Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,374 --> 00:00:15,374
Subtitles by explosiveskull
2
00:03:06,364 --> 00:03:07,196
Chicken's almost done.
3
00:03:07,198 --> 00:03:08,946
Mom?
4
00:03:08,948 --> 00:03:10,738
I'll start preparing
the salad if you like?
5
00:03:10,740 --> 00:03:12,196
Sure, that'd be
great Margaret.
6
00:03:12,198 --> 00:03:13,739
I'll get you a few
things for it.
7
00:03:13,741 --> 00:03:15,697
Mom, I'm hungry.
8
00:03:15,699 --> 00:03:17,405
We'll eat soon,
Jennifer, okay,
9
00:03:17,407 --> 00:03:18,572
as soon as your
father gets here.
10
00:03:18,574 --> 00:03:20,739
Thank you.
11
00:03:20,741 --> 00:03:22,364
Do you think we've
got enough beer?
12
00:03:22,366 --> 00:03:24,157
He won't want beer
when he gets home.
13
00:03:24,159 --> 00:03:26,157
He's gonna need whiskey.
14
00:03:26,159 --> 00:03:28,198
Now, David, don't go
getting Christopher drunk now.
15
00:03:28,200 --> 00:03:29,991
Why not? He's on shore leave,
16
00:03:29,993 --> 00:03:32,034
he can do whatever he wants.
17
00:03:32,036 --> 00:03:33,784
I hope he'll wanna spend
time with his family.
18
00:03:33,786 --> 00:03:35,618
What about John?
19
00:03:35,620 --> 00:03:37,243
Is he planning on
showing up tonight?
20
00:03:37,245 --> 00:03:40,119
John? Planning something?
21
00:03:40,121 --> 00:03:41,827
There's a new one.
22
00:03:41,829 --> 00:03:43,244
Well, maybe you
should give him a call.
23
00:03:43,246 --> 00:03:44,411
He'll wanna be here.
24
00:03:44,413 --> 00:03:45,953
I've tried three
times already.
25
00:03:45,955 --> 00:03:46,787
He never answers.
26
00:03:50,580 --> 00:03:51,537
I'll try again.
27
00:05:00,884 --> 00:05:01,925
Really?
28
00:05:02,759 --> 00:05:05,091
Hey bro, good game.
29
00:05:05,093 --> 00:05:06,384
Thanks dude.
30
00:05:06,386 --> 00:05:07,675
Although, I think
you take this shit
31
00:05:07,677 --> 00:05:09,801
a little too seriously, man.
32
00:05:09,803 --> 00:05:11,301
It's just street football.
33
00:05:14,305 --> 00:05:17,719
That's because we're
the best, brah.
34
00:05:17,721 --> 00:05:19,177
You guys are delusional.
35
00:05:21,889 --> 00:05:24,719
Yeah, street football
is like our thing.
36
00:05:24,721 --> 00:05:26,721
Unlike people running
you down like that.
37
00:05:26,723 --> 00:05:29,055
He's just jealous,
dude, forget about it.
38
00:05:29,057 --> 00:05:31,180
So, I take it you
guys play a lot?
39
00:05:31,182 --> 00:05:32,846
Oh yeah, all the time.
40
00:05:32,848 --> 00:05:35,139
We're like backyard
champions of LA.
41
00:05:36,975 --> 00:05:39,473
Yeah, from Glendale all
the way down to Long Beach.
42
00:05:39,475 --> 00:05:42,140
Past Long Beach,
bro, way past.
43
00:05:42,142 --> 00:05:44,390
Yeah, but we're unstoppable.
44
00:05:44,392 --> 00:05:46,265
John here, he's our
secret weapon.
45
00:05:51,601 --> 00:05:53,642
Who's on the barbecue?
46
00:05:53,644 --> 00:05:54,767
It smells awesome.
47
00:05:58,437 --> 00:05:59,810
He's drunk.
48
00:05:59,812 --> 00:06:01,310
Well, it's good
to have skills.
49
00:06:01,312 --> 00:06:02,601
What, drinking?
50
00:06:02,603 --> 00:06:03,519
He's really good at that.
51
00:06:03,521 --> 00:06:04,728
No, I mean...
52
00:06:04,730 --> 00:06:06,228
I think it's his last drawing.
53
00:06:06,230 --> 00:06:09,144
I have skills too, by the way.
54
00:06:09,146 --> 00:06:11,771
Really? You mean besides
running with a ball?
55
00:06:11,773 --> 00:06:13,396
Oh.
56
00:06:13,398 --> 00:06:15,355
I'm sorry.
57
00:06:15,357 --> 00:06:17,938
That's fair, kind of.
58
00:06:17,940 --> 00:06:20,188
What other skills do you have?
59
00:06:20,190 --> 00:06:21,440
I fix things.
60
00:06:21,442 --> 00:06:24,397
Really? Like what?
61
00:06:24,399 --> 00:06:26,315
Anything, stuff
around the house,
62
00:06:26,317 --> 00:06:28,231
plumbing, motorbikes.
63
00:06:28,233 --> 00:06:29,815
I just spent a month
up at Big Sur
64
00:06:29,817 --> 00:06:31,942
helping a guy build
a pizza oven.
65
00:06:31,944 --> 00:06:33,358
It took a month to
build a pizza oven?
66
00:06:33,360 --> 00:06:34,608
Man, this thing was huge.
67
00:06:34,610 --> 00:06:36,817
You could fit like
five pizzas at once.
68
00:06:36,819 --> 00:06:39,483
Plus, I had a lot
of cervezas, okay.
69
00:06:39,485 --> 00:06:40,401
I'm a busy man.
70
00:06:43,278 --> 00:06:46,151
Actually, you know what?
71
00:06:46,153 --> 00:06:48,820
I think I might need
something fixed.
72
00:06:48,822 --> 00:06:50,360
Really?
73
00:06:50,362 --> 00:06:52,194
Yeah, my truck,
there is this noise.
74
00:06:54,738 --> 00:06:56,486
Your truck has a noise?
75
00:06:56,488 --> 00:06:57,361
Yeah.
76
00:07:00,699 --> 00:07:02,947
I think I should
come around some time
77
00:07:02,949 --> 00:07:03,822
and take a look at your truck.
78
00:07:03,824 --> 00:07:05,488
What are you doin' tomorrow?
79
00:07:05,490 --> 00:07:06,613
Well...
80
00:07:06,615 --> 00:07:07,947
Is this your phone, dude?
81
00:07:07,949 --> 00:07:09,406
Yeah.
82
00:07:09,408 --> 00:07:10,656
It's been ringing
all afternoon.
83
00:07:10,658 --> 00:07:11,490
Hello.
84
00:07:14,283 --> 00:07:17,158
Hey! Where are you going?
85
00:07:17,160 --> 00:07:18,783
I have to go.
86
00:07:18,785 --> 00:07:20,366
I'll call you tomorrow.
87
00:07:24,369 --> 00:07:26,034
He's always doing that.
88
00:07:26,036 --> 00:07:28,034
But I didn't give
him my number.
89
00:07:28,036 --> 00:07:30,202
Oh, I'll give you his number.
90
00:07:30,204 --> 00:07:31,076
Good.
91
00:07:32,663 --> 00:07:34,286
'Cause I really need
my truck fixed.
92
00:07:34,288 --> 00:07:35,369
Sure.
93
00:08:58,135 --> 00:09:00,175
Despite what you've
seen in the movies,
94
00:09:00,177 --> 00:09:01,926
traveling through
space is not the same
95
00:09:01,928 --> 00:09:05,094
as driving down the I-95,
96
00:09:05,096 --> 00:09:07,761
where the speed limit's
more of a suggestion
97
00:09:07,763 --> 00:09:09,469
than an actual limit.
98
00:09:09,471 --> 00:09:11,512
The speed of light is it.
99
00:09:11,514 --> 00:09:13,262
Nothing moves faster.
100
00:09:13,264 --> 00:09:15,262
Even at that speed it
would take decades
101
00:09:15,264 --> 00:09:18,262
to reach our closest neighbors.
102
00:09:18,264 --> 00:09:20,846
For now, we're stuck
here on this rock, Earth.
103
00:09:23,057 --> 00:09:25,805
Boring.
104
00:09:25,807 --> 00:09:27,098
Well, let's not
forget that this boring
105
00:09:27,100 --> 00:09:29,806
little planet is home.
106
00:09:29,808 --> 00:09:31,806
It looks pretty small from here,
107
00:09:31,808 --> 00:09:35,474
but it holds everything
in your life.
108
00:09:35,476 --> 00:09:38,516
Your family, your friends,
everything you've ever known,
109
00:09:38,518 --> 00:09:39,975
everything you wanna be.
110
00:09:42,602 --> 00:09:45,517
It's all we've got, so take
care of it, protect it.
111
00:09:52,312 --> 00:09:53,643
Hey Tracy!
112
00:09:53,645 --> 00:09:55,435
Hi!
113
00:09:55,437 --> 00:09:58,020
Ugh! I am so glad
this week's over.
114
00:09:58,022 --> 00:09:59,895
Wait, you actually
have weekends?
115
00:09:59,897 --> 00:10:01,771
I know I should
be researching,
116
00:10:01,773 --> 00:10:04,063
but it's so hard.
117
00:10:04,065 --> 00:10:05,771
You know, Melissa,
you don't actually
118
00:10:05,773 --> 00:10:06,855
have to go to every
party you're invited to.
119
00:10:06,857 --> 00:10:08,355
I know.
120
00:10:08,357 --> 00:10:09,939
Actually speaking of parties,
121
00:10:09,941 --> 00:10:10,814
what are your plans
this weekend?
122
00:10:10,816 --> 00:10:12,565
Well, if you must know,
123
00:10:12,567 --> 00:10:13,647
I'm going on a date tonight.
124
00:10:13,649 --> 00:10:14,940
A date!
125
00:10:14,942 --> 00:10:17,522
I thought I was the one
having too much fun.
126
00:10:17,524 --> 00:10:18,898
Who's the lucky guy?
127
00:10:18,900 --> 00:10:21,483
I, I kind of met him online.
128
00:10:21,485 --> 00:10:22,690
It's probably gonna
be a total disaster.
129
00:10:22,692 --> 00:10:23,900
No, don't say that.
130
00:10:23,902 --> 00:10:25,525
Online dating is totally fine.
131
00:10:25,527 --> 00:10:26,858
Ever normal people are
doing it these days.
132
00:10:26,860 --> 00:10:28,566
Wow, you're really filling me
133
00:10:28,568 --> 00:10:30,234
with confidence right
now, thanks Mel.
134
00:10:30,236 --> 00:10:31,443
Look, if he turns
out to be a jerk,
135
00:10:31,445 --> 00:10:32,734
I'm having some
people over tomorrow,
136
00:10:32,736 --> 00:10:34,486
you should totally come.
137
00:10:34,488 --> 00:10:36,361
We'll drink champagne,
we can laugh about it,
138
00:10:36,363 --> 00:10:38,276
and then by mid afternoon
you'll be too drunk to care.
139
00:10:44,989 --> 00:10:46,738
Hello! Earth to Ms. Gleeson.
140
00:10:46,740 --> 00:10:47,571
Sorry.
141
00:10:49,322 --> 00:10:50,653
So, you're thinking of
joining the army now?
142
00:10:50,655 --> 00:10:51,988
Seriously?
143
00:10:51,990 --> 00:10:54,321
Lunch tomorrow sounds good.
144
00:10:54,323 --> 00:10:55,780
Good, because I
bought this new dress,
145
00:10:55,782 --> 00:10:57,573
and I'm not sure but
I think Ill wear it.
146
00:10:57,575 --> 00:10:58,948
It's just the
perfect little cut.
147
00:10:58,950 --> 00:11:00,573
It's got this heart shape here.
148
00:11:04,826 --> 00:11:06,156
We should stop for
a seismic, Stan.
149
00:11:06,158 --> 00:11:07,617
Yeah, we just did.
150
00:11:07,619 --> 00:11:08,617
We're runnin' out of time.
151
00:11:08,619 --> 00:11:11,867
We need to reach the objective.
152
00:11:11,869 --> 00:11:13,243
Remember what Jackson said,
153
00:11:13,245 --> 00:11:15,118
measure stealth not speed.
154
00:11:15,120 --> 00:11:17,783
And keep your mouth shut.
155
00:12:33,924 --> 00:12:34,756
You want more gravy?
156
00:12:37,926 --> 00:12:38,758
Chris?
157
00:12:40,009 --> 00:12:40,841
- What?
- Gravy?
158
00:12:44,010 --> 00:12:45,049
No, thank you.
159
00:12:46,635 --> 00:12:47,800
Uncle John!
160
00:12:47,802 --> 00:12:49,175
Hey!
161
00:12:49,177 --> 00:12:50,509
Argh! Sorry I'm late.
162
00:12:52,136 --> 00:12:54,011
I had a bunch of errands to run.
163
00:12:54,013 --> 00:12:55,511
Thanks for coming, John.
164
00:12:57,803 --> 00:12:59,510
It's good to see ya' buddy!
165
00:13:02,929 --> 00:13:05,219
Give your damn
brother a hug, Chris.
166
00:13:10,890 --> 00:13:12,513
It's good
to have you back.
167
00:13:12,515 --> 00:13:13,554
Thanks.
168
00:13:14,932 --> 00:13:16,597
I hear you made Lieutenant.
169
00:13:22,600 --> 00:13:25,140
I thought you might
want these to celebrate.
170
00:13:29,851 --> 00:13:31,225
Thanks, man.
171
00:13:31,227 --> 00:13:32,350
Come and eat, John.
172
00:13:32,352 --> 00:13:33,350
There's plenty left.
173
00:13:33,352 --> 00:13:34,517
Smells awesome, thanks.
174
00:13:34,519 --> 00:13:35,558
Hey!
175
00:13:39,854 --> 00:13:40,852
Chicken, potatoes.
176
00:13:40,854 --> 00:13:43,478
Great!
177
00:13:43,480 --> 00:13:45,895
So, have you been keeping
yourself busy, John?
178
00:13:45,897 --> 00:13:47,270
Yeah, ever since
I came back to LA,
179
00:13:47,272 --> 00:13:49,811
it's just been nonstop.
180
00:13:49,813 --> 00:13:51,396
Been fixin' up this guy's
kitchen for the past week.
181
00:13:51,398 --> 00:13:52,478
Plumbing, is it?
182
00:13:52,480 --> 00:13:54,522
Carpentry mostly.
183
00:13:54,524 --> 00:13:57,022
Bench tops, cabinet
doors, that kind of thing.
184
00:13:57,024 --> 00:13:59,064
He wants to turn the house
into a bed and breakfast,
185
00:13:59,066 --> 00:14:00,314
you know, one of those
internet things.
186
00:14:00,316 --> 00:14:01,855
Internet things?
187
00:14:01,857 --> 00:14:03,730
Yeah, don't ask
me how it works,
188
00:14:03,732 --> 00:14:05,523
but a bunch of my
friends are doing it.
189
00:14:05,525 --> 00:14:07,690
Well, it's a great achievement
owning your own home,
190
00:14:07,692 --> 00:14:10,275
something you could aspire to.
191
00:14:10,277 --> 00:14:12,983
Sure, I'll just wait
for the 1940s to come back
192
00:14:12,985 --> 00:14:14,858
so I could afford it.
193
00:14:14,860 --> 00:14:16,901
Well, things ain't
what they used to be,
194
00:14:16,903 --> 00:14:19,441
but when Margaret and
I bought our first home
195
00:14:19,443 --> 00:14:21,526
up in Granada Hills there
was almost nothing there.
196
00:14:21,528 --> 00:14:23,192
And it was cheap land too.
197
00:14:26,779 --> 00:14:27,860
Excuse me.
198
00:15:07,245 --> 00:15:08,785
Good evening.
199
00:15:08,787 --> 00:15:09,910
Do you have a booking tonight?
200
00:15:09,912 --> 00:15:10,951
Yeah...
201
00:15:12,913 --> 00:15:16,076
I'm with that guy,
I think, sort of?
202
00:15:16,078 --> 00:15:17,743
That's fine, go on through.
203
00:15:21,998 --> 00:15:22,829
Byron?
204
00:15:25,081 --> 00:15:27,329
- Yes, Tracy.
- That's me.
205
00:15:27,331 --> 00:15:28,496
- Hi.
- Sorry I'm late.
206
00:15:30,374 --> 00:15:32,622
No, it's fine,
take a seat, please.
207
00:15:36,000 --> 00:15:38,414
So, have you looked
at the menu, or...
208
00:15:41,375 --> 00:15:42,956
Yeah, yeah, it looks good.
209
00:15:45,585 --> 00:15:47,583
That's the wine list though.
210
00:15:47,585 --> 00:15:50,001
Oh, of course, right.
211
00:15:53,003 --> 00:15:55,502
Good evening, how are you?
212
00:15:55,504 --> 00:15:56,877
Can I get you two anything
to drink to start off?
213
00:15:56,879 --> 00:15:58,752
Yeah, wine please.
214
00:15:58,754 --> 00:15:59,752
Merlot.
215
00:15:59,754 --> 00:16:00,795
Sure, a glass?
216
00:16:00,797 --> 00:16:01,836
Bottle.
217
00:16:03,962 --> 00:16:05,752
Did you want somethin'
to drink, or?
218
00:16:07,839 --> 00:16:11,337
Maybe we could
share the Merlot?
219
00:16:11,339 --> 00:16:14,338
Great idea, two
glasses please.
220
00:16:14,340 --> 00:16:15,213
Sure.
221
00:16:15,215 --> 00:16:16,254
Thank you.
222
00:16:18,049 --> 00:16:20,047
Sorry, I'm nervous.
223
00:16:20,049 --> 00:16:22,964
That's fine, just relax.
224
00:16:22,966 --> 00:16:24,882
I know, I know, I'll be fine.
225
00:16:24,884 --> 00:16:26,049
Merlot's coming.
226
00:16:26,051 --> 00:16:26,882
Hmm.
227
00:16:44,011 --> 00:16:46,676
You're not gonna bail
on me now, are ya'?
228
00:17:20,059 --> 00:17:23,476
I don't know what
you've been through,
229
00:17:23,478 --> 00:17:25,851
but it's good to have
you back, Brother.
230
00:17:30,104 --> 00:17:31,061
I'm not back.
231
00:17:35,189 --> 00:17:36,269
Not really.
232
00:17:50,191 --> 00:17:51,398
Okay, I understand that,
233
00:17:51,400 --> 00:17:53,105
but it's just straight logic.
234
00:17:55,232 --> 00:17:56,981
If there are infinite universes
235
00:17:56,983 --> 00:17:59,856
with infinite variations
then somewhere
236
00:17:59,858 --> 00:18:02,357
there must be a universe
that's just like ours
237
00:18:02,359 --> 00:18:04,316
with a galaxy just like ours,
238
00:18:04,318 --> 00:18:07,859
even the same planet Earth,
239
00:18:07,861 --> 00:18:10,734
even the same us at a
restaurant drinking
240
00:18:10,736 --> 00:18:11,818
too much red wine.
241
00:18:15,028 --> 00:18:17,943
Just 'cause it seems
logical doesn't make it true.
242
00:18:17,945 --> 00:18:19,194
We can't even do
tests to find out
243
00:18:19,196 --> 00:18:22,194
if there are actually
parallel universes.
244
00:18:22,196 --> 00:18:23,694
But what about CERN?
245
00:18:23,696 --> 00:18:26,653
CERN hasn't proven anything.
246
00:18:26,655 --> 00:18:28,446
It's pointless just
even talkin' about this.
247
00:18:28,448 --> 00:18:31,697
We might as well be
discussing astrology.
248
00:18:31,699 --> 00:18:32,572
Okay, fine.
249
00:18:34,824 --> 00:18:36,655
What would you like
to talk about then?
250
00:18:36,657 --> 00:18:38,030
I don't know, astrology.
251
00:18:43,034 --> 00:18:44,282
You're not enjoying
this are you?
252
00:18:44,284 --> 00:18:45,115
I'm sorry.
253
00:18:47,451 --> 00:18:50,865
I'm probably just tired.
254
00:18:50,867 --> 00:18:53,575
I spend all day talkin'
about this stuff,
255
00:18:53,577 --> 00:18:55,826
and to be honest I'm
kind of over it.
256
00:18:57,994 --> 00:19:00,201
Can we just get the
check, please?
257
00:19:00,203 --> 00:19:01,284
Sure.
258
00:19:03,496 --> 00:19:07,536
Excuse me, can we have
the check please?
259
00:19:07,538 --> 00:19:08,703
The president has
promised to continue
260
00:19:08,705 --> 00:19:09,911
the mission in Northern
Africa for as long
261
00:19:09,913 --> 00:19:12,620
as it takes to secure peace.
262
00:19:12,622 --> 00:19:15,330
Despite American casualties
now numbering over 5,000,
263
00:19:15,332 --> 00:19:17,121
and many soldiers
returning from the region
264
00:19:17,123 --> 00:19:19,288
will face years of
rehabilitation,
265
00:19:19,290 --> 00:19:21,872
both physically and
psychologically.
266
00:19:21,874 --> 00:19:23,456
Can you believe people
are actually signing up
267
00:19:23,458 --> 00:19:25,081
to fight in this stupid war?
268
00:19:28,084 --> 00:19:29,707
Anyone dumb enough to
enlist in the military
269
00:19:29,709 --> 00:19:32,665
deserves what's coming to them.
270
00:19:32,667 --> 00:19:35,458
Maybe some things
aren't that simple.
271
00:19:35,460 --> 00:19:37,709
War is stupid.
272
00:19:37,711 --> 00:19:39,624
It seems pretty simple to me.
273
00:19:39,626 --> 00:19:41,709
Can we not talk
about this, please?
274
00:19:42,877 --> 00:19:43,710
Sure.
275
00:22:36,242 --> 00:22:37,281
Good work.
276
00:22:38,034 --> 00:22:39,074
Thanks.
277
00:23:18,959 --> 00:23:21,498
That's our objective.
278
00:23:21,500 --> 00:23:23,624
How are we supposed
to get up there?
279
00:23:23,626 --> 00:23:25,708
We'll crawl from
the northwest.
280
00:23:25,710 --> 00:23:28,000
But for now, we need to place
to hold off for the night.
281
00:23:28,002 --> 00:23:30,792
Any idea what those are?
282
00:23:30,794 --> 00:23:33,084
Old forts from the war?
283
00:23:33,086 --> 00:23:33,916
The last one.
284
00:23:35,420 --> 00:23:36,710
Let's check it out.
285
00:24:00,924 --> 00:24:01,964
Mai Tai?
286
00:24:02,259 --> 00:24:04,007
What?
287
00:24:04,009 --> 00:24:06,257
I can't drink both
of these myself.
288
00:24:07,675 --> 00:24:08,508
Sure.
289
00:24:12,301 --> 00:24:13,134
Thanks.
290
00:24:16,344 --> 00:24:17,467
Damn, it's hot.
291
00:24:17,469 --> 00:24:19,718
Yeah.
292
00:24:19,720 --> 00:24:21,093
I think there's a
thunderstorm coming, though.
293
00:24:21,095 --> 00:24:23,677
Yeah, I heard thunder.
294
00:24:23,679 --> 00:24:27,219
So, how's it lookin'?
295
00:24:27,221 --> 00:24:29,469
It's looking really good.
296
00:24:29,471 --> 00:24:31,136
I meant the car.
297
00:24:31,138 --> 00:24:33,094
Oh, the car, right.
298
00:24:33,096 --> 00:24:35,970
Yeah, it's gonna
need a lot of work.
299
00:24:35,972 --> 00:24:38,138
I might have to
clear my schedule.
300
00:24:43,098 --> 00:24:44,139
Dude, I'm sorry,
301
00:24:44,141 --> 00:24:46,015
I'm gonna have to
stop you there.
302
00:24:46,017 --> 00:24:47,347
There was a report
coming in of some kind
303
00:24:47,349 --> 00:24:50,891
of attack in the South Pacific.
304
00:24:50,893 --> 00:24:52,681
People are saying a
bunch of giant aircraft
305
00:24:52,683 --> 00:24:55,181
just appeared out of nowhere.
306
00:24:55,183 --> 00:24:57,100
They're like, not from Earth.
307
00:24:57,102 --> 00:24:59,100
What? Wow!
308
00:24:59,102 --> 00:25:00,350
Yeah!
309
00:25:00,352 --> 00:25:01,557
The president's about
to make an announcement.
310
00:25:04,978 --> 00:25:06,183
What we're
seeing now is video footage
311
00:25:06,185 --> 00:25:08,893
recorded just a few
hours ago in Manila,
312
00:25:08,895 --> 00:25:12,102
where the US Navy is engaged
in a full scale battle.
313
00:25:12,104 --> 00:25:13,977
This is truly astonishing
what we're seeing here.
314
00:25:14,980 --> 00:25:16,103
More reports are coming in from
all over the South Pacific.
315
00:25:16,105 --> 00:25:17,603
This is crazy.
316
00:25:17,605 --> 00:25:19,103
Parallel universes.
317
00:25:19,105 --> 00:25:20,812
What?
318
00:25:20,814 --> 00:25:21,937
Does anyone have
family on the West Coast?
319
00:25:21,939 --> 00:25:23,813
I have an aunt
in Santa Barbara,
320
00:25:23,815 --> 00:25:25,188
but this is happening
in the Philippines.
321
00:25:25,190 --> 00:25:26,854
It's just starting.
322
00:25:26,856 --> 00:25:28,021
Tell your aunt to head east,
323
00:25:28,023 --> 00:25:31,148
as far from the
Pacific as possible.
324
00:25:31,150 --> 00:25:32,855
But where are you going?
325
00:25:34,732 --> 00:25:36,938
I think I'm gonna
follow my brother.
326
00:25:40,026 --> 00:25:42,232
But didn't her brother die?
327
00:25:46,778 --> 00:25:48,359
I don't care, just any
flight heading northeast.
328
00:25:48,361 --> 00:25:49,401
- Mom, Mom...
- Toronto if possible.
329
00:25:49,403 --> 00:25:51,234
What's going on?
330
00:25:51,236 --> 00:25:54,610
David, no, carry on
will have you drawing.
331
00:25:54,612 --> 00:25:57,318
Sir, as soon as
my family is safe,
332
00:25:57,320 --> 00:25:58,986
I'll drive straight
to Pendleton.
333
00:25:58,988 --> 00:26:00,861
Chris, I can help.
334
00:26:00,863 --> 00:26:01,943
Just a second, sir.
335
00:26:03,780 --> 00:26:05,736
They want me back right away.
336
00:26:09,615 --> 00:26:11,404
I'll get 'em to the airport.
337
00:26:14,324 --> 00:26:15,197
You could trust me.
338
00:26:24,075 --> 00:26:26,115
I'll be there right away, sir.
339
00:26:28,410 --> 00:26:30,116
God damn, worse timing.
340
00:26:30,118 --> 00:26:31,616
Anne's car is in the shop,
341
00:26:31,618 --> 00:26:33,199
and I need mine to
get to the base.
342
00:26:33,201 --> 00:26:35,241
Can you take yours?
343
00:26:35,243 --> 00:26:37,410
Yeah, yeah, of course.
344
00:26:40,287 --> 00:26:41,242
I have to go.
345
00:26:43,828 --> 00:26:45,076
We've got a flight in
two and a half hours.
346
00:26:45,078 --> 00:26:47,745
You go, we'll be fine.
347
00:27:03,291 --> 00:27:04,955
Be good for your mom, okay.
348
00:27:13,292 --> 00:27:14,540
Watch your back, son.
349
00:27:16,294 --> 00:27:17,125
Always.
350
00:27:21,336 --> 00:27:23,168
Come on, my car's ready.
351
00:27:23,170 --> 00:27:24,875
Why don't you
come with us, John?
352
00:27:24,877 --> 00:27:26,251
I'm sure they'll be
room on the plane.
353
00:27:26,253 --> 00:27:28,251
I'm gonna stay.
354
00:27:28,253 --> 00:27:31,544
- Help out however I can.
- You're a good man, John.
355
00:27:34,005 --> 00:27:36,921
Come on, let's get some bags.
356
00:27:51,383 --> 00:27:52,297
- Everyone buckled up?
- Yes!
357
00:27:57,217 --> 00:27:58,841
You should take better
care of your car, John.
358
00:27:58,843 --> 00:28:00,507
The key's gettin' messy.
359
00:28:00,509 --> 00:28:01,924
John, we're gonna
miss the flight.
360
00:28:01,926 --> 00:28:03,507
Perhaps we should call a cab?
361
00:28:03,509 --> 00:28:05,633
No, I know someone
who could help.
362
00:28:11,636 --> 00:28:13,384
Yeah, I know we've
missed this flight,
363
00:28:13,386 --> 00:28:15,135
what I'm asking is if we
could get a connecting flight
364
00:28:15,137 --> 00:28:16,594
from somewhere else,
take this exit.
365
00:28:16,596 --> 00:28:18,344
I know, I've driven
to LAX before!
366
00:28:18,346 --> 00:28:20,010
I don't care, anywhere
around there will do.
367
00:28:20,012 --> 00:28:21,135
Greenland would be fine.
368
00:28:23,556 --> 00:28:25,054
- Montreal?
- Yeah.
369
00:28:25,056 --> 00:28:26,470
Yeah, yeah, Montreal.
370
00:28:26,472 --> 00:28:29,138
Great! Book that in!
371
00:28:29,140 --> 00:28:31,096
We're on our way, thank you.
372
00:28:33,891 --> 00:28:35,430
Hope you all can speak French,
373
00:28:35,432 --> 00:28:36,471
you're goin' to Montreal.
374
00:28:36,473 --> 00:28:37,890
That's wonderful,
thank you John.
375
00:28:37,892 --> 00:28:39,097
Is it a direct flight?
376
00:28:39,099 --> 00:28:40,265
Stop over in San Fran,
377
00:28:40,267 --> 00:28:42,265
but it's only an hour.
378
00:28:42,267 --> 00:28:44,016
We're saying ciao by nightfall.
379
00:28:44,018 --> 00:28:46,016
Well, that's Italian, John,
380
00:28:46,018 --> 00:28:48,475
- but thank you nonetheless.
- You're welcome.
381
00:28:48,477 --> 00:28:50,267
You're sure you
won't come with us.
382
00:28:50,269 --> 00:28:52,849
No, there's something
else I gotta do.
383
00:28:56,853 --> 00:28:58,268
Almost, they'll be fine.
384
00:29:01,145 --> 00:29:03,019
Chris, I gotta ask
you something...
385
00:29:04,939 --> 00:29:06,103
I want to enlist, bro.
386
00:29:08,396 --> 00:29:10,313
Tell me what I gotta do.
387
00:30:12,201 --> 00:30:13,031
Today...
388
00:30:16,326 --> 00:30:19,200
The sun rises on a new chapter
in our nation's history,
389
00:30:21,617 --> 00:30:24,200
and the history of every
nation in the world.
390
00:30:26,411 --> 00:30:27,241
Today...
391
00:30:30,203 --> 00:30:32,867
For the first time in
over half a century...
392
00:30:34,954 --> 00:30:35,952
Our world is at war.
393
00:30:44,998 --> 00:30:46,996
We are both extremely saddened
394
00:30:46,998 --> 00:30:49,037
by the death of your
family, Lieutenant.
395
00:30:49,039 --> 00:30:51,163
We want you to know
that Anne, Jennifer,
396
00:30:51,165 --> 00:30:53,497
and your mother and
father are in the thoughts
397
00:30:53,499 --> 00:30:55,163
and prayers of all of
us in the 15th MEU.
398
00:30:55,165 --> 00:30:57,289
We will fight in their honor,
399
00:30:57,291 --> 00:30:58,873
and the honor of
everyone who was killed
400
00:30:58,875 --> 00:31:01,208
in the attack on Los Angeles.
401
00:31:01,210 --> 00:31:04,083
I promise we will not
stop until every one
402
00:31:04,085 --> 00:31:06,459
of those metal bastards
is driven back
403
00:31:06,461 --> 00:31:07,874
to wherever the hell
they came from.
404
00:31:07,876 --> 00:31:09,917
I'll go wherever I'm needed.
405
00:31:09,919 --> 00:31:12,293
I'll fight if I have to.
406
00:31:12,295 --> 00:31:14,500
- Lieutenant...
- Outstanding, Lieutenant!
407
00:31:14,502 --> 00:31:17,000
Your resilience in North
Africa was inspirational.
408
00:31:17,002 --> 00:31:18,210
What I wanted to say was...
409
00:31:18,212 --> 00:31:20,501
And we both believe
that you would make
410
00:31:20,503 --> 00:31:22,669
and excellent platoon
leader of the 15th.
411
00:31:22,671 --> 00:31:25,670
I'd be honored, sir.
412
00:31:25,672 --> 00:31:28,462
Fortunately, we have
some time though.
413
00:31:28,464 --> 00:31:31,046
For now, the 15th is
taking some time to rest,
414
00:31:31,048 --> 00:31:33,671
to take stock and recharge.
415
00:31:33,673 --> 00:31:36,630
We're all needed after the hell
we went through over there.
416
00:31:36,632 --> 00:31:38,088
We lost a lot of good Marines.
417
00:31:38,090 --> 00:31:40,090
Yeah, it was a
shit storm, all right,
418
00:31:40,092 --> 00:31:42,006
but we still kicked their asses,
419
00:31:42,008 --> 00:31:43,840
and we will do the same
again when we take
420
00:31:43,842 --> 00:31:46,548
the fight up to these metal
bastards across the Pacific.
421
00:31:46,550 --> 00:31:49,216
But right now, we got
a bunch of new recruits
422
00:31:49,218 --> 00:31:51,467
heading off to Paris
Island for training,
423
00:31:51,469 --> 00:31:53,132
and I need someone who
can kick 'em into shape
424
00:31:53,134 --> 00:31:54,882
before they ship
out in 10 weeks.
425
00:31:54,884 --> 00:31:57,093
You think you can do that?
426
00:31:57,095 --> 00:31:59,883
Certainly, sir.
427
00:31:59,885 --> 00:32:02,677
There are counselors on that
base there too, Lieutenant.
428
00:32:02,679 --> 00:32:05,469
I know nothing will
ever make it right,
429
00:32:05,471 --> 00:32:06,677
but they can help you cope.
430
00:32:06,679 --> 00:32:08,635
Yeah...
431
00:32:08,637 --> 00:32:11,219
There ain't no therapy
like screaming your ass off
432
00:32:11,221 --> 00:32:13,304
at a bunch of wet
knuckleheads.
433
00:32:13,306 --> 00:32:16,430
Am I right, Lieutenant?
434
00:32:19,807 --> 00:32:24,014
Look, I need my best men
in this fight, Jackson.
435
00:32:24,016 --> 00:32:26,555
So, you do whatever
you gotta do.
436
00:32:26,557 --> 00:32:29,806
Go check on your
brother, John, right?
437
00:32:29,808 --> 00:32:32,849
He's on his way to Paris
Island right now.
438
00:32:32,851 --> 00:32:34,850
I have my doubts
about him, sir.
439
00:32:34,852 --> 00:32:36,600
Well, if anyone can make
soldiers of these boys,
440
00:32:36,602 --> 00:32:38,141
it's you, Lieutenant.
441
00:32:38,143 --> 00:32:39,557
I'll certainly try, sir.
442
00:32:41,103 --> 00:32:42,183
I know you will.
443
00:32:48,229 --> 00:32:51,853
The more we push him, Colonel,
444
00:32:51,855 --> 00:32:54,103
the worse it'll be for
him when he breaks.
445
00:32:56,770 --> 00:32:58,769
I'm all right with that, Major.
446
00:32:58,771 --> 00:33:00,104
Just as long as we win.
447
00:33:13,817 --> 00:33:15,106
Is this seat taken?
448
00:33:23,651 --> 00:33:24,691
I'm Tracy.
449
00:33:25,902 --> 00:33:26,734
Oh, John.
450
00:33:27,943 --> 00:33:30,276
You can probably call me Blake.
451
00:33:30,278 --> 00:33:32,692
Oh, right, sir names, yeah.
452
00:33:32,694 --> 00:33:33,734
Uh, Gleeson.
453
00:33:37,320 --> 00:33:40,861
So, has anyone shouted
in your face yet?
454
00:33:40,863 --> 00:33:43,027
No.
455
00:33:43,029 --> 00:33:46,277
- Does that really happen?
- Yeah, I think so.
456
00:33:46,279 --> 00:33:47,319
Oh.
457
00:33:49,740 --> 00:33:52,113
To be honest this was kind of
a spur of the moment thing.
458
00:33:52,115 --> 00:33:54,196
I don't know how I
feel about it yet.
459
00:33:57,950 --> 00:33:59,655
Not much we can
do about it now.
460
00:34:03,909 --> 00:34:06,867
Yeah, I think that's only
just starting to hit me.
461
00:34:11,202 --> 00:34:13,115
What the hell are
you knuckleheads doing?
462
00:34:13,117 --> 00:34:16,159
Get your asses out
here and fall in line?
463
00:34:16,161 --> 00:34:17,159
Move, move, move!
464
00:34:18,994 --> 00:34:20,117
Stand up straight!
465
00:34:21,119 --> 00:34:22,159
Eyes front!
466
00:34:27,038 --> 00:34:28,911
What is your name?
467
00:34:28,913 --> 00:34:30,787
Eyes front, god dammit!
468
00:34:30,789 --> 00:34:32,079
When I give you an
order, you will obey.
469
00:34:32,081 --> 00:34:33,119
Now what the fuck is your name?
470
00:34:33,121 --> 00:34:34,119
Dreyfus, sir.
471
00:34:34,121 --> 00:34:35,244
No, it is not!
472
00:34:38,956 --> 00:34:40,079
What is your name?
473
00:34:41,791 --> 00:34:43,164
Eyes front, god dammit!
474
00:34:43,166 --> 00:34:44,746
Lewis, sir!
475
00:34:44,748 --> 00:34:45,580
No, it is not!
476
00:34:51,125 --> 00:34:52,123
What is your name?
477
00:34:53,918 --> 00:34:55,708
Wilcox, sir!
478
00:34:55,710 --> 00:34:56,541
Wrong!
479
00:35:00,168 --> 00:35:02,583
What is your name!
480
00:35:02,585 --> 00:35:05,001
Gleeson, sir, it
really is Gleeson!
481
00:35:05,003 --> 00:35:05,835
No, it is not!
482
00:35:11,130 --> 00:35:12,378
What is your name?
483
00:35:15,172 --> 00:35:16,628
It's John Blake, really.
484
00:35:19,338 --> 00:35:20,755
It's on my driver's license
if you wanna take a look.
485
00:35:20,757 --> 00:35:22,630
Really?
486
00:35:22,632 --> 00:35:25,838
You wanna show me
your drivers license?
487
00:35:25,840 --> 00:35:26,671
Then show it to me!
488
00:35:28,882 --> 00:35:29,755
No?
489
00:35:31,634 --> 00:35:35,132
That's right, you can't
show me your drivers license
490
00:35:35,134 --> 00:35:37,090
because all your stuff
was confiscated
491
00:35:37,092 --> 00:35:39,798
before you arrived
on this island!
492
00:35:39,800 --> 00:35:42,382
So, were you just being
a smart ass, recruit?
493
00:35:45,302 --> 00:35:47,175
Were you being a god
damn smart ass?
494
00:35:47,177 --> 00:35:49,260
Yes, sir, I was being
a smart ass, sir.
495
00:35:49,262 --> 00:35:51,260
Get your face on the floor,
496
00:35:51,262 --> 00:35:54,219
and give me 20 pushups for
being a god damn smart ass!
497
00:35:54,221 --> 00:35:55,052
Now, shit brain!
498
00:35:58,137 --> 00:36:00,719
Does anyone else feel
like being a smart ass?
499
00:36:03,264 --> 00:36:04,095
No?
500
00:36:05,014 --> 00:36:06,054
Good!
501
00:36:07,389 --> 00:36:09,220
Because that attitude
will get you,
502
00:36:09,222 --> 00:36:11,179
the man fighting beside you,
503
00:36:11,181 --> 00:36:15,680
and everyone you fight
to protect all dead.
504
00:36:15,682 --> 00:36:17,930
We are at war with an
enemy that does not care
505
00:36:17,932 --> 00:36:20,722
who you are or who
you think you are.
506
00:36:20,724 --> 00:36:24,974
It does not care about
honor and glory.
507
00:36:24,976 --> 00:36:27,141
It is here to wipe everything
you have ever known
508
00:36:27,143 --> 00:36:29,974
off the face of the earth.
509
00:36:29,976 --> 00:36:33,018
Your pride as a Marine, your
service to your country,
510
00:36:36,269 --> 00:36:38,976
your sacrifice for
the greater good.
511
00:36:38,978 --> 00:36:40,101
All count for nothing!
512
00:36:42,936 --> 00:36:46,353
The only thing standing
between the machines
513
00:36:46,355 --> 00:36:48,728
and total annihilation
of the human race
514
00:36:48,730 --> 00:36:50,894
is your ability to aim
your gun and shoot.
515
00:36:53,063 --> 00:36:55,020
You are either a
machine killer...
516
00:36:56,273 --> 00:36:57,313
Or you are dead.
517
00:36:59,565 --> 00:37:00,646
Now...
518
00:37:03,275 --> 00:37:04,939
For the last god damn time...
519
00:37:07,233 --> 00:37:08,690
What is your name?
520
00:37:08,692 --> 00:37:10,731
How about machine killer, sir?
521
00:37:12,985 --> 00:37:14,566
Say it like you mean it?
522
00:37:14,568 --> 00:37:16,525
Machine killer, sir!
523
00:37:16,527 --> 00:37:18,191
What is your name?
524
00:37:18,193 --> 00:37:19,191
Machine killer, sir!
525
00:37:19,193 --> 00:37:21,025
What is your name?
526
00:37:21,027 --> 00:37:22,110
Machine killer, sir!
527
00:37:22,112 --> 00:37:24,110
What is your name?
528
00:37:24,112 --> 00:37:26,068
Machine killer, sir!
529
00:37:26,070 --> 00:37:28,110
Good, mess hall, five minutes.
530
00:37:30,030 --> 00:37:31,985
If you're late, you're out!
531
00:37:31,987 --> 00:37:33,528
Chris?
532
00:37:33,530 --> 00:37:35,195
That's Lieutenant, recruit.
533
00:37:37,989 --> 00:37:39,028
Sorry, sir.
534
00:37:41,614 --> 00:37:45,030
You did the right
thing by joining up,
535
00:37:45,032 --> 00:37:47,238
but my job is to watch over
the first wave of new recruits,
536
00:37:47,240 --> 00:37:49,947
not pat you on the back.
537
00:37:49,949 --> 00:37:52,782
You work hard, you
follow orders.
538
00:37:55,409 --> 00:37:56,990
And don't fuck this up.
539
00:38:05,119 --> 00:38:06,159
Stay calm!
540
00:38:07,202 --> 00:38:10,325
Breath!
541
00:38:12,246 --> 00:38:14,036
Your weapon is your ally!
542
00:38:18,454 --> 00:38:19,286
Read it well!
543
00:38:22,704 --> 00:38:24,077
And it will protect you!
544
00:38:35,541 --> 00:38:37,331
Relax those
shoulders, Gleeson.
545
00:38:41,083 --> 00:38:42,123
Nice work.
546
00:38:52,128 --> 00:38:53,709
Let me ask you a question.
547
00:38:55,335 --> 00:38:57,125
Who here has seen
an enemy drone?
548
00:39:05,213 --> 00:39:06,211
You from Los Angeles?
549
00:39:08,172 --> 00:39:11,003
So, you know what
we're up against?
550
00:39:11,005 --> 00:39:12,961
Yeah, I've seen
what they can do.
551
00:39:16,132 --> 00:39:19,173
After seeing the horrors
that these drones can cause,
552
00:39:20,925 --> 00:39:21,964
this man...
553
00:39:24,217 --> 00:39:25,048
Chooses to fight.
554
00:39:31,717 --> 00:39:32,799
What would you do?
555
00:39:38,344 --> 00:39:39,759
Why don't we find out?
556
00:39:47,262 --> 00:39:48,594
Your instinct is right.
557
00:39:51,389 --> 00:39:54,512
The first thing you do when
you see an enemy drone is hide.
558
00:39:56,181 --> 00:39:57,220
You...
559
00:39:58,347 --> 00:40:01,220
You would've been shot.
560
00:40:01,222 --> 00:40:02,722
We've been collecting
these things
561
00:40:02,724 --> 00:40:05,264
ever since they showed
up in the South Pacific,
562
00:40:05,266 --> 00:40:07,180
and believe me, we are
doing everything we can
563
00:40:07,182 --> 00:40:08,307
to figure them out.
564
00:40:08,309 --> 00:40:09,847
Luis?
565
00:40:09,849 --> 00:40:12,264
If you can control the things,
566
00:40:12,266 --> 00:40:15,224
why aren't we using them
against the machines?
567
00:40:15,226 --> 00:40:17,391
We've tried.
568
00:40:17,393 --> 00:40:19,974
The machines just
override our signal.
569
00:40:19,976 --> 00:40:22,266
Anything we send into battle,
570
00:40:22,268 --> 00:40:24,224
ends up being used against
out our own soldiers.
571
00:40:24,226 --> 00:40:26,142
Hell, even our own
drones are susceptible
572
00:40:26,144 --> 00:40:28,767
to hijacking from the
enemy carriers, no!
573
00:40:28,769 --> 00:40:31,059
Right now we are
depending on the best
574
00:40:33,271 --> 00:40:34,894
most reliable weapon we have.
575
00:40:38,271 --> 00:40:39,811
That's us.
576
00:40:39,813 --> 00:40:42,228
Soldiers, like you and me.
577
00:40:44,690 --> 00:40:46,063
This machine can see you.
578
00:40:48,398 --> 00:40:50,813
It can hear you.
579
00:40:50,815 --> 00:40:53,148
Hell, it can smell
you from miles away,
580
00:40:53,150 --> 00:40:54,856
and it is very, very fast.
581
00:40:58,233 --> 00:41:00,106
But it has a few weaknesses.
582
00:41:02,193 --> 00:41:03,232
Weakness number one...
583
00:41:07,027 --> 00:41:11,233
Enemy drones rely on
their carrier to recharge.
584
00:41:11,235 --> 00:41:13,608
If they get cut off
from their carrier,
585
00:41:13,610 --> 00:41:17,693
they will go to grounds
to conserve energy.
586
00:41:17,695 --> 00:41:20,110
Finding this out is
what saved Los Angeles.
587
00:41:25,322 --> 00:41:26,237
Weakness number two!
588
00:41:33,199 --> 00:41:37,072
These things are damned heavy!
589
00:41:39,240 --> 00:41:41,113
So, when they hover...
590
00:41:41,115 --> 00:41:42,155
Or they jump...
591
00:41:44,284 --> 00:41:47,700
They create a distinct
seismic pattern,
592
00:41:49,327 --> 00:41:51,200
which we can detect from
up to five miles away
593
00:41:51,202 --> 00:41:53,909
using these things!
594
00:41:53,911 --> 00:41:55,576
And we call them scan sticks.
595
00:41:58,369 --> 00:42:00,702
These will save your life.
596
00:42:00,704 --> 00:42:01,827
So use them, often!
597
00:42:05,329 --> 00:42:06,577
All right, let's go!
598
00:42:06,579 --> 00:42:07,619
Move it out!
599
00:43:01,255 --> 00:43:02,545
Well, I'll be damned.
600
00:43:06,257 --> 00:43:07,088
What the hell?
601
00:43:09,465 --> 00:43:10,547
Blake...
602
00:43:11,967 --> 00:43:13,215
He saved your asses.
603
00:43:26,427 --> 00:43:28,342
You're the only fighter
team to figure that out
604
00:43:28,344 --> 00:43:30,259
on their first
attempt, well done.
605
00:43:33,554 --> 00:43:36,052
You'll probably still die.
606
00:43:36,054 --> 00:43:37,469
But you'll die a Marine.
607
00:43:42,347 --> 00:43:46,720
- If I die in a gunman zone
- If I die in a gunman zone
608
00:43:46,722 --> 00:43:51,512
- Box me up and ship me home
- Box me up and ship me home
609
00:43:51,514 --> 00:43:55,764
- Pin my medals upon my chest
- Pin my medals upon my chest
610
00:43:55,766 --> 00:43:57,514
Tell my momma I did my best
611
00:43:57,516 --> 00:44:00,932
So, what's the story, Blake?
612
00:44:00,934 --> 00:44:02,057
You and Lieutenant
Jackson knew each other
613
00:44:02,059 --> 00:44:03,265
before we came here, right?
614
00:44:10,351 --> 00:44:11,182
He's my brother?
615
00:44:13,561 --> 00:44:14,809
He's your brother.
616
00:44:17,353 --> 00:44:20,017
And you're only
telling me this now?
617
00:44:20,019 --> 00:44:22,019
He's kind of a brother.
618
00:44:22,021 --> 00:44:23,186
What does that mean?
619
00:44:26,563 --> 00:44:28,978
Me real mom and dad
died when I was 15.
620
00:44:31,563 --> 00:44:34,228
Truck hit 'em on the
I-5, broke the car.
621
00:44:37,023 --> 00:44:38,188
My family was always
close with the Jacksons
622
00:44:38,190 --> 00:44:39,105
so they took me in.
623
00:44:41,273 --> 00:44:44,147
Ever since his family's
kind of been my family.
624
00:44:46,150 --> 00:44:47,856
That was until LA got hit.
625
00:44:50,610 --> 00:44:52,233
Now, it's just me and Chris.
626
00:44:53,985 --> 00:44:55,149
We're all that's left.
627
00:44:59,568 --> 00:45:02,610
You know, back in LA, I could
barely keep my mouth shut.
628
00:45:05,402 --> 00:45:07,651
I could get juiced
up about anything.
629
00:45:07,653 --> 00:45:10,402
Tossing a football, replacing
a spar, fixing a cabinet.
630
00:45:14,447 --> 00:45:16,237
Now, I just keep seeing
their faces right after
631
00:45:16,239 --> 00:45:17,362
they got out of the car.
632
00:45:22,197 --> 00:45:24,195
I fucked up, and
now they're gone.
633
00:45:26,865 --> 00:45:28,697
It wasn't your fault, Blake.
634
00:45:28,699 --> 00:45:31,030
A lot of people died that day.
635
00:45:31,032 --> 00:45:32,989
There was nothing you could do.
636
00:45:34,867 --> 00:45:37,282
I guess that's why we're
here though, right.
637
00:45:37,284 --> 00:45:39,867
So we can do something.
638
00:45:39,869 --> 00:45:40,950
Yeah, I hope so.
639
00:45:45,369 --> 00:45:48,534
My brother was a soldier too.
640
00:45:48,536 --> 00:45:51,284
You never mentioned
your brother before.
641
00:45:51,286 --> 00:45:53,659
He was killed in
Afghanistan a few years ago.
642
00:45:53,661 --> 00:45:55,077
Damn.
643
00:45:55,079 --> 00:45:56,119
I'm sorry.
644
00:45:58,829 --> 00:46:01,246
I was so angry
when he joined up.
645
00:46:01,248 --> 00:46:03,412
My parents too.
646
00:46:03,414 --> 00:46:05,287
Couldn't understand
why he did it.
647
00:46:06,748 --> 00:46:08,037
Then he died, and...
648
00:46:13,958 --> 00:46:16,706
It kind of changed
things for me.
649
00:46:16,708 --> 00:46:18,749
I had to try and make
sense of it all.
650
00:46:18,751 --> 00:46:19,832
Did you?
651
00:46:21,751 --> 00:46:22,832
Not really.
652
00:46:25,168 --> 00:46:27,958
But I'm starting to.
653
00:46:27,960 --> 00:46:29,126
It's not about
fighting or winning,
654
00:46:29,128 --> 00:46:30,292
it's about protecting.
655
00:46:34,711 --> 00:46:37,334
What am I protecting?
656
00:46:37,336 --> 00:46:38,501
I've got nothing left.
657
00:46:41,920 --> 00:46:43,668
You got somethin'
left, you got us.
658
00:46:50,338 --> 00:46:52,545
One two three four
United States Marine Corp
659
00:46:52,547 --> 00:46:55,255
One two three four
United States Marine Corp
660
00:46:55,257 --> 00:46:57,755
One two three four
United States Marine Corp
661
00:46:57,757 --> 00:47:00,463
One two three four
United States Marine Corp
662
00:47:16,760 --> 00:47:17,592
Down! Down!
663
00:47:28,429 --> 00:47:29,510
Wilcox!
664
00:47:30,264 --> 00:47:31,095
Move! Move!
665
00:47:43,641 --> 00:47:44,472
Blake!
666
00:47:50,474 --> 00:47:51,347
Blake!
667
00:47:56,059 --> 00:47:58,307
Get those scan
sticks in the ground!
668
00:48:03,644 --> 00:48:05,434
This place is
crawling with drones!
669
00:48:05,436 --> 00:48:09,019
Tell me somethin'
I don't know!
670
00:48:09,021 --> 00:48:10,309
There's a ridge
to the northeast
671
00:48:10,311 --> 00:48:11,644
where their numbers
have thinned.
672
00:48:11,646 --> 00:48:13,809
We might be able
to punch through.
673
00:48:13,811 --> 00:48:15,936
All right, you heard
the man! Move out!
674
00:48:15,938 --> 00:48:16,769
Come on!
675
00:48:31,358 --> 00:48:33,148
Y'all try to get some sleep.
676
00:48:35,400 --> 00:48:39,065
We won't be down
there for tonight.
677
00:48:47,985 --> 00:48:49,191
Go! Go!
678
00:48:49,193 --> 00:48:50,233
Load those motherfuckers!
679
00:48:50,235 --> 00:48:51,691
Move! Move!
680
00:48:56,570 --> 00:48:57,610
Move! Move!
681
00:49:03,780 --> 00:49:04,820
A grandeur!
682
00:49:21,367 --> 00:49:23,947
Come on, Lewis, come on!
683
00:49:23,949 --> 00:49:25,782
Go, go, go!
684
00:49:25,784 --> 00:49:26,824
I got this!
685
00:51:29,556 --> 00:51:33,139
This the fishing part
of the mission brief?
686
00:51:33,141 --> 00:51:34,806
I must have missed that part.
687
00:51:39,099 --> 00:51:40,389
What's going on, Chris?
688
00:51:42,141 --> 00:51:44,182
Are we waiting for orders?
689
00:51:44,184 --> 00:51:46,224
It's good to see
you too, Brother.
690
00:51:46,226 --> 00:51:47,391
I'm glad you survived.
691
00:51:52,226 --> 00:51:53,308
Can you hear it?
692
00:51:56,394 --> 00:51:57,434
Hear what?
693
00:52:01,271 --> 00:52:02,352
Waves on the beach.
694
00:52:04,228 --> 00:52:05,060
Wind in the trees.
695
00:52:06,563 --> 00:52:07,644
Call of the birds.
696
00:52:09,396 --> 00:52:11,396
The guns have stopped.
697
00:52:11,398 --> 00:52:12,229
Battle's over.
698
00:52:16,231 --> 00:52:17,146
What are you saying?
699
00:52:17,148 --> 00:52:19,521
We still have our objective.
700
00:52:19,523 --> 00:52:23,231
The mission hasn't changed.
701
00:52:23,233 --> 00:52:26,398
There are meant to be two
platoons on this island.
702
00:52:26,400 --> 00:52:31,316
Now, there's just you, me,
and these knuckleheads.
703
00:52:31,318 --> 00:52:32,357
It's not enough.
704
00:52:34,068 --> 00:52:35,275
There might be others.
705
00:52:35,277 --> 00:52:36,816
Scattered.
706
00:52:36,818 --> 00:52:38,191
Lost.
707
00:52:38,193 --> 00:52:39,233
Probably dead.
708
00:52:44,320 --> 00:52:45,151
So, do we give up?
709
00:52:47,862 --> 00:52:50,070
Just wait on the beach
until the machines find us?
710
00:52:50,072 --> 00:52:53,110
They've left us alone so far.
711
00:52:53,112 --> 00:52:55,820
We're not a threat to them here.
712
00:52:55,822 --> 00:52:59,445
And how long do you
think that's gonna last?
713
00:52:59,447 --> 00:53:03,197
And even if they do
ignore us, what then?
714
00:53:03,199 --> 00:53:04,905
Sit on the beach and
look at the water
715
00:53:04,907 --> 00:53:06,863
while the rest of
the world fights!
716
00:53:11,282 --> 00:53:15,199
It's not on you to
win the war, John.
717
00:53:15,201 --> 00:53:18,240
You don't have to keep
fighting because of them.
718
00:53:27,744 --> 00:53:29,951
That's what you
think this is about.
719
00:53:34,454 --> 00:53:37,911
I know I screwed up in LA.
720
00:53:37,913 --> 00:53:40,452
But the machines killed
your family, not me!
721
00:53:43,789 --> 00:53:46,371
I'm here on this island
722
00:53:46,373 --> 00:53:48,496
because that's what
needs to be done!
723
00:53:51,416 --> 00:53:53,206
I'm not gonna stop
until it's finished.
724
00:53:53,208 --> 00:53:56,414
You can do whatever
you want, brother,
725
00:53:56,416 --> 00:53:57,748
but don't fuck this up.
726
00:53:59,791 --> 00:54:02,333
We may not have much
here, but it's ours.
727
00:54:02,335 --> 00:54:03,958
And we intend to keep it!
728
00:54:27,547 --> 00:54:30,253
To Wilcox and Miller.
729
00:54:30,255 --> 00:54:31,295
Wilcox and Miller.
730
00:54:40,465 --> 00:54:41,297
To Gleeson.
731
00:54:42,842 --> 00:54:45,255
I hope she gets better soon.
732
00:54:45,257 --> 00:54:47,382
Shark One won't be
the same without her.
733
00:54:47,384 --> 00:54:48,215
Gleeson.
734
00:54:56,427 --> 00:54:58,383
I'm gonna need another round.
735
00:54:58,385 --> 00:54:59,425
I got this.
736
00:55:04,346 --> 00:55:06,719
- Evening, Corporal.
- Major Atkins, sir.
737
00:55:06,721 --> 00:55:10,427
No need for that here,
we're both off duty.
738
00:55:10,429 --> 00:55:13,595
I'm just here to make sure
you boys behave yourselves.
739
00:55:16,264 --> 00:55:18,429
It's just a few drinks, sir.
740
00:55:18,431 --> 00:55:20,637
I think we're gonna
turn in early.
741
00:55:20,639 --> 00:55:22,472
It's not you three
I'm worried about.
742
00:55:26,932 --> 00:55:31,807
I guess we all gotta let
off steam after Taiwan.
743
00:55:31,809 --> 00:55:34,307
You were LA born and
raised, right Blake?
744
00:55:34,309 --> 00:55:35,891
Yeah.
745
00:55:35,893 --> 00:55:37,891
Have you ever traveled abroad?
746
00:55:37,893 --> 00:55:39,516
Does New Orleans count?
747
00:55:39,518 --> 00:55:41,351
I've been there a
bunch of times.
748
00:55:41,353 --> 00:55:44,851
Yeah, New Orleans counts.
749
00:55:44,853 --> 00:55:47,226
How does it feel being
so far from home?
750
00:55:49,353 --> 00:55:50,309
It feels like there's
a lot of ocean
751
00:55:50,311 --> 00:55:52,476
between us and the
Santa Monica pier.
752
00:55:55,355 --> 00:55:58,269
I'm afraid I'll never
see my home again, sir.
753
00:56:01,313 --> 00:56:02,769
You're a smart
man, Corporal Blake,
754
00:56:02,771 --> 00:56:04,936
you know what we're
up against here.
755
00:56:08,356 --> 00:56:09,731
The enemy has built
a wall between us
756
00:56:09,733 --> 00:56:12,481
and the West Coast in America.
757
00:56:12,483 --> 00:56:16,190
Until we can find a
way to break it,
758
00:56:16,192 --> 00:56:19,273
we're stuck here,
there's no goin' home.
759
00:56:19,275 --> 00:56:21,358
The 15th will need
people like you
760
00:56:21,360 --> 00:56:25,358
and Lance Corporal Gleeson
to keep it together.
761
00:56:25,360 --> 00:56:28,650
I want you to keep that in mind.
762
00:56:28,652 --> 00:56:30,275
Try to keep a clear head.
763
00:56:32,320 --> 00:56:33,525
Thank you, sir.
764
00:56:33,527 --> 00:56:34,567
I'll do my best.
765
00:56:37,403 --> 00:56:38,735
I know you will, Corporal.
766
00:56:38,737 --> 00:56:39,818
Sir, you can't come in.
767
00:56:39,820 --> 00:56:41,235
You're gonna have to leave.
768
00:56:41,237 --> 00:56:43,153
Fuck, I'm a god damn
United States Marine!
769
00:56:43,155 --> 00:56:45,237
Shit, god damn Jackson.
770
00:56:45,239 --> 00:56:47,445
Please, sir, could
you let me handle this?
771
00:56:47,447 --> 00:56:50,278
I understand that,
but you're drunk, mate.
772
00:56:50,280 --> 00:56:52,445
Go ahead, just get
him out of here.
773
00:56:52,447 --> 00:56:53,447
You bail at me through this,
774
00:56:53,449 --> 00:56:55,030
this won't go well for you.
775
00:56:55,032 --> 00:56:56,363
Trust me, I'll fuck you up!
776
00:56:56,365 --> 00:56:59,947
Hey, see! This guy's with me!
777
00:56:59,949 --> 00:57:02,365
Shark One Platoon, and
we're the ones protecting
778
00:57:02,367 --> 00:57:03,655
- your country, asshole!
- Come on, Chris.
779
00:57:03,657 --> 00:57:06,574
Let's skidaddy,
come on, come on!
780
00:57:06,576 --> 00:57:08,032
Fuck 'em!
781
00:57:08,034 --> 00:57:09,074
Kids!
782
00:57:13,327 --> 00:57:15,992
I hope you're enjoying
the end of the world!
783
00:57:19,327 --> 00:57:23,369
I bet you all raised
your glasses, right?
784
00:57:23,371 --> 00:57:25,077
To the brave
brothers of the 15th
785
00:57:25,079 --> 00:57:26,327
who gave their lives.
786
00:57:28,579 --> 00:57:30,411
I figured awhile back,
787
00:57:30,413 --> 00:57:32,496
it's quicker to drink
straight from the bottle.
788
00:57:32,498 --> 00:57:34,287
We'd be here all
night otherwise.
789
00:57:39,081 --> 00:57:41,496
To the 15th, MEU,
and all the dead
790
00:57:41,498 --> 00:57:43,204
whose names I can't remember.
791
00:57:47,791 --> 00:57:50,414
You don't seem to
be torn up about it.
792
00:57:50,416 --> 00:57:52,249
That's the advantage
of having no hope.
793
00:57:52,251 --> 00:57:54,458
It's liberating,
you should try it.
794
00:57:54,460 --> 00:57:57,124
So, you're just giving up?
795
00:57:57,126 --> 00:57:58,416
One minor setback, you're
ready to surrender?
796
00:57:58,418 --> 00:57:59,458
Setback?
797
00:58:00,710 --> 00:58:03,041
We tried to take back Taiwan,
798
00:58:03,043 --> 00:58:05,459
and we lost the whole
Southeast Asia.
799
00:58:05,461 --> 00:58:07,001
That's not a setback,
800
00:58:07,003 --> 00:58:10,334
it's a fucking catastrophe.
801
00:58:10,336 --> 00:58:14,086
And now the northeast
is almost lost as well.
802
00:58:14,088 --> 00:58:16,253
The entire 13th MEU
gone at Okinawa.
803
00:58:19,422 --> 00:58:20,253
2,000 Marines dead.
804
00:58:25,507 --> 00:58:30,338
I mean, how do you replace an
entire unit of 2,000 Marines?
805
00:58:30,340 --> 00:58:33,465
I knew some people
from the 13th.
806
00:58:33,467 --> 00:58:35,840
My friends from bootcamp.
807
00:58:35,842 --> 00:58:38,673
There's no replacing them.
808
00:58:38,675 --> 00:58:41,465
Man, I didn't
mean it like that.
809
00:58:41,467 --> 00:58:43,548
Look, the 15th will fight on.
810
00:58:43,550 --> 00:58:44,423
We're still strong.
811
00:58:46,344 --> 00:58:47,384
Not that strong.
812
00:58:49,469 --> 00:58:51,510
Pretty soon this place
is gonna get hit too.
813
00:58:51,512 --> 00:58:54,425
We can't hold 'em off.
814
00:58:54,427 --> 00:58:56,134
We either bail out or we die.
815
00:58:59,596 --> 00:59:01,427
Don't know where we'll go
if we do have to bail out.
816
00:59:01,429 --> 00:59:02,387
Maybe Antarctica?
817
00:59:02,389 --> 00:59:04,428
I don't wanna think like that.
818
00:59:05,764 --> 00:59:06,596
I can't.
819
00:59:08,931 --> 00:59:11,012
I get it, yeah, I get it.
820
00:59:11,014 --> 00:59:12,347
Better to die on your feet
821
00:59:12,349 --> 00:59:14,429
than live on your knees, right?
822
00:59:14,431 --> 00:59:16,429
Hmm, yeah, well tell
that to the guy
823
00:59:16,431 --> 00:59:19,555
I saw getting his legs
blown off in Fiji.
824
00:59:19,557 --> 00:59:20,389
We're fucked.
825
00:59:24,518 --> 00:59:25,849
Oh, where are you going?
826
00:59:29,393 --> 00:59:30,349
To visit a friend.
827
00:59:49,646 --> 00:59:50,478
Hey.
828
00:59:55,481 --> 00:59:56,521
Hey.
829
00:59:57,731 --> 00:59:58,646
You're awake.
830
00:59:58,648 --> 01:00:00,688
What the fuck?
831
01:00:00,690 --> 01:00:02,606
- Where am I?
- In the hospital.
832
01:00:02,608 --> 01:00:03,938
We're in Sydney.
833
01:00:03,940 --> 01:00:05,398
Sydney?
834
01:00:05,400 --> 01:00:07,398
Shit!
835
01:00:07,400 --> 01:00:09,523
Hey, it's okay,
hey, you're okay!
836
01:00:09,525 --> 01:00:11,273
It's okay, it's okay!
837
01:00:11,275 --> 01:00:13,816
She's okay, she just woke up.
838
01:00:13,818 --> 01:00:14,900
I'll organize you
some breakfast.
839
01:00:14,902 --> 01:00:16,316
Try to relax, Miss.
840
01:00:16,318 --> 01:00:17,858
Hey, hey, look at me.
841
01:00:17,860 --> 01:00:19,441
Look at me!
842
01:00:19,443 --> 01:00:21,442
You're here now,
we're safe, okay.
843
01:00:23,903 --> 01:00:25,401
See?
844
01:00:25,403 --> 01:00:26,443
Arms.
845
01:00:27,487 --> 01:00:28,735
Legs.
846
01:00:28,737 --> 01:00:29,568
All intact.
847
01:00:31,905 --> 01:00:32,986
You did real good.
848
01:00:34,739 --> 01:00:36,570
And we got promoted, both of us.
849
01:00:36,572 --> 01:00:38,487
- Really!
- Yeah.
850
01:00:38,489 --> 01:00:42,155
They made you Lance
Corporal for you know...
851
01:00:42,157 --> 01:00:43,695
Getting shot, I guess.
852
01:00:43,697 --> 01:00:44,695
That takes balls.
853
01:00:46,490 --> 01:00:48,155
What'd you get?
854
01:00:48,157 --> 01:00:49,155
I got Corporal.
855
01:00:51,742 --> 01:00:54,572
I don't know why, I only
got a few cuts and bruises.
856
01:00:54,574 --> 01:00:55,697
No, you deserved it.
857
01:00:57,367 --> 01:00:58,490
You got us out of there.
858
01:01:01,367 --> 01:01:03,742
Not everyone.
859
01:01:08,202 --> 01:01:09,701
So, when do we ship out?
860
01:01:12,494 --> 01:01:15,411
I sail north with the Shark
One Platoon in two weeks.
861
01:01:15,413 --> 01:01:18,787
We're deploying just
outside of Darwin.
862
01:01:18,789 --> 01:01:21,037
But your mission is
to get strong, Glees.
863
01:01:21,039 --> 01:01:22,327
And after that, if you want,
864
01:01:22,329 --> 01:01:24,496
you can stay right
here in Australia.
865
01:01:24,498 --> 01:01:25,621
No...
866
01:01:25,623 --> 01:01:27,162
There's a marine base here,
867
01:01:27,164 --> 01:01:28,704
and they need all the
smart people they can get.
868
01:01:28,706 --> 01:01:30,454
I talked to Jackson, he can
get you a position there.
869
01:01:30,456 --> 01:01:32,039
They have computers and science,
870
01:01:32,041 --> 01:01:33,746
all that nerd stuff you like.
871
01:01:33,748 --> 01:01:37,706
No, I wanna go back!
872
01:01:42,168 --> 01:01:43,916
Just rest up.
873
01:01:43,918 --> 01:01:44,749
Think about it.
874
01:01:48,043 --> 01:01:49,541
We need these people ready
875
01:01:49,543 --> 01:01:51,583
for air transport
in half an hour.
876
01:01:51,585 --> 01:01:54,000
- Can you make that happen?
- Yes, of course.
877
01:01:56,545 --> 01:01:58,834
- What's going on?
- They're here.
878
01:01:58,836 --> 01:02:00,418
Report to your superior
immediately, Corporal.
879
01:02:00,420 --> 01:02:02,836
Blake, what's happening?
880
01:02:02,838 --> 01:02:05,503
They're gonna get you out.
881
01:02:05,505 --> 01:02:07,420
Don't worry, everything's
gonna be fine.
882
01:02:09,463 --> 01:02:10,545
See you soon.
883
01:02:57,889 --> 01:03:00,054
Thinking of
rejoining the fight?
884
01:03:00,056 --> 01:03:01,179
I intend to, sir.
885
01:03:12,559 --> 01:03:16,474
Can you believe I found this
chicken just walkin' around?
886
01:03:16,476 --> 01:03:18,141
There's food everywhere here.
887
01:03:20,186 --> 01:03:21,267
Want some?
888
01:03:23,893 --> 01:03:25,641
Hutchins, you
okay with all this?
889
01:03:29,103 --> 01:03:32,436
I don't know, man,
Jackson's our CO.
890
01:03:32,438 --> 01:03:34,394
Yeah, but he's fuckin' nuts.
891
01:03:34,396 --> 01:03:35,769
Same as the rest of us.
892
01:03:46,773 --> 01:03:48,563
You should wear
your uniform, Lewis,
893
01:03:48,565 --> 01:03:50,521
you're exposing
yourself to the enemy.
894
01:03:50,523 --> 01:03:53,523
How's this for
exposing myself?
895
01:03:53,525 --> 01:03:56,523
You see? Total disarray.
896
01:03:56,525 --> 01:03:58,190
No one listens to me anymore.
897
01:04:03,943 --> 01:04:04,982
Damn it's hot.
898
01:04:09,443 --> 01:04:11,943
So, was this the
plan all along?
899
01:04:11,945 --> 01:04:14,068
Find yourself a nice
tropical island?
900
01:04:14,070 --> 01:04:14,943
Go AWOL?
901
01:04:19,237 --> 01:04:22,570
It crossed my
mind once or twice.
902
01:04:22,572 --> 01:04:25,445
I thought you of all
people would understand.
903
01:04:26,822 --> 01:04:27,862
Once, maybe.
904
01:04:28,905 --> 01:04:29,778
Not now.
905
01:04:31,907 --> 01:04:33,238
You'll come around.
906
01:04:35,489 --> 01:04:36,905
Don't shoot!
907
01:04:36,907 --> 01:04:38,405
Dreyfus!
908
01:04:38,407 --> 01:04:39,447
God dammit!
909
01:04:42,240 --> 01:04:43,615
Is that chicken?
910
01:04:47,992 --> 01:04:51,115
It's good to see you, buddy.
911
01:04:51,117 --> 01:04:52,282
You too, Corporal Blake.
912
01:05:21,081 --> 01:05:22,956
So, what happened?
913
01:05:22,958 --> 01:05:23,831
Where'd you end up?
914
01:05:27,875 --> 01:05:30,748
We landed, I don't know,
somewhere west of here.
915
01:05:35,418 --> 01:05:37,041
We lost Lieutenant Macey.
916
01:05:38,376 --> 01:05:42,960
He kept saying we had
to reach the objective.
917
01:05:45,086 --> 01:05:46,876
I think he completely lost it.
918
01:05:50,128 --> 01:05:51,543
Gleeson kept it together though.
919
01:05:51,545 --> 01:05:52,876
She was always the smart one.
920
01:05:52,878 --> 01:05:53,918
Gleeson?
921
01:05:54,463 --> 01:05:55,461
Gleeson is alive?
922
01:05:57,463 --> 01:05:58,795
Last time I saw her.
923
01:06:07,590 --> 01:06:09,630
We got separated
up at the ridge.
924
01:06:11,007 --> 01:06:11,838
Well...
925
01:06:13,592 --> 01:06:16,798
By that I mean I ran away.
926
01:06:16,800 --> 01:06:20,340
After she went ahead
to scout the ridge,
927
01:06:20,342 --> 01:06:22,298
I scanned five drones
heading my way.
928
01:06:24,594 --> 01:06:26,717
I had to get out of there.
929
01:06:53,974 --> 01:06:56,097
I should have
stayed, shouldn't I?
930
01:06:59,516 --> 01:07:01,181
I just got scared, you know.
931
01:07:03,309 --> 01:07:05,389
I know we're not
supposed to be scared,
932
01:07:05,391 --> 01:07:06,806
but I'm always scared.
933
01:07:09,518 --> 01:07:13,016
How'd you find your way back?
934
01:07:13,018 --> 01:07:15,184
Hey, you think we
can go find her?
935
01:07:15,186 --> 01:07:16,226
I don't know.
936
01:07:17,853 --> 01:07:19,934
We got so close
to the objective.
937
01:07:22,769 --> 01:07:25,269
There are drones everywhere.
938
01:07:25,271 --> 01:07:26,978
That's okay.
939
01:07:26,980 --> 01:07:28,061
You know why?
940
01:07:28,063 --> 01:07:29,436
Why?
941
01:07:29,438 --> 01:07:31,436
We got this.
942
01:07:31,438 --> 01:07:32,936
This is the machine killer.
943
01:07:35,231 --> 01:07:36,063
This is amazing.
944
01:07:37,731 --> 01:07:39,104
Where did you get it?
945
01:07:39,106 --> 01:07:40,896
From a dead alien.
946
01:07:40,898 --> 01:07:44,313
- What does it do?
- I don't know.
947
01:07:44,315 --> 01:07:45,523
- Let's find out.
- What, right now?
948
01:07:45,525 --> 01:07:46,440
Sure!
949
01:07:46,442 --> 01:07:48,065
Why not?
950
01:07:48,067 --> 01:07:49,023
You should be the
one to test it.
951
01:07:49,025 --> 01:07:50,523
Keep it.
952
01:07:50,525 --> 01:07:52,148
Leave your backpack.
953
01:07:52,150 --> 01:07:53,358
We take rifles only.
954
01:07:53,360 --> 01:07:54,191
We travel light.
955
01:07:59,527 --> 01:08:01,067
Hey! Where are you going?
956
01:08:03,152 --> 01:08:05,235
We're going to find Gleeson.
957
01:08:05,237 --> 01:08:06,900
She might still be alive.
958
01:08:06,902 --> 01:08:10,443
I told you not to
fuck this up, John.
959
01:08:10,445 --> 01:08:12,360
You go out there,
you're not coming back.
960
01:08:12,362 --> 01:08:14,528
God dammit Chris.
961
01:08:14,530 --> 01:08:16,445
What ever happened to never
leaving a marine behind?
962
01:08:16,447 --> 01:08:18,736
They left us all behind.
963
01:08:18,738 --> 01:08:21,321
Why can't you see that?
964
01:08:21,323 --> 01:08:24,280
You do whatever you want.
965
01:08:24,282 --> 01:08:25,612
I'm still a marine!
966
01:08:25,614 --> 01:08:26,697
Then you're a fool!
967
01:08:55,369 --> 01:08:56,202
Hey, Gleeson.
968
01:09:06,288 --> 01:09:07,286
Go.
969
01:09:07,288 --> 01:09:09,495
Get some rest.
970
01:10:13,385 --> 01:10:15,549
They're everywhere.
971
01:10:15,551 --> 01:10:17,466
They don't seem
to care about us.
972
01:10:20,511 --> 01:10:21,509
It's nice here.
973
01:10:22,470 --> 01:10:24,509
Yeah.
974
01:10:24,511 --> 01:10:25,550
It's quiet.
975
01:10:31,639 --> 01:10:34,387
I heard about what
happened up north.
976
01:10:34,389 --> 01:10:35,261
Yeah.
977
01:10:38,597 --> 01:10:40,512
It got pretty hairy for awhile.
978
01:10:46,806 --> 01:10:49,554
There's a mission coming
up, an important one.
979
01:10:52,391 --> 01:10:53,307
I know you guys have
been through a lot...
980
01:10:53,309 --> 01:10:54,349
I know.
981
01:10:56,600 --> 01:10:57,431
I heard about it.
982
01:11:00,394 --> 01:11:01,225
Jackson told you.
983
01:11:06,395 --> 01:11:07,351
You wanna go?
984
01:11:09,979 --> 01:11:11,560
Honestly, I'm scared.
985
01:11:15,563 --> 01:11:17,020
But yeah, yeah, I want to.
986
01:11:19,646 --> 01:11:20,478
Me too.
987
01:11:24,605 --> 01:11:25,436
I'm ready.
988
01:11:29,024 --> 01:11:30,188
I think we all are.
989
01:11:35,024 --> 01:11:36,355
I got your back, Glees.
990
01:11:39,484 --> 01:11:40,565
I know.
991
01:12:37,618 --> 01:12:38,449
Clear.
992
01:12:44,037 --> 01:12:45,660
- You said clear!
- They were sleeping!
993
01:12:45,662 --> 01:12:46,660
Shoot the damn ray gun!
994
01:12:57,247 --> 01:12:59,412
Jesus Christ, it's me!
995
01:12:59,414 --> 01:13:00,246
Blake?
996
01:13:05,500 --> 01:13:07,498
Where have you been?
997
01:13:07,500 --> 01:13:09,580
You! Bastard! Where
the hell did you go?
998
01:13:09,582 --> 01:13:10,999
There was five
drones, I panicked.
999
01:13:11,001 --> 01:13:13,206
Shh, keep your voices down.
1000
01:13:13,208 --> 01:13:15,291
All army of drones
up that mountain.
1001
01:13:16,543 --> 01:13:17,541
Let's go.
1002
01:13:28,003 --> 01:13:29,460
Take cover!
1003
01:13:29,462 --> 01:13:31,169
What the hell?
1004
01:13:35,212 --> 01:13:37,753
I told you not to
come back, Blake!
1005
01:13:37,755 --> 01:13:40,586
Chris, what the fuck?
1006
01:13:40,588 --> 01:13:44,629
Leave, or we'll be
forced to take you down!
1007
01:13:44,631 --> 01:13:46,171
Dude, your brother's
gone completely sideways!
1008
01:13:46,173 --> 01:13:48,004
Ugh! What should we do?
1009
01:13:48,006 --> 01:13:50,673
Okay, so Jackson's
at the rear,
1010
01:13:50,675 --> 01:13:52,630
but they've put themselves
in a narrow spot.
1011
01:13:52,632 --> 01:13:54,630
We split 'em up, we
can narrow the odds.
1012
01:13:54,632 --> 01:13:56,799
Dreyfus, keep 'em occupied
while Gleeson and I flank 'em.
1013
01:13:56,801 --> 01:13:58,589
I'll draw Jackson away.
1014
01:13:58,591 --> 01:13:59,632
You get the drop on
the other three.
1015
01:13:59,634 --> 01:14:00,465
Sound good?
1016
01:14:02,842 --> 01:14:05,215
Yeah, I guess.
1017
01:14:05,217 --> 01:14:08,550
What are you gonna
do with Jackson?
1018
01:14:08,552 --> 01:14:10,759
Let me worry about that.
1019
01:14:10,761 --> 01:14:11,801
Ready?
1020
01:14:13,429 --> 01:14:14,552
Ready.
1021
01:14:14,554 --> 01:14:15,552
Okay.
1022
01:14:15,554 --> 01:14:16,592
Cover me?
1023
01:14:17,595 --> 01:14:19,593
Let's move!
1024
01:14:34,557 --> 01:14:36,347
Lewis, what the
fuck are we doing?
1025
01:14:36,349 --> 01:14:38,431
I don't know, man,
let's take a look.
1026
01:14:40,225 --> 01:14:42,472
Ahh!
1027
01:14:45,643 --> 01:14:46,474
Hey!
1028
01:14:48,600 --> 01:14:51,516
Guns on the ground both of you!
1029
01:14:52,726 --> 01:14:54,433
Dreyfus!
1030
01:14:54,435 --> 01:14:57,518
Hey! You wanna
taste of this, huh?
1031
01:14:57,520 --> 01:14:59,435
Yeah, that's what I thought!
1032
01:16:11,949 --> 01:16:13,531
Hey, Chris!
1033
01:16:13,533 --> 01:16:14,573
Stop!
1034
01:16:21,368 --> 01:16:22,365
It's over, Chris!
1035
01:16:24,786 --> 01:16:27,076
We're continuing the mission!
1036
01:16:27,078 --> 01:16:28,784
You can't
fix this, Blake.
1037
01:16:28,786 --> 01:16:29,951
We can if we win.
1038
01:16:31,494 --> 01:16:32,577
We can make it right.
1039
01:16:35,871 --> 01:16:37,036
What's the point?
1040
01:16:38,746 --> 01:16:39,578
I got nothin' left.
1041
01:16:44,622 --> 01:16:45,579
We got each other.
1042
01:16:48,747 --> 01:16:49,620
We're brothers.
1043
01:16:54,123 --> 01:16:55,831
I'm not your brother, John.
1044
01:16:57,917 --> 01:16:58,998
I never was.
1045
01:17:09,127 --> 01:17:10,500
No!
1046
01:17:10,502 --> 01:17:12,500
No!
1047
01:17:57,926 --> 01:17:59,759
Get back! Get back!
1048
01:17:59,761 --> 01:18:00,843
Go, go, go, go!
1049
01:18:07,595 --> 01:18:08,884
Hey, snap out of it!
1050
01:18:08,886 --> 01:18:10,510
You're in command!
1051
01:18:14,512 --> 01:18:15,345
Okay!
1052
01:18:20,806 --> 01:18:22,597
Run back to the river!
1053
01:18:22,599 --> 01:18:25,554
Hutchins, Dreyfus, we're
holdin' the rear. Go!
1054
01:18:40,601 --> 01:18:41,640
No!
1055
01:18:42,728 --> 01:18:43,766
Go, go!
1056
01:18:44,728 --> 01:18:46,517
Go!
1057
01:18:56,645 --> 01:18:58,811
Where's Hutchins?
1058
01:18:58,813 --> 01:19:00,228
He didn't make it.
1059
01:19:00,230 --> 01:19:01,269
Aw, shit.
1060
01:19:02,771 --> 01:19:05,021
So, what now?
1061
01:19:05,023 --> 01:19:06,521
There are gonna be drones
swarming all around
1062
01:19:06,523 --> 01:19:07,812
us any minute.
1063
01:19:07,814 --> 01:19:09,604
I don't care how
many drones there are.
1064
01:19:09,606 --> 01:19:11,395
We finish the damn mission!
1065
01:19:15,233 --> 01:19:17,440
Gleeson, you've
seen this thing
1066
01:19:17,442 --> 01:19:19,897
we're supposed to
take out, right?
1067
01:19:19,899 --> 01:19:23,148
Well, I haven't seen
it, but I know it's there.
1068
01:19:23,150 --> 01:19:25,316
It's heavily guarded,
1069
01:19:25,318 --> 01:19:27,150
and we'll have to take
down the barrier,
1070
01:19:27,152 --> 01:19:28,649
so I can find a way inside.
1071
01:19:29,902 --> 01:19:31,649
No, I'm taking the bomb.
1072
01:19:34,362 --> 01:19:35,443
Blake...
1073
01:19:37,863 --> 01:19:41,152
That's a thermonuclear
devise on your back.
1074
01:19:41,154 --> 01:19:42,569
Do you know how to use it?
1075
01:19:45,613 --> 01:19:48,361
If it fucks up, do
you know how to fix it?
1076
01:19:51,698 --> 01:19:52,738
Right, so...
1077
01:19:55,073 --> 01:19:57,696
I'll take it inside.
1078
01:19:57,698 --> 01:20:01,740
You guys cover me, so that
nothing shoots me in the back.
1079
01:20:09,283 --> 01:20:10,906
We all knew this was coming.
1080
01:20:15,284 --> 01:20:16,117
Fine.
1081
01:20:19,578 --> 01:20:21,118
Think you could carry this?
1082
01:20:22,953 --> 01:20:23,951
Guess I'll have to.
1083
01:20:27,747 --> 01:20:28,786
Jesus Christ!
1084
01:20:30,329 --> 01:20:32,577
We'll cover you
from both sides.
1085
01:20:32,579 --> 01:20:34,954
You take that thing
straight up the center.
1086
01:20:34,956 --> 01:20:36,287
Drop it on their lap.
1087
01:20:39,332 --> 01:20:40,497
Seems simple enough.
1088
01:20:47,750 --> 01:20:49,038
You two, you onboard?
1089
01:20:51,833 --> 01:20:53,748
You're gonna help
us finish this.
1090
01:20:56,042 --> 01:20:57,457
Do we have a choice?
1091
01:20:59,377 --> 01:21:00,416
No, you don't.
1092
01:21:03,043 --> 01:21:04,126
Let's move.
1093
01:22:17,265 --> 01:22:18,096
Are you ready?
1094
01:22:20,891 --> 01:22:21,722
Ready.
1095
01:22:24,143 --> 01:22:27,057
We'll dock 'em nonetheless.
1096
01:22:27,059 --> 01:22:28,266
Light 'em up.
1097
01:22:29,144 --> 01:22:30,974
Now.
1098
01:23:05,608 --> 01:23:06,773
Gleeson, take cover!
1099
01:23:09,734 --> 01:23:11,398
So, we're breaking
radio silence now?
1100
01:23:11,400 --> 01:23:12,440
They know we're here.
1101
01:23:12,442 --> 01:23:14,566
Keep 'em off Gleeson!
1102
01:23:14,568 --> 01:23:16,316
Short bursts!
Focus on the rear!
1103
01:23:16,318 --> 01:23:17,566
Try to thin their numbers.
1104
01:23:17,568 --> 01:23:18,776
You go that way,
I'll go this way!
1105
01:23:18,778 --> 01:23:21,442
We hit 'em on five!
1106
01:23:28,362 --> 01:23:29,986
You're hit!
1107
01:23:32,570 --> 01:23:34,110
Moving position to three!
1108
01:23:47,115 --> 01:23:48,988
Lewis, Docker,
what's your status?
1109
01:23:51,115 --> 01:23:52,197
Fuck!
1110
01:23:52,199 --> 01:23:53,197
Here take this!
1111
01:23:53,199 --> 01:23:54,281
You know what to do!
1112
01:23:54,283 --> 01:23:55,114
Dreyfus!
1113
01:24:31,582 --> 01:24:32,664
I'm good.
1114
01:25:12,588 --> 01:25:13,878
You gotta get clear.
1115
01:25:17,965 --> 01:25:20,212
There's no point both
of us going down.
1116
01:25:23,382 --> 01:25:24,255
I'm not leaving.
1117
01:25:28,551 --> 01:25:30,923
I'll make sure nothin'
comes in after you.
1118
01:25:40,261 --> 01:25:41,342
Okay, John.
1119
01:25:43,429 --> 01:25:44,260
Thanks.
1120
01:26:02,222 --> 01:26:03,055
Over.
1121
01:27:25,904 --> 01:27:27,736
Gleason, there's
more drones coming up!
1122
01:27:27,738 --> 01:27:29,070
We're seriously fucked!
1123
01:28:03,662 --> 01:28:04,993
Blake! You should go.
1124
01:28:07,787 --> 01:28:08,785
I'm fine, we did it.
1125
01:28:11,747 --> 01:28:13,745
Set the bomb now!
1126
01:28:16,997 --> 01:28:18,579
Blake? You're breaking up.
1127
01:29:59,307 --> 01:30:01,555
There are no words to
express the gratitude
1128
01:30:01,557 --> 01:30:03,098
felt by our nation for
your contribution
1129
01:30:03,100 --> 01:30:05,473
to the war, Sergeant Blake.
1130
01:30:05,475 --> 01:30:07,683
We have it to you,
and your fellow Marines
1131
01:30:07,685 --> 01:30:10,808
of the 15th MEU have
exposed key weaknesses
1132
01:30:10,810 --> 01:30:13,767
in the enemy's
military apparatus.
1133
01:30:13,769 --> 01:30:16,351
The United States Armed
Forces are now focusing
1134
01:30:16,353 --> 01:30:18,852
on efforts on taking
out these installations
1135
01:30:18,854 --> 01:30:21,309
wherever we find them.
1136
01:30:21,311 --> 01:30:23,684
Most importantly, you
have given us hope again,
1137
01:30:23,686 --> 01:30:26,227
Sergeant Blake.
1138
01:30:26,229 --> 01:30:28,811
Your victory on New
Britain has shown the world
1139
01:30:28,813 --> 01:30:30,812
the enemy can be stopped,
1140
01:30:30,814 --> 01:30:33,605
and the tide is finally turning
this long and terrible war.
1141
01:30:35,814 --> 01:30:36,645
I understand.
1142
01:30:37,939 --> 01:30:38,979
We all do...
1143
01:30:41,649 --> 01:30:46,147
What a great toll a fight
like this has on a marine.
1144
01:30:46,149 --> 01:30:49,815
I think I speak on
behalf of everyone here
1145
01:30:49,817 --> 01:30:53,857
when I say that you've earned
a long break from active duty.
1146
01:30:53,859 --> 01:30:55,648
On your return, we'd
like to offer you a post
1147
01:30:55,650 --> 01:30:58,608
in Pacific Fleet
headquarters in Hawaii.
1148
01:30:58,610 --> 01:31:01,233
I'm sure your first time
experience of enemy technology
1149
01:31:01,235 --> 01:31:02,817
will be highly valued there.
1150
01:31:02,819 --> 01:31:05,817
Mai Tais and surfing.
1151
01:31:05,819 --> 01:31:08,777
Not a bad ending for a
tour of the South Pacific,
1152
01:31:08,779 --> 01:31:10,652
right Sergeant?
1153
01:31:22,780 --> 01:31:24,612
I wanna go back.
1154
01:31:24,614 --> 01:31:25,653
I'm sorry?
1155
01:31:29,448 --> 01:31:31,865
To the frontline.
1156
01:31:38,783 --> 01:31:40,448
That's where I'm needed.
1157
01:32:36,135 --> 01:32:41,135
Subtitles by explosiveskull
78297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.