All language subtitles for Benji 2018.720p.NF.WEB-DL.xNTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,345 --> 00:00:22,344 WwW.ZooCine.NeT Watch Movies and Series! 2 00:05:04,345 --> 00:05:07,715 I have pineapples! I have strawberry! 3 00:05:08,141 --> 00:05:12,428 I have grapes! I have grapefruit! 4 00:05:13,938 --> 00:05:15,138 Hey! 5 00:05:15,481 --> 00:05:17,607 We had a plan, Carter, and you done goofed it. 6 00:05:17,608 --> 00:05:18,775 The plan's still on. 7 00:05:18,776 --> 00:05:20,527 The plan was for you to get me B's. 8 00:05:20,528 --> 00:05:24,614 I just want what's best for you. 9 00:05:24,615 --> 00:05:26,950 You know when the last time I got an A was? 10 00:05:26,951 --> 00:05:29,119 Okay, I'll act more stupid next time. 11 00:05:29,120 --> 00:05:32,490 Completely moronic and idiotic. Beyond obtuse. 12 00:05:33,291 --> 00:05:35,576 Yeah. Totally. That's what I'm talking about. 13 00:05:39,589 --> 00:05:43,793 You making fun of me? You're dead this time, Carter. 14 00:05:52,560 --> 00:05:53,803 What the... 15 00:06:16,501 --> 00:06:19,954 Hey! You go on now, little mutt. 16 00:06:20,671 --> 00:06:24,792 Go on. Go on, dog. I'll turn you into a hot dog. Now, go on. 17 00:08:03,107 --> 00:08:05,150 I have grapefruit! 18 00:08:05,151 --> 00:08:09,605 I have pineapples! I have strawberries! 19 00:08:09,989 --> 00:08:11,198 Thank you very much. 20 00:08:11,199 --> 00:08:13,700 Have a nice day. Be careful with the cars. 21 00:08:13,701 --> 00:08:15,653 You, too. 22 00:10:08,399 --> 00:10:10,483 Hey. There you are. 23 00:10:10,484 --> 00:10:13,778 You're late. Again. Come on. I wanna go to Sam's. 24 00:10:13,779 --> 00:10:15,864 I was practicing for my recital. 25 00:10:15,865 --> 00:10:18,491 I'm gonna do five pirouettes all on my own. 26 00:10:18,492 --> 00:10:22,078 That's cool, Frankie. 27 00:10:22,079 --> 00:10:25,373 And I'm gonna dance in New York, in Swan Lake, and be crazy famous. 28 00:10:25,374 --> 00:10:26,666 But I'll still talk to you. 29 00:10:26,667 --> 00:10:28,251 Why wouldn't you talk to me? 30 00:10:28,252 --> 00:10:30,579 Because famous people are always stuck up. 31 00:10:30,963 --> 00:10:32,331 I am not. 32 00:10:42,308 --> 00:10:45,268 And I'm gonna wear my boots to do my pirouettes. 33 00:10:45,269 --> 00:10:46,679 Good luck with that. 34 00:10:48,064 --> 00:10:49,856 Hey. You are coming, right? 35 00:10:49,857 --> 00:10:52,560 Yeah, sure. 36 00:10:53,110 --> 00:10:57,857 If you don't come and Mom has to work, nobody will be there. 37 00:11:01,243 --> 00:11:02,486 You'll be great. 38 00:11:02,870 --> 00:11:04,154 I'll be there, Frankie. 39 00:11:04,664 --> 00:11:06,323 I promise. 40 00:11:08,542 --> 00:11:10,043 That is if I invite you. 41 00:11:10,044 --> 00:11:12,712 The tickets are for very important people only. 42 00:11:12,713 --> 00:11:15,590 Come on, let's get in the street car. No, we can't! 43 00:11:15,591 --> 00:11:19,378 You're the one who wanted to go to Sam's. Wait, Frankie. 44 00:11:19,845 --> 00:11:23,048 I wanna walk. It'll be fine. Come on. 45 00:11:28,020 --> 00:11:30,639 [band playing "When The Saints Go Marching In"] 46 00:11:56,340 --> 00:11:58,258 Why do you have strawberries? 47 00:11:58,259 --> 00:11:59,676 What are you talking about? 48 00:11:59,677 --> 00:12:02,387 I saw you have strawberries in your pocket in the car. 49 00:12:02,388 --> 00:12:04,097 I don't have any strawberries. 50 00:12:04,098 --> 00:12:05,515 I saw something red and green. 51 00:12:05,516 --> 00:12:08,435 I don't have any strawberries in my pocket. 52 00:12:08,436 --> 00:12:11,889 Well, it smeared on the chair and you didn't wipe it up. 53 00:12:14,108 --> 00:12:16,025 What do you mean you don't believe me? 54 00:12:16,026 --> 00:12:18,445 You're gonna fly to Paris to dance? 55 00:12:18,446 --> 00:12:19,529 Not gonna happen. 56 00:12:19,530 --> 00:12:21,523 It will happen. I know it. 57 00:12:23,200 --> 00:12:26,119 You know you need to punch PigFace in the face, right? 58 00:12:26,120 --> 00:12:28,872 Frankie... I don't care. He'll bully you your whole life. 59 00:12:28,873 --> 00:12:31,075 I'm not gonna fight back. I'd lose. 60 00:12:40,426 --> 00:12:43,720 Why are we going here again? It's just a waste of time. 61 00:12:43,721 --> 00:12:46,306 Because you never know, it could change sometimes. 62 00:12:46,307 --> 00:12:48,975 Maybe he's in a good mood today. In your dreams. 63 00:12:48,976 --> 00:12:51,970 Hi, Mr. King. We're here for the watch. 64 00:12:55,774 --> 00:13:00,653 $4 and 26, 27, 28 cents. 65 00:13:00,654 --> 00:13:06,826 That brings the total to $34 and 18... No, 19 cents. 66 00:13:06,827 --> 00:13:08,237 Not bad, am I right? 67 00:13:08,621 --> 00:13:12,582 Oh, you don't even wanna know. 68 00:13:12,583 --> 00:13:13,833 Mr. King, 69 00:13:13,834 --> 00:13:17,121 we've been coming here twice a week for a long time. 70 00:13:17,546 --> 00:13:20,423 You can at least take the watch out of the "For Sale" case. 71 00:13:20,424 --> 00:13:22,800 Please. He meant to say please. 72 00:13:22,801 --> 00:13:26,521 I take it out of the case, people can't see it. People can't see it, people can't buy it. 73 00:13:27,306 --> 00:13:30,433 But we're gonna buy it. Eventually. 74 00:13:30,434 --> 00:13:34,354 Listen, I told both of you when we started this whole cockamamieness, 75 00:13:34,355 --> 00:13:37,106 that if somebody wants the watch, I'll let you know. 76 00:13:37,107 --> 00:13:39,943 Give you a chance to buy it first. Yeah, but we should have 77 00:13:39,944 --> 00:13:41,611 There's no buts. 78 00:13:41,612 --> 00:13:44,447 When I bought it from your mother, I paid her good money. 79 00:13:44,448 --> 00:13:47,158 This is a business. Barely, but it is. 80 00:13:47,159 --> 00:13:52,330 Mr. King, I promise you'll get money. We're at, like, $34 and 19 cents. 81 00:13:52,331 --> 00:13:54,533 Old. 82 00:13:55,251 --> 00:13:56,493 A hundred? 83 00:13:57,920 --> 00:14:00,421 You're not really helping your case. 84 00:14:00,422 --> 00:14:05,301 The point is, at this rate, you guys will be bringing my money to the cemetery. 85 00:14:05,302 --> 00:14:07,171 I don't like the cemetery. 86 00:14:11,016 --> 00:14:15,061 Listen, a guy came in, he liked the watch. I told him it ran slow. 87 00:14:15,062 --> 00:14:16,563 It doesn't run slow. 88 00:14:16,564 --> 00:14:20,149 My father kept it in perfect condition, and you know that. 89 00:14:20,150 --> 00:14:23,604 The point is, pudding head, he's not wearing it, is he? 90 00:14:24,905 --> 00:14:26,315 Oh... 91 00:14:26,949 --> 00:14:30,285 Mr. King, of all the people I don't like in this world, 92 00:14:30,286 --> 00:14:32,036 I like you the best. 93 00:14:32,037 --> 00:14:34,406 You and every other woman in my life. 94 00:14:34,790 --> 00:14:36,958 Now, you two, get out of here. 95 00:14:36,959 --> 00:14:40,545 We're just gonna keep coming back. Yeah, like a rash. 96 00:14:40,546 --> 00:14:42,372 See ya tomorrow. Take care. 97 00:14:57,062 --> 00:15:01,566 That was a waste of time. No, it wasn't. We added more money. 98 00:15:01,567 --> 00:15:04,193 Next time, it'll be less money that we have to add. 99 00:15:04,194 --> 00:15:05,479 Yeah, yeah, yeah. 100 00:15:07,031 --> 00:15:10,366 You've been giving Mr. King your lunch money. I know you have. 101 00:15:10,367 --> 00:15:13,995 Maybe I wouldn't have to if Mom hadn't sold Dad's watch. 102 00:15:13,996 --> 00:15:17,373 Lots of things aren't very good in life. Get used to it. 103 00:15:17,374 --> 00:15:21,537 You get used to being grounded forever or longer when Mom finds out. 104 00:16:03,462 --> 00:16:04,796 I was here first. 105 00:16:04,797 --> 00:16:07,799 I'm older, so it doesn't matter. I'm always first. 106 00:16:07,800 --> 00:16:09,467 Mom doesn't like it when you double dip. 107 00:16:09,468 --> 00:16:13,805 Mom's not here, so if you just shut your mouth for once, you'll be fine. 108 00:16:13,806 --> 00:16:17,600 Fine. I can keep my mouth shut so much that I'll never talk to you 109 00:16:17,601 --> 00:16:20,937 for all the time in all the universes in all the world. 110 00:16:20,938 --> 00:16:22,848 Thank goodness. 111 00:16:26,026 --> 00:16:27,110 Carter... 112 00:16:27,111 --> 00:16:29,278 Carter can't come to the phone right now. 113 00:16:29,279 --> 00:16:32,949 Please don't leave a message after the beep. Beep! 114 00:16:32,950 --> 00:16:34,492 Just look! 115 00:16:34,493 --> 00:16:37,870 If you are satisfied with your message, please press "1" or hang up. 116 00:16:37,871 --> 00:16:39,706 Carter, just listen to me! 117 00:16:39,707 --> 00:16:41,325 What? 118 00:16:43,419 --> 00:16:44,745 No way. 119 00:16:48,048 --> 00:16:51,050 I can't believe it. How did you even get up here? 120 00:16:51,051 --> 00:16:52,176 You know this dog? 121 00:16:52,177 --> 00:16:55,013 I was trying to get him to follow us home from school. 122 00:16:55,014 --> 00:16:58,266 I knew you were doing something not good. Come on. Good boy. 123 00:16:58,267 --> 00:17:00,018 Come here. Good boy. 124 00:17:00,019 --> 00:17:02,721 He's a stray. 125 00:17:04,023 --> 00:17:05,641 Where did you come from? 126 00:17:06,358 --> 00:17:07,525 A trash can? 127 00:17:07,526 --> 00:17:09,895 He smells worse than your side of the room. 128 00:17:12,406 --> 00:17:14,816 You're right. Let's fix it. 129 00:17:15,200 --> 00:17:19,696 "I love my dog as much as I love you" 130 00:17:20,205 --> 00:17:25,160 "But you may fade My dog will always come through" 131 00:17:26,587 --> 00:17:29,964 "All the pay I need Comes shining through his eyes" 132 00:17:29,965 --> 00:17:35,344 "I don't need no cold water To make me realize" 133 00:17:35,345 --> 00:17:41,134 "That I love my dog As much as I love you" 134 00:17:41,518 --> 00:17:46,556 "But you may fade My dog will always come through" 135 00:17:56,575 --> 00:17:59,368 Carter, what are we gonna do about Mom? 136 00:17:59,369 --> 00:18:00,654 What about her? 137 00:18:01,246 --> 00:18:02,663 She's gonna freak out. 138 00:18:02,664 --> 00:18:05,875 You asked for a bulldog for Christmas, and you got a stuffed animal. 139 00:18:05,876 --> 00:18:10,880 Which is why we're not gonna tell her. He's just gonna stay in our room for now. 140 00:18:10,881 --> 00:18:12,582 Where's he gonna pee and poo? 141 00:18:13,092 --> 00:18:14,293 In your bed? Carter! 142 00:18:15,260 --> 00:18:17,296 Just until I can convince her. 143 00:18:17,805 --> 00:18:22,426 It's Mom. We'll never convince her. Like, ever. 144 00:18:24,728 --> 00:18:25,978 Oh, crap. Oh, no. 145 00:18:25,979 --> 00:18:27,264 Hey, hey! 146 00:18:27,606 --> 00:18:30,851 Where are my two favorite people that help Mom out? 147 00:18:32,611 --> 00:18:34,195 Hey, Mom. Hi, Mommy! 148 00:18:34,196 --> 00:18:37,281 You're the best mommy of all the mommies in all the world! 149 00:18:37,282 --> 00:18:39,200 Definitely, you're the best. 150 00:18:39,201 --> 00:18:40,368 Aw... 151 00:18:40,369 --> 00:18:41,452 What'd you break? 152 00:18:41,453 --> 00:18:42,738 Nothing. 153 00:18:44,123 --> 00:18:48,368 So there were four accidents today. Four! 154 00:18:48,836 --> 00:18:51,712 I was driving the ambulance 80 miles per hour. 155 00:18:51,713 --> 00:18:52,922 That's a lot, Mom. 156 00:18:52,923 --> 00:18:54,048 Forks on the left, hon. 157 00:18:54,049 --> 00:18:56,551 It will be. 158 00:18:56,552 --> 00:19:00,872 Here you go, Madame. Mushrooms on top. How about you, Mr. Man. Anything exciting happen at school today? 159 00:19:02,975 --> 00:19:04,392 PigFace happened. 160 00:19:04,393 --> 00:19:05,935 Your death is about to happen. 161 00:19:05,936 --> 00:19:10,898 Again? That's the third time. Okay, that's it. I'm calling the school. 162 00:19:10,899 --> 00:19:13,609 Don't blow this up like you blow everything up. 163 00:19:13,610 --> 00:19:15,069 I'm not blowing anything up. 164 00:19:15,070 --> 00:19:16,404 I wanna know who this kid is. 165 00:19:16,405 --> 00:19:17,947 I told you, PigFace. 166 00:19:17,948 --> 00:19:23,779 Tell me the truth. 167 00:19:26,206 --> 00:19:28,867 Carter, just You don't wanna know the truth. 168 00:19:30,043 --> 00:19:32,003 No. Straight up, Carter. 169 00:19:32,004 --> 00:19:33,838 No. 170 00:19:33,839 --> 00:19:35,548 'Cause if you are, that's nothing... 171 00:19:35,549 --> 00:19:36,549 Go. To be ashamed of. 172 00:19:36,550 --> 00:19:38,801 Just let me help you. No. No. 173 00:19:38,802 --> 00:19:41,262 Here you go. No mushrooms. 174 00:19:41,263 --> 00:19:43,222 Um, actually, can I have mushrooms, please? 175 00:19:43,223 --> 00:19:46,934 You hate mushrooms. But taste buds change every seven years. 176 00:19:46,935 --> 00:19:50,430 That's a scientific fact. He's right. Very, very right. 177 00:19:52,774 --> 00:19:53,974 Mushrooms. 178 00:19:54,860 --> 00:19:56,061 Okay. 179 00:19:56,403 --> 00:19:58,321 I'm just worried about you, Carter. 180 00:19:58,322 --> 00:20:01,650 You're worried about everything. That is not true. 181 00:20:01,992 --> 00:20:06,405 Okay, maybe that is a little bit true. A little bit. 182 00:20:08,790 --> 00:20:10,826 Anyway, here you go. 183 00:20:13,378 --> 00:20:15,504 What is going on with you guys? 184 00:20:15,505 --> 00:20:16,797 Nothing. Nothing. 185 00:20:16,798 --> 00:20:19,292 I feel like you're hiding something from me. 186 00:20:19,760 --> 00:20:23,839 Okay. Mom, let's just calm down and eat our food. 187 00:20:25,349 --> 00:20:27,676 Okay, I... 188 00:20:28,810 --> 00:20:32,313 I know that things have been hard, 189 00:20:32,314 --> 00:20:35,900 and you guys wake up in the morning and I'm already at work, 190 00:20:35,901 --> 00:20:38,986 and you've been on your own a lot lately. 191 00:20:38,987 --> 00:20:43,157 But I just want you to know that you can talk to me, you know? 192 00:20:43,158 --> 00:20:46,445 Really, I'm right here. 193 00:20:58,006 --> 00:20:59,583 We do talk to you, Mom. 194 00:21:00,425 --> 00:21:01,710 Don't worry. 195 00:21:02,803 --> 00:21:06,006 We love you, Mom, to the moon and back. 196 00:21:06,390 --> 00:21:07,716 To the moon and back. 197 00:21:13,146 --> 00:21:17,608 This is the Aitken Basin, formed 4.5 billion years ago, 198 00:21:17,609 --> 00:21:19,193 which in dog years is a lot. 199 00:21:19,194 --> 00:21:21,862 My dad showed it to me on an electron telescope 200 00:21:21,863 --> 00:21:23,489 at the planetarium he ran. 201 00:21:23,490 --> 00:21:25,449 Wanna know something more interesting? 202 00:21:25,450 --> 00:21:28,403 This is my favorite ballerina book. Isn't she pretty? 203 00:21:28,829 --> 00:21:31,289 Hey, stop chewing on that. 204 00:21:31,290 --> 00:21:33,291 And this is the Nutcracker. 205 00:21:33,292 --> 00:21:35,584 It's about an evil rat king. 206 00:21:35,585 --> 00:21:37,503 Die, Rat King, die. 207 00:21:37,504 --> 00:21:38,671 Shh. 208 00:21:38,672 --> 00:21:40,047 Mom will hear you. 209 00:21:40,048 --> 00:21:43,009 Hey, what if we named him Michael Jordan? 210 00:21:43,010 --> 00:21:45,636 That's the dumbest name for a dog I've ever heard. 211 00:21:45,637 --> 00:21:48,597 Okay. What about Copernicus? 212 00:21:48,598 --> 00:21:51,551 What is going on in your mind? No. 213 00:21:52,102 --> 00:21:56,814 This is my favorite, Sleeping Beauty. There's a lot of kissing. 214 00:21:56,815 --> 00:21:59,108 Look, Benjamin Franklin had a dog. 215 00:21:59,109 --> 00:22:01,193 He thought they were more reliable than people. 216 00:22:01,194 --> 00:22:03,063 That's not very interesting. 217 00:22:03,530 --> 00:22:07,408 Yeah, but what about Benjamin, as his name? 218 00:22:07,409 --> 00:22:09,903 Mmm... What about Benji? 219 00:22:12,122 --> 00:22:16,208 He does look kind of like a Benji. He's old and new at the same time. 220 00:22:16,209 --> 00:22:18,453 Yeah. 221 00:22:19,087 --> 00:22:21,289 Good boy. Good boy. 222 00:22:34,644 --> 00:22:37,264 Dad would let us keep Benji. 223 00:22:39,483 --> 00:22:40,684 Carter... 224 00:22:42,694 --> 00:22:44,980 I don't wanna say goodbye to Benji. 225 00:22:47,616 --> 00:22:50,151 I don't like goodbye. 226 00:22:50,952 --> 00:22:53,321 Promise me we won't have to. 227 00:23:00,462 --> 00:23:03,915 Hey, I promise you, Fritter. 228 00:23:08,178 --> 00:23:09,379 I love you, guys. 229 00:23:09,679 --> 00:23:11,298 I love you too, Frankie. 230 00:23:12,933 --> 00:23:15,267 And now I lay me down to sleep, 231 00:23:15,268 --> 00:23:17,770 I pray the Lord for this dog to keep. 232 00:23:17,771 --> 00:23:20,731 And that I will do incredible at my recital. 233 00:23:20,732 --> 00:23:25,236 And that my spelling teacher will quit her job forever and never come back. 234 00:23:25,237 --> 00:23:29,899 And that Mommy will not have to worry so much. 235 00:23:30,617 --> 00:23:34,404 And that I'll never have to eat any more mushrooms as long as I live. 236 00:23:34,746 --> 00:23:35,947 Amen. 237 00:23:37,415 --> 00:23:39,617 Good night, Benji. 238 00:23:57,227 --> 00:23:59,554 I don't know what to do, you know? 239 00:24:01,314 --> 00:24:03,357 They're getting so big, and they're so smart, 240 00:24:03,358 --> 00:24:05,560 and they catch on to things and... 241 00:24:06,945 --> 00:24:10,315 And I'm trying to keep everything together. 242 00:24:12,033 --> 00:24:14,326 It's like I'm nothing but a nag. 243 00:24:14,327 --> 00:24:18,823 All of a sudden, I'm so serious. 244 00:24:21,168 --> 00:24:27,791 Every day I feel like I'm messing them up and letting them down. 245 00:24:29,176 --> 00:24:33,254 I don't know how to be in three places at once. 246 00:24:35,599 --> 00:24:38,893 So, feel free to give me some advice 247 00:24:38,894 --> 00:24:42,889 or one of your lame science jokes, or... 248 00:24:45,192 --> 00:24:47,727 a carton of ice cream and bingeing... 249 00:24:53,158 --> 00:24:56,361 'cause I could really use it. 250 00:25:51,758 --> 00:25:55,753 Just a quick kiss before I go to work. 251 00:26:00,517 --> 00:26:02,685 Good morning, Mom. 252 00:26:02,686 --> 00:26:04,095 What is that? 253 00:26:05,438 --> 00:26:08,023 A stuffed animal. An animatronic one. 254 00:26:08,024 --> 00:26:11,735 Okay. All right. I'm on to you two. 255 00:26:11,736 --> 00:26:14,280 This is why you guys were being weird last night. 256 00:26:14,281 --> 00:26:16,615 He's cute. Mom, look at him. 257 00:26:16,616 --> 00:26:19,285 You know what? I expected Carter to lie to me 258 00:26:19,286 --> 00:26:21,328 because he's almost a teenager, but you? 259 00:26:21,329 --> 00:26:24,540 Mom, we're not lying. We just didn't tell you yet. 260 00:26:24,541 --> 00:26:26,125 Where did he come from? 261 00:26:26,126 --> 00:26:27,960 Uh, he kind of found me. 262 00:26:27,961 --> 00:26:30,170 On the street, we saved him. 263 00:26:30,171 --> 00:26:31,623 On the street? 264 00:26:33,008 --> 00:26:35,009 No. Okay. 265 00:26:35,010 --> 00:26:36,719 All right, I got it. 266 00:26:36,720 --> 00:26:40,514 You're cute, but you are a dog and you poop everywhere, 267 00:26:40,515 --> 00:26:42,891 and you mess everything up, you chew on things, 268 00:26:42,892 --> 00:26:44,476 you keep us up at night. 269 00:26:44,477 --> 00:26:45,978 He loves you, Mommy. 270 00:26:45,979 --> 00:26:49,148 No. Okay? I can barely keep the three of us afloat. 271 00:26:49,149 --> 00:26:50,441 It's not happening. 272 00:26:50,442 --> 00:26:54,229 Mom, you don't have to worry. We'll take care of him. 273 00:26:54,612 --> 00:26:56,905 I don't have the money or the time. 274 00:26:56,906 --> 00:26:59,867 It's not happening. I'm taking him to a shelter. 275 00:26:59,868 --> 00:27:03,370 They murderkill dogs there. You can't take him there. 276 00:27:03,371 --> 00:27:04,788 No, they don't. Are you kidding me? 277 00:27:04,789 --> 00:27:06,957 A shelter? 278 00:27:06,958 --> 00:27:09,543 They won't even give him three days. 279 00:27:09,544 --> 00:27:12,004 I won't let them hurt him. 280 00:27:12,005 --> 00:27:14,256 Yeah, you will. You don't care. 281 00:27:14,257 --> 00:27:17,009 He's a good boy, and you won't even give him a chance. 282 00:27:17,010 --> 00:27:19,887 Carter, no, okay? 283 00:27:19,888 --> 00:27:21,513 I'm sorry... I don't... 284 00:27:21,514 --> 00:27:23,891 I can't take care of one more thing right now. 285 00:27:23,892 --> 00:27:26,469 He's not a thing. He's Benji. 286 00:27:27,145 --> 00:27:28,721 You named him? 287 00:27:32,150 --> 00:27:35,778 I'm so sorry that you can't handle one more thing right now, 288 00:27:35,779 --> 00:27:37,363 but what about us? 289 00:27:37,364 --> 00:27:38,989 We take care of each other, 290 00:27:38,990 --> 00:27:41,033 so I'm pretty sure that we can handle a dog. 291 00:27:41,034 --> 00:27:44,870 Maybe he'll make things fun around here for once. 292 00:27:44,871 --> 00:27:47,790 Oh, I forgot. That's not allowed, either. 293 00:27:47,791 --> 00:27:49,708 Carter, no... That's not fair. 294 00:27:49,709 --> 00:27:51,494 Just leave us alone. 295 00:27:54,506 --> 00:27:56,874 I don't even like that stupid dog. 296 00:28:16,569 --> 00:28:18,104 Carter... 297 00:28:46,433 --> 00:28:48,217 Mom won't let you stay. 298 00:28:50,895 --> 00:28:52,805 You'll wind up in a pound. 299 00:28:54,607 --> 00:28:55,808 Just go. 300 00:28:57,193 --> 00:28:58,811 Go, please. 301 00:29:10,290 --> 00:29:11,866 I love you, Benji. 302 00:29:48,453 --> 00:29:53,741 "If your heart believes in dreamin'" 303 00:29:55,126 --> 00:29:59,539 "There's no other place I know" 304 00:30:01,591 --> 00:30:08,388 "Well, life here rolls on by Without a care for tomorrow" 305 00:30:08,389 --> 00:30:14,721 "Yeah, that was the life for me That was the life for me" 306 00:30:15,355 --> 00:30:20,393 "How long must I travel On this journey?" 307 00:30:21,194 --> 00:30:26,691 "Guess I'll count a million stars Along the way" 308 00:30:28,493 --> 00:30:33,121 "And every time I start to worry" 309 00:30:33,122 --> 00:30:34,748 "Oh" 310 00:30:34,749 --> 00:30:38,126 "Something whispers in my ear" 311 00:30:38,127 --> 00:30:43,332 "Says the words I long to hear" 312 00:30:44,342 --> 00:30:46,627 "Almost home" 313 00:30:47,470 --> 00:30:50,423 "I'm almost home" 314 00:30:51,516 --> 00:30:54,302 "Might be lost and afraid" 315 00:30:54,894 --> 00:30:57,688 "But I'm just a dream away" 316 00:30:57,689 --> 00:31:00,266 "I'm almost home" 317 00:31:02,652 --> 00:31:09,366 "Just one more mile And I'll be home free" 318 00:31:09,367 --> 00:31:15,289 "Just one more day Is all my heart needs" 319 00:31:15,290 --> 00:31:18,083 "I'm gonna get there" 320 00:31:18,084 --> 00:31:24,165 "Yeah, I'm gonna get there someday" 321 00:31:24,799 --> 00:31:31,513 "Feel so cold and alone But I'm..." 322 00:31:31,514 --> 00:31:36,928 "I'm almost home" 323 00:31:39,731 --> 00:31:43,851 "Ooh" 324 00:32:01,210 --> 00:32:03,462 Did you not eat lunch again? I ate lunch. 325 00:32:03,463 --> 00:32:06,214 I don't. 326 00:32:06,215 --> 00:32:08,008 Then how come we're going to Sam's? 327 00:32:08,009 --> 00:32:09,509 To get my money back. 328 00:32:09,510 --> 00:32:12,471 If you get our money back, how do we get Dad's watch back? 329 00:32:12,472 --> 00:32:15,390 Mom doesn't care. She wouldn't let us keep Benji. 330 00:32:15,391 --> 00:32:18,101 Why should I care about getting her the watch back? 331 00:32:18,102 --> 00:32:20,680 Because we're a family. 332 00:32:21,189 --> 00:32:22,314 Whatever. 333 00:32:22,315 --> 00:32:25,150 You're just scared of somebody else buying it. 334 00:32:25,151 --> 00:32:28,403 I'm not scared. I'm realistic, Frankie. 335 00:32:28,404 --> 00:32:30,530 I told you she wouldn't let us keep him. 336 00:32:30,531 --> 00:32:33,784 You're not real or listic or whatever. You're just chicken. 337 00:32:33,785 --> 00:32:37,280 You give up at everything when not very good things happen. 338 00:32:38,748 --> 00:32:41,208 Mr. King, we need to talk. Hold up. 339 00:32:41,209 --> 00:32:44,169 Hey, you kids, I sold the watch. 340 00:32:44,170 --> 00:32:45,921 You two go on back home now. 341 00:32:45,922 --> 00:32:48,548 Sold the watch. 342 00:32:48,549 --> 00:32:50,884 You sold the watch? That's not right. 343 00:32:50,885 --> 00:32:53,387 Y'all go on now. Go home. 344 00:32:53,388 --> 00:32:56,640 I'm gonna call the police and tell them you are a lying liar. 345 00:32:56,641 --> 00:32:58,593 You can't sell the watch. 346 00:33:01,938 --> 00:33:04,439 Now, I remember being a kid. 347 00:33:04,440 --> 00:33:08,102 I used to tell my brother there I was gonna beat him with a baseball bat, 348 00:33:08,486 --> 00:33:10,237 but I didn't really mean it. 349 00:33:10,238 --> 00:33:13,191 When you say you're gonna go get the police, 350 00:33:13,950 --> 00:33:16,027 that's just you being a kid, right? 351 00:33:16,411 --> 00:33:18,487 Yeah, just talking. 352 00:33:18,955 --> 00:33:22,833 Good, but just in case, y'all are gonna stick around for a while. 353 00:33:22,834 --> 00:33:25,544 Man, you don't need to handle kids like that. 354 00:33:25,545 --> 00:33:26,461 Shh. Let go. 355 00:33:26,462 --> 00:33:29,256 You don't have to do that. Leave 'em alone! 356 00:33:29,257 --> 00:33:31,133 Open the safe. Fill the bag. Do it. 357 00:33:31,134 --> 00:33:33,635 Not until you let them kids go. Mr. Pawn Man, 358 00:33:33,636 --> 00:33:36,847 put yourself in the shoes of two fellas who would come in here wearing 359 00:33:36,848 --> 00:33:39,217 these ridiculous masks. Do I look like I'm playing? 360 00:33:40,059 --> 00:33:41,810 Open the safe! Hurry up. 361 00:33:41,811 --> 00:33:42,936 Y'all calm down. 362 00:33:42,937 --> 00:33:45,605 Open up the safe, now! Don't hurt them kids. 363 00:33:45,606 --> 00:33:47,065 Do it, before I hop that counter 364 00:33:47,066 --> 00:33:49,894 and slap the taste out your mouth. Come on, hurry up! 365 00:33:50,611 --> 00:33:52,279 Speed it up. Come on! 366 00:33:52,280 --> 00:33:53,481 Comin'. 367 00:33:55,241 --> 00:33:57,659 You got what you came for. Now go on. 368 00:33:57,660 --> 00:33:58,785 Tie him up. Let's go. 369 00:33:58,786 --> 00:34:00,287 Move. Come on, back door. 370 00:34:00,288 --> 00:34:02,039 Man, wait. Tie him up. 371 00:34:02,040 --> 00:34:05,910 Move! The backdoor. Go. Get out. 372 00:34:06,294 --> 00:34:07,878 Sit down. Sit down. Sit down. 373 00:34:07,879 --> 00:34:09,705 Let us go. 374 00:34:18,639 --> 00:34:21,058 Y'all gonna sit here, stay quiet for ten minutes, 375 00:34:21,059 --> 00:34:22,939 and then forget any of this ever happened. 376 00:34:23,478 --> 00:34:27,682 If you don't, me and my brother will pay a little visit to your home. Understand? 377 00:34:31,069 --> 00:34:33,646 Help! Hurry up. 378 00:34:34,363 --> 00:34:36,482 Over here! Mr. King! 379 00:34:38,159 --> 00:34:39,568 Frankie, stop! 380 00:34:43,748 --> 00:34:45,248 Get up. Get up. 381 00:34:45,249 --> 00:34:47,868 Help! Help us! Let us go! 382 00:34:55,051 --> 00:34:57,219 Get in the van. Carter 383 00:34:57,220 --> 00:34:59,930 Wait. What are you doing? They saw my face. 384 00:34:59,931 --> 00:35:02,265 Help! Someone, help us! They kids. 385 00:35:02,266 --> 00:35:04,643 Now they've seen your face, too. Get in the van. 386 00:35:04,644 --> 00:35:05,769 Please let us go. 387 00:35:05,770 --> 00:35:07,771 We didn't do anything. Go on. Get in the van. 388 00:35:07,772 --> 00:35:09,015 Please. 389 00:35:10,733 --> 00:35:13,102 Help! Help! 390 00:35:53,651 --> 00:35:55,102 Frankie. 391 00:35:58,072 --> 00:35:59,273 Damn. 392 00:35:59,699 --> 00:36:01,442 Is that your dog? 393 00:36:03,119 --> 00:36:04,703 Easy! 394 00:36:04,704 --> 00:36:05,662 Get out the way! 395 00:36:05,663 --> 00:36:09,116 It's more like saving our butts. 396 00:36:10,126 --> 00:36:13,496 Find the phone, Titus. Hurry up. 397 00:36:14,255 --> 00:36:15,964 Mommy! Get rid of it. 398 00:36:15,965 --> 00:36:19,085 Get it out the window, idiot. 399 00:37:09,227 --> 00:37:10,310 Please stop. 400 00:37:10,311 --> 00:37:12,721 We in too deep now, brother. We can't do that. 401 00:37:13,606 --> 00:37:14,849 He's gone. 402 00:37:18,277 --> 00:37:20,862 Stop driving! We can't stop! 403 00:37:20,863 --> 00:37:23,023 We can stop! No, we can't! 404 00:38:16,335 --> 00:38:17,836 Syd, where are you taking us? 405 00:38:17,837 --> 00:38:20,915 Don't worry. I got this covered, I promise. 406 00:38:22,967 --> 00:38:24,384 Why are you so ugly? 407 00:38:24,385 --> 00:38:26,212 Wanna say that again? 408 00:38:29,098 --> 00:38:30,932 Hey! What are you doing back there? 409 00:38:30,933 --> 00:38:32,635 Nothing. It's just my lunch. 410 00:38:32,977 --> 00:38:36,021 What is that? Do not take your eye off of him. 411 00:38:36,022 --> 00:38:39,850 Don't you never call me ugly. Never! 412 00:38:45,573 --> 00:38:47,024 Whoa! 413 00:38:59,253 --> 00:39:01,747 Hurry up. Hurry up. Hurry up. 414 00:39:02,131 --> 00:39:03,491 Tie 'em up in that back room. 415 00:39:07,553 --> 00:39:09,338 Hurry up. Let me go! 416 00:39:09,680 --> 00:39:10,881 Hey. 417 00:39:11,182 --> 00:39:15,636 Double knots. Put the tarp on the van. They ain't going anywhere. 418 00:39:25,780 --> 00:39:27,481 Give me your hands. 419 00:39:28,074 --> 00:39:29,275 Please. 420 00:39:36,374 --> 00:39:39,250 I'm almost done with my shift, and I haven't heard from you guys. 421 00:39:39,251 --> 00:39:43,414 I know that you're mad at me, but you have to tell me where you are. 422 00:39:46,759 --> 00:39:48,085 Look, I'm sorry. 423 00:39:48,719 --> 00:39:50,004 And I love you. 424 00:39:50,388 --> 00:39:53,007 So call me, okay? 425 00:40:00,231 --> 00:40:03,400 What'd you pick this place for? Gives me the creeps. 426 00:40:03,401 --> 00:40:05,811 So nobody comes sniffing around. 427 00:40:07,530 --> 00:40:09,898 Checking our score. 428 00:40:10,324 --> 00:40:13,868 I mean with them. I didn't sign up for no kidnapping. 429 00:40:13,869 --> 00:40:15,620 Let me make something real clear to you. 430 00:40:15,621 --> 00:40:17,414 There are people that want money from us, 431 00:40:17,415 --> 00:40:18,935 but we ain't got no money, do we? 432 00:40:19,250 --> 00:40:22,661 So they gonna break every bone in our body instead. 433 00:40:23,045 --> 00:40:24,663 That what you signed up for? 434 00:40:25,673 --> 00:40:29,126 I don't owe those people nothing. That's all you. 435 00:40:31,429 --> 00:40:33,964 Who took care of you seven years, huh? 436 00:40:34,348 --> 00:40:36,641 Food, clothes, all that? 437 00:40:36,642 --> 00:40:37,851 I was the one who figured out a way 438 00:40:37,852 --> 00:40:41,180 for us to keep on even when our own parents wouldn't. 439 00:40:42,815 --> 00:40:44,850 What I owe, you owe. 440 00:40:52,491 --> 00:40:56,987 Sell all this, pay off our debt. 441 00:40:58,289 --> 00:41:01,408 Keep them around in case we need a getoutofjailfree card. 442 00:41:03,377 --> 00:41:04,828 And then what? 443 00:41:07,131 --> 00:41:09,166 And then we no longer need 'em. 444 00:42:15,950 --> 00:42:17,359 She's cold. 445 00:42:18,077 --> 00:42:19,319 So what? 446 00:42:21,664 --> 00:42:25,284 I like this here watch. 447 00:42:26,252 --> 00:42:27,453 A lot. 448 00:42:27,836 --> 00:42:29,921 It actually reminds me of a watch my daddy had. 449 00:42:29,922 --> 00:42:31,623 Give it back! 450 00:42:33,884 --> 00:42:37,129 Was this the reason y'all was in the shop today? 451 00:42:40,057 --> 00:42:41,300 "To the man of my dreams. 452 00:42:42,101 --> 00:42:45,012 "I love you more than the moon and the stars. Love, W." That's nice. 453 00:42:49,733 --> 00:42:51,609 Let me work this here. 454 00:42:51,610 --> 00:42:55,773 Your daddy run off. Got sick and tired of you, your old mama. 455 00:42:56,365 --> 00:42:58,275 So she sold it. It's good riddance. 456 00:42:59,410 --> 00:43:03,989 But then, y'all want a little something something to remember him by. 457 00:43:04,999 --> 00:43:06,909 Ain't that right, little man? 458 00:43:11,088 --> 00:43:12,956 Tell me how bad you want it. 459 00:43:15,759 --> 00:43:18,670 Come on. Tell me. 460 00:43:19,305 --> 00:43:20,756 It's yours, ain't it? 461 00:43:23,100 --> 00:43:24,718 You can take it from me. 462 00:43:30,190 --> 00:43:33,018 Take it. Take it. 463 00:43:34,820 --> 00:43:36,021 Yeah. 464 00:43:36,947 --> 00:43:38,398 What you scared of? 465 00:43:41,201 --> 00:43:43,070 You're a little coward, huh? 466 00:43:46,415 --> 00:43:48,158 Just like your old man. 467 00:44:45,265 --> 00:44:47,217 Sic, Rott! Sic him! 468 00:44:48,268 --> 00:44:51,179 We okay? You, too, dumbo. 469 00:44:51,563 --> 00:44:54,099 Go. Go! 470 00:45:10,874 --> 00:45:12,075 Hey! 471 00:45:27,266 --> 00:45:29,134 Dumb move, dog. 472 00:45:32,521 --> 00:45:33,930 Where are you? 473 00:45:36,692 --> 00:45:38,393 Hey! 474 00:45:39,278 --> 00:45:40,478 Hey! 475 00:45:41,071 --> 00:45:42,356 Help! 476 00:45:51,498 --> 00:45:53,200 Day keeps getting better. 477 00:46:16,398 --> 00:46:17,849 Little doggie. 478 00:46:19,526 --> 00:46:21,152 Where you at, baby boy? 479 00:46:21,153 --> 00:46:23,313 Come out and play. 480 00:46:30,913 --> 00:46:33,532 Little doggie. 481 00:46:36,418 --> 00:46:38,370 Where are you? 482 00:46:48,680 --> 00:46:50,257 I'm gonna skin you alive. 483 00:46:50,891 --> 00:46:53,468 Gonna wipe that stupid grin off your face. 484 00:46:59,107 --> 00:47:00,308 Where you at? 485 00:47:14,373 --> 00:47:15,623 Benji! 486 00:47:15,624 --> 00:47:18,543 Come here, boy. Get this. Please, get this. 487 00:47:18,544 --> 00:47:19,786 Good boy. 488 00:47:25,676 --> 00:47:29,629 I hate that dog! 489 00:47:31,390 --> 00:47:34,225 Please, Benji, hurry. It's stuck. He can't get it. 490 00:47:34,226 --> 00:47:35,635 Please, Benji. Come on! 491 00:47:43,402 --> 00:47:46,188 Oh, I think Rottie smells him. 492 00:47:52,995 --> 00:47:54,203 Get him, Rott. No! 493 00:47:54,204 --> 00:47:55,663 Run, Benji, run! 494 00:47:55,664 --> 00:47:57,949 Don't hurt him! 495 00:47:58,417 --> 00:47:59,618 Run, Benji! 496 00:48:46,632 --> 00:48:48,792 Help! Get me out of here. 497 00:48:49,760 --> 00:48:50,961 Hey, who is that? 498 00:48:53,847 --> 00:48:55,799 What are you doing in here? 499 00:48:57,601 --> 00:48:59,261 Puppy, bark for me! 500 00:49:01,229 --> 00:49:03,564 Where'd you go, puppy? Come on, puppy. 501 00:49:03,565 --> 00:49:06,142 Where'd you go? I know you're out there. 502 00:49:08,278 --> 00:49:10,397 What are you doing out there? 503 00:49:11,448 --> 00:49:14,317 Come on, puppy. Come on, puppy. Come on. 504 00:49:16,745 --> 00:49:18,530 Hey, puppy, come on back now. 505 00:49:24,044 --> 00:49:25,002 What're you... 506 00:49:25,003 --> 00:49:26,913 Are you trying to get the lock? 507 00:49:27,381 --> 00:49:31,801 Come on, puppy, you can do it! I know you can. 508 00:49:31,802 --> 00:49:35,638 Come on, pup. Don't leave me now. Don't give up, puppy. 509 00:49:35,639 --> 00:49:40,768 Come on, baby. I know you can do it. Come on, puppy. You almost got it. Get it. 510 00:49:40,769 --> 00:49:44,139 Come on, pup. Come on, I know you can do it. 511 00:49:45,273 --> 00:49:48,567 Puppy, thank you! You opened the door! 512 00:49:48,568 --> 00:49:50,986 Yes, yes, hey. Good boy. 513 00:49:50,987 --> 00:49:53,481 Wait. Where's Carter and Frankie? 514 00:49:57,369 --> 00:49:59,578 Yes, sir. I'll keep you posted. Yeah. 515 00:49:59,579 --> 00:50:01,865 Sam King 516 00:50:02,332 --> 00:50:03,916 Detective Lyle Burton. How you doing? 517 00:50:03,917 --> 00:50:08,045 Hey. Listen. You got to find the kids. Trust me, we're gonna find them. 518 00:50:08,046 --> 00:50:09,130 Did you see what the guys look like? 519 00:50:09,131 --> 00:50:11,966 No, they were wearing I got something. 520 00:50:11,967 --> 00:50:15,211 Okay. Hold on for a second, okay? What you got 521 00:50:15,554 --> 00:50:17,672 I found it out back. 522 00:50:22,477 --> 00:50:26,689 Lord, Ms. Hughes, I'm so sorry. 523 00:50:26,690 --> 00:50:29,233 Ms. Hughes, I'm Detective Lyle Burton. 524 00:50:29,234 --> 00:50:32,403 We're gonna do everything we can 525 00:50:32,404 --> 00:50:34,155 It's the watch. 526 00:50:34,156 --> 00:50:35,573 Your husband's watch. 527 00:50:35,574 --> 00:50:39,736 The kids have been coming in every day almost trying to buy it back. 528 00:50:42,956 --> 00:50:47,535 I told them that I sold it. I didn't know that they'd come in here to... 529 00:51:20,744 --> 00:51:23,154 Hey! What... Get him. What... 530 00:51:23,997 --> 00:51:26,533 That dog saved me. 531 00:51:28,627 --> 00:51:31,788 He got me out of the dang closet they locked me in. 532 00:51:32,172 --> 00:51:34,165 We need to follow procedure, okay? 533 00:51:35,509 --> 00:51:38,253 I think he's trying to tell you something. 534 00:51:52,734 --> 00:51:54,436 Ms. Hughes! Ms. Hughes! 535 00:51:55,362 --> 00:51:58,940 Stay put. Requesting backup. I got a 212 on foot. 536 00:51:59,366 --> 00:52:00,825 Suspect identification? 537 00:52:00,826 --> 00:52:05,329 Uh, brown hair, 35 pounds, four legs. 538 00:52:05,330 --> 00:52:06,956 You wanna repeat that, Burton? 539 00:52:06,957 --> 00:52:08,324 Not especially. 540 00:52:10,544 --> 00:52:12,162 We're parked down there. 541 00:52:16,258 --> 00:52:17,842 Ms. Hughes, let me do my job. 542 00:52:17,843 --> 00:52:19,385 I'm following that dog. 543 00:52:19,386 --> 00:52:21,053 Listen, we'll find them. 544 00:52:21,054 --> 00:52:24,507 We will follow the dog. Just come on. Fine. Let's go. 545 00:52:25,350 --> 00:52:27,685 Hey, hold up, hold up. Sam? 546 00:52:27,686 --> 00:52:29,478 About to catch a heart attack. 547 00:52:29,479 --> 00:52:31,431 Get in the car. Let's go! 548 00:52:57,674 --> 00:53:01,127 Hey, hey. No, no, no, you wait. Wait here. I got it. 549 00:53:05,223 --> 00:53:07,342 Must be out of my doggoned mind. 550 00:53:25,702 --> 00:53:27,612 The heck you sniffing around for? 551 00:53:36,671 --> 00:53:37,872 What you got? 552 00:53:41,176 --> 00:53:42,544 What 553 00:53:46,514 --> 00:53:49,342 Pudding 554 00:53:53,146 --> 00:53:54,889 Is that why you brought us here? 555 00:53:57,317 --> 00:53:59,602 Okay. 556 00:54:00,070 --> 00:54:02,939 And then you walk off. Great. 557 00:54:02,963 --> 00:54:18,463 WwW.ZooCine.NeT Watch Movies and Series! 558 00:54:31,893 --> 00:54:33,720 Stop. Just stop. 559 00:54:41,820 --> 00:54:43,862 No, stop. Just stop! 560 00:54:43,863 --> 00:54:46,991 Do you have any idea how much time I've wasted? 561 00:54:46,992 --> 00:54:50,195 My kids are... 562 00:54:52,956 --> 00:54:55,366 I don't wanna see you ever again. Go. 563 00:55:03,675 --> 00:55:05,919 Do you hear me? Go! 564 00:56:06,529 --> 00:56:10,282 What the heck were you thinking, Street? We got procedure, son. 565 00:56:10,283 --> 00:56:11,825 Sir, I know. I got carried away. 566 00:56:11,826 --> 00:56:17,573 Ms. Hughes? Here's a cup of jasmine tea. It manifests good fortune. 567 00:56:18,541 --> 00:56:20,368 Thank you. You're welcome. 568 00:56:24,672 --> 00:56:26,757 How much money had they saved up? 569 00:56:26,758 --> 00:56:29,676 It doesn't matter. I should've given them the watch back. 570 00:56:29,677 --> 00:56:31,796 No, I never should have sold it. 571 00:56:33,348 --> 00:56:34,765 I should've done something 572 00:56:34,766 --> 00:56:39,721 so they didn't think that buying a watch would make it all okay. 573 00:56:40,396 --> 00:56:42,598 The honest truth is, Ms. Hughes... 574 00:56:43,399 --> 00:56:46,978 I didn't give the watch back, 'cause I like having 'em come in. 575 00:56:48,404 --> 00:56:51,774 Those two, they got nothing but love in 'em. 576 00:56:58,331 --> 00:57:00,666 I got something. It's Carter's. 577 00:57:00,667 --> 00:57:02,243 A traffic cop found it. 578 00:57:02,877 --> 00:57:06,622 No usable prints, but it's a starting point, locationwise. 579 00:57:16,182 --> 00:57:18,635 Hey, come on. Give me my phone back. 580 00:57:19,686 --> 00:57:25,023 Don't eat the rubber ducky. Give me that back. Good boy. Good boy. 581 00:57:25,024 --> 00:57:27,609 What's his name, anyways? 582 00:57:27,610 --> 00:57:30,355 I don't think he has one. He's a stray. 583 00:57:31,823 --> 00:57:35,902 Hey, where did you come from, buddy? Do you need a home? 584 00:57:36,494 --> 00:57:39,322 What are you thinking? What if Mom finds out? 585 00:57:39,956 --> 00:57:42,533 I'm thinking he's lonely. 586 00:57:44,294 --> 00:57:46,329 What are we gonna name him? 587 00:57:46,880 --> 00:57:49,173 Like there's even a reason to name him. 588 00:57:49,174 --> 00:57:51,000 Mom will never let us keep him. 589 00:57:54,095 --> 00:57:55,713 It's kind of like... 590 00:57:57,056 --> 00:58:01,094 when Dad got sick, Mom did, too. 591 00:58:03,396 --> 00:58:07,308 I miss Dad, but I miss Mom even more. 592 00:58:08,026 --> 00:58:10,728 I know, Fritter. I know. 593 00:58:44,103 --> 00:58:48,182 "When the road gets dark" 594 00:58:50,318 --> 00:58:54,814 "And you can no longer see" 595 00:58:56,074 --> 00:59:00,528 "Just let my love throw a spark" 596 00:59:02,247 --> 00:59:06,159 "And have a little faith in me" 597 00:59:08,461 --> 00:59:13,499 "When the tears you cry" 598 00:59:14,884 --> 00:59:20,222 "Are all you can believe" 599 00:59:20,223 --> 00:59:26,012 "Just give these lovin' arms a try Baby" 600 00:59:26,646 --> 00:59:31,017 "And have a little faith in me" 601 00:59:31,484 --> 00:59:35,313 "And have a little faith in me" 602 00:59:37,615 --> 00:59:42,361 "And have a little faith in me" 603 00:59:43,913 --> 00:59:48,201 "And have a little faith in me" 604 00:59:50,044 --> 00:59:54,665 "And have a little faith in me" 605 00:59:57,719 --> 00:59:59,720 "And when your back's against the wall" 606 00:59:59,721 --> 01:00:01,339 Hey, dog! 607 01:00:03,683 --> 01:00:09,646 "Just turn around and you will see" 608 01:00:09,647 --> 01:00:16,194 "I will catch you I will catch your fall, baby" 609 01:00:16,195 --> 01:00:20,066 "Just have a little faith in me" 610 01:00:20,742 --> 01:00:24,821 "And have a little faith in me" 611 01:00:27,040 --> 01:00:31,702 "And have a little faith in me" 612 01:00:33,004 --> 01:00:37,041 "And have a little faith in me" 613 01:03:35,603 --> 01:03:37,938 Come on, what'd I tell you? Hear me, boy? 614 01:03:37,939 --> 01:03:40,065 We'll get out of here. I don't wanna go anymore. 615 01:03:40,066 --> 01:03:41,650 Look at my face. See how much I care? 616 01:03:41,651 --> 01:03:44,645 Go on. Come on, Titus. Let's go. 617 01:03:45,154 --> 01:03:48,441 Uh... What are we doing, man? 618 01:03:48,825 --> 01:03:50,742 Listen. I know a guy, all right? 619 01:03:50,743 --> 01:03:53,404 He's gonna buy our score and take us up river. 620 01:03:53,788 --> 01:03:55,247 I mean, with them. 621 01:03:55,248 --> 01:03:57,491 They're coming with us. Come on. 622 01:03:58,084 --> 01:03:59,493 What are you saying? 623 01:04:01,295 --> 01:04:03,581 Don't worry your pretty little head about it. 624 01:04:05,091 --> 01:04:07,092 What y'all doing over there? 625 01:04:07,093 --> 01:04:08,301 Nothing. Nothing. 626 01:04:08,302 --> 01:04:09,712 Nothing. 627 01:04:12,932 --> 01:04:14,967 No, please. No. 628 01:04:16,769 --> 01:04:19,096 No, please, please. Please. Please. 629 01:04:20,690 --> 01:04:22,266 Let me be real clear... 630 01:04:22,859 --> 01:04:27,688 I don't need but one of y'all to be my insurance policy. You hear me? 631 01:04:34,453 --> 01:04:36,864 Get goin'. Go on. 632 01:04:37,999 --> 01:04:39,200 Titus! 633 01:04:41,627 --> 01:04:44,087 Ms. Hughes... I have to go find my kids. 634 01:04:44,088 --> 01:04:47,966 Just give me a second. I can't just sit here any longer. 635 01:04:47,967 --> 01:04:50,385 I have to go. You have to be rational. 636 01:04:50,386 --> 01:04:53,005 Ms. Hughes! I have a lead. 637 01:04:55,766 --> 01:04:56,967 What? 638 01:04:57,351 --> 01:04:59,769 This van. It was stolen two days ago. 639 01:04:59,770 --> 01:05:01,813 Yeah. 640 01:05:01,814 --> 01:05:04,308 It raced out of the quarter down towards the river. 641 01:05:04,942 --> 01:05:06,902 That's right where the dog was taking us. 642 01:05:06,903 --> 01:05:09,195 It's just a coincidence. 643 01:05:09,196 --> 01:05:12,824 Listen, the house was empty. Maybe you didn't look hard enough. 644 01:05:12,825 --> 01:05:15,785 You're talking as if you think a dog is smarter than the police. 645 01:05:15,786 --> 01:05:17,287 I'm going back to the house. 646 01:05:17,288 --> 01:05:19,331 We need to follow protocol this time! 647 01:05:19,332 --> 01:05:20,866 Detective... 648 01:05:21,918 --> 01:05:25,329 I don't think that dog was following any kind of protocol. 649 01:05:25,796 --> 01:05:28,082 I think he was following his heart. 650 01:05:34,847 --> 01:05:38,600 If anybody ask, I'm following the lead, all right? 651 01:05:38,601 --> 01:05:43,347 Don't you worry. I'm real good at not telling the police things. 652 01:05:45,483 --> 01:05:46,684 Ms. Hughes! 653 01:05:46,708 --> 01:06:01,908 WwW.ZooCine.NeT Watch Movies and Series! 654 01:06:03,000 --> 01:06:04,125 Boat's coming in, Syd. 655 01:06:04,126 --> 01:06:07,496 I'm on lookout. Flag him down. He's got the cash for the loot. 656 01:06:14,971 --> 01:06:16,338 There's our ride. 657 01:06:22,311 --> 01:06:23,512 Stay. 658 01:06:31,070 --> 01:06:35,399 Carter, I always pretend like I'm not scared, 659 01:06:35,992 --> 01:06:38,402 but I'm really scared. 660 01:06:40,663 --> 01:06:42,406 I'm really scared. Please, God. 661 01:06:51,632 --> 01:06:53,918 Please help us get back home. 662 01:06:55,386 --> 01:07:00,174 Please, please, please. 663 01:07:01,892 --> 01:07:03,219 Please. 664 01:08:25,101 --> 01:08:26,719 This wasn't open before. 665 01:08:28,521 --> 01:08:29,805 Are you sure? 666 01:08:32,858 --> 01:08:34,059 I'm sure. 667 01:09:04,181 --> 01:09:05,765 Oh, you got to be kidding me. 668 01:09:05,766 --> 01:09:07,885 What Hey, relax. 669 01:09:08,561 --> 01:09:10,679 It's an underground transport tunnel, 670 01:09:11,063 --> 01:09:15,143 built way back for things you don't even wanna know about. You think they went... Carter! Frankie! 671 01:09:17,486 --> 01:09:21,072 Those are my kids! Relax. Listen. We can cut 'em off. 672 01:09:21,073 --> 01:09:24,075 Okay. 673 01:09:24,076 --> 01:09:26,452 Wait! Give me your keys. 674 01:09:26,453 --> 01:09:29,114 I drive an ambulance for a living. No. 675 01:09:31,000 --> 01:09:32,326 No! 676 01:09:35,087 --> 01:09:37,005 You call this driving? 677 01:09:37,006 --> 01:09:38,206 Not yet. 678 01:10:43,697 --> 01:10:46,074 Benji! Help! 679 01:10:46,075 --> 01:10:47,867 Help us! 680 01:10:47,868 --> 01:10:50,821 Help us, Benji! Help! 681 01:12:04,737 --> 01:12:07,189 Here's your money. We leave in five. 682 01:12:13,120 --> 01:12:14,780 You're not your brother. 683 01:12:21,795 --> 01:12:24,039 My brother thinks I'm stupid. 684 01:12:28,218 --> 01:12:30,212 He thinks he's the boss of me. 685 01:12:34,892 --> 01:12:38,387 But I can make decisions for myself. Yeah. 686 01:12:42,691 --> 01:12:45,477 That's why I'm taking this here cash... 687 01:12:47,237 --> 01:12:48,647 all for me... 688 01:12:51,033 --> 01:12:52,234 and bailin'... 689 01:12:54,286 --> 01:12:57,990 so I don't never have to listen to another thing he says... 690 01:12:58,415 --> 01:13:00,158 never again. 691 01:13:04,505 --> 01:13:05,956 Who's ugly now? 692 01:13:10,803 --> 01:13:14,138 Hey, my man! Can you help us out? Have you seen these two kids? 693 01:13:14,139 --> 01:13:16,091 A van? Anything out of the ordinary? 694 01:13:18,769 --> 01:13:20,804 No, sir, I never seen 'em. 695 01:13:22,606 --> 01:13:25,434 Help! Help! 696 01:13:39,540 --> 01:13:40,540 Benji. 697 01:13:40,541 --> 01:13:43,118 Yeah. Whether she knows it or not. 698 01:13:44,211 --> 01:13:48,415 Okay, I'm requesting backup. I'm at the boatyard, right off... 699 01:13:50,676 --> 01:13:51,877 Hey! 700 01:14:39,016 --> 01:14:41,009 It's a little late, you idiot. 701 01:14:42,644 --> 01:14:44,930 Come on, I thought we was friends. 702 01:14:51,069 --> 01:14:52,646 Gotcha, slick. 703 01:14:53,071 --> 01:14:56,358 You got the right to pretty much nothing. 704 01:15:18,180 --> 01:15:19,380 Benji! 705 01:15:26,855 --> 01:15:28,724 Cut the rope, idiot! 706 01:15:38,575 --> 01:15:41,528 Don't you ever quit? 707 01:15:52,256 --> 01:15:54,875 Benji! 708 01:15:59,263 --> 01:16:01,347 You thought that dog was gonna save you? 709 01:16:01,348 --> 01:16:03,091 You're not going anywhere. 710 01:16:03,600 --> 01:16:06,636 Yeah, we are. 711 01:16:08,438 --> 01:16:10,015 About time. 712 01:16:12,234 --> 01:16:15,061 Frankie, Carter! Mommy! 713 01:16:15,904 --> 01:16:17,104 Benji. 714 01:16:19,491 --> 01:16:22,861 Benji! Benji! 715 01:18:24,074 --> 01:18:25,567 I love you, Benji. 716 01:18:56,148 --> 01:18:57,348 Benji? 717 01:18:59,651 --> 01:19:02,771 Ben? 718 01:19:04,322 --> 01:19:05,523 Benji? 719 01:19:05,907 --> 01:19:07,491 He didn't give up. 720 01:19:07,492 --> 01:19:09,702 Good boy. Good boy. Benji. 721 01:19:09,703 --> 01:19:12,197 I love you. I don't have to say goodbye. 722 01:19:16,042 --> 01:19:17,744 Thank God. Thank you. 723 01:19:20,505 --> 01:19:21,873 Hi! 724 01:19:28,180 --> 01:19:29,673 Get your hands off me. 725 01:19:30,056 --> 01:19:32,217 Whoa, whoa, whoa. I got him. I got him. 726 01:19:32,851 --> 01:19:34,052 Thank you. 727 01:19:36,813 --> 01:19:39,057 This is going back where it belongs. 728 01:19:40,358 --> 01:19:41,851 Watch your head. 729 01:19:50,035 --> 01:19:51,236 Hello. 730 01:19:54,664 --> 01:19:56,449 Did good today. Good boy. 731 01:19:58,919 --> 01:20:00,161 What you doing? 732 01:20:01,546 --> 01:20:03,832 Oh, I had no idea. 733 01:20:04,216 --> 01:20:07,218 You're a good girl. You're a very good girl. 734 01:20:07,219 --> 01:20:08,420 Thank you. 735 01:20:28,907 --> 01:20:30,150 Good boy. 736 01:20:33,286 --> 01:20:35,955 I'm so glad you're back. We're keeping him, right? 737 01:20:35,956 --> 01:20:38,040 I don't know. Mom! 738 01:20:38,041 --> 01:20:40,167 We're definitely keeping him. 739 01:20:40,168 --> 01:20:42,419 We're gonna bake cookies and play dress up 740 01:20:42,420 --> 01:20:43,796 and you can help me with ballet. 741 01:20:43,797 --> 01:20:46,416 Stop. You're scaring him. 742 01:20:55,851 --> 01:20:58,094 "I feel love" 743 01:20:59,729 --> 01:21:01,389 "All around" 744 01:21:04,359 --> 01:21:06,061 "I can feel it" 745 01:21:08,029 --> 01:21:11,274 "Shinin' down" 746 01:21:12,909 --> 01:21:19,908 "It lights up the day Like the mornin' sun" 747 01:21:20,667 --> 01:21:26,498 "Reachin' out and touchin' everyone" 748 01:21:28,341 --> 01:21:30,835 "I feel love" 749 01:21:32,888 --> 01:21:35,548 "All day long" 750 01:21:36,850 --> 01:21:38,968 "Like a promise" 751 01:21:40,896 --> 01:21:43,223 "Like a song" 752 01:21:45,025 --> 01:21:48,603 "And it's feelin' good" 753 01:21:49,321 --> 01:21:52,698 "Like I knew it would" 754 01:21:52,699 --> 01:21:55,318 "Everywhere I go" 755 01:21:57,412 --> 01:22:00,406 "I feel love" 756 01:22:07,005 --> 01:22:11,835 "If your heart believes in dreamin'" 757 01:22:13,511 --> 01:22:17,841 "There's no other place I know" 758 01:22:20,060 --> 01:22:26,565 "Well, life here rolls on by Without a care for tomorrow" 759 01:22:26,566 --> 01:22:32,897 "Yeah, that was the life for me That was the life for me" 760 01:22:33,573 --> 01:22:38,611 "How long must I travel On this journey?" 761 01:22:39,579 --> 01:22:45,368 "Guess I'll count a million stars Along the way" 762 01:22:46,711 --> 01:22:51,632 "And every time I start to worry" 763 01:22:51,633 --> 01:22:52,967 "Oh" 764 01:22:52,968 --> 01:22:56,553 "Something whispers in my ear" 765 01:22:56,554 --> 01:23:01,593 "Says the words I long to hear" 766 01:23:02,644 --> 01:23:09,100 "Almost home I'm almost home" 767 01:23:09,567 --> 01:23:16,031 "Might be lost and afraid But I'm just a dream away" 768 01:23:16,032 --> 01:23:22,447 "I'm almost home I'm almost home" 769 01:23:23,081 --> 01:23:25,992 "Feel so cold and alone" 770 01:23:26,543 --> 01:23:31,414 "But I'm almost home" 771 01:23:32,007 --> 01:23:34,341 "Ooh" 772 01:23:34,342 --> 01:23:41,181 "Just one more mile And I'll be home free" 773 01:23:41,182 --> 01:23:46,937 "Just one more day Is all my heart needs" 774 01:23:46,938 --> 01:23:49,898 "I'm gonna get there" 775 01:23:49,899 --> 01:23:55,946 "Yeah, I'm gonna get there someday" 776 01:23:55,947 --> 01:23:58,566 "I'm almost home" 777 01:23:59,325 --> 01:24:02,612 "On my own" 778 01:24:03,121 --> 01:24:09,251 "Might be lost and afraid But I'll get there someday" 779 01:24:09,252 --> 01:24:15,625 "I'm almost home Almost home" 780 01:24:16,259 --> 01:24:22,173 "Feel so cold and alone But I'm..." "I'm almost home" 781 01:24:31,441 --> 01:24:35,561 "Ooh" 782 01:24:39,365 --> 01:24:42,652 "I'm almost home" 783 01:25:37,549 --> 01:25:38,750 Action. 784 01:25:38,774 --> 01:25:51,274 WwW.ZooCine.NeT Watch Movies and Series! 56461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.