All language subtitles for Battle.of.the.Drones.2017.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTG-zh-TW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,797 --> 00:00:50,926
塞勒姆阿爾卡薩,繼承人
2
00:00:50,926 --> 00:00:55,055
對自由共和國來說顯而易見
3
00:00:55,055 --> 00:00:56,097
的城堡。
4
00:00:56,097 --> 00:00:57,641
繼承人?
5
00:00:57,641 --> 00:00:59,434
選舉過程非常多。
6
00:00:59,434 --> 00:01:01,102
誰對選舉有什麼看法?
7
00:01:01,102 --> 00:01:02,855
這傢伙正在購買彈藥來壓制
8
00:01:02,855 --> 00:01:05,858
對他父親的最新反叛。
9
00:01:05,858 --> 00:01:06,901
死或生?
10
00:01:06,901 --> 00:01:08,402
活。
11
00:01:08,402 --> 00:01:10,571
然而,他為之工作的那個人......
12
00:01:10,571 --> 00:01:12,239
維克多Gobefren。
13
00:01:12,239 --> 00:01:13,365
你認識他?
14
00:01:13,365 --> 00:01:14,533
他試圖僱用我。
15
00:01:14,533 --> 00:01:15,826
對我們來說幸運的是,
16
00:01:15,826 --> 00:01:16,952
你有完整的Grigori。
17
00:01:16,952 --> 00:01:18,203
支付是可怕的。
18
00:01:18,203 --> 00:01:19,329
那麼它不應該是。
19
00:01:19,329 --> 00:01:20,956
這傢伙可能是
20
00:01:20,956 --> 00:01:22,082
當今世界最大的軍火商。
21
00:01:22,082 --> 00:01:23,876
除了山姆大叔。
22
00:01:23,876 --> 00:01:25,544
我會告訴你什麼Val,而你正在考慮
23
00:01:25,544 --> 00:01:27,588
競選辦公室,我們會殺死維克多,
24
00:01:27,588 --> 00:01:29,548
抓住塞勒姆,並帶回家健康的薪水,
25
00:01:27,588 --> 00:01:29,548
好的傢伙?
26
00:01:29,548 --> 00:01:30,841
我們只是...
27
00:01:30,841 --> 00:01:33,427
只是要殺了他?
28
00:01:33,427 --> 00:01:34,595
甚至沒有跟他說話?
29
00:01:34,595 --> 00:01:35,804
問他幾個問題?
30
00:01:35,804 --> 00:01:37,890
讓他知道故事的一面嗎?
31
00:01:39,850 --> 00:01:40,809
嘿Dax。
32
00:01:40,809 --> 00:01:41,936
是嗎?
33
00:01:41,936 --> 00:01:43,562
誰在飛機上?
34
00:01:43,562 --> 00:01:44,563
對。
35
00:01:44,563 --> 00:01:45,773
對。
36
00:01:51,194 --> 00:01:52,446
他是一個負債。
37
00:01:52,446 --> 00:01:53,822
我們都是一個責任。
38
00:01:53,822 --> 00:01:55,074
他是一個血腥的定時炸彈。
39
00:01:55,074 --> 00:01:56,241
你想做他做的?
40
00:01:56,241 --> 00:01:57,826
沒有。
41
00:01:57,826 --> 00:01:58,994
我不想讓任何人做他做的事。
42
00:01:58,994 --> 00:02:00,829
是啊,沒錯。
43
00:02:00,829 --> 00:02:02,289
這不是我們在布萊克伍德生活的那種世界。
44
00:02:02,289 --> 00:02:03,457
好的?
45
00:02:07,711 --> 00:02:11,506
所有這一切都屬於克格勃。
46
00:02:11,506 --> 00:02:14,217
對一個來自烏克蘭的可憐男孩來說不錯,是吧?
47
00:02:14,217 --> 00:02:16,053
一個處於你的位置的人必須有許多敵人。
48
00:02:17,345 --> 00:02:19,222
我想我已經做了一些。
49
00:02:19,222 --> 00:02:20,766
你不擔心在這樣的空地上生活嗎?
50
00:02:20,766 --> 00:02:23,560
我們在莫斯科的心臟。
51
00:02:23,560 --> 00:02:26,647
我可能不得不擔心什麼?
52
00:04:08,498 --> 00:04:11,501
♪有一種方法 i>你必須走路♪ i>
53
00:04:11,501 --> 00:04:14,546
♪一種你必須說話的方式♪ i>
54
00:04:14,546 --> 00:04:16,798
♪一種你必須做的方式♪ i>
55
00:04:16,798 --> 00:04:20,802
♪有一種方法可以通過它♪ i>
56
00:04:20,802 --> 00:04:23,597
♪你不可以在酒吧里♪ i>
57
00:04:23,597 --> 00:04:26,433
♪你並不為此感到自豪♪ i>
58
00:04:26,433 --> 00:04:29,186
♪而你仍然只是站著♪ i>
59
00:04:29,186 --> 00:04:31,271
♪是啊♪ i>
60
00:04:32,647 --> 00:04:35,442
♪現在沒有好的♪ i>
61
00:04:35,442 --> 00:04:38,153
♪沒有邪惡♪ i>
62
00:04:38,153 --> 00:04:42,574
♪讓我們深入內心深處<♪ i>
63
00:04:44,118 --> 00:04:49,414
♪沒有邪惡♪ i>沒有
好
64
00:04:49,414 --> 00:04:52,167
♪有一種方法 i>你必須走♪ i>
65
00:04:52,167 --> 00:04:55,879
♪一種你必須說話的方式♪ i>
66
00:04:55,879 --> 00:04:58,715
♪當你和惡魔一起住 i> i>時
67
00:04:58,715 --> 00:05:01,635
♪不要讓他失望♪ i>
68
00:05:01,635 --> 00:05:04,304
♪你只需要做♪ i>
69
00:05:04,304 --> 00:05:07,266
♪把狗放下♪ i>
70
00:05:07,266 --> 00:05:10,477
♪當你看鏡子時♪ i>
71
00:05:10,477 --> 00:05:12,980
♪是你看到的♪ i>
72
00:05:12,980 --> 00:05:17,067
♪看起來 i> 更清楚一點是啊♪ i>
73
00:05:17,067 --> 00:05:20,612
♪你現在是大狗了♪ i>
74
00:05:20,612 --> 00:05:25,284
♪沒有邪惡♪ i>沒有好的 i>
75
00:05:25,284 --> 00:05:27,161
♪大狗現在♪ i>
76
00:05:27,161 --> 00:05:31,165
♪是的,你現在是大♪ i>♪沒有不好的♪ i>
77
00:05:37,712 --> 00:05:39,506
你知道我是誰嗎?
78
00:05:39,506 --> 00:05:41,633
不,我只是不小心把這把槍指向你。
79
00:05:43,551 --> 00:05:44,845
任何問題?
80
00:05:45,804 --> 00:05:46,972
不!
81
00:05:46,972 --> 00:05:48,307
沒有?
82
00:05:48,307 --> 00:05:49,599
Dax殺死了血腥的Kaydrum。
83
00:05:50,725 --> 00:05:51,726
Kaydrum?
84
00:05:51,726 --> 00:05:52,894
他是個間諜。
85
00:05:52,894 --> 00:05:54,021
他在追查誰?
86
00:05:54,021 --> 00:05:55,022
俄羅斯人。
87
00:05:55,022 --> 00:05:56,523
俄羅斯人。
88
00:05:56,523 --> 00:05:57,524
你知道我們在哪裡嗎?
89
00:05:57,524 --> 00:05:58,608
俄國!
90
00:05:58,608 --> 00:05:59,651
是的,我們被包圍了。
91
00:05:59,651 --> 00:06:00,652
是啊。
92
00:06:00,652 --> 00:06:01,778
幫我個忙。
93
00:06:01,778 --> 00:06:02,946
密切關注他。
94
00:06:02,946 --> 00:06:04,239
把他綁起來,殺了他。
95
00:06:04,239 --> 00:06:05,866
等待!
96
00:06:05,866 --> 00:06:06,950
不,你已經殺死了Kaydrum。
97
00:06:06,950 --> 00:06:08,118
但 -
98
00:06:08,118 --> 00:06:09,494
你知道達克斯的交易。
99
00:06:09,494 --> 00:06:10,704
嗯...
100
00:06:12,289 --> 00:06:14,166
他可以成為我的下一個雇主。
101
00:06:14,166 --> 00:06:15,250
誠信。
102
00:06:16,168 --> 00:06:17,376
呵呵...
103
00:06:21,840 --> 00:06:23,550
保證 -
104
00:06:23,550 --> 00:06:24,843
你上次應該給我更多錢。
105
00:06:29,348 --> 00:06:30,682
沒有期待它很快。
106
00:06:30,682 --> 00:06:32,017
我們需要一個新的退出策略。
107
00:06:32,017 --> 00:06:33,392
任何人?
108
00:06:33,392 --> 00:06:34,602
我會給你任何東西。
109
00:06:36,771 --> 00:06:37,939
餐飲卡車?
110
00:06:40,817 --> 00:06:42,319
任何東西。
111
00:07:07,677 --> 00:07:12,140
♪沒有邪惡♪ i>沒有好的 i>
112
00:07:19,231 --> 00:07:23,693
♪沒有邪惡♪ i>沒有好
113
00:07:28,156 --> 00:07:31,534
♪有沒有好的♪ i>
114
00:08:22,585 --> 00:08:23,544
你感覺如何?
115
00:08:23,544 --> 00:08:24,545
哦謝謝 -
116
00:08:28,258 --> 00:08:29,592
你快樂?
117
00:08:29,592 --> 00:08:30,593
維克多呢?
118
00:08:30,593 --> 00:08:32,179
哦,他已經死了。
119
00:08:34,389 --> 00:08:35,765
付錢給男人。
120
00:08:41,771 --> 00:08:43,523
那是節日。
121
00:08:46,485 --> 00:08:48,362
那麼我必須說,
122
00:08:48,362 --> 00:08:51,281
很高興和你們兩個做生意。
123
00:08:51,281 --> 00:08:52,532
你有一個有趣的快感定義,
124
00:08:52,532 --> 00:08:53,700
雷克先生。
125
00:08:53,700 --> 00:08:55,785
你也是,史密斯先生。
126
00:08:55,785 --> 00:08:58,621
我不認為她非常喜歡你。
127
00:08:58,621 --> 00:08:59,789
你不能認真。
128
00:09:04,461 --> 00:09:08,131
請放我走。拜託我求你了。
129
00:09:12,552 --> 00:09:13,761
你好?
130
00:09:25,232 --> 00:09:27,275
你有什麼想法代理海耶斯?
131
00:09:27,275 --> 00:09:28,943
我不明白我們為什麼要為那個叛徒付錢
132
00:09:28,943 --> 00:09:30,778
做我們骯髒的工作。
133
00:09:30,778 --> 00:09:32,780
那是因為你在這個領域花了太多時間
134
00:09:32,780 --> 00:09:35,283
在國會大廈裡還不夠。
135
00:09:35,283 --> 00:09:37,327
合理的可否認性。
136
00:09:40,539 --> 00:09:43,083
綁架在莫斯科市中心的所謂盟友的兒子
137
00:09:43,083 --> 00:09:46,503
不是我們能夠承受指紋的東西。
138
00:09:46,503 --> 00:09:48,088
如果他被抓獲了怎麼辦?
139
00:09:48,088 --> 00:09:50,048
那麼如果俄羅斯人抓住了Rekker,
140
00:09:50,048 --> 00:09:51,425
他們會認為他們在幫我們一個忙,對吧?
141
00:09:51,425 --> 00:09:53,093
我同意這一點。
142
00:09:53,093 --> 00:09:55,303
那麼五角大樓的一半就是這一點。
143
00:09:55,303 --> 00:09:56,971
所以現在我們得到了我們想要的東西
144
00:09:56,971 --> 00:09:58,932
是什麼讓他們不把我們賣出去?
145
00:09:58,932 --> 00:10:00,600
更多錢。
146
00:10:00,600 --> 00:10:01,809
當有人出現時會發生什麼
147
00:10:01,809 --> 00:10:03,520
有更好的報價?
148
00:10:03,520 --> 00:10:06,022
然後我們確保有人為我們工作。
149
00:10:07,399 --> 00:10:10,485
不知何故,這並不會讓我感覺更好。
150
00:10:13,530 --> 00:10:14,739
這應該。
151
00:11:21,889 --> 00:11:23,558
文森特Rekker。
152
00:11:23,558 --> 00:11:24,934
我認識你嗎?
153
00:11:26,227 --> 00:11:27,437
卡爾凱斯。
154
00:11:30,064 --> 00:11:31,065
軍火商?
155
00:11:31,065 --> 00:11:32,733
我更喜歡外交官。
156
00:11:34,319 --> 00:11:35,903
我相信很多人會不同意。
157
00:11:35,903 --> 00:11:37,656
是的,很多人都很天真。
158
00:11:41,576 --> 00:11:42,952
你想要什麼?
159
00:11:42,952 --> 00:11:44,703
賺大錢。
160
00:11:44,703 --> 00:11:47,040
我希望你能幫我完成你開始的工作。
161
00:11:47,040 --> 00:11:49,167
我不知道你在說什麼。
162
00:11:50,126 --> 00:11:51,752
稀土元素。
163
00:11:59,802 --> 00:12:01,680
對不起?
164
00:12:01,680 --> 00:12:03,764
只有兩個國家集中存款。
165
00:12:03,764 --> 00:12:06,934
一個人的中國,你想猜猜對方是誰?
166
00:12:08,269 --> 00:12:10,021
阿爾卡薩共和國。
167
00:12:11,814 --> 00:12:13,024
從來沒有聽說過他們。
168
00:12:13,024 --> 00:12:14,942
對。
169
00:12:14,942 --> 00:12:17,028
美國不能被視為支持獨裁者
170
00:12:17,028 --> 00:12:18,946
經常使用種族滅絕
171
00:12:18,946 --> 00:12:20,907
作為堅持權力的手段
172
00:12:20,907 --> 00:12:24,035
但不能疏遠唯一的非中國人
173
00:12:24,035 --> 00:12:27,288
其經濟如此依賴的物質來源。
174
00:12:27,288 --> 00:12:30,375
所以這個人在莫斯科失去了他的兒子,
175
00:12:30,375 --> 00:12:33,253
指責俄羅斯人,
176
00:12:33,253 --> 00:12:34,753
然後他的軍隊沒有得到所需的武器
177
00:12:34,753 --> 00:12:35,838
打壓當地的叛亂。這很好Miser Kess。
178
00:12:36,923 --> 00:12:38,675
發揮出色。是的,除非
179
00:12:38,675 --> 00:12:40,427
叛亂失敗了,那又怎麼樣?
180
00:12:40,427 --> 00:12:42,470
那真可惜,但這不關我的事。
181
00:12:42,470 --> 00:12:44,931
你在Victor Gobefren的頭上放了一顆子彈的那一刻
182
00:12:44,931 --> 00:12:46,807
它成了你的生意。
183
00:12:48,560 --> 00:12:52,355
就像我說的,我不知道你在說什麼。
184
00:12:52,355 --> 00:12:55,024
有一個廢棄的電廠充滿了軍械,
185
00:12:55,024 --> 00:12:58,027
那是注定要到阿爾卡薩政權的,
186
00:12:58,027 --> 00:12:59,613
但我們的相識
187
00:12:59,613 --> 00:13:01,531
希望它去對方。
188
00:13:01,531 --> 00:13:02,616
我不是一名槍手。
189
00:13:02,616 --> 00:13:04,117
那麼,但我是,
190
00:13:04,117 --> 00:13:06,035
而我所需要的就是槍支的運行。
191
00:13:06,035 --> 00:13:07,995
不,你需要的是有人去為你拿到它們。
192
00:13:07,995 --> 00:13:11,082
看,如果我不把這些槍賣給反叛分子,
193
00:13:11,082 --> 00:13:13,000
Gobefren的密友們會長成一對
194
00:13:13,000 --> 00:13:15,670
並堅持原來的交易。
195
00:13:15,670 --> 00:13:18,632
無論哪種方式,很多無辜的人會死。
196
00:13:18,632 --> 00:13:20,049
沒錯,但有一種方法是打架,
197
00:13:20,049 --> 00:13:22,260
另一種方式是屠殺。
198
00:13:26,180 --> 00:13:28,057
看,我已經做了一些挖掘。
199
00:13:28,057 --> 00:13:30,560
儘管你的聲望不如英鎊
200
00:13:30,560 --> 00:13:32,771
你關心的不僅僅是金錢。
201
00:13:32,771 --> 00:13:35,898
即使那是真的,你也沒有。
202
00:13:35,898 --> 00:13:37,567
我怎麼知道我可以信任你?
203
00:13:37,567 --> 00:13:39,486
是的,把別人的槍賣給一個團體
204
00:13:39,486 --> 00:13:42,071
這是由書籍信用額度支持的
205
00:13:42,071 --> 00:13:43,906
來自美國,
206
00:13:43,906 --> 00:13:46,075
這可能是我做過的最甜蜜的交易。
207
00:13:46,075 --> 00:13:48,620
如果你打算雙方都會更甜。
208
00:13:48,620 --> 00:13:50,246
但是說債權人,
209
00:13:50,246 --> 00:13:51,456
他們正在派出一個觀察組
210
00:13:51,456 --> 00:13:53,166
只想確認一下
211
00:13:53,166 --> 00:13:55,460
一切都會走到它應該去的地方。
212
00:13:57,962 --> 00:14:01,257
好吧,我會打幾個電話,我會驗證一些事情。
213
00:14:01,257 --> 00:14:02,841
很公平。
214
00:14:02,841 --> 00:14:04,469
也許我們明天再談條款,好嗎?
215
00:14:04,469 --> 00:14:06,929
我希望你明天會離開。
216
00:14:06,929 --> 00:14:08,723
離開?
217
00:14:08,723 --> 00:14:09,932
去哪兒?
218
00:14:12,226 --> 00:14:13,436
切爾諾貝利。
219
00:14:15,814 --> 00:14:17,440
切爾諾貝利?
220
00:14:17,440 --> 00:14:18,857
切爾諾貝利?
221
00:14:18,857 --> 00:14:20,527
這比我更瘋狂。
222
00:14:20,527 --> 00:14:21,986
是的。
223
00:14:21,986 --> 00:14:23,738
什麼是切爾諾貝利?
224
00:14:23,738 --> 00:14:25,615
沒錯,歷史不是你的強項,
225
00:14:25,615 --> 00:14:27,200
是親愛的嗎?
226
00:14:27,200 --> 00:14:28,201
或閱讀。或數學。
227
00:14:29,202 --> 00:14:30,578
或者思考。
228
00:14:31,996 --> 00:14:34,415
核危機。
229
00:14:34,415 --> 00:14:36,459
這是很久以前的事了,別擔心。
230
00:14:36,459 --> 00:14:38,085
這是一個地方
231
00:14:38,085 --> 00:14:39,754
你可以填充足夠的非法武器
232
00:14:39,754 --> 00:14:41,756
提供整個第三世界國家
233
00:14:41,756 --> 00:14:44,342
幾乎可以保證沒有人會打擾你。
234
00:14:44,342 --> 00:14:46,177
是的,那是直到你長出額外的手臂
235
00:14:46,177 --> 00:14:48,095
和第二個混蛋,
236
00:14:48,095 --> 00:14:50,056
那麼城裡的每個馬戲團都會敲你的門。
237
00:14:51,391 --> 00:14:52,975
多久?
238
00:14:52,975 --> 00:14:55,061
足夠長的時間進入和離開的地方
239
00:14:55,061 --> 00:14:56,937
不會比達克斯在曬太陽上工作更糟糕。
240
00:14:58,606 --> 00:15:00,191
那麼有什麼問題呢?
241
00:15:00,191 --> 00:15:03,027
誰說有一個問題,Shiro?
242
00:15:03,027 --> 00:15:04,654
總會有一個問題。
243
00:15:08,616 --> 00:15:10,869
中央情報局引入了一個觀察小組
244
00:15:10,869 --> 00:15:12,453
關注我們,
245
00:15:12,453 --> 00:15:15,540
以防萬一缺失。
246
00:15:15,540 --> 00:15:17,166
他們不相信凱斯
247
00:15:17,166 --> 00:15:18,793
他們不相信我們,
248
00:15:18,793 --> 00:15:21,880
我確信自己不信任他們。
249
00:15:26,967 --> 00:15:29,136
那真是太棒了。
250
00:15:29,136 --> 00:15:31,055
那麼現在我們正在照顧孩子嗎?
251
00:15:31,055 --> 00:15:32,682
我喜歡嬰兒。
252
00:15:32,682 --> 00:15:34,267
哦,不要去那裡。
253
00:15:35,518 --> 00:15:36,936
-Seriously。 -Guys!
254
00:15:44,778 --> 00:15:46,153
血腥地獄。
255
00:15:47,572 --> 00:15:49,407
作為你的隊長,
256
00:15:49,407 --> 00:15:51,576
我建議大家係好安全帶。
257
00:15:51,576 --> 00:15:54,036
這會是一次顛簸。
258
00:15:57,373 --> 00:15:58,416
你不是隊長。
259
00:15:58,416 --> 00:15:59,793
噢是的我是。
260
00:16:36,120 --> 00:16:37,872
我們為什麼在這裡?
261
00:16:37,872 --> 00:16:41,167
他們有自己的脫衣隊。
262
00:16:41,167 --> 00:16:42,794
這是我們的飛機。
263
00:16:44,545 --> 00:16:46,673
你知道我的意思。
264
00:16:48,382 --> 00:16:50,885
一旦我們獲得了彈藥,可能會殺了我們。
265
00:16:50,885 --> 00:16:51,928
什麼?
266
00:16:51,928 --> 00:16:53,137
為什麼?
267
00:16:54,180 --> 00:16:56,015
發送消息給Kess。
268
00:16:56,015 --> 00:16:58,225
與俄羅斯人合作。
269
00:16:58,225 --> 00:17:01,479
在城堡中捆綁鬆散的末端。
270
00:17:01,479 --> 00:17:03,147
原因很多。
271
00:17:03,147 --> 00:17:05,817
你似乎不太關心這一點。
272
00:17:05,817 --> 00:17:07,610
就是這樣。
273
00:17:08,611 --> 00:17:10,697
我們應該告訴Rekker。
274
00:17:11,948 --> 00:17:14,283
我相信他已經知道了。
275
00:17:23,626 --> 00:17:26,420
船長想和你說一聲女士。
276
00:17:26,420 --> 00:17:27,547
隊長?
277
00:17:27,547 --> 00:17:29,298
他曾經是一名隊長。
278
00:17:29,298 --> 00:17:30,884
以前是?
279
00:17:30,884 --> 00:17:32,510
飛機上的那個人
280
00:17:32,510 --> 00:17:34,261
想和你說一聲女士。
281
00:17:41,268 --> 00:17:42,937
減輕負擔,我們有一些時間。
282
00:17:42,937 --> 00:17:44,480
那我為什麼在這裡?
283
00:17:44,480 --> 00:17:47,316
因為我想討論物流。
284
00:17:47,316 --> 00:17:49,527
沒什麼好討論的。
285
00:17:49,527 --> 00:17:51,529
她有漂亮的眼睛。
286
00:17:51,529 --> 00:17:52,822
但是,如果你覺得合適,你就可以執行任務
287
00:17:52,822 --> 00:17:54,114
這就是你被雇用的原因。
288
00:17:54,114 --> 00:17:55,658
你也有漂亮的眼睛。
289
00:17:55,658 --> 00:17:57,577
讓我說清楚。
290
00:17:57,577 --> 00:17:59,453
你會站在我們身後,全副武裝,
291
00:17:59,453 --> 00:18:01,748
而我們正在進行多場消防戰鬥,是嗎?
292
00:18:01,748 --> 00:18:04,751
我的每個人都是經驗豐富的戰鬥老兵。
293
00:18:04,751 --> 00:18:08,004
你不必擔心友好的火力。
294
00:18:08,004 --> 00:18:10,715
誰說它是友好的?
295
00:18:12,800 --> 00:18:14,468
你在暗示什麼?
296
00:18:16,596 --> 00:18:18,305
多年來,我做了很多骯髒的工作
297
00:18:18,305 --> 00:18:21,392
成為一個嚴重的責任,我承認這一點。
298
00:18:21,392 --> 00:18:24,228
很多同事希望看到我死去
299
00:18:24,228 --> 00:18:27,607
我有最奇怪的感覺,你不介意
300
00:18:27,607 --> 00:18:29,776
首先要拉動扳機。
301
00:18:29,776 --> 00:18:31,736
我有什麼可能的理由需要考慮
302
00:18:31,736 --> 00:18:34,781
有沒有一個目標綁在我的頭後面?
303
00:18:34,781 --> 00:18:36,532
確保政治穩定的阿爾卡薩爾
304
00:18:36,532 --> 00:18:39,201
勝過任何你或我對他們的意思。
305
00:18:39,201 --> 00:18:41,120
他們只希望我的男人和我活著
306
00:18:41,120 --> 00:18:43,163
因為我們正在將這些槍直接帶入戰區
307
00:18:43,163 --> 00:18:44,415
並與叛軍作戰。
308
00:18:44,415 --> 00:18:46,000
你拿到後?
309
00:18:46,000 --> 00:18:47,710
你認為我們會試圖帶你出去?
310
00:18:47,710 --> 00:18:49,545
我認為這很有可能
311
00:18:49,545 --> 00:18:51,589
當塵埃落定時我吃了一顆子彈,所以是的。
312
00:18:51,589 --> 00:18:55,134
我只想給你自己餵食,
313
00:18:55,134 --> 00:18:56,761
但如果你是他們所說的你的一半好
314
00:18:56,761 --> 00:18:58,429
它根本不值得這個價格。
315
00:18:58,429 --> 00:19:01,015
對,我很高興我們明確了一件事情。
316
00:19:01,015 --> 00:19:02,433
我們很清楚。
317
00:19:03,434 --> 00:19:04,644
嘿。
318
00:19:05,853 --> 00:19:07,772
讓我問你一個問題。
319
00:19:13,945 --> 00:19:16,238
你為什麼這麼恨我?
320
00:19:18,074 --> 00:19:19,867
因為你背叛了你的國家。
321
00:19:21,911 --> 00:19:23,997
他們首先背叛了我。
322
00:19:47,061 --> 00:19:48,062
那裡有什麼?
323
00:19:48,062 --> 00:19:49,605
拉屎。
324
00:19:49,605 --> 00:19:50,648
拉屎?
325
00:19:50,648 --> 00:19:52,441
是啊。
326
00:19:52,441 --> 00:19:53,567
燒毀反應堆狗屎?
327
00:19:53,567 --> 00:19:54,568
是啊。
328
00:19:54,568 --> 00:19:55,653
哦。
329
00:19:58,238 --> 00:20:00,574
現在你可能會在那里長大。
330
00:20:00,574 --> 00:20:02,160
那很好。
331
00:20:02,160 --> 00:20:03,953
我需要另一個讓你保持一個。
332
00:20:49,207 --> 00:20:51,000
這太安靜了。
333
00:20:51,000 --> 00:20:52,210
瓦爾。
334
00:20:54,670 --> 00:20:56,672
看看你是否能夠看到任何東西。
335
00:21:14,774 --> 00:21:15,942
沒有。
336
00:21:19,361 --> 00:21:20,571
請進。
337
00:21:20,571 --> 00:21:22,115
不要搞。
338
00:21:22,115 --> 00:21:24,700
只要給我數字和職位。
339
00:21:28,955 --> 00:21:31,874
你一個人送他?
340
00:21:31,874 --> 00:21:34,334
它的工作方式更好。如果他被發現會怎麼樣?
341
00:21:34,334 --> 00:21:37,171
如果他們發現Shiro,我們在開始之前就已經死了。
342
00:21:43,219 --> 00:21:45,930
是不是我們在路上得到這個節目的時間?
343
00:21:45,930 --> 00:21:48,432
我不知道你是如此匆忙的將軍。
344
00:21:48,432 --> 00:21:50,184
我們只是說我一直在等待這個
345
00:21:50,184 --> 00:21:52,645
很長一段時間。
346
00:21:52,645 --> 00:21:54,230
所以這不是嚴格的業務?
347
00:21:54,230 --> 00:21:56,816
流血並不是嚴格的商業行為。
348
00:21:56,816 --> 00:21:58,025
我不敢苟同。
349
00:21:58,025 --> 00:21:59,526
你當然是。
350
00:21:59,526 --> 00:22:00,945
對於像你這樣的男人來說就是這個問題。
351
00:22:00,945 --> 00:22:01,904
一般...
352
00:22:01,904 --> 00:22:03,739
沒關係。
353
00:22:03,739 --> 00:22:05,449
你知道,每個人都在敲我的門
354
00:22:05,449 --> 00:22:07,827
有關於上帝和國家的講話。
355
00:22:07,827 --> 00:22:10,204
這讓他們感覺更好,為什麼他們在那裡,
356
00:22:10,204 --> 00:22:13,666
和一大袋錢都是一樣的。
357
00:22:13,666 --> 00:22:15,793
你知道嗎,你不比他好?
358
00:22:17,962 --> 00:22:19,297
從來沒有說我是。
359
00:22:20,380 --> 00:22:21,632
發送給飛行員的孩子。
360
00:22:21,632 --> 00:22:23,217
讓我們在路上看這個節目。
361
00:22:28,388 --> 00:22:30,641
-明確。
362
00:22:30,641 --> 00:22:33,311
至少在第一對建築物中。
363
00:22:33,311 --> 00:22:35,521
你是說凱斯錯了?
364
00:22:35,521 --> 00:22:37,439
這是一次伏擊。
365
00:22:37,439 --> 00:22:38,607
如果是這樣,我們會在你身邊。
366
00:22:38,607 --> 00:22:40,193
它看起來你會
367
00:22:40,193 --> 00:22:41,443
因為我們正在改變行軍命令。
368
00:22:41,443 --> 00:22:43,361
你跟我來
369
00:22:43,361 --> 00:22:44,571
你們的每一個人都與我的一個去。
370
00:22:44,571 --> 00:22:45,656
我們一起去。
371
00:22:45,656 --> 00:22:46,991
這不是交易。
372
00:22:46,991 --> 00:22:48,784
這不是交易。
373
00:22:48,784 --> 00:22:51,287
你想要你的槍,你必須贏得它們。
374
00:22:51,287 --> 00:22:53,080
我們一起去,或者你可以一個人去
375
00:22:53,080 --> 00:22:54,957
並找到一個新的回家。
376
00:22:54,957 --> 00:22:56,250
他是對的。
377
00:22:56,250 --> 00:22:57,918
沒關係。
378
00:22:57,918 --> 00:22:59,795
如果我們想要做我們來這裡做的事情,那就行了。
379
00:22:59,795 --> 00:23:00,838
我們走吧。
380
00:23:00,838 --> 00:23:02,380
好。
381
00:23:02,380 --> 00:23:03,423
選擇一個伴侶並觀看你的背影。
382
00:23:03,423 --> 00:23:04,717
你和我。
383
00:23:04,717 --> 00:23:06,426
誰想成為我的婊子?
384
00:23:08,595 --> 00:23:10,931
看起來這是你和我的大男孩。
385
00:23:10,931 --> 00:23:12,099
媽的。
386
00:24:23,087 --> 00:24:24,130
對!
387
00:24:51,531 --> 00:24:52,783
得到它了。
388
00:24:52,783 --> 00:24:54,910
無論那是什麼。
389
00:24:55,828 --> 00:24:56,787
你確定?
390
00:24:56,787 --> 00:24:58,247
我不想錯過。
391
00:25:14,013 --> 00:25:15,513
羅恩!
392
00:25:15,513 --> 00:25:18,017
嘿伙計,你會被他擊中!
393
00:25:22,313 --> 00:25:23,521
移動!
394
00:25:45,211 --> 00:25:46,420
走。
395
00:25:51,342 --> 00:25:52,550
拉屎。
396
00:26:02,019 --> 00:26:03,396
全能的上帝。
397
00:26:09,193 --> 00:26:10,277
把你的手給我。
398
00:26:10,277 --> 00:26:11,362
讓我們把他放下。
399
00:26:11,362 --> 00:26:12,405
我已經得到你了。
400
00:26:12,405 --> 00:26:13,447
好的。
401
00:26:13,447 --> 00:26:14,990
-好的。 -好的。
402
00:26:14,990 --> 00:26:16,116
-好,易於。 - 好吧我知道了。
403
00:26:16,116 --> 00:26:17,159
明白了。
404
00:26:18,077 --> 00:26:19,286
回來。
405
00:26:19,286 --> 00:26:21,121
好吧,把它從他身上取下來。
406
00:26:22,789 --> 00:26:25,792
好吧,讓我盡快進入和離開邊界。
407
00:26:25,792 --> 00:26:28,170
你不應該盯著那樣的事情。
408
00:26:28,170 --> 00:26:31,589
你永遠不會把它從你的腦袋裡拿出來。
409
00:26:35,010 --> 00:26:36,678
保持我的觀察團隊活著
410
00:26:36,678 --> 00:26:38,680
是此練習的一部分。
411
00:26:38,680 --> 00:26:42,642
聰明的他把你的手下和你的人配對。
412
00:26:42,642 --> 00:26:43,936
這是敵對的領土。
413
00:26:43,936 --> 00:26:45,521
他正在等待伏擊。
414
00:26:45,521 --> 00:26:47,731
不,他希望你的男人背叛他。
415
00:26:47,731 --> 00:26:48,899
他很謹慎。
416
00:26:48,899 --> 00:26:50,484
或者他被揭穿了。他們不夠了解
417
00:26:50,484 --> 00:26:52,069
將他關閉。
418
00:26:52,069 --> 00:26:54,029
無論如何,他們中的大多數人。
419
00:26:54,029 --> 00:26:55,072
如果你認為他可以改變規則以獲得更好的交易,
420
00:26:55,072 --> 00:26:56,656
算了吧。
421
00:26:56,656 --> 00:26:58,367
如果你的人無法區分差異
422
00:26:58,367 --> 00:26:59,993
戰鬥人員和非戰鬥人員之間,
423
00:26:59,993 --> 00:27:01,579
那麼我們應該堅持我們所擁有的。
424
00:27:01,579 --> 00:27:03,122
無論如何,投擲炸彈更便宜。
425
00:27:03,122 --> 00:27:05,082
讓我告訴你一件事。
426
00:27:05,082 --> 00:27:07,543
從字面上看,我的人員具有精確的手術能力。
427
00:27:07,543 --> 00:27:10,379
好,因為我寧願不再失去我的。
428
00:27:15,050 --> 00:27:16,676
好吧,你穿著你的背心。
429
00:27:16,676 --> 00:27:18,011
好人。
430
00:27:18,011 --> 00:27:20,013
這到底是什麼打擊我?
431
00:27:20,013 --> 00:27:21,599
它是坦克嗎?
432
00:27:21,599 --> 00:27:23,016
是的,坦克。
433
00:27:23,934 --> 00:27:25,936
休息一下。
434
00:27:25,936 --> 00:27:28,314
瓦爾,這到底是什麼?
435
00:27:29,607 --> 00:27:31,609
這就是問題所在。
436
00:27:31,609 --> 00:27:34,612
他是孩子們告訴我們的守衛之一。
437
00:27:34,612 --> 00:27:35,946
逆天?
438
00:27:35,946 --> 00:27:38,115
我釘了兩次。
439
00:27:38,115 --> 00:27:39,741
他釘著那東西。
440
00:27:39,741 --> 00:27:41,368
我不在乎他們穿著什麼盔甲。
441
00:27:41,368 --> 00:27:42,369
沒有什麼能夠倖存下來
442
00:27:42,369 --> 00:27:43,870
沒有開玩笑。
443
00:27:43,870 --> 00:27:45,080
顯然有不止一個。
444
00:27:45,080 --> 00:27:47,458
不,不是很明顯。
445
00:27:47,458 --> 00:27:49,042
只有一條槍聲。
446
00:27:49,042 --> 00:27:50,544
它從左向右掃,改變位置,
447
00:27:50,544 --> 00:27:52,171
然後從右向左掃。
448
00:27:52,171 --> 00:27:53,797
如果還有其他兩件事
449
00:27:53,797 --> 00:27:56,049
我們所有人都已經死了。
450
00:27:56,049 --> 00:27:57,635
這怎麼可能?
451
00:27:57,635 --> 00:27:59,386
我該怎麼知道?
452
00:27:59,386 --> 00:28:01,721
我們不要在這附近找出答案。
453
00:28:01,721 --> 00:28:04,308
大個子,我會需要你的。
454
00:28:04,308 --> 00:28:06,684
起來,起來。
455
00:28:07,894 --> 00:28:10,147
好,好吧。
456
00:28:10,147 --> 00:28:12,983
聽著,我需要更多的掩護。
457
00:28:12,983 --> 00:28:14,568
我需要更多的英特爾
458
00:28:14,568 --> 00:28:16,236
我需要在任何地方打個擂台
459
00:28:16,236 --> 00:28:17,946
那就是試圖帶我們出去。
460
00:28:18,989 --> 00:28:21,241
等等,史羅在哪裡?
461
00:28:21,241 --> 00:28:23,410
永遠不能說。
462
00:28:23,410 --> 00:28:24,662
這條路。
463
00:29:56,878 --> 00:29:58,088
黑木。好的。
464
00:30:02,050 --> 00:30:04,720
我們違反了,Grigori,你會清楚的。
465
00:30:06,846 --> 00:30:07,847
留下來。達克斯?
466
00:30:08,848 --> 00:30:10,058
是啊。
467
00:30:16,523 --> 00:30:18,942
三二一。
468
00:30:50,056 --> 00:30:51,642
這是什麼地方?
469
00:30:52,976 --> 00:30:54,436
燃料倉庫?
470
00:30:54,436 --> 00:30:57,481
哦,放射性汽油,太好了。
471
00:31:10,369 --> 00:31:12,579
這到底是什麼?
472
00:31:21,921 --> 00:31:23,549
下!
473
00:31:36,102 --> 00:31:37,896
他很艱難。
474
00:32:01,503 --> 00:32:04,464
你為什麼不射擊它?
475
00:32:04,464 --> 00:32:05,674
射它?
476
00:32:05,674 --> 00:32:07,342
那件事是不可阻擋的!
477
00:32:07,342 --> 00:32:09,636
特別是當你不在拍攝時。
478
00:32:29,322 --> 00:32:30,532
拉屎。
479
00:33:26,588 --> 00:33:28,340
好的,你想要更多?
480
00:33:30,342 --> 00:33:31,551
好的。
481
00:33:44,439 --> 00:33:45,649
跑!
482
00:33:54,950 --> 00:33:56,994
打的好。
483
00:33:56,994 --> 00:33:59,120
我以為你說你的無人機幾乎無法阻擋。
484
00:33:59,120 --> 00:34:00,372
我很抱歉一般。
485
00:34:00,372 --> 00:34:01,790
其中一人停了嗎?
486
00:34:01,790 --> 00:34:03,124
肯定放慢了一點。
487
00:34:03,124 --> 00:34:05,002
一點點,
488
00:34:05,002 --> 00:34:08,254
但他們對抗最好的,不是嗎?
489
00:34:08,254 --> 00:34:10,048
他們可以在交火中處理自己。
490
00:34:10,048 --> 00:34:11,633
我會給他們的。
491
00:34:11,633 --> 00:34:13,259
他們也有號碼,
492
00:34:13,259 --> 00:34:14,720
不必擔心友誼賽,
493
00:34:14,720 --> 00:34:15,971
並且他們仍在運行。
494
00:34:17,305 --> 00:34:18,891
他確實有一個總分。
495
00:34:20,308 --> 00:34:22,936
此外,我們剛剛開始在這裡。
496
00:34:22,936 --> 00:34:24,187
來吧。
497
00:34:25,313 --> 00:34:27,566
移動,來吧,跑吧!
498
00:34:28,525 --> 00:34:29,568
走!
499
00:34:29,568 --> 00:34:30,569
移動!
500
00:34:30,569 --> 00:34:31,695
走!
501
00:35:04,853 --> 00:35:06,063
走!
502
00:35:07,022 --> 00:35:08,523
在大廳下面。
503
00:35:35,133 --> 00:35:36,217
噓...
504
00:35:38,971 --> 00:35:39,972
你到底在做什麼?
505
00:35:39,972 --> 00:35:41,139
你告訴我,
506
00:35:41,139 --> 00:35:42,849
因為我很確定
507
00:35:42,849 --> 00:35:45,018
我們沒有恢復胭脂武器出貨。
508
00:35:45,018 --> 00:35:46,561
告訴我。
509
00:35:46,561 --> 00:35:48,354
我不知道。
510
00:35:48,354 --> 00:35:49,815
這是一個錯誤的答案。
511
00:35:52,400 --> 00:35:56,195
雷克,拜託,我救了你的命。
512
00:35:56,195 --> 00:36:00,450
這是你還在呼吸的唯一原因。
513
00:36:00,450 --> 00:36:03,578
我知道這看起來如何,但我們在一起。
514
00:36:03,578 --> 00:36:07,124
告訴我,為什麼這件事情是在我們兩個男人之後?
515
00:36:07,124 --> 00:36:08,708
不是我的,只有我一個人。
516
00:36:08,708 --> 00:36:10,961
我今天已經失去了男人。
517
00:36:10,961 --> 00:36:13,338
誰碰巧在火線上,
518
00:36:13,338 --> 00:36:17,759
這些事情沒有第二次出現的錯誤。
519
00:36:21,387 --> 00:36:23,473
你是對的。
520
00:36:23,473 --> 00:36:24,975
你成立了。
521
00:36:25,934 --> 00:36:27,226
但我也成立了。
522
00:36:27,226 --> 00:36:29,146
他們告訴我同樣的事情。
523
00:36:29,146 --> 00:36:34,651
阿爾卡薩,武器檢索,嚴格觀察,全部。
524
00:36:34,651 --> 00:36:37,863
嚴格觀察?
525
00:36:42,784 --> 00:36:44,494
所以如果你不是在騙我
526
00:36:44,494 --> 00:36:45,954
這意味著你的手一定在對你說謊。
527
00:36:45,954 --> 00:36:47,747
你怎麼知道的?
528
00:36:47,747 --> 00:36:49,708
任務參數。
529
00:36:49,708 --> 00:36:53,170
是的,你被派去觀察,
530
00:36:53,170 --> 00:36:55,421
觀察我們得到那些......
531
00:36:57,465 --> 00:36:58,758
他們是什麼?
532
00:36:59,634 --> 00:37:01,136
我不知道。
533
00:37:02,345 --> 00:37:03,889
某種機器人。
534
00:37:03,889 --> 00:37:05,431
機器人不會流血。
535
00:37:07,600 --> 00:37:10,979
這就是液體看起來不像血。
536
00:37:10,979 --> 00:37:14,107
太流質,太有機。
537
00:37:14,107 --> 00:37:16,026
人們無法倖免於一顆子彈頭部。
538
00:37:16,026 --> 00:37:17,986
我沒有說他們是人。
539
00:37:17,986 --> 00:37:20,321
看起來你已經親眼看到了他們和個人四郎。
540
00:37:20,321 --> 00:37:21,948
足夠近。
541
00:37:21,948 --> 00:37:22,949
其他人在哪裡?
542
00:37:22,949 --> 00:37:24,659
在運行。
543
00:37:24,659 --> 00:37:26,452
據我所知只有其中兩個。
544
00:37:26,452 --> 00:37:28,997
其中一個已經嚴重受損。
545
00:37:28,997 --> 00:37:30,582
那麼我們應該追求另一個。
546
00:37:30,582 --> 00:37:32,333
是啊。
547
00:37:32,333 --> 00:37:33,835
- 把它拆開。
548
00:37:33,835 --> 00:37:35,378
看看它們是由什麼構成的。
549
00:37:35,378 --> 00:37:37,338
並找出我們真正反對的。
550
00:37:39,799 --> 00:37:41,093
你來了?
551
00:37:44,221 --> 00:37:45,805
我要死了。
552
00:38:13,416 --> 00:38:15,043
你為什麼要停下來?
553
00:38:15,043 --> 00:38:16,628
這是埋伏的理想場所。
554
00:38:16,628 --> 00:38:18,463
確切地說,所以我們會繼續前進。
555
00:38:18,463 --> 00:38:21,007
不,不,我們會首先引起注意。
556
00:38:21,007 --> 00:38:23,135
什麼?
557
00:38:23,135 --> 00:38:24,261
給我你的槍。
558
00:38:24,261 --> 00:38:25,386
什麼?
559
00:38:25,386 --> 00:38:26,679
你的槍,我的空。
560
00:38:30,058 --> 00:38:31,601
你想活著還是不活著?
561
00:38:37,440 --> 00:38:38,817
謝謝。
562
00:38:41,319 --> 00:38:44,281
太棒了,不斷喊叫。
563
00:38:44,281 --> 00:38:46,324
背叛者!
564
00:38:46,324 --> 00:38:47,993
嘿,真的很痛。
565
00:39:12,017 --> 00:39:14,644
放開我你是白痴,我是觀察員。
566
00:39:18,439 --> 00:39:21,067
在那裡,他在棚子裡!
567
00:39:22,568 --> 00:39:26,072
棚子,他在棚子裡,在那裡!
568
00:39:39,752 --> 00:39:40,962
拿著它。
569
00:40:02,650 --> 00:40:05,486
讓我們來看看你是如何像你的婊子的貧鈾。
570
00:40:10,658 --> 00:40:11,868
抱歉!
571
00:40:38,436 --> 00:40:40,272
這並沒有那麼糟糕。
572
00:40:46,819 --> 00:40:52,117
這可能是我見過的最無情的事情。
573
00:40:52,117 --> 00:40:54,327
這是無情的,魯莽的,
574
00:40:55,578 --> 00:40:56,704
相當可觀。
575
00:40:57,622 --> 00:40:59,165
驚訝嗎?
576
00:40:59,165 --> 00:41:00,750
考慮我多久使用它們
577
00:41:00,750 --> 00:41:02,710
把我的鬆散結局捆綁起來,我不應該。
578
00:41:04,421 --> 00:41:06,214
他們總是找到一種方法。
579
00:41:06,214 --> 00:41:09,968
但是你現在願意犧牲它們嗎?
580
00:41:09,968 --> 00:41:11,594
那麼,誰是無情的?
581
00:41:11,594 --> 00:41:13,012
那麼如果你綁得太多鬆散的結局
582
00:41:13,012 --> 00:41:14,931
那麼你自己成為一個人,
583
00:41:14,931 --> 00:41:16,891
特別是如果你知道所有屍體埋在哪裡的話。
584
00:41:16,891 --> 00:41:18,893
我會記得下次我們做生意。
585
00:41:20,645 --> 00:41:22,230
如果有下一次。
586
00:41:23,940 --> 00:41:26,318
如果他們不全都失敗,這不算什麼犧牲。
587
00:41:26,318 --> 00:41:28,611
那架無人機幾乎沒有運轉。
588
00:41:28,611 --> 00:41:30,113
下一個將完成它們
589
00:41:30,113 --> 00:41:31,697
一旦它完成了Rekker。
590
00:41:31,697 --> 00:41:33,241
這是假設Rekker足夠愚蠢的
591
00:41:33,241 --> 00:41:34,451
讓自己被發現。
592
00:41:34,451 --> 00:41:35,618
Rekker?
593
00:41:37,454 --> 00:41:38,704
他很笨。
594
00:41:44,502 --> 00:41:47,380
是的,沒想到那會奏效。
595
00:42:52,862 --> 00:42:54,113
你在說?
596
00:42:54,113 --> 00:42:56,491
那個聰明的混蛋。
597
00:42:56,491 --> 00:42:57,575
他想通了。
598
00:42:57,575 --> 00:42:58,743
想出什麼了?
599
00:42:58,743 --> 00:43:00,370
設置,我們。
600
00:43:01,454 --> 00:43:03,039
她用自己作為盾牌
601
00:43:03,039 --> 00:43:04,416
因為她知道它不會射殺她。
602
00:43:04,416 --> 00:43:05,958
而且,考慮多少
603
00:43:05,958 --> 00:43:07,710
你想要收取這些東西,
604
00:43:07,710 --> 00:43:09,837
我非常期待他們創造奇蹟。
605
00:43:09,837 --> 00:43:12,131
你知道,奇蹟會被推翻
606
00:43:09,837 --> 00:43:12,131
敵對的政府
607
00:43:12,131 --> 00:43:13,674
沒有美國人的傷亡,
608
00:43:13,674 --> 00:43:15,301
不要忽略每個平民
609
00:43:15,301 --> 00:43:17,554
將自己拋入火線。
610
00:43:17,554 --> 00:43:21,433
好吧,把她從友好名單上帶走,
611
00:43:21,433 --> 00:43:23,017
但保留穀倉。
612
00:43:23,017 --> 00:43:24,727
我至少需要一次地面評估
613
00:43:24,727 --> 00:43:26,229
在這件事結束之前。
614
00:43:26,229 --> 00:43:28,731
這是假設他先不流血。
615
00:43:42,537 --> 00:43:43,746
所以...
616
00:43:46,207 --> 00:43:47,375
他在腳下開槍了嗎?
617
00:43:49,961 --> 00:43:52,422
這不像他有任何幫助,
618
00:43:52,422 --> 00:43:53,923
直到他開始尖叫。
619
00:43:53,923 --> 00:43:55,592
至少他得到了它的關注。
620
00:43:55,592 --> 00:43:56,801
在...
621
00:43:57,969 --> 00:43:59,762
達克斯的防守,
622
00:44:01,222 --> 00:44:03,724
他似乎在試圖表明自己
623
00:44:03,724 --> 00:44:06,269
在那之後,他幾乎不理會他。
624
00:44:08,771 --> 00:44:10,523
我沒有手腕和受傷
625
00:44:10,523 --> 00:44:11,816
而你們則在射擊。
626
00:44:11,816 --> 00:44:13,359
當然,它忽略了我。
627
00:44:13,359 --> 00:44:14,777
那是在我們開始拍攝之前。
628
00:44:26,247 --> 00:44:28,749
你想告訴我這到底是怎麼回事Barns?
629
00:44:29,875 --> 00:44:31,294
你走出了線路代理。
630
00:44:31,294 --> 00:44:33,212
我不符合要求
631
00:44:33,212 --> 00:44:35,465
我們走進了一個該死的血浴的中間
632
00:44:35,465 --> 00:44:37,634
我的每一個人都因此而死。
633
00:44:37,634 --> 00:44:39,927
這是關於你的,而不是我。
634
00:44:39,927 --> 00:44:42,013
你讓他讓你的人與他的人結對。
635
00:44:42,013 --> 00:44:44,641
我做了我必須做的才能完成任務。
636
00:44:44,641 --> 00:44:47,726
不幸的是,我不知道真正的使命是什麼。
637
00:44:47,726 --> 00:44:49,770
問題是,你呢?哦,如果你認為我做到了,
638
00:44:49,770 --> 00:44:51,814
我可以告訴你嗎?
639
00:44:51,814 --> 00:44:55,360
或者,海耶斯特工的清關水平不再是問題了嗎?
640
00:44:55,360 --> 00:44:56,861
在你,我和這把槍之間,
641
00:44:56,861 --> 00:44:59,113
很少有事情了。
642
00:45:04,327 --> 00:45:06,871
放下槍。
643
00:45:13,127 --> 00:45:16,297
來吧。我們不會得到任何
644
00:45:13,127 --> 00:45:16,297
一個死人的答案。
645
00:45:16,297 --> 00:45:18,257
來吧,把它放下。
646
00:45:21,969 --> 00:45:23,262
你走了。
647
00:45:24,639 --> 00:45:26,224
好。
648
00:45:26,224 --> 00:45:27,850
但我們可以得到答案
649
00:45:27,850 --> 00:45:29,477
從那些東西的遺骸那裡。
650
00:45:29,477 --> 00:45:31,646
瓦爾,幫我一個忙,守門。
651
00:45:31,646 --> 00:45:33,147
在上面。
652
00:45:34,691 --> 00:45:35,941
達克斯?
653
00:45:35,941 --> 00:45:37,109
是的,不。
654
00:45:37,109 --> 00:45:38,194
是。
655
00:45:39,070 --> 00:45:40,946
-Rekker。
656
00:45:40,946 --> 00:45:42,657
我們沒時間了,我們沒有選擇Blackwood。
657
00:45:42,657 --> 00:45:44,909
達克斯,我需要你照顧代理穀倉。
658
00:45:44,909 --> 00:45:46,661
什麼?
659
00:45:46,661 --> 00:45:48,496
這個精神病患者不能離開我。
660
00:45:48,496 --> 00:45:50,415
我可以做任何我想做的事。
661
00:45:52,124 --> 00:45:53,834
我現在正在拿槍。
662
00:45:56,462 --> 00:45:58,130
我需要他活著,你知道嗎?
663
00:45:58,130 --> 00:45:59,298
是啊。
664
00:45:59,298 --> 00:46:00,799
活著,我明白了。
665
00:46:01,842 --> 00:46:03,094
達克斯?
666
00:46:05,179 --> 00:46:06,972
好,我們走吧。
667
00:46:21,237 --> 00:46:23,656
我向上帝發誓。
668
00:46:23,656 --> 00:46:27,368
哦,你是一個宗教人,代理穀倉?
669
00:46:33,374 --> 00:46:34,833
它甚至重要嗎?
670
00:46:37,545 --> 00:46:38,713
我認為它確實如此。
671
00:46:39,922 --> 00:46:42,007
很多友善的人。
672
00:46:42,007 --> 00:46:44,761
你未成年時可以喝葡萄酒,
673
00:46:44,761 --> 00:46:47,012
即使有時候牧師......
674
00:46:49,348 --> 00:46:50,725
做壞事。
675
00:46:54,853 --> 00:46:56,105
但這對我來說就夠了。
676
00:46:58,775 --> 00:47:00,735
讓我們來談談你一會兒。
677
00:47:09,535 --> 00:47:10,995
阻止我殺死他。
678
00:47:10,995 --> 00:47:13,038
並不意味著他不會死。
679
00:47:25,301 --> 00:47:26,843
嘿,你沒事吧?
680
00:47:28,304 --> 00:47:29,681
給我一分鐘。
681
00:47:31,974 --> 00:47:33,392
他總是這樣嗎?
682
00:47:34,310 --> 00:47:36,020
或多或少,
683
00:47:36,020 --> 00:47:38,022
但他正在努力挽救我們的生命。
684
00:47:38,022 --> 00:47:40,483
我以為他幾乎是惡魔的化身。
685
00:47:40,483 --> 00:47:42,694
直到你走了一英里的鞋子。
686
00:47:44,111 --> 00:47:46,489
阿富汗,你不知道這個故事嗎?
687
00:47:46,489 --> 00:47:48,574
他在一次拙劣的襲擊中失去了一群人
688
00:47:48,574 --> 00:47:50,409
然後殺死他的指揮官把它掩蓋起來。
689
00:47:50,409 --> 00:47:53,412
我的意思是真實的故事,而不是官方的故事。
690
00:47:53,412 --> 00:47:55,080
有一個非官方的?
691
00:47:56,791 --> 00:47:59,711
他的部隊因政治國會大廈而被搶購一空。
692
00:47:59,711 --> 00:48:02,755
一些紙張推動者想要更多的軍隊
693
00:48:02,755 --> 00:48:06,133
他們需要一些壯觀的失敗
694
00:48:06,133 --> 00:48:08,761
帶著一堆傷亡來證明這一點。
695
00:48:10,763 --> 00:48:12,473
當Rekker發現他去了AWOL
696
00:48:12,473 --> 00:48:15,142
並且他盡可能多地殺死了他所能找到的人。
697
00:48:15,142 --> 00:48:17,102
你怎麼知道的?
698
00:48:17,102 --> 00:48:19,271
因為我幫他做到了。
699
00:48:23,067 --> 00:48:25,778
我在分配給他的備份單位。
700
00:48:31,576 --> 00:48:33,870
我們該走了。
701
00:48:33,870 --> 00:48:38,249
你不想去那裡,也不想去。
702
00:48:40,543 --> 00:48:42,044
我們需要答案。
703
00:48:52,221 --> 00:48:53,972
我們會帶來更多的在線。
704
00:48:53,972 --> 00:48:55,224
帶上盡可能多的,你需要的。
705
00:48:55,224 --> 00:48:56,392
我只想看看結果。避開小孩。
706
00:48:59,687 --> 00:49:01,439
我把他們全部拿出來。
707
00:49:04,817 --> 00:49:07,445
好吧。
708
00:49:07,445 --> 00:49:08,654
他們全部。
709
00:49:30,175 --> 00:49:31,719
它很臭。
710
00:49:38,935 --> 00:49:40,144
你好臭。
711
00:49:41,520 --> 00:49:44,398
我聞起來像一個真正的男人應該聞。
712
00:49:44,398 --> 00:49:45,858
拉回真皮男人的皮膚。
713
00:50:04,961 --> 00:50:06,879
這太噁心了。
714
00:50:06,879 --> 00:50:08,547
你比達克斯差。
715
00:50:10,466 --> 00:50:11,717
它感覺像肌肉。
716
00:50:11,717 --> 00:50:13,928
因為它是,有點。
717
00:50:14,846 --> 00:50:16,305
合成肌肉。
718
00:50:17,431 --> 00:50:19,391
這是幾年前的大新聞。
719
00:50:19,391 --> 00:50:23,103
一些公司創建了生物相容性組織
720
00:50:23,103 --> 00:50:25,189
這對神經和脈搏有反應。
721
00:50:25,189 --> 00:50:28,359
它應該是受傷的獸醫的聖杯。
722
00:50:28,359 --> 00:50:31,821
哇,俄羅斯從來沒有這樣的事情。
723
00:50:31,821 --> 00:50:34,030
不幸的是,美國也沒有。
724
00:50:34,030 --> 00:50:35,950
創造這種類型的公司消失了
725
00:50:35,950 --> 00:50:38,118
新聞枯竭了。
726
00:50:38,118 --> 00:50:42,164
我只是覺得這是沒有的
727
00:50:38,118 --> 00:50:42,164
工作,直到現在。
728
00:50:42,164 --> 00:50:45,209
有人似乎已經找到了更有利可圖的用途。
729
00:50:45,209 --> 00:50:47,043
我不確定殺死我們是否有利可圖。
730
00:50:47,043 --> 00:50:49,296
是的,但看著我們死亡可能是。
731
00:50:52,842 --> 00:50:55,302
他們說你是像卡爾凱斯那樣的軍火商。
732
00:50:55,302 --> 00:50:58,138
你將如何演示你最新的,最昂貴的產品?
733
00:50:58,138 --> 00:50:59,598
火線。
734
00:50:59,598 --> 00:51:00,766
線?
735
00:51:00,766 --> 00:51:02,727
並捆綁鬆散的兩端
736
00:51:02,727 --> 00:51:04,395
與你試圖打動人心的人在一起。
737
00:51:04,395 --> 00:51:06,981
嗯,他讓我們開始了。
738
00:51:06,981 --> 00:51:08,273
不,不是他。
739
00:51:08,273 --> 00:51:09,692
大家四郎。
740
00:51:10,651 --> 00:51:12,945
每個人都設立了我們。那女孩呢?
741
00:51:15,239 --> 00:51:16,532
她在嗎?
742
00:51:18,450 --> 00:51:20,661
我不這麼認為,因為它是值得的。
743
00:51:21,704 --> 00:51:24,206
好吧,任何想法?
744
00:51:24,206 --> 00:51:25,499
這些是什麼?
745
00:51:29,545 --> 00:51:31,338
我會告訴你什麼Grigori,
746
00:51:31,338 --> 00:51:33,089
我即將知道。
747
00:51:46,562 --> 00:51:50,357
我告訴過你讓他活著達克斯。
748
00:51:50,357 --> 00:51:52,068
你告訴我很多事情。
749
00:51:52,068 --> 00:51:53,444
是的,但是你從不聽。
750
00:51:53,444 --> 00:51:54,737
我聽。
751
00:51:54,737 --> 00:51:57,073
我並不總是這樣做,但我傾聽。
752
00:51:58,950 --> 00:52:00,868
你學到了什麼嗎?
753
00:52:00,868 --> 00:52:03,704
很多,我可以告訴你所有關於他猥褻的女孩
754
00:52:03,704 --> 00:52:05,289
在三年級的一棵樹後面。
755
00:52:05,289 --> 00:52:07,833
關於我們目前的情況Dax?
756
00:52:07,833 --> 00:52:08,918
哦,你的意思是無人機?
757
00:52:08,918 --> 00:52:10,628
耶穌基督。
758
00:52:10,628 --> 00:52:12,379
忘掉無人機。
759
00:52:12,379 --> 00:52:14,882
那些試圖殺死我們的東西呢?
760
00:52:14,882 --> 00:52:16,092
是的,無人駕駛飛機。
761
00:52:16,092 --> 00:52:17,217
這就是他們所稱的。
762
00:52:17,217 --> 00:52:18,510
哦。
763
00:52:20,096 --> 00:52:21,806
那麼,他們是什麼?
764
00:52:21,806 --> 00:52:23,682
生物合成休克部隊,
765
00:52:23,682 --> 00:52:25,017
基因工程組織
766
00:52:25,017 --> 00:52:26,644
生長在一個控制論的骨架中。
767
00:52:26,644 --> 00:52:29,354
一種人與機器的組合,
768
00:52:29,354 --> 00:52:31,107
但只是可怕的部分。
769
00:52:31,107 --> 00:52:33,233
那太可怕了。
770
00:52:33,233 --> 00:52:34,944
它是。
771
00:52:34,944 --> 00:52:36,528
這真的是,而且這很多來自我。
772
00:52:36,528 --> 00:52:37,947
他們被稱為無人機
773
00:52:37,947 --> 00:52:39,824
意味著有一名飛行員。
774
00:52:39,824 --> 00:52:41,283
坐在房間的某個地方,跳上咖啡因,
775
00:52:41,283 --> 00:52:42,827
像玩視頻遊戲一樣玩我們。
776
00:52:42,827 --> 00:52:44,954
那太棒了。
777
00:52:44,954 --> 00:52:46,330
達克斯有多少個?
778
00:52:46,330 --> 00:52:47,748
特工巴恩斯不知道,
779
00:52:47,748 --> 00:52:49,458
並相信我......
780
00:52:49,458 --> 00:52:50,626
我問。
781
00:52:53,754 --> 00:52:57,215
我相信他。 -我也是。
782
00:52:57,215 --> 00:52:59,718
他似乎認為有一個地獄
783
00:52:57,215 --> 00:52:59,718
不止兩個。
784
00:52:59,718 --> 00:53:03,014
這意味著這個小示範還沒有結束。
785
00:53:03,014 --> 00:53:07,601
如果我不得不猜測,我會說不僅僅是
786
00:53:03,014 --> 00:53:07,601
結束,但所有投注都關閉。
787
00:53:07,601 --> 00:53:10,395
最初的計劃是看他們有多好
788
00:53:07,601 --> 00:53:10,395
在壓力下功能
789
00:53:10,395 --> 00:53:13,440
反對有經驗的對手。
790
00:53:13,440 --> 00:53:17,862
現在,我們是一個嚴重的責任,代理海耶斯包括。
791
00:53:17,862 --> 00:53:19,697
他們需要我們死亡,並且因為沒有
792
00:53:19,697 --> 00:53:21,532
組合中更友善
793
00:53:21,532 --> 00:53:23,951
他們不會再受到任何打擊。
794
00:53:23,951 --> 00:53:26,286
我們為什麼不直接跑飛機?
795
00:53:26,286 --> 00:53:27,830
是的,這不是一個好主意。
796
00:53:27,830 --> 00:53:29,123
為什麼不?
797
00:53:29,123 --> 00:53:30,666
因為你把炸彈放在上面。
798
00:53:30,666 --> 00:53:32,292
是的,你攜帶的所有設備,
799
00:53:32,292 --> 00:53:34,252
或巴恩斯或任何人,無關緊要。
800
00:53:34,252 --> 00:53:36,172
關鍵是,如果我們試圖解除武裝,他們就會知道
801
00:53:36,172 --> 00:53:37,673
他們會引爆它。
802
00:53:37,673 --> 00:53:39,299
忘掉飛機,
803
00:53:39,299 --> 00:53:40,718
只是跑到最近的hooch。
804
00:53:40,718 --> 00:53:42,218
他們也想到了這一點。
805
00:53:42,218 --> 00:53:43,512
人類會感到疲倦。
806
00:53:43,512 --> 00:53:45,056
他們需要食物,水,休息。
807
00:53:45,056 --> 00:53:47,766
無人駕駛飛機只是交換飛行員,並繼續前進。
808
00:53:47,766 --> 00:53:50,019
此外,他們可以在黑暗中看到並獲得區域支持。
809
00:53:50,019 --> 00:53:51,645
我們還活著的唯一原因
810
00:53:51,645 --> 00:53:54,732
他們是否看不透牆壁呢?
811
00:53:54,732 --> 00:53:56,358
他們正在研究這種新的聲納形式 -
812
00:53:56,358 --> 00:53:57,985
不重要。
813
00:53:57,985 --> 00:53:59,277
對。
814
00:53:59,277 --> 00:54:00,946
那麼這是怎麼回事?
815
00:54:00,946 --> 00:54:03,407
只有我們有四郎打,打。
816
00:54:03,407 --> 00:54:04,992
我們如何對抗這些事情?
817
00:54:04,992 --> 00:54:06,535
一次一個。
818
00:54:06,535 --> 00:54:08,495
你看,他們不知道我們在哪裡
819
00:54:08,495 --> 00:54:10,206
他們有很多地方可以覆蓋,
820
00:54:10,206 --> 00:54:11,540
這意味著他們將不得不分手
821
00:54:11,540 --> 00:54:13,167
並逐一搜索。
822
00:54:13,167 --> 00:54:14,835
你怎麼知道?
823
00:54:14,835 --> 00:54:16,754
如果你正在試行這些事情之一
824
00:54:16,754 --> 00:54:18,463
最糟糕的情況是什麼?
825
00:54:18,463 --> 00:54:20,216
它被破壞。
826
00:54:20,216 --> 00:54:21,592
對,那你只需再拿一包芯片
827
00:54:21,592 --> 00:54:22,885
你再試一次。
828
00:54:22,885 --> 00:54:25,763
沒有恐懼會讓人愚蠢。
829
00:54:25,763 --> 00:54:28,432
聽著,我們快速地打他們,
830
00:54:28,432 --> 00:54:31,643
我們打了他們的力量,我們可以把這些東西拿出來。
831
00:54:31,643 --> 00:54:34,146
一旦戰鬥開始,我們需要保持移動。
832
00:54:34,146 --> 00:54:35,773
這些事情中的每一件都會知道
833
00:54:35,773 --> 00:54:37,482
我們在哪裡。
834
00:54:38,692 --> 00:54:40,611
鎖定和加載,時鐘滴答。
835
00:54:40,611 --> 00:54:41,820
工作很好。
836
00:55:58,605 --> 00:56:00,065
你認為他看到了我們?
837
00:56:00,983 --> 00:56:02,026
羅。
838
00:56:02,026 --> 00:56:03,194
真?
839
00:56:04,486 --> 00:56:05,696
血腥地獄!
840
00:56:55,495 --> 00:56:56,580
好球。
841
00:56:57,539 --> 00:56:58,707
我知道。
842
00:57:00,751 --> 00:57:02,086
讓我們繼續前進。
843
00:57:14,932 --> 00:57:16,183
現在他們知道他們正在對抗什麼。
844
00:57:16,183 --> 00:57:17,726
沒關係。
845
00:57:17,726 --> 00:57:19,019
他們仍然會不知所措。
846
00:57:19,019 --> 00:57:20,354
這只是時間問題。
847
00:57:40,665 --> 00:57:41,666
你看到他們了嗎?
848
00:57:41,666 --> 00:57:42,834
是啊。
849
00:57:42,834 --> 00:57:43,919
好,做你所做的事。
850
00:57:43,919 --> 00:57:45,129
是啊。
851
00:57:56,181 --> 00:57:57,391
尼斯。
852
00:58:00,727 --> 00:58:02,980
提醒我開始承載更多這些。
853
00:58:02,980 --> 00:58:06,400
當我們通過這個Val時,你不擔心,我會的。
854
00:58:11,238 --> 00:58:12,572
三支隊伍。
855
00:58:12,572 --> 00:58:13,615
你確定我們應該分手?
856
00:58:13,615 --> 00:58:15,492
他們在我們身上。
857
00:58:15,492 --> 00:58:17,161
我們需要改變戰術以保持平衡。
858
00:58:17,161 --> 00:58:18,870
你們兩個與Grigori。
859
00:58:18,870 --> 00:58:20,538
你們兩個,你們和我在一起。
860
00:58:20,538 --> 00:58:21,832
讓我們繼續前進!
861
00:58:21,832 --> 00:58:23,792
注意你的背部,走吧。
862
01:00:11,567 --> 01:00:14,486
我只是喜歡殺死像你這樣的強大的機器人。
863
01:00:24,162 --> 01:00:26,039
聽好了。
864
01:00:26,039 --> 01:00:28,500
第一個試點殺人獲得額外的10萬美元。
865
01:00:34,256 --> 01:00:35,632
找到另一個?
866
01:00:38,927 --> 01:00:40,845
你下次跳。
867
01:00:40,845 --> 01:00:42,055
不。
868
01:00:50,939 --> 01:00:52,399
我們沒有足夠的火力
869
01:00:52,399 --> 01:00:53,858
去掉其中的一件事。
870
01:00:53,858 --> 01:00:55,277
是的,我們做,只是不在我們身上。
871
01:00:56,361 --> 01:00:57,362
燃料倉庫?
872
01:00:57,362 --> 01:00:59,448
是啊。
873
01:00:59,448 --> 01:01:00,698
你需要多少時間?
874
01:01:00,698 --> 01:01:01,699
你能給我多少錢?
875
01:01:01,699 --> 01:01:02,826
不多。
876
01:02:13,355 --> 01:02:14,356
你沒事吧?
877
01:02:14,356 --> 01:02:15,440
更好。
878
01:02:15,440 --> 01:02:16,483
你認為它失敗了?
879
01:02:16,483 --> 01:02:17,693
是啊。
880
01:02:18,610 --> 01:02:19,777
也許。
881
01:02:19,777 --> 01:02:21,488
地獄我不知道。
882
01:02:21,488 --> 01:02:22,656
讓我們離開這裡,你說什麼?
883
01:02:22,656 --> 01:02:23,865
是啊。
884
01:02:25,158 --> 01:02:27,327
其實我已經改變了我的評估。
885
01:02:27,327 --> 01:02:28,995
無人機很好。
886
01:02:28,995 --> 01:02:31,039
這是你的飛行員需要工作。
887
01:02:31,039 --> 01:02:34,000
他們不善於處理經驗豐富的現場工作人員。
888
01:02:34,000 --> 01:02:36,044
我完全同意你的觀點,
889
01:02:37,003 --> 01:02:39,381
但現場經驗,
890
01:02:39,381 --> 01:02:42,634
這是這個小示範的另一個原因。
891
01:02:42,634 --> 01:02:44,261
所以你們的男人對我們的鎳更好?
892
01:02:44,261 --> 01:02:46,012
他們可能是你的男人。
893
01:02:46,012 --> 01:02:47,138
他們的服務和其他所有事情一樣,
894
01:02:47,138 --> 01:02:48,432
聘請?
895
01:02:48,432 --> 01:02:49,558
為什麼我會打擾?
896
01:02:49,558 --> 01:02:51,226
他們是快速學習者。
897
01:02:51,226 --> 01:02:52,810
為了我們所有人的緣故,你更希望如此。
898
01:02:52,810 --> 01:02:54,771
別擔心,他們會用完子彈
899
01:02:54,771 --> 01:02:56,565
在我用盡無人機之前。
900
01:03:02,738 --> 01:03:03,905
我們需要找到一個孤獨者。
901
01:03:03,905 --> 01:03:05,574
我在回到最後一輪。
902
01:03:10,454 --> 01:03:12,664
嘿,在那裡。
903
01:03:44,488 --> 01:03:45,697
嘿。
904
01:03:57,375 --> 01:03:59,210
現在怎麼辦?
905
01:03:59,210 --> 01:04:02,464
每當他安頓下來,我就準備好了。
906
01:04:59,270 --> 01:05:00,480
瓦爾!
907
01:07:05,730 --> 01:07:07,774
讓她離開這裡!
908
01:07:11,569 --> 01:07:12,696
忘了我。
909
01:07:12,696 --> 01:07:13,947
留在Shiro。
910
01:07:13,947 --> 01:07:15,365
太晚了。
911
01:07:41,725 --> 01:07:43,560
他們會死在那裡。
912
01:07:43,560 --> 01:07:46,646
可能吧,但是我們無能為力。
913
01:07:48,940 --> 01:07:51,192
我可以和他們一起死去。
914
01:07:51,192 --> 01:07:52,777
你這樣做,他們贏了。
915
01:07:53,695 --> 01:07:55,279
他們是誰?
916
01:07:55,279 --> 01:07:57,532
凱斯,史密斯。
917
01:07:57,532 --> 01:07:59,116
每個把我們賣掉的人。
918
01:08:00,410 --> 01:08:02,245
不要讓它們擺脫它。
919
01:08:03,955 --> 01:08:08,334
他們已經擁有了,因為我不知道如何擊敗他們。
920
01:09:09,813 --> 01:09:12,065
這是什麼地方?
921
01:09:12,065 --> 01:09:14,943
某種壓力室。
922
01:09:16,402 --> 01:09:17,988
你認為他們會通過這個門?
923
01:09:19,906 --> 01:09:21,741
在我們沒有用完之前。
924
01:09:23,451 --> 01:09:25,369
你應該留在四郎。
925
01:09:25,369 --> 01:09:27,705
不,我本來就是這樣的。
926
01:09:29,582 --> 01:09:33,128
此外,如果有人能夠將它從這里活活趕出去
927
01:09:33,128 --> 01:09:34,462
這將是他。
928
01:09:36,047 --> 01:09:40,301
如果有人不這樣做,那將是我。
929
01:09:42,929 --> 01:09:47,475
如果有人不應該,那就是我。
930
01:09:48,643 --> 01:09:49,602
達克斯...
931
01:09:49,602 --> 01:09:51,187
不,這是真的。
932
01:09:51,187 --> 01:09:54,524
我比那裡更糟
933
01:09:55,775 --> 01:09:58,194
而關於它的悲傷部分是,
934
01:09:58,194 --> 01:09:59,570
我也知道。
935
01:10:11,624 --> 01:10:15,670
也許,但我很高興你和我在一起。
936
01:10:54,542 --> 01:10:55,877
我沒有告訴你嗎?
937
01:10:55,877 --> 01:10:57,294
現在只是時間問題。
938
01:10:57,294 --> 01:10:58,504
還沒結束。
939
01:10:58,504 --> 01:11:00,381
它可能是。
940
01:11:00,381 --> 01:11:01,883
實際上,Rekker和他的團隊有多少個無人機
941
01:11:01,883 --> 01:11:03,093
你付出代價?
942
01:11:03,093 --> 01:11:04,886
我寧願把它想成
943
01:11:04,886 --> 01:11:06,637
有多少無人機飛行員接受過最好的培訓
944
01:11:06,637 --> 01:11:07,847
錢可以買?
945
01:11:37,835 --> 01:11:39,462
我們必須做點什麼。
946
01:11:39,462 --> 01:11:41,338
如果我們不能傷害他們,我們就無法對抗他們,
947
01:11:41,338 --> 01:11:43,382
即使可以,現在也有太多了。
948
01:11:43,382 --> 01:11:45,551
他們太強大了,太快了。
949
01:11:47,428 --> 01:11:48,721
太快?
950
01:11:48,721 --> 01:11:50,431
我們甚至無法超越他們。
951
01:11:50,431 --> 01:11:52,433
即使是衛星,也沒有滯後。
952
01:11:52,433 --> 01:11:53,810
什麼?
953
01:11:53,810 --> 01:11:55,728
地面無人機。
954
01:11:55,728 --> 01:11:57,230
他們可以買得起一兩個
955
01:11:57,230 --> 01:11:58,815
在命令之間的滯後時間。
956
01:11:58,815 --> 01:12:00,858
他們的目標不會很快改變,
957
01:12:00,858 --> 01:12:02,735
但在進行交戰時......
958
01:12:02,735 --> 01:12:04,862
他們的飛行員必須在附近。
959
01:12:04,862 --> 01:12:06,739
是啊。我們需要去
960
01:12:06,739 --> 01:12:08,616
最近的屋頂。
961
01:12:08,616 --> 01:12:10,326
為什麼?
962
01:12:10,326 --> 01:12:12,870
因為是時候結束這件事了。
963
01:12:12,870 --> 01:12:15,581
嘿,你能跑多快?
964
01:12:16,540 --> 01:12:17,708
該死!
965
01:13:16,726 --> 01:13:18,102
他們正在趕上。
966
01:13:19,312 --> 01:13:21,022
我不知道。
967
01:13:21,022 --> 01:13:22,148
給我一些時間。
968
01:13:59,769 --> 01:14:01,520
這扇門不會保留!
969
01:14:01,520 --> 01:14:02,563
我知道!
970
01:14:02,563 --> 01:14:03,564
我知道。
971
01:14:14,200 --> 01:14:16,535
你不能拍那個鏡頭!
972
01:14:17,954 --> 01:14:19,914
沒有人可以做到這一點。
973
01:14:19,914 --> 01:14:21,082
Rekker! Rekker!
974
01:14:24,835 --> 01:14:26,003
Rekker!
975
01:16:31,379 --> 01:16:33,089
這是怎麼回事?
976
01:17:07,582 --> 01:17:08,749
Rekker。
977
01:17:14,213 --> 01:17:15,923
發生了什麼?
978
01:17:15,923 --> 01:17:17,841
打斷了他們的信號。
979
01:17:17,841 --> 01:17:19,676
燈開著,但沒有人的家。
980
01:17:20,553 --> 01:17:21,720
所以結束了?
981
01:17:22,638 --> 01:17:24,515
哦,該死的。
982
01:17:24,515 --> 01:17:26,601
我會和凱斯談一談,
983
01:17:27,726 --> 01:17:29,186
還有誰和他在一起。
984
01:17:39,029 --> 01:17:40,948
沒門。
985
01:17:40,948 --> 01:17:42,825
到底發生了什麼?
986
01:17:42,825 --> 01:17:43,909
他切斷了飼料。
987
01:17:43,909 --> 01:17:45,202
好吧,重新開始吧。
988
01:17:45,202 --> 01:17:46,870
我不能,
989
01:17:46,870 --> 01:17:48,705
不是沒有把另一個盤子放在那裡。
990
01:17:48,705 --> 01:17:49,957
我認為在這一點上更為謹慎
991
01:17:49,957 --> 01:17:51,208
減少我們的損失。
992
01:17:51,208 --> 01:17:53,127
你建議我們跑步嗎?
993
01:17:53,127 --> 01:17:54,462
你建議我們留下來等待他找到我們嗎?
994
01:17:54,462 --> 01:17:55,963
我有一個菜刀等著。
995
01:17:55,963 --> 01:17:57,507
你可能想繼續關於它的辯論。
996
01:17:57,507 --> 01:17:59,467
他會跟在我們後面。
997
01:17:59,467 --> 01:18:01,469
如果整個建築群都連接了足夠的C4,則不行
998
01:18:01,469 --> 01:18:03,179
把它吹回地圖上。
999
01:18:05,181 --> 01:18:07,600
它不會引爆,直到我們安全超出範圍。
1000
01:18:09,393 --> 01:18:10,686
但是他們呢?
1001
01:18:12,355 --> 01:18:13,814
我們訓練更多。
1002
01:18:13,814 --> 01:18:15,525
你是一個冷血混蛋。
1003
01:18:15,525 --> 01:18:17,568
嘿,隨時放棄你的座位
1004
01:18:17,568 --> 01:18:19,445
如果它會讓你對自己感覺更好一般。
1005
01:18:23,991 --> 01:18:25,868
我勒個去?
1006
01:18:25,868 --> 01:18:27,286
趕快!為什麼這麼安靜?
1007
01:18:38,964 --> 01:18:40,257
我不知道。
1008
01:18:41,842 --> 01:18:43,386
你認為這是一個詭計?
1009
01:18:45,304 --> 01:18:46,556
大概。
1010
01:18:49,475 --> 01:18:50,643
也許...
1011
01:18:52,186 --> 01:18:53,979
也許我們應該為此付出代價。
1012
01:18:55,398 --> 01:18:57,107
這樣做會更快。
1013
01:18:58,984 --> 01:19:00,152
是啊。
1014
01:19:02,405 --> 01:19:04,823
我寧願死在我的腳上。
1015
01:19:05,949 --> 01:19:07,159
好的。
1016
01:19:43,738 --> 01:19:45,281
你們好嗎?
1017
01:19:46,490 --> 01:19:48,451
不是真的。
1018
01:19:48,451 --> 01:19:49,660
您?
1019
01:19:52,747 --> 01:19:54,540
哦,是的,血腥的神奇。
1020
01:19:56,125 --> 01:19:57,167
發生了什麼?
1021
01:19:57,167 --> 01:19:59,002
Rekker,我想。
1022
01:19:59,002 --> 01:20:00,755
我會看看我能找到什麼繃帶。
1023
01:20:00,755 --> 01:20:03,048
好的。
1024
01:20:03,048 --> 01:20:06,802
找到Rekker並確保這個噩夢真的結束了。
1025
01:20:06,802 --> 01:20:08,638
我會留在她身邊。
1026
01:20:08,638 --> 01:20:10,306
你自便。
1027
01:20:10,306 --> 01:20:12,808
可能有很多人要殺人。
1028
01:20:12,808 --> 01:20:14,644
我會和他一起去的。
1029
01:20:35,080 --> 01:20:36,248
Rekker。
1030
01:20:37,916 --> 01:20:40,085
卡拉漢將軍。
1031
01:20:40,085 --> 01:20:41,545
我應該知道你的骯髒的小指紋
1032
01:20:41,545 --> 01:20:43,088
全都結束了。
1033
01:20:43,088 --> 01:20:44,674
Agent Hayes在哪裡?
1034
01:20:44,674 --> 01:20:46,717
確保沒有人修復數據鏈接
1035
01:20:46,717 --> 01:20:49,386
對你試圖餵我們的那些小怪物。
1036
01:20:49,386 --> 01:20:52,598
為了記錄,他們實際上不吃東西。
1037
01:20:52,598 --> 01:20:55,559
只是為了記錄,我實際上並沒有給出一個該死的。
1038
01:20:55,559 --> 01:20:58,437
你知道Rekker,那就是讓你如此優秀的原因。
1039
01:20:59,438 --> 01:21:00,648
讓。
1040
01:21:01,732 --> 01:21:03,066
那和平穩的手。
1041
01:21:03,066 --> 01:21:04,276
放鬆。
1042
01:21:04,276 --> 01:21:06,195
我投降了。
1043
01:21:06,195 --> 01:21:08,238
不知道這裡的風吹向哪裡。
1044
01:21:08,238 --> 01:21:10,574
或者聞一下它攜帶的廢話的微妙暗示。
1045
01:21:10,574 --> 01:21:12,159
我沒有選擇你的團隊。
1046
01:21:12,159 --> 01:21:13,786
但你並不介意
1047
01:21:13,786 --> 01:21:15,705
派我們去屠殺,凱斯先生。
1048
01:21:15,705 --> 01:21:18,874
商業就是商業,你知道我和我一樣。
1049
01:21:18,874 --> 01:21:20,376
生意就是生意。
1050
01:21:21,377 --> 01:21:23,587
一般,這不正確嗎?
1051
01:21:23,587 --> 01:21:27,842
這是你第二次派我和我的男人去死。
1052
01:21:27,842 --> 01:21:31,220
它不會是最後一個,如果我能幫上忙的話。
1053
01:21:31,220 --> 01:21:32,388
你不能!
1054
01:21:40,270 --> 01:21:42,939
盡我所能
1055
01:21:42,939 --> 01:21:44,900
哀悼一位好將軍的喪失,
1056
01:21:44,900 --> 01:21:47,110
看起來他已經把他最後一顆子彈帶走了。
1057
01:21:48,278 --> 01:21:49,488
真正。
1058
01:21:54,451 --> 01:21:55,994
但不是我的人。
1059
01:21:55,994 --> 01:21:57,204
不是所有的人。
1060
01:22:02,877 --> 01:22:03,878
格里戈里...
1061
01:22:03,878 --> 01:22:05,504
我知道,下跌?
1062
01:22:08,924 --> 01:22:10,718
希望發洩一點被壓抑的侵略。
1063
01:22:10,718 --> 01:22:12,595
優秀。我也是。
1064
01:22:12,595 --> 01:22:14,304
Rekker,我想你和我
1065
01:22:14,304 --> 01:22:15,890
可以在這里達成更公平的協議。
1066
01:22:15,890 --> 01:22:17,558
你看,這是談判過程
1067
01:22:17,558 --> 01:22:19,518
我很期待凱斯先生。
1068
01:22:19,518 --> 01:22:21,061
你自便。
1069
01:22:22,354 --> 01:22:23,980
這是你的問題,mercs,
1070
01:22:23,980 --> 01:22:25,608
你總是如此充滿自我。
1071
01:22:37,411 --> 01:22:40,038
♪有一種方法 i>你必須走路♪ i>
1072
01:22:40,038 --> 01:22:42,958
♪一種你必須說話的方式♪ i>
1073
01:22:42,958 --> 01:22:45,711
♪一種你必須做的方式♪ i>
1074
01:22:45,711 --> 01:22:49,381
♪有一種方法可以通過它♪ i>
1075
01:22:49,381 --> 01:22:51,842
♪你不能為酒吧做什麼♪ i>
1076
01:22:51,842 --> 01:22:54,511
♪你並不為此感到自豪♪ i>
1077
01:22:54,511 --> 01:22:59,015
♪但是你仍然站著,是啊♪ i>
1078
01:23:01,143 --> 01:23:05,648
♪沒有邪惡♪ i>沒有好
1079
01:23:07,190 --> 01:23:12,780
♪讓我們深入內心深處<♪ i>
1080
01:23:12,780 --> 01:23:16,951
♪沒有邪惡♪ i>沒有好
1081
01:23:18,368 --> 01:23:20,830
♪有一種方法 i>你必須走路♪ i>
1082
01:23:20,830 --> 01:23:24,291
♪一種你必須說話的方式♪ i>
1083
01:23:27,711 --> 01:23:29,672
你是一個婊子的兒子!
1084
01:23:33,133 --> 01:23:34,593
該死的!
1085
01:23:34,593 --> 01:23:36,720
你還在試圖投降?
1086
01:23:36,720 --> 01:23:38,388
這是一個昂貴的槍。
1087
01:23:38,388 --> 01:23:39,723
我不想離開它只是放下。
1088
01:23:39,723 --> 01:23:41,433
你知道我的意思?
1089
01:23:43,101 --> 01:23:45,354
你知道什麼更貴嗎?
1090
01:23:45,354 --> 01:23:47,105
生活。
1091
01:23:47,105 --> 01:23:50,901
如果你殺了我,你永遠不會停止蘭利。
1092
01:23:50,901 --> 01:23:53,069
你永遠不會停止蘭利。
1093
01:23:53,069 --> 01:23:54,154
你永遠不會停止 -
1094
01:23:54,154 --> 01:23:55,197
說?
1095
01:23:55,197 --> 01:23:57,032
哦,等等,就是你。
1096
01:23:58,742 --> 01:23:59,910
是你。
1097
01:24:07,376 --> 01:24:09,085
多少?
1098
01:24:09,085 --> 01:24:10,295
千萬。
1099
01:24:10,295 --> 01:24:11,338
千萬?
1100
01:24:11,338 --> 01:24:12,464
沒門。
1101
01:24:12,464 --> 01:24:14,008
好的,你做到了20。
1102
01:24:14,008 --> 01:24:15,009
2000萬美元?
1103
01:24:15,009 --> 01:24:16,218
我們。
1104
01:24:17,511 --> 01:24:19,013
你會讓他活下去嗎?
1105
01:24:19,013 --> 01:24:20,389
如果價格合適。
1106
01:24:20,389 --> 01:24:22,224
即使他讓我們成立?
1107
01:24:22,224 --> 01:24:24,643
雖然他從來沒有真的承諾過,
1108
01:24:24,643 --> 01:24:26,436
這就是為什麼我願意給他一個機會
1109
01:24:26,436 --> 01:24:29,105
以2000萬美元的價格購買他的出路。
1110
01:24:29,105 --> 01:24:31,149
雷克爾,我沒有那種錢。
1111
01:24:31,149 --> 01:24:33,777
你不可能為一分錢製造一架無人機。
1112
01:24:33,777 --> 01:24:35,362
這遠遠不止一個。
1113
01:24:35,362 --> 01:24:38,448
是的,其他人為此付出了代價。
1114
01:24:38,448 --> 01:24:41,201
其他人現在在這裡死亡。
1115
01:24:41,201 --> 01:24:43,453
認為你可以略過頂級凱斯?
1116
01:24:43,453 --> 01:24:45,873
是你真正的愛國者。
1117
01:24:48,625 --> 01:24:49,919
1500萬。
1118
01:24:49,919 --> 01:24:51,086
18。
1119
01:24:52,004 --> 01:24:53,088
16?
1120
01:24:53,088 --> 01:24:54,757
好吧,回到20。
1121
01:24:56,425 --> 01:24:58,301
但我買了我的生活,
1122
01:24:58,301 --> 01:25:00,012
你得到報酬之前和之後。
1123
01:25:00,012 --> 01:25:01,847
只有你不回來。
1124
01:25:03,724 --> 01:25:06,852
聽著,我想我只想成為一名槍手。
1125
01:25:06,852 --> 01:25:08,228
好主意。
1126
01:25:08,228 --> 01:25:09,980
我們生活的世界的地獄。
1127
01:25:09,980 --> 01:25:11,899
最高速度豐富,
1128
01:25:13,358 --> 01:25:15,694
我保持這一點。
1129
01:25:15,694 --> 01:25:17,112
嘿,但是,我的第一任妻子給了我這個。
1130
01:25:17,112 --> 01:25:18,655
來吧,Rekker?
1131
01:25:43,472 --> 01:25:44,681
你還活著?
1132
01:25:47,517 --> 01:25:50,062
你是不可摧毀的婊子之子。
1133
01:25:50,062 --> 01:25:51,105
你還活著?
1134
01:25:59,029 --> 01:26:01,197
這次你節省了什麼?
1135
01:26:01,197 --> 01:26:02,491
星球。
1136
01:26:07,913 --> 01:26:09,915
我需要一杯飲料。
1137
01:26:09,915 --> 01:26:11,583
我太大了。
1138
01:26:11,583 --> 01:26:12,751
我也是。
1139
01:26:16,088 --> 01:26:19,967
♪早晨來了♪ i> i>
1140
01:26:19,967 --> 01:26:23,762
♪你再次嘲笑我♪ i>
1141
01:26:28,600 --> 01:26:32,813
♪猜猜這只是時間問題♪ i>
1142
01:26:37,609 --> 01:26:41,279
♪有沒有安心的♪ i>
1143
01:26:42,781 --> 01:26:46,952
♪你沒有給我留下警告標誌♪ i>
1144
01:26:50,580 --> 01:26:55,044
♪真的很難讓你說再見♪ i>
1145
01:27:02,092 --> 01:27:06,596
♪你無法用手掐住它♪ i>
1146
01:27:07,806 --> 01:27:11,518
♪市政廳可以捍衛它♪ i>
1147
01:27:13,145 --> 01:27:19,193
♪每次都變得越來越難♪ i>
1148
01:27:33,707 --> 01:27:37,377
嗯,決定你喜歡這裡嗎?
1149
01:27:37,377 --> 01:27:39,796
我想我會給每個人一些空間。
1150
01:27:43,675 --> 01:27:45,468
是的,我聽到你的聲音。
1151
01:27:52,726 --> 01:27:53,936
所以...
1152
01:27:55,062 --> 01:27:56,312
下一步是什麼?
1153
01:27:57,814 --> 01:27:59,149
我不知道。
1154
01:28:00,483 --> 01:28:02,652
除了試圖避免監獄?
1155
01:28:04,404 --> 01:28:05,906
我完了。
1156
01:28:09,952 --> 01:28:11,995
你知道,我曾經這麼想過。
1157
01:28:13,371 --> 01:28:14,581
不再。
1158
01:28:16,291 --> 01:28:17,960
你通過了什麼?
1159
01:28:23,465 --> 01:28:24,674
這個。
1160
01:28:25,926 --> 01:28:27,136
人民。
1161
01:28:28,720 --> 01:28:30,889
不必再為命令鏈工作了
1162
01:28:30,889 --> 01:28:33,433
每天早上醒來
1163
01:28:33,433 --> 01:28:36,853
為自己決定什麼是對的,什麼是錯的。
1164
01:28:36,853 --> 01:28:40,023
讓我感覺好一切。
1165
01:28:41,483 --> 01:28:43,777
我從未想過這件事。
1166
01:28:47,739 --> 01:28:49,324
試一試。
1167
01:28:53,912 --> 01:28:55,705
這是一個報價?
1168
01:29:03,338 --> 01:29:06,716
那麼我不得不給那個想法的隊長。
1169
01:29:06,716 --> 01:29:09,052
我從來沒有真正的隊長。
1170
01:29:15,142 --> 01:29:16,351
對,就是你。
1171
01:29:33,869 --> 01:29:38,040
♪只是不能理解它♪ i>
1172
01:29:39,415 --> 01:29:43,920
♪市政廳不能為它辯護♪ i>
1173
01:29:45,172 --> 01:29:51,261
♪每次都變得越來越難♪ i>
1174
01:29:56,225 --> 01:30:00,687
♪寶貝,這次你肯定是♪ i>
1175
01:30:08,486 --> 01:30:11,323
♪你還在玩嗎?♪ i>
1176
01:30:11,323 --> 01:30:15,285
♪用我的心玩遊戲♪ i>
1177
01:30:18,747 --> 01:30:25,419
♪我看過你在♪ i>之前玩過這些遊戲
1178
01:30:30,842 --> 01:30:36,639
♪你的愛只是一場不斷拔河的戰鬥♪ i>
1179
01:31:04,584 --> 01:31:10,006
♪只是不能理解它♪ i>
1180
01:31:10,006 --> 01:31:16,012
♪市政廳不能為它辯護♪ i>
1181
01:31:16,012 --> 01:31:23,103
♪每次都變得越來越難♪ i>
1182
01:31:28,358 --> 01:31:34,864
♪寶貝,你確定這次♪ i>
1183
01:31:40,120 --> 01:31:46,584
i>♪你還在玩我的心♪ i>
1184
01:31:50,839 --> 01:31:57,553
♪我看過你在♪ i>之前玩過這些遊戲
1185
01:32:02,976 --> 01:32:08,690
♪愛情只是一場不斷拔河的戰鬥♪ i>
80372