All language subtitles for Berlin.Station.S02E05.WEB.h264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,600 Previously on "Berlin Station"... 2 00:00:10,601 --> 00:00:11,999 We had this opportunity to prove that 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,999 Katerina and Otto Ganz are planning an attack. 4 00:00:14,000 --> 00:00:15,999 - What do you mean? - To swing the election, 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,999 - make it look like terrorism. - Just tell me what you need. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,999 Katerina has a smart card, 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,999 and all you have to do is press it onto this reader, 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,521 and it will send a copy back to us. 9 00:00:23,522 --> 00:00:25,307 Suddenly I'm supposed to be the spy? 10 00:00:25,308 --> 00:00:26,754 Was that a sample of the order? 11 00:00:26,755 --> 00:00:28,556 - Military-grade Semtex. - The rest? 12 00:00:28,557 --> 00:00:30,549 Will arrive from Cologne tomorrow, 13 00:00:30,550 --> 00:00:32,999 if you've learned what Ganz plans to blow up. 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,999 Let's just keep playing 'em against each other, 15 00:00:35,000 --> 00:00:36,518 - see what happens. - It's my decision. 16 00:00:36,519 --> 00:00:37,999 - You know better. - What do I know? 17 00:00:38,000 --> 00:00:39,999 - I know nothing. - Get out. 18 00:00:40,000 --> 00:00:41,999 This is fucked up. What the hell was that for? 19 00:00:42,000 --> 00:00:43,427 It was for your own good, Lena. 20 00:00:43,428 --> 00:00:45,633 About time you stood up to him like that. 21 00:00:45,634 --> 00:00:47,333 We have GSG-9 positioned 22 00:00:47,334 --> 00:00:48,999 with snipers and SWAT to take in Ganz 23 00:00:49,000 --> 00:00:50,999 at the same time we bring in Gerhardt 24 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 for financing the purchase. 25 00:00:52,001 --> 00:00:53,808 You tell me what you're really doing, 26 00:00:53,809 --> 00:00:55,335 or I'll have you on the next plane home. 27 00:00:55,336 --> 00:00:57,281 You may expect to be briefed by days end, 28 00:00:57,282 --> 00:00:58,999 or you can put me on the last flight out. 29 00:00:59,000 --> 00:01:00,321 Hanes told me that Robert 30 00:01:00,322 --> 00:01:01,999 will be right next to you on the plane home, 31 00:01:02,000 --> 00:01:03,539 if you take this too far. 32 00:01:03,540 --> 00:01:05,381 Is there something I don't know about? 33 00:01:05,382 --> 00:01:07,353 There's a lot you don't know, Robert. 34 00:01:07,354 --> 00:01:09,376 - That's life. - There's no opportunity today. 35 00:01:09,377 --> 00:01:10,588 And what if I created one? 36 00:01:10,589 --> 00:01:11,999 Show me the card reader again. 37 00:01:12,000 --> 00:01:14,404 That wasn't so difficult, see? 38 00:01:14,405 --> 00:01:16,428 - When do I see you again? - I'll update you soon. 39 00:01:16,429 --> 00:01:18,648 - I gotta go. - Valerie? Valerie? 40 00:01:18,649 --> 00:01:20,961 There was one other option today, wasn't there? 41 00:01:20,962 --> 00:01:23,999 - But you didn't try it. - Because I wanted this. 42 00:01:24,518 --> 00:01:26,517 - Give me the short version. - Far-right terror attack 43 00:01:26,518 --> 00:01:28,517 to tilt the election to the PfD. 44 00:01:28,518 --> 00:01:30,259 Tomorrow's march, Oberbaum Bridge. 45 00:01:30,260 --> 00:01:31,566 Does Gerhardt know about this? 46 00:01:31,567 --> 00:01:33,518 Katerina Gerhardt financed the whole thing. 47 00:01:33,518 --> 00:01:34,518 You did the right thing coming to me. 48 00:01:34,519 --> 00:01:36,052 What do we do? 49 00:01:36,053 --> 00:01:37,274 We push through with tomorrow, 50 00:01:37,274 --> 00:01:38,518 so we come out on top 51 00:01:38,519 --> 00:01:40,518 and he looks like the asshole that he is. 52 00:01:44,518 --> 00:01:53,430 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 53 00:02:34,313 --> 00:02:36,473 So what's it say to you? 54 00:02:37,313 --> 00:02:38,517 Strength in unity, 55 00:02:39,313 --> 00:02:42,229 or that we're mostly made of air and water. 56 00:02:43,897 --> 00:02:47,313 I just see three naked guys wrestling. 57 00:02:51,613 --> 00:02:53,907 So, you think this is gonna work? 58 00:02:54,313 --> 00:02:56,312 If we keep it simple: 59 00:02:56,313 --> 00:02:58,312 exchange, money transfer, arrest. 60 00:02:58,313 --> 00:03:00,312 You get to clear your name, I get to go home. 61 00:03:00,313 --> 00:03:03,312 120 kilos of Semtex on the streets on Berlin? 62 00:03:03,313 --> 00:03:05,312 What could possibly go wrong? 63 00:03:05,313 --> 00:03:06,336 Don't even joke about it. 64 00:03:08,313 --> 00:03:09,715 What do you make of Lena? 65 00:03:11,591 --> 00:03:14,312 Nazi in diapers. Why? 66 00:03:14,313 --> 00:03:16,138 No, it's just Daddy's war. 67 00:03:17,313 --> 00:03:19,312 You know, she didn't even know about the plan until yesterday. 68 00:03:19,313 --> 00:03:21,312 - Here it comes. - What? 69 00:03:21,313 --> 00:03:23,312 Daniel Miller to the rescue. 70 00:03:23,313 --> 00:03:25,312 The targets are Otto and Gerhardt. 71 00:03:25,313 --> 00:03:26,313 As long as we get them, 72 00:03:26,314 --> 00:03:28,312 no one's gonna give a fuck about Lena. 73 00:03:28,313 --> 00:03:30,312 I'm not taking any risks for that kid. 74 00:03:30,313 --> 00:03:32,312 I'm not asking you to. 75 00:03:32,313 --> 00:03:33,711 But if there's a chance to get her away from this mess, 76 00:03:33,712 --> 00:03:35,313 I'm gonna take it. 77 00:03:37,313 --> 00:03:39,312 Is this her guy? 78 00:03:42,789 --> 00:03:44,312 Yeah. 79 00:03:46,313 --> 00:03:47,313 Come on. 80 00:03:50,313 --> 00:03:51,548 Hey... 81 00:03:53,637 --> 00:03:56,312 Mr. Price? Mr. Chevalier? 82 00:03:56,313 --> 00:03:58,312 - Esther Krug sent you? - Yes. 83 00:04:10,313 --> 00:04:12,194 Easy. 84 00:04:13,313 --> 00:04:15,312 It's Trevor. We're ready. 85 00:04:15,313 --> 00:04:17,312 We'll be there in 20 minutes. 86 00:04:25,707 --> 00:04:29,312 No, it still just says it's searching. 87 00:04:29,313 --> 00:04:31,312 Fucking thing's broken. 88 00:04:31,313 --> 00:04:32,313 Put the numbers into your phone, 89 00:04:32,314 --> 00:04:34,312 - then press "Join." - I did. 90 00:04:34,313 --> 00:04:35,313 You need me to walk you through it? 91 00:04:35,313 --> 00:04:36,313 - No. - Again? 92 00:04:36,314 --> 00:04:39,312 No, my generation invented this technology. 93 00:04:39,313 --> 00:04:40,313 You get to play with it. 94 00:04:40,314 --> 00:04:42,312 There we go. 95 00:04:46,313 --> 00:04:48,736 Hello, everyone. Status updates, please. 96 00:04:48,737 --> 00:04:51,312 Uh, yeah, merchandise is in the van. 97 00:04:51,313 --> 00:04:53,312 Daniel and Hector are in transit. 98 00:04:53,313 --> 00:04:55,312 Valerie, Esther? 99 00:04:55,313 --> 00:04:58,312 Yes, we're in front of the Gerhardt residence now. 100 00:04:58,313 --> 00:05:00,312 Is everything in place for you? 101 00:05:00,313 --> 00:05:02,312 Yeah, the police are running things on the ground, 102 00:05:02,313 --> 00:05:05,312 and images of Daniel and Hector have been distributed. 103 00:05:05,313 --> 00:05:06,821 As soon as the exchange is made, 104 00:05:06,822 --> 00:05:08,988 and we have confirmation that the money has left her account, 105 00:05:08,989 --> 00:05:10,313 we arrest Katerina Gerhardt. 106 00:05:10,314 --> 00:05:12,312 We'll take care of Otto on this end. 107 00:05:14,313 --> 00:05:17,312 We are 15, 1-5, minutes from the exchange. 108 00:05:17,313 --> 00:05:20,312 Please keep all lines of communication open. 109 00:05:46,042 --> 00:05:47,313 Everything ready? 110 00:05:47,314 --> 00:05:49,374 As soon as I get my money. 111 00:05:50,313 --> 00:05:53,312 First, I test the equipment. I try before I buy. 112 00:05:53,313 --> 00:05:56,312 Yeah, well, that might draw a little unwanted attention. 113 00:05:56,715 --> 00:05:59,312 I take Trevor, and you stay here with Lena. 114 00:05:59,313 --> 00:06:01,312 When I'm happy, she'll transfer the money. 115 00:06:01,313 --> 00:06:03,312 Andrew can give you the demo. I'll stay here with Lena. 116 00:06:03,313 --> 00:06:07,312 Uh, you don't have my account details, Trevor. 117 00:06:10,034 --> 00:06:11,313 Is there a problem? 118 00:06:14,313 --> 00:06:15,817 Of course not. 119 00:06:16,106 --> 00:06:18,105 - Let's go. - I drive. 120 00:06:31,313 --> 00:06:32,313 They're splitting up. 121 00:06:32,834 --> 00:06:34,312 Robert, update? 122 00:06:34,313 --> 00:06:36,312 Daniel and Otto are leaving with the explosives. 123 00:06:36,313 --> 00:06:39,312 Hector and Lena are remaining at the service station. Advise. 124 00:06:39,313 --> 00:06:41,312 German police are on the ground as backup. 125 00:06:41,313 --> 00:06:43,312 Our priority is the van. 126 00:06:43,313 --> 00:06:45,312 You heard her. Hit it. 127 00:07:02,313 --> 00:07:04,312 _ 128 00:07:04,313 --> 00:07:06,313 Jesus Christ. 129 00:07:13,123 --> 00:07:15,123 Crinkled or smooth? 130 00:07:25,608 --> 00:07:27,122 How old are you, Lena? 131 00:07:28,515 --> 00:07:30,633 You don't have to make small talk with me. 132 00:07:30,634 --> 00:07:33,232 We can just sit here in silence until my father calls. 133 00:07:33,233 --> 00:07:35,230 What's your fucking problem with me? 134 00:07:36,123 --> 00:07:38,122 Isn't it obvious? I don't like you. 135 00:07:38,123 --> 00:07:41,122 Wow, don't sugarcoat it. 136 00:07:41,123 --> 00:07:42,487 Okay... 137 00:07:43,123 --> 00:07:45,122 You only care about yourself. 138 00:07:45,123 --> 00:07:46,123 You're not loyal. 139 00:07:46,124 --> 00:07:49,122 You don't know anything about me. 140 00:07:49,123 --> 00:07:51,123 Oh, I've seen enough. 141 00:07:56,626 --> 00:07:59,122 You see that man over there? 142 00:07:59,671 --> 00:08:02,725 If he walked up to you now, offered you more money, 143 00:08:02,726 --> 00:08:04,977 you would sell to him, and to hell with us. 144 00:08:04,978 --> 00:08:07,122 Fucking snowflake over there? 145 00:08:07,123 --> 00:08:09,777 Doesn't look the type to start a revolution. 146 00:08:09,778 --> 00:08:12,122 Nothing's serious. 147 00:08:12,475 --> 00:08:14,123 Nothing's ever real. 148 00:08:15,604 --> 00:08:18,122 You're just deaf to all of it, 149 00:08:18,123 --> 00:08:19,582 deaf and soulless. 150 00:08:19,583 --> 00:08:22,122 Why don't you shut up and eat your fucking chips? 151 00:08:22,709 --> 00:08:24,122 With pleasure. 152 00:08:34,124 --> 00:08:36,122 Is that Emmerich? 153 00:08:39,123 --> 00:08:40,123 Josef? 154 00:08:41,046 --> 00:08:44,122 - Is it done? - Where are you? 155 00:08:44,123 --> 00:08:45,123 The Messe. 156 00:08:45,634 --> 00:08:48,122 1,000 people will be arriving tonight. 157 00:08:48,123 --> 00:08:50,573 They expect to see Katerina Gerhardt, 158 00:08:50,574 --> 00:08:53,122 but you and I know, they're in for a surprise. 159 00:08:53,123 --> 00:08:55,122 Yeah, we're... we're... we're not quite there yet. 160 00:08:55,123 --> 00:08:58,122 But you have everything? The accounts? Otto Ganz? 161 00:08:58,123 --> 00:09:00,122 Yeah, everything's in play. 162 00:09:00,123 --> 00:09:01,585 After she's arrested, 163 00:09:01,586 --> 00:09:03,645 our supporters will be in disarray. 164 00:09:03,646 --> 00:09:07,122 It will be up to me to reassure them, to lead them. 165 00:09:07,123 --> 00:09:10,122 You already have a speech written, don't you? 166 00:09:10,123 --> 00:09:12,122 She brought this upon herself. 167 00:09:12,123 --> 00:09:15,122 It is the end of her. It's not the end of the PfD. 168 00:09:15,123 --> 00:09:17,122 I'll call you when I have more information. 169 00:09:17,123 --> 00:09:19,122 Good. Bye. 170 00:10:05,123 --> 00:10:07,122 We could take this down ourselves. 171 00:10:07,123 --> 00:10:10,122 Easy there. German soil, German rules. 172 00:10:10,123 --> 00:10:13,122 Give me a Tango 51 and a telescopic sight, 173 00:10:13,123 --> 00:10:14,556 he's toast. 174 00:10:22,123 --> 00:10:25,122 Semtex. 120 kilos, as ordered. 175 00:10:27,123 --> 00:10:28,123 It's stable? 176 00:10:28,124 --> 00:10:31,122 You can cut it, squeeze it, drop it. 177 00:10:31,123 --> 00:10:33,122 Hell, you can shape cute little animals out of it, 178 00:10:33,123 --> 00:10:35,122 if you want. 179 00:10:35,493 --> 00:10:37,122 Yeah, it's stable, 180 00:10:37,123 --> 00:10:39,122 until the detonator high-orders it. 181 00:10:39,748 --> 00:10:42,122 Here, push that in all the way. 182 00:10:45,587 --> 00:10:47,122 Now what? 183 00:10:47,123 --> 00:10:49,122 Now I have your life in my hands. 184 00:10:49,632 --> 00:10:51,122 Yeah... 185 00:10:51,123 --> 00:10:53,550 but not until you get my money, right? 186 00:10:53,551 --> 00:10:55,122 Right. 187 00:10:57,123 --> 00:11:00,123 - Who's this? - They're with me. 188 00:11:03,146 --> 00:11:06,122 Okay, we got company. 189 00:11:06,123 --> 00:11:08,122 Second van. 190 00:11:08,526 --> 00:11:10,122 What's the plan? 191 00:11:10,123 --> 00:11:12,899 Two targets, simultaneous chaos. 192 00:11:12,900 --> 00:11:15,122 Half in this van, half in that one. 193 00:11:15,123 --> 00:11:16,678 In blackjack, we call it a split. 194 00:11:16,679 --> 00:11:18,122 But you gotta put the money on the table first. 195 00:11:18,123 --> 00:11:20,123 House rules. 196 00:11:23,123 --> 00:11:26,123 Here... _ 197 00:11:27,123 --> 00:11:29,123 Schneller! 198 00:11:31,123 --> 00:11:34,122 - I just click this on? - Sure. 199 00:11:34,123 --> 00:11:35,587 But if I were you, I'd wait until your friend 200 00:11:35,588 --> 00:11:37,122 is out of the way first. 201 00:11:37,123 --> 00:11:40,123 _ 202 00:11:41,123 --> 00:11:43,122 Oh! 203 00:11:43,123 --> 00:11:44,123 Oh, motherfuck. 204 00:11:49,123 --> 00:11:52,122 Jesus. 205 00:11:57,123 --> 00:11:58,579 You wanted to know if it works. 206 00:11:58,580 --> 00:12:00,122 There's your answer. 207 00:12:00,123 --> 00:12:02,123 Cool. 208 00:12:04,123 --> 00:12:06,122 _ 209 00:12:06,123 --> 00:12:08,122 Nothing moves until we're good on the money. 210 00:12:11,123 --> 00:12:13,664 - $500,000 we agreed, right? - Come on, Otto, 211 00:12:13,665 --> 00:12:16,177 now is not the time to try and renegotiate. 212 00:12:17,123 --> 00:12:19,123 _ 213 00:12:25,646 --> 00:12:27,122 Yeah? 214 00:12:27,123 --> 00:12:28,738 _ 215 00:12:28,738 --> 00:12:30,738 _ 216 00:12:30,859 --> 00:12:32,859 _ 217 00:12:33,123 --> 00:12:35,122 Okay. 218 00:12:35,123 --> 00:12:38,122 So, your account details, please? 219 00:12:38,408 --> 00:12:42,123 - Where the money should go. - With pleasure. 220 00:12:43,123 --> 00:12:46,122 In Gerhardt's account, still awaiting transaction. 221 00:12:46,123 --> 00:12:49,122 Esther, Valerie, everything good on your end? 222 00:12:49,123 --> 00:12:50,541 Waiting for confirmation. 223 00:13:10,123 --> 00:13:12,122 Is something wrong? 224 00:13:15,123 --> 00:13:16,359 All good. 225 00:13:17,614 --> 00:13:19,122 You can call Trevor now. 226 00:13:19,123 --> 00:13:21,122 As soon as my people call me 227 00:13:21,123 --> 00:13:22,123 and tell me the money's gone through, 228 00:13:22,124 --> 00:13:24,122 your father will get his merchandise. 229 00:13:28,123 --> 00:13:30,122 Where you going? 230 00:13:30,123 --> 00:13:32,122 Do I need your permission to pee? 231 00:13:34,123 --> 00:13:35,340 No. 232 00:13:46,123 --> 00:13:48,122 F... what the fu... 233 00:13:50,521 --> 00:13:52,122 - Are we go? - We are stop. 234 00:13:52,123 --> 00:13:55,122 Repeat, we are stop on the funds. 235 00:13:57,612 --> 00:13:59,122 What happened? 236 00:13:59,123 --> 00:14:00,692 Gerhardt's account refused payment. 237 00:14:00,693 --> 00:14:03,122 - You're fucking kidding me. - The account was good. 238 00:14:03,123 --> 00:14:04,432 What the hell happened? 239 00:14:13,656 --> 00:14:16,122 Get Daniel out of there now. 240 00:14:16,123 --> 00:14:17,804 What's taking so long? 241 00:14:25,123 --> 00:14:25,927 Yeah? 242 00:14:25,928 --> 00:14:29,122 _ 243 00:14:29,123 --> 00:14:31,122 _ 244 00:14:31,123 --> 00:14:32,601 Yeah... 245 00:14:32,602 --> 00:14:34,425 _ 246 00:14:34,425 --> 00:14:36,039 _ 247 00:14:40,123 --> 00:14:41,450 _ 248 00:14:43,123 --> 00:14:45,122 Oh, God. 249 00:14:49,847 --> 00:14:51,122 We good? 250 00:14:54,123 --> 00:14:55,694 Otto? 251 00:14:57,124 --> 00:14:59,122 _ 252 00:14:59,123 --> 00:15:00,123 What? 253 00:15:00,775 --> 00:15:04,122 No, no, we do not have the all-clear from Andrew. 254 00:15:04,123 --> 00:15:07,122 No... no fucking way. We have no exchange. 255 00:15:07,123 --> 00:15:09,122 I'm sorry... 256 00:15:11,123 --> 00:15:13,390 - There's a change of plan. - Fuck. 257 00:15:15,123 --> 00:15:17,122 What the fuck is going on, Otto? 258 00:15:17,123 --> 00:15:18,386 Problem with the money. 259 00:15:18,387 --> 00:15:22,122 Anything happens to me, Andrew has Lena, all right? 260 00:15:22,123 --> 00:15:23,197 I know. 261 00:15:23,573 --> 00:15:25,123 Otto's wise to it, BB. 262 00:15:27,123 --> 00:15:28,123 What's the order? 263 00:15:31,123 --> 00:15:33,700 We don't have Gerhardt. Hold off. 264 00:15:33,701 --> 00:15:36,122 Fuck Gerhardt. He's got a gun to Daniel's face. 265 00:15:36,123 --> 00:15:38,122 We don't have jurisdiction on this. 266 00:15:39,610 --> 00:15:42,122 Here come the fucking cavalry. 267 00:15:42,123 --> 00:15:44,010 Blue van. 268 00:16:14,123 --> 00:16:16,122 Go, go, go! 269 00:16:25,123 --> 00:16:27,122 Robert, update. 270 00:16:27,123 --> 00:16:29,122 Vans are on the move. Daniel's still with Otto. 271 00:16:29,123 --> 00:16:31,122 Does he have the Semtex? 272 00:16:31,123 --> 00:16:33,122 Affirmative. Police are closing in. 273 00:16:35,123 --> 00:16:38,122 Keep your distance. Let the police handle this. 274 00:16:49,123 --> 00:16:50,123 Why doesn't Daniel do something? 275 00:16:50,124 --> 00:16:53,122 He doesn't wanna get himself fucking blown up. 276 00:17:02,123 --> 00:17:04,925 Okay... _ 277 00:17:04,950 --> 00:17:07,405 _ 278 00:17:09,123 --> 00:17:10,123 That's it? It's done? 279 00:17:10,124 --> 00:17:12,122 The money didn't transfer. 280 00:17:12,123 --> 00:17:14,122 We got Otto Ganz, but not Katerina Gerhardt. 281 00:17:14,123 --> 00:17:17,122 And if she was tipped off, we can't be seen here. 282 00:17:17,123 --> 00:17:18,726 So what happens to Josef Emmerich? 283 00:17:18,727 --> 00:17:21,399 You sure he wasn't the one who warned her? 284 00:17:22,123 --> 00:17:24,122 He is my asset, Esther. 285 00:17:24,123 --> 00:17:26,122 He wants this more than we do. 286 00:17:26,123 --> 00:17:28,122 We need to find out what he knows. 287 00:18:20,123 --> 00:18:21,123 Hello. 288 00:18:47,123 --> 00:18:48,123 Oh, shit. 289 00:18:51,123 --> 00:18:52,123 Lost 'em. 290 00:18:56,123 --> 00:18:59,122 - Listen, the payment... - Didn't go through. I know. 291 00:18:59,123 --> 00:19:02,122 - God, then why you helping me? - Just shut up and do as I say. 292 00:19:02,123 --> 00:19:03,459 Stay. 293 00:19:04,543 --> 00:19:07,122 Okay, come on. Come on, come on. 294 00:19:10,123 --> 00:19:11,123 All right. 295 00:19:13,123 --> 00:19:16,122 Here. 296 00:19:16,123 --> 00:19:17,123 Get in. 297 00:19:33,123 --> 00:19:36,122 - Oh, fuck. - Polizei! 298 00:19:36,123 --> 00:19:37,123 Go, go! Move! Look! 299 00:19:40,123 --> 00:19:42,122 Eyes on the road, April. 300 00:19:46,123 --> 00:19:48,122 They were waiting for us. What the fuck's going on? 301 00:19:48,123 --> 00:19:50,122 Come on, Otto, this has nothing to do with me. 302 00:19:50,123 --> 00:19:52,122 Your guys probably led him right to us. 303 00:19:52,123 --> 00:19:53,426 So you say. 304 00:19:54,552 --> 00:19:58,122 - What are you doing? - Getting rid of our problem. 305 00:19:59,124 --> 00:20:01,122 - What the hell? - He's keeping his cover. 306 00:20:01,123 --> 00:20:03,122 Hit the brakes! 307 00:20:11,123 --> 00:20:13,516 What was that, Robert? Update. 308 00:20:13,517 --> 00:20:15,122 Fuck! 309 00:20:15,123 --> 00:20:17,122 We lost them, God damn it! 310 00:20:22,123 --> 00:20:24,122 BB! 311 00:20:24,123 --> 00:20:26,122 I'll find him. 312 00:20:32,123 --> 00:20:34,122 I kept my end of the deal. 313 00:20:34,123 --> 00:20:37,122 If the money didn't transfer, someone on your end screwed up. 314 00:20:37,123 --> 00:20:38,123 What about Chevalier? 315 00:20:38,124 --> 00:20:40,122 You think he didn't want his fucking money? 316 00:20:44,123 --> 00:20:45,123 Pick it up. 317 00:20:45,124 --> 00:20:47,122 Pick it up. 318 00:20:49,123 --> 00:20:52,122 - Yeah? - Where is he? 319 00:20:52,123 --> 00:20:54,122 He's with me. You're on speaker. 320 00:20:54,528 --> 00:20:56,122 Where's my goddamn money, Otto? 321 00:20:56,123 --> 00:20:58,122 Andrew, calm down. We were ambushed. 322 00:20:58,123 --> 00:21:00,451 - It was a trap. - Where's Lena? 323 00:21:01,123 --> 00:21:02,404 _ 324 00:21:02,405 --> 00:21:05,122 - Are you okay? - Yeah. Andrew got me out. 325 00:21:05,123 --> 00:21:07,122 I want my fucking money, Otto. 326 00:21:07,123 --> 00:21:08,123 We still have half the merchandise. 327 00:21:08,124 --> 00:21:09,667 We'll take a loss, right, Andrew? 328 00:21:09,668 --> 00:21:11,707 - I don't think I can do that. - You know the rules, Otto. 329 00:21:11,708 --> 00:21:13,787 No pay, no play. I don't get my money, 330 00:21:13,788 --> 00:21:16,122 you say goodbye to your bar and your precious fucking daughter. 331 00:21:16,123 --> 00:21:18,122 We'll be there waiting. 332 00:21:20,596 --> 00:21:22,122 He's bluffing. 333 00:21:22,123 --> 00:21:24,122 Andrew's not your everyday businessman. 334 00:21:24,123 --> 00:21:25,123 There's a way out of this. We can meet up with them, 335 00:21:25,124 --> 00:21:27,122 - lay low for a while. - It's too late. 336 00:21:27,123 --> 00:21:29,483 - You're not thinking straight. - Get in the car. 337 00:21:29,484 --> 00:21:32,122 - Where are we going? - Get in the car. You drive. 338 00:22:00,123 --> 00:22:02,122 Josef. 339 00:22:02,123 --> 00:22:04,122 - _ - Josef. 340 00:22:04,265 --> 00:22:06,122 Moment. 341 00:22:06,123 --> 00:22:09,123 _ 342 00:22:11,703 --> 00:22:13,232 Let's go this way. 343 00:22:14,123 --> 00:22:15,123 So, what happened? 344 00:22:15,124 --> 00:22:17,611 The money transfer didn't go through. 345 00:22:18,123 --> 00:22:20,122 We think somebody tipped her off. 346 00:22:20,123 --> 00:22:21,123 Who? 347 00:22:22,700 --> 00:22:24,662 Oh, no, no, no, no, no, you don't think that I... 348 00:22:24,663 --> 00:22:26,122 I don't know what to think at this point. 349 00:22:26,123 --> 00:22:29,122 Valerie, I risked everything to get that for you. 350 00:22:29,123 --> 00:22:31,122 We can still get Otto Ganz. 351 00:22:31,123 --> 00:22:33,122 Fuck Otto Ganz, 352 00:22:33,123 --> 00:22:34,763 and fuck you people for fucking this up. 353 00:22:34,764 --> 00:22:37,123 I never should've trusted you. 354 00:22:47,123 --> 00:22:50,122 Talk to me, BB. Give me some good news. 355 00:22:50,123 --> 00:22:52,122 The phone Otto gave Daniel was a clamshell, 356 00:22:52,123 --> 00:22:53,674 so we can't track him on GPS, 357 00:22:53,675 --> 00:22:55,508 but we can get pings off cell phone towers. 358 00:22:55,509 --> 00:22:57,122 We got one from Tempelhof, 359 00:22:57,123 --> 00:22:58,528 and five minutes later, Wilmersdorf. 360 00:22:58,529 --> 00:23:00,188 Okay. Go west. 361 00:23:00,189 --> 00:23:01,123 Police are closing down the roads, 362 00:23:01,124 --> 00:23:03,122 and they have eyes in the sky. 363 00:23:03,123 --> 00:23:04,123 They should have 'em anytime now. 364 00:23:04,124 --> 00:23:06,122 Yeah, not if we get to them first. 365 00:23:06,123 --> 00:23:08,122 Stay out of this. I don't want you in the middle of it. 366 00:23:08,123 --> 00:23:10,123 I can't afford to lose the whole team. 367 00:23:12,123 --> 00:23:13,667 What about the daughter? 368 00:23:14,123 --> 00:23:16,588 - Can we use her as bait? - Hector probably already has. 369 00:23:16,589 --> 00:23:19,123 We are trying to pin a location on them now. 370 00:23:37,123 --> 00:23:39,122 Here. 371 00:23:39,123 --> 00:23:41,122 This is all I can give you for now. 372 00:23:41,123 --> 00:23:43,122 Really? 373 00:23:43,123 --> 00:23:46,123 We're not even close to even. You know that, honey. 374 00:23:56,502 --> 00:23:58,123 How you holding up? 375 00:24:00,123 --> 00:24:02,529 If they find him, what will they do? 376 00:24:02,530 --> 00:24:04,122 Oh, with a truck full of explosives? 377 00:24:04,123 --> 00:24:06,095 They'll take him out, head shot. 378 00:24:07,596 --> 00:24:10,516 Unless he's the sort of guy to surrender peacefully. 379 00:24:13,352 --> 00:24:15,122 I take that as a no. 380 00:24:20,401 --> 00:24:23,122 - Is that Trevor? - Personal call. 381 00:24:23,123 --> 00:24:25,122 - Yeah. - You're lucky you didn't 382 00:24:25,123 --> 00:24:26,619 get yourself killed pulling that stunt. 383 00:24:26,620 --> 00:24:28,122 Do you still have Lena Ganz? 384 00:24:28,123 --> 00:24:30,122 She's leverage. Otto's got Daniel. 385 00:24:30,123 --> 00:24:32,122 We're at the bar, waiting for 'em to show up. 386 00:24:32,123 --> 00:24:33,123 They're headed in the opposite direction, 387 00:24:33,124 --> 00:24:35,479 currently somewhere around Wilmersdorf, 388 00:24:35,480 --> 00:24:37,652 and the police have shut down the Oberbaum as a precaution. 389 00:24:37,653 --> 00:24:39,604 The bridge was to help Gerhardt. 390 00:24:39,605 --> 00:24:41,122 If he thinks she's betrayed him, 391 00:24:41,123 --> 00:24:43,122 he'll go straight to plan B. 392 00:24:43,123 --> 00:24:44,123 Being? 393 00:24:47,123 --> 00:24:49,123 The Messe. 394 00:24:50,123 --> 00:24:52,122 The PfD are rallying there tonight. 395 00:24:52,123 --> 00:24:54,122 He's gonna want revenge. 396 00:24:54,123 --> 00:24:55,123 The Messe. 397 00:24:55,769 --> 00:24:57,122 They're moving in the right direction. 398 00:24:57,123 --> 00:24:59,633 Notify the police and send Robert and April over that way. 399 00:24:59,634 --> 00:25:01,122 DeJean, you hold tight at the bar with the girl. 400 00:25:01,123 --> 00:25:03,122 We'll send German police to pick her up. 401 00:25:07,123 --> 00:25:09,122 They're not answering my messages. 402 00:25:09,123 --> 00:25:11,122 We can't just sit here and wait. 403 00:25:11,123 --> 00:25:12,123 We go to them. 404 00:25:16,123 --> 00:25:17,123 Yeah... 405 00:25:17,124 --> 00:25:20,122 _ 406 00:25:20,123 --> 00:25:21,369 Okay... 407 00:25:21,370 --> 00:25:24,122 _ 408 00:25:24,123 --> 00:25:26,122 Yeah. 409 00:25:34,123 --> 00:25:37,122 - Esther? - Gerhardt. 410 00:25:37,123 --> 00:25:38,631 She's walking in now. 411 00:25:42,123 --> 00:25:43,123 Get out of there. 412 00:25:51,123 --> 00:25:52,910 Josef... 413 00:25:54,123 --> 00:25:55,123 Josef... 414 00:25:55,124 --> 00:25:57,122 Please help me find out who tipped her off. 415 00:25:57,123 --> 00:25:59,122 Just leave your phone on. I'll listen in. 416 00:25:59,123 --> 00:26:00,535 I know we can get her. 417 00:26:00,536 --> 00:26:03,122 No, I've done too much already. 418 00:26:08,123 --> 00:26:10,122 Shit. 419 00:26:29,123 --> 00:26:31,122 As close as you can. 420 00:26:37,123 --> 00:26:40,122 - Fuck. - Then it ends here. 421 00:26:42,123 --> 00:26:43,123 Ah-ha. 422 00:27:05,123 --> 00:27:07,122 - Any sign of Daniel? - Unconfirmed. 423 00:27:07,123 --> 00:27:09,122 The police are moving in with caution. 424 00:27:09,123 --> 00:27:10,447 They are locking down the area. 425 00:27:10,448 --> 00:27:11,553 Is anyone inside? 426 00:27:11,554 --> 00:27:13,123 PfD crews, with Gerhardt and Emmerich. 427 00:27:13,124 --> 00:27:15,709 They're evacuating. Valerie's in there with them. 428 00:27:15,710 --> 00:27:17,122 What's Valerie doing here? 429 00:27:17,123 --> 00:27:18,395 She came to question Emmerich. 430 00:27:18,396 --> 00:27:20,122 We weren't expecting Gerhardt so soon. 431 00:27:28,123 --> 00:27:29,506 Get out. 432 00:27:31,123 --> 00:27:32,634 I'm not going anywhere. 433 00:27:33,510 --> 00:27:36,122 I'm saving you, Trevor. Get out. 434 00:27:40,123 --> 00:27:42,122 Get out! 435 00:27:48,123 --> 00:27:50,122 My name is Daniel Miller. 436 00:27:53,123 --> 00:27:55,122 I work for the CIA. 437 00:28:07,377 --> 00:28:09,122 So I've been fucked over by you... 438 00:28:12,123 --> 00:28:13,123 By her... 439 00:28:19,123 --> 00:28:21,122 By everyone. 440 00:28:24,123 --> 00:28:25,729 Whatever she promised you, 441 00:28:26,688 --> 00:28:30,609 whatever deals the two of you struck, 442 00:28:31,485 --> 00:28:33,122 it is done. 443 00:28:38,881 --> 00:28:40,122 So how do we get out of this? 444 00:29:05,123 --> 00:29:07,122 What... no... 445 00:29:07,123 --> 00:29:09,122 If you walk over there now, they'll fucking shoot you. 446 00:29:09,123 --> 00:29:11,122 So what do I do then? 447 00:29:11,123 --> 00:29:13,122 If you got any sense, you get out of here now. 448 00:29:13,123 --> 00:29:15,122 You'll go far, and you'll go fast. 449 00:29:15,123 --> 00:29:16,631 No, I am not leaving him, okay? 450 00:29:16,632 --> 00:29:19,122 Calm. Okay, quiet. 451 00:29:21,123 --> 00:29:23,122 Tell me about Gerhardt. 452 00:29:25,123 --> 00:29:27,122 She's a great manipulator. 453 00:29:30,123 --> 00:29:32,045 She knows what people want. 454 00:29:33,123 --> 00:29:35,299 People are scared, she offers... 455 00:29:36,123 --> 00:29:37,467 security. 456 00:29:38,123 --> 00:29:41,722 If you want change, she promises revolution. 457 00:29:42,123 --> 00:29:44,122 Perfect politician. 458 00:29:46,518 --> 00:29:48,122 So what did she promise you? 459 00:29:53,123 --> 00:29:56,122 Respectability. 460 00:29:58,123 --> 00:30:00,122 You have respect. 461 00:30:00,657 --> 00:30:02,122 Oh, I'm feared. 462 00:30:06,747 --> 00:30:09,122 I've used it all my life. I'm good at it. 463 00:30:11,752 --> 00:30:14,122 Even now, I look around... 464 00:30:25,123 --> 00:30:28,122 Katerina understood that. She offered me a way in... 465 00:30:30,123 --> 00:30:33,122 A partnership, an alliance. 466 00:30:37,527 --> 00:30:41,122 So... what am I now? 467 00:30:43,123 --> 00:30:44,451 An expendable. 468 00:30:45,123 --> 00:30:46,703 An accessory. 469 00:30:47,123 --> 00:30:49,122 A fucking pawn. 470 00:30:49,456 --> 00:30:52,122 Look, I'm not gonna pretend that I know you, Otto, 471 00:30:52,123 --> 00:30:54,122 but I see differences between you and her. 472 00:30:54,795 --> 00:30:57,297 And it's not about respect. It's about loyalty. 473 00:30:58,123 --> 00:30:59,635 You're loyal to your beliefs, 474 00:30:59,636 --> 00:31:01,660 your... your people, your family, 475 00:31:01,661 --> 00:31:05,122 and what she did to you, you would never do that to her. 476 00:31:08,123 --> 00:31:10,122 Testify against her. 477 00:31:12,123 --> 00:31:14,122 You can cut your prison time in half. 478 00:31:23,123 --> 00:31:25,122 Give Daniel a few more minutes. 479 00:31:25,123 --> 00:31:27,523 It's not my decision. It's a police operation. 480 00:31:27,524 --> 00:31:29,122 But you can ask them to hold off. 481 00:31:29,123 --> 00:31:31,122 If Daniel can get Otto to surrender, 482 00:31:31,123 --> 00:31:32,608 we may still have a chance to bring Gerhardt down. 483 00:31:32,609 --> 00:31:35,122 Don't tell me you don't want that. 484 00:31:36,461 --> 00:31:38,122 I'll try. 485 00:31:41,123 --> 00:31:44,122 _ 486 00:31:52,123 --> 00:31:54,122 You made Katerina Gerhardt. 487 00:31:54,771 --> 00:31:58,122 You put her where she is today, and you can take her down. 488 00:32:03,123 --> 00:32:05,122 Yeah, with the click of a button. 489 00:32:05,657 --> 00:32:07,409 That's not the way. 490 00:32:08,660 --> 00:32:11,122 She needs to be exposed, 491 00:32:11,123 --> 00:32:13,122 shamed publicly. 492 00:32:13,123 --> 00:32:14,123 She'll talk her way out of it. 493 00:32:14,124 --> 00:32:16,122 She always does. 494 00:32:18,123 --> 00:32:20,422 At least like this, she is done. 495 00:32:21,123 --> 00:32:24,009 - Get out. - When we were in Spain, 496 00:32:25,123 --> 00:32:27,122 you told me that you wanted the next generation 497 00:32:27,123 --> 00:32:28,405 to grow up without the same guilt 498 00:32:28,406 --> 00:32:31,122 that you were made to feel from the past. 499 00:32:32,601 --> 00:32:34,603 So, what about Lena? 500 00:32:35,562 --> 00:32:37,122 You want this moment, this carnage 501 00:32:37,123 --> 00:32:40,122 to define the rest of her life? Because it will. 502 00:32:48,123 --> 00:32:51,122 - _ - It could be a detonator. 503 00:32:51,123 --> 00:32:53,122 No, no, no, no, no, no. No, no, no, no, hold your fire. 504 00:32:53,123 --> 00:32:56,122 Give Daniel one more minute. 505 00:32:56,123 --> 00:32:59,122 Yeah. 506 00:32:59,123 --> 00:33:01,122 Put him on. 507 00:33:01,123 --> 00:33:03,122 That might not be a good idea. 508 00:33:03,123 --> 00:33:06,122 I've got someone here who wants to talk to him. 509 00:33:10,123 --> 00:33:11,614 - Yes? - Come on. 510 00:33:14,123 --> 00:33:17,122 Papa? Oh, Papa. 511 00:33:20,123 --> 00:33:21,427 _ 512 00:33:21,428 --> 00:33:22,859 Papa... 513 00:33:24,123 --> 00:33:25,949 _ 514 00:33:25,950 --> 00:33:27,429 _ 515 00:33:27,462 --> 00:33:29,519 _ 516 00:33:30,700 --> 00:33:32,700 _ 517 00:33:32,735 --> 00:33:34,735 _ 518 00:33:37,507 --> 00:33:39,851 _ 519 00:33:53,640 --> 00:33:55,767 What is he doing? 520 00:33:56,123 --> 00:33:58,078 _ 521 00:33:58,458 --> 00:33:59,318 _ 522 00:34:08,123 --> 00:34:09,123 What the fuck? 523 00:34:14,123 --> 00:34:16,122 - No... - It's okay. 524 00:34:16,123 --> 00:34:18,122 No! 525 00:34:18,123 --> 00:34:20,122 - It's okay, it's okay. - No! 526 00:34:20,123 --> 00:34:22,122 No... 527 00:34:22,123 --> 00:34:25,122 I got ya. I got ya. I got ya. 528 00:34:25,123 --> 00:34:26,123 - No! - It's okay. 529 00:34:26,123 --> 00:34:27,123 - No... - It's okay, it's okay. 530 00:34:27,124 --> 00:34:29,122 No... 531 00:34:29,123 --> 00:34:31,122 - Quiet. Quiet. - No. 532 00:34:41,123 --> 00:34:43,122 - They had to take the shot. - I know. 533 00:34:56,123 --> 00:34:57,495 Look... 534 00:34:57,855 --> 00:35:00,854 she just bought herself another 5% at the polls. 535 00:36:20,123 --> 00:36:22,122 Thank you for coming in. 536 00:36:22,123 --> 00:36:23,164 Oh... 537 00:36:23,929 --> 00:36:24,929 Of course. 538 00:36:26,420 --> 00:36:28,378 Hey, listen, no regrets. 539 00:36:29,123 --> 00:36:31,122 We came so close. 540 00:36:33,123 --> 00:36:34,123 Yeah. 541 00:36:36,720 --> 00:36:38,122 We'll get her next time. 542 00:36:38,805 --> 00:36:40,122 It's my fault. 543 00:36:40,640 --> 00:36:43,783 Oh... You can't blame yourself. 544 00:36:43,784 --> 00:36:47,122 Listen, I... I... I egged it on the whole way. 545 00:36:47,123 --> 00:36:48,148 No... 546 00:36:49,774 --> 00:36:53,122 It's my fault that the op went off the rails. 547 00:36:54,738 --> 00:36:56,156 What do you mean? 548 00:37:00,123 --> 00:37:02,122 You read Hanes into the op. 549 00:37:04,497 --> 00:37:07,417 He threatened my job and yours. 550 00:37:08,710 --> 00:37:10,122 Oh, wha... 551 00:37:10,920 --> 00:37:13,122 what, and now you think our jobs are safe? 552 00:37:13,673 --> 00:37:15,122 I'd be angry too. 553 00:37:15,633 --> 00:37:17,677 Of course, my intention was... 554 00:37:23,683 --> 00:37:26,123 Who cares about intentions? 555 00:37:27,771 --> 00:37:29,123 I'm not angry. 556 00:37:32,317 --> 00:37:34,122 I'm too tired for that. 557 00:37:38,656 --> 00:37:41,123 I'm just really disappointed. 558 00:37:45,497 --> 00:37:48,122 I gotta... I gotta get home to Noah, 559 00:37:48,123 --> 00:37:49,123 so... 560 00:38:09,124 --> 00:38:11,122 You got him. 561 00:38:11,123 --> 00:38:13,122 Watch over your shoulder. 562 00:38:13,123 --> 00:38:14,123 There... wait, right there... 563 00:38:14,124 --> 00:38:17,122 Where? 564 00:38:20,123 --> 00:38:22,122 Ah... 565 00:38:22,123 --> 00:38:24,122 I'm home. 566 00:38:24,123 --> 00:38:27,122 Hey, Dad, Uncle Steven came over. 567 00:38:27,123 --> 00:38:29,760 Yeah, so I see... again. 568 00:38:29,761 --> 00:38:33,122 The kid's a natural, just like his father. 569 00:38:33,123 --> 00:38:35,122 Uncle Steven beat my high score yet? 570 00:38:35,123 --> 00:38:37,685 - First attempt. - Yeah, beginner's luck. 571 00:38:37,686 --> 00:38:39,657 Hey, no shoes on the couch. 572 00:38:39,658 --> 00:38:41,788 Turn that down by about half, okay, Noah? 573 00:38:41,789 --> 00:38:43,580 - I'm gonna order us some dinner. - Sushi? 574 00:38:43,581 --> 00:38:46,123 Yeah, if you want it on a thin crust. 575 00:38:48,123 --> 00:38:50,123 Ah, to be continued, buddy. 576 00:39:01,654 --> 00:39:03,412 Thought you might like to have this back. 577 00:39:25,123 --> 00:39:26,473 Where'd you get this? 578 00:39:27,557 --> 00:39:29,122 Our friend, the Ambassador. 579 00:39:29,559 --> 00:39:31,122 He asked me to take a look at it, 580 00:39:31,519 --> 00:39:33,730 translate it into plain English. 581 00:39:35,315 --> 00:39:37,122 And you know where he got it. 582 00:39:39,123 --> 00:39:40,123 Yes, I do. 583 00:39:42,780 --> 00:39:44,949 She did the right thing, Robert. 584 00:39:46,123 --> 00:39:48,122 She did it for you. 585 00:39:52,123 --> 00:39:53,123 You told her, didn't you? 586 00:39:53,124 --> 00:39:55,122 I'm sorry, she barged right past me, sir. 587 00:39:55,123 --> 00:39:56,123 Do you want me to call security? 588 00:39:56,124 --> 00:39:58,548 No need, Sheila. Sit down. 589 00:39:58,549 --> 00:40:00,569 You tipped off Katerina Gerhardt. 590 00:40:00,570 --> 00:40:02,122 - Did I? - Our entire operation 591 00:40:02,123 --> 00:40:04,122 almost ended in tragedy because of you. 592 00:40:04,123 --> 00:40:05,345 Me? 593 00:40:06,123 --> 00:40:08,122 I'm the one that put live Semtex 594 00:40:08,123 --> 00:40:09,529 on the streets, am I? 595 00:40:09,554 --> 00:40:11,510 I'm the one that falsified traffic back to Langley 596 00:40:11,511 --> 00:40:13,610 in order to cover up an operation 597 00:40:13,611 --> 00:40:15,423 I had no authority to run? 598 00:40:15,424 --> 00:40:17,122 Just how far are you willing to go to protect her? 599 00:40:17,123 --> 00:40:19,122 Are you willing to sacrifice the embassy? 600 00:40:19,123 --> 00:40:20,681 - The lives of your staff? - That's enough, BB. 601 00:40:20,682 --> 00:40:22,516 That's where you took this today. 602 00:40:22,517 --> 00:40:24,122 You put my entire team at risk, 603 00:40:24,123 --> 00:40:26,122 and if any of them had been hurt, so help me, God, 604 00:40:26,123 --> 00:40:28,581 I would not be standing here so calmly. 605 00:40:28,582 --> 00:40:31,122 I would be hanging you out that window... 606 00:40:31,123 --> 00:40:32,511 by your balls. 607 00:40:40,123 --> 00:40:42,122 I owe you an apology. 608 00:40:44,123 --> 00:40:46,122 It wasn't me earlier. 609 00:40:46,123 --> 00:40:48,122 I treated you badly. I'm sorry. 610 00:41:02,123 --> 00:41:04,122 It's okay. 611 00:41:04,123 --> 00:41:07,122 I'm the one who should be apologizing. 612 00:41:07,123 --> 00:41:08,157 For what? 613 00:41:09,367 --> 00:41:12,625 That I placed my hope in you? You shouldn't be sorry. 614 00:41:13,037 --> 00:41:15,122 That I gave a false hope? 615 00:41:16,666 --> 00:41:18,122 I don't know, I just feel 616 00:41:18,123 --> 00:41:20,122 really terrible about everything. 617 00:41:22,630 --> 00:41:25,008 Katerina is an intelligent woman. 618 00:41:26,509 --> 00:41:30,122 How long do you think before she puts together the pieces? 619 00:41:31,014 --> 00:41:33,122 Does she know about the account? 620 00:41:33,123 --> 00:41:34,767 It isn't clear. 621 00:41:36,123 --> 00:41:38,313 She wouldn't tell me who tipped her off, 622 00:41:39,480 --> 00:41:42,122 and I wasn't in the position to push her. 623 00:41:49,490 --> 00:41:51,122 Do you wanna come in? 624 00:41:51,123 --> 00:41:55,122 I... I can't help you any further. 625 00:41:55,123 --> 00:41:57,332 That's not what I'm asking you. 626 00:42:04,123 --> 00:42:05,123 Okay. 627 00:42:20,688 --> 00:42:23,123 First floor, room 22. 628 00:42:27,528 --> 00:42:29,030 Who was that? 629 00:42:30,123 --> 00:42:32,122 A friend I want you to meet. 630 00:42:32,575 --> 00:42:36,122 What? Are you crazy? The police are looking for us. 631 00:42:36,123 --> 00:42:39,123 He's someone who wants to help you. 632 00:42:41,123 --> 00:42:44,122 Just do me a favor and don't freak out. 633 00:42:44,123 --> 00:42:45,123 Please? 634 00:43:06,123 --> 00:43:07,123 Trevor... 635 00:43:10,655 --> 00:43:13,122 You were with him? 636 00:43:16,123 --> 00:43:18,122 Lena Ganz, I'd like to introduce you to 637 00:43:18,123 --> 00:43:21,122 Daniel Miller, CIA. 638 00:43:23,123 --> 00:43:25,753 Hector DeJean, ex-CIA. 639 00:43:27,123 --> 00:43:28,798 CIA? 640 00:43:30,123 --> 00:43:31,123 No... 641 00:43:34,123 --> 00:43:35,123 So... 642 00:43:37,640 --> 00:43:39,122 All this time... 643 00:43:41,123 --> 00:43:43,122 You used me? 644 00:43:44,355 --> 00:43:46,149 I trusted you. 645 00:43:47,525 --> 00:43:50,122 I trusted you! 646 00:43:50,123 --> 00:43:53,122 You killed him! 647 00:43:53,123 --> 00:43:55,122 You killed my dad. 648 00:43:55,123 --> 00:43:56,123 Okay, okay... 649 00:43:56,124 --> 00:43:58,122 - You killed him! - Calm... 650 00:43:58,123 --> 00:43:59,123 - Okay, Lena, calm down... - You killed my dad! 651 00:43:59,124 --> 00:44:01,122 Give me some help here! 652 00:44:01,123 --> 00:44:03,122 What did I say about freaking out? 653 00:44:03,123 --> 00:44:04,123 - You should be dead, not him. - Lena, look at me. 654 00:44:04,124 --> 00:44:06,122 Look at me, look at me. It's all right. 655 00:44:06,123 --> 00:44:08,122 We can help you. We can help you. 656 00:44:08,123 --> 00:44:10,122 Your father's gone. 657 00:44:10,123 --> 00:44:12,712 We can't bring him back, but we can help you, okay? 658 00:44:26,123 --> 00:44:30,122 Why, um... why does the name Andrew Chevalier ring a bell? 659 00:44:30,123 --> 00:44:31,123 Mmm... 660 00:44:31,124 --> 00:44:34,122 Try 6'1", blond hair, 661 00:44:34,123 --> 00:44:36,122 propensity towards dark suits 662 00:44:36,123 --> 00:44:39,243 and betraying his employers. 663 00:44:40,123 --> 00:44:41,582 - Hector? - Yeah. 664 00:44:41,583 --> 00:44:43,122 - My God. - Daniel's idea. 665 00:44:43,123 --> 00:44:44,123 Just when you thought it was safe 666 00:44:44,123 --> 00:44:45,412 to go back into the water. 667 00:44:45,413 --> 00:44:47,627 Okay, you wanna hear my good news? 668 00:44:48,123 --> 00:44:49,648 What could you possibly have? 669 00:44:49,649 --> 00:44:51,122 It's two days before the election. 670 00:44:51,123 --> 00:44:54,122 We couldn't prove she financed Ganz' terror attack. 671 00:44:54,123 --> 00:44:56,491 Game over. 672 00:44:56,492 --> 00:44:59,122 - Or game overtime. - Hm? 673 00:44:59,123 --> 00:45:02,122 Look, let me ask you something. 674 00:45:02,123 --> 00:45:05,122 How high up on the chain did you look 675 00:45:05,123 --> 00:45:07,122 for who funds Gerhardt? 676 00:45:07,123 --> 00:45:09,122 No, we focused on the Ganz transfer. 677 00:45:09,123 --> 00:45:12,122 Nothing else would've been relevant. 678 00:45:12,123 --> 00:45:14,002 Really? Well... 679 00:45:14,868 --> 00:45:16,123 I think that a pattern of cash deposits 680 00:45:16,124 --> 00:45:19,122 routed through a fish market in Norway 681 00:45:19,123 --> 00:45:21,570 to an undisclosed account owned by Gerhardt 682 00:45:21,571 --> 00:45:23,122 would count as relevant. 683 00:45:23,123 --> 00:45:26,122 I mean, if she's funding terrorism, 684 00:45:26,123 --> 00:45:28,510 - where does the cash come from? - Well, you know, 685 00:45:28,511 --> 00:45:31,122 with all the alt-right activity in Scandinavia, 686 00:45:31,123 --> 00:45:33,122 it doesn't surprise me she has friends out there. 687 00:45:33,123 --> 00:45:35,122 Okay, forget terrorism. 688 00:45:35,123 --> 00:45:38,219 German law does not allow outside funding for campaigns. 689 00:45:39,595 --> 00:45:42,122 - Okay. - So you didn't dig any deeper? 690 00:45:42,123 --> 00:45:44,122 No, I didn't personally go to Norway 691 00:45:44,123 --> 00:45:46,123 to look into her finances, Steven. 692 00:45:49,123 --> 00:45:50,123 Well, maybe it's time we do, 693 00:45:50,124 --> 00:45:52,122 'cause something's not right here. 694 00:45:52,123 --> 00:45:54,123 I can feel it. 695 00:45:56,123 --> 00:45:57,530 We? 696 00:45:59,123 --> 00:46:00,396 Think you can get somebody to look after Noah 697 00:46:00,397 --> 00:46:02,122 for a couple of days? 698 00:46:08,957 --> 00:46:11,095 We wanna help you get out of Berlin. 699 00:46:12,123 --> 00:46:13,123 Why? 700 00:46:15,123 --> 00:46:17,341 Just kill me, like my father. 701 00:46:18,123 --> 00:46:20,122 I tried to prevent that. I really did. 702 00:46:20,720 --> 00:46:22,471 You should listen to him. 703 00:46:23,389 --> 00:46:25,558 Whatever your father believed, 704 00:46:26,123 --> 00:46:30,438 I know, deep down, you weren't on board. 705 00:46:31,123 --> 00:46:33,122 You just got caught up. 706 00:46:35,123 --> 00:46:36,319 Lana... 707 00:46:37,123 --> 00:46:39,122 I don't want this to ruin the rest of your life. 708 00:46:41,123 --> 00:46:43,122 - Okay... all right, okay. - Get... 709 00:46:43,123 --> 00:46:45,122 All right, okay. 710 00:46:51,123 --> 00:46:53,122 These are the facts: 711 00:46:53,123 --> 00:46:55,122 you're wanted by the CIA, 712 00:46:55,123 --> 00:46:58,122 the BfV, the police, and the PfD, 713 00:46:58,123 --> 00:47:00,122 who will hang you from the nearest lamppost, 714 00:47:00,123 --> 00:47:01,123 given half a chance. 715 00:47:05,123 --> 00:47:07,266 So for now, you need to lay low. 716 00:47:08,123 --> 00:47:10,122 When we think it's safe, 717 00:47:10,123 --> 00:47:11,687 we'll come get you clear. 718 00:47:13,356 --> 00:47:15,122 To where? 719 00:47:15,608 --> 00:47:17,401 Anywhere you like. 720 00:47:18,123 --> 00:47:20,122 I don't know anywhere else. 721 00:47:20,571 --> 00:47:22,122 We'll find somewhere. 722 00:47:26,123 --> 00:47:28,122 But for now, you have to stay here. 723 00:47:28,496 --> 00:47:31,122 No running out for cigarettes, no meeting up with friends, 724 00:47:31,123 --> 00:47:32,526 and no phones. 725 00:47:51,426 --> 00:47:55,122 Thanks for that. I know you took a risk. 726 00:47:55,123 --> 00:47:57,608 I still don't have what I came for. 727 00:47:58,123 --> 00:48:00,122 But you do have a bargaining chip. 728 00:48:02,488 --> 00:48:04,122 If they know I've got her, 729 00:48:04,123 --> 00:48:06,122 they'll have an incentive to give me what I'm owed. 730 00:48:37,350 --> 00:48:44,485 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 49899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.