All language subtitles for Beyond - 02x02 - Cheers, Bitch.WEB.x264-TBS.English.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,058 --> 00:00:31,254 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 2 00:00:31,255 --> 00:00:33,188 "Then you pass by this big glass case 3 00:00:33,224 --> 00:00:34,890 with Indians inside it, 4 00:00:34,925 --> 00:00:35,958 rubbing sticks together 5 00:00:35,993 --> 00:00:37,960 to make a fire. 6 00:00:37,995 --> 00:00:42,331 The best thing, though, in that museum, was that everything always stayed 7 00:00:42,366 --> 00:00:46,335 right where it was. Nobody'd move. 8 00:00:46,370 --> 00:00:52,307 Nobody'd be different. The only thing that would be different would be you." 9 00:01:09,126 --> 00:01:10,225 Come on. 10 00:01:13,030 --> 00:01:15,130 Seriously? 11 00:01:17,234 --> 00:01:20,069 Here. Try this. 12 00:01:20,104 --> 00:01:23,005 Thank you. Stupid machines... 13 00:01:24,108 --> 00:01:25,140 Yep. 14 00:01:26,277 --> 00:01:28,010 Thank you. 15 00:01:37,888 --> 00:01:39,021 Is it good? 16 00:01:39,056 --> 00:01:41,857 - I'm sorry? - The book. 17 00:01:41,892 --> 00:01:42,925 Is it good? 18 00:01:44,228 --> 00:01:47,162 It is. It's my son's favorite. 19 00:01:47,198 --> 00:01:48,997 He's named after the main character. 20 00:01:49,033 --> 00:01:50,099 Holden. 21 00:01:52,002 --> 00:01:53,135 What's it about? 22 00:01:55,139 --> 00:01:57,039 It's about... 23 00:01:58,109 --> 00:01:59,908 being a teenager. 24 00:01:59,944 --> 00:02:02,878 Feeling like you're lost in the world around you. 25 00:02:02,913 --> 00:02:04,012 Not knowing your place. 26 00:02:05,149 --> 00:02:06,949 Sounds like a sad book. 27 00:02:08,052 --> 00:02:09,017 Parts. 28 00:02:10,087 --> 00:02:11,286 But it's also hopeful. 29 00:02:11,322 --> 00:02:14,289 Holden, in the book, he has this dream, 30 00:02:14,325 --> 00:02:17,092 and in the dream, he's standing at the edge of a cliff, 31 00:02:17,128 --> 00:02:19,194 and he's catching all these children 32 00:02:19,230 --> 00:02:22,097 before they can run off the edge. 33 00:02:22,133 --> 00:02:24,199 Like he's their protector. 34 00:02:24,235 --> 00:02:28,070 I guess I like thinking of my own Holden as a protector. 35 00:02:28,105 --> 00:02:30,005 As a hero. 36 00:02:31,342 --> 00:02:32,941 You're here for your son. 37 00:02:34,879 --> 00:02:37,212 He fell off his bike and hit his head. 38 00:02:37,248 --> 00:02:39,014 That was almost eight years ago. 39 00:02:41,018 --> 00:02:42,217 What about you? 40 00:02:42,253 --> 00:02:44,219 Who are you here for? 41 00:02:44,255 --> 00:02:45,854 My grandfather. 42 00:02:46,957 --> 00:02:48,991 I'm sorry to hear that. 43 00:02:49,026 --> 00:02:50,192 You two must be close. 44 00:02:53,097 --> 00:02:54,997 He's the only family I've got. 45 00:02:56,267 --> 00:02:58,033 It's not easy, is it? 46 00:02:59,203 --> 00:03:00,836 The waiting. 47 00:03:02,973 --> 00:03:04,106 None of it's easy. 48 00:03:10,848 --> 00:03:12,815 When you let your mind wander? 49 00:03:12,850 --> 00:03:14,950 I know regret is a waste of energy, 50 00:03:14,985 --> 00:03:16,251 but even after all these years, 51 00:03:16,287 --> 00:03:17,886 I still feel like, 52 00:03:17,922 --> 00:03:20,122 I should have been there to stop him 53 00:03:20,157 --> 00:03:24,226 from... running off the cliff. 54 00:03:24,261 --> 00:03:27,095 I'm his mother. I should've beenthere to catch him. 55 00:03:29,266 --> 00:03:30,933 You're here for him now. 56 00:03:32,002 --> 00:03:34,102 And you'll be here for him when he wakes up. 57 00:03:35,873 --> 00:03:38,307 I just wish I knew what was going on inside his head. 58 00:03:40,044 --> 00:03:42,010 I wish he knew how much we miss him. 59 00:03:48,352 --> 00:03:49,918 He knows. 60 00:03:52,256 --> 00:03:55,891 And if he were here, I'm sure he'd say he misses you, too. 61 00:03:59,096 --> 00:04:01,897 I'm sure he'd tell you not to give up. 62 00:04:03,968 --> 00:04:07,970 All of this is just temporary. 63 00:04:08,005 --> 00:04:10,622 It's only a matter of time before he wakes up, 64 00:04:10,622 --> 00:04:12,592 and you can be a family again. 65 00:04:14,278 --> 00:04:16,078 You just have to wait a little while longer. 66 00:04:37,234 --> 00:04:39,935 Just a little while longer. 67 00:04:46,243 --> 00:04:48,277 You know you're not saving any money 68 00:04:48,312 --> 00:04:49,845 by buying ground coffee. 69 00:04:49,880 --> 00:04:50,913 Shh! 70 00:04:50,948 --> 00:04:55,050 If anything it's like, 10 cents less than whole bean, 71 00:04:55,085 --> 00:04:56,919 and you're missing out on the full-bodied taste. 72 00:04:56,954 --> 00:04:58,954 Uh... Ground coffee's the same amount of caffeine. 73 00:04:58,989 --> 00:05:00,055 If I wanted it to taste good, 74 00:05:00,090 --> 00:05:01,189 I'd add ice cream. 75 00:05:01,225 --> 00:05:04,159 Mom, you haven't seen my work shirt, have you? 76 00:05:04,194 --> 00:05:06,061 The one that I washed two days ago, 77 00:05:06,096 --> 00:05:08,196 folded neatly, and put on your dresser? 78 00:05:08,232 --> 00:05:10,799 Maybe. Thanks. 79 00:05:10,834 --> 00:05:12,234 Hey, you feeling all right? 80 00:05:12,269 --> 00:05:13,969 Did you sleep? 81 00:05:14,004 --> 00:05:15,904 Uh, yeah. I slept. 82 00:05:15,940 --> 00:05:17,839 What's that? 83 00:05:18,909 --> 00:05:20,175 Did you do something to your wrist? 84 00:05:20,210 --> 00:05:22,811 - No, it's fine. No. - No, here... let me see that. 85 00:05:22,846 --> 00:05:24,980 Mom, it's fine, I hit it on the bedpost. 86 00:05:25,015 --> 00:05:26,148 Still gettin' used to the new bed. 87 00:05:26,183 --> 00:05:28,917 Holden, please. If something's the matter... 88 00:05:28,953 --> 00:05:30,919 Nothing's the matter, okay? I'm great. 89 00:05:30,955 --> 00:05:32,921 Things are going great. I've got a job, that's great, 90 00:05:32,957 --> 00:05:34,189 I'm seeing a girl, that's going great. 91 00:05:34,224 --> 00:05:36,224 You're seeing Charlie? 92 00:05:36,260 --> 00:05:37,926 I didn't know you two were official. 93 00:05:37,962 --> 00:05:40,829 - Who's Charlie? - No, she's... 94 00:05:40,864 --> 00:05:42,965 Was not Charlie. 95 00:05:43,000 --> 00:05:44,099 Uh, her name's Willa. 96 00:05:44,134 --> 00:05:45,934 Who's Willa? 97 00:05:46,971 --> 00:05:48,270 She's my... 98 00:05:48,305 --> 00:05:51,039 Mom, I... I've mentioned Willa before. 99 00:05:51,075 --> 00:05:53,208 Uh, she's, uh, she's great. 100 00:05:53,243 --> 00:05:55,177 - Super chill. - Good. 101 00:05:55,212 --> 00:05:57,045 So, do I get to meet her? 102 00:05:57,081 --> 00:05:58,947 Why? 103 00:05:58,983 --> 00:06:01,116 Why? 104 00:06:01,151 --> 00:06:03,018 Because Holden, you've got this whole other life 105 00:06:03,053 --> 00:06:04,186 I don't know about. 106 00:06:04,221 --> 00:06:06,788 I'm not talking about anything formal, 107 00:06:06,824 --> 00:06:09,157 just... why can't she come over for dinner? 108 00:06:13,130 --> 00:06:15,931 I... don't see why not. 109 00:06:16,967 --> 00:06:18,033 Good. 110 00:06:22,206 --> 00:06:24,906 Well, this could be interesting. 111 00:06:42,326 --> 00:06:45,227 Hey, maybe later we could... have a picnic. 112 00:06:47,297 --> 00:06:48,897 The weather's nice. 113 00:06:50,067 --> 00:06:52,067 We can sit under the black willow, 114 00:06:52,102 --> 00:06:53,135 like we used to. 115 00:06:53,170 --> 00:06:56,038 Yeah... maybe another time. 116 00:06:56,073 --> 00:06:58,173 I just have so much to do. 117 00:07:07,184 --> 00:07:09,117 Open your eyes, Daniel. 118 00:07:09,153 --> 00:07:13,021 I mean, this machine, it's all he's concerned with. 119 00:07:13,057 --> 00:07:15,057 He doesn't eat. He doesn't sleep. 120 00:07:15,092 --> 00:07:17,259 On a human level, this isn't healthy. 121 00:07:17,294 --> 00:07:20,929 Arthur is not ready to give up on his life's work. 122 00:07:20,964 --> 00:07:24,232 It's over. Holden destroyed the bridge. 123 00:07:24,268 --> 00:07:27,202 Just like Arthur wanted. 124 00:07:27,237 --> 00:07:29,137 Well, it's not like flipping a switch. 125 00:07:30,207 --> 00:07:33,809 Arthur put everything he had into this research. 126 00:07:33,844 --> 00:07:36,845 He still believes this machine can take him to see Celeste. 127 00:07:36,880 --> 00:07:37,979 But he's wrong. 128 00:07:39,183 --> 00:07:40,882 How can you be so sure? 129 00:07:42,986 --> 00:07:45,220 We both know he's at his best when he's indulging in obsession. 130 00:07:45,255 --> 00:07:47,923 He's at his best when he's a grandfather. 131 00:07:50,060 --> 00:07:52,928 That machine, it's just an distraction. 132 00:07:52,963 --> 00:07:55,964 I have to believe he's capable of getting on with his life. 133 00:07:58,068 --> 00:08:01,103 I have to believe he's capable of moving forward. 134 00:08:05,943 --> 00:08:07,943 Twenty-two weeks, that would be, um...? 135 00:08:08,011 --> 00:08:08,977 August 19th. 136 00:08:09,012 --> 00:08:09,978 When's your birthday? 137 00:08:10,013 --> 00:08:11,012 November 3rd. 138 00:08:11,048 --> 00:08:12,013 I'm the 11th. 139 00:08:12,049 --> 00:08:13,415 You're kidding. 140 00:08:13,450 --> 00:08:16,017 My wife and I, we had our first date on November 11, 2014. 141 00:08:16,053 --> 00:08:18,086 That's... such a coincidence. 142 00:08:18,122 --> 00:08:20,021 Are you still with your partner? 143 00:08:20,057 --> 00:08:22,190 I... I didn't see a wedding ring, so I just assumed... 144 00:08:22,226 --> 00:08:25,927 It was just a... one-time thing. 145 00:08:25,963 --> 00:08:27,929 Drunken night in a motel room. 146 00:08:27,965 --> 00:08:29,965 Uh, but it was a night I'll... 147 00:08:45,883 --> 00:08:47,048 Twenty-two weeks, that would be... 148 00:08:47,084 --> 00:08:48,216 Oh! August 19th, August 19th. 149 00:08:50,020 --> 00:08:51,253 Scorpio, when's your birthday? 150 00:08:51,288 --> 00:08:52,287 November 3rd. 151 00:08:52,322 --> 00:08:53,288 Wow. 152 00:08:54,324 --> 00:08:56,158 That's such a coincidence. 153 00:08:56,193 --> 00:08:57,859 - I'm the 11th. - You're kidding. 154 00:08:57,895 --> 00:08:59,027 That's our anniversary. Anniversary... 155 00:08:59,062 --> 00:09:01,062 November 11, 2014. 156 00:10:03,026 --> 00:10:04,893 Cheers, bitch. 157 00:10:08,998 --> 00:10:12,584 I didn't mean to I just blurted it out. 158 00:10:13,303 --> 00:10:15,337 I don't know, maybe it's not such a bad thing. 159 00:10:15,372 --> 00:10:17,172 We weren't gonna keep it a secret forever, right? 160 00:10:17,207 --> 00:10:19,408 At some point, my parents were gonna have to meet you. 161 00:10:19,443 --> 00:10:21,276 But it's not just one secret. 162 00:10:21,311 --> 00:10:23,245 You and me and everything that we've been through 163 00:10:23,280 --> 00:10:26,314 doesn't really make for the most routine dinner conversation. 164 00:10:26,350 --> 00:10:28,617 Right, so... 165 00:10:28,652 --> 00:10:31,386 So we... talk about something else. 166 00:10:32,589 --> 00:10:36,491 Look, uh... I know it's just a stupid dinner, 167 00:10:36,527 --> 00:10:39,194 so, I get if you're not into it, so don't... 168 00:10:39,229 --> 00:10:40,362 I don't think it's a good idea. 169 00:10:40,397 --> 00:10:42,597 I'm nervous, Holden. 170 00:10:42,633 --> 00:10:44,633 We have so many secrets. 171 00:10:44,668 --> 00:10:46,468 Yeah. 172 00:10:46,503 --> 00:10:48,170 Right, of course, um... 173 00:10:48,205 --> 00:10:49,471 Another time. 174 00:10:51,241 --> 00:10:52,307 Matthews! 175 00:10:52,342 --> 00:10:53,608 Uh, I gotta go, talk to you tonight. 176 00:10:53,644 --> 00:10:55,243 Sorry. Family emergency. 177 00:10:55,279 --> 00:10:57,279 We need to have a talk. Five minutes. 178 00:10:59,316 --> 00:11:00,449 We? 179 00:11:01,618 --> 00:11:04,453 Holden... close the door, take a seat. 180 00:11:18,368 --> 00:11:21,269 We know you haven't been at the company for long. 181 00:11:21,305 --> 00:11:23,745 Hell, we knew when we hired you that the warehouse would be 182 00:11:23,745 --> 00:11:25,890 more of a trial period for you. 183 00:11:27,411 --> 00:11:29,444 Your days of unpacking boxes are over. 184 00:11:34,451 --> 00:11:39,354 Holden... we're promoting you. 185 00:11:39,389 --> 00:11:41,670 You'll be working alongside Steven here until he can make 186 00:11:41,670 --> 00:11:42,558 a full recovery. 187 00:11:42,559 --> 00:11:44,593 - Are you serious? - Are you serious? 188 00:11:44,628 --> 00:11:45,627 It was an easy decision, 189 00:11:45,662 --> 00:11:47,596 what with the reduction in productivity, 190 00:11:47,631 --> 00:11:50,465 and on account of Stevie's motorcycle accident... 191 00:11:50,501 --> 00:11:52,140 Motorcycle accident? 192 00:11:52,140 --> 00:11:53,502 We needed somebody who was motivated. 193 00:11:53,537 --> 00:11:55,170 A quick learner. 194 00:11:55,205 --> 00:11:56,371 I'm not sure I follow. 195 00:11:56,406 --> 00:11:58,173 You want me to train him? 196 00:11:58,208 --> 00:12:00,475 I'm buried in orders as it is, I don't have time to hold his hand. 197 00:12:00,511 --> 00:12:04,379 That's exactly why we need him at your desk, to lighten the load. 198 00:12:04,414 --> 00:12:09,251 Thank you. Both of you, I... don't know what to say. 199 00:12:09,286 --> 00:12:11,419 Well, say goodbye to your box cutter. 200 00:12:11,455 --> 00:12:13,488 Why don't you give him a quick rundown? 201 00:12:13,524 --> 00:12:17,159 Give him some time to get his head around his new responsibilities, okay? 202 00:12:28,472 --> 00:12:29,538 Hey, son? 203 00:12:34,211 --> 00:12:35,343 I'm proud of you. 204 00:12:36,380 --> 00:12:37,379 Congratulations. 205 00:12:37,414 --> 00:12:39,347 You deserve it. 206 00:12:39,383 --> 00:12:40,448 Thanks, Dad. 207 00:14:14,311 --> 00:14:18,246 And here I thought your idea of fun was setting fire to homeless shelters. 208 00:14:36,542 --> 00:14:41,200 Parts like engine units or wheels, once they go through shipping and receiving, 209 00:14:41,428 --> 00:14:42,694 they come here. 210 00:14:42,729 --> 00:14:46,173 It's your job to record the receipts and report any discrepancies 211 00:14:46,227 --> 00:14:48,026 with the orders. 212 00:14:48,062 --> 00:14:49,294 This is you. 213 00:14:49,330 --> 00:14:50,496 Get comfy. 214 00:14:50,531 --> 00:14:52,364 'Cause your ass ain't leavin' till that pile disappears. 215 00:14:53,434 --> 00:14:56,201 Are these... Are these all from today? 216 00:14:56,237 --> 00:14:57,369 It's barely noon, Matthews. 217 00:14:57,404 --> 00:14:59,171 It's from this morning. 218 00:14:59,206 --> 00:15:01,340 Now, the work orders gotta get entered into the ERP, 219 00:15:01,375 --> 00:15:05,277 but the FAA still requires a physical paper logbook for every aircraft. 220 00:15:05,312 --> 00:15:08,313 Leave it to the government to be 15 years behind the rest of the country. 221 00:15:09,317 --> 00:15:11,350 Guess that's more your speed, ain't it? 222 00:15:11,385 --> 00:15:14,281 Livin' in the past while the rest of us move on. 223 00:15:14,568 --> 00:15:17,936 A decade late and a dollar short. 224 00:15:18,626 --> 00:15:21,427 Listen, Steven, about what happened at the bar the other night? 225 00:15:21,462 --> 00:15:22,561 Nothin' happened at the bar. 226 00:15:23,631 --> 00:15:25,531 - Right, but... - No buts. 227 00:15:25,566 --> 00:15:27,266 Nothin' happened. 228 00:15:27,301 --> 00:15:28,434 Let's leave it at that. 229 00:15:31,672 --> 00:15:34,206 I drank too much. 230 00:15:34,241 --> 00:15:35,474 That's what happened. 231 00:15:35,509 --> 00:15:38,310 Hell, I was so smashed I couldn't tell you what happened. 232 00:15:38,345 --> 00:15:39,578 Only nothin' happened. 233 00:15:40,714 --> 00:15:42,314 Uh, yeah. 234 00:15:42,349 --> 00:15:43,348 I get it. 235 00:15:44,452 --> 00:15:46,418 This ain't unpackin' engine parts, Matthews. 236 00:15:46,454 --> 00:15:49,354 You send a part through to the floor without checkin' it off, 237 00:15:49,390 --> 00:15:52,224 and you're gonna stop the line, and cripple this entire company. 238 00:15:52,259 --> 00:15:55,627 If that happens, nobody, not your old man, 239 00:15:55,663 --> 00:15:58,297 not even your girl will be around to bail you out. 240 00:16:00,267 --> 00:16:01,366 You get it? 241 00:16:06,674 --> 00:16:08,440 I was only a few minutes late. 242 00:16:08,476 --> 00:16:10,476 Forty-seven minutes. 243 00:16:10,511 --> 00:16:11,577 Forty-seven minutes isn't even late, 244 00:16:11,612 --> 00:16:14,313 it's someone else's appointment. 245 00:16:14,348 --> 00:16:16,515 We rescheduled this OB three times so that you could make it work. 246 00:16:16,550 --> 00:16:18,250 Something came up at the last minute. 247 00:16:18,285 --> 00:16:19,518 I know you've been hearing that a lot lately. 248 00:16:19,553 --> 00:16:21,520 That's all I've been hearing lately. 249 00:16:21,555 --> 00:16:24,289 I could set my watch by "something came up last minute." 250 00:16:24,325 --> 00:16:26,225 You're right. Haven't been as present 251 00:16:26,260 --> 00:16:27,493 - as I'd like to be. - Then change. 252 00:16:27,528 --> 00:16:29,561 It's entirely in your power. 253 00:16:29,597 --> 00:16:33,332 I'm just so sick of feelin' like you're using work as some kind of escape. 254 00:16:33,367 --> 00:16:35,400 I don't want you ever feelin' like that. 255 00:16:35,436 --> 00:16:37,269 You're my escape. 256 00:16:40,407 --> 00:16:41,673 You're my everything. 257 00:16:43,544 --> 00:16:44,676 Both of you. 258 00:16:45,713 --> 00:16:47,546 We're all in this together, I promise. 259 00:16:49,550 --> 00:16:51,517 You're my family. 260 00:16:51,552 --> 00:16:55,254 You deserve 110 percent of my attention. 261 00:16:55,289 --> 00:16:57,256 And my affection. 262 00:17:02,229 --> 00:17:06,198 You are a long way away from 110 percent. 263 00:17:06,233 --> 00:17:08,267 Well, good thing we have all afternoon. 264 00:17:10,571 --> 00:17:13,438 Come on. 265 00:17:13,474 --> 00:17:15,507 Just hold one second. 266 00:17:15,543 --> 00:17:17,209 I'll be right there. 267 00:18:34,622 --> 00:18:36,321 Huh! 268 00:18:47,468 --> 00:18:49,234 - Ow! - Jah! 269 00:18:49,270 --> 00:18:50,402 Ohhh! 270 00:18:50,437 --> 00:18:52,437 What the hell's the matter with you? 271 00:18:57,478 --> 00:18:59,678 You're a freak, Matthews. 272 00:18:59,713 --> 00:19:01,446 You gonna help me with this? 273 00:19:09,223 --> 00:19:10,489 Stop it! 274 00:19:10,524 --> 00:19:12,224 Arthur! 275 00:19:12,259 --> 00:19:13,625 Open this door, Willa. 276 00:19:13,661 --> 00:19:15,460 I'm afraid I can't do that. 277 00:19:16,597 --> 00:19:18,397 Open the door. 278 00:19:18,432 --> 00:19:19,531 No. 279 00:19:19,566 --> 00:19:21,600 I'm worried about you. 280 00:19:21,635 --> 00:19:24,636 You've been so consumed by this machine. 281 00:19:24,672 --> 00:19:27,472 Trying to fix something that doesn't need to be fixed. 282 00:19:29,310 --> 00:19:32,411 I feel like... I'm losing you. 283 00:19:32,446 --> 00:19:36,415 Willa... you of all people should understand. 284 00:19:36,450 --> 00:19:38,617 This is our only chance to see my daughter. 285 00:19:38,652 --> 00:19:41,286 Your mother. 286 00:19:41,322 --> 00:19:43,188 Do you even hear yourself? 287 00:19:43,223 --> 00:19:45,490 Do you know who you sound like? 288 00:19:45,526 --> 00:19:49,361 You told me you and Holden made it into the light. 289 00:19:49,396 --> 00:19:53,632 But there's more. There's so much more to discover on the other side. 290 00:19:53,667 --> 00:19:56,368 I didn't tell you everything, okay? 291 00:19:58,339 --> 00:20:01,473 Frost forced me and Holden into the Realm. 292 00:20:01,508 --> 00:20:04,643 He wanted Holden to take him to the bridge, so he could see Celeste. 293 00:20:04,678 --> 00:20:07,379 Then Holden, he made the bridge appear. 294 00:20:07,414 --> 00:20:09,514 And with it, Celeste. 295 00:20:09,550 --> 00:20:13,618 And I wanted so badly to believe that that was my mother. 296 00:20:13,654 --> 00:20:17,289 I wanted so badly to reach out and touch her. 297 00:20:17,324 --> 00:20:19,224 But it wasn't her. 298 00:20:19,259 --> 00:20:21,426 And then I saw her for what she really was... 299 00:20:21,462 --> 00:20:24,629 a hideous, horrible creature that sucked the life out of Frost. 300 00:21:00,095 --> 00:21:03,096 Oh, it's a miracle. I think I finally got him to sleep. 301 00:21:03,131 --> 00:21:05,165 Don't say it too loud, you'll jinx it. 302 00:21:05,200 --> 00:21:07,267 Heh... How are you and that swing gettin' along? 303 00:21:07,302 --> 00:21:10,036 It's gonna take more than a miracle. 304 00:21:10,072 --> 00:21:13,373 I can't even imagine what it would be like if it was just me and Landon. 305 00:21:13,408 --> 00:21:16,243 It'll never be just you and Landon. 306 00:21:16,278 --> 00:21:17,277 You're family. 307 00:21:19,381 --> 00:21:22,382 - For better, for worse, right? - I got him, I got him. 308 00:21:24,419 --> 00:21:27,454 This thing is the Kobayashi Maru of baby swings. 309 00:21:29,291 --> 00:21:30,323 Thank you. 310 00:21:30,359 --> 00:21:31,391 Of course. 311 00:21:34,463 --> 00:21:37,844 I know that you are very modest, Holden, but, uh, 312 00:21:37,844 --> 00:21:39,467 if you don't say something, I will. 313 00:21:39,468 --> 00:21:40,433 Say what? 314 00:21:42,104 --> 00:21:43,370 What happened at work today. 315 00:21:43,405 --> 00:21:44,471 It's not a big deal. 316 00:21:44,506 --> 00:21:46,072 What's not a big deal? 317 00:21:46,108 --> 00:21:47,073 Last chance. 318 00:21:49,111 --> 00:21:50,443 Holden got a promotion today. 319 00:21:51,480 --> 00:21:54,180 You did? Oh, honey, that's fantastic. 320 00:21:54,216 --> 00:21:57,117 At this rate, he'll make project manager before he's 30. 321 00:21:57,152 --> 00:21:59,319 Wow, someone really knows how to dream big. 322 00:21:59,354 --> 00:22:02,233 Not everyone has the God-given talent to craft the perfect 323 00:22:02,233 --> 00:22:03,357 vanilla soy frappuccino. 324 00:22:03,358 --> 00:22:04,391 Haters gonna hate. 325 00:22:07,362 --> 00:22:09,029 You expectin' someone? 326 00:22:09,064 --> 00:22:10,030 I'm not. 327 00:22:12,301 --> 00:22:15,035 Hi. Sorry I'm late. 328 00:22:15,070 --> 00:22:16,236 Can I help you? 329 00:22:16,271 --> 00:22:18,271 Holden invited me. 330 00:22:18,307 --> 00:22:20,040 For dinner. 331 00:22:20,075 --> 00:22:21,374 Every Sunday night at seven. 332 00:22:21,410 --> 00:22:23,076 Right? 333 00:22:23,111 --> 00:22:26,046 - Hm. - I'm Willa. Holden's girlfriend. 334 00:22:27,249 --> 00:22:29,416 And that... is what makes a perfect latte. 335 00:22:29,451 --> 00:22:30,417 - Mm... - Holden? 336 00:22:30,452 --> 00:22:32,452 That... 337 00:22:32,487 --> 00:22:35,155 You didn't say you invited your girlfriend to dinner. 338 00:22:35,190 --> 00:22:37,090 Good thing one of you remembered. 339 00:22:38,460 --> 00:22:40,460 Wait... What? 340 00:22:41,563 --> 00:22:43,330 You must be Willa. 341 00:22:43,365 --> 00:22:45,265 Holden's told us so much about you. 342 00:22:45,300 --> 00:22:47,233 He has? 343 00:22:47,269 --> 00:22:48,468 I can't imagine what he said. 344 00:22:48,503 --> 00:22:50,470 Hey... 345 00:22:50,505 --> 00:22:52,205 What are you doing here? 346 00:22:52,240 --> 00:22:54,174 You invited me. Don't worry. 347 00:22:54,209 --> 00:22:57,477 I... I didn't know what you were making, so... I hope wine is okay. 348 00:22:57,512 --> 00:23:01,281 Oh, th... that is so sweet of you, thank you, it's perfect. 349 00:23:01,316 --> 00:23:06,119 1998 Chateau... it's like $800 a bottle. 350 00:23:08,256 --> 00:23:09,456 Your house is beautiful. 351 00:23:09,491 --> 00:23:12,158 I can really picture Holden growing up in a place like this. 352 00:23:12,194 --> 00:23:14,060 It's so warm and inviting. 353 00:23:14,096 --> 00:23:17,197 I am so sorry it has taken him so long to bring you around. 354 00:23:17,232 --> 00:23:20,166 Oh, no, it's... it's not his fault at all. 355 00:23:20,202 --> 00:23:22,068 Work has me traveling all over the country, 356 00:23:22,104 --> 00:23:24,104 and it's been a crazy few weeks. 357 00:23:24,139 --> 00:23:25,238 What do you do for work? 358 00:23:25,273 --> 00:23:29,309 Sales. Well... pharmaceuticals. 359 00:23:31,079 --> 00:23:34,180 I sell pharmaceuticals, but I don't like to advertise. 360 00:23:34,216 --> 00:23:36,182 Too many bad apples have made Big Pharma out 361 00:23:36,218 --> 00:23:38,184 to be the villains of the health care industry, 362 00:23:38,220 --> 00:23:40,286 when really we're doing more to improve the quality of life 363 00:23:40,322 --> 00:23:42,222 than the top five leading industries combined. 364 00:23:42,257 --> 00:23:47,260 I'll admit I've had to deal with my share of greedy, misogynistic doctors. 365 00:23:47,295 --> 00:23:51,197 But it's a small price to pay for the great benefits, and a company car. 366 00:23:52,300 --> 00:23:53,400 I'm sorry, have we met? 367 00:23:55,404 --> 00:23:57,404 It's just, you look so familiar. 368 00:24:02,244 --> 00:24:04,277 That depends. 369 00:24:04,312 --> 00:24:07,347 Have I ever sold you half a million tablets of clonazepam? 370 00:24:20,061 --> 00:24:22,429 Mm. So how is it you two met? 371 00:24:24,132 --> 00:24:26,166 It's, uh... It's really not that interesting. 372 00:24:26,201 --> 00:24:28,034 Friend of mine. From work. 373 00:24:28,069 --> 00:24:30,270 Well, actually, it's my friend's boyfriend. 374 00:24:30,305 --> 00:24:32,439 - He went to college with Luke. - Oh. 375 00:24:32,474 --> 00:24:34,073 I think he's about two years older. 376 00:24:34,109 --> 00:24:37,110 Yeah, yeah, totally, uh, we had, uh, Econ together. 377 00:24:37,145 --> 00:24:38,478 Right. Econ. 378 00:24:38,513 --> 00:24:42,148 So he heard about Holden through Luke, and then, 379 00:24:42,184 --> 00:24:44,083 he must've mentioned something to Cindy. 380 00:24:44,119 --> 00:24:45,218 That's my co-worker. 381 00:24:45,253 --> 00:24:47,487 And then we all met up at happy hour. 382 00:24:47,522 --> 00:24:50,507 Which Luke dragged poor Holden to, pretending 383 00:24:50,507 --> 00:24:52,531 it was a... gosh, what was it? 384 00:24:53,295 --> 00:24:54,327 Shuffleboard tournament. 385 00:24:54,362 --> 00:24:57,096 Oh, right, shuffleboard. 386 00:24:57,132 --> 00:24:59,299 So, uh, Holden and I, we started talking, 387 00:24:59,334 --> 00:25:02,302 and we discovered that we had another mutual friend 388 00:25:02,337 --> 00:25:04,037 in Jeff McArdle. 389 00:25:04,072 --> 00:25:06,372 Wait... You know Jeff McArdle? 390 00:25:10,278 --> 00:25:11,544 They served together. 391 00:25:11,580 --> 00:25:16,316 Yeah. Cindy's boyfriend and Jeff did a tour in Afghanistan. 392 00:25:16,384 --> 00:25:19,052 - Mm. - Small world, right? 393 00:25:20,222 --> 00:25:21,221 Very small. 394 00:25:23,458 --> 00:25:25,258 I got promoted. 395 00:25:26,394 --> 00:25:28,394 I... I... I never had a chance to tell you. 396 00:25:29,498 --> 00:25:31,130 That's so great. 397 00:25:31,166 --> 00:25:32,165 Congratulations. 398 00:25:32,200 --> 00:25:33,433 It's gonna be a lot more responsibility... 399 00:25:33,468 --> 00:25:35,435 Well, I'm sure you can handle it. 400 00:25:35,470 --> 00:25:38,438 And who cares what that idiot Stevie thinks, you worked so hard... 401 00:25:38,473 --> 00:25:40,373 Stevie? Stevie DeCecco? 402 00:25:43,278 --> 00:25:44,410 Did he say somethin' to you? 403 00:25:44,446 --> 00:25:46,312 No, uh, nothin'. 404 00:25:46,348 --> 00:25:48,081 You sure? 405 00:25:48,116 --> 00:25:49,415 'Cause if he's givin' you a hard time... 406 00:25:49,451 --> 00:25:51,251 No, Dad, he's not giving me a hard time. It's fine. 407 00:25:51,286 --> 00:25:53,319 It wouldn't be the first time someone's complained about Stevie... 408 00:25:53,355 --> 00:25:55,255 - I'm not complaining about him. - I don't mean complain, 409 00:25:55,290 --> 00:25:57,665 what I mean is, Stevie can be hard to deal with, 410 00:25:57,665 --> 00:25:59,192 - he rubs people the wrong way. - The hospital. 411 00:26:01,096 --> 00:26:03,496 The hospital! You were in the hospital, weren't you? 412 00:26:03,532 --> 00:26:05,131 In the cafeteria? 413 00:26:06,368 --> 00:26:08,034 You were visiting your grandfather. 414 00:26:09,137 --> 00:26:11,170 Right. Yes. 415 00:26:11,206 --> 00:26:12,338 I knew it, yes. 416 00:26:12,374 --> 00:26:14,374 You were, uh, reading that book. 417 00:26:14,409 --> 00:26:15,441 Catcher in the Rye. 418 00:26:15,477 --> 00:26:17,443 You were at the hospital? 419 00:26:20,115 --> 00:26:21,180 Small world, right? 420 00:26:22,284 --> 00:26:25,051 How is your grandfather? 421 00:26:25,086 --> 00:26:27,086 Um... he's better. 422 00:26:27,122 --> 00:26:28,388 He's doing much better. 423 00:26:28,423 --> 00:26:31,491 Oh, good. I knew you looked familiar, I just couldn't place it. 424 00:26:31,526 --> 00:26:34,227 It's been a long time. 425 00:26:34,262 --> 00:26:35,428 It's been years. 426 00:26:35,463 --> 00:26:40,099 And then you two just find each other, after all this time? 427 00:26:41,136 --> 00:26:43,369 Yeah. We're very lucky. 428 00:26:43,405 --> 00:26:46,439 Yeah... how did you say you two met again? 429 00:26:46,474 --> 00:26:48,174 Uh... through me. 430 00:26:48,209 --> 00:26:50,443 Remember, your friend from school. 431 00:26:50,478 --> 00:26:53,046 Yeah, the friend in Afghanistan with Jeff McArdle, 432 00:26:53,081 --> 00:26:55,181 but how is it exactly that you know Jeff? 433 00:26:58,420 --> 00:26:59,519 Are you okay? 434 00:26:59,554 --> 00:27:01,187 - Yeah. - Keep your hand up. 435 00:27:01,222 --> 00:27:02,343 I'm sorry, I don't know what happened, I... 436 00:27:02,343 --> 00:27:04,751 Honey, it's okay. Any on you? 437 00:27:06,061 --> 00:27:07,126 So sorry. 438 00:27:09,030 --> 00:27:11,078 It's okay. We're good. 439 00:27:13,167 --> 00:27:15,100 What did you were doing, 440 00:27:15,136 --> 00:27:16,435 what was that in there? 441 00:27:16,470 --> 00:27:19,038 I got a bit carried away. 442 00:27:19,073 --> 00:27:21,106 You got carried away. 443 00:27:21,142 --> 00:27:22,341 Maybe, a little. 444 00:27:22,376 --> 00:27:24,977 It's like you were trying to set some kind of speed record 445 00:27:25,012 --> 00:27:26,412 for the most lies in under 90 seconds. 446 00:27:26,447 --> 00:27:28,013 Why? 447 00:27:28,049 --> 00:27:30,115 I wanted your parents to like me. 448 00:27:30,151 --> 00:27:31,450 Well, I wanted them to like you, too, 449 00:27:31,485 --> 00:27:36,322 but that... wasn't you, that wasn't who I fell in love with. 450 00:27:36,357 --> 00:27:39,992 The girl you fell in love with can't just come over for family dinner, 451 00:27:40,027 --> 00:27:40,993 it doesn't work that way. 452 00:27:41,028 --> 00:27:42,394 - Why not? - Because we're not normal. 453 00:27:47,268 --> 00:27:49,134 Look, what do we tell your parents? 454 00:27:49,170 --> 00:27:50,402 That we met in the Realm? 455 00:27:52,039 --> 00:27:53,172 That we spent the past 12 years together 456 00:27:53,207 --> 00:27:55,007 while you were lying in a coma? 457 00:27:57,511 --> 00:27:59,211 Why were you at the hospital? 458 00:28:00,214 --> 00:28:01,447 What? 459 00:28:01,482 --> 00:28:04,149 You met my mom at the hospital, what were you doing there? 460 00:28:10,057 --> 00:28:13,158 I wanted to... be a part of your life. 461 00:28:14,395 --> 00:28:16,262 Your real life. 462 00:28:22,236 --> 00:28:25,271 I'm sorry, about tonight, I am. 463 00:28:25,306 --> 00:28:27,172 Maybe this was a mistake. 464 00:28:29,277 --> 00:28:30,409 Maybe it was. 465 00:28:49,263 --> 00:28:50,996 Hello, Christine. 466 00:28:51,032 --> 00:28:54,133 I'm sorry about the hour, I hope I didn't wake the little guy. 467 00:28:54,168 --> 00:28:56,435 No, no, that would require him to actually sleep. 468 00:28:58,372 --> 00:28:59,471 Do you wanna come in? 469 00:28:59,507 --> 00:29:02,074 Oh, thank you. Uh, no, I just stopped by 470 00:29:02,109 --> 00:29:04,329 so I could give you this... it's just a... 471 00:29:04,329 --> 00:29:06,346 a little something extra from the parish. 472 00:29:06,347 --> 00:29:08,347 It's not much... 473 00:29:08,382 --> 00:29:10,416 This is wonderful, thank you. 474 00:29:10,451 --> 00:29:13,018 And please, pass along my thanks to everyone. 475 00:29:13,054 --> 00:29:15,087 I would do it myself, but... 476 00:29:15,122 --> 00:29:18,057 Oh no, no, they... they understand. 477 00:29:18,092 --> 00:29:19,325 We all miss you. 478 00:29:19,360 --> 00:29:22,094 And, uh, please, if there's anything else that you need... 479 00:29:22,129 --> 00:29:24,029 I will not hesitate to ask. 480 00:29:24,065 --> 00:29:26,131 Mm. Just making sure. 481 00:29:26,167 --> 00:29:28,000 Thank you. 482 00:29:29,036 --> 00:29:30,102 Good night. 483 00:29:30,137 --> 00:29:31,303 Good night. 484 00:29:48,122 --> 00:29:49,321 Who was that? 485 00:29:49,357 --> 00:29:52,358 Oh, it was just someone from church. 486 00:29:52,393 --> 00:29:54,159 Hi, bug. 487 00:29:59,500 --> 00:30:00,999 Here. 488 00:30:03,170 --> 00:30:06,238 I, uh... wasn't sure how you take it, 489 00:30:06,273 --> 00:30:09,308 I... guessed black. 490 00:30:22,056 --> 00:30:24,490 You're gonna have to promise me you'll come over every Sunday. 491 00:30:24,525 --> 00:30:26,258 Stop. 492 00:30:27,361 --> 00:30:28,494 I'm serious. 493 00:30:30,097 --> 00:30:33,465 Come on, you put the fun back in family dinner. 494 00:30:33,501 --> 00:30:39,037 Well, if you... add a "u" and switch some letters around. 495 00:30:40,074 --> 00:30:41,473 How could I have been so stupid? 496 00:30:44,078 --> 00:30:47,279 Don't... Don't beat yourself up. 497 00:30:47,314 --> 00:30:51,283 No... tonight was important. 498 00:30:51,318 --> 00:30:54,219 This dinner was supposed to be special. 499 00:30:54,255 --> 00:30:57,222 And, there will be other dinners. 500 00:30:57,258 --> 00:30:59,158 Unfortunately. 501 00:31:00,361 --> 00:31:02,227 I should've just been myself. 502 00:31:04,298 --> 00:31:05,431 Yeah, I get it. 503 00:31:07,435 --> 00:31:10,532 I spent the better part of 12 years trying to be 504 00:31:10,532 --> 00:31:14,106 the son I thought my mom and dad wanted me to be. 505 00:31:14,141 --> 00:31:19,244 And I just lived a lie for so long that I... 506 00:31:19,280 --> 00:31:21,313 lost sight of who I was. 507 00:31:22,516 --> 00:31:25,350 Or... who I wanted to be. 508 00:31:27,488 --> 00:31:29,121 So who do you wanna be? 509 00:31:30,257 --> 00:31:32,224 Um... 510 00:31:33,527 --> 00:31:35,427 it's a work in progress. 511 00:31:39,233 --> 00:31:41,033 You don't drink coffee, do you? 512 00:31:42,336 --> 00:31:44,269 No, sorry. 513 00:31:44,305 --> 00:31:45,471 Yeah. 514 00:31:49,076 --> 00:31:52,211 Next, you're gonna tell me you don't sell pharmaceuticals. 515 00:31:58,352 --> 00:32:01,286 I don't know, I mean, I'll admit she's a little odd. 516 00:32:01,322 --> 00:32:04,223 Well, uh, you're being very generous. Here. 517 00:32:04,258 --> 00:32:06,358 I think you're being too hard on her. 518 00:32:06,393 --> 00:32:10,329 That little girl can't be more than 90 pounds soaking wet, 519 00:32:10,364 --> 00:32:13,365 and she downed a bottle and a half of wine, nerves... 520 00:32:13,400 --> 00:32:17,002 And that's another thing... Who brings one, let alone two, 521 00:32:17,037 --> 00:32:19,204 $800 bottles of wine? 522 00:32:19,240 --> 00:32:21,240 Someone who's trying to make a great first impression. 523 00:32:21,275 --> 00:32:25,210 Yeah. And, did you see Holden's face when we brought up the hospital? 524 00:32:25,246 --> 00:32:27,112 He looked like he'd seen a ghost. 525 00:32:28,382 --> 00:32:30,115 You know, he's sleepwalking again. 526 00:32:30,150 --> 00:32:32,050 I can hear him in the morning. 527 00:32:32,086 --> 00:32:35,187 I can see it in his eyes, this anxiety. 528 00:32:35,222 --> 00:32:38,257 Like he's carrying around this invisible weight. 529 00:32:38,292 --> 00:32:42,427 Maybe Agent Borden is right. Maybe there is something wrong with him. 530 00:32:42,463 --> 00:32:44,296 There's nothing wrong with him. 531 00:32:44,331 --> 00:32:47,232 Don't let that crackpot Borden get into your head. 532 00:32:47,268 --> 00:32:49,101 We're in the dark, Tom. 533 00:32:49,136 --> 00:32:51,370 With Holden, his coma, 534 00:32:51,405 --> 00:32:53,171 this Willa girl? 535 00:32:53,207 --> 00:32:56,308 There's something strange going on, and it makes me sick 536 00:32:56,343 --> 00:32:59,144 to think that we're not doing enough to help him. 537 00:32:59,179 --> 00:33:00,412 I think we're doing everything we know how. 538 00:33:00,447 --> 00:33:05,017 Personally, I think this Pastor Ian plan is risky. 539 00:33:05,052 --> 00:33:08,186 If we wanna protect Holden, it's a risk we have to take. 540 00:33:49,790 --> 00:33:51,490 Is this it? 541 00:33:51,525 --> 00:33:52,558 See for yourself. 542 00:34:00,635 --> 00:34:02,301 Did you look at it? 543 00:34:03,704 --> 00:34:05,337 Of course I looked at it. 544 00:34:05,373 --> 00:34:07,473 Self-control is not one of my virtues. 545 00:34:07,508 --> 00:34:09,775 Self-preservation, on the other hand... 546 00:34:13,381 --> 00:34:15,481 The girl in the file? 547 00:34:15,516 --> 00:34:16,682 She's your daughter. 548 00:34:16,717 --> 00:34:17,783 Isn't she? 549 00:34:19,820 --> 00:34:22,588 Is she... special? 550 00:34:22,623 --> 00:34:26,425 All children are special. Especially if they're yours. 551 00:34:26,460 --> 00:34:28,360 But she's not yours? 552 00:34:29,664 --> 00:34:31,363 Is she? 553 00:34:34,769 --> 00:34:36,468 Okay. 554 00:34:39,807 --> 00:34:41,507 What are those? 555 00:34:41,542 --> 00:34:44,343 You're obviously not a Tic Tac man. 556 00:34:44,378 --> 00:34:45,444 Where'd you get 'em? 557 00:34:45,479 --> 00:34:47,746 Shoemacher's secret stash. 558 00:34:47,782 --> 00:34:50,616 I... I was hoping they'd be good for a joyride, 559 00:34:50,651 --> 00:34:55,587 but then I Googled the script and... well, I could think of more fun ways 560 00:34:55,623 --> 00:34:57,456 to be throwing up all weekend. 561 00:34:58,526 --> 00:34:59,692 They're chemo pills? 562 00:34:59,727 --> 00:35:02,361 Yeah, Shoemacher's chemo pills. 563 00:35:04,632 --> 00:35:07,333 I take it you didn't know either? 564 00:35:14,775 --> 00:35:20,546 If she's got cancer... why not just let nature take its course? 565 00:35:20,581 --> 00:35:24,783 Why go through all the trouble to get revenge on someone 566 00:35:24,819 --> 00:35:26,785 whose time is already running out? 567 00:35:28,489 --> 00:35:31,390 Don't forget why you agreed to help me. 568 00:35:31,425 --> 00:35:32,725 Yeah, you threatened Anabelle. 569 00:35:32,760 --> 00:35:34,727 I offered you Arthur's location. 570 00:35:39,767 --> 00:35:42,801 Arthur's an old man. You could let nature take its course, 571 00:35:42,837 --> 00:35:44,737 but I know you're not gonna do that. 572 00:35:45,840 --> 00:35:47,606 Because I know how satisfying it is 573 00:35:47,641 --> 00:35:50,576 to look down the barrel of a gun at someone who's wronged you, 574 00:35:50,611 --> 00:35:53,612 right before you pull the trigger. 575 00:35:53,647 --> 00:35:55,614 And I know you know it, too. 576 00:35:59,453 --> 00:36:01,286 You and I, we're a lot alike. 577 00:36:02,656 --> 00:36:05,424 We do what we have to do to protect the ones we love. 578 00:36:05,459 --> 00:36:08,660 We do it 'cause no one else will. 579 00:36:08,696 --> 00:36:13,332 And we do it 'cause sometimes nature takes too damn long. 580 00:38:16,724 --> 00:38:18,390 Holden! 581 00:39:12,513 --> 00:39:15,314 Edgar... 582 00:39:15,349 --> 00:39:19,685 can you tell me in your own words...what happened? 583 00:39:21,522 --> 00:39:25,457 Could've been a faulty heater. Maybe a spark caught the window curtain. 584 00:39:25,492 --> 00:39:27,392 Edgar? 585 00:39:29,396 --> 00:39:31,496 Edgar, we're gonna need you to cooperate. 586 00:39:31,532 --> 00:39:34,333 And we'd rather you do so voluntarily. 587 00:39:41,375 --> 00:39:42,574 Good. 588 00:39:42,610 --> 00:39:44,710 That's good. 589 00:39:44,745 --> 00:39:49,648 Now, again, can you tell me, in your own words, 590 00:39:49,683 --> 00:39:50,782 what happened? 591 00:39:50,818 --> 00:39:53,585 Did you start that fire? 592 00:39:54,655 --> 00:39:56,755 I can't remember. 593 00:39:59,526 --> 00:40:00,759 Okay... 594 00:40:00,794 --> 00:40:04,630 well, why don't you start by telling me what you do remember? 595 00:40:05,666 --> 00:40:11,503 I... I r... uh... I r... 596 00:40:11,538 --> 00:40:14,406 I remember the... the window. 597 00:40:16,844 --> 00:40:19,444 I remember the window. 598 00:40:21,448 --> 00:40:23,348 I could see outside. 599 00:40:23,384 --> 00:40:27,586 The sky. The trees. 600 00:40:27,621 --> 00:40:32,524 All of it devoured by flame. 601 00:40:32,559 --> 00:40:34,726 Red, and... 602 00:40:36,630 --> 00:40:41,400 smoldering. Clouds turned to ash and then crumbled, 603 00:40:41,435 --> 00:40:43,368 nothing survived. 604 00:40:44,672 --> 00:40:47,539 Something... horrible... 605 00:40:48,609 --> 00:40:50,475 came here and did this. 606 00:40:52,546 --> 00:40:54,680 Okay, Edgar, I'm gonna switch gears here for a minute. 607 00:40:54,715 --> 00:40:59,418 I need you to talk to me about Holden Matthews. 608 00:41:00,587 --> 00:41:02,754 You said you needed to see him. 609 00:41:02,790 --> 00:41:04,356 Is he here? 610 00:41:04,391 --> 00:41:06,725 No. No, Edgar, he's not here. 611 00:41:06,760 --> 00:41:08,460 Who is he? 612 00:41:10,698 --> 00:41:16,468 Edgar... why do you need to see Holden Matthews? 613 00:41:23,577 --> 00:41:28,547 Because... they're coming. 614 00:41:28,571 --> 00:41:32,552 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 44417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.