36:30,074
you want to say to him?
802
00:36:30,499 --> 00:36:32,185
I thought I would.
803
00:36:32,334 --> 00:36:36,337
In my head he's become
this great mythical monster.
804
00:36:36,431 --> 00:36:38,442
But now that he's in front of me,
805
00:36:38,587 --> 00:36:44,258
all I can see is a weak,
broken shell of a man.
806
00:36:45,807 --> 00:36:50,160
No meaning has to come
from this happening to me.
807
00:36:50,726 --> 00:36:53,360
It's just a terrible thing
that happened in my past.
808
00:36:55,051 --> 00:36:57,492
Maybe something I'll never
truly recover from.
809
00:36:57,626 --> 00:37:00,258
- You might, if...
- It's okay.
810
00:37:00,749 --> 00:37:03,382
I have something he doesn't...
811
00:37:05,061 --> 00:37:06,461
A future.
812
00:37:14,222 --> 00:37:16,874
If nothing else, I think we set
a hospital record today.
813
00:37:16,975 --> 00:37:20,011
Six figures... on elective scans!
814
00:37:20,528 --> 00:37:23,597
You're lucky to have
a father who cares so much.
815
00:37:25,788 --> 00:37:27,364
When they brought you into the ER,
816
00:37:27,389 --> 00:37:30,840
they said they could only give
medical info to family, so...
817
00:37:31,320 --> 00:37:32,820
I said I was your father.
818
00:37:33,375 --> 00:37:35,899
Someone has to look out for you.
819
00:37:36,745 --> 00:37:40,137
I've given one of these
820
00:37:40,255 --> 00:37:43,390
to each of my closest
colleagues, my inner circle.
821
00:37:43,742 --> 00:37:45,376
It's usually an anniversary gift,
822
00:37:45,426 --> 00:37:47,294
ten years with the company.
823
00:37:47,389 --> 00:37:49,924
Consider this an investment
824
00:37:49,978 --> 00:37:51,479
in the next ten years.
825
00:37:54,769 --> 00:37:56,570
I don't know what to say.
826
00:37:58,280 --> 00:37:59,514
Thank you.
827
00:38:00,058 --> 00:38:01,625
You still up for a trip tomorrow?
828
00:38:02,838 --> 00:38:04,038
Yes, sir.
829
00:38:04,092 --> 00:38:06,627
Let's go build something together.
830
00:38:13,602 --> 00:38:15,169
What's all this about, then?
831
00:38:15,237 --> 00:38:16,504
It's about Rich Dotcom.
832
00:38:16,572 --> 00:38:18,034
Sexual harassment's not my department.
833
00:38:18,059 --> 00:38:19,149
A common mistake though...
834
00:38:19,174 --> 00:38:21,254
We're here to give you
our letters of support.
835
00:38:21,336 --> 00:38:23,340
I can't believe
that I'm gonna say this,
836
00:38:23,378 --> 00:38:24,978
but he deserves to keep his job.
837
00:38:25,003 --> 00:38:26,736
He may be an irreverent ass,
838
00:38:26,782 --> 00:38:28,470
but the work he does here saves lives.
839
00:38:28,495 --> 00:38:30,135
Including all of ours.
840
00:38:31,041 --> 00:38:32,389
Now, if we need to go over your head
841
00:38:32,414 --> 00:38:34,913
and go straight to the
Attorney General, we will.
842
00:38:37,532 --> 00:38:39,591
I suppose I can...
843
00:38:39,655 --> 00:38:42,290
delay a decision
until his next annual review.
844
00:38:42,697 --> 00:38:45,533
Okay, great. Thank you.
845
00:38:47,549 --> 00:38:50,365
Assistant Director, a word please.
846
00:38:51,292 --> 00:38:53,522
Okay. As honorable as it is
847
00:38:53,547 --> 00:38:55,846
that you went to bat
for your felon underling,
848
00:38:55,924 --> 00:38:57,594
you'd be better off saving
your goodwill
849
00:38:57,619 --> 00:38:59,380
at the Bureau for yourself.
850
00:38:59,448 --> 00:39:00,729
What are you talking about?
851
00:39:00,795 --> 00:39:03,918
Hirst hired you, too, remember?
852
00:39:04,139 --> 00:39:05,940
You're next.
853
00:39:13,935 --> 00:39:16,096
Here's a copy of the case file
854
00:39:16,121 --> 00:39:17,329
for the dragonfly tattoo.
855
00:39:17,371 --> 00:39:20,006
I figured the CIA would want one, too.
856
00:39:20,168 --> 00:39:22,603
Yeah, thanks.
857
00:39:24,159 --> 00:39:25,932
Hey, eh...
858
00:39:26,364 --> 00:39:28,033
Reade still has some extra cake samples
859
00:39:28,058 --> 00:39:29,612
in the fridge, if you wanted...
860
00:39:29,690 --> 00:39:31,125
No.
861
00:39:31,446 --> 00:39:34,100
This is the only relationship
I can have with you right now.
862
00:39:34,943 --> 00:39:37,123
- I made a mistake.
- I don't think you did.
863
00:39:37,383 --> 00:39:40,325
I think you're just someone
who can see things objectively,
864
00:39:40,848 --> 00:39:43,950
without friendships or emotions
getting in the way.
865
00:39:45,887 --> 00:39:47,688
The CIA is lucky to have you.
866
00:40:06,914 --> 00:40:08,214
I told you not to come.
867
00:40:08,239 --> 00:40:10,467
From my own experience,
"don't come" usually means
868
00:40:10,492 --> 00:40:12,126
"I'm gonna do something stupid
869
00:40:12,233 --> 00:40:14,301
and I don't want any witnesses."
870
00:40:20,041 --> 00:40:21,628
Hey, seriously, are you okay?
871
00:40:21,683 --> 00:40:23,484
Why did I agree to be Borden's handler?
872
00:40:23,519 --> 00:40:25,753
I could have passed him off
to someone else...
873
00:40:28,177 --> 00:40:29,811
...but I didn't.
874
00:40:31,974 --> 00:40:33,975
What the hell is wrong with me?
875
00:40:34,035 --> 00:40:35,825
Look, I think you took the job
876
00:40:35,850 --> 00:40:38,836
because you didn't want to let
Borden out of your sights.
877
00:40:39,107 --> 00:40:41,975
You were protecting Patterson
the best way you knew how.
878
00:40:42,084 --> 00:40:43,751
Maybe someday she'll see that.
879
00:40:43,819 --> 00:40:45,090
And you know what? Even if she doesn't,
880
00:40:45,115 --> 00:40:47,450
it's fine, you still got me.
881
00:40:48,036 --> 00:40:49,757
Everything's gonna be okay.
882
00:40:49,898 --> 00:40:51,251
No, it's not...
883
00:40:55,764 --> 00:40:57,598
I'm in love with you.
884
00:41:00,569 --> 00:41:04,739
Sorry, I, uh...
I shouldn't have done that.
885
00:41:06,154 --> 00:41:08,122
You're damn right
you shouldn't have done that.
886
00:41:08,656 --> 00:41:11,925
I'm engaged! You can't just say...
887
00:41:13,538 --> 00:41:15,526
Where was this two years ago?!
888
00:41:15,737 --> 00:41:17,325
- What?
- Remember? I kissed you,
889
00:41:17,350 --> 00:41:19,094
and you told me you don't have
the same feelings for me.
890
00:41:19,119 --> 00:41:21,320
You said it was just the painkillers.
891
00:41:30,131 --> 00:41:31,698
I gotta go.
892
00:41:32,660 --> 00:41:35,929
Wait... Reade!
893
00:41:41,543 --> 00:41:43,310
Jane! Weller!
894
00:41:43,699 --> 00:41:46,297
That text Roman sent you
this morning, I decrypted it.
895
00:41:46,457 --> 00:41:48,149
What did it say?
896
00:41:48,349 --> 00:41:49,709
It's an invitation to a gala.
897
00:41:49,734 --> 00:41:51,615
Hosted by Crawford's daughter, Blake.
898
00:41:51,819 --> 00:41:53,620
There was a message with it, too.
899
00:41:54,268 --> 00:41:56,902
"Bruyere plus Crawford
equals Crawford hashtag"?
900
00:41:57,105 --> 00:41:58,405
It's chess notation.
901
00:41:58,527 --> 00:42:00,394
That hashtag means "checkmate."
902
00:42:00,462 --> 00:42:02,023
He's saying "Crawford checkmate."
903
00:42:02,069 --> 00:42:04,062
- What's happening at the gala?
- I don't know.
904
00:42:04,129 --> 00:42:06,589
But whatever it is,
Roman thinks it's enough
905
00:42:06,614 --> 00:42:08,882
to take down Crawford. Tomorrow.
66118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.