All language subtitles for Berlin.Station.S02E04.WEB.h264-TBS.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,689 Previously on "Berlin Station"... 2 00:00:10,714 --> 00:00:11,714 Otto placed an order. 3 00:00:11,715 --> 00:00:13,713 He wants 120 kilos of Semtex 4 00:00:13,714 --> 00:00:15,713 in Berlin by the 21st. 5 00:00:15,714 --> 00:00:17,713 And that's three days before the election. 6 00:00:17,714 --> 00:00:19,713 - The fuck are you doing here? - Helping you out. 7 00:00:19,714 --> 00:00:20,714 I don't need your fucking help. 8 00:00:20,714 --> 00:00:21,714 I will see things through, 9 00:00:21,715 --> 00:00:23,713 be a good soldier, and when I'm done, 10 00:00:23,714 --> 00:00:26,713 you will get all my restrictions lifted. 11 00:00:26,714 --> 00:00:27,714 What makes you think I would agree 12 00:00:27,715 --> 00:00:29,188 to a deal like that? 13 00:00:29,189 --> 00:00:31,713 Because Otto Ganz is counting on me, 14 00:00:31,714 --> 00:00:33,713 which means you are too, right? 15 00:00:33,714 --> 00:00:36,207 I need to read all your comms going forward, 16 00:00:36,208 --> 00:00:37,714 including operational cables. 17 00:00:37,715 --> 00:00:39,713 - Excuse me? - Your wish is our command. 18 00:00:39,714 --> 00:00:41,713 - You were fucking with him. - Yes and no. 19 00:00:41,714 --> 00:00:43,713 Mostly yes. 20 00:00:43,714 --> 00:00:44,714 The ambassador will have access 21 00:00:44,714 --> 00:00:45,714 to select operations, 22 00:00:45,715 --> 00:00:47,713 but word of this one is not to leave this room. 23 00:00:47,714 --> 00:00:49,713 BB Yates and Captain Kirsch are up to something 24 00:00:49,714 --> 00:00:51,713 they don't want me to know about. 25 00:00:51,714 --> 00:00:54,314 Your loyalties can't be my liabilities, Steven. 26 00:00:54,315 --> 00:00:56,713 I gave 40-plus years to my country, 27 00:00:56,714 --> 00:00:58,713 and they practically handed me a death warrant 28 00:00:58,714 --> 00:00:59,714 as a thank-you note. 29 00:00:59,715 --> 00:01:01,713 Now that's the Steven Frost I want. 30 00:01:01,714 --> 00:01:03,713 Katerina Gerhardt has many secrets. 31 00:01:03,714 --> 00:01:04,714 We can't go about uncovering them this way. 32 00:01:04,715 --> 00:01:06,713 - "We"? - Why not? 33 00:01:06,714 --> 00:01:09,713 Well, I guess my question is... why? 34 00:01:09,714 --> 00:01:10,714 How do we know the PfD isn't running him into us 35 00:01:10,715 --> 00:01:12,713 to figure out what we're up to? 36 00:01:12,714 --> 00:01:14,713 We're trying to tie Gerhardt to Ganz, 37 00:01:14,714 --> 00:01:16,713 And Josef has basically all but confirmed that. 38 00:01:16,714 --> 00:01:17,714 Keep him in play. 39 00:01:17,715 --> 00:01:19,713 Your invitation to the PfD tonight... 40 00:01:19,714 --> 00:01:20,714 does it still stand? 41 00:01:20,715 --> 00:01:22,713 Some items still need decrypting 42 00:01:22,714 --> 00:01:24,713 after imaging Katerina's hard drive, 43 00:01:24,714 --> 00:01:25,714 but we now have a window 44 00:01:25,715 --> 00:01:28,713 into all the PfD campaign accounts, thanks to you. 45 00:01:28,714 --> 00:01:29,714 We know Otto Ganz's order. 46 00:01:29,715 --> 00:01:31,713 We set up the weapon exchange with Daniel. 47 00:01:31,714 --> 00:01:33,713 We track these accounts, live. 48 00:01:33,714 --> 00:01:35,713 We catch Katerina Gerhardt and the PfD 49 00:01:35,714 --> 00:01:37,714 in one nasty act of would-be terrorism. 50 00:01:38,714 --> 00:01:42,713 [DAVID BOWIE'S "I'M AFRAID OF AMERICANS"] 51 00:01:42,714 --> 00:01:50,625 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 52 00:01:50,714 --> 00:01:54,713 ♪ Johnny's in America, Lo Teks at the wheel ♪ 53 00:01:54,714 --> 00:01:57,713 ♪ ♪ 54 00:01:57,714 --> 00:01:59,713 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 55 00:01:59,714 --> 00:02:01,713 ♪ ♪ 56 00:02:01,714 --> 00:02:04,713 ♪ I'm afraid of Americans ♪ 57 00:02:04,714 --> 00:02:07,713 ♪ I'm afraid of the world ♪ 58 00:02:07,714 --> 00:02:10,713 ♪ I'm afraid I can't help it ♪ 59 00:02:10,714 --> 00:02:11,714 ♪ I'm afraid I can't ♪ 60 00:02:11,715 --> 00:02:14,713 ♪ ♪ 61 00:02:14,714 --> 00:02:16,713 ♪ I'm afraid of Americans ♪ 62 00:02:16,714 --> 00:02:19,713 ♪ I'm afraid of the world ♪ 63 00:02:19,714 --> 00:02:22,713 ♪ I'm afraid I can't help it ♪ 64 00:02:22,714 --> 00:02:23,714 ♪ I'm afraid I can't ♪ 65 00:02:23,715 --> 00:02:25,713 ♪ ♪ 66 00:02:25,714 --> 00:02:27,714 ♪ I'm afraid of Americans ♪ 67 00:02:30,714 --> 00:02:32,713 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC] 68 00:02:32,714 --> 00:02:35,714 My biggest fear... 69 00:02:38,141 --> 00:02:40,018 Stems from a memory. 70 00:02:42,460 --> 00:02:43,460 Keep going. 71 00:02:44,106 --> 00:02:45,714 [BREATHES DEEPLY] 72 00:02:48,470 --> 00:02:50,469 In the house where I grew up, 73 00:02:50,470 --> 00:02:52,470 we had a long gravel driveway. 74 00:02:54,470 --> 00:02:57,469 92 yards long, 276 feet. 75 00:02:57,470 --> 00:02:59,579 I used to count them. 76 00:03:00,470 --> 00:03:01,470 And from my bedroom window, 77 00:03:01,471 --> 00:03:04,470 I could see cars as they would come and go. 78 00:03:06,795 --> 00:03:09,673 I remember hearing shouting, 79 00:03:10,470 --> 00:03:14,470 and seeing my mom's... 80 00:03:15,470 --> 00:03:17,055 Car disappear. 81 00:03:17,470 --> 00:03:19,975 And my dad says I can't remember 82 00:03:20,470 --> 00:03:22,469 her car speeding away, because I was only 83 00:03:22,470 --> 00:03:23,470 three years old at the time, 84 00:03:23,471 --> 00:03:26,815 that my memory comes from hearing stories. 85 00:03:27,470 --> 00:03:28,470 But the image is... 86 00:03:28,471 --> 00:03:30,469 it's vivid. 87 00:03:30,470 --> 00:03:32,470 And really haunting. 88 00:03:33,989 --> 00:03:36,469 Thank you for your courage. 89 00:03:36,950 --> 00:03:38,469 What you describe 90 00:03:38,470 --> 00:03:40,469 is the terror of separation, 91 00:03:40,470 --> 00:03:42,469 abandonment, loss. 92 00:03:43,582 --> 00:03:46,469 We ask nature for a deeper understanding. 93 00:03:46,470 --> 00:03:51,469 ♪ ♪ 94 00:03:51,470 --> 00:03:52,913 The cells in this leaf 95 00:03:52,914 --> 00:03:55,469 regenerate through mitosis, division. 96 00:03:55,470 --> 00:03:58,469 Chromatids break apart for the leaf to thrive, 97 00:03:58,470 --> 00:04:01,141 growing by the light of the sun. 98 00:04:03,470 --> 00:04:06,058 Let us and our practice be your light, 99 00:04:06,059 --> 00:04:07,470 and there's nothing to fear. 100 00:04:07,471 --> 00:04:14,469 ♪ ♪ 101 00:04:14,470 --> 00:04:17,469 [TRIANGLE CHIMING] 102 00:04:17,470 --> 00:04:20,469 ♪ ♪ 103 00:04:20,470 --> 00:04:23,469 [TRIANGLE'S TONE FADES] 104 00:04:23,470 --> 00:04:30,470 ♪ ♪ 105 00:04:34,470 --> 00:04:36,469 [WHISPERING] You're a very special leaf. 106 00:04:36,470 --> 00:04:42,469 ♪ ♪ 107 00:04:42,470 --> 00:04:45,469 [DRAMATIC SYNTH MUSIC] 108 00:04:45,470 --> 00:04:52,470 ♪ ♪ 109 00:04:58,470 --> 00:04:59,470 [GRUNTS] 110 00:05:03,470 --> 00:05:10,470 ♪ ♪ 111 00:05:16,925 --> 00:05:18,470 - Ah. - Here we go. 112 00:05:23,470 --> 00:05:25,469 - Danke. - Sehr gern. 113 00:05:25,470 --> 00:05:27,469 You said you had something serious 114 00:05:27,470 --> 00:05:28,470 to discuss, Richard? 115 00:05:28,471 --> 00:05:31,162 Since I first pitched you this, uh, 116 00:05:31,163 --> 00:05:32,469 side operation, 117 00:05:32,470 --> 00:05:33,470 I've been jockeying with Washington 118 00:05:33,471 --> 00:05:35,469 to reinstate your security clearances. 119 00:05:35,470 --> 00:05:37,469 They've finally seen the light. 120 00:05:38,029 --> 00:05:41,269 We're looking at more than just a local adjunct gig. 121 00:05:41,270 --> 00:05:42,928 You'll be advising the White House 122 00:05:42,953 --> 00:05:45,469 on special projects from here 123 00:05:45,470 --> 00:05:47,469 with an embassy badge to boot. 124 00:05:47,470 --> 00:05:49,469 So is this real, or just hearsay? 125 00:05:49,470 --> 00:05:50,470 The White House doesn't believe they're getting 126 00:05:50,471 --> 00:05:51,718 the full story. 127 00:05:52,166 --> 00:05:54,469 I told them that if anyone could fill the chasm 128 00:05:54,470 --> 00:05:56,469 between CIA and State, it was you. 129 00:05:56,470 --> 00:05:58,175 Wait a minute. 130 00:05:58,470 --> 00:06:00,469 I thought BB opened the floodgates to your offices 131 00:06:00,470 --> 00:06:03,469 with all comms and operational cables, everything. 132 00:06:03,470 --> 00:06:06,469 After Valerie Edwards' sighting at the PfD, 133 00:06:06,470 --> 00:06:08,469 who can be sure? 134 00:06:08,470 --> 00:06:10,469 I've been told nothing about any Station dealings 135 00:06:10,470 --> 00:06:11,470 on that front. 136 00:06:11,980 --> 00:06:14,470 Only mention of busting a domestic terror cell. 137 00:06:16,470 --> 00:06:18,469 Ah, speak of the devil. 138 00:06:18,470 --> 00:06:19,470 [CLEARS THROAT] 139 00:06:19,470 --> 00:06:20,895 Am I early? 140 00:06:20,896 --> 00:06:22,870 No, have a seat. 141 00:06:22,871 --> 00:06:25,469 You've met your predecessor, Steven Frost? 142 00:06:25,470 --> 00:06:26,789 I can't say that I have. 143 00:06:26,790 --> 00:06:28,469 Oh, listen, um, 144 00:06:28,470 --> 00:06:29,995 I'll leave you two the table. 145 00:06:29,996 --> 00:06:32,469 No, stay. Come on, what's the harm 146 00:06:32,470 --> 00:06:35,469 where old friends and new colleagues cross? 147 00:06:35,470 --> 00:06:37,470 Have a seat. 148 00:06:38,470 --> 00:06:40,221 Steven and I were just discussing 149 00:06:40,222 --> 00:06:42,469 the T.S. Eliot poem "Gerontion." 150 00:06:43,154 --> 00:06:44,154 You're familiar with 151 00:06:44,155 --> 00:06:46,153 the "wilderness of mirrors," of course. 152 00:06:46,154 --> 00:06:48,827 In the case of Steven, he got lost in the woods 153 00:06:48,828 --> 00:06:51,153 all because he was fed a fiction by your superiors 154 00:06:51,154 --> 00:06:52,295 instead of the truth. 155 00:06:52,296 --> 00:06:53,714 An unfortunate hazard of the job. 156 00:06:53,715 --> 00:06:56,295 An unfortunate habit of CIA. 157 00:06:56,788 --> 00:06:57,788 Now it's come to my attention 158 00:06:57,789 --> 00:07:00,787 that your Station reports to my office, 159 00:07:00,788 --> 00:07:02,787 to put it bluntly, 160 00:07:02,788 --> 00:07:03,788 are reflecting bullshit 161 00:07:03,789 --> 00:07:05,787 - in my direction. - Excuse me. 162 00:07:05,788 --> 00:07:08,787 Why wasn't I told about one of your case officers 163 00:07:08,788 --> 00:07:10,787 making an unscheduled appearance at PfD headquarters? 164 00:07:10,788 --> 00:07:13,787 My people attend all kinds of events 165 00:07:13,788 --> 00:07:16,321 in order to maintain their embassy cover. 166 00:07:16,322 --> 00:07:18,787 Not after I told you to stay out of the German election, 167 00:07:18,788 --> 00:07:19,965 they don't. 168 00:07:20,481 --> 00:07:21,481 Don't look at him. 169 00:07:21,789 --> 00:07:23,787 Yes, he was there... at my invitation. 170 00:07:23,788 --> 00:07:26,787 But I caught Valerie Edwards' name on that list. 171 00:07:26,788 --> 00:07:28,139 [SIGHS] 172 00:07:28,788 --> 00:07:30,506 Am I wrong to be concerned here? 173 00:07:30,507 --> 00:07:32,787 The ambassador makes a request plain as day, 174 00:07:32,788 --> 00:07:34,787 and the COS rejects it? 175 00:07:34,788 --> 00:07:35,788 Well, if State has a mandate... 176 00:07:35,789 --> 00:07:37,787 I'm sorry, 177 00:07:37,788 --> 00:07:39,787 I thought you lost your seat at this table 178 00:07:39,788 --> 00:07:41,787 when you were forced into early retirement. 179 00:07:41,788 --> 00:07:43,787 Well, I'm sorry that I really don't buy the mystique 180 00:07:43,788 --> 00:07:46,787 that comes with your reputation. 181 00:07:46,788 --> 00:07:50,267 I mean, someone who bounces from Station to Station 182 00:07:50,268 --> 00:07:52,279 leaves me a little more concerned than it does curious. 183 00:07:52,280 --> 00:07:53,787 Let me make this easy for you, BB, 184 00:07:53,788 --> 00:07:55,787 because I know sometimes intelligence 185 00:07:55,788 --> 00:07:58,169 makes smart people do stupid things. 186 00:07:58,788 --> 00:08:00,787 You tell me what you're really doing, 187 00:08:00,788 --> 00:08:02,787 or I'll have you on the next plane home. 188 00:08:02,788 --> 00:08:04,787 Then you can explain to the White House 189 00:08:04,788 --> 00:08:07,787 what you've been doing with American taxpayer dollars. 190 00:08:07,788 --> 00:08:08,788 In front of a civilian, Richard? 191 00:08:08,789 --> 00:08:10,787 I don't think so. 192 00:08:10,788 --> 00:08:12,787 But you may expect to be briefed by day's end, 193 00:08:12,788 --> 00:08:14,788 or you can put me on the last flight out. 194 00:08:21,434 --> 00:08:24,112 Won't be just her that gets on a plane. 195 00:08:24,662 --> 00:08:26,661 Your buddy Kirsch will have the window seat. 196 00:08:26,662 --> 00:08:29,492 [HANES CRUNCHING LOUDLY] 197 00:08:30,662 --> 00:08:32,662 [SILVERWARE CLATTERING] 198 00:08:34,662 --> 00:08:36,661 - [SIGHS] - Don't be nervous. 199 00:08:36,662 --> 00:08:37,662 You'll... you'll fit right in. 200 00:08:37,663 --> 00:08:39,661 I'm not nervous. Are you nervous? 201 00:08:39,662 --> 00:08:41,007 I'm nervous, you bet. 202 00:08:41,008 --> 00:08:42,661 You want me to go in with you? 203 00:08:42,662 --> 00:08:43,662 - No, no. - Meet your teachers? 204 00:08:43,662 --> 00:08:44,662 Definitely not. 205 00:08:44,663 --> 00:08:46,926 - Are you sure? - Yes. 206 00:08:47,202 --> 00:08:48,202 All right. 207 00:08:48,662 --> 00:08:49,662 Have a great day! 208 00:08:54,662 --> 00:08:55,662 [SIGHS] 209 00:08:55,663 --> 00:08:59,662 [SPEAKING GERMAN] _ 210 00:09:03,386 --> 00:09:07,380 _ 211 00:09:08,236 --> 00:09:09,766 _ 212 00:09:09,766 --> 00:09:11,226 _ 213 00:09:11,226 --> 00:09:15,758 _ 214 00:09:15,783 --> 00:09:17,704 [PHONE BUZZING] 215 00:09:18,784 --> 00:09:23,772 _ 216 00:09:26,662 --> 00:09:28,661 If you wanted to visit the campaign trail, 217 00:09:28,662 --> 00:09:30,661 you could have just asked. 218 00:09:30,662 --> 00:09:32,662 There was no time to set up a meet. 219 00:09:34,662 --> 00:09:35,662 What's wrong? 220 00:09:35,663 --> 00:09:39,382 That hard drive that we got from Katerina's office, 221 00:09:39,382 --> 00:09:41,381 we decrypted those files, but there's one account 222 00:09:41,382 --> 00:09:42,382 that we can't access. 223 00:09:42,382 --> 00:09:43,382 You're the CIA. 224 00:09:43,383 --> 00:09:45,381 What do you mean, you can't access it? 225 00:09:45,382 --> 00:09:47,381 It's protected by a hardware authenticator. 226 00:09:47,382 --> 00:09:49,381 By the time we access that account, 227 00:09:49,382 --> 00:09:51,381 it's gonna be way too late. 228 00:09:51,382 --> 00:09:52,382 Just tell me what you need. 229 00:09:52,383 --> 00:09:54,381 Katerina has a smart card. 230 00:09:55,203 --> 00:09:57,381 Looks just like a credit card with a chip. 231 00:09:57,382 --> 00:10:00,381 We need to gain access to that card. 232 00:10:00,382 --> 00:10:03,381 All you have to do is press it onto this reader, 233 00:10:03,878 --> 00:10:05,381 and it'll send a copy back to us. 234 00:10:05,382 --> 00:10:07,381 Suddenly I'm supposed to be the spy? 235 00:10:07,382 --> 00:10:09,381 Everything's changed. 236 00:10:09,382 --> 00:10:11,381 We have this opportunity to prove that Katerina 237 00:10:11,382 --> 00:10:13,381 and Otto Ganz are planning an attack. 238 00:10:13,382 --> 00:10:16,381 - What do you mean? - To swing the election. 239 00:10:16,382 --> 00:10:17,654 Make it look like terrorism. 240 00:10:17,655 --> 00:10:19,381 Tomorrow we're catching Otto Ganz 241 00:10:19,382 --> 00:10:21,381 purchasing those explosives, 242 00:10:21,382 --> 00:10:24,381 most likely funded by the PfD 243 00:10:24,382 --> 00:10:25,869 and undisclosed accounts 244 00:10:25,870 --> 00:10:27,381 controlled completely by Katerina. 245 00:10:27,382 --> 00:10:29,381 There are cameras everywhere. 246 00:10:29,382 --> 00:10:31,381 Press, campaign staffers. 247 00:10:31,382 --> 00:10:33,381 Even if I wanted to, 248 00:10:33,382 --> 00:10:34,825 I couldn't. Not today. 249 00:10:34,826 --> 00:10:36,953 You're not in this alone, Josef. 250 00:10:37,829 --> 00:10:40,382 I'm begging you to trust me on this one. 251 00:10:42,382 --> 00:10:43,585 [EXHALES DEEPLY] 252 00:10:44,382 --> 00:10:47,381 I... I have to go before they start to wonder. 253 00:10:47,382 --> 00:10:54,382 ♪ ♪ 254 00:10:57,382 --> 00:11:00,381 [TENSE MUSIC] 255 00:11:00,382 --> 00:11:07,382 ♪ ♪ 256 00:11:16,382 --> 00:11:17,382 The key. 257 00:11:22,382 --> 00:11:25,382 [DOOR UNLOCKS] 258 00:11:27,382 --> 00:11:29,381 Where the hell is Armando? 259 00:11:29,881 --> 00:11:31,381 It's been a week since you got back. 260 00:11:32,008 --> 00:11:33,992 - You haven't heard from him? - No. 261 00:11:33,993 --> 00:11:35,932 - Your own asset? - One day he calls 262 00:11:35,933 --> 00:11:38,148 from your unscripted trip to Spain. 263 00:11:38,173 --> 00:11:40,172 The next day it's radio silence. 264 00:11:40,173 --> 00:11:43,172 Hector and I left separately from everybody else, so... 265 00:11:43,173 --> 00:11:44,173 I really couldn't tell you. 266 00:11:44,174 --> 00:11:46,172 I lose an asset, 267 00:11:46,173 --> 00:11:48,172 and you bring Hector DeJean back into the mix. 268 00:11:48,173 --> 00:11:49,997 Ester, I didn't have a choice, 269 00:11:49,998 --> 00:11:51,803 and I wouldn't be standing here right now 270 00:11:51,804 --> 00:11:53,321 if he hadn't gotten the job done. 271 00:11:55,173 --> 00:11:58,172 Well, at least one of us is keeping an eye on him. 272 00:11:58,173 --> 00:12:00,172 You put him under surveillance? 273 00:12:00,173 --> 00:12:01,571 I would be a fool not to. 274 00:12:01,572 --> 00:12:03,398 This could hurt me, Daniel. You know that. 275 00:12:03,399 --> 00:12:05,173 We're scheduled to meet with Ganz later today 276 00:12:05,174 --> 00:12:06,643 ahead of the exchange tomorrow. 277 00:12:06,644 --> 00:12:09,172 And the target? Tell me you know that much. 278 00:12:09,173 --> 00:12:11,400 I'm working on it. Ganz is keeping his cards 279 00:12:11,401 --> 00:12:13,007 pretty close to the vest. 280 00:12:14,080 --> 00:12:16,080 What about the daughter? 281 00:12:17,755 --> 00:12:19,472 Is that a sample of the order? 282 00:12:20,755 --> 00:12:22,754 Military-grade Semtex. 283 00:12:22,755 --> 00:12:24,754 Serial numbers support your cover story 284 00:12:24,755 --> 00:12:26,754 if Ganz digs around. 285 00:12:26,755 --> 00:12:28,341 And the rest? 286 00:12:28,342 --> 00:12:30,467 Will arrive from Cologne tomorrow 287 00:12:30,468 --> 00:12:33,319 if you've learned what Ganz plans to blow up. 288 00:12:33,755 --> 00:12:35,492 I can't risk having this on the streets 289 00:12:35,493 --> 00:12:36,755 without the full picture. 290 00:12:36,756 --> 00:12:38,754 [CELL PHONE RINGING] 291 00:12:38,755 --> 00:12:39,826 Sorry. 292 00:12:40,755 --> 00:12:41,995 It's the daughter. 293 00:12:42,755 --> 00:12:43,755 Lena. 294 00:12:43,756 --> 00:12:45,754 We have a problem. 295 00:12:45,755 --> 00:12:47,754 - What is it? - Not over the phone. 296 00:12:47,755 --> 00:12:48,755 I'm at the bar. 297 00:12:48,756 --> 00:12:50,420 I'm on my way. 298 00:12:50,445 --> 00:12:51,771 [PHONE BEEPS] 299 00:12:58,541 --> 00:13:00,541 Don't fuck this up. 300 00:13:10,755 --> 00:13:12,755 I told her she had to make an appointment. 301 00:13:15,755 --> 00:13:17,755 It's okay, Jana. 302 00:13:22,755 --> 00:13:23,755 You cut in on my business, Steven. 303 00:13:23,756 --> 00:13:26,289 I want you to know I can do the same. 304 00:13:27,123 --> 00:13:28,754 Don't blame me if there's concern 305 00:13:28,755 --> 00:13:29,755 about the direction you're taking. 306 00:13:29,756 --> 00:13:32,634 The only concern you seem to have is how to get 307 00:13:32,635 --> 00:13:34,295 your foot back in the door you were kicked out of. 308 00:13:34,296 --> 00:13:36,754 I didn't give the ambassador reason to doubt the Station. 309 00:13:36,755 --> 00:13:38,224 - You did. - You know, if you cared 310 00:13:38,225 --> 00:13:39,754 the way I'm told you care, 311 00:13:39,755 --> 00:13:41,754 you would go back to him and tell him he is wrong. 312 00:13:41,755 --> 00:13:44,754 The run-in at PfD was for Valerie's cover. 313 00:13:44,755 --> 00:13:46,754 There is nothing more to learn. 314 00:13:46,755 --> 00:13:48,754 You know, this is not just about your job. 315 00:13:48,755 --> 00:13:50,754 The ambassador told me that Robert 316 00:13:50,755 --> 00:13:52,754 will be right next to you on the plane home 317 00:13:52,755 --> 00:13:54,754 if you push this too far. 318 00:13:54,755 --> 00:13:55,755 Stop trying to play the good guy. 319 00:13:55,756 --> 00:13:57,754 You don't do it nearly as well as you think. 320 00:13:57,755 --> 00:13:59,754 Okay. All right, fine. You want to die on this hill? 321 00:13:59,755 --> 00:14:01,754 Fine. Just don't take Robert with you. 322 00:14:01,755 --> 00:14:03,754 And don't tell me how to run my Station, 323 00:14:03,755 --> 00:14:06,223 especially when you have no fucking idea 324 00:14:06,224 --> 00:14:07,755 what's at stake. 325 00:14:10,755 --> 00:14:17,754 ♪ ♪ 326 00:14:17,755 --> 00:14:19,755 [DOOR CLOSES] 327 00:14:22,755 --> 00:14:25,755 [MAN SPEAKING GERMAN OVER PA] 328 00:14:27,755 --> 00:14:30,755 [INDISTINCT CHATTER] 329 00:14:37,755 --> 00:14:39,754 [LAUGHING] 330 00:14:39,755 --> 00:14:41,754 Well, well, he lives. 331 00:14:41,755 --> 00:14:43,227 Augustus, how are you? 332 00:14:43,228 --> 00:14:45,754 What are you doing dragging me out to the tracks? 333 00:14:45,755 --> 00:14:47,108 You know how I feel about animal cruelty. 334 00:14:47,109 --> 00:14:48,754 No protest, I got company. 335 00:14:48,755 --> 00:14:51,754 I thought the German on my tail would enjoy the excursion. 336 00:14:51,755 --> 00:14:53,754 - What is it now, Hector? - Don't worry about it. 337 00:14:53,755 --> 00:14:56,755 Meet me in the stands. I got something for you. 338 00:14:58,755 --> 00:15:01,755 [SPEAKING GERMAN] _ 339 00:15:15,755 --> 00:15:17,755 [WHISTLES] 340 00:15:30,755 --> 00:15:31,755 Here's the money I owe you. 341 00:15:31,756 --> 00:15:33,754 - Told you I wouldn't forget. - Oh, Hector, come on. 342 00:15:33,755 --> 00:15:35,754 You know I'm just glad to see you. 343 00:15:35,755 --> 00:15:36,755 Just fucking take it. You were there 344 00:15:36,756 --> 00:15:38,755 when I needed it. Now, just take it. 345 00:15:39,755 --> 00:15:41,467 Hector, this is too much. 346 00:15:41,468 --> 00:15:42,755 Consider it interest. 347 00:15:42,756 --> 00:15:44,754 Come on, Geist. Come on, come on, baby. 348 00:15:44,755 --> 00:15:49,754 [CROWD CHEERING] 349 00:15:49,755 --> 00:15:51,754 Fuck you! 350 00:15:51,755 --> 00:15:53,755 Fucking A. 351 00:15:58,755 --> 00:16:01,754 Okay. Now you're a fucking curse. 352 00:16:01,755 --> 00:16:03,755 I'll see you later. 353 00:16:11,755 --> 00:16:12,955 Hey. 354 00:16:13,755 --> 00:16:15,755 Hey. 355 00:16:16,254 --> 00:16:18,253 Hey, loser. 356 00:16:18,755 --> 00:16:20,755 Hey. 357 00:16:21,755 --> 00:16:23,754 I know, I know. 358 00:16:24,884 --> 00:16:27,754 I know, I hate my life too. 359 00:16:27,755 --> 00:16:29,347 Yeah. 360 00:16:31,347 --> 00:16:33,347 You're making me want to cry. 361 00:16:35,755 --> 00:16:37,755 [FOOTSTEPS APPROACHING] 362 00:16:38,755 --> 00:16:41,754 [TENSE MUSIC] 363 00:16:41,755 --> 00:16:44,754 ♪ ♪ 364 00:16:44,755 --> 00:16:46,754 Don't tell me. 365 00:16:46,755 --> 00:16:48,249 Ester Krug sent you. 366 00:16:48,250 --> 00:16:50,754 You need to come with us, Mr. DeJean. 367 00:16:50,755 --> 00:16:53,754 Or do you prefer Chevalier? 368 00:16:53,755 --> 00:16:54,755 And who the fuck are you? 369 00:16:54,756 --> 00:16:56,754 You can come with us willingly, 370 00:16:56,755 --> 00:16:58,754 or my colleagues here can escort you. 371 00:16:58,755 --> 00:17:00,366 [CHUCKLES] 372 00:17:00,367 --> 00:17:01,755 "Colleagues." 373 00:17:01,756 --> 00:17:05,755 ♪ ♪ 374 00:17:09,755 --> 00:17:11,754 You might want to lay off that until there's a reason 375 00:17:11,755 --> 00:17:12,755 to party tomorrow. 376 00:17:12,756 --> 00:17:16,754 The police confiscated our cargo van in Hamburg. 377 00:17:16,755 --> 00:17:18,754 Maybe one last gift from that shithead Armando. 378 00:17:18,755 --> 00:17:20,754 Your father produced 100 grand 379 00:17:20,755 --> 00:17:21,755 out of thin air in less than an hour. 380 00:17:21,756 --> 00:17:23,754 What's the problem getting another van? 381 00:17:23,755 --> 00:17:24,755 We need to steal a clean one 382 00:17:24,756 --> 00:17:26,754 so there's no trace back. 383 00:17:26,755 --> 00:17:28,072 He doesn't know, does he? 384 00:17:28,755 --> 00:17:30,116 Wow. 385 00:17:30,412 --> 00:17:32,754 A lot of secrets in the Ganz family, huh? 386 00:17:32,755 --> 00:17:34,754 My father has enough to worry about, okay? 387 00:17:34,755 --> 00:17:37,754 If you're asking me to get my hands even dirtier, 388 00:17:37,755 --> 00:17:39,375 I want to know what you're planning. 389 00:17:42,755 --> 00:17:45,755 Oh, he didn't tell you about the target either, did he? 390 00:17:46,755 --> 00:17:49,254 - Are you gonna help me or not? - I'm listening. 391 00:17:49,255 --> 00:17:51,754 I found a lot along the river where we can lift one. 392 00:17:51,755 --> 00:17:53,754 So why not recruit one of your father's minions? 393 00:17:53,755 --> 00:17:54,755 Because anyone I ask would tell him 394 00:17:54,756 --> 00:17:56,754 that they had to clean up my mess. 395 00:17:56,755 --> 00:17:58,754 Right. You've scouted security? 396 00:17:58,755 --> 00:18:00,754 - Some stupid Turk. - Armed or unarmed? 397 00:18:00,755 --> 00:18:02,754 No van today, no exchange tomorrow. 398 00:18:02,755 --> 00:18:04,754 Come on. 399 00:18:04,755 --> 00:18:10,204 ♪ ♪ 400 00:18:10,205 --> 00:18:11,755 Make the call, Lena. 401 00:18:11,756 --> 00:18:13,754 We do it or we don't. 402 00:18:13,755 --> 00:18:17,754 ♪ ♪ 403 00:18:17,755 --> 00:18:20,166 You know, if you're gonna carry a weapon, 404 00:18:20,580 --> 00:18:22,580 you should learn to conceal better. 405 00:18:23,580 --> 00:18:25,580 Let me see it. 406 00:18:27,580 --> 00:18:29,579 Walther PPQ. Nice. 407 00:18:29,580 --> 00:18:30,885 It's my father's. 408 00:18:31,580 --> 00:18:32,580 Of course. 409 00:18:32,581 --> 00:18:34,580 German-made. 410 00:18:35,580 --> 00:18:37,163 What the fuck are you doing? 411 00:18:37,164 --> 00:18:40,579 This is how we used to pass the time in the battalion. 412 00:18:40,580 --> 00:18:45,579 You take it apart... barrel, spring, recoil... 413 00:18:45,580 --> 00:18:47,526 and then... 414 00:18:48,580 --> 00:18:51,579 you see how fast 415 00:18:51,580 --> 00:18:52,865 you can reassemble. 416 00:18:55,910 --> 00:18:57,580 I left the safety off. 417 00:18:59,580 --> 00:19:00,580 [SAFETY CLICKS] 418 00:19:01,580 --> 00:19:03,579 Your father didn't teach you? 419 00:19:03,580 --> 00:19:06,579 Keeps a weapon, but he doesn't show you how to use it? 420 00:19:06,580 --> 00:19:09,580 Plans an attack, but he doesn't let you in on the target? 421 00:19:10,580 --> 00:19:13,580 He doesn't trust you. 422 00:19:14,580 --> 00:19:16,580 You don't know what you're talking about. 423 00:19:19,976 --> 00:19:22,579 The latest polls show a tightening race 424 00:19:22,580 --> 00:19:25,579 for the Bundestag as the Far-Right PfD party 425 00:19:25,580 --> 00:19:27,579 continues to rise in what may be 426 00:19:27,580 --> 00:19:30,579 the closest German election in decades. 427 00:19:30,580 --> 00:19:33,114 I apologize for being late. 428 00:19:33,580 --> 00:19:34,907 Let's please use the SCIF. 429 00:19:37,580 --> 00:19:39,579 So I think it's understandable 430 00:19:39,580 --> 00:19:40,580 that Josef is hesitant. 431 00:19:40,580 --> 00:19:41,580 [DOOR CLOSES] 432 00:19:41,580 --> 00:19:42,580 So in other words, 433 00:19:42,581 --> 00:19:44,579 he's refusing to cooperate? 434 00:19:44,580 --> 00:19:46,579 No, he's asking for more time. 435 00:19:46,580 --> 00:19:48,579 Does Emmerich understand the narrow time frame we have? 436 00:19:48,580 --> 00:19:51,288 Well, yes, of course he does. He also understands 437 00:19:51,289 --> 00:19:52,580 the consequences if he gets caught. 438 00:19:52,581 --> 00:19:54,579 - He'll be finished. - Well, tough shit. 439 00:19:54,580 --> 00:19:55,580 He never should have put the bait on the lure. 440 00:19:55,581 --> 00:19:57,579 Isn't this where we lay the mouse trap? 441 00:19:57,580 --> 00:19:58,580 I don't think he's prone. 442 00:19:58,581 --> 00:20:00,938 Money and ideology, maybe not in his case. 443 00:20:00,939 --> 00:20:04,579 But what politician these days isn't prey to coercion? 444 00:20:04,580 --> 00:20:06,579 He's clean, Robert. April did the background check. 445 00:20:06,580 --> 00:20:08,983 We'll have to do better than blackmail. 446 00:20:09,580 --> 00:20:11,214 BB had me do some extra digging 447 00:20:11,215 --> 00:20:13,579 on his credit cards, travel and phone. 448 00:20:13,580 --> 00:20:15,579 I found some irregularities a few years ago 449 00:20:15,580 --> 00:20:17,579 with frequent purchases in a section of town 450 00:20:17,580 --> 00:20:19,580 outside of his usual routine. 451 00:20:25,580 --> 00:20:27,154 You do realize this is when his wife 452 00:20:27,155 --> 00:20:28,579 was having cancer treatments, right? 453 00:20:28,580 --> 00:20:30,579 That's what I thought it was about as well, 454 00:20:30,580 --> 00:20:32,579 but then I looked a little closer, 455 00:20:32,580 --> 00:20:34,317 and I saw that his cell phone metabase 456 00:20:34,318 --> 00:20:36,579 regularly was placed outside of a residential building 457 00:20:36,580 --> 00:20:38,579 across town at night. 458 00:20:38,580 --> 00:20:42,725 Filtering through the tenants with the contacts on his phone, 459 00:20:43,580 --> 00:20:45,579 I found a woman's apartment. 460 00:20:45,580 --> 00:20:47,579 The nurse who had been treating his wife. 461 00:20:47,580 --> 00:20:51,579 I'd say the threat of being outed as the next John Edwards 462 00:20:51,580 --> 00:20:53,579 to me qualifies as coercive. 463 00:20:53,580 --> 00:20:54,829 I hope you understand the risk 464 00:20:54,830 --> 00:20:56,579 this man took coming to us. 465 00:20:56,580 --> 00:20:59,579 I mean, is this the message we want to send out? 466 00:20:59,580 --> 00:21:01,579 Intimidation by scandal? Really? 467 00:21:01,580 --> 00:21:03,325 After coercion comes ego. 468 00:21:03,326 --> 00:21:05,579 Take your pick. Could mean take him to bed. 469 00:21:05,580 --> 00:21:06,889 Why can't we just wait a beat? 470 00:21:06,890 --> 00:21:09,580 Because this isn't a debate. 471 00:21:12,399 --> 00:21:14,399 Is that clear? 472 00:21:17,580 --> 00:21:18,580 Loud and. 473 00:21:23,146 --> 00:21:24,146 [DOOR CLOSES] 474 00:21:24,171 --> 00:21:25,171 Um... 475 00:21:25,514 --> 00:21:27,513 April, could you give us a minute? 476 00:21:28,580 --> 00:21:29,855 [DOOR OPENS] 477 00:21:31,580 --> 00:21:32,989 [DOOR CLOSES] 478 00:21:32,989 --> 00:21:34,061 What was that? 479 00:21:34,062 --> 00:21:35,579 We're about to meet with the Germans 480 00:21:35,580 --> 00:21:37,579 to green-light an operation for tomorrow, 481 00:21:37,580 --> 00:21:39,579 and the team is dithering. 482 00:21:39,580 --> 00:21:41,580 Is that why you've been crawling out of your skin? 483 00:21:42,910 --> 00:21:45,579 Or is there something I don't know about? 484 00:21:45,955 --> 00:21:48,579 There's a lot you don't know, Robert. 485 00:21:48,580 --> 00:21:50,580 That's life. 486 00:21:56,580 --> 00:21:58,579 [DOOR CLOSES] 487 00:21:58,580 --> 00:22:01,579 [DRAMATIC MUSIC] 488 00:22:01,580 --> 00:22:08,580 ♪ ♪ 489 00:22:18,580 --> 00:22:20,045 - These people. - [CHUCKLES] 490 00:22:20,046 --> 00:22:21,579 What the fuck 491 00:22:21,580 --> 00:22:23,971 - is a mung bean, anyway? - I don't know. 492 00:22:23,972 --> 00:22:25,579 But I am hungry. 493 00:22:25,580 --> 00:22:26,580 That was not a meal. 494 00:22:28,580 --> 00:22:30,579 But only 36 more hours 495 00:22:30,580 --> 00:22:31,580 until our one-on-one with Hyacinth, 496 00:22:31,581 --> 00:22:33,579 and then we're done. 497 00:22:33,580 --> 00:22:35,579 That woman freaks me out. 498 00:22:35,580 --> 00:22:37,579 She seemed to make an impression on you. 499 00:22:37,580 --> 00:22:38,580 Oh... 500 00:22:38,581 --> 00:22:41,579 Is that your greatest fear? Abandonment? 501 00:22:41,580 --> 00:22:42,580 Hey. 502 00:22:43,093 --> 00:22:45,055 You know I'd never leave you, right? 503 00:22:45,580 --> 00:22:47,580 They way your mom did. 504 00:22:49,059 --> 00:22:51,579 If someone from the Farm had told me five years ago 505 00:22:51,580 --> 00:22:53,579 that I would be bugging a cult leader 506 00:22:53,580 --> 00:22:55,579 in order to nail her oil tycoon acolyte, 507 00:22:55,580 --> 00:22:57,579 - I wouldn't have believed him. - Hey, hey... hey, hey, hey. 508 00:22:57,580 --> 00:22:58,580 Don't change the subject. 509 00:22:58,581 --> 00:23:00,579 Bullshit as this place is, 510 00:23:00,580 --> 00:23:02,579 I'm glad I got to chime the triangle when you spoke. 511 00:23:02,580 --> 00:23:04,579 [LAUGHING] 512 00:23:04,580 --> 00:23:06,580 I felt like I was... I was holding you up. 513 00:23:08,419 --> 00:23:09,663 Me too. 514 00:23:10,414 --> 00:23:11,580 Come on, let's test it out. 515 00:23:11,580 --> 00:23:12,580 All right. 516 00:23:23,580 --> 00:23:30,580 ♪ ♪ 517 00:23:32,019 --> 00:23:33,579 Testing. 518 00:23:33,580 --> 00:23:35,580 Testing one, two, three. 519 00:23:36,580 --> 00:23:38,579 If you can hear me, 520 00:23:38,580 --> 00:23:40,580 marry me. 521 00:23:42,580 --> 00:23:49,580 ♪ ♪ 522 00:23:55,580 --> 00:23:57,503 Three stones. 523 00:23:58,400 --> 00:24:00,399 One for each year I've known you, 524 00:24:00,580 --> 00:24:03,579 each of which has made me a more generous human 525 00:24:03,580 --> 00:24:05,579 because I get to wake up every day 526 00:24:05,580 --> 00:24:07,579 knowing you're in my life. 527 00:24:07,580 --> 00:24:09,579 Six postings for you, four for me. 528 00:24:09,580 --> 00:24:13,579 Let's make this the last one, head home after, 529 00:24:13,580 --> 00:24:15,579 plant some roots together. 530 00:24:16,063 --> 00:24:20,579 Come on, don't take the COS gig in Belgium. 531 00:24:21,026 --> 00:24:22,579 Come on, if you do, we may never get out, 532 00:24:22,580 --> 00:24:26,579 never make it to... our next phase. 533 00:24:27,116 --> 00:24:28,579 I mean, we both know 534 00:24:28,580 --> 00:24:30,579 the Brussels Station is a shitshow. 535 00:24:30,580 --> 00:24:32,579 It's not worth your energy to fix. 536 00:24:33,205 --> 00:24:35,579 Marry me instead. 537 00:24:36,041 --> 00:24:38,579 We'll go to Belgium on our honeymoon. 538 00:24:38,580 --> 00:24:42,579 I can't answer with all these evil eyes watching us. 539 00:24:42,580 --> 00:24:45,580 Okay? When we're done here? 540 00:24:48,646 --> 00:24:50,646 [CHUCKLES] 541 00:24:57,319 --> 00:25:00,318 [WHISTLING] 542 00:25:00,580 --> 00:25:03,580 [FOOTSTEPS APPROACHING] 543 00:25:04,580 --> 00:25:06,580 [DOOR UNLOCKS] 544 00:25:10,580 --> 00:25:13,580 [WHISTLES] 545 00:25:16,426 --> 00:25:17,426 [DOOR CLOSES] 546 00:25:19,406 --> 00:25:20,406 Hector DeJean. 547 00:25:20,581 --> 00:25:22,579 [CHUCKLES] 548 00:25:22,580 --> 00:25:24,579 Thomas Shaw. 549 00:25:24,580 --> 00:25:26,579 Andrew Chevalier. 550 00:25:26,580 --> 00:25:28,579 A man of many identities, 551 00:25:28,580 --> 00:25:29,580 or none at all. 552 00:25:29,581 --> 00:25:31,579 What the fuck are you doing dragging me in here 553 00:25:31,580 --> 00:25:34,580 like I'm on some fucking terror watch list? 554 00:25:37,580 --> 00:25:40,579 Oh, don't shut the window. 555 00:25:40,580 --> 00:25:42,579 You're on so many lists, Hector, 556 00:25:42,580 --> 00:25:44,076 I could hold you for as long as I want, 557 00:25:44,077 --> 00:25:45,579 and no one would think twice. 558 00:25:45,580 --> 00:25:46,580 I assume Robert and BB 559 00:25:46,581 --> 00:25:48,579 don't know about this little stunt of yours. 560 00:25:48,580 --> 00:25:50,579 When partners don't do what's in their best interest, 561 00:25:50,580 --> 00:25:52,579 do it for them. 562 00:25:52,580 --> 00:25:54,579 You never cease to amaze me, Ester. 563 00:25:54,580 --> 00:25:57,579 The moment we close tomorrow's operation, 564 00:25:57,580 --> 00:26:00,579 you are gonna leave Berlin for good and never look back. 565 00:26:00,580 --> 00:26:03,579 Aww. We'll still get to be pen pals, I hope. 566 00:26:03,580 --> 00:26:04,580 I'm not fucking around here, Hector. 567 00:26:04,580 --> 00:26:05,580 Trust me, Ester, 568 00:26:05,580 --> 00:26:06,580 when I'm done with this shit, 569 00:26:06,581 --> 00:26:08,579 I'm saying auf Wiedersehen 570 00:26:08,580 --> 00:26:11,579 to you and to Berlin, but right now, 571 00:26:11,580 --> 00:26:14,579 Andrew Chevalier has an appointment with Otto Ganz, 572 00:26:14,580 --> 00:26:16,580 which you don't want him to be late for. 573 00:26:28,313 --> 00:26:29,571 You smell nice. 574 00:26:31,433 --> 00:26:32,433 You don't. 575 00:26:32,458 --> 00:26:39,456 ♪ ♪ 576 00:26:39,580 --> 00:26:41,255 Okay, guard's moving. Let's go. 577 00:26:41,256 --> 00:26:44,579 [TENSE MUSIC] 578 00:26:44,580 --> 00:26:47,579 ♪ ♪ 579 00:26:47,580 --> 00:26:48,580 [BREATHING HEAVILY] 580 00:26:48,841 --> 00:26:50,335 There's the box. 581 00:26:50,336 --> 00:26:52,580 I'll get the van. You open the gate. 582 00:26:55,580 --> 00:27:02,580 ♪ ♪ 583 00:27:08,580 --> 00:27:09,580 [DOOR HANDLE RATTLES] 584 00:27:09,581 --> 00:27:11,579 Shit. 585 00:27:11,580 --> 00:27:12,580 [DOOR HANDLE RATTLES] Hey. 586 00:27:13,580 --> 00:27:15,580 [SPEAKING GERMAN] _ 587 00:27:16,580 --> 00:27:19,029 [SPEAKING GERMAN] _ 588 00:27:19,030 --> 00:27:22,580 _ [PANTING] 589 00:27:26,580 --> 00:27:29,579 [SPEAKING GERMAN] _ 590 00:27:29,580 --> 00:27:31,579 Do it. 591 00:27:31,580 --> 00:27:34,580 He'll have a police sketch of us up in an hour. 592 00:27:36,396 --> 00:27:38,580 [SPEAKING GERMAN] _ 593 00:27:41,580 --> 00:27:43,579 Lena. Fucking do it. 594 00:27:44,141 --> 00:27:46,023 We don't have time. 595 00:27:46,580 --> 00:27:49,579 [BREATHING SHAKILY] 596 00:27:49,580 --> 00:27:55,579 ♪ ♪ 597 00:27:55,580 --> 00:27:56,580 Okay, I'll take care of it. 598 00:27:56,581 --> 00:27:58,579 Give to me and get in the van. 599 00:27:58,580 --> 00:28:01,579 ♪ ♪ 600 00:28:01,580 --> 00:28:03,271 Go on. Move. 601 00:28:03,272 --> 00:28:04,580 Go. 602 00:28:07,580 --> 00:28:08,580 Oh, God. 603 00:28:16,580 --> 00:28:17,580 [GUN FIRES] 604 00:28:19,580 --> 00:28:22,580 [ENGINE TURNING OVER] 605 00:28:23,580 --> 00:28:26,579 [SOFT MUSIC] 606 00:28:26,580 --> 00:28:30,579 ♪ ♪ 607 00:28:30,580 --> 00:28:31,580 What did you do with the body? 608 00:28:31,581 --> 00:28:33,580 You don't want to know. 609 00:28:40,580 --> 00:28:42,037 What? 610 00:28:42,580 --> 00:28:44,579 I didn't see this side of you when we watched your father 611 00:28:44,580 --> 00:28:46,579 bash your dead boyfriend's head in with a crowbar. 612 00:28:46,580 --> 00:28:49,579 He was a fucking traitor, not my boyfriend. 613 00:28:49,580 --> 00:28:52,089 It's okay to feel something, Lena. 614 00:28:52,580 --> 00:28:55,580 Doesn't make you any less devoted to the cause. 615 00:28:58,326 --> 00:29:00,325 You know, it's none of my business, 616 00:29:00,580 --> 00:29:02,057 but if I were you, 617 00:29:02,580 --> 00:29:04,579 I'd want to know exactly what I was getting involved in 618 00:29:04,580 --> 00:29:06,159 before risking that much jail time. 619 00:29:06,160 --> 00:29:09,106 I know... I know it's fucked up he didn't tell me, 620 00:29:09,808 --> 00:29:12,579 but my father needs me. 621 00:29:12,580 --> 00:29:13,580 And what about you? 622 00:29:13,581 --> 00:29:15,863 - [EXHALES] - Hmm? 623 00:29:16,580 --> 00:29:18,579 What do you need? 624 00:29:18,580 --> 00:29:23,579 ♪ ♪ 625 00:29:23,580 --> 00:29:24,972 A way out of here, I guess. 626 00:29:33,580 --> 00:29:35,579 So we're just gonna bluff our way through this meeting 627 00:29:35,580 --> 00:29:37,579 without access to Gerhardt's account? 628 00:29:37,580 --> 00:29:39,579 We can't afford to let the Germans get cold feet. 629 00:29:39,580 --> 00:29:42,579 Even though we don't have a way to track the money yet? 630 00:29:42,580 --> 00:29:44,579 We're out of time, Robert. We either do this thing 631 00:29:44,580 --> 00:29:46,031 tomorrow, or we don't do it at all. 632 00:29:46,032 --> 00:29:48,077 They're gonna want to know we're all systems go. 633 00:29:48,078 --> 00:29:49,579 Well, just turn on your charm. 634 00:29:49,580 --> 00:29:51,580 Keep 'em busy until Valerie comes through. 635 00:29:52,580 --> 00:29:54,580 Danke, Herr Duwal. 636 00:29:57,580 --> 00:29:59,580 [LOCK CLICKS] 637 00:30:01,580 --> 00:30:03,579 I didn't expect to hear from you. 638 00:30:03,580 --> 00:30:05,829 Well, I didn't like the way things were left. 639 00:30:06,353 --> 00:30:07,353 Neither did I. 640 00:30:09,109 --> 00:30:10,579 [SPEAKING GERMAN] _ 641 00:30:10,580 --> 00:30:12,579 - Beer? - Oh, no. No, I shouldn't. 642 00:30:12,580 --> 00:30:13,940 Two beers. 643 00:30:15,487 --> 00:30:16,579 Oh. Guess I should. 644 00:30:16,580 --> 00:30:20,552 So have your people found a workaround to our problem? 645 00:30:21,580 --> 00:30:23,579 Unfortunately, yes. 646 00:30:23,580 --> 00:30:25,579 That doesn't sound reassuring. 647 00:30:25,580 --> 00:30:27,579 My superiors aren't quite as willing 648 00:30:27,580 --> 00:30:29,579 to accept your reluctance as I am. 649 00:30:30,020 --> 00:30:32,579 Are you trying to intimidate me, Valerie? 650 00:30:32,580 --> 00:30:33,894 I'm trying to protect you. 651 00:30:33,895 --> 00:30:36,580 From what? Blackmail? 652 00:30:37,580 --> 00:30:39,579 Josef, please don't forget 653 00:30:39,580 --> 00:30:41,141 that you're the one who reached out to us. 654 00:30:41,142 --> 00:30:43,354 No, I reached out to you. 655 00:30:43,355 --> 00:30:44,660 Don't you see that? 656 00:30:46,954 --> 00:30:49,579 Why did you let me kiss you the other night? 657 00:30:49,998 --> 00:30:51,579 To string me along? 658 00:30:51,580 --> 00:30:52,876 To keep me in play? 659 00:30:54,366 --> 00:30:56,365 What have your people found? 660 00:30:56,580 --> 00:30:58,580 The affair when Lili was battling cancer? 661 00:30:59,580 --> 00:31:02,886 In my background check, I found nothing of the sort. 662 00:31:03,580 --> 00:31:05,579 You would make a very good politician, 663 00:31:05,580 --> 00:31:07,580 Valerie Edwards. 664 00:31:09,360 --> 00:31:11,359 Would a background check tell me 665 00:31:11,384 --> 00:31:14,383 why a woman of your beauty and your intellect 666 00:31:14,408 --> 00:31:16,483 is single at her age? 667 00:31:17,580 --> 00:31:22,579 ♪ ♪ 668 00:31:22,580 --> 00:31:25,075 Occupational hazard, I suppose. 669 00:31:28,580 --> 00:31:30,579 Shouldn't you be offering me a pile of cash 670 00:31:30,580 --> 00:31:31,580 to buy my cooperation? 671 00:31:31,581 --> 00:31:33,125 [LAUGHS] 672 00:31:33,580 --> 00:31:36,086 Well, if I thought you'd stoop to it, I would. 673 00:31:37,326 --> 00:31:39,326 What other tricks are up your sleeve? 674 00:31:45,580 --> 00:31:46,722 Right. 675 00:31:47,580 --> 00:31:51,579 Josef, I don't want to compromise you any further. 676 00:31:51,580 --> 00:31:52,580 We'll find another way, 677 00:31:52,581 --> 00:31:54,938 but I can't promise you any more contact. 678 00:31:55,580 --> 00:31:57,579 You're cutting me out? 679 00:31:57,580 --> 00:31:58,580 But you can't have it both ways, 680 00:31:58,581 --> 00:32:00,736 and I hope you understand that. 681 00:32:01,580 --> 00:32:02,580 We're very grateful for everything you've done 682 00:32:02,581 --> 00:32:04,531 for us so far. 683 00:32:06,289 --> 00:32:08,579 The rest of the day is back-to-back campaign stops. 684 00:32:08,580 --> 00:32:11,830 It is like I said, there is no opportunity today. 685 00:32:12,333 --> 00:32:14,332 And what if I created one? 686 00:32:15,042 --> 00:32:16,579 How do you mean? 687 00:32:16,580 --> 00:32:18,579 I can get Katerina away from her bag 688 00:32:18,580 --> 00:32:20,580 just long enough for you to pull that card. 689 00:32:21,580 --> 00:32:24,579 ♪ ♪ 690 00:32:24,801 --> 00:32:26,580 Show me the card reader again. 691 00:32:33,580 --> 00:32:35,937 What about the tactical assessment? 692 00:32:36,298 --> 00:32:38,579 We have GSG-9 positioned 693 00:32:38,580 --> 00:32:40,317 with snipers and SWAT to take in Ganz 694 00:32:40,318 --> 00:32:42,044 at the same time we bring in Gerhardt 695 00:32:42,045 --> 00:32:43,157 for financing the purchase. 696 00:32:43,158 --> 00:32:44,983 Yes, but neither is aware of the target until 697 00:32:44,984 --> 00:32:46,579 the operation is underway, 698 00:32:46,580 --> 00:32:49,579 to prevent any further security leaks. 699 00:32:49,973 --> 00:32:51,973 Is that relevant to our discussion? 700 00:32:51,982 --> 00:32:53,509 _ 701 00:32:53,580 --> 00:32:55,579 It's confirmation that the monitor on Katerina's account 702 00:32:55,580 --> 00:32:57,579 will be up and running within the hour. 703 00:32:57,580 --> 00:33:00,130 Nothing is green-lit until it is. 704 00:33:00,131 --> 00:33:02,380 We've carried you this far, haven't we? 705 00:33:03,048 --> 00:33:05,580 If there's anything else, Robert and I will be in touch. 706 00:33:07,580 --> 00:33:08,580 [EXHALES] 707 00:33:12,359 --> 00:33:14,358 Hey. Hey, hey, hey, hey. 708 00:33:14,580 --> 00:33:18,579 What was, uh... what the hell was that all about? 709 00:33:18,580 --> 00:33:20,579 You, uh... first you rip into Valerie this morning, 710 00:33:20,580 --> 00:33:22,579 now you rip into the Germans? 711 00:33:22,580 --> 00:33:24,579 What's going on? 712 00:33:24,580 --> 00:33:26,579 Hanes knows we're blowing smoke up his ass. 713 00:33:26,580 --> 00:33:28,840 Oh, come on. How? 714 00:33:29,392 --> 00:33:31,391 Ask your good friend Steven Frost. 715 00:33:31,416 --> 00:33:33,099 He's in bed with the ambassador. 716 00:33:33,124 --> 00:33:34,406 No fucking way. 717 00:33:34,407 --> 00:33:36,579 They knew Valerie was at the PfD. 718 00:33:37,040 --> 00:33:40,210 He smells fish wafting up from the Station. 719 00:33:40,580 --> 00:33:42,579 Gave me an ultimatum to tell him everything. 720 00:33:42,580 --> 00:33:45,077 Oh, really? What kind of ultimatum would that be? 721 00:33:45,078 --> 00:33:48,193 The kind that involves a recall to Langley. 722 00:33:48,580 --> 00:33:50,137 Oh. 723 00:33:50,580 --> 00:33:53,579 Okay, so what do we do? 724 00:33:53,580 --> 00:33:54,580 We push through with tomorrow, 725 00:33:54,581 --> 00:33:56,579 so we come out on top, 726 00:33:56,580 --> 00:33:58,579 and he looks like the asshole that he is. 727 00:33:58,580 --> 00:34:00,580 [CELL PHONE RINGING] 728 00:34:01,252 --> 00:34:03,252 Uh, I'm... I'm sorry. 729 00:34:05,406 --> 00:34:06,444 Hello? 730 00:34:07,580 --> 00:34:09,580 Yes, this is he. 731 00:34:10,580 --> 00:34:11,825 Okay. 732 00:34:12,580 --> 00:34:13,827 Oh, okay. 733 00:34:14,386 --> 00:34:16,385 Uh, yes I... I will. Thank you. 734 00:34:16,410 --> 00:34:17,410 Thank you very much. 735 00:34:19,580 --> 00:34:20,580 Everything okay? 736 00:34:20,581 --> 00:34:21,668 Uh... 737 00:34:22,580 --> 00:34:24,579 Yeah, it's just... it's, uh... 738 00:34:24,580 --> 00:34:27,580 my, uh, principal at my son's school. 739 00:34:29,580 --> 00:34:31,219 Noah got in a fight. 740 00:34:32,580 --> 00:34:34,288 He's been in a mood since he got here. 741 00:34:34,289 --> 00:34:35,975 You know, he's just all over me, 742 00:34:35,976 --> 00:34:38,352 scratching at the question of what it is that I really do. 743 00:34:38,353 --> 00:34:39,580 He will not... 744 00:34:41,480 --> 00:34:43,064 Could... [CLEARS THROAT] 745 00:34:43,580 --> 00:34:45,579 Could you do me a favor? 746 00:34:46,109 --> 00:34:49,351 Would you ever consider coming out with us 747 00:34:49,352 --> 00:34:51,579 and pretending to be my boss 748 00:34:51,580 --> 00:34:53,579 at the Office of Regional Affairs? 749 00:34:54,067 --> 00:34:57,037 I'm not good with children, Robert. 750 00:34:57,580 --> 00:34:59,247 He's 13. 751 00:34:59,580 --> 00:35:01,005 I'm gonna be camped out at the office 752 00:35:01,006 --> 00:35:02,579 until really late tonight, 753 00:35:02,580 --> 00:35:04,127 getting ready for tomorrow. 754 00:35:04,580 --> 00:35:05,921 Yeah. 755 00:35:06,580 --> 00:35:07,923 I get it. 756 00:35:19,580 --> 00:35:21,770 Take my hands. 757 00:35:22,580 --> 00:35:28,579 ♪ ♪ 758 00:35:28,580 --> 00:35:30,654 There's nothing to fear... 759 00:35:31,580 --> 00:35:34,580 unless your practice is insincere. 760 00:35:36,460 --> 00:35:38,460 I'm committed to the path. 761 00:35:40,580 --> 00:35:42,580 Who are you, truly? 762 00:35:44,580 --> 00:35:45,667 BB... 763 00:35:46,580 --> 00:35:48,580 This is not your true name. 764 00:35:50,580 --> 00:35:52,580 Nickname I've had since I was a kid. 765 00:35:54,440 --> 00:35:55,440 Who gave it to you? 766 00:35:56,221 --> 00:35:57,639 My dad. 767 00:35:58,932 --> 00:36:00,580 How'd you get the name Hyacinth? 768 00:36:02,894 --> 00:36:05,313 What's that scar behind your ear? 769 00:36:08,580 --> 00:36:12,028 My cousin shot me with a BB gun. 770 00:36:12,580 --> 00:36:13,780 Hmm. 771 00:36:14,200 --> 00:36:16,199 Children can be cruel. 772 00:36:17,029 --> 00:36:18,580 No more so than life. 773 00:36:20,386 --> 00:36:21,496 You believe that? 774 00:36:22,706 --> 00:36:24,579 It's been my experience. 775 00:36:24,580 --> 00:36:31,579 ♪ ♪ 776 00:36:31,580 --> 00:36:34,050 There's a darkness hanging over you. 777 00:36:34,884 --> 00:36:36,261 Your fear. 778 00:36:36,720 --> 00:36:38,580 Abandonment and loss. 779 00:36:40,580 --> 00:36:42,579 They told you it was not your fault 780 00:36:42,580 --> 00:36:43,852 that your mother left, 781 00:36:44,580 --> 00:36:47,272 but deep down, you blame yourself. 782 00:36:48,940 --> 00:36:50,579 You think 783 00:36:50,859 --> 00:36:53,028 if you'd somehow been different, 784 00:36:53,580 --> 00:36:55,613 maybe she would've stayed. 785 00:36:56,580 --> 00:36:57,580 You're afraid, 786 00:36:57,581 --> 00:37:01,703 afraid if anyone knows your true self... 787 00:37:02,787 --> 00:37:04,580 they'll leave you too. 788 00:37:06,272 --> 00:37:07,667 That's why you hide 789 00:37:08,296 --> 00:37:10,337 behind a childhood nickname. 790 00:37:12,580 --> 00:37:13,580 No, she's... she's upset. 791 00:37:13,581 --> 00:37:15,579 She's upset, she... there's... there's something wrong. 792 00:37:15,580 --> 00:37:17,579 No, it's all part of the process. 793 00:37:17,580 --> 00:37:18,580 Huh? 794 00:37:18,581 --> 00:37:20,580 Yeah, they cannot be disturbed. 795 00:37:22,460 --> 00:37:25,025 Your disguise may provide false security, 796 00:37:25,580 --> 00:37:27,354 but I see you. 797 00:37:28,580 --> 00:37:30,580 I see through the lies. 798 00:37:32,354 --> 00:37:33,901 You must live an honest life, 799 00:37:34,319 --> 00:37:36,821 or you'll continue to lose the people you love. 800 00:37:38,580 --> 00:37:40,579 This is... I... I am gonna... 801 00:37:40,580 --> 00:37:41,580 - No, no, no, no. - No, I... I... I don't... 802 00:37:41,581 --> 00:37:44,579 - No, no, no. - I... I... no, I don't like this. 803 00:37:44,580 --> 00:37:45,580 We're getting out of here right now. 804 00:37:45,581 --> 00:37:47,579 [SHOUTING] Get your hands off! 805 00:37:47,580 --> 00:37:48,580 Get him out of here! 806 00:37:48,581 --> 00:37:50,579 Calm down. 807 00:37:50,580 --> 00:37:52,579 - Calm down. - You'll be fine. 808 00:37:52,580 --> 00:37:53,580 Don't be rough with him. You'll be fine. 809 00:37:53,581 --> 00:37:55,579 - What is going on? - I'm so sorry. 810 00:37:55,580 --> 00:37:57,579 I apologize for his behavior. 811 00:37:57,580 --> 00:37:58,580 We'll go now. 812 00:38:08,580 --> 00:38:09,580 Nice of you to show up. 813 00:38:09,580 --> 00:38:10,580 Not a moment too soon, I hope. 814 00:38:10,580 --> 00:38:12,040 Lena doesn't know the target. 815 00:38:12,041 --> 00:38:13,579 She's as much in the dark as we are. 816 00:38:13,580 --> 00:38:14,853 - And this is good news? - Maybe. 817 00:38:14,854 --> 00:38:16,579 Let's just keep playing 'em against each other, 818 00:38:16,580 --> 00:38:18,238 see what happens. 819 00:38:21,333 --> 00:38:22,333 Where's the van? 820 00:38:24,380 --> 00:38:25,380 It's here. 821 00:38:25,581 --> 00:38:27,580 So why don't the plates match? 822 00:38:36,580 --> 00:38:38,579 The original van ran into trouble. 823 00:38:38,580 --> 00:38:40,579 But it's fine. I replaced it. 824 00:38:40,580 --> 00:38:43,203 [SPEAKING GERMAN] _ 825 00:38:43,204 --> 00:38:44,579 English, please. 826 00:38:44,580 --> 00:38:46,579 Mein Deutsch no es bueno. I need to know what's going on. 827 00:38:46,580 --> 00:38:47,915 It was my responsibility, okay? 828 00:38:47,916 --> 00:38:49,268 No, it's my responsibility. 829 00:38:49,269 --> 00:38:50,580 It's my decision. 830 00:38:50,581 --> 00:38:52,105 You know better. 831 00:38:52,772 --> 00:38:55,150 What do I know? I know nothing. 832 00:38:55,580 --> 00:38:57,579 Please stop telling me it's for my own good 833 00:38:57,580 --> 00:38:59,580 to keep me in the dark. 834 00:39:02,031 --> 00:39:05,248 Okay, Otto, can I have a word in private, please? 835 00:39:05,249 --> 00:39:06,580 Get out. 836 00:39:06,580 --> 00:39:07,580 This is fucked up. 837 00:39:12,208 --> 00:39:13,307 What the hell was that for? 838 00:39:13,308 --> 00:39:14,579 It's for your own good, Lena. 839 00:39:14,580 --> 00:39:16,579 It's about time you stood up to him like that. 840 00:39:16,580 --> 00:39:18,580 [SIGHS] 841 00:39:22,580 --> 00:39:24,579 You want to hide your cards from me and Trevor, 842 00:39:24,580 --> 00:39:25,870 I get it, but I do not need 843 00:39:25,871 --> 00:39:27,579 a family drama in the same space 844 00:39:27,580 --> 00:39:30,337 as 120 kilos of fucking Semtex. 845 00:39:30,338 --> 00:39:33,352 Now, you handle your daughter, Otto, or I walk. 846 00:39:33,353 --> 00:39:35,579 - I will handle her. - Now, I'm no father, 847 00:39:35,580 --> 00:39:37,034 but what I saw just now and I saw in Spain 848 00:39:37,035 --> 00:39:39,579 is you treating your most loyal asset 849 00:39:39,580 --> 00:39:40,580 like a fucking dog. 850 00:39:40,580 --> 00:39:42,119 I'd bark too if I were her. 851 00:39:42,120 --> 00:39:43,579 I didn't ask for your opinion. 852 00:39:43,580 --> 00:39:45,018 No, but you asked for my cooperation. 853 00:39:45,019 --> 00:39:46,579 You want to keep her hands clean, 854 00:39:46,580 --> 00:39:48,579 don't bring her to the exchange tomorrow. 855 00:39:48,580 --> 00:39:49,957 She's in or she's out. 856 00:39:49,958 --> 00:39:52,580 Tomorrow's not the time for emotional baggage. 857 00:39:54,580 --> 00:39:56,085 Think on it. 858 00:39:56,580 --> 00:40:03,580 ♪ ♪ 859 00:40:06,580 --> 00:40:09,098 I don't understand why he was so resistant. 860 00:40:09,580 --> 00:40:13,579 He has more to gain than anyone with Gerhardt's downfall. 861 00:40:13,580 --> 00:40:14,995 Is this based on your long history 862 00:40:14,996 --> 00:40:16,579 of recruiting agents, April, 863 00:40:16,580 --> 00:40:18,191 or more rookie conjecture? 864 00:40:18,580 --> 00:40:20,568 It's based on the facts at hand. 865 00:40:27,266 --> 00:40:28,266 Showtime. 866 00:40:28,581 --> 00:40:35,580 ♪ ♪ 867 00:40:41,556 --> 00:40:42,790 [HORN HONKS] 868 00:40:42,815 --> 00:40:44,580 So far, so good. 869 00:40:47,353 --> 00:40:48,353 Hello? 870 00:40:48,581 --> 00:40:51,580 [WOMAN SPEAKING GERMAN] 871 00:40:55,580 --> 00:41:02,579 ♪ ♪ 872 00:41:02,819 --> 00:41:04,580 Did he do it? 873 00:41:05,580 --> 00:41:07,579 Hard to tell. 874 00:41:07,580 --> 00:41:13,579 ♪ ♪ 875 00:41:13,580 --> 00:41:15,579 [CAR DOOR CLOSES, ENGINE TURNING OVER] 876 00:41:15,580 --> 00:41:19,580 [SPEAKING GERMAN] 877 00:41:25,580 --> 00:41:26,580 [PHONE BUZZES] 878 00:41:30,112 --> 00:41:31,983 That wasn't so difficult. See? 879 00:41:32,932 --> 00:41:34,579 Easy for you to say. 880 00:41:34,580 --> 00:41:35,873 Where are you? 881 00:41:35,874 --> 00:41:37,270 Just up the road. 882 00:41:37,580 --> 00:41:40,579 - Silver car. - Oh. 883 00:41:40,580 --> 00:41:42,579 Your cab driver played his part very well, 884 00:41:42,580 --> 00:41:45,579 to the tune of 1,000 euro worth of damage. 885 00:41:45,778 --> 00:41:48,579 No worries. We'll take care of everything. 886 00:41:48,906 --> 00:41:51,580 It is more than auto insurance I need, Valerie. 887 00:41:52,910 --> 00:41:55,580 Josef, I told you, you have my word. 888 00:41:57,580 --> 00:41:59,579 Just your word? 889 00:41:59,580 --> 00:42:02,580 I'm gonna check verification to make sure we're good to go. 890 00:42:05,580 --> 00:42:06,580 [CHUCKLES] 891 00:42:06,581 --> 00:42:08,579 Yep, we got in. 892 00:42:08,580 --> 00:42:10,579 Well done, Josef. 893 00:42:10,580 --> 00:42:12,138 When do I see you again? 894 00:42:12,805 --> 00:42:14,579 I'll update you soon. I got to go. 895 00:42:14,580 --> 00:42:15,580 Valerie... 896 00:42:16,059 --> 00:42:17,580 Valerie. 897 00:42:19,937 --> 00:42:21,580 You don't need to deal with that now? 898 00:42:22,774 --> 00:42:24,580 Deal with what? 899 00:42:25,253 --> 00:42:28,253 [ENGINE TURNS OVER] 900 00:42:30,580 --> 00:42:35,579 ♪ ♪ 901 00:42:35,580 --> 00:42:37,579 [FOOTSTEPS APPROACHING] 902 00:42:37,580 --> 00:42:39,579 - You got a lot of homework? - Uh, yes. 903 00:42:39,580 --> 00:42:41,579 - What do you got? - Oh, my God. 904 00:42:41,580 --> 00:42:42,580 Uncle Steven! 905 00:42:42,581 --> 00:42:45,579 Noah? Oh... oh! 906 00:42:45,580 --> 00:42:47,579 Look at you. 907 00:42:47,580 --> 00:42:49,579 My gosh, you're almost as tall as your dad. 908 00:42:49,580 --> 00:42:51,579 [LAUGHS] I used to carry you. 909 00:42:51,580 --> 00:42:52,580 I could still do it. 910 00:42:52,581 --> 00:42:54,579 Oh, yeah, I can do it. I got it. 911 00:42:54,580 --> 00:42:56,579 Oh, boy. Just like the old days. 912 00:42:56,580 --> 00:42:57,580 [NOAH LAUGHS] 913 00:42:57,581 --> 00:42:59,579 [GRUNTING] 914 00:42:59,580 --> 00:43:01,579 - You losing your hair yet? - No, it's still there. 915 00:43:01,580 --> 00:43:03,579 - Oh, can I have some of that? - Hey. 916 00:43:03,580 --> 00:43:04,580 Go get started on your homework, all right? 917 00:43:04,580 --> 00:43:05,913 I got to talk to Uncle Steven. 918 00:43:05,914 --> 00:43:07,579 I'm gonna make you a snack. 919 00:43:07,580 --> 00:43:08,580 - All right. - I've got to go call my mom. 920 00:43:10,580 --> 00:43:11,580 Wow. 921 00:43:11,581 --> 00:43:13,580 [CHUCKLES] Wow. 922 00:43:14,580 --> 00:43:16,579 When did he get here? 923 00:43:16,580 --> 00:43:18,580 About a week ago. 924 00:43:22,580 --> 00:43:24,579 Look, Robert, I don't know what BB told you. 925 00:43:24,580 --> 00:43:27,088 Enough to make me wonder 926 00:43:27,580 --> 00:43:29,579 what gives with you and Hanes. 927 00:43:29,580 --> 00:43:31,579 Well, that's about as much your business 928 00:43:31,580 --> 00:43:33,006 as the Station's is mine. 929 00:43:33,007 --> 00:43:35,579 Not if it infringes on Station business, 930 00:43:35,580 --> 00:43:36,580 for fuck's sakes. 931 00:43:36,580 --> 00:43:38,112 Don't make me talk to a wall here, Steven. 932 00:43:38,113 --> 00:43:39,579 You know, I told you 933 00:43:39,580 --> 00:43:42,579 not to mess around with Hanes or the new administration. 934 00:43:42,580 --> 00:43:44,579 - It's... it's career suicide. - I'm a big boy now. 935 00:43:44,580 --> 00:43:46,023 I can think for myself, thank you very much. 936 00:43:46,024 --> 00:43:47,579 You're thinking with your dick, my friend. 937 00:43:47,580 --> 00:43:49,579 "Friend"? Give me a fucking break. 938 00:43:49,580 --> 00:43:51,095 You know, it's one thing to sleep with the boss, 939 00:43:51,096 --> 00:43:52,579 something else to fall asleep at the switch. 940 00:43:52,580 --> 00:43:55,579 Okay so who the fuck are you walking in here, huh? 941 00:43:55,908 --> 00:43:58,579 Talking to me like that, shilling your processed foods, 942 00:43:58,580 --> 00:44:00,579 opening doors for Big Pharma, 943 00:44:00,580 --> 00:44:02,061 bouncing around town with your Rolex 944 00:44:02,062 --> 00:44:04,580 from one boozy lunch to the next. 945 00:44:05,960 --> 00:44:07,580 Well, you got me there, Robert. 946 00:44:14,580 --> 00:44:15,636 But... 947 00:44:16,580 --> 00:44:18,579 I still don't think that disqualifies me 948 00:44:18,580 --> 00:44:21,017 from trying to talk some sense into you. 949 00:44:21,580 --> 00:44:22,580 [SIGHS] 950 00:44:22,581 --> 00:44:24,579 Did BB tell you the terms 951 00:44:24,580 --> 00:44:26,579 of Hanes' request for full disclosure? 952 00:44:26,580 --> 00:44:28,579 Yeah, as a matter of fact, she did, 953 00:44:28,580 --> 00:44:30,118 but I hate to be the bearer of bad news. 954 00:44:30,119 --> 00:44:31,579 Her getting sent back home 955 00:44:31,580 --> 00:44:33,253 doesn't get you your old job back, Steven, 956 00:44:33,254 --> 00:44:34,579 No, she gets sent back home, 957 00:44:34,580 --> 00:44:36,579 and then you take over as acting chief? 958 00:44:36,580 --> 00:44:38,579 Yeah, well, that wouldn't be the first time, now, would it? 959 00:44:38,580 --> 00:44:39,580 No, Robert, it wouldn't, but I don't think 960 00:44:39,580 --> 00:44:40,880 it's gonna happen this time. 961 00:44:40,881 --> 00:44:42,789 What the fuck is that supposed to mean? 962 00:44:44,253 --> 00:44:45,253 Huh? 963 00:44:46,580 --> 00:44:48,579 Ask your boss. 964 00:44:48,580 --> 00:44:51,580 I'm just a corporate shill and a has-been, remember? 965 00:44:53,580 --> 00:44:54,580 [DOOR SLAMS] 966 00:44:55,580 --> 00:45:00,579 Testing. Testing, one, two, three. 967 00:45:00,580 --> 00:45:04,435 If you can hear me, marry me. 968 00:45:07,580 --> 00:45:11,579 Testing. Testing, one, two, three. 969 00:45:12,151 --> 00:45:13,579 If you can hear me... 970 00:45:13,580 --> 00:45:14,580 [SOBS] 971 00:45:14,581 --> 00:45:16,580 Marry me. 972 00:45:19,580 --> 00:45:21,579 No, Dad. No, no. 973 00:45:21,580 --> 00:45:24,579 I don't even land in Billings until 9:00 at night. 974 00:45:24,580 --> 00:45:27,750 I know. I'm excited to see you too. 975 00:45:28,580 --> 00:45:30,579 Does he know about us yet? 976 00:45:30,580 --> 00:45:32,839 He will soon enough. 977 00:45:33,580 --> 00:45:34,580 Testing. 978 00:45:34,581 --> 00:45:37,579 Testing, one, two, three. 979 00:45:38,010 --> 00:45:41,580 If you can hear me, marry me. 980 00:45:44,183 --> 00:45:46,580 You sure about this? 981 00:45:47,854 --> 00:45:50,579 No, I've changed my mind. 982 00:45:50,580 --> 00:45:51,580 [LAUGHING] 983 00:45:53,580 --> 00:45:54,580 - [HORN BLARES] - [GASPS] 984 00:45:54,581 --> 00:45:58,580 [GLASS SHATTERING] 985 00:46:03,580 --> 00:46:05,579 [GASPS] 986 00:46:05,580 --> 00:46:08,579 [SOFT MUSIC] 987 00:46:08,580 --> 00:46:10,579 Morgan? 988 00:46:10,580 --> 00:46:12,579 Morgan? 989 00:46:12,580 --> 00:46:15,580 [CRYING] 990 00:46:19,580 --> 00:46:26,580 ♪ ♪ 991 00:46:32,580 --> 00:46:34,580 [SOBS] 992 00:46:36,580 --> 00:46:37,580 Do you know what you want? 993 00:46:37,581 --> 00:46:39,579 Have not looked yet. Um... 994 00:46:39,580 --> 00:46:42,033 I didn't know you came here, Robert. 995 00:46:42,580 --> 00:46:44,579 - BB. - This must be Noah. 996 00:46:44,869 --> 00:46:46,579 Your dad talks about you all day. 997 00:46:46,580 --> 00:46:48,579 - I'm sorry, who are you? - This is BB. 998 00:46:48,580 --> 00:46:50,958 BB Yates. U.S. Embassy. 999 00:46:51,580 --> 00:46:53,579 So do you also work at the office of... 1000 00:46:53,580 --> 00:46:55,025 Regional Affairs 1001 00:46:55,026 --> 00:46:56,921 for US Economic, Political, and Cultural Interests 1002 00:46:56,922 --> 00:46:59,016 in the Central European Sector, yeah. 1003 00:46:59,017 --> 00:47:00,579 But I know it's very boring, 1004 00:47:00,580 --> 00:47:02,456 and it doesn't exactly fit on a business card. 1005 00:47:02,481 --> 00:47:04,480 Uh, would you care to join us? 1006 00:47:04,580 --> 00:47:05,990 That okay with you, Noah? 1007 00:47:05,991 --> 00:47:07,579 Yeah. 1008 00:47:07,580 --> 00:47:09,023 We were just about to order. 1009 00:47:09,024 --> 00:47:10,478 Thank you. 1010 00:47:11,212 --> 00:47:13,211 What are you having, Noah? 1011 00:47:13,580 --> 00:47:14,580 Noah? 1012 00:47:15,024 --> 00:47:16,579 BB asked you a question. 1013 00:47:16,580 --> 00:47:17,902 I don't know. 1014 00:47:18,103 --> 00:47:20,579 Uh, we've... sorry. We've had a long day. 1015 00:47:20,580 --> 00:47:21,580 I'm sure it's a lot. 1016 00:47:21,580 --> 00:47:23,212 You're in school, right? In the city? 1017 00:47:23,213 --> 00:47:24,272 Yeah. 1018 00:47:24,273 --> 00:47:26,579 I went through the same stuff when my folks divorced. 1019 00:47:26,580 --> 00:47:28,579 I didn't know that about you. 1020 00:47:28,580 --> 00:47:30,579 So who did you end up living with? 1021 00:47:30,580 --> 00:47:34,579 My dad, but you're very lucky to have both your parents. 1022 00:47:34,580 --> 00:47:35,580 Mine didn't know what he was doing. 1023 00:47:35,581 --> 00:47:37,579 Maybe my dad could call in for some tips 1024 00:47:37,580 --> 00:47:39,579 on what not to do. 1025 00:47:39,580 --> 00:47:40,580 Oh, now you're funny. 1026 00:47:41,550 --> 00:47:43,778 Excuse me, I have to use the bathroom. 1027 00:47:47,580 --> 00:47:48,580 Thank you. You came out. 1028 00:47:48,581 --> 00:47:50,579 You didn't... you didn't have to. 1029 00:47:50,580 --> 00:47:52,520 Seems like he's gonna be fine. 1030 00:47:53,938 --> 00:47:56,816 So where are we with the whole Hanes thing? 1031 00:47:58,200 --> 00:48:00,361 No one's going anywhere, Robert. 1032 00:48:01,373 --> 00:48:02,947 Thank you, BB. 1033 00:48:25,953 --> 00:48:27,325 What a surprise. 1034 00:48:27,326 --> 00:48:28,580 Come in. 1035 00:48:31,260 --> 00:48:33,260 - Hope I'm not intruding. - No, not at all. 1036 00:48:38,580 --> 00:48:40,579 Wow. 1037 00:48:40,580 --> 00:48:42,579 Lovely place. 1038 00:48:42,862 --> 00:48:44,579 What do you say in English? 1039 00:48:44,580 --> 00:48:46,579 Bachelor pad? 1040 00:48:47,116 --> 00:48:49,154 I moved in after Lili died. 1041 00:48:49,155 --> 00:48:50,580 Quite the collection you have here. 1042 00:48:50,581 --> 00:48:53,580 Most nights they are my main form of company. 1043 00:48:55,580 --> 00:48:57,009 You're sure I'm not imposing. 1044 00:48:57,010 --> 00:48:59,003 I'm very happy you're here. 1045 00:49:02,580 --> 00:49:04,579 I wanted to thank you 1046 00:49:04,580 --> 00:49:05,580 for everything you've done for us. 1047 00:49:05,581 --> 00:49:08,579 It helped us move forward, you know? 1048 00:49:08,580 --> 00:49:11,098 I have to admit, it was kind of exciting. 1049 00:49:12,580 --> 00:49:14,579 Is that why you do it? 1050 00:49:14,580 --> 00:49:15,936 No. 1051 00:49:16,580 --> 00:49:17,897 Why then? 1052 00:49:20,024 --> 00:49:22,985 Same reason you're a politician, I suppose. 1053 00:49:24,153 --> 00:49:25,988 To effect change. 1054 00:49:27,580 --> 00:49:29,579 Beneath the surface differences, 1055 00:49:29,580 --> 00:49:31,579 we have this in common. 1056 00:49:31,994 --> 00:49:34,579 There was one other option today, wasn't there? 1057 00:49:34,789 --> 00:49:36,579 But you didn't try it. 1058 00:49:36,580 --> 00:49:38,709 I want you to know that I... 1059 00:49:39,172 --> 00:49:41,171 I destroyed your files. 1060 00:49:42,129 --> 00:49:46,926 My marriage with Lili was over long before she got sick. 1061 00:49:47,580 --> 00:49:48,761 Cheers. 1062 00:49:49,580 --> 00:49:51,580 You don't have to explain any of that to me. 1063 00:49:58,580 --> 00:50:00,579 You could have called to tell me all that. 1064 00:50:00,580 --> 00:50:01,580 No? 1065 00:50:04,110 --> 00:50:05,580 - Mm-mm. - How come? 1066 00:50:12,426 --> 00:50:14,120 Because I wanted this. 1067 00:50:23,666 --> 00:50:27,356 _ 1068 00:50:27,729 --> 00:50:29,729 _ 1069 00:50:29,803 --> 00:50:34,907 _ 1070 00:50:35,978 --> 00:50:38,978 _ 1071 00:50:41,704 --> 00:50:43,105 _ 1072 00:50:43,106 --> 00:50:47,403 _ 1073 00:50:48,737 --> 00:50:51,866 _ 1074 00:50:52,616 --> 00:50:55,870 _ 1075 00:50:55,903 --> 00:50:56,816 _ 1076 00:50:56,853 --> 00:50:57,853 Yeah. 1077 00:50:59,799 --> 00:51:02,793 _ 1078 00:51:04,628 --> 00:51:09,976 _ 1079 00:51:12,580 --> 00:51:14,579 All right. 1080 00:51:15,264 --> 00:51:17,579 Let's send this motherfucker back to the hellhole 1081 00:51:17,580 --> 00:51:19,476 where he belongs. 1082 00:51:23,580 --> 00:51:30,580 ♪ ♪ 1083 00:51:37,580 --> 00:51:38,580 [BEEP] 1084 00:51:49,774 --> 00:51:51,441 _ 1085 00:51:51,441 --> 00:51:52,981 _ 1086 00:51:52,981 --> 00:51:54,680 _ 1087 00:51:54,680 --> 00:51:55,874 _ 1088 00:51:55,913 --> 00:52:01,579 ♪ ♪ 1089 00:52:01,580 --> 00:52:05,579 While I do appreciate all you've done for the Station, 1090 00:52:05,580 --> 00:52:08,579 I like to do everything myself. 1091 00:52:08,580 --> 00:52:10,580 I'm sure that you understand. 1092 00:52:15,032 --> 00:52:17,579 Call me in afterhours. I hope this is worth it. 1093 00:52:18,173 --> 00:52:19,173 It's everything. 1094 00:52:21,580 --> 00:52:22,580 Give me the short version. 1095 00:52:22,581 --> 00:52:25,312 Far-Right terror attack to tilt the election 1096 00:52:25,313 --> 00:52:26,579 to the PfD. 1097 00:52:26,580 --> 00:52:28,579 Tomorrow's march, Oberbaum Bridge, 1098 00:52:28,580 --> 00:52:30,579 made to look like ISIS. 1099 00:52:30,580 --> 00:52:31,868 Does Gerhardt know about this? 1100 00:52:31,869 --> 00:52:34,580 Katerina Gerhardt financed the whole thing. 1101 00:52:38,580 --> 00:52:41,579 And you kept this from us until now for what reason? 1102 00:52:41,580 --> 00:52:43,579 There was no time for rigmarole 1103 00:52:43,580 --> 00:52:45,250 when we first got wind a couple weeks ago. 1104 00:52:45,251 --> 00:52:46,579 Besides, these days, 1105 00:52:47,189 --> 00:52:49,579 who's to say there would have been support? 1106 00:52:49,580 --> 00:52:51,014 To stop terrorism? 1107 00:52:51,015 --> 00:52:53,579 We didn't know that part at first. 1108 00:52:53,580 --> 00:52:55,321 To stop the PfD. 1109 00:52:55,322 --> 00:52:56,580 You yourself said you wouldn't brook any interference 1110 00:52:56,580 --> 00:52:57,580 in the election. 1111 00:52:57,581 --> 00:52:59,579 What am I supposed to conclude from that? 1112 00:52:59,580 --> 00:53:02,579 That this isn't 1970s South America 1113 00:53:02,580 --> 00:53:04,579 where the CIA made us a bad name. 1114 00:53:04,580 --> 00:53:06,579 Even if for a good cause. 1115 00:53:06,580 --> 00:53:08,579 The rise of the Far Right being preferable 1116 00:53:08,580 --> 00:53:10,143 to the rise of Communism? 1117 00:53:10,144 --> 00:53:12,579 We'll leave it at that, BB. 1118 00:53:13,048 --> 00:53:14,579 You did the right thing coming to me. 1119 00:53:14,580 --> 00:53:16,944 Oh, I did what you forced me to do. 1120 00:53:16,945 --> 00:53:18,579 And now the mission rests in your hands, 1121 00:53:18,580 --> 00:53:20,138 and I hope you sleep well tonight 1122 00:53:20,139 --> 00:53:22,850 knowing a lot of peoples' lives are at stake tomorrow 1123 00:53:23,580 --> 00:53:24,580 if you don't decide to shut us down. 1124 00:53:24,581 --> 00:53:26,579 [LAUGHS] Shut you down? 1125 00:53:26,580 --> 00:53:29,648 No, I wouldn't touch this with our rooftop flagpole. 1126 00:53:30,580 --> 00:53:32,579 You won't tell Washington? 1127 00:53:33,235 --> 00:53:35,237 Let me put it this way, 1128 00:53:36,246 --> 00:53:37,580 should you succeed and apprehend 1129 00:53:37,581 --> 00:53:39,579 your targets tomorrow, 1130 00:53:39,580 --> 00:53:41,580 then both of us share the victory. 1131 00:53:43,078 --> 00:53:44,788 But if you fail, 1132 00:53:45,580 --> 00:53:47,791 then I expect your resignation. 1133 00:53:48,580 --> 00:53:49,580 Deal? 1134 00:53:51,580 --> 00:53:53,579 Kirsch 1135 00:53:53,580 --> 00:53:54,580 is off the table. 1136 00:54:04,580 --> 00:54:06,579 [INDISTINCT CHATTER] 1137 00:54:06,580 --> 00:54:09,579 Did you really have to reassign Susan? 1138 00:54:09,580 --> 00:54:10,580 She's been here, like, 20 years. 1139 00:54:10,581 --> 00:54:12,579 Couldn't you just let her ride out the desk till retirement? 1140 00:54:12,580 --> 00:54:15,579 Security breeds negligence, Roger. 1141 00:54:15,580 --> 00:54:17,579 And given the size of the hole in the Station, 1142 00:54:17,580 --> 00:54:18,580 you're probably gonna have to let go 1143 00:54:18,581 --> 00:54:20,579 of a few other things too. 1144 00:54:20,580 --> 00:54:23,579 ♪ ♪ 1145 00:54:23,580 --> 00:54:26,579 Rashid Khan, CEO of United Petroleum, 1146 00:54:26,580 --> 00:54:28,579 was indicted Thursday for shorting oil prices 1147 00:54:28,580 --> 00:54:30,579 at his company. 1148 00:54:30,580 --> 00:54:32,579 Self-proclaimed spiritual guru, Hyacinth Svoboda, 1149 00:54:32,580 --> 00:54:35,579 on whom he openly relied for guidance, 1150 00:54:35,580 --> 00:54:38,175 is also facing charges. 1151 00:54:39,580 --> 00:54:46,580 ♪ ♪ 1152 00:54:49,641 --> 00:54:57,675 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 79604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.