All language subtitles for Believe.In.Me.2006.DVDRip.XviD-ALLIANCE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:13,099
Nem k�rhetek t�letek t�bbet...
2
00:00:13,100 --> 00:00:16,599
...mint, amit egy edz�
sem lenne k�pes megtenni!
3
00:00:16,600 --> 00:00:17,900
Nem.
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,399
Nyertek vagy nem, nem az sz�m�t,...
5
00:00:19,400 --> 00:00:21,949
...hanem, hogy kik vagytok �s
milyen k�l�nlegesek vagytok!
6
00:00:21,950 --> 00:00:25,199
Hogy milyen k�l�nlegesek
vagytok sz�momra.
7
00:00:25,200 --> 00:00:31,200
Ma este nyerni fogtok...
mert �gy rendeltetett!
8
00:00:34,600 --> 00:00:40,600
HIGGY BENNEM!
9
00:01:31,200 --> 00:01:34,000
Middleton N�pess�g: 3463
10
00:02:13,400 --> 00:02:16,099
H�, m�g k�rt teszel benne!
11
00:02:16,100 --> 00:02:18,449
Fi�k, �vatosan b�njatok azzal!
12
00:02:18,450 --> 00:02:20,050
Igen, uram.
13
00:02:20,200 --> 00:02:24,999
Jean, tudom, hogy nem olyan
sz�p, mint ahogy elk�pzelted.
14
00:02:25,000 --> 00:02:26,499
Ez az els� otthonunk.
15
00:02:26,500 --> 00:02:28,949
Jean, biztos vagy benne,
hogy j� lesz ez az eg�sz?
16
00:02:28,950 --> 00:02:31,499
- �llj... Hagyd abba!
- De ez nem az...
17
00:02:31,500 --> 00:02:36,199
... amire v�gyt�l.
- Biztos vagyok benne. Igen, ez...
18
00:02:36,200 --> 00:02:39,000
Ez az, amire v�gytam.
19
00:02:40,850 --> 00:02:45,475
Azt hiszem, nagyon
szerencs�sek lesz�nk itt.
20
00:03:12,200 --> 00:03:15,750
Clay Driscoll Ferfild�b�l...
21
00:03:15,850 --> 00:03:17,199
Egy pillanat.
22
00:03:17,200 --> 00:03:22,049
Meddig tart megtal�lni
egy k�lts�gvet�si tervet?
23
00:03:22,050 --> 00:03:23,699
Itt kell, hogy legyenek ezen a helyen.
24
00:03:23,700 --> 00:03:26,199
"B". "B" mint "Budget". (K�lts�gvet�s).
25
00:03:26,200 --> 00:03:29,250
H�nyszor eml�keztessem m�g?
26
00:03:29,350 --> 00:03:30,249
Soha t�bb�.
27
00:03:30,250 --> 00:03:32,599
Joan j�l boldogul, csak
adj neki egy kis id�t.
28
00:03:32,600 --> 00:03:36,249
Moreland igazgat�... Clay Driscoll,
kos�rlabda edz�, az "�j fi�".
29
00:03:36,250 --> 00:03:39,449
�, itt van... megtal�ltam �ket! Az
els� fi�kot elfelejtettem megn�zni.
30
00:03:39,450 --> 00:03:41,499
Eln�z�st, bocs�sson meg...
31
00:03:41,500 --> 00:03:43,249
�n besz�ltem Mr. Benisterrel.
32
00:03:43,250 --> 00:03:45,599
- Ellis, � Clay Driscoll.
- Tudom, hogy kicsoda.
33
00:03:45,600 --> 00:03:48,949
Csak �lj�n le egy sz�kre �s v�rja meg
m�g vissza j�v�nk, mint mindenki m�s.
34
00:03:48,950 --> 00:03:52,699
�s...�n nem a fi�k kos�rlabda edz�je.
35
00:03:52,700 --> 00:03:57,200
John tal�lt valakit, aki jobban k�pzett.
36
00:04:01,000 --> 00:04:02,765
Driscoll, v�rjon!
37
00:04:02,850 --> 00:04:04,300
V�rjon!
38
00:04:04,400 --> 00:04:06,550
Driscoll!
39
00:04:06,650 --> 00:04:10,750
John Benisternek sz�vrohama volt tegnap.
40
00:04:11,250 --> 00:04:12,600
S�lyos.
41
00:04:12,700 --> 00:04:15,100
K�rh�zban van.
42
00:04:15,700 --> 00:04:19,799
K�t kis gyermeke van...
Mindannyian meg vagyunk d�bbenve.
43
00:04:19,800 --> 00:04:23,199
�, bocs�nat Mr. Moreland,
�n ezt nem tudtam.
44
00:04:23,200 --> 00:04:26,049
- De az a f�rfi benn, �...
- Tudom, tudom...
45
00:04:26,050 --> 00:04:29,999
Baj, hogy �gy t�rt�nt, de
ez csak a helyzet miatt van.
46
00:04:30,000 --> 00:04:33,499
Ellis Brawley... �
vezeti az iskolasz�ket...
47
00:04:33,500 --> 00:04:37,449
... �s minden m�st itt, csak �gy,
mint ahogy a csal�dja mindig is tette.
48
00:04:37,450 --> 00:04:39,049
Mit jelent az, hogy azt
mondta: nem vagyok edz�?
49
00:04:39,050 --> 00:04:42,699
Nos, ismeri... Verne Hooperset,
aki az Oklahomai egyetemen j�tszott?
50
00:04:42,700 --> 00:04:43,599
Igen.
51
00:04:43,600 --> 00:04:46,849
Nos, Brawley �t alkalmazta
a fi�k edz�j�nek.
52
00:04:46,850 --> 00:04:48,999
� volt George Brent unoka�ccse...
53
00:04:49,000 --> 00:04:51,849
... aki a Brawley Bank
eln�ke, d�k�n a templomban...
54
00:04:51,850 --> 00:04:53,599
Brent a tansz�k vezet�je.
55
00:04:53,600 --> 00:04:55,199
Ezt nem teheti. Van egy szerz�d�sem.
56
00:04:55,200 --> 00:04:56,999
Ez igaz, semmi sem v�ltozott.
57
00:04:57,000 --> 00:05:01,849
Ez a jobbik r�sz. M�g mindig
edz� vagy, t�rt�nelmet tan�tasz.
58
00:05:01,850 --> 00:05:05,199
Ugyanaz a fizet�s �s munka
a tartom�nyi hivataln�l.
59
00:05:05,200 --> 00:05:08,700
- M�g edz� vagyok.
- �gy van!
60
00:05:08,850 --> 00:05:12,050
De akkor hogy?
61
00:05:17,250 --> 00:05:19,199
Ezt nem gondolja komolyan?
62
00:05:19,200 --> 00:05:20,165
- Nem, v�rj!
- Nem!
63
00:05:20,200 --> 00:05:22,649
- V�rj csak, ez...
- Viccel velem...nem!
64
00:05:22,650 --> 00:05:25,349
�n... n�i kos�rlabda edz�?
65
00:05:25,350 --> 00:05:26,950
Clay!
66
00:05:27,050 --> 00:05:29,999
Nem, egy milli� doll�r�rt
sem, Mr. Moreland.
67
00:05:30,000 --> 00:05:31,249
Csak ellen�rizze a szerz�d�st.
68
00:05:31,250 --> 00:05:34,949
Biztos vagyok benne, hogy t�rt�nelem
tan�r �s f�rfi kos�rlabda edz�.
69
00:05:34,950 --> 00:05:37,449
De oda kell, hogy legyen
�rva: f�rfi csapat.
70
00:05:37,450 --> 00:05:39,849
�, ember...csak annyi van, hogy "edz�".
71
00:05:39,850 --> 00:05:41,999
�, J�zus...sz�vesen tenn�k valamit...
72
00:05:42,000 --> 00:05:44,699
...de szeptember van,
minden be van t�ltve.
73
00:05:44,700 --> 00:05:46,199
H�, pr�b�ld meg Feria Hendersont.
74
00:05:46,200 --> 00:05:50,600
M�r megtettem. K�sz Joe.
75
00:05:53,200 --> 00:05:56,049
Mi�rt �n Jean... Mi�rt �n?
76
00:05:56,050 --> 00:05:59,049
- H�t �v seg�dedz�k�nt...
- Tudom.
77
00:05:59,050 --> 00:06:00,999
- ... �s v�g�l kaptam egy es�lyt.
- Tudom, tudom.
78
00:06:01,000 --> 00:06:02,699
- �s most?
- De ismerlek t�ged.
79
00:06:02,700 --> 00:06:08,249
- �s tudom, hogy siker�lni fog neked ez is.
- De �n nem akarok l�nyokat oktatni!
80
00:06:08,250 --> 00:06:12,299
�gy gondolom, hogy Mr. Benister �s a gyerekei
most rosszabb helyzetben vannak n�lunk.
81
00:06:12,300 --> 00:06:14,700
Mi a baj a l�nyokkal?
82
00:06:14,850 --> 00:06:16,699
�n nem j�tszottam n�i
kos�rlabda csapatban?
83
00:06:16,700 --> 00:06:17,999
De nem itt...nem.
84
00:06:18,000 --> 00:06:21,849
Ez vicces. K�r�ln�ztem
�s k�rdez�sk�dtem.
85
00:06:21,850 --> 00:06:24,500
Joe Brody mit mondott?
86
00:06:26,350 --> 00:06:29,149
V�rjuk meg, m�g Benister
jobban lesz. Ha...
87
00:06:29,150 --> 00:06:32,249
... jobban lesz, akkor
korrig�lja a dolgot.
88
00:06:32,250 --> 00:06:35,050
J� tan�cs.
89
00:06:37,200 --> 00:06:40,700
�s mi van, ha nem lesz jobban?
90
00:06:53,800 --> 00:06:56,300
Val�ban ezt mondta?
91
00:07:11,200 --> 00:07:14,400
Ez a kos�rlabda edz�s?
92
00:07:16,250 --> 00:07:17,900
Igen, �gy van.
93
00:07:18,000 --> 00:07:22,000
Mr. Driscoll vagyok. �j vagyok itt...
94
00:07:24,450 --> 00:07:26,950
Az �j edz� vagyok.
95
00:07:29,200 --> 00:07:33,700
Menjetek �t�lt�zni. Most.
96
00:07:35,500 --> 00:07:38,000
Gyer�nk.
97
00:07:42,100 --> 00:07:44,500
V�lt�s.
98
00:07:46,350 --> 00:07:49,299
Pontosan k�tszer, k�z v�lt�ssal.
99
00:07:49,300 --> 00:07:50,700
K�tszer.
100
00:07:50,800 --> 00:07:54,000
Egy... kett�... v�lt.
101
00:07:54,100 --> 00:07:57,750
Kezdj�tek! Rajta!
102
00:08:06,200 --> 00:08:11,400
Egy, kett�...v�lt�s!
Egy, kett�...v�lt�s.
103
00:08:17,150 --> 00:08:20,599
Csak add tov�bb a labd�t. Megszerzed �s
tov�bb adod. A k�vetkez� h�rom... gyer�nk.
104
00:08:20,600 --> 00:08:22,999
Tov�bb ad... H�tra megy...
Tov�bb ad... H�tra megy...
105
00:08:23,000 --> 00:08:27,530
... ad... h�tra megy
... ad... h�tra megy.
106
00:08:29,550 --> 00:08:30,650
J�l vagy?
107
00:08:30,750 --> 00:08:31,549
Biztos?
108
00:08:31,550 --> 00:08:32,650
Ok�.
109
00:08:32,750 --> 00:08:34,599
Nem vicces. Folytatjuk!
Ez minden, csak nem vicces.
110
00:08:34,600 --> 00:08:38,199
H�, edz�. Laz�tson. Ez
nem valami komoly dolog.
111
00:08:38,200 --> 00:08:40,899
- Kifel� innen!
- Senki sem mondta, hogy tilos nekik n�zni.
112
00:08:40,900 --> 00:08:43,199
- Azt hittem, hogy ez egy szabad
orsz�g. - De nem 11-t�l 12-ig.
113
00:08:43,200 --> 00:08:44,849
Gyer�nk, a k�vetkez� h�rom... indul�s.
114
00:08:44,850 --> 00:08:47,049
Tov�bb ad... H�tra megy.
Tov�bb ad... H�tra megy.
115
00:08:47,050 --> 00:08:48,999
Tov�bb ad... nem rossz. Tov�bb ad...
116
00:08:49,000 --> 00:08:50,720
A k�vetkez� k�r.
117
00:08:50,750 --> 00:08:53,199
Vidd a labd�t! Vidd a
labd�t! Vidd a labd�t!
118
00:08:53,200 --> 00:08:56,750
V�delmi tervez�s, v�dekez� l�p�s.
119
00:08:56,850 --> 00:09:02,549
A kitart�s sz�ks�ges, mert ez
hozza ki bel�letek a legjobbat.
120
00:09:02,550 --> 00:09:04,749
Senki nem �rheti el ezt helyettetek.
121
00:09:04,750 --> 00:09:07,199
Gyer�nk, az alapvonalra! Gyer�nk!
122
00:09:07,200 --> 00:09:10,640
Helen... �rj ide m�g a mai nap.
123
00:09:11,200 --> 00:09:14,199
Az Ap�m azt mondta,
hogy �n fi�kat oktatott.
124
00:09:14,200 --> 00:09:15,799
�s, hogy nagyon szeretn� ezt az �ll�st.
125
00:09:15,800 --> 00:09:17,949
De azt mondta az Ap�m, hogy
�n sosem volt edz� ezel�tt.
126
00:09:17,950 --> 00:09:19,549
Az ap�d t�l sokat besz�l.
127
00:09:19,550 --> 00:09:21,049
� Mr. Brawleynek dolgozik.
128
00:09:21,050 --> 00:09:24,349
� kezeli az olaj t�rsas�got �s
elv�rja, hogy sokat is �rjenek el.
129
00:09:24,350 --> 00:09:25,999
Ezt j� szem el�tt tartani.
130
00:09:26,000 --> 00:09:31,400
5 k�r az alapvonalon
�s 20 dob�s eb�d el�tt!
131
00:09:36,900 --> 00:09:39,400
Indul�s, most!
132
00:09:46,000 --> 00:09:48,799
Sz�val, ma h�romszor r�zott le.
133
00:09:48,800 --> 00:09:53,380
Mind�ssze 8 l�nyom van
elkezdeni a szezont.
134
00:09:54,450 --> 00:09:58,075
Mr. Moreland hivatott az irod�j�ba.
135
00:09:58,200 --> 00:09:59,999
A l�ny apja el�gedetlen.
136
00:10:00,000 --> 00:10:04,049
�s most Mr. Brawley ezt
k�l�n�sen ki is hangs�lyozta.
137
00:10:04,050 --> 00:10:05,849
Ez a sz�razs�gnak k�sz�nhet�.
138
00:10:05,850 --> 00:10:07,899
Clay, ez mindenkit zavar.
139
00:10:07,900 --> 00:10:10,350
Igen. Ezt � is mondta.
140
00:10:10,500 --> 00:10:13,199
Mr. Moreland tudja,
hogy mivel �llsz szemben.
141
00:10:13,200 --> 00:10:16,495
Ez egy m�s kih�v�s a l�nyokkal.
142
00:10:16,950 --> 00:10:22,450
Jean... �n csak egy
edz�k�nt gondolkodom.
143
00:10:23,350 --> 00:10:29,350
Igen? Nos, nem csak a piros sz�n l�tezik a
vil�gon, hanem annak k�l�nb�z� �rnyalatai is.
144
00:10:31,100 --> 00:10:34,300
Hagyd abba a b�lcselked�st!
145
00:10:36,000 --> 00:10:39,899
T�mogasd Verne Hoopers "Cyclone"
kos�rlabd�z�t. Figyeld, hogy t�r a tr�nra.
146
00:10:39,900 --> 00:10:42,699
MIDDLETON F�ISKOLA. "Cyclones"
iskolai kos�rlabda, szezonnyit�s...
147
00:10:42,700 --> 00:10:45,249
...ma este nyolckor,
visszav�g� n�i Cyclones.
148
00:10:45,250 --> 00:10:47,749
Ok�, szeretn�m... szeretn�m
szeml�ltetni a t�mad�st.
149
00:10:47,750 --> 00:10:51,199
Rendben,... �lland�an mozg�sban lenni,
megszerezni a labd�t, alacsonyan tartani.
150
00:10:51,200 --> 00:10:53,799
�s most... A v�delem
embert�l emberig...
151
00:10:53,800 --> 00:10:56,449
... azt�n vissza a
z�n�ba, beoszt�s szerint.
152
00:10:56,450 --> 00:10:58,999
Mindig figyelj�tek a mozg�st!
153
00:10:59,000 --> 00:11:00,999
A b�r� nem a mi oldalunkon �ll.
Ha rosszul helyezkedtek, hib�ztok.
154
00:11:01,000 --> 00:11:03,149
Ha hib�ztok, kiestek.
155
00:11:03,150 --> 00:11:06,849
De ezt ne hagyj�tok! Ez�rt legyetek
b�lcsek, hogy ne hib�zzatok!
156
00:11:06,850 --> 00:11:08,700
Ne hib�zzatok!
157
00:11:08,800 --> 00:11:11,200
Van k�rd�s?
158
00:11:11,550 --> 00:11:13,950
K�rd�s?
159
00:11:14,550 --> 00:11:16,950
K�rd�s...
160
00:11:18,000 --> 00:11:20,500
Nincs k�rd�s?
161
00:11:26,250 --> 00:11:29,799
Ok�, figyeljetek...
Tudom, hogy szigor� voltam.
162
00:11:29,800 --> 00:11:32,349
�s kev�sb� kompatibilis, de
ti ennek haszn�t vett�tek.
163
00:11:32,350 --> 00:11:34,550
De...
164
00:11:34,700 --> 00:11:37,500
Ez...ez vagyok �n.
165
00:11:38,500 --> 00:11:40,999
Soha nem adtam fel az �letben.
166
00:11:41,000 --> 00:11:44,199
Nem sz�lettem nagy tehets�ggel,
de ann�l t�bb akarater�vel.
167
00:11:44,200 --> 00:11:47,825
Ez�rt is v�llaltalak el benneteket.
168
00:11:49,000 --> 00:11:54,485
Gy�zni kem�ny dolog, de
sokkal jobb, mint vesz�teni.
169
00:11:54,600 --> 00:11:57,049
Igen, ez...Ez minden, amit tudok.
170
00:11:57,050 --> 00:11:58,599
Ez minden, amit mutatni tudok.
171
00:11:58,600 --> 00:12:02,549
Edz�, nem kiab�lt t�bbet,
mint amennyi sz�ks�gszer� volt.
172
00:12:02,550 --> 00:12:05,699
�n m�r h�rom �ve j�tszom
�s soha nem nyertem semmit.
173
00:12:05,700 --> 00:12:08,185
�s �n nem tudom, de...
174
00:12:08,200 --> 00:12:12,199
... szeretem az edz�st, mert b�r nem
vagyunk fi�k, m�gis fontosak vagyunk �nnek.
175
00:12:12,200 --> 00:12:18,199
Sz�val, alkalmaz engem a j�t�kban
vagy nem... ne agg�djon, �n maradok.
176
00:12:18,200 --> 00:12:20,400
�n is..
177
00:12:20,550 --> 00:12:22,800
�n is.
178
00:12:23,000 --> 00:12:25,400
Mi is!
179
00:12:27,350 --> 00:12:29,750
Gyer�nk!
180
00:12:31,000 --> 00:12:32,649
�, nem, nem... Gyer�nk, gyer�nk...
181
00:12:32,650 --> 00:12:36,150
Gyer�nk... Ne a terem k�zep�re.
182
00:12:40,950 --> 00:12:43,300
Gyer�nk.
183
00:12:43,400 --> 00:12:46,400
- Hogy �rzed magad?
- J�l.
184
00:12:46,850 --> 00:12:49,350
Ez az.
185
00:13:20,500 --> 00:13:24,555
Ne hib�zzatok! �ll�ts�tok meg a labd�t!
186
00:13:26,800 --> 00:13:29,300
Emelj�tek a kezeteket!
187
00:13:36,600 --> 00:13:39,200
Ennyi volt h�lgyeim!
188
00:13:39,400 --> 00:13:41,735
Kik�sz�tenek benn�nket.
189
00:13:41,800 --> 00:13:44,300
Gyer�nk, most!
190
00:13:46,200 --> 00:13:47,899
Edz�, �n megpr�b�ltam...
191
00:13:47,900 --> 00:13:50,300
H�, eg�sz j�.
192
00:13:50,400 --> 00:13:53,600
Tavaly 90-et kaptunk.
193
00:14:10,200 --> 00:14:11,549
Gy�lekez�, gyer�nk.
194
00:14:11,550 --> 00:14:17,550
Gyertek ide. Figyeljetek, valamit
mondani akarok: A k�vetkez�...
195
00:14:33,600 --> 00:14:35,499
Legk�zelebb er�sebbek lesz�nk!
196
00:14:35,500 --> 00:14:37,399
Csak meg kell er�s�dn�nk!
197
00:14:37,400 --> 00:14:39,399
- Tudod, hogy mir�l besz�lek!
- Ennek semmi k�ze ehhez.
198
00:14:39,400 --> 00:14:45,199
Nem �rdekel. �n nem hozom ide a
l�nyomat, hogy egy padon �ld�g�ljen.
199
00:14:45,200 --> 00:14:47,049
� nem ezt �rdemli.
200
00:14:47,050 --> 00:14:48,799
Nem csin�l semmit se.
201
00:14:48,800 --> 00:14:50,399
J�l van. Itt van.
202
00:14:50,400 --> 00:14:53,599
- Mi�rt nem mondja meg neki szem�lyesen?
- Megteszem! Te... Anya, sz�llj be a kocsiba!
203
00:14:53,600 --> 00:14:55,099
- Mit akar mondani?
- Te...
204
00:14:55,100 --> 00:14:57,199
Te nem fogsz itt edz�sk�dni!
205
00:14:57,200 --> 00:14:58,999
Hagyd abba John, lass�ts a temp�n!
206
00:14:59,000 --> 00:15:04,199
B�rmi volt is a v�d�kkel... A
mi l�nyunk egy csat�r volt mindig.
207
00:15:04,200 --> 00:15:06,549
Az elej�t�l fogva csat�rk�nt j�tszott.
208
00:15:06,550 --> 00:15:07,849
Nos, mi m�s rendszerrel j�tszunk.
209
00:15:07,850 --> 00:15:11,649
Hadd mondjak valamit. Ray
Burnsnek igaza volt r�lad.
210
00:15:11,650 --> 00:15:15,599
Ezek kisv�rosi l�nyok, nem valami
ambici�zus f�iskolai program tanul�i.
211
00:15:15,600 --> 00:15:17,699
Ez m�g csak az els� meccs volt.
212
00:15:17,700 --> 00:15:18,900
Tudod mit?
213
00:15:19,000 --> 00:15:20,399
Ez volt az utols�.
214
00:15:20,400 --> 00:15:23,299
Gyer�nk a kocsiba.
Be a kocsiba, gyer�nk.
215
00:15:23,300 --> 00:15:25,799
- John...
- Nem akarok hallani err�l.
216
00:15:25,800 --> 00:15:27,099
John, n�zd...
217
00:15:27,100 --> 00:15:32,395
A verhetetlen "Cyclone"
j�t�kosok, ma este 20-kor.
218
00:15:54,750 --> 00:15:57,250
Szerezd meg a labd�t!
219
00:15:58,000 --> 00:16:00,200
Ez az.
220
00:16:03,250 --> 00:16:05,999
Legal�bb kem�nyen pr�b�lkoznak.
221
00:16:06,000 --> 00:16:09,499
T�l kem�nyen. Nincs benne j�t�koss�g.
222
00:16:09,500 --> 00:16:12,399
�gy hamarosan ki fognak borulni.
223
00:16:12,400 --> 00:16:14,949
Szabadon kellene engedni�k magukat.
224
00:16:14,950 --> 00:16:19,340
Nos, azt teszik, amire
be lettek tan�tva.
225
00:16:23,200 --> 00:16:23,999
Van nektek edz�t�k?
226
00:16:24,000 --> 00:16:27,915
Ha ell�k�d a l�nyomat, jobb ha futsz!
227
00:16:33,000 --> 00:16:34,999
Jean, k�rlek... Ne tan�ts
engem, hogyan tartsam az edz�st!
228
00:16:35,000 --> 00:16:37,199
Nem akarlak tan�tani, csak
szeretn�m, ha meghallgatn�l.
229
00:16:37,200 --> 00:16:42,735
Csak el kellene fogadniuk
a munk�mat. Ez a probl�ma.
230
00:16:43,700 --> 00:16:47,999
- A l�nyok mindent sz� szerint vesznek.
- Jean...
231
00:16:48,000 --> 00:16:50,049
Te mondtad, hogy ne hib�zzanak...
232
00:16:50,050 --> 00:16:52,999
... �s �k �gy �rtett�k, hogy soha.
233
00:16:53,000 --> 00:16:55,549
M�g ha ez azt jelenti
is, hogy kosarat kapnak.
234
00:16:55,550 --> 00:16:57,799
Te mutattad nekik, hogyan j�tsszanak.
235
00:16:57,800 --> 00:16:59,499
A j�t�kmodellnek sok vari�ci�ja van...
236
00:16:59,500 --> 00:17:01,999
... de �k csak az �br�ra
eml�keznek, amit rajzolt�l...
237
00:17:02,000 --> 00:17:05,349
... �s minden alkalommal
automatikusan futnak.
238
00:17:05,350 --> 00:17:10,050
Mint ahogy te t�ncolt�l...
239
00:17:10,150 --> 00:17:12,999
... de tudod te... rock and roll.
240
00:17:13,000 --> 00:17:18,699
Rock and roll? Sz�val mindenki
m�s jobb edz�, mint �n? Na sz�p!
241
00:17:18,700 --> 00:17:22,999
Gondolod, hogy Chubby
Checker felhaszn�lhat�?
242
00:17:23,000 --> 00:17:24,199
�, k�sz�n�m Uram! V�gre!
243
00:17:24,200 --> 00:17:29,065
M�r azt hittem, hogy
elveszett a humor�rz�ked.
244
00:17:31,900 --> 00:17:34,300
Clay...
245
00:17:35,250 --> 00:17:37,650
�desem...
246
00:17:38,000 --> 00:17:40,400
Ugyan m�r...
247
00:17:41,800 --> 00:17:43,900
�llj le!
248
00:17:44,000 --> 00:17:46,200
Gyer�nk!
249
00:17:55,750 --> 00:18:01,399
Itt nem az edz�sr�l van sz�, hanem arr�l,
hogy a fi�k �s a l�nyok k�l�nb�znek.
250
00:18:01,400 --> 00:18:06,400
K�l�n�sen a vid�ki
l�nyok. Amennyire tudom.
251
00:18:07,500 --> 00:18:11,949
Olyanok vagyunk mint any�ink...
Szeretj�k megel�g�teni a m�sikat.
252
00:18:11,950 --> 00:18:14,350
Te?
253
00:18:15,000 --> 00:18:19,849
Clay... Clay, a fi�k mindig
azt tehetik, amit akarnak.
254
00:18:19,850 --> 00:18:22,600
Ez a szabads�guk megvan.
255
00:18:22,800 --> 00:18:28,625
De ezek a l�nyok nem tudj�k,
ha nem mutatod meg nekik.
256
00:18:30,650 --> 00:18:34,699
Az � �desanyjuk mos,
f�z, seg�t a mez�n...
257
00:18:34,700 --> 00:18:38,099
... �s Ann is �gy nevelt
gyermeket �s soha nem panaszkodott.
258
00:18:38,100 --> 00:18:39,600
�k kem�nyek.
259
00:18:39,700 --> 00:18:42,049
Clay, �s a l�nyaik is
kem�nyek �s nem f�radnak el.
260
00:18:42,050 --> 00:18:44,949
De... de �n ugyanolyan kem�nyen
edzem �ket, mint a fi�kat.
261
00:18:44,950 --> 00:18:49,799
Engedd �ket a fi�k
szab�lyai szerint j�tszani.
262
00:18:49,800 --> 00:18:53,349
Engedd, hogy azok
legyenek, akik val�j�ban...
263
00:18:53,350 --> 00:18:55,449
... hogy maguk gondolkodjanak.
264
00:18:55,450 --> 00:19:01,099
Ha egy l�ny megl�ki �ket,
engedd meg, hogy visszal�kjenek.
265
00:19:01,100 --> 00:19:04,000
Er�sen.
266
00:19:05,200 --> 00:19:06,799
Nyom�s... Susan, Ruth.
267
00:19:06,800 --> 00:19:08,399
Gyer�nk, l�kd el�re! L�kd!
268
00:19:08,400 --> 00:19:10,899
L�kd... h�, h�, h�
... Mit...mit csin�lsz?
269
00:19:10,900 --> 00:19:12,199
�n mondta, hogy adjam �t Liznek.
270
00:19:12,200 --> 00:19:14,349
Nem, ha m�g nincs
nyit�s. Te most v�d� vagy.
271
00:19:14,350 --> 00:19:15,399
De �n mondta...
272
00:19:15,400 --> 00:19:19,299
Nos, az�rt m�g nem kell
�tadni, mert azt mondtam.
273
00:19:19,300 --> 00:19:21,800
L�nyok, �ljetek le!
274
00:19:22,000 --> 00:19:24,800
Amit pr�b�lok...
275
00:19:28,550 --> 00:19:31,050
Ok�, rendben.
276
00:19:31,400 --> 00:19:33,100
Ok�...
277
00:19:33,250 --> 00:19:35,100
N�zz�tek...
278
00:19:35,200 --> 00:19:38,400
Melyik�t�k szeret t�ncolni?
279
00:19:39,400 --> 00:19:44,800
- �gy �rti, hogy...
- Igen, t�ncolni, tudj�tok.
280
00:19:45,150 --> 00:19:46,900
Elvis...
281
00:19:47,000 --> 00:19:50,800
Tudj�tok...
282
00:19:51,800 --> 00:19:54,200
�gy...
283
00:19:55,700 --> 00:19:58,500
Igen. Ki szeret t�ncolni?
284
00:19:58,650 --> 00:20:00,949
J�. �gy kell mozognunk,
mintha zen�re tenn�nk.
285
00:20:00,950 --> 00:20:02,849
Egy kis rock and rollra. Ok�?
286
00:20:02,850 --> 00:20:04,699
Pr�b�ljunk valamit bel�le. Ok�?
287
00:20:04,700 --> 00:20:09,199
Gondoljatok a t�ncra, de ne
valami f�lledt t�ncl�p�sre.
288
00:20:09,200 --> 00:20:10,399
Ok�, gyer�nk!
289
00:20:10,400 --> 00:20:12,199
Gyer�nk, megy ez! Gyer�nk!
290
00:20:12,200 --> 00:20:13,999
Gyer�nk, Liz, a tapasztalatod mozgasson!
291
00:20:14,000 --> 00:20:18,349
Tov�bb... Gyer�nk... Igen,
igen... J� passz, j� ad�s!
292
00:20:18,350 --> 00:20:20,350
Szia...
293
00:20:20,450 --> 00:20:24,899
Ez...ez nagyon vicces
volt, amit ott csin�lt�l...
294
00:20:24,900 --> 00:20:27,349
- B�rmi is volt az.
- Igen, b�rmi is volt.
295
00:20:27,350 --> 00:20:32,399
Mindenesetre... Clay...
Benister nem j�n vissza.
296
00:20:32,400 --> 00:20:34,999
Besz�ltem a feles�g�vel. Elmennek.
297
00:20:35,000 --> 00:20:37,249
Egy jobb k�rh�zra van sz�ks�g�k.
298
00:20:37,250 --> 00:20:38,799
Ne mondd ezt nekem!
299
00:20:38,800 --> 00:20:42,799
N�zd Clay, tudom, hogy
csal�dott vagy, de figyelj r�m!
300
00:20:42,800 --> 00:20:46,049
- �...
- �gy gondolom, hogy t�bb lehet�s�g l�tezik. Csak...
301
00:20:46,050 --> 00:20:48,999
N�zd...hadd mondjak el neked
valamit a junior kos�rlabd�r�l.
302
00:20:49,000 --> 00:20:51,799
Szeretn�nek l�tni egy meccset.
303
00:20:51,800 --> 00:20:52,900
Mi�rt?
304
00:20:53,000 --> 00:20:57,049
Van egy kezd� jogosults�g a ker�leti
versenyen, amikor a szezon v�get �r.
305
00:20:57,050 --> 00:20:59,599
�s ez t�z nappal az iskolai
szezon v�ge el�tt van.
306
00:20:59,600 --> 00:21:01,799
Ez azt jelenti, hogy legal�bb 4 legjobb
j�t�kossal felt�ltheted a csapatot.
307
00:21:01,800 --> 00:21:03,199
Gyerekek egy magasabb szintr�l?
308
00:21:03,200 --> 00:21:06,949
Clay, te mondtad...
Ezek a l�nyok nagyszer�ek.
309
00:21:06,950 --> 00:21:08,249
Vel�k a te csapatodban,
a k�vetkez� �v...
310
00:21:08,250 --> 00:21:11,749
A k�vetkez� �vben egy �j
edz�vel, �s az nem �n leszek.
311
00:21:11,750 --> 00:21:13,650
Csendesebben...
312
00:21:13,800 --> 00:21:17,999
Szeptember �ta fi�kat kellene
edzenem, �s ezt mindketten tudjuk.
313
00:21:18,000 --> 00:21:21,199
Ne hagyd itt a l�nyokat,
mert nem j�hetsz vissza.
314
00:21:21,200 --> 00:21:25,199
Tal�n seg�dedz�k�nt, de
edz�k�nt semmik�pp...
315
00:21:25,200 --> 00:21:27,950
... a fi�knak van edz�j�k.
316
00:21:28,100 --> 00:21:30,600
N�lunk semmik�ppen.
317
00:21:52,600 --> 00:21:55,000
Mr. Brawley...
318
00:21:57,450 --> 00:21:59,950
Seg�ts�gre van sz�ks�ge?
319
00:22:01,700 --> 00:22:04,900
Mi az, ami nem v�rhat h�tf�ig?
320
00:22:06,800 --> 00:22:09,800
A csapatom,...a l�nyok.
321
00:22:10,150 --> 00:22:12,999
Nem tudunk eleget gyakorolni...
322
00:22:13,000 --> 00:22:15,449
... mert az edz�s�nk csak
egy �r�val eb�d el�tt van.
323
00:22:15,450 --> 00:22:17,749
Egy jobb id�pontra van sz�ks�g�nk.
324
00:22:17,750 --> 00:22:20,699
Sz�ks�g�nk van �j labd�kra �s cip�kre.
325
00:22:20,700 --> 00:22:25,299
�s tal�n sz�ks�g�nk volna �j mezekre,
nem olyanokra, amit a fi�k hordanak.
326
00:22:25,300 --> 00:22:29,599
L�nyoknak val� mezre,
hogy sikeresek legyenek.
327
00:22:29,600 --> 00:22:31,650
Ahhoz, hogy...
328
00:22:31,750 --> 00:22:35,755
Ahhoz, hogy b�szk�k lehessenek magukra.
329
00:22:38,800 --> 00:22:40,649
Honnan is j�tt�l ide?
330
00:22:40,650 --> 00:22:44,130
Fort Gibson, k�zel Moscowjahoz...
331
00:22:44,200 --> 00:22:47,800
... �s a Marine Normansban voltam.
332
00:22:49,400 --> 00:22:52,250
De... nem itt.
333
00:22:52,400 --> 00:22:56,000
Nem, uram. Nem itt.
334
00:22:56,600 --> 00:22:59,199
- L�tod ezt az eg�szet?
- Igen uram.
335
00:22:59,200 --> 00:23:03,200
A csal�dom 6 gener�ci� �ta itt �l.
336
00:23:04,450 --> 00:23:09,049
A v�ros szint�n. Itt
�l�nk, itt halunk meg...
337
00:23:09,050 --> 00:23:10,999
... teh�t mi tudjuk,
hogyan m�k�dik ez itt.
338
00:23:11,000 --> 00:23:12,999
Nem �gy �rtettem, uram...
339
00:23:13,000 --> 00:23:15,199
Sz�val...minden...minden, amit k�rek...
340
00:23:15,200 --> 00:23:18,599
Te soha nem l�tn�d �t
ezt a helyzetet fi�.
341
00:23:18,600 --> 00:23:19,999
Minden v�ltozik, mint a sz�l.
342
00:23:20,000 --> 00:23:22,999
A l�nyokr�l besz�lj�nk uram, ne r�lam.
343
00:23:23,000 --> 00:23:27,490
Nos, az any�k �s az
ap�k �s a l�nyaik...
344
00:23:27,600 --> 00:23:30,449
... �k tudj�k, hogy megy itt a vezet�s.
345
00:23:30,450 --> 00:23:32,999
Nem tudom meg�rteni, hogy te nem tudod.
346
00:23:33,000 --> 00:23:34,249
Ismerem a szab�lyzatot uram.
347
00:23:34,250 --> 00:23:35,849
�s ki fogja fizetni ezt az eg�szet?
348
00:23:35,850 --> 00:23:38,199
- Nos...
- Meg mondod nekem?
349
00:23:38,200 --> 00:23:39,165
Mit hoz ez nekem?
350
00:23:39,200 --> 00:23:42,199
- Azt hiszem, hogy...
- Valaki...
351
00:23:42,200 --> 00:23:44,399
Valaki vett a fi�knak �j felszerel�st.
352
00:23:44,400 --> 00:23:49,249
�s...�s...�s...�s...�s...�s...
�s a meleg �tel a j�t�k ut�n
353
00:23:49,250 --> 00:23:52,899
- De a fi�k... a fi�k nyernek.
- �s a plak�tok az utc�n.
354
00:23:52,900 --> 00:23:55,049
- A fi�k p�nzt hoznak.
- Igen uram.
355
00:23:55,050 --> 00:23:56,950
Ok�.
356
00:23:57,050 --> 00:24:02,199
Csak annyit k�rek, hogy adjon
a l�nyoknak es�lyt. Ennyi uram.
357
00:24:02,200 --> 00:24:03,999
Hadd mondjak valamit...
358
00:24:04,000 --> 00:24:08,399
Ha te �s a l�nyaid
elkezdtek p�nzt termelni...
359
00:24:08,400 --> 00:24:10,900
... tal�n...
360
00:24:14,900 --> 00:24:17,000
... megl�tjuk.
361
00:24:21,000 --> 00:24:23,400
Francis, gyer�nk!
362
00:24:23,750 --> 00:24:26,375
�ll�tsd meg, �ll�tsd meg!
363
00:24:29,500 --> 00:24:33,410
- Piros l�mp�s munk�sok!
- Ugyan m�r!
364
00:24:34,000 --> 00:24:35,910
Egy rak�s vesztes!
365
00:24:35,950 --> 00:24:37,999
Ilyenek a vesztesek!
366
00:24:38,000 --> 00:24:40,799
El�g, ha egy passzol�sra nyittok.
367
00:24:40,800 --> 00:24:42,399
H�, 24-es, sz�p l�baid vannak!
368
00:24:42,400 --> 00:24:43,749
Unalmas vagy!
369
00:24:43,750 --> 00:24:45,999
- �s mit akarsz tenni?
- Befogom a sz�dat. Ez van.
370
00:24:46,000 --> 00:24:48,999
- �s hol akarod ezt csin�lni?
- B�rhol.
371
00:24:49,000 --> 00:24:50,800
Francis!
372
00:24:50,900 --> 00:24:53,199
Ginger, ide koncentr�lj! L�gy t�relmes!
373
00:24:53,200 --> 00:24:56,449
- Ok�, �rtettem!
- Durv�n j�tszanak. Ez egy�ltal�n nem j�t�k.
374
00:24:56,450 --> 00:25:00,220
Mi�rt nem m�sz vissza a bar�tn�dh�z?
375
00:25:04,550 --> 00:25:06,750
Sz�p... Sz�p...
376
00:25:11,000 --> 00:25:13,700
Ez szab�lytalan volt.
377
00:25:13,800 --> 00:25:16,800
- Te fogd be!
- Kit�n�...
378
00:25:17,000 --> 00:25:21,000
Clay... Itt mindig ez megy.
379
00:25:27,000 --> 00:25:28,765
Menj... Menj...
380
00:25:28,900 --> 00:25:30,850
Id�!
381
00:25:30,950 --> 00:25:33,550
Id�. Id�.
382
00:25:36,800 --> 00:25:39,399
Gyer�nk! Nem t�ncoltok el�gg�.
383
00:25:39,400 --> 00:25:41,399
Tal�lj�tok meg a szabad
embert �s maradjatok mozg�sban.
384
00:25:41,400 --> 00:25:45,399
Edz�, mi megpr�b�ljuk, de �k annyira
r�men�sek �s k�ny�kkel t�madnak.
385
00:25:45,400 --> 00:25:47,199
- Semmit sem tehet�nk.
- Bel�nk k�ny�k�lnek!
386
00:25:47,200 --> 00:25:48,999
Rendben, rendben, ok�...
387
00:25:49,000 --> 00:25:51,999
Ok�, van id�nk. Figyeljetek...
388
00:25:52,000 --> 00:25:54,799
L�tjuk, hogy �k hogy csin�lj�k.
Ginger, te menj a labd�val oldalra...
389
00:25:54,800 --> 00:25:58,399
Sadie, ha a b�r� nem figyel, nyugodtan
k�ny�k�lj be nekik, ahogy �k is teszik.
390
00:25:58,400 --> 00:26:00,900
Ruth, lenn�l kedves...?
391
00:26:01,000 --> 00:26:03,599
L�nyok, van jogotok. B�rmit tesznek...
392
00:26:03,600 --> 00:26:06,799
... k�tszer adj�tok vissza. K�tszer!
393
00:26:06,800 --> 00:26:10,280
Egy, kett�, h�rom... "B�szkes�g"!
394
00:26:11,950 --> 00:26:15,340
Fogd a labd�t, nyomd a frontot!
395
00:26:24,650 --> 00:26:27,199
- Menj h�tra!
- Frances, Frances!
396
00:26:27,200 --> 00:26:31,975
Balr�l j�n, a jobb
kez�t fogd, a jobb kez�t!
397
00:26:34,800 --> 00:26:37,200
Ne, ne!
398
00:26:49,600 --> 00:26:52,000
Ez sz�nd�kos volt!
399
00:26:53,800 --> 00:26:54,999
�, adj�tok fel!
400
00:26:55,000 --> 00:26:58,055
Ne merjetek �gy b�nni vel�nk!
401
00:27:18,000 --> 00:27:21,150
Technikai hiba! 24-es, lefel�!
402
00:27:21,200 --> 00:27:25,260
�s az � hib�jukkal mi van? �k kezdt�k.
403
00:27:25,450 --> 00:27:30,049
Jobb volna ha a l�nyokat a
j�t�kra tan�tan� nem vereked�sre!
404
00:27:30,050 --> 00:27:31,500
J�l vagy?
405
00:27:31,600 --> 00:27:33,949
- Edz�, annyira sajn�lom.
- Ne szabadkozz, meg�rdemelte.
406
00:27:33,950 --> 00:27:37,550
J�l vagy? J�l vagy? J�l vagytok?
407
00:27:37,650 --> 00:27:39,399
Edz�, ez m�k�s volt.
408
00:27:39,400 --> 00:27:44,800
Nos, ezt mondtam: "Rock 'n' Roll."
409
00:27:45,000 --> 00:27:48,720
L�ttad az arcukat? Nem vesz�tett�nk!
410
00:27:49,800 --> 00:27:51,399
Egy, kett�, h�rom, n�gy...
411
00:27:51,400 --> 00:27:53,549
- Francis Boner!
- ... �t...
412
00:27:53,550 --> 00:27:55,349
Frances Bonner...
413
00:27:55,350 --> 00:27:58,999
Megmondtuk, hogy te eleve
hajlamos vagy hib�zni.
414
00:27:59,000 --> 00:28:01,299
�s ez a ma esti k�zdelem a bizony�t�ka.
415
00:28:01,300 --> 00:28:05,199
- Nem, Apa... Te ezt nem...
- F�lig meztelen�l k�r�zni a p�ly�n...
416
00:28:05,200 --> 00:28:06,849
... mi ezt nem engedhetj�k meg!
417
00:28:06,850 --> 00:28:09,699
- Frances Bonner, befel� a kocsiba!
- V�rjon uram.
418
00:28:09,700 --> 00:28:12,949
- V�rjon, Uram!
- Ennek te vagy az oka, te vagy!
419
00:28:12,950 --> 00:28:13,915
- Uram...
- Miattad van!
420
00:28:13,950 --> 00:28:18,199
Mr. Bonner, mint az �sszes
l�ny itt, Francis mindig is...
421
00:28:18,200 --> 00:28:19,949
... rendes �s becs�letes l�ny volt.
422
00:28:19,950 --> 00:28:22,649
Ha felsz�llsz arra a buszra,
ne is pr�b�lj hazaj�nni.
423
00:28:22,650 --> 00:28:24,715
Anya...Anya, k�rlek.
424
00:28:24,750 --> 00:28:27,199
� nem... Haz�ig cib�llak, ha kell.
425
00:28:27,200 --> 00:28:28,549
Most m�r �lljon le Uram!
426
00:28:28,550 --> 00:28:30,399
Ez m�g az �n jogi felel�ss�gem.
427
00:28:30,400 --> 00:28:33,505
T�bb� nem! � az �n gyermekem!
428
00:28:36,500 --> 00:28:37,999
Legyen m�lt�nyos!
429
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
Nyisd ki az ajt�t!
430
00:28:42,650 --> 00:28:44,199
Anya, Anya...!
431
00:28:44,200 --> 00:28:46,199
Hagyd abba a sir�nkoz�st
�s befel� a kocsiba Frances.
432
00:28:46,200 --> 00:28:48,700
Soha! Soha t�bb�!
433
00:29:14,050 --> 00:29:17,050
"B�szkes�g"...
434
00:29:18,600 --> 00:29:22,999
Salamon kir�ly �s a p�ldabesz�dek
arra tan�t benn�nket...
435
00:29:23,000 --> 00:29:28,349
... hogy a bolondnak a sz�j�ban
van a a b�szkes�g p�lc�ja.
436
00:29:28,350 --> 00:29:31,050
Eml�kezzetek bar�taim...
437
00:29:31,250 --> 00:29:37,250
... a roml�s el�tt b�szkes�g j�r �s
az eles�s el�tt felfuvalkodotts�g.
438
00:29:40,200 --> 00:29:45,445
Neh�z id�kben megvizsg�lja
az �r a jellem�nket...
439
00:29:48,400 --> 00:29:50,399
Edz�,... Mr. Driscoll.
440
00:29:50,400 --> 00:29:53,999
Szeretn�nk bemutatkozni, Frank �s
Dorothy Thompson, az �n rajong�i.
441
00:29:54,000 --> 00:29:56,899
A l�nyunk is csatlakozott
a junior csapathoz.
442
00:29:56,900 --> 00:29:59,949
Frank �s �n szeretn�nk megh�vni
�nt �s Mr. Driscollt eb�dre...
443
00:29:59,950 --> 00:30:02,449
... �s tal�n megn�zhetn�k a "twistert".
- �gy h�vjuk �t.
444
00:30:02,450 --> 00:30:05,849
A l�nyunk mondta, hogy r�szt
fog venni a ker�leti versenyen.
445
00:30:05,850 --> 00:30:07,449
- Ez csod�latos.
- Ezek a l�nyok...
446
00:30:07,450 --> 00:30:11,300
Erl... Frank. Hogy vagytok?
447
00:30:11,400 --> 00:30:14,170
- J�l. �s te?
- J�l megy.
448
00:30:14,200 --> 00:30:18,949
Ha valami gondod ad�dna, Frank, h�vd
Brent�t a bankn�l, meg van a sz�ma.
449
00:30:18,950 --> 00:30:22,649
Tudod, egy dolgot mindig szem el�tt
kell tartanunk: mi �sszetartozunk.
450
00:30:22,650 --> 00:30:25,050
�ssze kell tartanunk.
451
00:30:25,200 --> 00:30:27,350
El�g �rthet�?
452
00:30:27,500 --> 00:30:31,000
Legyen sz�p vas�rnapotok.
453
00:30:35,950 --> 00:30:37,050
Kurafi!
454
00:30:37,150 --> 00:30:40,535
- H� edz�, a...
- Megbocs�t...
455
00:30:40,550 --> 00:30:43,050
Clay...
456
00:30:46,750 --> 00:30:49,750
�...
457
00:30:51,200 --> 00:30:53,999
- Sajn�lom.
- Nem kell bocs�natot k�rnie.
458
00:30:54,000 --> 00:30:58,199
Az � hib�juk. Mr.
Brawley�, �s a p�sztor�.
459
00:30:58,200 --> 00:31:01,749
Frances Bonner megsz�k�tt �s
�sszeh�zasodott a p�sztor fi�val.
460
00:31:01,750 --> 00:31:03,699
�s az �n f�rj�t hib�ztatj�k.
461
00:31:03,700 --> 00:31:06,755
�s agg�dnak a gyerekek miatt.
462
00:31:10,200 --> 00:31:15,020
�s �gy hallottam, hogy
a l�ny terherbe esett.
463
00:31:16,300 --> 00:31:19,950
�, ne,...ne hib�ztasd magad!
464
00:31:20,100 --> 00:31:21,849
Ez a hely, ez a hely...
465
00:31:21,850 --> 00:31:27,850
Nem a hellyel van baj,
hanem n�h�ny ostoba emberrel.
466
00:31:30,200 --> 00:31:32,700
A pokolba vel�k!
467
00:31:33,000 --> 00:31:35,249
Hagyom hogy j�tsszanak.
468
00:31:35,250 --> 00:31:38,549
- Melba Johnson.
- Melba Johnson,...
469
00:31:38,550 --> 00:31:39,899
- Candy Brown.
- Candy Brown,...
470
00:31:39,900 --> 00:31:41,249
Mr. Brown, hogy van Uram?
471
00:31:41,250 --> 00:31:45,395
- Dorothy Crosset.
- Dorothy Crosset...
472
00:31:46,200 --> 00:31:47,449
�gy gondolom...
473
00:31:47,450 --> 00:31:51,450
- Pam Thompson.
- Pam Thompson.
474
00:31:52,950 --> 00:31:54,649
Mutass�tok meg a csapatszellemet.
475
00:31:54,650 --> 00:31:56,849
Haszn�lj�tok a fejeteket...
476
00:31:56,850 --> 00:31:59,199
... �s folyamatosan tarts�tok
mozg�sban a labd�t...
477
00:31:59,200 --> 00:32:01,949
H� edz�, ha ma nyer�nk, maradni fog?
478
00:32:01,950 --> 00:32:03,299
A mi edz�nk marad?
479
00:32:03,300 --> 00:32:05,449
- Mondja, hogy akarja.
- Maradnia kell.
480
00:32:05,450 --> 00:32:08,250
K�rj�k, maradjon!
481
00:32:09,450 --> 00:32:13,600
Edz�, a k�vetkez� �vben jobbak lesz�nk!
482
00:32:20,800 --> 00:32:23,300
Rendben, rendben van.
483
00:32:58,200 --> 00:33:01,250
Id�t, id�t...id�t!
484
00:33:01,400 --> 00:33:04,600
Fel a padr�l, gyer�nk!
485
00:33:08,400 --> 00:33:11,250
Ok�. N�gyes, te kimaradsz.
486
00:33:11,400 --> 00:33:13,649
"Kicsi Twister", te.
Ismered a t�mad�s fogalm�t?
487
00:33:13,650 --> 00:33:14,750
Igen Uram.
488
00:33:14,850 --> 00:33:18,099
Fogod a labd�t �s megpr�b�lsz
�tt�rni a v�delm�k�n. Kezeket.
489
00:33:18,100 --> 00:33:21,580
Egy, kett�, h�rom... "B�szkes�g"!
490
00:34:05,900 --> 00:34:07,949
"Sent Marbis" a legjobbak
k�z� tartozik a ker�letben.
491
00:34:07,950 --> 00:34:09,449
J�l k�zd�ttetek!
492
00:34:09,450 --> 00:34:12,300
Edz�, n�zze...
493
00:34:12,400 --> 00:34:16,000
�n elmegyek mert ki�regedtem.
494
00:34:17,000 --> 00:34:19,800
De ezek a l�nyok...
495
00:34:20,000 --> 00:34:24,399
Ha �n most feladja, minden
visszaesik a r�gi szintre.
496
00:34:24,400 --> 00:34:27,025
Nekik sz�ks�g�k van �nre.
497
00:34:31,450 --> 00:34:35,400
Legyetek b�szk�k magatokra.
498
00:34:35,600 --> 00:34:38,400
�n b�szke vagyok r�tok.
499
00:34:39,100 --> 00:34:42,100
Ez egy j� szezon volt.
500
00:34:49,050 --> 00:34:51,049
ADA, OKLAHOMA 1965, tavasz
501
00:34:51,050 --> 00:34:53,799
A legrosszabb, ha a gyerekek s�rnak.
502
00:34:53,800 --> 00:34:57,199
A k�vetkez� k�t �vben, az els� 3
csapattal. Te fogsz assziszt�lni itt.
503
00:34:57,200 --> 00:34:59,849
- � nem, Joe..
- Tudom...
504
00:34:59,850 --> 00:35:00,899
Azt�n ha nyugd�jaztat�s lesz...
505
00:35:00,900 --> 00:35:03,299
... megpr�b�lunk el�l�ptetni
a fi�k sz�vets�gi kapit�ny�v�.
506
00:35:03,300 --> 00:35:07,799
Ez a legjobb, amit aj�nlani tudok
neked, mi�ta elvesztett�l egy szezont.
507
00:35:07,800 --> 00:35:12,399
Hogyan fogadja Jean ezt az eg�szet? Ez
majdnem 700 doll�rral alacsonyabb aj�nlat.
508
00:35:12,400 --> 00:35:15,999
Minden, amit tehet�nk, hogy
felaj�nlunk egy h�l�szob�t.
509
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
� el�gedett ezzel.
510
00:35:19,300 --> 00:35:22,849
Nos, nem �g�rek semmit,
esetleg egy titk�ri �ll�st.
511
00:35:22,850 --> 00:35:25,850
De ez m�g nem garancia.
512
00:35:31,000 --> 00:35:33,400
Ok�.
513
00:35:46,750 --> 00:35:50,949
- Te vagy az Joe?
- Nem Uram. Johnny Price vagyok.
514
00:35:50,950 --> 00:35:54,699
- Frances Bonner f�rje.
- Johnny Price.
515
00:35:54,700 --> 00:35:56,299
J�l hallottam, hogy Texasban vagy?
516
00:35:56,300 --> 00:36:01,800
Nem Uram. Most itt
�l�nk k�zel az iskol�hoz.
517
00:36:02,000 --> 00:36:03,799
Frances k�rt meg, hogy tal�ljam meg �nt.
518
00:36:03,800 --> 00:36:05,900
Engem? �s mi�rt?
519
00:36:06,000 --> 00:36:11,800
Nos, h�t �pp sz�lni k�sz�l, �s...
520
00:36:12,400 --> 00:36:16,250
Val�j�ban nincs sok ideje...
521
00:36:16,450 --> 00:36:20,075
... �s �n tudom, hogy... Sz�val...
522
00:36:20,950 --> 00:36:24,625
� annyit mondott, h�vjam fel mag�t.
523
00:36:33,150 --> 00:36:35,550
Frances...
524
00:36:35,700 --> 00:36:37,400
L�tja...
525
00:36:37,500 --> 00:36:39,300
J�jj�n be!
526
00:36:39,400 --> 00:36:41,900
- Frances?
- Edz�...
527
00:36:42,000 --> 00:36:48,000
... ma kor�n keltem �s
nagyon f�jt. �, Istenem!
528
00:36:49,400 --> 00:36:52,930
Ok�, rendben. Minden rendben lesz!
529
00:36:54,300 --> 00:36:58,249
Johnny, el kell, hogy menj a feles�gemhez!
Benn van a tartom�nyi hivatalban.
530
00:36:58,250 --> 00:36:59,999
Mondd meg neki, hogy
hozzon egy orvost. Ok�?
531
00:37:00,000 --> 00:37:02,399
De Uram! Mi nem tudunk
fizetni. Nincs p�nz�nk.
532
00:37:02,400 --> 00:37:03,699
- Menj azonnal!
- Johnny, menj.
533
00:37:03,700 --> 00:37:06,200
Gyer�nk m�r!
534
00:37:07,000 --> 00:37:09,400
Istenem!
535
00:37:10,800 --> 00:37:14,549
- Ok�... Ok�... rendben...
- �gy f�lek!
536
00:37:14,550 --> 00:37:17,349
Ugyan... Ezek az �sszeh�z�d�sok, ugye?
537
00:37:17,350 --> 00:37:19,299
- Pillanatokon bel�l meg fog sz�nni.
- Rendben.
538
00:37:19,300 --> 00:37:22,799
Sz�val, j� kisl�ny leszel.
�s minden rendbej�n.
539
00:37:22,800 --> 00:37:25,249
Valamit meg kell tenned Frances.
540
00:37:25,250 --> 00:37:28,749
Sz�ks�gem van a f�j�sok
jelentkez�s�nek idej�re.
541
00:37:28,750 --> 00:37:31,399
Ok�? Most ki kell mennem,
hogy behozzak valamit.
542
00:37:31,400 --> 00:37:33,199
Tarts ki, azonnal itt vagyok.
543
00:37:33,200 --> 00:37:35,600
Edz�...
544
00:37:36,950 --> 00:37:39,949
Sz�ks�gem van a magabiztoss�g�ra.
545
00:37:39,950 --> 00:37:43,955
- Minden rendben lesz, Frances.
- Ok�.
546
00:38:05,400 --> 00:38:08,740
�n t�nyleg j�l megmutatta nekik.
547
00:38:10,050 --> 00:38:14,535
Veled egy�tt jobban
ment volna, tudod ezt?
548
00:38:15,000 --> 00:38:18,620
K�rdezhetek... K�rdezhetek valamit?
549
00:38:19,050 --> 00:38:21,650
Valami szem�lyeset.
550
00:38:22,400 --> 00:38:25,200
Persze.
551
00:38:27,000 --> 00:38:30,720
Hogy hogy �nnek nincsenek gyermekei?
552
00:38:31,000 --> 00:38:35,949
�gy �rtem, az emberek
besz�lnek mindent, de...
553
00:38:35,950 --> 00:38:39,000
... �n igaz�n j� apa lenne.
554
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
B�rcsak �gy lenne...
555
00:38:43,400 --> 00:38:46,400
... de Jean �s �n...
556
00:38:51,400 --> 00:38:54,400
Velem van valami baj.
557
00:38:55,750 --> 00:39:01,750
Elv�geztek minden vizsg�latot �s az orvosok
azt mondt�k, hogy nem lehet gyermekem.
558
00:39:07,600 --> 00:39:10,999
Jean szeretne �r�kbe fogadni egyet.
559
00:39:11,000 --> 00:39:14,000
�s �n nem akarja?
560
00:39:44,000 --> 00:39:46,300
Pszt...
561
00:39:46,450 --> 00:39:52,225
A kisfi� j�l van �s alszik.
�n vizsg�lja meg Francest.
562
00:39:54,400 --> 00:39:58,000
Olyan mint egy kis mad�r.
563
00:40:07,950 --> 00:40:10,449
- Szia Ginger.
- Hell� Mrs. Grove.
564
00:40:10,450 --> 00:40:12,199
- Hogy van?
- J�l.
565
00:40:12,200 --> 00:40:13,700
Rendben.
566
00:40:13,800 --> 00:40:17,949
�n hoztam takar�t, �
meg hozott b�bi ruh�kat.
567
00:40:17,950 --> 00:40:21,350
- Szia Frances.
- Szia.
568
00:40:24,400 --> 00:40:26,349
Tudod, anya is ilyen id�s lehetett...
569
00:40:26,350 --> 00:40:28,449
... amikor Raymoundot sz�lte.
570
00:40:28,450 --> 00:40:29,850
Igaz, Anya?
571
00:40:29,950 --> 00:40:33,600
- Tizenh�t vagy?
- Igen asszonyom.
572
00:40:34,950 --> 00:40:37,950
�dv�zl�nk a "klubban".
573
00:40:39,800 --> 00:40:42,749
Te �s Clay mi�rt nem mentek haza?
574
00:40:42,750 --> 00:40:46,040
Clay nagyon kimer�ltnek l�tszik.
575
00:40:47,250 --> 00:40:49,205
Frances... Ok�...
576
00:40:49,250 --> 00:40:53,999
R�tok hagyjuk most a
felel�ss�get. Haza megy�nk.
577
00:40:54,000 --> 00:40:56,650
K�rdezd meg! K�rdezd meg!
578
00:40:56,750 --> 00:41:00,699
Csak azt szeretn�nk
megk�rdezni, hogy,...
579
00:41:00,700 --> 00:41:04,499
... nem lenne e baj, ha
�nr�l nevezn�nk el a kicsit?
580
00:41:04,500 --> 00:41:07,400
A k�z�ps� neve lenne.
581
00:41:11,700 --> 00:41:15,200
Ez kedves lenne...igen.
582
00:41:16,150 --> 00:41:17,900
K�sz�n�m.
583
00:41:18,000 --> 00:41:20,999
Most menjetek. Hagyjuk az
edz�t egy kicsit aludni. Ok�?
584
00:41:21,000 --> 00:41:23,800
J�. Menj�nk.
585
00:41:23,950 --> 00:41:27,450
Mi van...?
586
00:41:27,950 --> 00:41:33,950
Ok�... Rendben... Ok�... Ok�, Ok�.
587
00:41:44,200 --> 00:41:45,900
�, ember!
588
00:41:46,000 --> 00:41:50,600
Ak�r szegre is akaszthatom a kab�tot.
589
00:41:51,200 --> 00:41:53,499
Valami illatozik. Mit f�z�l?
590
00:41:53,500 --> 00:41:59,040
Ez egy sonka. El a kezekkel
onnan! A York-�k adt�k.
591
00:42:00,950 --> 00:42:05,100
H�tf�n Thompson-�k epr�t ett�k.
592
00:42:05,250 --> 00:42:09,250
Mi...mi ez?
593
00:42:09,550 --> 00:42:14,180
�... Ez... Joe
Brody-t�l van, Azt hiszem.
594
00:42:24,200 --> 00:42:27,599
- Mit �r?
- Mehetek dolgozni ha akarok.
595
00:42:27,600 --> 00:42:28,999
Asszisztensnek, mint mondtam.
596
00:42:29,000 --> 00:42:32,949
K�t vagy h�rom �vre
Joe rem�nyei szerint.
597
00:42:32,950 --> 00:42:36,299
- �n...
- Azt �rja menjek azonnal.
598
00:42:36,300 --> 00:42:39,000
Szent...!
599
00:42:39,200 --> 00:42:41,600
Clay...
600
00:42:43,000 --> 00:42:46,800
�, Istenem! N�zd ezt!
601
00:42:47,400 --> 00:42:51,800
- �, J�zus!
- Uram!
602
00:42:59,800 --> 00:43:03,430
M�r k�t hete v�gyom erre az es�re!
603
00:43:03,800 --> 00:43:06,800
�s mi van az aj�nlattal?
604
00:43:10,350 --> 00:43:15,150
Tal�n maradok a l�nyok
kos�rlabda edz�je.
605
00:43:21,050 --> 00:43:24,050
V�gre.
606
00:43:27,650 --> 00:43:30,150
Te...bolondos.
607
00:43:59,400 --> 00:44:02,900
Egy �r�n bel�l itt vagyok.
608
00:44:33,550 --> 00:44:35,850
Driscoll!
609
00:44:36,000 --> 00:44:40,480
- Jim Stovall... Portia apja.
- Eml�kszem.
610
00:44:41,800 --> 00:44:45,949
A l�nyom szeretne �jra j�tszani,
�s �n nem szeretn�k belesz�lni.
611
00:44:45,950 --> 00:44:48,049
- Hogyan?
- A tavalyi �v rossz b�n�sm�dja miatt.
612
00:44:48,050 --> 00:44:51,699
- Nem volt fair a hozz��ll�s.
- N�zze, ez m�g nem ok arra, hogy...
613
00:44:51,700 --> 00:44:53,199
Figyeljen, �gyv�d vagyok �s �n...
614
00:44:53,200 --> 00:44:55,800
Apa!
615
00:44:58,850 --> 00:45:01,100
Eln�z�st k�rek.
616
00:45:01,200 --> 00:45:03,949
J� j�t�kos volt. Ezt mindenki l�thatta.
617
00:45:03,950 --> 00:45:06,300
Besz�lhet�nk r�la.
618
00:45:06,400 --> 00:45:08,400
J�l van. K�sz�n�m.
619
00:45:08,500 --> 00:45:10,700
Nagyra �rt�kelem.
620
00:45:10,800 --> 00:45:15,300
K�sz, Apa. Tal�lkozhatok a csapattal?
621
00:45:15,500 --> 00:45:18,220
Hallott r�la a bar�tj�t�l.
622
00:45:18,300 --> 00:45:20,199
Ez egy csapat tal�lkoz�?
623
00:45:20,200 --> 00:45:22,549
K�rdezz�tek azt, aki �sszeh�vta.
624
00:45:22,550 --> 00:45:25,150
Ki mondta?
625
00:45:25,250 --> 00:45:28,750
Hell� Driscoll edz�.
626
00:45:29,200 --> 00:45:31,399
Az ok, ami�rt itt vagyunk, hogy
szab�lyos k�pz�st szeretn�nk.
627
00:45:31,400 --> 00:45:33,799
- Szab�lyos k�pz�st?
- Mint, amit a sr�cok kapnak.
628
00:45:33,800 --> 00:45:37,199
�ll�tson fel m�rc�t. Tudja, p�ld�ul...
629
00:45:37,200 --> 00:45:38,849
... hogy mit kell
el�rn�nk ebben az �vben.
630
00:45:38,850 --> 00:45:41,599
P�ld�ul, hogy mit ehet�nk,
mikor kell lefek�dn�nk.
631
00:45:41,600 --> 00:45:42,399
Csapat szellem.
632
00:45:42,400 --> 00:45:44,799
�s a meccs el�tti este
l�thatjuk a fi�kat?
633
00:45:44,800 --> 00:45:47,600
Vagy ez nem fontos?
634
00:45:47,750 --> 00:45:50,399
�s mi a helyzet a cherry k�l�val?
635
00:45:50,400 --> 00:45:52,199
Most vicceltek, ugye?
636
00:45:52,200 --> 00:45:53,949
Ha olyan b�n�sm�dot
kapunk, mint a fi�k,...
637
00:45:53,950 --> 00:45:55,949
... �gy lesz�nk felk�sz�tve, mint �k.
638
00:45:55,950 --> 00:45:58,950
Sz�val...
639
00:46:33,000 --> 00:46:33,965
�, Istenem...
640
00:46:34,000 --> 00:46:38,249
Ez az utols� h�t valahogy
nagyon hossz�nak t�nt.
641
00:46:38,250 --> 00:46:40,650
Novemberben kezd�nk.
642
00:46:41,050 --> 00:46:44,199
Semmi sz�nsavas ital,
egy csokol�d� hetente.
643
00:46:44,200 --> 00:46:49,399
Lefekv�s ideje... megszavazt�k,
21:30-kor, kiv�ve a szombat est�t.
644
00:46:49,400 --> 00:46:52,749
Mondtam nekik, hogy vegy�k komolyan.
645
00:46:52,750 --> 00:46:55,150
L�nyok.
646
00:46:55,250 --> 00:46:58,250
Puh�nyok.
647
00:47:05,800 --> 00:47:09,000
Clay, itt az id�.
648
00:47:29,950 --> 00:47:33,000
Csak al� kell �rnod.
649
00:47:35,200 --> 00:47:40,200
�r�kbefogad�si �rlap. Oklahoma �llam.
650
00:47:43,200 --> 00:47:46,200
Nem vagy boldog Jean?
651
00:47:47,250 --> 00:47:50,250
Ez nem ilyen egyszer�.
652
00:47:50,450 --> 00:47:53,250
Igen,...
653
00:47:54,250 --> 00:47:56,550
Nem,...
654
00:47:56,700 --> 00:47:59,700
N�ha.
655
00:48:00,200 --> 00:48:03,400
Nincs sz�gyellni val�d.
656
00:48:03,800 --> 00:48:09,800
Ugyan m�r... ez senki hib�ja.
Ez csak egy biol�giai �llapot.
657
00:48:11,400 --> 00:48:13,999
�s mi van akkor, ha nem v�r szerinti?
658
00:48:14,000 --> 00:48:16,500
Ha �gy szeretj�k...
659
00:48:16,650 --> 00:48:18,199
... mint a saj�tunkat.
660
00:48:18,200 --> 00:48:21,200
�s ez �gy helyes.
661
00:48:23,200 --> 00:48:28,700
- Tal�n... Lehet, Jean.
- Nem, nem... Nem tal�n.
662
00:48:29,950 --> 00:48:31,650
Tudod,...
663
00:48:31,750 --> 00:48:34,805
�leted egy r�sze az edz�s...
664
00:48:35,800 --> 00:48:40,800
... de most itt az
ideje, hogy apa is legy�l.
665
00:48:41,600 --> 00:48:45,599
�s most, ott vannak azok a gyerekek...
666
00:48:45,600 --> 00:48:47,949
... tal�n pont most...
667
00:48:47,950 --> 00:48:50,599
... valamelyiknek sz�ks�ge van r�nk...
668
00:48:50,600 --> 00:48:54,750
... ahogyan nek�nk is sz�ks�g�nk van r�.
669
00:48:54,800 --> 00:49:00,600
Egy fi�... a te fiad...
670
00:49:02,300 --> 00:49:07,000
... a mi fiunk.
671
00:49:14,850 --> 00:49:20,350
Ok�.
672
00:49:23,950 --> 00:49:26,950
K�sz�n�m.
673
00:49:31,900 --> 00:49:34,850
Szezon nyit�s
674
00:49:34,950 --> 00:49:36,899
Ma este ide�lisabb
csapattal ind�tunk,...
675
00:49:36,900 --> 00:49:39,649
... mint az elm�lt k�t �vben.
676
00:49:39,650 --> 00:49:42,650
Ezekkel a l�nyokkal.
677
00:49:42,950 --> 00:49:46,100
"Hat", mit jelent az a sz�m?
678
00:49:46,200 --> 00:49:47,899
H�nyszor nyert�nk az elm�lt �vben?
679
00:49:47,900 --> 00:49:49,199
- Hatszor.
- Hat gy�zelem!
680
00:49:49,200 --> 00:49:52,399
A legt�bb l�nycsapat
Middletonban legal�bb...
681
00:49:52,400 --> 00:49:55,099
... 20-szor nyer egy szezon alatt.
682
00:49:55,100 --> 00:50:00,100
"Hat"... Nem el�g egy szezon alatt.
683
00:50:03,200 --> 00:50:05,249
Most k�rdezd meg magadat...
684
00:50:05,250 --> 00:50:09,399
... �s hasonl�tsd ezt �ssze azzal,
hogy mit gondolsz a saj�t �letedr�l.
685
00:50:09,400 --> 00:50:11,799
A "hat" egy elfogadhat� sz�m?
686
00:50:11,800 --> 00:50:12,900
Nem.
687
00:50:13,000 --> 00:50:14,700
- Az?
- Nem.
688
00:50:14,800 --> 00:50:17,600
- Az?
- Nem!
689
00:50:19,550 --> 00:50:22,050
Akkor mutass�tok meg!
690
00:50:57,000 --> 00:51:00,200
Lej�r az id�, lej�r az id�...
691
00:51:06,800 --> 00:51:10,095
Igen! Igen, �gy kell ezt! Igen!
692
00:51:20,450 --> 00:51:22,699
- Mrs. Clay Driscoll?
- Igen.
693
00:51:22,700 --> 00:51:25,749
Lucille Schumard az �llami
szoci�lis oszt�lyr�l...
694
00:51:25,750 --> 00:51:29,249
... az �r�kbefogad�s
elfogad�s�nak �gy�ben.
695
00:51:29,250 --> 00:51:31,750
�, Istenem.
696
00:51:32,300 --> 00:51:34,700
Csak egy pillanat.
697
00:51:45,200 --> 00:51:48,400
Eln�z�st k�r�nk.
698
00:51:48,950 --> 00:51:52,699
- Meglepet�sk�nt �rt benn�nket.
- Ez volt a l�nyeg.
699
00:51:52,700 --> 00:51:55,470
Jean vagyok... �s � Clay.
700
00:51:55,550 --> 00:51:56,885
Asszonyom...
701
00:51:56,900 --> 00:51:58,599
Egy j� �ra hossz�ra lesz sz�ks�g�nk.
702
00:51:58,600 --> 00:52:04,080
K�r�ln�zek, csin�lok n�h�ny
fot�t, �s elbesz�lget�nk.
703
00:52:09,950 --> 00:52:13,650
Elkezdt�k vonzani �ket ide.
704
00:52:13,800 --> 00:52:16,200
Edz�...
705
00:52:16,750 --> 00:52:18,950
Egy szem�lyes dolog.
706
00:52:19,100 --> 00:52:21,050
Bocs�ss meg.
707
00:52:21,200 --> 00:52:23,100
Baj van a mezzel.
708
00:52:23,200 --> 00:52:27,749
A legutols� meccsen elszakadt.
Anya megvarrta, de a varratok...
709
00:52:27,750 --> 00:52:30,750
... megint elengedtek.
710
00:52:34,900 --> 00:52:37,300
Gyere, gyere...
711
00:52:37,400 --> 00:52:39,299
- Mia baj?
- Ezek az �reg mezek...
712
00:52:39,300 --> 00:52:43,640
Candy nadr�gja, most
vihetem az anyj�hoz.
713
00:52:49,700 --> 00:52:53,249
Middleton, iskolatansz�ki
�l�s. Okt�ber 19-e..
714
00:52:53,250 --> 00:52:55,600
Hozz�sz�l�s?
715
00:52:55,750 --> 00:52:56,949
K�vetkez� pont.
716
00:52:56,950 --> 00:53:00,399
A szeptemberi tal�lkoz�s j�v�hagy�sa.
717
00:53:00,400 --> 00:53:02,215
Volna m�g valami.
718
00:53:02,300 --> 00:53:07,749
V�rjon, v�rjon... arr�l volt sz�, hogy
a nyilv�nos hozz�sz�l�sok lesznek el�sz�r.
719
00:53:07,750 --> 00:53:08,949
Nos, azzal m�r v�gezt�nk.
720
00:53:08,950 --> 00:53:14,950
A tal�lkoz� 19-kor kezd�d�tt, �s
m�g alig m�lt egy vagy 2 perccel.
721
00:53:15,550 --> 00:53:16,515
Az eny�m m�sk�pp mutatja.
722
00:53:16,550 --> 00:53:19,049
Ugyan m�r Ellis, h�nyan
vagyunk itt, 6 vagy 7 szem�ly?
723
00:53:19,050 --> 00:53:20,015
Hadd mondja el, amit akar.
724
00:53:20,050 --> 00:53:22,199
- Ok�, csak ennyit k�rek.
- Myerson, a k�vetkez� list�t.
725
00:53:22,200 --> 00:53:22,999
Uram...
726
00:53:23,000 --> 00:53:24,499
A k�zbesz�l�s v�get �rt. K�vetkez� pont.
727
00:53:24,500 --> 00:53:27,885
A Kvonson ker�let bizony�tv�nyai.
728
00:53:29,550 --> 00:53:32,699
Ezt a fel�gyel�nek
kell megmutatnia fiam.
729
00:53:32,700 --> 00:53:34,549
�, � azt mondta, hogy j�jjek ide.
730
00:53:34,550 --> 00:53:36,199
Nos, ezt megbesz�lt�k legut�bb.
731
00:53:36,200 --> 00:53:38,799
Nem Uram, csak �n besz�lt legut�bb,...
732
00:53:38,800 --> 00:53:40,500
... nem �k.
733
00:53:40,600 --> 00:53:42,399
Mindenesetre, az a
m�lt szezonban volt...
734
00:53:42,400 --> 00:53:44,599
... �s ez az �v m�g csak rosszabb.
735
00:53:44,600 --> 00:53:48,449
A l�nyainknak �j ruh�kra van sz�ks�g�k.
736
00:53:48,450 --> 00:53:50,699
A szab�lyzat el��rja, hogy 2 garnit�ra kell, egy
amikor itthon j�tszanak, egy amikor vend�gs�gben...
737
00:53:50,700 --> 00:53:53,999
... �s nek�nk csak egy garnit�ra
van, amit 7 �ve haszn�lnak...
738
00:53:54,000 --> 00:53:55,899
... �s m�r annyiszor
jav�tani kellett...
739
00:53:55,900 --> 00:53:59,299
... hogy t�bb rajta
a folt, mint az anyag.
740
00:53:59,300 --> 00:54:02,999
Arr�l nem is besz�lve, hogy
ezek a ruh�k fi�knak val�k.
741
00:54:03,000 --> 00:54:07,550
�s a fele k�r�lbel�l
k�t sz�mmal nagyobb.
742
00:54:07,700 --> 00:54:11,090
�gy n�z�nk ki, mint a csavarg�k.
743
00:54:13,200 --> 00:54:16,899
A m�lt �vben az
asz�lyra hivatkozott,...
744
00:54:16,900 --> 00:54:18,999
... �s, hogy a l�nyok
nem hoznak p�nzt. Nos,...
745
00:54:19,000 --> 00:54:20,999
... az asz�lynak v�ge, h�la Istennek...
746
00:54:21,000 --> 00:54:23,199
... �s az emberek fizetnek,
az�rt hogy a j�t�kunkat n�zz�k.
747
00:54:23,200 --> 00:54:26,199
Plusz, �s ezt ne vegye
s�rt�snek Mr. Brent,...
748
00:54:26,200 --> 00:54:29,199
... a csapatunknak 6 gy�zelme van �s egy
veres�ge, m�g az unoka�ccse fi�csapat�nak...
749
00:54:29,200 --> 00:54:31,999
... 2 gy�zelme �s 5 veres�ge.
750
00:54:32,000 --> 00:54:35,199
K�rdezzen meg b�rkit,
ezek a l�nyok a legjobbak.
751
00:54:35,200 --> 00:54:38,249
A leg�rt�kesebb
gyerekek az iskol�ban...
752
00:54:38,250 --> 00:54:43,699
... meg�rdemlik, hogy mindenki j�l
b�njon vel�k ebben a ker�letben.
753
00:54:43,700 --> 00:54:46,700
Ki�rdemelt�k.
754
00:54:48,200 --> 00:54:51,499
- Ok�, Mr. Driscoll, megfontoljuk.
- Mikor?
755
00:54:51,500 --> 00:54:54,249
Majd a nyilv�nos hozz�sz�l�sokn�l.
756
00:54:54,250 --> 00:54:56,600
Megkapta a k�t perc�t.
757
00:54:56,700 --> 00:54:58,049
Ha van m�g k�rd�s a
sporttal kapcsolatban...
758
00:54:58,050 --> 00:55:00,749
... �thelyezz�k a j�v� h�napi
megbesz�l�s napirendj�re.
759
00:55:00,750 --> 00:55:02,449
Uraim, a 3. bekezd�s lez�rva.
760
00:55:02,450 --> 00:55:03,749
K�vetkez� h�nap?
761
00:55:03,750 --> 00:55:05,899
De h�t az m�r majdnem december,
�s legal�bb egy h�nap...
762
00:55:05,900 --> 00:55:08,949
... a ker�leti �gy�sz j�v�hagy�sa.
763
00:55:08,950 --> 00:55:10,749
Nem tudok tov�bb v�rni!
764
00:55:10,750 --> 00:55:13,550
�lj�n le!
765
00:55:22,700 --> 00:55:25,200
Nem.
766
00:55:25,400 --> 00:55:27,300
Clay...
767
00:55:27,450 --> 00:55:30,450
- Clay...
- Nem.
768
00:55:31,500 --> 00:55:35,549
A saj�t zsebemb�l fizetem, ha sz�ks�ges.
769
00:55:35,550 --> 00:55:39,599
De ezek a l�nyok m�r hossz� ideje
szenvednek a sz�ks�ges eszk�z�k hi�ny�ban.
770
00:55:39,600 --> 00:55:44,899
El van k�nyvelve. Ha a ker�let
is �gy akarja, megvitatjuk.
771
00:55:44,900 --> 00:55:47,300
Kiv�l�.
772
00:55:47,600 --> 00:55:50,449
�r�lhetne, mert mi vagyunk
az egyetlen ker�let...
773
00:55:50,450 --> 00:55:52,249
... aki olyan nagylelk� �s ostoba...
774
00:55:52,250 --> 00:55:55,199
... hogy egy f�rfi edz�nek
fizessen l�nyok oktat�s��rt.
775
00:55:55,200 --> 00:55:57,800
Ezt jegyezze meg.
776
00:55:57,900 --> 00:56:03,800
�gy n�z�nk ki, mint a csavarg�k.
777
00:56:19,000 --> 00:56:25,000
"B�szkes�g"...!
778
00:56:44,950 --> 00:56:49,000
"B�szkes�g"...!
779
00:56:54,200 --> 00:56:57,000
"B�szkes�g"...!
780
00:57:18,200 --> 00:57:24,160
T�mogassa a mi l�nyainkat!
Gyer�nk az �llami bajnoks�gra!
781
00:57:27,750 --> 00:57:30,200
52!
782
00:57:31,250 --> 00:57:33,700
Nincs lazs�l�s!
783
00:57:37,050 --> 00:57:39,500
Sz�p dob�s!
784
00:57:44,400 --> 00:57:47,025
Vigy�zz arra a j�t�kosra!
785
00:57:52,000 --> 00:57:53,650
Ez f�j!
786
00:57:53,750 --> 00:57:56,750
Candy, j�l vagy?
787
00:57:58,800 --> 00:58:01,300
A t�rdem!
788
00:58:03,200 --> 00:58:06,300
Ne agg�djon, gondoskodik r�la.
789
00:58:15,600 --> 00:58:19,750
- Clay, valaki l�tni szeretne.
- Ki az?
790
00:58:20,000 --> 00:58:22,549
A v�delem �lma, n�zd
csak mi lett bel�le.
791
00:58:22,550 --> 00:58:24,950
Hell� edz�.
792
00:58:25,050 --> 00:58:28,049
Szeretne valamit k�rdezni t�led.
793
00:58:28,050 --> 00:58:31,250
Szeretn�k �jra kos�rlabd�zni.
794
00:58:35,800 --> 00:58:37,399
- Tal�n legk�zelebb.
- �gy lesz.
795
00:58:37,400 --> 00:58:39,800
Na gyer�nk!
796
00:58:39,900 --> 00:58:42,450
Az anyas�g nem ments�g.
797
00:58:42,550 --> 00:58:44,900
Gyer�nk!
798
00:58:45,000 --> 00:58:47,500
Pr�b�ld �jra!
799
00:59:00,800 --> 00:59:06,800
N�zze, van egy �r�lt �tletem �s
megk�rdezn�m hogy tud e nekem seg�teni...
800
00:59:10,200 --> 00:59:12,400
Ism�telje meg!
801
00:59:12,550 --> 00:59:16,250
Szak�tottam ezzel az eg�sszel.
802
00:59:16,950 --> 00:59:19,799
- Egy kicsit kir�ndulni v�gyom...
- Igen.
803
00:59:19,800 --> 00:59:23,199
Sz�val, �n elutas�tom
ezt a politik�t,...
804
00:59:23,200 --> 00:59:26,049
... fogtam a v�gkiel�g�t�st,
cs�kkentve fizett�k ki...
805
00:59:26,050 --> 00:59:27,949
Mindenesetre, elengedtek.
806
00:59:27,950 --> 00:59:29,899
Senki sem akart marasztalni.
807
00:59:29,900 --> 00:59:31,600
�s a feles�ge?
808
00:59:31,700 --> 00:59:34,199
Nos, � m�g mindig a "Wilsonn�l" van.
809
00:59:34,200 --> 00:59:36,199
De nem �j�tja meg a
szerz�d�s�t j�niusban.
810
00:59:36,200 --> 00:59:39,000
�, sz�val elmentek?
811
00:59:40,000 --> 00:59:43,200
Igen, mind ketten. 30 �v ut�n.
812
00:59:43,800 --> 00:59:46,749
Sz�rnyen �rzem magam e miatt.
813
00:59:46,750 --> 00:59:50,949
Olyan j� volt�l hozz�m.
�s j� volt�l a l�nyokhoz.
814
00:59:50,950 --> 00:59:56,299
Nem, te tetted �ket boldogg�
�s a v�ros szerencs�s.
815
00:59:56,300 --> 01:00:00,199
- J� munk�t v�gezt�l!
- csak te ut�nad.
816
01:00:00,200 --> 01:00:02,600
Legy�l k�r�ltekint�.
817
01:00:02,700 --> 01:00:05,500
Val�ban elb�nhatnak veled.
818
01:00:05,650 --> 01:00:09,749
Brawley azt mondta szeptemberben:
"megtal�ljuk a m�dj�t!"...
819
01:00:09,750 --> 01:00:11,799
"Te �s Gin rep�lni fogtok."
820
01:00:11,800 --> 01:00:13,449
Ez az�ta �gy van, ahogy megjelentem.
821
01:00:13,450 --> 01:00:16,749
De mi van akkor, ha meg�llom a helyem?
822
01:00:16,750 --> 01:00:22,750
Te fiatal vagy �s makacs... Te nem
leszel talpnyal� �s � ezt kihaszn�lja.
823
01:00:28,000 --> 01:00:31,599
Az id�k v�ltoznak, de
nem az � sz�m�ra...
824
01:00:31,600 --> 01:00:35,200
... nem Ellisnek, �s soha nem itt.
825
01:00:43,400 --> 01:00:46,400
Tudom, hogy mire gondolsz!
826
01:00:47,400 --> 01:00:49,800
Fogadok, hogy nem!
827
01:00:50,000 --> 01:00:54,999
Amit gondolt�l az els� nap:
Mekkora t�ved�s volt idej�nni?
828
01:00:55,000 --> 01:00:57,600
T�ves.
829
01:00:57,700 --> 01:01:00,500
H�t akkor?
830
01:01:02,100 --> 01:01:05,500
- Nem...
- Na, ki vele.
831
01:01:05,900 --> 01:01:11,749
Nyerni a ker�letben, tal�n a r�gi�ban
is, de ez meg sem k�zel�ti azt.
832
01:01:11,750 --> 01:01:17,235
- De nem k�rhetem, hogy...
- Clay... Ny�gd m�r ki!
833
01:01:18,000 --> 01:01:20,199
Van 9 gy�zelm�nk, 5 veres�g�nk
�s Candy t�rde megs�r�lt.
834
01:01:20,200 --> 01:01:21,899
�s mennyit nyerhett�nk volna m�g?
835
01:01:21,900 --> 01:01:25,499
Kett�t, h�rmat... Igen, tal�n n�gyet is
ezekb�l a meccsekb�l, de hi�nyzott a szikra.
836
01:01:25,500 --> 01:01:27,950
�s most...
837
01:01:28,100 --> 01:01:29,999
... Frances Bonner
szeretne �jra j�tszani...
838
01:01:30,000 --> 01:01:31,749
... ez lehet az, amire sz�ks�g�nk van.
839
01:01:31,750 --> 01:01:34,799
Tudom, hogy baromi rossz az id�z�t�s...
840
01:01:34,800 --> 01:01:37,399
... de seg�thetsz nekem,
csak egy utols� alkalommal.
841
01:01:37,400 --> 01:01:40,399
Ezek ut�n, amiket elmondtam
neked? Fiam, hol j�r az eszed?
842
01:01:40,400 --> 01:01:42,599
Csak seg�tsd ezt a l�nyt
visszajuttatni a csapatba!
843
01:01:42,600 --> 01:01:45,749
Te ismered a politik�jukat,
a technikai r�szleteket.
844
01:01:45,750 --> 01:01:47,599
�n nem ismerem. Ezekr�l
semmit sem tudok.
845
01:01:47,600 --> 01:01:49,199
V�rj egy percet!
846
01:01:49,200 --> 01:01:52,400
Most r�lad �s Brawley van sz�?
847
01:01:54,000 --> 01:01:59,500
Ez lehet az �n gy�zelmem.
848
01:02:02,750 --> 01:02:05,950
Nagyon szeretn�d?
849
01:02:06,050 --> 01:02:08,650
Te nem?
850
01:02:15,700 --> 01:02:17,699
Mi ez az akci� Frances Bonnerrel?
851
01:02:17,700 --> 01:02:19,700
Mi van vele?
852
01:02:19,800 --> 01:02:22,849
- Maga ne fenyegessen engem!
- Ez nem fenyeget�s.
853
01:02:22,850 --> 01:02:24,999
Mr. Spainhower, Francis egy j� tanul�.
854
01:02:25,000 --> 01:02:27,099
Kiv�l� k�pess�ge van., A
l�nyok sz�lei a csapatb�l...
855
01:02:27,100 --> 01:02:29,199
... ismerik a helyzetet �s egyet�rtenek.
856
01:02:29,200 --> 01:02:33,499
Itt van minden, �s egy levelet fogok
�rni, ha �n elutas�tja a k�relmet.
857
01:02:33,500 --> 01:02:35,549
Jim Stovall k�l�n�sen, ha j�l l�tom.
858
01:02:35,550 --> 01:02:37,999
- � egy sz�l�.
- Mint Frances Bonner?
859
01:02:38,000 --> 01:02:40,549
Nincs jogi alapja, hogy
megakad�lyozza a j�t�kot.
860
01:02:40,550 --> 01:02:43,249
- Legal�bbis nem �llami, �gy hiszem.
- De a politikai f�rum egy�rtelm�.
861
01:02:43,250 --> 01:02:44,949
A politikai f�rumot elfelejtheti,...
862
01:02:44,950 --> 01:02:47,749
... a polg�ri jog �rv�nyes
az oktat�si programra.
863
01:02:47,750 --> 01:02:50,399
De �n tudja, hogy szereti.
Viszl�t, Mr. Spainhower.
864
01:02:50,400 --> 01:02:52,399
De �n...ezt jelentem
a ker�leti tan�csnak.
865
01:02:52,400 --> 01:02:54,749
- K�rdezze meg �ket!
- Ebb�l jogi k�rd�s lesz.
866
01:02:54,750 --> 01:02:56,199
Akkor hagyja, hogy a
bizotts�g foglalkozzon ezzel.
867
01:02:56,200 --> 01:02:58,249
Nagyon j�l tudja, hogy Mr.
Browley egy utaz�son van Mexik�ban.
868
01:02:58,250 --> 01:03:00,650
Tudom Mr. Brent.
869
01:03:00,850 --> 01:03:04,399
�n figyelmeztettem,
Driscoll! Ne kekeckedjen!
870
01:03:04,400 --> 01:03:06,100
J�l van.
871
01:03:06,200 --> 01:03:08,849
Am�g nem az iskola fennhat�s�ga
al� tartoz� ter�letet haszn�ljuk...
872
01:03:08,850 --> 01:03:11,699
... nincs jogosults�ga Frances
felett, ha a csapattal edz...
873
01:03:11,700 --> 01:03:13,199
... csak, hogy elmondjam.
874
01:03:13,200 --> 01:03:15,300
Ezt hogy �rti?
875
01:03:15,400 --> 01:03:18,400
T�vedek?
876
01:04:31,400 --> 01:04:33,800
Igen.
877
01:04:34,950 --> 01:04:37,350
Menjen be.
878
01:04:38,400 --> 01:04:40,749
L�tni akart, Mr. Spainhower.
879
01:04:40,750 --> 01:04:45,999
�n nem akarok ebben tov�bb r�szt
venni. T�l sok ember van felh�borodva.
880
01:04:46,000 --> 01:04:49,199
Ha nem ismern�m a szab�lyokat,
nem hagyn�k �nnek es�lyt!
881
01:04:49,200 --> 01:04:52,349
A Bonner l�ny j�tszhat, ha akar.
882
01:04:52,350 --> 01:04:55,599
Igaza van, ez nem s�rti meg
a szab�lyzatot, �gy hogy...
883
01:04:55,600 --> 01:04:58,849
... nincs akad�ly, ennek ellen�re
�s nem adom a hozz�j�rul�somat.
884
01:04:58,850 --> 01:05:02,199
�n csak a v�laszt�s
lehet�s�g�t adom meg.
885
01:05:02,200 --> 01:05:05,199
Gratul�lok Driscoll, a d�nt�s az �n�.
886
01:05:05,200 --> 01:05:08,999
�n... �n a legjobbakat k�v�nom �nnek.
887
01:05:09,000 --> 01:05:11,600
De �n mosom a kezeimet.
888
01:05:14,400 --> 01:05:16,949
Mr. Driscoll, Mr. Driscoll...
889
01:05:16,950 --> 01:05:18,199
Igen, Asszonyom!
890
01:05:18,200 --> 01:05:19,899
Szeretn�m �nt figyelmeztetni.
891
01:05:19,900 --> 01:05:21,800
Mr. Brent...
892
01:05:21,950 --> 01:05:25,699
Mr. Brent behivatott
kicsivel kor�bban az irod�ba.
893
01:05:25,700 --> 01:05:29,949
Jellemz�, hogy, Mr. Spainhower
feljegyez minden telefonh�v�st,...
894
01:05:29,950 --> 01:05:33,549
... de vigy�z arra, hogy �n ne l�ssam.
895
01:05:33,550 --> 01:05:37,399
Amikor egyed�l maradtam,
sz�gyenlem, de megn�ztem a list�t.
896
01:05:37,400 --> 01:05:42,149
�s...�s �k felh�vt�k
Mr. Brawleyt Mexik�ban.
897
01:05:42,150 --> 01:05:45,300
Sz�nd�kosan ott tartj�k.
898
01:05:45,450 --> 01:05:47,199
�k azt akarj�k...
899
01:05:47,200 --> 01:05:51,899
Azt akarj�k, hogy �n d�nts�n. Azt
akarj�k, hogy Frances j�tsszon...
900
01:05:51,900 --> 01:05:54,749
... amit a bizotts�g nem
tudna megbocs�tani �nnek.
901
01:05:54,750 --> 01:06:00,399
Mr. Brawley azt mondja majd, hogy �n
�s Mr. Moreland provok�lt�k a bajt.
902
01:06:00,400 --> 01:06:05,695
�, t�le m�r megszabadultak,
�s most �n k�vetkezik.
903
01:06:05,750 --> 01:06:11,670
Legyen �vatos Mr. Driscoll,
m�g ha ez nem is �gy lenne!
904
01:06:11,800 --> 01:06:14,300
K�sz�n�m, Mrs Grove.
905
01:06:41,400 --> 01:06:43,100
H�, edz�!
906
01:06:43,200 --> 01:06:45,399
Frances benn van. A j�t�k �gy�ben j�tt?
907
01:06:45,400 --> 01:06:48,400
Igen... Igen, Johnny.
908
01:06:48,900 --> 01:06:50,999
Frances csin�l k�v�t, j�jj�n be!
909
01:06:51,000 --> 01:06:53,699
Nos, �n... Ez...
Nem, k�sz�n�m, Johnny.
910
01:06:53,700 --> 01:06:54,999
Mondd meg neki...
911
01:06:55,000 --> 01:06:57,850
Menj �s mondd meg neki...
912
01:06:58,000 --> 01:07:00,500
Hogy...
913
01:07:07,600 --> 01:07:10,400
Mondd...
914
01:07:13,200 --> 01:07:17,349
Mondd meg neki, hogy
j�tszhat a ter�leti versenyen.
915
01:07:17,350 --> 01:07:19,049
Ember...! Tudtam, �n tudtam...!
916
01:07:19,050 --> 01:07:20,849
Edz�, �n tudtam, hogy siker�lni
fog �nnek! Tudtam, hogy elint�zi!
917
01:07:20,850 --> 01:07:22,199
J�jj�n be! J�jj�n �s mondja el neki!
918
01:07:22,200 --> 01:07:25,550
Nem, Te menj �s te mondd el!
919
01:07:25,650 --> 01:07:28,250
K�sz�n�m edz�.
920
01:07:28,350 --> 01:07:31,050
Frances!
921
01:07:42,500 --> 01:07:45,000
Kezeket ide.
922
01:07:45,450 --> 01:07:48,249
T�bb j�t�kot megnyertetek, mint
b�rmely Middletoni csapat valaha.
923
01:07:48,250 --> 01:07:50,650
Tizenh�rmat.
924
01:07:51,250 --> 01:07:54,210
Mi az elfogadhat� sz�m most?
925
01:07:55,250 --> 01:07:58,350
Egy, kett�, h�rom... "Pride"!
926
01:08:44,400 --> 01:08:46,849
Ki gondolta volna, hogy a "H�lgy
- Cyclones "...
927
01:08:46,850 --> 01:08:49,699
... ki �ll az, "Okin"
kolostor csapata ellen...
928
01:08:49,700 --> 01:08:52,549
...�s megnyeri a ker�leti torn�t
a szombati �sszecsap�son...
929
01:08:52,550 --> 01:08:55,300
51-re.
930
01:08:55,400 --> 01:08:58,699
Most mennek a region�lis versenyre,
ahol nagy VIP-k�nt v�rj�k a...
931
01:08:58,700 --> 01:09:02,500
...a "H�lgy
- Ciklonokat". Pride.
932
01:09:04,800 --> 01:09:09,400
- �, Istenem! Sz�nes telev�zi�?
- Nem...
933
01:09:11,200 --> 01:09:15,065
Meghaltam �s a mennyben �bredtem fel.
934
01:09:22,200 --> 01:09:25,000
Ezt l�tnod kell!
935
01:09:25,700 --> 01:09:27,650
Ott lenn.
936
01:09:27,750 --> 01:09:31,250
Most m�r mindent l�ttam.
937
01:09:33,400 --> 01:09:36,049
J� reggelt mindenkinek
Losewillb�l, Oklahom�ban.
938
01:09:36,050 --> 01:09:40,299
Ez a n�i kos�rlabda
bajnoks�g a nyugati r�gi�ban.
939
01:09:40,300 --> 01:09:44,399
Ez az utols� tal�lkoz� ma este
a "RED REVS", Cordel�b�l �s...
940
01:09:44,400 --> 01:09:47,049
...�s a Middletoni "Ciklon
- l�nyok k�z�tt.
941
01:09:47,050 --> 01:09:50,299
A csapat �szint�n sz�lva, nem volt
valami nagy sz�m az emberek szem�ben.
942
01:09:50,300 --> 01:09:53,199
A saj�t ker�leti versenyen
a 4-es alatt v�geztek.
943
01:09:53,200 --> 01:09:56,499
Ezek a gyermekek Middletonb�l, akiket
Clay Driscol seg�dedz� k�sz�tett fel...
944
01:09:56,500 --> 01:09:59,399
...be lettek rangsorolva
az 5 legjobb csapat k�z�.
945
01:09:59,400 --> 01:10:01,999
�s most itt, a nagy
teljes�tm�ny� �s tehets�ges...
946
01:10:02,000 --> 01:10:04,449
... "RED REVS" csapattal �llnak szemben,
micsoda es�ly ez Oklahoma sz�m�ra.
947
01:10:04,450 --> 01:10:08,125
H�t nem k�l�nlegesek ezek a l�nyok?
948
01:10:15,750 --> 01:10:20,330
H�, Middleton csak 5
ponttal van elmaradva.
949
01:10:57,500 --> 01:10:59,220
�, v�rjunk csak!
950
01:11:01,750 --> 01:11:03,649
�, nem n�z t�l j�l ki a bok�ja.
951
01:11:03,650 --> 01:11:07,549
Thompson �tlaga 18.9 pont meccsenk�nt.
952
01:11:07,550 --> 01:11:11,050
- Mi a helyzet?
- A bok�m.
953
01:11:11,850 --> 01:11:14,850
Ok�, gyer�nk, gyer�nk!
954
01:11:15,350 --> 01:11:17,350
J�l van, j�l van.
955
01:11:17,400 --> 01:11:19,199
Most figyeljetek ide...
956
01:11:19,200 --> 01:11:21,949
K�zdjetek! Adjatok bele mindent!
957
01:11:21,950 --> 01:11:23,499
Felejtsetek el minden m�st!
958
01:11:23,500 --> 01:11:25,049
Az�rt vagytok itt, hogy nyerjetek!
959
01:11:25,050 --> 01:11:28,399
Nyugodjatok meg. Menjetek vissza �s
mutass�tok meg, hogy j�tszanak a middletoniak.
960
01:11:28,400 --> 01:11:29,849
Egy, kett�, h�rom... "Pride"!
961
01:11:29,850 --> 01:11:34,385
20 m�sodperc a v�g�ig.
Egy pont a h�tr�ny.
962
01:11:56,300 --> 01:11:59,600
Tov�bb jutottunk!
963
01:12:00,400 --> 01:12:02,900
Tov�bb jutottunk!
964
01:12:11,000 --> 01:12:12,949
Lehozta az �js�g is.
965
01:12:12,950 --> 01:12:15,199
A helyit�l kezdve mindenhol...
966
01:12:15,200 --> 01:12:17,549
... �gy t�nik, hogy mindenki
�rdekl�dik a l�nyok ut�n.
967
01:12:17,550 --> 01:12:20,150
M�g a t�v�ben is.
968
01:12:20,700 --> 01:12:22,899
Nem, nem sz�ll a fej�be a dics�s�g.
969
01:12:22,900 --> 01:12:26,580
A feje m�r igy is el�g nagy ehhez.
970
01:12:27,000 --> 01:12:28,650
Meg fogom.
971
01:12:28,750 --> 01:12:32,550
Igen, neked is Curtis. Szia.
972
01:12:33,900 --> 01:12:36,899
Tudod, n�ha te is v�laszolhatn�l.
Minden h�v�s neked sz�l.
973
01:12:36,900 --> 01:12:38,599
Elfoglalt vagyok.
974
01:12:38,600 --> 01:12:41,599
�, Clay Driscoll, a kos�rlabda edz�.
975
01:12:41,600 --> 01:12:44,890
Gyere... Hadd mutassak valamit.
976
01:12:45,650 --> 01:12:47,499
Gondolkodtam Edward Dwey Driscollon...
977
01:12:47,500 --> 01:12:49,499
... tudod, anyai �gr�l.
978
01:12:49,500 --> 01:12:51,799
Vagy tal�n James Driscollon, apai �gr�l.
979
01:12:51,800 --> 01:12:56,570
Tudod, ezek sz�p �s
karakteres nevek fi�knak.
980
01:12:57,850 --> 01:13:03,850
�n Paul Newman Driscollra
gondolok... az �n r�szemr�l.
981
01:13:10,800 --> 01:13:14,330
Gyer�nk... Candy, szedd a l�baid.
982
01:13:14,400 --> 01:13:15,799
Ok�... Ginger.
983
01:13:15,800 --> 01:13:18,399
- Sok szerencs�t Ginger.
- Sziasztok.
984
01:13:18,400 --> 01:13:21,835
- Jobban n�zel ki.
- J�l vagyok.
985
01:13:22,000 --> 01:13:25,200
Ok�, gyer�nk... Sadie!
986
01:13:26,900 --> 01:13:30,810
Gyer�nk, megy�nk a rangad�ra! Gyer�nk!
987
01:13:31,000 --> 01:13:34,000
Susan, Liz,... nyom�s!
988
01:13:37,950 --> 01:13:43,950
Rangad� h�tv�ge OKLAHOMA CITY
989
01:14:17,500 --> 01:14:20,000
Rajta.
990
01:14:28,650 --> 01:14:29,950
Eln�z�st.
991
01:14:30,050 --> 01:14:32,650
Edz�...
992
01:14:33,650 --> 01:14:36,099
- Ez az �n�.
- K�sz�n�m.
993
01:14:36,100 --> 01:14:40,385
- Mindannyiunkt�l.
- K�sz�n�m mindenkinek.
994
01:14:40,900 --> 01:14:43,549
A csapat szeretne �nnek mondani valamit.
995
01:14:43,550 --> 01:14:46,050
F�leg az id�sebbek.
996
01:14:46,200 --> 01:14:48,700
Sz�val... Ez...
997
01:14:49,550 --> 01:14:52,499
Tudjuk, hogy �n sosem akart minket.
998
01:14:52,500 --> 01:14:54,999
�n sr�cokat akart oktatni.
999
01:14:55,000 --> 01:14:57,500
�s mi meg�rtj�k ezt.
1000
01:14:58,200 --> 01:15:01,149
A l�nyok nem kapnak �szt�nd�jat,...
1001
01:15:01,150 --> 01:15:04,199
... nem j�tszanak az
olimpi�n vagy profi m�don.
1002
01:15:04,200 --> 01:15:06,449
A legt�bbj�k m�g csak
f�iskol�ra sem megy.
1003
01:15:06,450 --> 01:15:09,050
Sz�val, ez az.
1004
01:15:09,250 --> 01:15:11,999
�n csak egy h�napja vagyok versenyben.
1005
01:15:12,000 --> 01:15:16,599
De a csapat ruh�j�t hordom,
�s k�pviselem Middletont.
1006
01:15:16,600 --> 01:15:18,349
�s.... b�szke vagyok magunkra
m�g akkor is, ha csak...
1007
01:15:18,350 --> 01:15:23,020
... egy mez�gazdas�gi
munk�s feles�ge leszek.
1008
01:15:23,950 --> 01:15:27,530
Nem mintha azzal valami baj lenne.
1009
01:15:31,200 --> 01:15:34,400
�s ezt �n adta nek�nk.
1010
01:15:36,950 --> 01:15:40,950
S�t t�bbet enn�l.
1011
01:15:45,200 --> 01:15:49,000
�s most...bontsa ki az aj�nd�kot.
1012
01:15:55,000 --> 01:15:57,400
Ok�.
1013
01:16:09,600 --> 01:16:12,000
�,...
1014
01:16:23,250 --> 01:16:26,250
�nnek, ami�rt hitt benn�nk.
1015
01:16:26,400 --> 01:16:30,599
Az elm�lt szezon�rt, att�l
f�ggetlen�l, hogy mi lesz holnap.
1016
01:16:30,600 --> 01:16:33,999
A meccsek�rt, amiket
megnyert�nk, �s elvesztett�nk.
1017
01:16:34,000 --> 01:16:36,199
Az�rt, mert �gy b�nt
vel�nk, mint a fi�kkal.
1018
01:16:36,200 --> 01:16:39,199
S�t, m�g jobban, �szt�n�zve
minket, hogy megcsin�ljuk.
1019
01:16:39,200 --> 01:16:42,000
Mindannyian.
1020
01:16:42,450 --> 01:16:45,950
Szeretj�k �nt!
1021
01:17:09,800 --> 01:17:12,000
Nos...
1022
01:17:12,200 --> 01:17:15,000
�n mindig...
1023
01:17:16,500 --> 01:17:20,000
�n mindig...
1024
01:17:51,600 --> 01:17:53,499
Nem tudom... Nem tudom...
1025
01:17:53,500 --> 01:17:55,449
Nos, jobb, mint tegnap volt.
1026
01:17:55,450 --> 01:17:57,849
Edz�! Tudok j�tszani! Val�ban!
1027
01:17:57,850 --> 01:18:00,549
- Mutasd meg! Csin�ld �jra!
- Gyer�nk!
1028
01:18:00,550 --> 01:18:03,935
Gyer�nk...gyer�nk... Menj el�re.
1029
01:18:03,950 --> 01:18:06,199
J�l van... Gyere vissza.
1030
01:18:06,200 --> 01:18:09,749
- Pr�b�ld ezen az oldalon.
- J�l van.
1031
01:18:09,750 --> 01:18:13,000
Gyer�nk, passzolj nekem.
1032
01:18:18,600 --> 01:18:21,100
- J�l vagy?
- J�l.
1033
01:18:21,200 --> 01:18:24,540
J�l vagyok, az Isten szerelm�re!
1034
01:19:23,500 --> 01:19:25,900
Mi van?
1035
01:19:26,000 --> 01:19:30,199
Csak �t percre vagyunk a
d�nt�t�l, �s val�sz�n�leg...
1036
01:19:30,200 --> 01:19:34,350
K�rem, csak j� szerencs�t akart k�v�nni.
1037
01:19:34,500 --> 01:19:38,000
Eln�z�st edz�. Gyer�nk kisl�ny.
1038
01:19:38,200 --> 01:19:38,949
Gyer�nk.
1039
01:19:38,950 --> 01:19:40,749
Megk�rdezt�k a Middleton
edz�j�t, Clay Driscollt,...
1040
01:19:40,750 --> 01:19:43,449
...hogyan jutottak el
id�ig, �s � azt mondta,...
1041
01:19:43,450 --> 01:19:47,199
...hogy a l�nyok voltak
tehets�gesek, de nem tudni...
1042
01:19:47,200 --> 01:19:50,399
...csak ennyi lenne? V�zlatosan
mondva: nincs r� magyar�zat.
1043
01:19:50,400 --> 01:19:53,749
Tal�n csak a sz�v kombin�ci�ja
�s tiszta szerencse.
1044
01:19:53,750 --> 01:19:55,499
�n ezt r�gi v�g�s�
kitart�snak nevezn�m...
1045
01:19:55,500 --> 01:19:58,199
...�rt�kes munk�nak �s kiv�l� edz�snek.
1046
01:19:58,200 --> 01:20:00,799
De ma este a l�nyoknak
n�lk�l�zni�k kell valakit,...
1047
01:20:00,800 --> 01:20:04,549
...mert a k�zponti j�t�kosuk, Pat
Thompson nem j�tszhat, mivel s�r�l�st...
1048
01:20:04,550 --> 01:20:07,899
...szenvedett, amikor a
region�lis bajnoks�gon...
1049
01:20:07,900 --> 01:20:10,399
...a k�z�piskola ellen k�zd�ttek.
1050
01:20:10,400 --> 01:20:12,299
Megk�rdezt�k az ellenf�l
edz�j�t, Archie Pruventet...
1051
01:20:12,300 --> 01:20:13,949
...�k, hogyan k�sz�ltek fel a meccsre?
1052
01:20:13,950 --> 01:20:17,899
Archie azt v�laszolta, hogy nem
szabad lebecs�lni a vid�ki l�nyokat.
1053
01:20:17,900 --> 01:20:20,699
De ugyanakkor vegy�k figyelembe, hogy...
1054
01:20:20,700 --> 01:20:25,299
...Pruven nagyszer� edz� �s h�rom
�llami bajnoks�got megnyert...
1055
01:20:25,300 --> 01:20:30,199
...�s meg�rizte a gy�ztes rekordot
Oklahom�ban az elm�lt �vtizedben.
1056
01:20:30,200 --> 01:20:34,199
Sz�val, kezd�nk is...v�rosi
csapat a falusi csapat ellen...
1057
01:20:34,200 --> 01:20:37,870
...furcsa j�t�k, minden bizonnyal...
1058
01:21:10,400 --> 01:21:13,949
Haszn�ljatok ki minden lehet�s�get,
hogy lelass�ts�tok �ket.
1059
01:21:13,950 --> 01:21:18,399
Legyetek �nmagatok, de ne
b�zz�tok el magatokat...
1060
01:21:18,400 --> 01:21:21,399
... ne feledj�tek,
hogy honnan indultatok.
1061
01:21:21,400 --> 01:21:25,120
Eml�kezzetek arra, hogy kik vagytok.
1062
01:21:26,000 --> 01:21:28,800
Ti az �n l�nyaim vagytok.
1063
01:21:29,150 --> 01:21:32,000
Kezeket ide.
1064
01:21:33,100 --> 01:21:35,700
"Maradjatok bajnokok".
1065
01:21:35,850 --> 01:21:38,350
"Pride!"
1066
01:21:41,600 --> 01:21:42,749
K�sz�nj�k, hogy csatlakoztak hozz�nk...
1067
01:21:42,750 --> 01:21:46,755
...az Oklahoma n�i kos�rlabda d�nt�h�z.
1068
01:21:58,550 --> 01:22:00,950
Sz�p volt!
1069
01:22:15,700 --> 01:22:18,700
H� edz�, mi ez?
1070
01:22:29,000 --> 01:22:32,000
Ok�, lass�ts, lass�ts!
1071
01:22:51,700 --> 01:22:54,500
Ez falusi kos�rlabda!
1072
01:22:55,600 --> 01:22:58,795
Minden rendben, ism�telj�k meg!
1073
01:24:09,750 --> 01:24:14,550
Ugyan�gy, ugyan�gy... Sz�p lassan!
1074
01:24:59,600 --> 01:25:05,600
Mondtam, hogy mozg�sban kell tartani
a labd�t! Mozgatni �s tov�bb adni!
1075
01:25:09,100 --> 01:25:12,000
Gyer�nk vissza!
1076
01:25:21,750 --> 01:25:24,600
Ez hiba volt!
1077
01:25:40,000 --> 01:25:42,749
Az els� f�lid� v�get �rt...
1078
01:25:42,750 --> 01:25:45,349
...�s �gy n�z ki, hogy
a "H�lgy Ciklonoknak"...
1079
01:25:45,350 --> 01:25:50,550
...ez a j�t�k a "Cinderella"
szezon v�g�t jelenti
1080
01:26:10,100 --> 01:26:14,060
Nos, ez igaz�n k�l�nleges f�lid� volt.
1081
01:26:23,600 --> 01:26:25,650
Figyeljetek...
1082
01:26:25,800 --> 01:26:28,300
Ugyan m�r.
1083
01:26:28,600 --> 01:26:31,649
Mindenki tudja, hogy
milyen j� j�t�kosok vagytok.
1084
01:26:31,650 --> 01:26:33,799
�n csak megmutatom nektek.
1085
01:26:33,800 --> 01:26:39,800
Tal�n itt senki sem gondolja,
hogy ti le tudj�tok gy�zni �ket.
1086
01:26:41,800 --> 01:26:45,399
De... a t�rt�nelem
arra tan�t minket...
1087
01:26:45,400 --> 01:26:50,200
... hogy a gy�zelem
az emberi sz�vben van.
1088
01:26:51,250 --> 01:26:55,549
Az emberek mindent k�pesek
el�rni, ha van akarat.
1089
01:26:55,550 --> 01:26:59,349
Bennetek meg van az
akarat! Ezt lefogadom.
1090
01:26:59,350 --> 01:27:04,350
�n l�ttam ezt! Itt a sz�vemben, �rzem.
1091
01:27:11,900 --> 01:27:15,400
Ami a tegnap est�t illeti...
1092
01:27:18,800 --> 01:27:21,800
Amit eddig nem is tudtam...
1093
01:27:23,200 --> 01:27:25,499
... val�j�ban nem sr�cokat
akartam oktatni,...
1094
01:27:25,500 --> 01:27:29,315
... hanem eg�sz id� alatt benneteket.
1095
01:27:30,900 --> 01:27:36,200
Egy fi� sem �rte volna
el azt, amit ti el�rtetek.
1096
01:27:36,550 --> 01:27:39,199
Enn�l t�bbet nem k�rhetek t�letek...
1097
01:27:39,200 --> 01:27:42,400
...�s senki sem.
1098
01:27:42,800 --> 01:27:43,900
Senki.
1099
01:27:44,000 --> 01:27:45,749
�s ak�r nyertek vagy
sem, nem az sz�m�t...
1100
01:27:45,750 --> 01:27:48,049
... hanem, hogy kik vagytok �s
hogy mennyire k�l�nlegesek vagytok.
1101
01:27:48,050 --> 01:27:51,815
Milyen k�l�nlegesek vagytok sz�momra.
1102
01:27:51,850 --> 01:27:56,649
Nem az �desany�tok�rt, vagy a
nagymam�tok�rt fogtok nyerni...
1103
01:27:56,650 --> 01:27:59,050
... �s a h�gaitok�rt.
1104
01:27:59,200 --> 01:28:05,200
Vagy minden m�s Middletoni l�ny�rt,
akiknek soha semmi es�ly�k sem volt.
1105
01:28:05,950 --> 01:28:09,950
Ma este az�rt fogtok nyerni...
1106
01:28:11,600 --> 01:28:15,000
... mert �gy rendeltetett.
1107
01:28:22,400 --> 01:28:24,400
�gy van!
1108
01:28:24,600 --> 01:28:28,199
DELLA PLANE... 42
MIDDLETON... 31
1109
01:28:28,200 --> 01:28:33,155
DELLA PLANE... 42
MIDDLETON... 33
1110
01:28:39,750 --> 01:28:42,749
T�l sok szabad dob�st ad a b�r�!
1111
01:28:42,750 --> 01:28:45,550
Ez van minden alkalommal!
1112
01:29:06,000 --> 01:29:09,949
Ugyan m�r! Figyeljen
oda B�r�! Belek�ny�k�lt!
1113
01:29:09,950 --> 01:29:12,950
Gyer�nk!
1114
01:29:59,800 --> 01:30:01,699
Edz�, t�l magasak, lenyomnak minket!
1115
01:30:01,700 --> 01:30:03,649
Nem tudok kett�t is fogni
k�z�pen. Adjon egy csat�rt mell�m.
1116
01:30:03,650 --> 01:30:07,249
Ruth, seg�ts Portianak. Megdupl�zzuk a
k�z�pmez�nyt �s visszamegy�nk j�tszani.
1117
01:30:07,250 --> 01:30:09,999
Ha m�r csak 4 vagy 5
perc van a j�t�kb�l...
1118
01:30:10,000 --> 01:30:12,199
... ha csak 4 vagy 5, akkor majd...
1119
01:30:12,200 --> 01:30:13,399
�n bemegyek most edz�!
1120
01:30:13,400 --> 01:30:17,200
- El�g er�s vagyok!
- Nem! M�g nem!
1121
01:30:17,400 --> 01:30:21,935
55 m�sodperc �s v�get
�r a harmadik negyed
1122
01:30:30,300 --> 01:30:33,100
Gyer�nk l�nyok, tudj�tok!
1123
01:31:02,800 --> 01:31:06,300
Pat. Gyere ide. Ok�.
1124
01:31:06,500 --> 01:31:10,400
Bem�sz k�z�pre cser�re.
1125
01:31:33,700 --> 01:31:36,700
Mindent bele.
1126
01:31:44,050 --> 01:31:48,440
Szerezz�tek meg a k�t
pontot! K�t pontot!
1127
01:32:13,400 --> 01:32:18,355
DELLA PLANE... 54
MIDDLETON... 50
1128
01:32:30,000 --> 01:32:34,599
DELLA PLANE... 56
MIDDLETON... 50
1129
01:32:34,600 --> 01:32:38,699
DELLA PLANE... 58
MIDDLETON... 50
1130
01:32:38,700 --> 01:32:41,500
Gyer�nk l�nyok. Gyer�nk!
1131
01:32:53,200 --> 01:32:54,700
Ez az!
1132
01:32:54,800 --> 01:32:59,755
DELLA PLANE... 58
MIDDLETON... 54
1133
01:33:03,600 --> 01:33:05,650
Nyomj�tok le �ket!
1134
01:33:05,750 --> 01:33:08,750
Nyomj�tok le �ket!
1135
01:33:20,950 --> 01:33:23,299
DELLA PLANE... 60
MIDDLETON... 54
1136
01:33:23,300 --> 01:33:26,500
V�dekezzetek er�sen!
1137
01:33:51,400 --> 01:33:56,355
DELLA PLANE... 60
MIDDLETON... 56
1138
01:33:56,400 --> 01:34:01,355
DELLA PLANE... 60
MIDDLETON... 58
1139
01:34:11,200 --> 01:34:13,700
Bolond b�r�!
1140
01:34:25,200 --> 01:34:30,155
DELLA PLANE... 60
MIDDLETON... 60
1141
01:35:11,000 --> 01:35:14,249
Pat Thompson kos�rra dobott �s tal�lt!
1142
01:35:14,250 --> 01:35:16,700
Istenem! Ez hihetetlen!
1143
01:35:16,800 --> 01:35:19,600
Middleton nyert!
1144
01:35:24,950 --> 01:35:27,950
Ki gondolta volna?!
1145
01:35:34,700 --> 01:35:38,500
Megcsin�lt�tok! Megcsin�lt�tok!
1146
01:35:50,400 --> 01:35:53,400
Siker�lt! Siker�lt!
1147
01:36:01,000 --> 01:36:03,500
Ez hi�nyzott nek�nk!
1148
01:36:08,950 --> 01:36:10,700
Siker�lt!
1149
01:36:10,800 --> 01:36:12,199
H�tf� reggel...
1150
01:36:12,200 --> 01:36:16,900
... �tadom az ir�sbeli felmond�st.
1151
01:36:16,950 --> 01:36:18,900
Mi�rt?
1152
01:36:19,000 --> 01:36:21,249
�n egy h�zas n�t
alkalmazott a j�t�kban...
1153
01:36:21,250 --> 01:36:24,749
... az enged�lyem n�lk�l, ami
ellenkezik a szab�lyzattal,...
1154
01:36:24,750 --> 01:36:26,949
... �gy nincs m�s v�laszt�som.
1155
01:36:26,950 --> 01:36:27,899
Ez h�lyes�g!
1156
01:36:27,900 --> 01:36:30,599
- Amit ezek a l�nyok szeretn�nek...
- H�tf�n reggel Uram...
1157
01:36:30,600 --> 01:36:34,399
... Mr. Spainhower levelet fog �rni...
1158
01:36:34,400 --> 01:36:36,999
... amelyben az �ll majd,
hogy a Middletoni f�iskola...
1159
01:36:37,000 --> 01:36:40,849
... elutas�tja a 3 gy�zelmet,
bele�rtve a ma esti...
1160
01:36:40,850 --> 01:36:43,850
... �llami bajnoks�got is!
1161
01:36:44,000 --> 01:36:45,900
Ezt nem teheti!
1162
01:36:46,000 --> 01:36:48,800
Nem tehetem?
1163
01:36:48,950 --> 01:36:52,000
Csak figyelje meg!
1164
01:37:27,400 --> 01:37:29,900
Clay...
1165
01:37:30,050 --> 01:37:32,850
Telefon, �desem!
1166
01:37:34,600 --> 01:37:36,900
Clay...
1167
01:37:47,750 --> 01:37:50,950
- Hell� edz�.
- Szia, John.
1168
01:37:51,800 --> 01:37:55,399
Nem, nem, ne...Ugye,
ez nem az, amit gondolok?
1169
01:37:55,400 --> 01:37:57,099
Ez az egyetlen j�rhat� �t.
1170
01:37:57,100 --> 01:38:00,749
� azt akarja, hogy elmenjek,
�s ha �n mondok fel...
1171
01:38:00,750 --> 01:38:03,399
... tal�n hagyja, hogy a l�nyok
meg�rizz�k a bajnoki c�met.
1172
01:38:03,400 --> 01:38:05,900
Ez nem t�rt�nhet meg.
1173
01:38:06,000 --> 01:38:09,949
- Ez az �n d�nt�sem.
- Te �gy gondolod, de �n nem.
1174
01:38:09,950 --> 01:38:12,599
Egy r�gi bar�tom jogi diplom�s
az �llami �gyv�di irod�ban.
1175
01:38:12,600 --> 01:38:15,049
Eg�sz �jjel telefonon besz�lgett�nk.
1176
01:38:15,050 --> 01:38:17,049
� nagy kos�rlabda rajong�.
1177
01:38:17,050 --> 01:38:22,299
Senki sem fogja elvenni a l�nyainkt�l
�s a v�rost�l a bajnoki c�met.
1178
01:38:22,300 --> 01:38:27,000
- Senki!
- Senki!
1179
01:38:29,200 --> 01:38:32,799
Szeretn�m l�tni a reakci�t, amikor
ez megjelenik New York Timesban.
1180
01:38:32,800 --> 01:38:38,800
Pride...pride...pride!
1181
01:38:42,400 --> 01:38:45,500
Pride...pride...pride!
1182
01:38:48,400 --> 01:38:54,400
Pride...pride...pride!
1183
01:39:00,950 --> 01:39:03,350
Mr. Spainhower...
1184
01:39:03,450 --> 01:39:06,199
... ez a l�zad�s az �n gyenges�ge.
1185
01:39:06,200 --> 01:39:12,200
Mr. Driscoll egy behatol�. �s
bemocskolja az iskol�t �s a tansz�ket.
1186
01:39:12,250 --> 01:39:16,300
El�g legyen! El�g legyen!
1187
01:39:16,450 --> 01:39:19,450
El�g!
1188
01:39:19,800 --> 01:39:23,280
Menjetek vissza az oszt�lyterembe!
1189
01:39:24,000 --> 01:39:27,299
Mit k�pzeltek, mi ez itt? California?
1190
01:39:27,300 --> 01:39:29,399
Mrs. Rogers, lenne sz�ves
felh�vni az �llom�st,...
1191
01:39:29,400 --> 01:39:31,049
... �s meggy�z�dni arr�l, hogy
Sheriff Blessingame �ton van ide?
1192
01:39:31,050 --> 01:39:34,580
Nincs sz�ks�gem a h�lye sheriffre.
1193
01:39:34,800 --> 01:39:38,199
Jobb ha elmegy Mr.
Driscoll. Ki van r�gva!
1194
01:39:38,200 --> 01:39:39,650
Nem teheti!
1195
01:39:39,750 --> 01:39:43,599
Nem bocs�thatja el Mr. Driscollt,
mert semmi rosszat nem k�vetett el!
1196
01:39:43,600 --> 01:39:46,799
Francis Boner jelenl�te
mindig is elfogadhat� volt.
1197
01:39:46,800 --> 01:39:47,499
Ezt ki mondja?
1198
01:39:47,500 --> 01:39:49,599
Az Oklahomai �llam
igazs�g�gyi miniszt�riuma.
1199
01:39:49,600 --> 01:39:54,799
A nagyap�d az �n nagyap�m szolg�l�ja
volt. Te... t�l l�tt�l a c�lon.
1200
01:39:54,800 --> 01:39:56,399
Na v�rjunk csak...
1201
01:39:56,400 --> 01:39:59,349
Azt hiszem, azt mondta, hogy
mindannyiunknak �ssze kell tartanunk.
1202
01:39:59,350 --> 01:40:02,799
Ezek az �n szavai voltak azon
a vas�rnapon a gy�lekezet el�tt.
1203
01:40:02,800 --> 01:40:08,800
Amikor megpr�b�lt megal�zni
engem az eg�sz k�z�ss�g el�tt.
1204
01:40:10,600 --> 01:40:14,399
Elmentem a farmj�ra seg�ts�get k�rni.
1205
01:40:14,400 --> 01:40:17,600
�n soha nem k�rt t�lem.
1206
01:40:19,750 --> 01:40:24,199
Azt mondta, hogy ezek a l�nyok nem
fognak fejl�dni. Ezerszer jobbak most.
1207
01:40:24,200 --> 01:40:28,999
Nem hitte, hogy kitartunk
�s megnyerj�k a bajnoks�got.
1208
01:40:29,000 --> 01:40:32,699
�s �n ebben nem is v�llalt
r�szt, kivonta mag�t bel�le.
1209
01:40:32,700 --> 01:40:38,700
Ez egy csod�latos v�ros, �s ezek csod�latos
emberek, sok mindenre megtan�tottak engem.
1210
01:40:40,900 --> 01:40:43,499
Nek�nk sz�ks�g�nk van egym�sra.
1211
01:40:43,500 --> 01:40:47,700
De �n... �nnek senkire sincs sz�ks�ge.
1212
01:40:47,850 --> 01:40:53,850
Sz�nom mag�t Ellis... nagyon sajn�lom.
1213
01:40:55,400 --> 01:41:00,399
Minden, amitek van... Az �n bankom
jelz�loga van az otthonaitokon...
1214
01:41:00,400 --> 01:41:02,899
... a farmjaitokon, a traktoraitokon.
1215
01:41:02,900 --> 01:41:06,200
H�, most kit fenyeget?
1216
01:41:06,400 --> 01:41:08,999
B�rhogy is gondolkodsz...
1217
01:41:09,000 --> 01:41:12,249
... nincs benned el�g t�z ellenem.
1218
01:41:12,250 --> 01:41:14,850
Edz�! Mr. Brawley...
1219
01:41:15,000 --> 01:41:18,199
Hol volt eddig? Van itt
n�h�ny t�rv�nyszeg�, de...
1220
01:41:18,200 --> 01:41:20,449
Mr. Brawley, itt a levele...
1221
01:41:20,450 --> 01:41:23,599
... amelyben elutas�totta
az �llami bajnoki c�met.
1222
01:41:23,600 --> 01:41:29,280
A d�nt�se meg lett tagadva,
a ker�leti b�r� �rta al�.
1223
01:41:32,350 --> 01:41:35,999
Majd megl�tjuk... Ki
ismeri jobban a b�r�s�got.
1224
01:41:36,000 --> 01:41:38,999
�, azt hiszem, hogy a b�r�k
miatt nem kell t�bbet agg�dnia.
1225
01:41:39,000 --> 01:41:42,199
Ezek a vezet� �gyv�dt�l vannak.
1226
01:41:42,200 --> 01:41:46,000
K�t k�l�n v�lem�ny.
1227
01:41:49,050 --> 01:41:51,100
Tudja mit...
1228
01:41:51,200 --> 01:41:57,200
Tal�n el�sz�r az �let�ben Mr. Ellis
Brawey, el kell hinnie, hogy legy�zt�k.
1229
01:42:25,600 --> 01:42:29,299
Clay Driscoll szem�lye Jim
Keith igaz t�rt�net�n alapul...
1230
01:42:29,300 --> 01:42:32,999
...aki Oklahom�ban sz�nd�kozott
kos�rlabd�z� fi�kat oktatni...
1231
01:42:33,000 --> 01:42:36,625
...�s l�nyok edz�s�re osztott�k be.
1232
01:42:37,900 --> 01:42:41,500
Soha nem tartott fi�knak edz�st.
1233
01:42:56,250 --> 01:43:00,249
Nyert�nk! Nyert�nk! �,
nyert�nk! Megcsin�ltuk!
1234
01:43:00,250 --> 01:43:02,249
Clay, az �llami hivatalt�l h�vtak.
1235
01:43:02,250 --> 01:43:04,799
Van egy kisbab�juk a k�rh�zban
200 m�rf�ldre innen...
1236
01:43:04,800 --> 01:43:06,999
... azt mondtam, hogy
egy �ra m�lva ott vagyunk.
1237
01:43:07,000 --> 01:43:10,500
De van egy kis apr�s�g...
1238
01:43:12,750 --> 01:43:15,750
Ez egy kisl�ny.
1239
01:43:16,250 --> 01:43:19,250
L�ny?
1240
01:43:22,400 --> 01:43:25,400
L�ny...
1241
01:43:26,950 --> 01:43:29,950
Egy kisl�ny.
1242
01:43:31,000 --> 01:43:33,350
Egy l�ny!
1243
01:43:33,450 --> 01:43:36,450
Egy l�ny!
1244
01:43:36,650 --> 01:43:40,050
Gyer�nk! Menj�nk!
1245
01:43:40,200 --> 01:43:43,299
35 �ven �t k�sz�tett
fel sikeres programmal...
1246
01:43:43,300 --> 01:43:46,399
...l�nyokat Sayre, Elk City, Custer,
Oogallah �s Claremore v�rosok sz�m�ra...
1247
01:43:46,400 --> 01:43:51,405
...�s t�bbsz�r visszat�rt
az �llami bajnoks�gra.
1248
01:43:53,000 --> 01:43:56,099
Csapatai 613 meccset nyertek
meg. Oklahoma edz�je volt...
1249
01:43:56,100 --> 01:43:59,199
...2 �vtizeden kereszt�l,
�s 1985-ben iktatt�k be...
1250
01:43:59,200 --> 01:44:04,680
...az oklahomai edz� egyes�let
"Dics�s�g-Csarnok�ba".
1251
01:44:06,800 --> 01:44:10,399
A l�nyuk mellett Keith
edz� �s feles�ge, Jorene...
1252
01:44:10,400 --> 01:44:13,999
...�r�kbe fogadtak egy fi�t is.
Tov�bbra is Oklahom�ban �lnek...
1253
01:44:14,000 --> 01:44:20,000
...a "Middletoni" l�nyokkal, akik
k�z�l a legt�bben m�ra m�r nagymam�k.
1254
01:44:32,950 --> 01:44:35,799
H�lgyeim �s Uraim, ma este
valami k�l�nleges fog t�rt�nni!
1255
01:44:35,800 --> 01:44:37,900
- Jim...
- Igen.
1256
01:44:37,935 --> 01:44:40,000
�n itt fog �lni.
1257
01:44:40,200 --> 01:44:42,199
Ide...csak �lj�n ide!
1258
01:44:42,200 --> 01:44:44,599
Forduljon abba az ir�nyba.
1259
01:44:44,600 --> 01:44:50,399
Azt hiszem, hogy az �n kosarasai
hoztak valamit az �n sz�m�ra.
1260
01:44:50,400 --> 01:44:56,400
Mi Jim Keith eredeti csapata vagyunk
�s � egy legenda az �llamunkban.
1261
01:44:57,400 --> 01:45:00,799
Szeretn�nk k�sz�netet mondani
mindenkinek, k�l�n�sen az edz�nknek,...
1262
01:45:00,800 --> 01:45:06,249
...az�rt, amit el�rt�nk
- �let�nk egy csod�latos r�sze volt.
1263
01:45:06,250 --> 01:45:11,599
Fiatalok voltunk, �s... �s hitt�k,
hogy minden lehets�ges sz�munkra.
1264
01:45:11,600 --> 01:45:16,199
De e m�g�tt ott a t�ny, egy ember, Jim
Keith szem�lye, aki legenda Oklahom�ban...
1265
01:45:16,200 --> 01:45:21,949
... �s rem�lj�k, hogy ez a film is egy
legenda lesz a kos�rlabda vil�g�ban.
1266
01:45:21,950 --> 01:45:27,950
Mr. Keith boldog sz�let�snapot ebben
a h�napban... mint mindannyiunk edz�je:
1267
01:45:28,800 --> 01:45:32,000
SZERETJ�K �NT!
1268
01:45:45,123 --> 01:45:51,123
Ford�t�s: Pilgrim(Laca)
- 2010 notofthisworld777@gmail.com
1269
01:45:53,194 --> 01:45:59,194
Lektor�l�s: Seb�k �va
1270
01:46:03,183 --> 01:46:09,183
KMA Kereszt�ny M�v�szeti
Alap�tv�ny www.kma-hu.com
101678